1
00:00:01,088 --> 00:00:04,524
من باید بگم،حتی با اینکه توی هوا تاب خوردن به عنوان اسپایدی
2
00:00:04,525 --> 00:00:07,960
شگفت انگیزه،بعضی وقتا خوبه که تا مدرسه پیاده برم
3
00:00:11,699 --> 00:00:13,366
من گفتم که خوشم نمیاد
4
00:00:13,367 --> 00:00:16,602
توی خیابون طرف من حرکت کنی -
هی،پسر من رو تنها بذارید -
5
00:00:16,604 --> 00:00:20,372
!بابا -
بچه کوچولو باباشو میخواد -
6
00:00:20,374 --> 00:00:23,038
!خیلی دیره،بچه
7
00:00:23,073 --> 00:00:26,712
بهت گفتم که میتونم مراقب خودم باشم،بابا -
مایلز،میدونم که میتونی -
8
00:00:26,714 --> 00:00:29,682
اما تو یه نعمت داری
باهوشی
9
00:00:29,684 --> 00:00:32,184
...و اون چیزیه که به زندگی تو کمک میکنه
10
00:00:32,186 --> 00:00:35,621
نه مشت هات -
درست میگه،میدونی -
11
00:00:35,623 --> 00:00:40,604
پیت؟تو هم دیدی؟
12
00:00:41,361 --> 00:00:43,762
نیازی به شرمساری نیست،مایلز
13
00:00:43,764 --> 00:00:46,632
من عادت داشتم که همیشه توی میدتاون بهم قلدری کنن -
چیکارکردی؟ -
14
00:00:46,634 --> 00:00:50,135
خب،من راه خودم رو برای حس قوی بودن پیدا کردم
15
00:00:50,137 --> 00:00:52,422
تصمیم گرفتم که کارای درست رو انجام بدم و
16
00:00:52,423 --> 00:00:54,707
انتخاب های درستی انجام بدم که بتونم بلند بمونم
17
00:00:54,709 --> 00:00:58,243
اون قدرت واقعیه -
!اون قدرت نیست -
18
00:00:58,245 --> 00:01:00,980
قدرت،مربوط به زدن اوناست
19
00:01:00,982 --> 00:01:03,816
خواهی دید.من هنوز کامل تلاش نکردم
20
00:01:03,818 --> 00:01:06,819
،اما ،پسر،زمانی که من اینکارو میکنم
... مردم میگن
21
00:01:06,821 --> 00:01:10,055
!اه،نه -
"من داشتم بیشتر به این فکرمیکردم"اه،اره،پسر -
22
00:01:10,057 --> 00:01:12,698
منظورم از ،اه،نه این بود که
23
00:01:12,699 --> 00:01:14,460
!یه نابودگر داره به سمت آکادمی آزبورن میره
24
00:01:14,462 --> 00:01:17,296
!و اون جاییه که هری هست -
منم میام -
25
00:01:17,298 --> 00:01:19,898
...نه.تو خیلی
26
00:01:19,900 --> 00:01:21,900
تو ... باید به پلیس زنگ بزنی
27
00:01:21,902 --> 00:01:23,936
من به پلیس زنگ میزنم
28
00:01:23,938 --> 00:01:27,006
اما امکان نداره که چیزی به این هیجان انگیزی رو از دست بدم
29
00:01:31,077 --> 00:01:33,512
.آزبورن،من اومدم سراغ شما
30
00:01:33,514 --> 00:01:38,350
اسپنسر اسمایث.وقتشه که نابودگر منو برگردونی
31
00:01:38,352 --> 00:01:40,352
من حق دارم که اونو نگه دارم
32
00:01:40,354 --> 00:01:42,988
تو نتیجه معامله رو تحویل ندادی
33
00:01:42,990 --> 00:01:45,424
به من موقعیتی توی اکادمی آز رو ندادی
34
00:01:45,426 --> 00:01:49,261
بعد از اینکه من برای بچت خرابکاری درست کردم،همونطور که خواستی
35
00:01:49,263 --> 00:01:53,599
.مارو تنها بذارید -
نمیتونیم اونکارو کنیم،قربان.ما دستور داریم -
36
00:01:53,601 --> 00:01:57,169
!خودم دستور دادم.احمقا
37
00:01:57,171 --> 00:02:01,507
این چیزا وقت میخواد،اسپنسر
تو باید صبور باشه
38
00:02:01,509 --> 00:02:05,310
دقیقاً توی یه دقیقه،این نابودگر منفجر میشه
39
00:02:05,312 --> 00:02:08,147
...تو و آکادمی آزبورن هم
40
00:02:08,149 --> 00:02:11,283
برای کلاس نابودگری دیر کردم؟
41
00:02:11,285 --> 00:02:14,771
!اسپایدرمن،احمق
اون چیز به بمبه
42
00:02:14,772 --> 00:02:18,123
و اون توی دودقیقه منفجر میشه
43
00:02:18,125 --> 00:02:21,527
،دو دقیقه؟من میتونم تو دو دقیقه کار خودمو بکنم
44
00:02:21,529 --> 00:02:23,862
باید منتشر کننده رو ببرم
45
00:02:23,864 --> 00:02:25,798
فقط باید اینو از مردم دور کنم
46
00:02:25,800 --> 00:02:31,070
...اونو به سقفی میبرم که شرایط نیروی اولیه و
47
00:02:32,573 --> 00:02:35,207
صبرکن
حس عنکبوتی؟
48
00:02:35,209 --> 00:02:37,940
!اون دودقیقه نبود
49
00:02:59,733 --> 00:03:01,667
.باید برم داخل به پیتر کمک کنم
50
00:03:04,571 --> 00:03:06,605
!ببخشید
51
00:03:06,607 --> 00:03:08,707
!مراقب باش که کجا میری
52
00:03:08,709 --> 00:03:11,710
بذارید کمکتون کنم -
بدش من -
53
00:03:11,712 --> 00:03:15,047
من خیلی متاسفم ،قربان
... من حواسم با
54
00:03:15,049 --> 00:03:17,349
اون چی بود؟
55
00:03:17,351 --> 00:03:21,854
!اسپایدرمن -
اه،نه!اون اسپایدرمنه؟ -
56
00:03:21,856 --> 00:03:23,789
آروم باش،مایلز
اون داره میوفته
57
00:03:23,791 --> 00:03:25,658
اون خودشو نجات میده
58
00:03:25,659 --> 00:03:27,526
اون نجات پیدا میکنه
59
00:03:27,528 --> 00:03:30,028
!اه،نه
اون نجات پیدا نمیکنه
60
00:03:39,472 --> 00:03:41,473
چطور اونکارو کردم؟
61
00:03:41,475 --> 00:03:45,477
فکرمیکنم من مریضم
62
00:03:45,479 --> 00:03:48,046
!سرم
63
00:03:48,048 --> 00:03:50,048
...چی
64
00:03:50,050 --> 00:03:52,818
امکان نداره این همه رو افتاده باشم و زنده مونده باشم
65
00:03:52,820 --> 00:03:55,467
اما چطور؟
66
00:03:57,891 --> 00:04:01,195
فهمیدم
و تو درست گفتی
67
00:04:01,230 --> 00:04:03,662
انفجار یه حواس پرتی عالی بود
68
00:04:03,664 --> 00:04:06,751
و هیچکس تورو ندید؟ -
،فقط چندتا بچه -
69
00:04:06,786 --> 00:04:08,834
اما اون کسی نیست که باید نگرانش باشیم
70
00:04:08,836 --> 00:04:12,137
هیچکس رو دست کم نگیر،اسمایث
71
00:04:12,139 --> 00:04:14,940
مخصوصاً الان که داری با
72
00:04:14,942 --> 00:04:17,242
ریموند وارن کار میکنی
73
00:04:17,244 --> 00:04:20,779
آروم باش،ریموند.نفرت متقابل ما از نورمن آزبورن
74
00:04:20,781 --> 00:04:23,115
بیشتر از حد کافی برای شکست دادن اونه
75
00:04:23,117 --> 00:04:26,418
اون به زودی یاد میگیره که نمیتونه قول هارو انکار کنه و باهاش فرار کنه
76
00:04:26,420 --> 00:04:30,189
و حالا که تو از زندان خارجی،هیچی مارو متوقف نمیکنه
77
00:04:30,191 --> 00:04:33,292
دقیقا، چطور از زندان خارج شدی؟
78
00:04:33,294 --> 00:04:38,263
!یه عنکبوت گمشده
من دی ان ای هر 8 عنکبوت رو میخوام
79
00:04:38,265 --> 00:04:40,833
!و آراچانتیس الکترولیس گمشده
80
00:04:40,835 --> 00:04:42,701
اون کجاست؟
81
00:04:48,775 --> 00:04:51,777
چی منو نیش زده؟
82
00:04:59,686 --> 00:05:01,854
نمیتونم باورکنم که اینکارو کردم
83
00:05:01,856 --> 00:05:04,857
!هری -
پیت؟اینجا چیکارمیکنی؟ -
84
00:05:04,859 --> 00:05:07,526
شنیدم که توی آکادمی آز حمله شده
85
00:05:07,528 --> 00:05:09,895
تو خوبی؟ -
نه،من خوبم،ممنون -
86
00:05:09,897 --> 00:05:12,865
من اصلا نزدیک حمله نبودم اما فکرکن چی شد؟
87
00:05:12,867 --> 00:05:15,000
معلوم شد،یه نابودگر دیگه بوده
88
00:05:15,002 --> 00:05:17,870
میدونی،مثل همون حمله توی دبیرستان میدتاون اون روز
89
00:05:17,872 --> 00:05:22,307
شوخی نکن.و کی... کی متوقفش کرد؟
90
00:05:22,309 --> 00:05:25,244
اسپایدرمن اونجا بود
اگه اون چیزیه که میخواستی بپرسی
91
00:05:25,246 --> 00:05:28,881
...اما چیزی که مهم تره،حالا ما میدونیم که کی نابودگر رو کنترل میکنه
92
00:05:28,883 --> 00:05:33,919
اسپنسر اسمایث،بابام میگه که اون دوباره منو هدف گرفته بود
93
00:05:33,921 --> 00:05:36,321
واقعاً؟من که اونجوری ندیدم...نشنیدم
94
00:05:36,323 --> 00:05:38,891
این چیزی نیست که من شنیدم وقتی که تو بهم گفتی
95
00:05:38,893 --> 00:05:42,327
خب،هیچ ابرقهرمان دیگه ای نیومد
96
00:05:42,329 --> 00:05:44,973
مثلا به اسپایدرمن کمک کنه؟
97
00:05:45,008 --> 00:05:48,700
نه.اما من بهم توهین شد وقتی که صداش کردی ابرقهرمان
98
00:05:48,702 --> 00:05:52,905
اون یه تهدیده -
خب،من خوشحالم که تو درامانی -
99
00:05:52,907 --> 00:05:56,869
فردا صبحونه؟ -
مثل همیشه -
100
00:05:57,344 --> 00:06:01,179
خب،اسمایث.این روش تو نیست که فقط چیزی رو منفجر کنی
101
00:06:01,181 --> 00:06:03,382
مخصوصاً یه مدرسه که پسرت توش داره تمیرن میکنه
102
00:06:03,384 --> 00:06:05,784
پس نقشه تو چیه؟
103
00:06:05,786 --> 00:06:09,588
و چرا نورمن درباره نابودگر دروغ گفت که رفته دنبال هری؟
104
00:06:09,590 --> 00:06:11,189
هی،مایلز،چیه؟
105
00:06:11,191 --> 00:06:15,394
پیت،باید ببینمت
همین الان
106
00:06:15,396 --> 00:06:17,229
باشه؟
107
00:06:19,032 --> 00:06:21,033
مایلز،تو خوبی؟
108
00:06:21,035 --> 00:06:23,969
!مایلز -
این بالا -
109
00:06:26,139 --> 00:06:28,273
چی؟کی؟
110
00:06:28,275 --> 00:06:31,276
بهت میگم کی
... این منم
111
00:06:31,278 --> 00:06:34,713
!دوست هم محله ای تو اسپایدرمن
112
00:06:39,145 --> 00:06:41,313
تو ... اسپایدرمنی؟
113
00:06:41,315 --> 00:06:44,483
باشه،من اسپایدرمن اصلی نیستم
114
00:06:44,485 --> 00:06:47,586
...اما من ...با یه چیزی نیش خوردم و
115
00:06:47,588 --> 00:06:49,755
!و اونو ببین
116
00:06:50,957 --> 00:06:53,358
میتونم مثل عنکبوت از دیوار بالا برم
117
00:06:53,360 --> 00:06:56,528
و من قدرت قوی مثل عنکبوت دارم
118
00:06:56,530 --> 00:06:58,597
...پس من فکرمیکنم که من با
119
00:06:59,866 --> 00:07:02,634
به من گوش کن... یه عنکبوت
120
00:07:02,636 --> 00:07:05,671
همچنین،من این نیش عنکبوت هم دارم -
بذار ببینمش -
121
00:07:05,673 --> 00:07:09,842
!این عالی ترین روز زندگی منه
دوتا اسپایدرمن هست
122
00:07:09,844 --> 00:07:12,878
من حتی این لباس رو اماده کردم
که دنیا بفهمه ما دوستیم
123
00:07:12,880 --> 00:07:16,849
اسپایدرمن و اسپایدر...کید یا همچین چیزی
124
00:07:16,851 --> 00:07:18,450
!این عالی میشه
125
00:07:18,452 --> 00:07:21,019
آروم باش
126
00:07:21,021 --> 00:07:23,021
ما باید بفهمیم که دقیقا چه اتفاقی برات افتاده
127
00:07:23,023 --> 00:07:24,823
من بهت میگم که چی شده
128
00:07:24,825 --> 00:07:28,293
به جای رشد قدرتم
من یه نیروی جدید دارم
129
00:07:28,295 --> 00:07:32,231
و حالا دنیا قراره به مایلزمورالز گوش بده
130
00:07:32,233 --> 00:07:35,400
!نمیتونم صبرکنم که به بقیه نشونش بدم -
مایلز،صبرکن -
131
00:07:35,402 --> 00:07:40,005
میدونم که هیجان زده ای،اما راز هویت یه دلیلی داره
132
00:07:40,007 --> 00:07:42,474
قهرمان بودن خطرناکه
133
00:07:42,476 --> 00:07:45,844
تو نمیتونی همینجوری بری بیرون و زندگی خصوصیت رو به بقیه بگی
134
00:07:45,846 --> 00:07:48,847
درست میگی
135
00:07:48,849 --> 00:07:51,416
!ببین
136
00:07:51,418 --> 00:07:53,919
!من اسپایدرمن هستم
137
00:07:53,921 --> 00:07:56,054
چی؟ -
باورم نمیشه -
138
00:07:56,056 --> 00:08:00,092
چیه؟من به هیچکس نمیگم
فقط آنیا و گوئن
139
00:08:00,094 --> 00:08:02,895
این واقعیه؟ -
اره،این شوخیه؟ -
140
00:08:02,897 --> 00:08:05,731
نه،فکرمیکنم اون قدرت داره
141
00:08:05,733 --> 00:08:08,600
!نه فقط هر قدرتی،قدرت های اسپایدرمن
142
00:08:08,602 --> 00:08:11,737
به جز تارها،البته
به نظرنمیرسه که هنوز فعال شده باشن
143
00:08:11,739 --> 00:08:13,739
دیدی؟
144
00:08:15,042 --> 00:08:17,042
اون صندلیه
145
00:08:17,044 --> 00:08:18,543
اونو میدونستم
146
00:08:18,545 --> 00:08:20,545
حالا بشین تا ازمایش کنیم
147
00:08:20,547 --> 00:08:22,948
یه ازمایش؟
من ازمایش نمیخوام
148
00:08:22,950 --> 00:08:25,751
اون کار میکنه.من میخوام بازی کنم و کاری که میتونم رو انجام بدم
149
00:08:25,753 --> 00:08:29,621
مایلز،تو دومین فردی هستی که توی این شهر قدرت های عنکبوتی داری
150
00:08:29,623 --> 00:08:33,058
این تصادفی نیست
این چیزی داره که من باید بهش رسیدگی کنم
151
00:08:33,060 --> 00:08:35,560
اره،شاید چیزی داره پیش میره
152
00:08:35,562 --> 00:08:38,597
شاید ما همه بتونیم قدرت های عنکبوتی بگیریم
153
00:08:38,599 --> 00:08:40,799
!اره،باحال میشه -
اون عالی میشه -
154
00:08:40,801 --> 00:08:44,870
بچه ها!شما دارید درباره قدرت هایی حرف میزنید که انگار اونا یه هدیه هستن
155
00:08:44,872 --> 00:08:47,940
اما اونا یه عالمه مسئولیت دارن
156
00:08:47,942 --> 00:08:50,208
منظورم اینه،باید داشته باشن،درسته؟
157
00:08:50,210 --> 00:08:53,211
من شرط میبندم که حتی اسپایدرمن هم به اونا میگه مسئولیت
158
00:08:53,213 --> 00:08:55,747
خب،اگه میگه
اون درست انجامش نمیده
159
00:08:55,749 --> 00:08:58,050
چون تمام حسی که دارم عالیه
160
00:08:58,052 --> 00:09:01,086
اره و کی گفته که اون درست انجامش میده؟
161
00:09:01,088 --> 00:09:03,555
شاید داشتن راز هویت درست پیش نره
162
00:09:03,557 --> 00:09:05,490
به انتقام جویان نگاه کن
163
00:09:05,492 --> 00:09:08,093
!اره
شاید بتونم یه انتقام جو بشم
164
00:09:08,095 --> 00:09:10,262
فکرمیکنی اونا نگهم میدارن؟
165
00:09:10,264 --> 00:09:13,465
شاید اونا توی خیابون ها گشت زنی کنن که استخدامی پیدا کنن
166
00:09:13,467 --> 00:09:15,067
من... به هرحال،باید برم
167
00:09:15,069 --> 00:09:17,502
!اگه کاپیتان آمریکا زنگ زد،دربارم خوب بگید
168
00:09:17,504 --> 00:09:20,038
...اون
169
00:09:21,741 --> 00:09:24,109
چیه،آدرین؟
170
00:09:24,111 --> 00:09:27,646
آزمایش عنکبوت مصادره شده ریموند وارن گمشده
171
00:09:27,648 --> 00:09:30,349
باید درحین حمله نابودگر پیش اومده باشه
172
00:09:30,351 --> 00:09:35,454
پس بمب یه حواس پرتی بود؟
اون خیلی هوشمندانه بود
173
00:09:35,456 --> 00:09:37,956
مخصوصاً برای اسپنسر اسمایث
174
00:09:37,958 --> 00:09:40,292
که فکرمیکنم اون تنها کار نمیکنه
175
00:09:40,294 --> 00:09:43,128
اسمایث نمیتونه درباره عنکبوت ها بدونه
176
00:09:43,130 --> 00:09:46,905
مگه اینکه یه دانش داخلی داشته باشه
اما ریموند وارن
177
00:09:46,940 --> 00:09:50,268
تنها فرد دیگه ایه که درباره اون میدونه و اون داخل زندانه
178
00:09:50,270 --> 00:09:55,474
پس یا اسپنسر برای وارن کار میکنه یا اونو دست کم گرفتم
179
00:09:55,476 --> 00:10:00,112
به هرحال،اون آزمایش ها در دست افراد اشتباه میتونه فاجعه بار بشه
180
00:10:00,114 --> 00:10:01,880
چرا اونو میگی؟
181
00:10:01,882 --> 00:10:05,884
ریموند یه بار نقشه کشید که یه ارتش عنکبوت بسازه
182
00:10:05,886 --> 00:10:09,154
سربازان انسانی که به عنکبوت های ارتقایافته تبدیل بشن
183
00:10:09,156 --> 00:10:12,157
که میتونن توانایی اونو بگیرن
184
00:10:12,159 --> 00:10:14,126
باید قبول کنم،اون جذاب بود
185
00:10:14,128 --> 00:10:18,196
اما متوجه شدم که رفتار ریموند ...دمدمی
186
00:10:18,198 --> 00:10:21,333
و متناقضه،پس اونا رو مصادره کردم
187
00:10:21,335 --> 00:10:24,169
پس چرا نابودشون نکردی؟
188
00:10:24,171 --> 00:10:28,006
چون نمیتونستم مطمئن بشم که فقط همونارو داشته
189
00:10:28,008 --> 00:10:30,509
،و اگه اون توی این نقشه هیولایی موفق میشد
190
00:10:30,511 --> 00:10:33,311
من به نمونه زنده برای ساخت پادزهر نیاز داشتم
191
00:10:33,313 --> 00:10:38,016
من دارم متوجه ترس میشم،نورمن؟
192
00:10:45,224 --> 00:10:49,094
ترس،آدرین،برای افرادیه که آماده نیستن
193
00:10:49,096 --> 00:10:52,831
من بیشتر نگران کسی هستم دست بالا تر رو داره
194
00:10:52,833 --> 00:10:55,000
نابودگرها
195
00:10:55,002 --> 00:10:57,736
تو اونا رو برای جنگیدن با ارتش عنکبوتی ساختی
196
00:10:57,738 --> 00:11:03,241
درشرایطی که ریموند موفق بشه -
فقط یه احتیاط بود -
197
00:11:03,243 --> 00:11:06,111
یا امروز،یه جلوگیری
198
00:11:06,113 --> 00:11:08,874
ما باید اون عنکبوت هارو از اسپنسر اسمایث پس بگیریم
199
00:11:08,875 --> 00:11:10,715
قبل از اینکه اونا رو وارن بده
200
00:11:10,717 --> 00:11:13,051
و چطور قراره اونکارو کنیم؟
201
00:11:13,053 --> 00:11:18,390
آسونه
ما از اسمایث برای گرفتن اسمایث استفاده میکنیم
202
00:11:18,392 --> 00:11:20,392
!اولین روز به عنوان ابرقهرمان
203
00:11:20,394 --> 00:11:23,228
!اولین روز شگفت انگیز تموم نشدنی
204
00:11:23,230 --> 00:11:24,896
!یکی کمک کنه
205
00:11:24,898 --> 00:11:27,632
مشکلی نیست
من یکی رو میشناسم که میتونه کمک کنه
206
00:11:29,436 --> 00:11:31,287
بیا،گربه کوچولو
207
00:11:31,288 --> 00:11:33,138
بفرما،کوچولو
208
00:11:33,140 --> 00:11:36,541
اون گربه من نیست
من عضو مراقب درخت ها هستم
209
00:11:36,543 --> 00:11:39,077
اون گربه داشت به درخت صدمه میزد
210
00:11:40,814 --> 00:11:42,380
!ایمنی اول،بانوی جوان
211
00:11:43,416 --> 00:11:47,519
من داشتم اون طرفی میرفتم -
اشتباه شد -
212
00:11:48,454 --> 00:11:50,322
ببخشید
213
00:11:52,893 --> 00:11:55,534
!ببخشید،نمیبخشم
214
00:11:56,496 --> 00:11:59,998
!اسپایدرمن،اسپایدرمن
چرا لباس رو عوض کردی؟
215
00:12:00,000 --> 00:12:03,135
من اسپایدرمن نیستم
216
00:12:03,137 --> 00:12:06,218
اما من اماده عکس برداری و انجمن های جنگ با جرم هستم
217
00:12:06,253 --> 00:12:07,506
پس تو کی هستی؟
218
00:12:07,508 --> 00:12:09,774
فقط یه قهرمان که داره تلاش میکنه
219
00:12:09,776 --> 00:12:12,010
محله خیابان 14هم رو مفتخر کنه
220
00:12:13,514 --> 00:12:15,747
شنیدید ،رفقا
221
00:12:15,749 --> 00:12:19,818
یه قهرمان جدید داره شهر دوعنکبوتی رو تمیز میکنه
222
00:12:19,820 --> 00:12:22,087
یه قهرمان جدید؟
من ازش خوشم میاد
223
00:12:22,122 --> 00:12:24,990
به نظرمیرسه که ما گیرنده دی ان ای عنکبوت گمشده رو پیداکردیم
224
00:12:24,992 --> 00:12:28,426
یه فرصت خوب هست که نورمن هم اینو ببینه
225
00:12:28,428 --> 00:12:31,696
یعنی اونم به اندازه ما این عنکبوت جدید رو میخواد
226
00:12:31,698 --> 00:12:35,033
نابودگر جدید رو بگیر و اونو بیار
227
00:12:35,035 --> 00:12:37,636
اره،به مامانت بگو که بلونیا دوست ندارم
228
00:12:37,638 --> 00:12:41,006
اگه من قراره ناهار تورو بدزدم
حداقل باید ازش لذت ببرم
229
00:12:42,220 --> 00:12:44,643
!اونو تنها بذارید
230
00:12:44,645 --> 00:12:48,213
اه،اره!اسپایدی!لباس جدید؟ -
اه،اره!اسپایدرمن -
231
00:12:48,215 --> 00:12:51,650
نه،من اسپایدر من جدیدم و توی محله من هستی
232
00:12:51,652 --> 00:12:54,653
حالا،هنوز فکرمیکنی که باحاله که مردم رو اذیت کنی؟
233
00:12:54,655 --> 00:12:57,355
ما مردم رو اذیت نمیکنیم
234
00:12:57,357 --> 00:13:01,126
اه،نه؟مایلز مورالز چطور که امروز صبح اذیت کردی؟
235
00:13:01,128 --> 00:13:03,128
کی؟
236
00:13:04,665 --> 00:13:06,831
میدونی
اونی که واقعا خوشتیپه
237
00:13:06,833 --> 00:13:09,330
اه،نگو که فکرنمیکنی
238
00:13:09,365 --> 00:13:11,636
اون خوشتیپه
چون من تورو همینجا میزنم
239
00:13:11,638 --> 00:13:13,638
...درحقیقت،من
240
00:13:13,640 --> 00:13:16,069
!اره،بهتره فرارکنید
241
00:13:16,576 --> 00:13:19,177
!اسپایدرمن
چطوری رفیق؟
242
00:13:19,179 --> 00:13:21,746
تو برای من یه سبد خوش آمد گویی ابرقهرمانی آوردی؟
243
00:13:21,748 --> 00:13:24,316
تو یکم سخت گرفتی بهشون،درسته؟
244
00:13:24,318 --> 00:13:25,984
امکان نداره
اونا قلدرن
245
00:13:25,986 --> 00:13:27,686
اونا همیشه مردم رو اذیت میکنن
246
00:13:27,688 --> 00:13:29,854
فقط مراقب باش که خودت هم قلدر نشی
247
00:13:29,856 --> 00:13:32,724
انتقام باعث به وجود آمدن قهرمان نمیشه
248
00:13:32,726 --> 00:13:36,061
امکان نداره.من ازت خوشم میاد
تو قهرمان منی
249
00:13:36,063 --> 00:13:41,766
خب،توی اون موقعیت،من دوست دارم که چیزی رو با تو به اشتراک بذارم
250
00:13:41,768 --> 00:13:46,004
...یه فرد خیلی باهوش یه بار به من گفت که قدرت عالی
251
00:13:46,006 --> 00:13:48,373
استعدادهای مردم؟ -
نه -
252
00:13:48,375 --> 00:13:50,542
...عالی -
پذیرش تلفن؟ -
253
00:13:50,544 --> 00:13:52,077
میشه تمومش کنم؟ -
البته -
254
00:13:52,079 --> 00:13:54,713
مسئولیت عالی به همراه داره -
مسئول..چی؟ -
255
00:13:54,715 --> 00:13:57,582
من توسط یه پلیس نیش نخوردم
256
00:13:57,584 --> 00:14:00,085
من با یه عنکبوت عالی نیش خوردم
257
00:14:00,087 --> 00:14:03,555
پس من چندتا درس قلدری یاد گرفتم
پس چی؟
258
00:14:03,557 --> 00:14:07,292
این محله منه و من میخوام که همه احساس امنیت کنن
259
00:14:08,361 --> 00:14:12,397
یه چیز دیگه.یه دلیل برای راز هویت هست
260
00:14:12,399 --> 00:14:15,800
تو نباید خیلی اطلاعات شخصیت رو نشون بدی
261
00:14:15,802 --> 00:14:18,203
متوجه شدی که تو گفتی
262
00:14:18,205 --> 00:14:21,606
که توی برنامه زنده تلویزیون گفتی که کجا زندگی میکنی؟
263
00:14:22,908 --> 00:14:26,878
...یعنی
تو برنامه منو دیدی
264
00:14:26,880 --> 00:14:28,387
چطور بودم؟عالی،درسته؟
265
00:14:28,388 --> 00:14:30,649
شنیدی که بهم گفتن قهرمان جدید؟
266
00:14:30,651 --> 00:14:33,592
اره و حالا همه اونایی که میخوان تورو به چالش بکشن
267
00:14:33,593 --> 00:14:36,606
دقیقا میدونن که کجا پیدات کنن -
لطفاً -
268
00:14:36,641 --> 00:14:39,408
هیچکس نمیاد دنبال من
269
00:14:40,293 --> 00:14:43,962
عنکبوت جدید،من اومدم دنبال تو
270
00:14:43,964 --> 00:14:47,632
به نظر میرسه اون نیش عنکبوت زمان های خیلی خوبی میده
271
00:14:47,634 --> 00:14:50,702
برو یه جای امن من اونو شکست میدم
272
00:14:52,071 --> 00:14:55,740
امکان نداره.این چیزیه که بهش میگم کار تیمی
273
00:14:55,742 --> 00:14:58,643
تو برای این آماده نیستی -
بسه ما اونو شکست میدیم -
274
00:14:58,645 --> 00:15:00,679
ما دوتاییم و اون یکی
275
00:15:00,681 --> 00:15:02,747
هی،عنکبوت جدید
276
00:15:02,749 --> 00:15:04,816
من اومدم دنبال تو
277
00:15:04,818 --> 00:15:08,453
اره،اه،نه.این چیه،نابودگر کنار نابودگر؟
278
00:15:08,455 --> 00:15:10,488
صبرکن،من میتونم کنایه بهتر از اونی بگم
279
00:15:10,490 --> 00:15:14,543
کنایه ای داری که بتونه دوتا روبات هیولایی رو متوقف کنه؟
280
00:15:17,863 --> 00:15:19,864
اولین جنگ ابر قهرمانی تو میتونه ترسناک باشه
281
00:15:19,866 --> 00:15:22,200
...اما اگه باهم کار کنیم،شاید بتونیم
282
00:15:22,202 --> 00:15:25,136
ترسناک؟
امکان نداره!این عالیه
283
00:15:25,138 --> 00:15:27,439
وقتشه که محله رو تحت تاثیر بذارم
284
00:15:27,441 --> 00:15:31,491
نه!نزدیکم بمون
... تو برای
285
00:15:31,526 --> 00:15:34,512
ببخشید،نابودگرا
فصل عنکبوت تمومه
286
00:15:37,016 --> 00:15:39,384
توی سرم چی شده؟
287
00:15:40,887 --> 00:15:43,121
اون اسمش حس عنکبوتیه
288
00:15:43,123 --> 00:15:44,889
!و اون یعنی باید تکون بخوری
289
00:15:51,998 --> 00:15:56,668
!بکش عقب!اون مال منه -
الیستیر،تویی؟ -
290
00:15:56,670 --> 00:15:58,470
داری چیکار میکنی؟ -
291
00:15:58,472 --> 00:16:00,472
!دستور دنبال میکنم،بابا
292
00:16:00,474 --> 00:16:04,643
!این عنکبوت جدید بخشی از آزمایش دزدیده شده از اوسکورپه
293
00:16:07,080 --> 00:16:10,081
من قدرت های چسبناک خودمو دارم
خیلی ممنون
294
00:16:12,080 --> 00:16:13,340
اونا هردو تورو هدف گرفتن
295
00:16:13,340 --> 00:16:15,019
!که یعنی تو باید از اینجا خارج شی
296
00:16:15,021 --> 00:16:19,090
من از هیچکس فرار نمیکنم
297
00:16:25,364 --> 00:16:28,433
نورمن اون آزمایش رو دزدید
298
00:16:28,435 --> 00:16:30,435
همونطور که تو نابودگرشو دزدیدی؟
299
00:16:30,437 --> 00:16:33,938
این نابودگر شاید با اون شروع شده باشه
300
00:16:33,940 --> 00:16:37,909
اما اون با یه مغز عالی ارتقا پیدا کرده
301
00:16:37,911 --> 00:16:40,619
پس اینو داری
302
00:16:46,352 --> 00:16:49,087
بیا از بحث اونا استفاده کنیم و منتظر بمونیم یکی شکست بخوره
303
00:16:49,089 --> 00:16:52,424
من مراقبش هستم -
اگه تو میمونی،منم میمونم -
304
00:16:52,426 --> 00:16:55,727
من دیدم که آزمایش تنها چیزی نیست که آزبورن دزدیده
305
00:16:55,729 --> 00:16:59,609
اون داره چیزایی میده که تو هرگز نتونستی،بابا
306
00:17:03,036 --> 00:17:05,470
هدف قفل شد
307
00:17:05,472 --> 00:17:10,597
پس شاید بهترین نابودگر برنده بشه -
خودت خواستی -
308
00:17:30,463 --> 00:17:32,797
...اون
309
00:17:55,622 --> 00:17:58,189
!بذار بره
310
00:18:02,094 --> 00:18:05,296
به نظرمیرسه هیچکس عنکبوت جدید رو نمیگیره
311
00:18:05,298 --> 00:18:08,693
وقتی که تو هستی،اسپایدرمن -
متاسفانه -
312
00:18:08,728 --> 00:18:11,162
اون تنها کسیه که من باید زنده ببرم
313
00:18:12,806 --> 00:18:14,706
اسپایدرمن درست میگفت
314
00:18:14,708 --> 00:18:17,208
هرگز نباید میگفتم که کجا زندگی میکنم
315
00:18:23,550 --> 00:18:28,114
!اونو تنها بذار
316
00:18:34,394 --> 00:18:36,728
...چی
م-میتونم اونکارو کنم؟
317
00:18:36,730 --> 00:18:39,531
اون میتونه اونکارو کنه؟
318
00:18:39,533 --> 00:18:41,814
مراقب باش!داره میاد دوباره
319
00:18:43,235 --> 00:18:45,637
اگه اون نابودگر انقدر مصممه
320
00:18:45,639 --> 00:18:48,206
که چیزی رو داخل بکشه
بیاید بهش چیزی بدیم
321
00:18:48,208 --> 00:18:52,343
!اون نابودگر بالای تو داره سقوط میکنه
از اونجا برو
322
00:18:52,345 --> 00:18:55,580
من دارمش!به نظرمیرسه قدرت بیشتری داره میاد
323
00:18:55,582 --> 00:18:58,383
به این معنیه که منم مثل تو به زودی تار میزنم
324
00:19:00,887 --> 00:19:02,928
!نه!نه
325
00:19:06,659 --> 00:19:09,427
تارهای من ارگانیک نیستن
خودم ساختمشون
326
00:19:09,429 --> 00:19:11,529
حالا میگی
327
00:19:13,233 --> 00:19:15,066
رهایی!رهایی
328
00:19:15,068 --> 00:19:17,135
فعال پرتاب
329
00:19:18,904 --> 00:19:21,860
ایده بدی نبود،پسرم
330
00:19:26,278 --> 00:19:28,279
تو خوب میشی
331
00:19:28,281 --> 00:19:31,182
فکرمیکنی کجا میری؟
332
00:19:31,184 --> 00:19:35,540
از راهم خارج شید،کرما
333
00:19:35,575 --> 00:19:37,706
یا خیابون رو با شما خراب میکنم -
مراقب باش -
334
00:19:38,357 --> 00:19:42,000
هیچکس توی محله من قلدری نمیکنه
335
00:19:42,010 --> 00:19:43,340
یا شهر،به این خاطر
336
00:19:43,350 --> 00:19:45,296
اون خیلی منطقه ایه
337
00:19:45,298 --> 00:19:48,138
!اره!توی صورتت
338
00:19:50,302 --> 00:19:52,370
تمام این به خاطر من بود
339
00:19:52,372 --> 00:19:55,273
من به آدم بدا گفتم که دقیقا کجا میتونن پیدام کنن
340
00:19:55,275 --> 00:19:57,542
و مردمی که بهشون اهمیت میدادم رو درخطر گذاشتم
341
00:19:57,544 --> 00:19:59,711
هی،منم یه عالمه اشتباه کردم
342
00:19:59,713 --> 00:20:03,716
درحقیقت،من هنوزم اشتباه میکنم
فکرکنم بعضی وقتا
343
00:20:03,751 --> 00:20:06,730
تو بتونی راه بری قبل از اینکه روی دیوار بخزی؟
344
00:20:06,765 --> 00:20:09,320
شوخی کردی؟
چون من نمیفهممش
345
00:20:09,322 --> 00:20:11,456
هی،ببخشید -
بله؟ -
346
00:20:11,458 --> 00:20:15,059
من میخواستم ازتون برای امن نگه داشتن محله تشکر کنم
347
00:20:15,061 --> 00:20:17,562
خواهش میکنم
348
00:20:17,564 --> 00:20:20,298
امیدوارم که پسرم مایلز با تو ملاقات کنه -
چرا؟ -
349
00:20:20,300 --> 00:20:22,467
خب،من بهش گفتم که قدرت
350
00:20:22,469 --> 00:20:25,704
استفاده از مغزه به جای استفاده از بازو،اما الان متوجه شدم
351
00:20:25,705 --> 00:20:28,940
که حقیقت احتمالا یه جایی بین این دوتاست
352
00:20:28,942 --> 00:20:31,625
احتمالا درست میگی
353
00:20:32,778 --> 00:20:36,180
ریموند؟
چطور برگشتی توی زندان؟
354
00:20:36,182 --> 00:20:37,749
داری چی میگی؟
355
00:20:37,751 --> 00:20:41,486
من هرگز نرفتم
و چطور اسم منو میدونی؟
356
00:20:43,455 --> 00:20:45,523
من شکست خوردم،آقای آزبورن
357
00:20:45,525 --> 00:20:48,426
پدرت عنکبوت جدید رو گرفت؟
358
00:20:48,428 --> 00:20:51,529
نه،قربان -
پس جنگ هنوز تموم نشده -
359
00:20:51,531 --> 00:20:56,968
درحقیقت،من حس میکنم که جنگ تازه شروع شده
360
00:20:57,170 --> 00:21:00,438
نمیتونم باورکنم که انفجارهای الکترو داری
361
00:21:00,440 --> 00:21:02,507
میدونی چطور اون میتونه کمکم کنه؟
362
00:21:02,509 --> 00:21:05,176
اره،اما تو تار داریم
363
00:21:05,178 --> 00:21:08,513
تصحیح میکنم.ما تارداریم -
واقعاً؟ -
364
00:21:08,515 --> 00:21:12,650
!اه،پسر!م-من نمیتونم صبرکنم که با اینا شلیک کنم
365
00:21:12,652 --> 00:21:14,385
بعد از اینکه بیشتر یادگرفتی
366
00:21:14,387 --> 00:21:17,488
...اون خیلی مسخره است
م-م-منظورم اینه،البته
367
00:21:17,490 --> 00:21:21,793
چطور به این نتیجه رسیدی که برای شلیک از این دوتا انگشت استفاده کنی؟
368
00:21:21,795 --> 00:21:25,196
اسونه.چون بعد از چک کردن سناریو های متعدد
369
00:21:25,198 --> 00:21:29,200
...و آزمایش کردن با پی اس آی،متوجه شدم که
370
00:21:29,202 --> 00:21:32,056
!اینجوری خیلی شگفت انگیزتره
352
00:02:48,30 --> 00:02:58,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi
353
00:02:48,30 --> 00:02:58,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By:
354
00:02:48,30 --> 00:02:58,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com
371
00:10:00:000 --> 00:10:10:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com
Presents
372
00:10:10:010 --> 00:10:20:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By:
Sep Sensi
374
00:21:10,30 --> 00:21:31,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi
375
00:21:10,30 --> 00:21:31,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com
376
00:02:59,50 --> 00:03:02,30
{\i1\fnB Jadid\c&H0500BE&\3c&HFFFFFF&\shad0\fad(500,500)\an8\fs25}"مردعنکبوتی پیشرفته"{\i0}