1 00:00:05,252 --> 00:00:07,453 تمرکز کن،پارکر تو میتونی انجامش بدی 2 00:00:07,455 --> 00:00:10,089 فشار یون رو اندازه بگیر - دما رو افزایش بده - 3 00:00:10,091 --> 00:00:12,258 بچه ها،من دارم تلاش میکنم که تمرکز کنم 4 00:00:12,260 --> 00:00:14,327 و اگه خراب کنم،من اون 5 00:00:14,329 --> 00:00:17,330 !تک شاخ مو طلایی پرنسس رو نمیبرم 6 00:00:17,332 --> 00:00:20,446 !اره!بردم - تبریک - 7 00:00:20,481 --> 00:00:22,668 ،اما اگه تو میخوای که توی نمایش استارک هم برنده بشی 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,637 پس باید توی آزمایشمون کمکمون کنی 9 00:00:24,639 --> 00:00:27,787 ،مکس واضحا گفت که امروز به مغزمون استراحت بدیم 10 00:00:27,854 --> 00:00:30,643 و لذت ببریم - اما ما اینجوری لذت میبریم - 11 00:00:30,645 --> 00:00:33,813 ،خب،شاید بتونیم نوع دیگه ای از تفریح رو امتحان کنیم 12 00:00:33,815 --> 00:00:36,148 مثل بازیه پرتاب حلقه 13 00:00:36,150 --> 00:00:39,111 اما قطر حلقه ها کوچیکتر از اندازه 14 00:00:39,147 --> 00:00:41,921 بطری هاست.غیرممکنه - واقعاً؟ - 15 00:00:44,358 --> 00:00:48,494 اره،واقعاً - باشه.اما اون بامزه بود،درسته؟ - 16 00:00:48,496 --> 00:00:51,664 نه به اندازه بازکردن راز وی -252 17 00:00:51,666 --> 00:00:54,133 تو پروژه علمی مارو به ساحل اوردی؟ 18 00:00:54,135 --> 00:00:57,503 ساعت داره میگذره.ما باید تمام ساعت بیدارمون رو روش بگذرونیم 19 00:00:57,505 --> 00:01:00,506 ببخشید.آزمایشگاه تعطیله بسه 20 00:01:00,508 --> 00:01:03,776 و با فکرکردن به دبیرستان میدتاون،من اجتماعاً ناشی بودم 21 00:01:08,216 --> 00:01:11,050 !اره!من قوی ترینم 22 00:01:11,052 --> 00:01:15,821 ...همه وقتی منو میبینن به لرزه میوفتن،مثل پارکر 23 00:01:15,823 --> 00:01:17,623 خیلی دریا نیومدیم فهمیدی؟ 24 00:01:17,625 --> 00:01:19,959 دریا"؟" چون ما توی اقیانویسیم؟ - 25 00:01:19,961 --> 00:01:21,961 هی،فلش 26 00:01:21,963 --> 00:01:23,963 اره،فهمیدم 27 00:01:23,965 --> 00:01:25,965 اینا دوستای من 28 00:01:25,967 --> 00:01:27,800 از دبیرستان هورایزن هستن - چه خبر،خرخون ها؟ 29 00:01:29,804 --> 00:01:33,406 تایپ مرد آلفا - قدرت بی نظیر کلاسیک - 30 00:01:33,408 --> 00:01:35,574 سوپرایز شدم که اون توی صورت ما خاک نمیزنه 31 00:01:35,576 --> 00:01:38,244 چی گفتید؟ ... من یه 32 00:01:38,246 --> 00:01:41,580 کی اینو انداخت؟ - آروم باش،فلش - 33 00:01:41,582 --> 00:01:45,184 ...هوا داره تغییر چشمگیری میکنه 34 00:01:49,089 --> 00:01:51,924 هرگز درباره طوفان شن توی جزیره کوئنی نشنیدم 35 00:01:56,330 --> 00:01:59,532 !و منم هرگز درباره طوفان شنی نشنیدم که صورت داشته باشه 36 00:02:14,916 --> 00:02:18,717 !مراقب باشید - اون از ما گذشت - 37 00:02:18,719 --> 00:02:20,519 و حالا داره برای چرخ و فلک میره 38 00:02:20,521 --> 00:02:23,923 !جایزم 39 00:02:27,060 --> 00:02:28,861 پیتر،اون واقعا مهمه؟ 40 00:02:30,797 --> 00:02:33,232 نه به مهمی تبدیل شدن به اسپایدر-من 41 00:02:36,803 --> 00:02:40,606 دیگه کیک فنجانی نمیخورم 42 00:02:40,608 --> 00:02:43,409 به اندازه کافی بده که شلوارم پر شده 43 00:02:43,411 --> 00:02:46,278 حالا به نظر میرسه میخواد بدتر بشه 44 00:02:51,485 --> 00:02:54,386 !همگی،توی خانه شادی کاور بگیرید 45 00:02:54,388 --> 00:02:56,889 !برو،اسپایدی 46 00:02:56,891 --> 00:03:00,292 !اسپایدی گفت که به جای امن برید - پس برو - 47 00:03:02,763 --> 00:03:05,941 سواری یه نفر میشه نجات یکی دیگه 48 00:03:11,839 --> 00:03:16,442 هرگز به قدرت اسپایدی شک نکنید 49 00:03:24,251 --> 00:03:28,901 !برید!برید به خونه شادی برید 50 00:03:29,523 --> 00:03:32,024 !پروژه علمی - !پوشش بگیر - 51 00:03:32,026 --> 00:03:35,027 بدون پروژم نه - میگیرمش - 52 00:03:41,669 --> 00:03:43,702 اون چی بود؟ 53 00:03:43,704 --> 00:03:46,705 حس کردم که کل بدنش سوزن سوزن شد 54 00:03:46,707 --> 00:03:49,208 بیا.بریزش اینجا 55 00:03:49,210 --> 00:03:51,477 اینم ماده شما برید داخل 56 00:03:51,479 --> 00:03:54,143 تکرارش نکن 57 00:04:00,988 --> 00:04:03,155 بذار ببینم که با یه دهن پر از تار چیکار میکنی 58 00:04:05,059 --> 00:04:09,778 هیچی.اگه نتونم متوقفش کنم،ممکنه بتونم یه سواری بکنم 59 00:04:12,366 --> 00:04:14,400 اسپایدی اونجا کارش سخته 60 00:04:14,402 --> 00:04:17,136 چطور میتونه باهاش مبارزه کنه وقتی که اون هیچ حالتی نداره؟ 61 00:04:17,138 --> 00:04:21,006 ما باید کمکش کنیم - اون گفت که کنار بازی های کارناوال بمونید - 62 00:04:21,008 --> 00:04:24,410 نگفت که نمیتونیم هردورو باهم انجام ندیم چند تا از اون چراغ گدازه ایی هارو ببرید 63 00:04:24,412 --> 00:04:26,979 تفنگ های آب هم بردارید 64 00:04:26,981 --> 00:04:30,416 میخوای یه چترسواری جدید رو امتحان کنی؟ 65 00:04:30,418 --> 00:04:33,652 باحاله،درسته؟ نیازی به جواب نیست 66 00:04:35,223 --> 00:04:36,822 حالا برو توی خانه شادی 67 00:04:36,824 --> 00:04:38,891 میخوای چیکار کنی؟ 68 00:04:38,893 --> 00:04:40,259 عقب وایسا،اسپایدرمن 69 00:04:40,261 --> 00:04:43,696 ما چند قسمت از بازی های کارناوال رو برای ساخت تفنگ لختگی برداشتیم 70 00:04:43,698 --> 00:04:45,831 الان؟ 71 00:04:45,833 --> 00:04:48,033 یه روز کامل وقت گرفت که این پرتاب کننده های تار رو بسازم 72 00:04:48,035 --> 00:04:52,204 حالا ببین چطور متوقفش میکنم - ببخشید - 73 00:04:52,206 --> 00:04:56,842 تو باید حداقل انقدر باشی تا بتونی با موجود شنی بجنگی 74 00:04:56,844 --> 00:05:00,412 نگران نباش،اعتبارش رو تو میگیری 75 00:05:00,414 --> 00:05:03,449 من فقط یه جایزه بزرگ شنی میخوام 76 00:05:15,630 --> 00:05:19,298 ... کمکم....کن 77 00:05:19,300 --> 00:05:22,067 چی گفتی؟ - نگران نباش،اسپایدی - 78 00:05:22,069 --> 00:05:24,270 هواتو دارم 79 00:05:24,272 --> 00:05:26,372 !نه 80 00:05:26,374 --> 00:05:30,442 !انجامش دادم - اره،تو خیلی خوب انجامش دادی - 81 00:05:30,444 --> 00:05:33,512 فرصت من رو برای شناختن اون چیز از بین بردی 82 00:05:35,448 --> 00:05:38,250 نتونستم کل دیشب بخوابم 83 00:05:38,252 --> 00:05:41,253 اون درخواست کمک بیشتر انسانی بود تا موجودشنی 84 00:05:41,255 --> 00:05:44,223 و از اونجا که ما توی دنیایی زندگیم میکنیم که بچه ای مثل من 85 00:05:44,225 --> 00:05:48,961 میتونه قدرت یه عنکبوت رو بگیره ارزش بررسی داره 86 00:05:48,963 --> 00:05:53,132 خوشبختانه،به اندازه کافی شن توی لباسم بود که نمونه کافی بگیرم 87 00:05:53,134 --> 00:05:55,234 ... و از اونجایی که یکشنبه است،من کل آزمایشگاه رو برای خود 88 00:05:55,236 --> 00:06:00,105 شما اینجا چیکار میکنید؟ - داریم زمانی که دیروز از دست دادیم رو جبران میکنیم - 89 00:06:00,107 --> 00:06:02,308 تو فرد اجتماعی عالی ای هستی 90 00:06:02,310 --> 00:06:04,276 نگرانش نباش فقط بیا اینجا 91 00:06:04,278 --> 00:06:08,180 و چند ساعت روی این کار کن - ... باشه.من فقط - 92 00:06:08,182 --> 00:06:11,250 من فقط باید اول به یه چیز دیگه رسیدگی کنم 93 00:06:11,252 --> 00:06:13,319 اینو ببین 94 00:06:13,321 --> 00:06:17,089 اون حرکات خارج از نموداره چیکار کردی ؟ 95 00:06:17,091 --> 00:06:21,005 هیچی.اون فقط یه افزایش ناگهانی بود 96 00:06:22,095 --> 00:06:24,096 باید یه چیزی رو توی آزمایشگام چک کنم 97 00:06:24,098 --> 00:06:28,434 ما از دستش دادیم - بیاید یه آنالیز کامل دیگه بکنیم - 98 00:06:30,003 --> 00:06:31,537 خب،شن جون 99 00:06:31,539 --> 00:06:34,273 شاید اگه من بتونم کمکت کنم بیشتر منسجم بشی 100 00:06:34,275 --> 00:06:37,343 میتونی بیشتر از"کمکم کن"بگی 101 00:06:37,345 --> 00:06:41,880 من باید ذرات گرانول رو یونیزه کنم و اونا رو متصل کنم 102 00:06:41,882 --> 00:06:44,316 ،مطمئنا میتونم یکم کمک بگیرم 103 00:06:44,318 --> 00:06:47,286 اما بقیه روی پروژه نمایش استارک تمرکز کردن 104 00:06:51,392 --> 00:06:53,625 هی،پیت.چه خبر؟ - وقت داری؟ - 105 00:06:53,627 --> 00:06:57,996 البته.من فقط ،دارم با یه چیز جدید برای نمایش استارک کار میکنم 106 00:06:57,998 --> 00:07:02,368 ماهم همینطور - ... واقعاً؟شما چطور پیش میرید با - 107 00:07:02,370 --> 00:07:04,470 چی میگفتی بهش؟ 108 00:07:04,472 --> 00:07:07,906 خیلی بامزه ای.نمیتونی از من راز بکشی بیرون 109 00:07:07,908 --> 00:07:11,310 پس این مکالمه کوتاهیه 110 00:07:11,312 --> 00:07:14,546 درواقع،من سوال غیرمرتبط با نمایش دارم 111 00:07:14,548 --> 00:07:17,483 درباره مواد منسجم چی میدونی؟ 112 00:07:29,396 --> 00:07:32,831 ...کیمی 113 00:07:36,102 --> 00:07:38,904 ،باید دنبالش کنم 114 00:07:38,906 --> 00:07:43,442 اما هنوز مشکل حالت گیری دارم 115 00:07:43,444 --> 00:07:46,645 یه چیزی از دست رفته 116 00:07:50,617 --> 00:07:53,952 هری یه نابغه است 117 00:07:53,954 --> 00:07:58,424 مولکول های قطبی به یون های الکتریکی واکنش میده 118 00:07:58,426 --> 00:08:02,428 یکم وقت لازمه،ممکنه بتونم به انسجام برسم 119 00:08:02,430 --> 00:08:06,098 از زمین به پیت یه چیزی رو فراموش نکردی؟ 120 00:08:06,100 --> 00:08:09,510 !آزمایش خیلی متاسفم،مایلز 121 00:08:09,545 --> 00:08:11,236 من حواسم به زمان نبود - خب،زودباش - 122 00:08:11,238 --> 00:08:13,806 اگه ما این کوچولو رو ثابت کنیم 123 00:08:13,808 --> 00:08:16,942 دبیرستان هورایزن اونو به جدول تناوبی اضافه میکنه 124 00:08:16,944 --> 00:08:19,445 "من دارم فکرمیکنم که بهش بگیم"مایلزمورالیوم 125 00:08:19,447 --> 00:08:24,161 فکرمیکنم "وی-252"خوب باشه و من دارمش 126 00:08:24,196 --> 00:08:26,151 تا بعد،پیت 127 00:08:26,153 --> 00:08:28,554 .هی،عمه می نه،فعلا نمیام خونه 128 00:08:28,556 --> 00:08:31,089 من باید چندساعت دیگه یه چیزی رو شارژ کنم 129 00:08:31,091 --> 00:08:34,159 اره.فکرکنم بتونم بیارمش خونه 130 00:08:35,495 --> 00:08:40,265 یه ژاکت؟ وسط تابستونه 131 00:08:40,267 --> 00:08:43,502 البته.میتونم توی فروشگاه وایسم 132 00:08:43,504 --> 00:08:45,737 چی میخوای؟ 133 00:08:45,739 --> 00:08:48,638 نه،هستم 134 00:08:49,275 --> 00:08:52,344 ... من یه چیزی شنیدم 135 00:08:52,346 --> 00:08:55,481 و میدونی چیه؟ من اون ژاکت رو میپوشم 136 00:08:55,483 --> 00:08:57,549 من سردم شد 137 00:09:00,453 --> 00:09:03,655 هی،عمه می همونطور که قول دادم 138 00:09:05,425 --> 00:09:08,193 پیتر،تو داری یخ میزنی 139 00:09:08,195 --> 00:09:10,762 بهت گفتم که ژاکت بپوش - پوشیدم - 140 00:09:10,764 --> 00:09:14,782 تو خیلی نگرانی.من تا شام توی اتاقم کار میکنم 141 00:09:17,170 --> 00:09:19,338 بهتره که به کارم برسم 142 00:09:25,546 --> 00:09:27,846 و حالا منتظر میمونیم 143 00:09:29,649 --> 00:09:31,850 شام تقریبا حاضره،پیتر 144 00:09:35,288 --> 00:09:38,190 اره!تو داری انباشه میشی 145 00:09:38,192 --> 00:09:41,551 فکرمیکنی کجا داری میری؟ 146 00:09:45,965 --> 00:09:47,466 اه،نه 147 00:09:47,468 --> 00:09:49,067 عمه می؟ 148 00:09:49,069 --> 00:09:51,169 من نباید اینو به خونه میاوردم 149 00:09:51,171 --> 00:09:55,096 !موجود شنی 150 00:09:55,708 --> 00:09:57,409 !از اون دور شو 151 00:10:00,748 --> 00:10:02,814 !موجود عنکبوتی 152 00:10:02,816 --> 00:10:04,816 نه!من برای کمک اینجام 153 00:10:04,818 --> 00:10:08,053 خانم،من ازتون میخوام که محل رو تخلیه کنید 154 00:10:08,055 --> 00:10:11,356 !بدون پیتر نه پیتر،تو خوبی؟ 155 00:10:11,358 --> 00:10:14,493 !بدش من 156 00:10:14,495 --> 00:10:16,028 من خوبم،عمه می 157 00:10:16,030 --> 00:10:18,764 برو به خونه خانم واتسون و به پلیس زنگ بزن 158 00:10:18,766 --> 00:10:20,866 من از پنجره میام 159 00:10:20,868 --> 00:10:22,768 !گرفتمش 160 00:10:26,740 --> 00:10:29,575 این چیزیه که میخوای؟ !پس بیا و بگیرش 161 00:10:34,447 --> 00:10:36,448 چیزی که میبینی رو نادیده بگیر 162 00:10:36,450 --> 00:10:40,752 کمکم کن!وایسا پسش بده 163 00:10:40,754 --> 00:10:42,921 I've been hoping to get to the beach this year. 164 00:10:42,923 --> 00:10:44,957 هرگز فکرنمیکردم که ساحل بیاد سراغم 165 00:10:51,365 --> 00:10:53,765 ببین!یه جعبه شنی بهم حمله نمیکنه 166 00:10:53,767 --> 00:10:56,101 بیا تنهایی بجنگیم 167 00:10:56,103 --> 00:10:58,904 چی شده؟ گربه زبونت رو خورده؟ 168 00:10:58,906 --> 00:11:03,742 درواقع،شاید من اینکارو کردم امیدوارم که اشتباه نباشه 169 00:11:03,744 --> 00:11:06,111 و از اونجایی که ما خیلی دوریم که کسی رو توی خطر بذاریم 170 00:11:08,115 --> 00:11:11,817 خب،شاید این اشتباه بود 171 00:11:16,756 --> 00:11:18,590 حالا داریم صحبت میکنیم 172 00:11:18,592 --> 00:11:19,825 چی؟ 173 00:11:19,827 --> 00:11:22,594 دوباره خودمم ... چطور تو 174 00:11:22,596 --> 00:11:25,731 من نمونه شن تورو با شارژ کردنش یونیزه کردم 175 00:11:25,733 --> 00:11:28,000 ،کمکش کردم که لخته بشه.وقتی که دوباره باتو یکی شد 176 00:11:28,002 --> 00:11:30,002 بقیه ذرات اونو دنبال میکنن 177 00:11:30,004 --> 00:11:34,072 من هرگز فکرنمیکردم که دوباره خودم بشم 178 00:11:34,074 --> 00:11:36,842 و کی هستی،اگه اشکالی نداره؟ 179 00:11:36,844 --> 00:11:39,978 فلینکت مارکو 180 00:11:39,980 --> 00:11:41,980 چی؟ - ،تو هنوز از شنی - 181 00:11:41,982 --> 00:11:44,016 ،اما با شارژ کردن ذارت 182 00:11:44,018 --> 00:11:46,585 حالا تو قادری که بیشتر یه انسان باشی 183 00:11:46,587 --> 00:11:48,420 تو داری توی کنترلش بهتر میشی 184 00:11:48,422 --> 00:11:52,791 نمیتونم باورکنم که تو کمکم کردی وقتی که از کنترل خارج بودم 185 00:11:52,793 --> 00:11:54,860 اون چیزی بود که خواستی،درسته؟ 186 00:11:54,862 --> 00:11:57,529 البته،آسون تر بود اگه کمک میخواستی 187 00:11:57,531 --> 00:11:59,598 قبل از اینکه جزیره کوئنی رو ویرون کنی 188 00:11:59,600 --> 00:12:05,337 ...من داشتم تلاش میکردم که به دخترم برسم کیمیا 189 00:12:05,339 --> 00:12:08,640 دختر روی چرخ و فلک اونی که دنبالش بودی 190 00:12:08,642 --> 00:12:12,711 تلاش کردم ازش محافظت کنم دربرابر مردمی که اینکارو با من کردم 191 00:12:12,713 --> 00:12:15,380 من هرگز نباید اون هیولاهارو به خونم میاوردم 192 00:12:15,382 --> 00:12:18,984 اره.من بیشتر از چیزی که فکرشو کنی میفهمم چه اتفاقی برات افتاد؟ 193 00:12:18,986 --> 00:12:22,858 من برای یکی به اسم همرهد کار میکردم - دربارش شنیدم - 194 00:12:22,893 --> 00:12:25,624 کسی نیست که پیشنهاد کارکردن باهاشو بدم 195 00:12:25,626 --> 00:12:28,060 اون به من کار داد وقتی که هیچکس نداد 196 00:12:28,062 --> 00:12:30,128 کمکم کرد که دخترم رو فراهم کنم 197 00:12:30,130 --> 00:12:33,932 زمانی که خیلی خراب کردم،اون بهم یه درس داد 198 00:12:36,002 --> 00:12:39,504 بهم گفت که توی کارخونه شیمی توی نیوجرسی ببینمش 199 00:12:39,506 --> 00:12:42,708 همینجا بمون من خیلی طولش نمیدم 200 00:12:49,582 --> 00:12:52,984 ...و وقتی که رفتم داخل 201 00:12:52,986 --> 00:12:56,154 تو منو برای آخرین بار ناامید کردی،مارکو 202 00:12:56,156 --> 00:12:59,991 ...اجازه دادم که دفترمالی من به دستای اشتباهی بیوفته 203 00:12:59,993 --> 00:13:02,160 اون آخرین گندکاری بود 204 00:13:02,162 --> 00:13:04,396 همرهد،تقصیرمن نبود 205 00:13:04,398 --> 00:13:08,100 بذار توضیح بدم ... بذار 206 00:13:10,002 --> 00:13:11,269 !نه.نه 207 00:13:14,208 --> 00:13:18,577 منو زیر یه تن شن و سم دفن کرد 208 00:13:18,579 --> 00:13:21,079 همرهد فکرمیکرد که من مردم 209 00:13:21,081 --> 00:13:24,616 معلوم شد که،من ...این بودم 210 00:13:24,618 --> 00:13:28,720 حالا چیزا دارن بدتر هم میشن - اون چطور ممکنه؟ - 211 00:13:28,722 --> 00:13:32,257 چون همرهد کیمیا رو برد 212 00:13:32,259 --> 00:13:35,894 اما حالا که تو کمکم کردی که حالتم رو پس بگیرم،میتونم نجاتش بدم 213 00:13:35,896 --> 00:13:40,298 تصحیح میکنم میتونیم نجاتش بدیم 214 00:13:40,300 --> 00:13:43,068 اره.اون شبیه یه قلعه رییسی میرسه 215 00:13:43,070 --> 00:13:45,604 کاملا پر از قلدره 216 00:13:50,409 --> 00:13:52,911 درقفله 217 00:13:52,913 --> 00:13:55,413 نمیخوام هیچ توجهی جلب کنم.همینجا بمون 218 00:13:55,415 --> 00:13:59,265 من میرم بالای سقف،ببینم میتونم راه ورود پیدا کنم 219 00:14:00,553 --> 00:14:04,189 تو چیزی گفتی؟ - یا میتونیم به روش تو انجامش بدیم - 220 00:14:04,191 --> 00:14:08,293 بیا بگیریمش و اونو از اینجا خارج کنیم قبل از اینکه کسی متوجه بشه 221 00:14:08,295 --> 00:14:10,562 اینجاست 222 00:14:10,564 --> 00:14:13,799 کیمیا - بابا؟ - 223 00:14:13,801 --> 00:14:17,335 منم،کیمیا واقعا منم 224 00:14:17,337 --> 00:14:19,838 من هرگز فکرنمیکردم که دوباره چهرت رو ببینم 225 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 ...متاسفم 226 00:14:21,642 --> 00:14:26,077 !پس خوشحالم که بالاخره فرصت اینکارو داشتم 227 00:14:26,079 --> 00:14:28,180 چی شده،بابا؟ 228 00:14:28,182 --> 00:14:31,650 !"تو همیشه میگفتی"پدر شبیه دختره 229 00:14:37,423 --> 00:14:40,525 کیمیا؟ اما ...اما چطور؟ 230 00:14:40,527 --> 00:14:43,528 درواقع،منم میخوام بدونم که اینجا چه خبره 231 00:14:43,530 --> 00:14:46,998 کنار بکش،اسپایدرمن - چه خبره؟ - 232 00:14:47,000 --> 00:14:49,434 این به شما مربوط نیست 233 00:14:51,205 --> 00:14:53,505 مربوط میشه اگه یه شن توی سرم بکوبی 234 00:14:58,477 --> 00:15:02,447 متوجه نشدی،بابا؟ 235 00:15:02,449 --> 00:15:04,216 دارم با کی شوخی میکنم؟ 236 00:15:04,218 --> 00:15:07,319 تو حتی نتونستی که به حالت الانت تبدیل شی 237 00:15:07,321 --> 00:15:09,554 نمیدونم داری چی میگی 238 00:15:09,556 --> 00:15:13,825 من اومدم که ازت مراقبت کنم - مراقبت از من؟ - 239 00:15:13,827 --> 00:15:15,961 تو یکم دیر کردی،بابا 240 00:15:17,965 --> 00:15:20,966 من گیرکردم 241 00:15:20,968 --> 00:15:24,745 ،اگه تو خیلی به امنیت من علاقه داشتی 242 00:15:24,780 --> 00:15:28,216 تو هرگز نباید منو با خودت میبردی ،اون شب حادثه 243 00:15:30,042 --> 00:15:33,678 میدونی که من خط کار تورو تایید نمیکنم 244 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 اما تو منو آوردی 245 00:15:35,682 --> 00:15:38,483 من از کاری که کردی متنفرم و قسم خورم که از مغزم استفاده کنم 246 00:15:38,485 --> 00:15:40,352 که به خودم زندگی بهتری بدم 247 00:15:40,354 --> 00:15:43,188 اما زمانی که از نشستن تنها توی تاریکی ترسیدم 248 00:15:43,190 --> 00:15:46,258 من یه کاری کردم که هرگز نمیخوام دوباره انجامش بدم 249 00:15:46,260 --> 00:15:49,494 من قدم های بابام رو دنبال کردم 250 00:15:49,496 --> 00:15:52,097 درنتیجه،تمام چیزی که خوندم 251 00:15:52,099 --> 00:15:54,733 ...تمام نمرات بالایی که گرفتم مهم نبود 252 00:15:54,735 --> 00:15:57,569 تو منو برای آخرین بار نا امید کردی،مارکو 253 00:15:57,571 --> 00:16:00,405 بذار توضیح بدم بذار من...نه 254 00:16:00,407 --> 00:16:03,441 !نه!نــــه 255 00:16:03,443 --> 00:16:06,411 ....به خاطر اینکه سرنوشتم 256 00:16:06,413 --> 00:16:09,381 توی شن رقم خورده بود 257 00:16:12,519 --> 00:16:14,619 ،زمانی که همرهد بدن من رو پیدا کرد 258 00:16:14,621 --> 00:16:18,223 اون هیچ دلیلی ندید که چرا من باید تقاص اشتباهات پدرم رو بدم 259 00:16:18,225 --> 00:16:19,958 و اون بهم رحم کرد 260 00:16:19,960 --> 00:16:22,761 باهم،با پول اون و دانش من از علم 261 00:16:22,763 --> 00:16:26,531 ...ما یه راه برای شارژ کردن ذراتم پیدا کردیم که بتونم زندگی کنم 262 00:16:26,533 --> 00:16:30,268 !مثل این 263 00:16:30,270 --> 00:16:32,437 تو منو از زندگی خوب دزدیدی،بابا 264 00:16:32,439 --> 00:16:35,407 ،پس اگه نتونم از تو بهتر باشم 265 00:16:35,409 --> 00:16:38,576 من فرد شنی بهتری میشم 266 00:16:38,578 --> 00:16:41,780 اونو مشغول نگه دار،فلینت تقریبا دستم شل شده 267 00:16:41,782 --> 00:16:44,416 کیمیا،بهم گوش بده 268 00:16:44,418 --> 00:16:47,886 همرهد کسیه که باید برای این سرزنش بشه،نه من 269 00:16:47,888 --> 00:16:52,223 من این شغل هارو گرفتم که بتونم زندگی بهتری به تو بدم 270 00:16:52,225 --> 00:16:54,759 اما دادی؟نه 271 00:16:54,761 --> 00:16:57,595 همرهد تنها کسیه که به من کمک کرد 272 00:16:57,597 --> 00:17:00,165 با ساختن ورژن بهتری از باقی مونده من 273 00:17:00,167 --> 00:17:03,501 با انجام کارایی که پدرم کرد 274 00:17:03,503 --> 00:17:05,103 اون کمکی نمیکنه 275 00:17:06,773 --> 00:17:11,643 متنفرم اینو بگم،مارکو اما ،فکرمیکنم این شن 276 00:17:11,645 --> 00:17:15,981 از انگشت هات رد میشه - همرهد - 277 00:17:19,019 --> 00:17:22,205 زودباش،اسپایدی سریعتر آزاد شو 278 00:17:35,801 --> 00:17:37,969 زندگیتو اینجوری نکن 279 00:17:37,971 --> 00:17:40,372 تو هنوز میتونی آینده ای که میخوای رو داشته باشی 280 00:17:41,707 --> 00:17:43,775 !غیرممکنه 281 00:17:43,777 --> 00:17:46,044 !کیمیا،بهش گوش بده 282 00:17:46,046 --> 00:17:50,815 !ازت متنفرم 283 00:17:50,817 --> 00:17:53,385 چرا نمیتونستی پدری باشی که گفتی؟ 284 00:17:53,387 --> 00:17:56,488 !کیمیا،بسه فلینت،بجنگ 285 00:17:56,490 --> 00:17:59,624 متاسفم،کیمیا 286 00:18:09,735 --> 00:18:12,737 !تو منو نابود کردی 287 00:18:12,739 --> 00:18:14,873 عاشقتم،کیمیا 288 00:18:16,242 --> 00:18:18,643 من خیلی متاسفم 289 00:18:22,014 --> 00:18:23,848 !نه 290 00:18:30,857 --> 00:18:33,324 این همه شن پرتاب کننده های منو پر کرده 291 00:18:33,326 --> 00:18:36,861 ما میتونیم اینو حل کنیم،دختر...شنی - نگران نباشید،پسرا - 292 00:18:36,863 --> 00:18:39,731 این مال منه 293 00:18:47,240 --> 00:18:50,875 تو باید خودتو کنار میکشیدی 294 00:18:50,877 --> 00:18:53,344 خداحافظ،اسپایدرمن 295 00:18:53,346 --> 00:18:55,346 خوب نیست 296 00:18:55,348 --> 00:18:58,149 ... نمیتونم...نفس بکشم 297 00:19:12,799 --> 00:19:15,467 !سلامی دوباره 298 00:19:15,469 --> 00:19:18,103 منم مثل شما سوپرایز شدم،پسرا اما من دارم حال میکنم 299 00:19:21,274 --> 00:19:23,875 این درست شبیه وی-252 300 00:19:23,877 --> 00:19:25,877 اما چطور به من چسبیده؟ 301 00:19:25,879 --> 00:19:29,614 خب،شبیه یه ابرقهرمان بدون عمل نیستم 302 00:19:29,616 --> 00:19:33,229 مگه اینکه دهن تورو بشکنم 303 00:19:35,421 --> 00:19:38,123 اماده ای که دوباره اینو امتحان کنی؟ 304 00:19:49,836 --> 00:19:54,239 درد داشت؟ به نظرمیرسه که داشت 305 00:19:54,241 --> 00:19:57,008 حالا تو بامن میای 306 00:19:57,010 --> 00:19:59,077 !نه،نه،نه 307 00:20:02,948 --> 00:20:05,817 اون خانواده شنی واقعا نمیتونه یکی بمونه 308 00:20:11,357 --> 00:20:14,459 خب،حداقل امشب کاملا یه شکست نبود 309 00:20:14,461 --> 00:20:16,094 خیلی بامزه ای 310 00:20:31,011 --> 00:20:34,979 عامل بیمه میگه که اون مطمئن نیست که طوفان شن جزوش باشه 311 00:20:34,981 --> 00:20:39,450 متاسفم،عمه می - تقصیرتو نیست - 312 00:20:39,452 --> 00:20:42,487 تو کسی نبودی که اون شن رو به خونه آوردی 313 00:20:42,489 --> 00:20:44,455 درسته 314 00:20:44,457 --> 00:20:46,524 اون اشتباه من بود 315 00:20:46,526 --> 00:20:49,894 باید یادم باشه که زندگی اسپایدرمن خطرناکه 316 00:20:49,896 --> 00:20:52,063 من باید زندگی خونم رو ازش خارج نگه دارم 317 00:20:52,065 --> 00:20:53,998 نمیتونم بگم که کی خودشو نشون میده 318 00:20:54,000 --> 00:20:56,034 یا برمیگردن 319 00:20:56,036 --> 00:20:58,703 اما از چیزی که چندساعت پیش تجربه کردم 320 00:20:58,705 --> 00:21:00,705 من میگم که براشون امادم 321 00:21:00,707 --> 00:21:05,977 برای مدرسه دیرنکن - نمیکنم - 322 00:21:09,648 --> 00:21:12,584 صبح بخیر،بچه ها چی شده؟ 323 00:21:12,586 --> 00:21:14,485 تو بگو،پارکر 324 00:21:14,487 --> 00:21:18,089 وی-252 گم شده و تو آخرین نفری بودی که داشتیش 325 00:21:18,091 --> 00:21:20,225 مودل هم ترسیده 326 00:21:20,227 --> 00:21:23,661 و ما میتونیم تمام فرصت برنده شدن نمایش استارک رو فراموش کنیم 327 00:21:23,663 --> 00:21:27,365 خب،اروم باشید من مطمئنم که پیدا میشه 328 00:21:27,367 --> 00:21:31,469 اگه انقدر مطمئنی،پس چرا تو تحقیق رو شروع نمیکنی؟ 329 00:21:32,404 --> 00:21:34,606 میخوام شروع کنم 352 00:02:01,30 --> 00:02:11,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi 353 00:02:01,30 --> 00:02:11,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By: 354 00:02:01,30 --> 00:02:11,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com 371 00:10:00:000 --> 00:10:10:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com Presents 372 00:10:10:010 --> 00:10:20:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By: Sep Sensi 374 00:21:30,30 --> 00:21:36,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi 375 00:21:30,30 --> 00:21:36,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com