1 00:00:05,670 --> 00:00:08,600 ،باحال ترین چیز درباره انتقال به مدرسه هورایزن 2 00:00:08,600 --> 00:00:11,040 ،نه تنها اونجا مکانی عالی برای اختراعه 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,640 بلکه اون یه مکان عالی برای بازسازی چیزهاست 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,610 مثلا،خودم 5 00:00:15,610 --> 00:00:18,210 ،پس به جای اینکه به عنوان برفک مدرسه شناخته باشم 6 00:00:18,210 --> 00:00:22,050 من حالا فرصت اینو دارم که پیترپارکر قابل اعتماد باشم 7 00:00:22,050 --> 00:00:23,350 ... مشکل اینه که 8 00:00:25,790 --> 00:00:28,490 به خاطر اینکه باید جلوی اسکورپین رو بگیرم که از موزه علمی مدرسه 9 00:00:28,490 --> 00:00:31,460 الماس رو ندزده نتونستم به مدرسه برم 10 00:00:31,460 --> 00:00:37,260 پس این مردعنکبوتی ایه که انقدر دربارش شنیدم 11 00:00:39,730 --> 00:00:42,240 .یکم وقت بده من مثل جوش رو پشتت رشد میکنم 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,070 من مثل جوش رو پشتت رشد میکنم 13 00:00:44,070 --> 00:00:47,640 پس تو هم باید مثل بقیشون نابود بشی 14 00:00:47,640 --> 00:00:50,480 من واقعا خیلی نگران بودم که به موقع به مدرسه برسم 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,380 یک ساعت پیش بود که همه چیز بد پیش رفت 16 00:00:52,380 --> 00:00:54,980 لباس های ورزش رو توی کیفت گذاشتی؟ 17 00:00:54,980 --> 00:00:59,150 ...اه،اره اره،باید گذاشته باشم 18 00:00:59,160 --> 00:01:03,660 خب،هری،اولین روز برگشتت به میدتاون چطور بود؟ 19 00:01:03,660 --> 00:01:07,230 نپرس،باشه؟ اولین روز تو چطور بود؟ 20 00:01:07,230 --> 00:01:11,270 من افراد باحالی رو ملاقات کردم با تجهیزات 21 00:01:11,270 --> 00:01:13,530 !شگفت انگیزی کارکردم و امروز قراره آزمایشگاه خودمو داشته باشم 22 00:01:13,540 --> 00:01:15,540 عالیه 23 00:01:15,540 --> 00:01:17,270 اما یه کاری کن 24 00:01:17,270 --> 00:01:19,910 میتونی چندتا از آزمایشات من رو از آزمایشگاهم برداری؟ 25 00:01:19,910 --> 00:01:22,880 ،سیاست هورایزن اینجوریه که هرچیزی که بمونه رو مصادره میکنه 26 00:01:22,880 --> 00:01:28,520 و من ترجیح میدم که اینا خصوصی ... بمونه 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,520 چه نوع آزمایشاتی؟ 28 00:01:30,520 --> 00:01:33,690 میدونی دانشمندان هرگز رازهاشون رو آشکار نمیکنن 29 00:01:33,690 --> 00:01:36,620 اون جادوگرا هستن نه دانشمندان 30 00:01:36,630 --> 00:01:39,260 هرچی.فقط برام انجامش بده 31 00:01:39,260 --> 00:01:41,760 ببینم...چیکار میتونم بکنم 32 00:01:41,760 --> 00:01:44,360 میبینمت 33 00:01:44,370 --> 00:01:48,040 به نظر میرسه اون دیوونه داره به موزه علمی حمله میکنه 34 00:01:48,040 --> 00:01:51,110 بیست دقیقه قبل از شروع مدرسه 35 00:01:51,110 --> 00:01:53,740 من احتمالا میتونم این یارو متوقف کنم و لباسم رو بشورم 36 00:01:53,740 --> 00:01:57,110 .و این اولین اشتباه روز بود 37 00:01:57,110 --> 00:01:59,750 !مراقب باش،پسر 38 00:01:59,750 --> 00:02:01,650 !تو شکستیش،خودت میخریش 39 00:02:05,490 --> 00:02:08,790 !یا تو شکستیش،من باهاش له میشم 40 00:02:22,840 --> 00:02:24,970 !اه،نه،نمیشه 41 00:02:26,670 --> 00:02:30,180 اعضای موزه 20% به خاطر نجاتشون تخفیف میگیرن 42 00:02:33,150 --> 00:02:36,280 این یارو شبیه یه گاو توی فروشگاه چینه 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,950 وقتشه که جلوی این گاو رو بگیرم 44 00:02:42,960 --> 00:02:47,090 و این دومین اشتباه روز منه 45 00:02:55,500 --> 00:02:58,710 این دم قدرت یه تانک رو داره 46 00:02:58,710 --> 00:03:01,680 و من مکانی رو میشناسم که چیزایی کمتری برای خراب کردن باشه 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,540 !هی،اسکورپین 48 00:03:03,550 --> 00:03:06,680 شنیدم عقرب های کوچولویی هستن که خیلی خطرناکن 49 00:03:06,680 --> 00:03:08,050 میخوای ثابت کنی که اشتباه میگم؟ 50 00:03:08,050 --> 00:03:09,680 خوشبختانه 51 00:03:15,460 --> 00:03:17,860 !بسه واقعا؟ 52 00:03:17,860 --> 00:03:19,230 !اره 53 00:03:19,230 --> 00:03:22,360 !خوبه 54 00:03:23,800 --> 00:03:27,230 شکست توسط تجهیزات خودت 55 00:03:28,740 --> 00:03:31,310 ذخیره تار خراب شده اما خوشبختانه 56 00:03:31,310 --> 00:03:33,940 این دو حالت داره 57 00:03:39,410 --> 00:03:41,720 !خیلی دیره،بچه عنکبوت 58 00:03:43,650 --> 00:03:45,820 !هیچکس توی شهر رایگان سواری نمیکنه 59 00:03:51,930 --> 00:03:54,760 آروم باشید ... مردعنکبوتی 60 00:03:54,760 --> 00:03:56,730 !از من دورشو 61 00:03:56,730 --> 00:03:59,230 !بوگندو 62 00:04:00,870 --> 00:04:03,240 این چه بوییه؟ 63 00:04:03,240 --> 00:04:08,040 ،میتونم بگم که مال ریله اما فکرمیکنم هردومون میدونیم که باید لباسم رو بشورم 64 00:04:08,040 --> 00:04:11,950 !باشه امشب تمیزش میکنم 65 00:04:20,720 --> 00:04:23,560 ...چیزعالی درباره قهرمانان جدید اینه که 66 00:04:23,560 --> 00:04:26,290 هدف اونا هنوز به تمرین نیاز داره 67 00:04:26,300 --> 00:04:28,560 واقعاً؟چون من داشتم 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,630 اون ترمز اضطراری پشت تورو هدف میگیرفتم 69 00:04:40,780 --> 00:04:44,080 سلام،نیویورک 70 00:04:45,550 --> 00:04:48,480 میدونم،درسته؟ این بو میده 71 00:04:48,480 --> 00:04:51,990 این برای تو و اینم برای تو 72 00:04:51,990 --> 00:04:54,450 !گرفتن جنایتکار ها شغل ماست 73 00:04:54,460 --> 00:04:56,920 و من بهتون سلام نظامی میدم 74 00:05:00,260 --> 00:05:04,300 نمیتونم باورکنم که برای اولین ملاقاتم با مشاورکلاس دیرکردم 75 00:05:06,170 --> 00:05:10,340 هی،رفیق.من قرار بود که دکتر اوتو اکتاویوس رو اینجا ملاقات کنم 76 00:05:10,340 --> 00:05:13,110 نمیدونید که کجا میتونه باشه؟ 77 00:05:13,110 --> 00:05:14,840 دنبالم بیا 78 00:05:16,740 --> 00:05:18,680 خیلی ممنون 79 00:05:18,680 --> 00:05:20,580 امیدوارم که متوجه نشده باشه که دیرکردم 80 00:05:20,580 --> 00:05:23,150 شایعه ها میگه که اون خیلی خشنه 81 00:05:23,150 --> 00:05:25,990 منظورم اینه،اشتباه برداشت نکنید اون یه نابغه است 82 00:05:25,990 --> 00:05:28,320 اون حتی جایزه علم شهر رو سال قبل برنده شده 83 00:05:28,320 --> 00:05:31,360 اره،اینه.اما چرا شهردار اونو به شما میده؟ 84 00:05:31,360 --> 00:05:33,530 اشتباهی شده ؟ 85 00:05:33,530 --> 00:05:35,530 ... یا تو 86 00:05:35,530 --> 00:05:37,360 ...اون 87 00:05:37,370 --> 00:05:39,370 تو دکتر اکتاویوسی،درسته؟ 88 00:05:39,370 --> 00:05:42,640 و تو دیرکردی آقای پارکر 89 00:05:42,640 --> 00:05:44,810 نمیخوام به بی ملاحظگیت هم اشاره کنم 90 00:05:44,810 --> 00:05:47,010 من خیلی متاسفم،دکتر اکتاویوس 91 00:05:47,010 --> 00:05:49,210 فقط شما از چیزی که فکرمیکردم جوون ترید 92 00:05:50,880 --> 00:05:52,950 اولین برداشت عالی بود،پارکر 93 00:05:52,950 --> 00:05:55,280 این آزمایش جدید توئه 94 00:05:55,280 --> 00:05:58,790 صبرکن.این نمیتونه درست باشه این آزمایشگاه هریه 95 00:05:58,790 --> 00:06:02,560 هری آزبورن دیگه توی این مدرسه نیست 96 00:06:02,560 --> 00:06:04,660 اره اما اون برمیگرده 97 00:06:04,660 --> 00:06:06,790 آزمایشگاه دیگه ای نیست که من بتونم استفاده کنم؟ 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,630 نه 99 00:06:08,630 --> 00:06:13,030 هیچ آزمایشگاه دیگه ای الان نداریم 100 00:06:13,040 --> 00:06:16,040 حالا،اون اسم رو برای من دربیار 101 00:06:16,040 --> 00:06:20,070 من... من حس واقعا عجیبی دارم شاید من یه آزمایشگاه نخوام 102 00:06:20,080 --> 00:06:22,810 بهم اعتماد کن تو به آزمایشگاه نیاز داری 103 00:06:22,810 --> 00:06:26,280 حالا،اونو دربیار و اینو بزن 104 00:06:33,090 --> 00:06:35,920 زمانی که این مکان تمیز بشه کامل مال تو میشه 105 00:06:38,260 --> 00:06:40,090 چقدر طول میکشه؟ 106 00:06:40,100 --> 00:06:42,500 بستگی داره که چقدر سریع همه چیز رو منتقل کنی 107 00:06:42,500 --> 00:06:44,260 من باید همه چیز رو منتقل کنم؟ 108 00:06:44,270 --> 00:06:48,340 تمام آزمایشات قدیمی باید به انبار آخرسالن برن 109 00:06:58,010 --> 00:07:00,110 اینا چین،هری؟ 110 00:07:00,120 --> 00:07:02,920 روی چه چیزی کار میکردی؟ 111 00:07:03,850 --> 00:07:06,720 اه،حس عنکبوتی 112 00:07:06,720 --> 00:07:08,920 پیتر!به من گفتن که تورو اینجا پیدا کنم 113 00:07:08,920 --> 00:07:12,230 با من بیا.میخوام تورو به بقیه معرفی کنم 114 00:07:12,230 --> 00:07:14,900 کسی گوئن استیسی رو دیده؟ 115 00:07:14,900 --> 00:07:16,360 میخواستم اونو به پیتر معرفی کنم 116 00:07:16,370 --> 00:07:18,030 تو گوئن رو میشناسی 117 00:07:18,030 --> 00:07:21,440 شاهزاده آماده سازی بیرون داره نمونه جمع میکنه 118 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 اما میتونیم به تازه کار اطراف رو نشون بدیم 119 00:07:23,640 --> 00:07:26,470 البته که میتونیم.به مخزن افکار خوش اومدی،پیت 120 00:07:26,480 --> 00:07:30,110 این جاییه که مخلوط میکنیم،انگیزه میگیریم 121 00:07:30,110 --> 00:07:33,610 اون منظورش اینه که،اینجا جاییه که ما نشون میدیم چیکار میکنیم 122 00:07:33,620 --> 00:07:36,650 اره .این روبات امنیتی که من ساختم رو نگاه کن 123 00:07:36,650 --> 00:07:38,650 یه چیزی درست نیست 124 00:07:38,650 --> 00:07:40,550 من از صدای عادی اون خسته شدم 125 00:07:40,560 --> 00:07:42,720 پس با صدای خودم جایگزین کردم 126 00:07:42,720 --> 00:07:44,560 بزن بریم تو باید بری 127 00:07:44,560 --> 00:07:46,730 احتمالا هنوز درست نشده 128 00:07:48,060 --> 00:07:51,100 به نظر میرسه من باید پرتاب کننده رو نشون بدم 129 00:07:51,100 --> 00:07:53,830 اون میتونه انرژی هر چیز مکانیکی رو قطع کنه 130 00:07:53,840 --> 00:07:56,670 کارت خوب بود،آنیا 131 00:07:56,670 --> 00:07:59,340 حالا دانش آموزان درمورد ربات مایل 132 00:07:59,340 --> 00:08:01,640 چطور میشه جلوی اینجور وضعیتی رو گرفت؟ 133 00:08:01,640 --> 00:08:03,280 تشخیص ویژوالی؟ 134 00:08:03,280 --> 00:08:05,110 به روزرسانی های خودکار؟ 135 00:08:05,110 --> 00:08:08,350 بوکسورها به جای زیرشلواری؟ 136 00:08:10,690 --> 00:08:13,620 اون بهترین ایده ایه که داری؟ 137 00:08:13,620 --> 00:08:16,490 گوئن استیسی تورو زنده زنده میخوره 138 00:08:16,490 --> 00:08:20,330 بیاید خیلی به پیتر سخت نگیریم اولین هفته اونه 139 00:08:20,330 --> 00:08:24,300 مطمئنم که اون یه عالمه ایده داره که به گروه بده 140 00:08:24,300 --> 00:08:27,030 درسته،پیتر؟ 141 00:08:27,040 --> 00:08:30,300 البته که ایده دارم 142 00:08:30,310 --> 00:08:32,010 من یه عالمه ایده دارم 143 00:08:32,010 --> 00:08:35,340 با ایده هایی شروع کنم که ایده های توی کیفم رو امن نگه داره 144 00:08:35,340 --> 00:08:37,510 تمومش کن 145 00:08:37,510 --> 00:08:39,610 برم پیش کیفم 146 00:08:39,620 --> 00:08:41,880 من دارم حس بدی پیدا میکنم 147 00:08:41,880 --> 00:08:43,680 اما تو میتونی،پارکر 148 00:08:43,690 --> 00:08:47,150 اونا ایده میخوان تو بهشون ایده میدی 149 00:08:50,960 --> 00:08:52,530 و من هیچی ندارم 150 00:08:52,530 --> 00:08:55,960 آروم باش یه چیزی پیش میاد 151 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 مشکلی داری؟ 152 00:08:57,970 --> 00:09:00,730 من بیدارموندم تا ستاره هارو مطالعه کنم 153 00:09:00,740 --> 00:09:04,640 حتی با اینکه خورشید یه ستاره است و میشه توی روز دیده بشه 154 00:09:04,640 --> 00:09:08,710 پیتر ،جای نگرانی نیست یه عالمه از دانش آموزا تا دیروقت بیدارمیمونن تا روی پروژه هاشون کارکنن 155 00:09:08,710 --> 00:09:12,880 یه ایده برات میاد فقط با چیزی شروع کن که به قلبت نزدیکه 156 00:09:12,880 --> 00:09:14,350 فردا میبینمت 157 00:09:14,350 --> 00:09:16,220 ممنون،مکس 158 00:09:16,220 --> 00:09:18,750 نزدیک به قلبم؟ 159 00:09:18,750 --> 00:09:22,490 پس این باید زمان عالی ای باشه که من لباس مردعنکبوتی رو درست کنم 160 00:09:35,900 --> 00:09:39,270 ببخشید،عمه می من فقط زمان رو از دست دادم 161 00:09:39,270 --> 00:09:41,270 وقتی لذت میبری زمان پرواز میکنه 162 00:09:41,280 --> 00:09:43,040 من به زودی میام خونه 163 00:09:43,050 --> 00:09:45,580 یه چیزی درست نیست 164 00:09:45,580 --> 00:09:49,020 یه چیزی درست نیست 165 00:09:49,020 --> 00:09:53,690 من نشنیدم که کسی روی یه چیز حمله ای کارکنه 166 00:09:53,690 --> 00:09:56,460 فکرنمیکنم تو ایدی دانش آموزی داشته باشی،درسته؟ 167 00:10:00,300 --> 00:10:02,130 هیچکس منو هول نمیده 168 00:10:03,200 --> 00:10:05,270 درواقع،اون درست نیست 169 00:10:05,270 --> 00:10:07,370 همه منو هول میدن 170 00:10:07,370 --> 00:10:10,400 اما فکرمیکنم کسی رو میشناسم که نمیتونه 171 00:10:10,410 --> 00:10:13,870 یه چیزی داره به من میگه که اون پروژه مدرسه است 172 00:10:13,880 --> 00:10:17,110 پس تحویلش بده 173 00:10:17,110 --> 00:10:20,710 فکرمیکنم الان میدونم اون چیه 174 00:10:25,090 --> 00:10:28,220 تعجبی نداره که تونی استارک لباس زره ای میپوشه 175 00:10:28,220 --> 00:10:29,890 این کار درد داره 176 00:10:29,890 --> 00:10:32,330 من امیدواربودم که تکنولوژیم رو قبل از استفاده امتحان کنم 177 00:10:32,330 --> 00:10:34,090 اما این هیچ انتخابی نذاشته 178 00:10:34,100 --> 00:10:37,130 و تقریبا شلواری ندارم 179 00:10:37,130 --> 00:10:39,670 وقتشه که خط جدید اسپایدی رو امتحان کنم 180 00:10:50,750 --> 00:10:53,250 !همونجا بمون بذار ببینم چطور میتونی 181 00:10:53,250 --> 00:10:55,580 دربرابر اسپایدی جدید دووم بیاری 182 00:10:56,990 --> 00:10:58,990 طرفدار قیافه جدیدم نیستی،درسته؟ 183 00:10:58,990 --> 00:11:02,160 یکم وقت بده مثل جوش روت رشد میکنم 184 00:11:02,160 --> 00:11:04,520 صبرکن من از اون استفاده کردم 185 00:11:07,360 --> 00:11:09,700 وقتشه که روی چیزای جدید کارکنم 186 00:11:09,700 --> 00:11:12,670 پس شاید تو بتونی روی خراب کردن عصر من کارکنی 187 00:11:17,170 --> 00:11:19,470 !مراقب باش 188 00:11:23,280 --> 00:11:25,280 اسپایدرمن؟ 189 00:11:25,280 --> 00:11:27,310 چه خبره؟ نمیدونم دقیقاً 190 00:11:27,320 --> 00:11:31,280 اما هرچی که بود من گذاشتم اون فرار کنه 191 00:11:31,290 --> 00:11:33,020 تو زندگی من رو نجات دادی 192 00:11:33,020 --> 00:11:35,020 و اگه یه انتخاب بین دو بود 193 00:11:35,020 --> 00:11:36,620 فکرمیکنم تو طرف خوب هستی 194 00:11:36,630 --> 00:11:38,290 ممنونم متشکرم 195 00:11:38,290 --> 00:11:41,390 میشناسمت؟ صدای تو آشناست 196 00:11:41,400 --> 00:11:43,730 نه 197 00:11:43,730 --> 00:11:45,500 فکرنمیکنم ما تاحالا همو دیده باشیم 198 00:11:45,500 --> 00:11:49,040 من یه صدای آشنا دارم 199 00:11:49,040 --> 00:11:51,870 تو خوبی؟ 200 00:11:51,870 --> 00:11:54,710 نه،من خوبم 201 00:11:54,710 --> 00:11:56,910 فکرمیکنم روبات کاربیشتری میخواد 202 00:11:56,910 --> 00:11:58,480 چی باعث شده به این ایده برسی؟ 203 00:11:58,480 --> 00:12:01,310 ...یه چیزی 204 00:12:03,350 --> 00:12:06,420 چه روز سختی بیاید امیدوارباشیم که همه چیز مثل این نباشه 205 00:12:06,420 --> 00:12:08,350 اسون نیست 206 00:12:08,360 --> 00:12:11,160 بدون بن،اون قبض ها دارن سنگین میشن 207 00:12:11,160 --> 00:12:13,230 نمیدونم باید چیکارکنم،انا 208 00:12:13,230 --> 00:12:15,160 نمیدونستم انقدر گرون باشه 209 00:12:15,160 --> 00:12:17,330 امیدوارم که اون درباره چیزی که فکرمیکنم حرف نزنه 210 00:12:19,330 --> 00:12:21,770 !شهریه میدونستم 211 00:12:21,770 --> 00:12:23,340 و لیست کار؟ 212 00:12:23,340 --> 00:12:25,610 نه،عمه می این همینجا تموم میشه 213 00:12:25,610 --> 00:12:29,340 من نمیذارم که تو اضافه کاری کنی به خاطر اینکه من توی هورایزن بمونم 214 00:12:29,340 --> 00:12:32,410 من نباید هرگز اینو قبول میکردم 215 00:12:34,220 --> 00:12:36,350 تو خوبی،پیت؟ به نظر ناراحتی 216 00:12:36,350 --> 00:12:38,790 فقط مشکل مالی متنفرم بگم 217 00:12:38,790 --> 00:12:41,390 اما فکرنمیکنم بتونم به هورایزن برم 218 00:12:41,390 --> 00:12:43,290 یکم کمک میخوای؟ - نه - 219 00:12:43,290 --> 00:12:47,090 نمیتونم دیگه زندگی کنم اگه پول و آزمایشگاه تو باشه 220 00:12:47,100 --> 00:12:50,400 من باید خودم اینو حل کنم اما ممنون 221 00:12:50,400 --> 00:12:52,270 هرچی بخوای اما بعد از دیشب 222 00:12:52,270 --> 00:12:54,470 من سوپرایز شدم که هنوز یه مدرسه هست که برم 223 00:12:54,470 --> 00:12:56,740 درسته که وقتی اتفاق افتاد تو اونجا بودی؟ 224 00:12:56,740 --> 00:12:58,740 اره 225 00:12:58,740 --> 00:13:01,110 و اون چیز شروع کرد به تیکه تیکه کردن اونجا،درسته؟ 226 00:13:01,110 --> 00:13:02,640 نه واقعا 227 00:13:02,640 --> 00:13:05,950 اون دنبال وسایل تو بود 228 00:13:05,950 --> 00:13:08,280 وسایل من؟ - اره - 229 00:13:08,280 --> 00:13:10,780 دقیقاً همونایی که خواستی من برات بیارم 230 00:13:10,790 --> 00:13:13,050 منظورت چیه؟ 231 00:13:13,050 --> 00:13:16,220 فکرمیکنی من اونکارا رو کردم؟ - نه!البته که نه - 232 00:13:16,220 --> 00:13:18,660 من فقط.... نمیدونم چی میگم 233 00:13:18,660 --> 00:13:21,060 اما تونستم اینو برات بیارم 234 00:13:21,060 --> 00:13:25,300 میخوای بگی که اون چیه؟ ... نمیتونم بهت بگم،پیت ،اون 235 00:13:26,500 --> 00:13:28,470 ببین،پدرم داره برای من مدرسه میسازه 236 00:13:28,470 --> 00:13:31,300 یه مدرسه که مستقیما با هورایزن رقابت کنه 237 00:13:31,310 --> 00:13:32,840 من باید یکم راز دار باشم 238 00:13:32,840 --> 00:13:34,940 پس تو میتونی بمب بسازی؟ 239 00:13:34,940 --> 00:13:36,340 بمب؟ 240 00:13:36,340 --> 00:13:39,980 .اون یه بمب نیست ... اون یه 241 00:13:39,980 --> 00:13:42,450 خیلی باهوشی،پارکر 242 00:13:42,450 --> 00:13:45,420 خیلی باهوشی اما من انقدر ساده نیستم 243 00:13:45,420 --> 00:13:47,320 این یه راز میمونه 244 00:13:50,020 --> 00:13:52,260 ،مهم ترین سوال اینه 245 00:13:52,260 --> 00:13:54,390 چطور باید توی هورایزن بمونم"؟" 246 00:14:00,200 --> 00:14:02,540 باید چیکارکنم،عموبن؟ 247 00:14:02,540 --> 00:14:06,510 ،سخته که وقتم رو بین دانش آموز بودن و قهرمان بودن تقسیم کنم 248 00:14:06,510 --> 00:14:09,310 و حالا سرایداری هم بهش اضافه میکنم؟ 249 00:14:09,310 --> 00:14:11,510 اینجوری کی وقت میکنم که روی درسام تمرکز کنم؟ 250 00:14:13,810 --> 00:14:16,520 میتونم برم داخل و با وسایل شیمیم بازی کنم،عموبن؟ 251 00:14:16,520 --> 00:14:18,150 بعد از اینکه پاک کردن برگ ها تموم شد،پیتی 252 00:14:18,150 --> 00:14:20,550 زمانی که پیرتر بشم 253 00:14:20,560 --> 00:14:22,860 من میخوام یه دانشمند بشم پس مجبور نیستم برگارو پاک کنم 254 00:14:22,860 --> 00:14:26,030 تو میخوای که یه داستان بامزه بشنوی؟ 255 00:14:26,030 --> 00:14:28,960 زمانی که همسن تو بودم متنفر بودم که برگ هارو پاک کنم 256 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 من ترجیح میدادم که قطارهای مدل رو نقاشی کنم 257 00:14:31,570 --> 00:14:35,240 بعدش یه روز،من یه ایده داشتم 258 00:14:35,240 --> 00:14:39,040 ،اگه میتونستم توی محله همه رو مجبور کنم که به خاطر پاک کردن برگاشون به من پول بدن 259 00:14:39,040 --> 00:14:42,510 میتونستم پول کافی جمع کنم که مدل قطار بخرم 260 00:14:42,510 --> 00:14:45,480 و میدونی چی شد؟ کارکرد 261 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 پس اینجوری نشونت میده 262 00:14:47,480 --> 00:14:50,850 بعضی وقتا کار سخت فقط یه استراحت برای مغزته 263 00:14:50,850 --> 00:14:53,150 که به یه ایده جدید برسی 264 00:14:53,150 --> 00:14:55,490 افکارخوبیه،عمو بن 265 00:14:57,860 --> 00:15:01,430 پیتر،من یه ایمیل عجیب گرفتم 266 00:15:01,430 --> 00:15:04,200 تو برای کارسرایداری توی هورایزن ثبت نام کردی؟ 267 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 اره،مکس 268 00:15:06,200 --> 00:15:09,340 حقیقت اینه،عمه می من نمیتونه واقعا پول منو بده 269 00:15:09,340 --> 00:15:12,370 پس تا زمانی که بتونم کاری کنم نمیدونم چطور بتونم بمونم 270 00:15:12,370 --> 00:15:14,610 من بهت احترام میذارم،پیتر 271 00:15:14,610 --> 00:15:16,610 بهت بگم من میخوام چیکارکنم 272 00:15:16,610 --> 00:15:19,180 من موندم که کی میتونه دستیار آزمایشگاه جدید من باشه 273 00:15:19,180 --> 00:15:21,180 خیلی پول نیست،البته 274 00:15:21,180 --> 00:15:23,750 اما باید برای شهریه کافی باشه 275 00:15:23,750 --> 00:15:26,290 دوست داری؟ 276 00:15:26,290 --> 00:15:27,890 !بله،قربان 277 00:15:27,890 --> 00:15:31,290 خوبه،پس تو میتونی با کمک کردن توی پروژه بعدیم شروع کنی 278 00:15:31,290 --> 00:15:35,190 میشه من یه توزیع کننده اتم بیارم؟ خازن مولکولی؟ 279 00:15:35,200 --> 00:15:38,300 نه،اما میتونی جارو بیاری 280 00:15:38,300 --> 00:15:40,800 چون من باید این مکان رو تمیزکنم 281 00:15:40,800 --> 00:15:42,570 یه جارو؟ 282 00:15:42,570 --> 00:15:44,600 کارسخت هیچ مشکلی نداره،پیتر 283 00:15:44,610 --> 00:15:49,480 بعضی وقتا فقط باید به مغزت استراحت بدی که ایده جدید پیدا کنی 284 00:15:49,480 --> 00:15:50,980 شنیدم اینو 285 00:15:50,980 --> 00:15:53,710 و هی،آنیا و من داریم به میدتاون میریم 286 00:15:53,720 --> 00:15:56,150 که به وضعیت هری رسیدگی کنیم 287 00:15:56,150 --> 00:15:58,550 تو باید بیای - من؟ - 288 00:15:58,550 --> 00:16:01,590 البته.تو هری رو بهتر از هرکسی میشناسی 289 00:16:01,590 --> 00:16:03,660 فکرمیکنم سود خوبی داره اگه تو باشی 290 00:16:09,660 --> 00:16:12,900 خب،خب،خب ببین کی به مدرسه میدتاون برگشته 291 00:16:12,900 --> 00:16:16,470 فکرمیکنم تو درکل خیلی باهوش نیستی،درسته،آزبورن؟ 292 00:16:16,470 --> 00:16:19,570 باهوش هستم به اندازه ای که بدونم کی برام پاپوش دوخته،اسمیث 293 00:16:19,570 --> 00:16:20,840 تو متقلبی 294 00:16:20,840 --> 00:16:24,680 و تو هم مثل اون پیرمرد ظالمی 295 00:16:26,750 --> 00:16:28,280 پسرا،بسه 296 00:16:28,280 --> 00:16:32,690 مکس؟ اینجا چیکارمیکنید؟ 297 00:16:32,690 --> 00:16:35,190 داریم با مردم درباره کارکتر تو حرف میزنیم،هری 298 00:16:35,190 --> 00:16:38,290 تو هم ،پیت؟ .. نه،من فقط 299 00:16:48,500 --> 00:16:51,540 لطفاً خالی باش لطفاً خالی باش 300 00:16:53,770 --> 00:16:56,940 بذار من برم 301 00:16:56,950 --> 00:17:00,550 کله آهنی 302 00:17:02,180 --> 00:17:05,790 اول هورایزن،حالا میدتاون؟ تو چی هستی،یه خرید کننده مدرسه؟ 303 00:17:07,690 --> 00:17:09,720 تلاش خوبی بود 304 00:17:09,720 --> 00:17:12,690 اما اگه فکرمیکنی میذارم که با یه دانش آموز بری 305 00:17:12,690 --> 00:17:14,690 تو خیلی با وضعیت خوب پیش نمیری 306 00:17:14,700 --> 00:17:16,530 یا یه دانش آموز،که مهم تره 307 00:17:17,970 --> 00:17:21,470 این دلیلیه که بهت میگم"کله آهنی"؟ 308 00:17:21,470 --> 00:17:24,300 چون وقتی از نزدیکتر نگات میکنم،تو خیلی خوب به نظر میرسی 309 00:17:24,310 --> 00:17:26,110 !اسپایدرمن،تحمل کن 310 00:17:29,680 --> 00:17:31,680 عاشق اون تکنولوژیم 311 00:17:31,680 --> 00:17:35,150 ممنون.تورو میشناسم؟ صدات آشناست 312 00:17:38,020 --> 00:17:40,490 فکرمیکردم این روبات رو از کار انداختم 313 00:17:40,490 --> 00:17:42,360 تکنولوژی تو ماشین هارو از کار میندازه 314 00:17:42,360 --> 00:17:45,530 این چیز یکم اورگانیکه 315 00:17:45,530 --> 00:17:48,160 !و منظوری نداشتم 316 00:17:49,700 --> 00:17:52,900 من باید این چیز رو متوقف کنم که منو له نکنه 317 00:17:52,900 --> 00:17:54,500 صبرکن 318 00:17:54,500 --> 00:17:56,900 داری چیکار میکنی؟ 319 00:17:56,910 --> 00:17:59,340 این اسپایدرمن میخواد من رو بگیره 320 00:17:59,340 --> 00:18:03,710 تو نه اما واضحه که،این چیز یه چیزی رو حس میکنه 321 00:18:04,680 --> 00:18:07,650 پس،بیا چیزی که میخواد رو بهش بدیم 322 00:18:13,720 --> 00:18:17,190 خیلی بده که من توسط یه لاکپشت ضربه نخوردم 323 00:18:17,190 --> 00:18:20,760 میتونم الان واقعا از یه صدف بیرونی استفاده کنم 324 00:18:20,760 --> 00:18:23,930 این مرد یه تهدیده همه دیدید 325 00:18:23,930 --> 00:18:25,930 اون تلاش کرد که منو به خطر بکشونه 326 00:18:25,930 --> 00:18:27,600 ...اون درست نیست.من د 327 00:18:27,600 --> 00:18:30,570 هربار که تو میای،یه چیز بد اتفاق میوفته 328 00:18:30,570 --> 00:18:34,640 هری،اون زندگی مارو نجات داد دوبار.تو بازیچه اونی،آنیا 329 00:18:34,640 --> 00:18:38,640 اون یه چیزی رو مخفی میکنه و من میخوام ثابتش کنم 330 00:18:38,650 --> 00:18:41,080 متاسفم که اینجوریه،اسپایدرمن 331 00:18:41,080 --> 00:18:45,150 مخصوصاً از اونجایی که نجات دادن ما از خرابی ها یه کار عادی برای توئه 332 00:18:45,150 --> 00:18:47,890 خب،اینبار،فکرمیکنم ما همه نقشی داشتیم 333 00:18:47,890 --> 00:18:49,590 عالیه 334 00:18:49,590 --> 00:18:51,590 ما باید با پیتر هم یکی بگیریم 335 00:18:51,590 --> 00:18:53,760 پیتر کجاست؟ 336 00:18:53,760 --> 00:18:57,900 من دوست دارم اما من باید برم جایی 337 00:18:57,900 --> 00:18:59,400 !روز خوبی داشته باشید 338 00:18:59,400 --> 00:19:02,340 اون پسر صدای آشنایی داره 339 00:19:02,340 --> 00:19:05,270 میدونم.اون حتی داشت اسپانیایی هم حرف میزد 340 00:19:05,270 --> 00:19:07,340 هی،بچه ها،خوبید؟ 341 00:19:07,340 --> 00:19:08,340 کجا بودی؟ 342 00:19:08,340 --> 00:19:10,440 منظورت چیه که ،کجا بودم؟ 343 00:19:10,450 --> 00:19:12,750 یه روبات بزرگ حمله کرد من توی دستشویی قایم شدم 344 00:19:12,750 --> 00:19:15,750 خب،تو یه عکس با اسپایدرمن رو از دست دادی 345 00:19:15,750 --> 00:19:18,550 اره .من میخوام اونو توی سایت هورایزن بذارم 346 00:19:20,020 --> 00:19:22,760 .تو تقریبا داشتیشون،بابا 347 00:19:22,760 --> 00:19:24,490 نگران نباش،پسرم 348 00:19:24,490 --> 00:19:28,860 ...واچر،قاتلان همه بخشی از نقشه استادانه اونه 349 00:19:36,000 --> 00:19:39,170 هی،عمه می 350 00:19:39,170 --> 00:19:41,810 پیتر ترسوندیم 351 00:19:41,810 --> 00:19:44,940 میتونم برات یه تیکه کیک بیارم؟ 352 00:19:44,950 --> 00:19:46,850 نه،تو برای من به اندازه کافی انجام دادی عمه می 353 00:19:46,850 --> 00:19:48,680 درحقیقت،من باید بیشتر برات انجام بدم 354 00:19:48,680 --> 00:19:51,180 تو زیاد انجام دادی 355 00:19:51,190 --> 00:19:54,190 فقط سخت مطالعه کن و استعدادهاتو نشون بده 356 00:19:54,190 --> 00:19:56,660 من حواسم به بقیه هست 357 00:19:56,660 --> 00:19:58,660 بامزه است که به مطالعه اشاره میکنی 358 00:19:58,660 --> 00:20:01,630 من با مکس امروز صحبت کردم و اون گفت که نمرات من 359 00:20:01,630 --> 00:20:03,460 من رو بخشی از بورسیه تحصیلی توی هورایزن میکنه 360 00:20:03,460 --> 00:20:07,170 چی؟اه،پیتر شگفت انگیزه 361 00:20:07,170 --> 00:20:11,740 تو همیشه عمو و من رو مفتخر میکنی 362 00:20:11,740 --> 00:20:14,840 خب،حالا من اصرار دارم که باید کیک بخوریم 363 00:20:14,840 --> 00:20:17,340 فقط بعد از اینکه زباله رو ببرم بیرون 364 00:20:17,350 --> 00:20:19,410 خودم میبرم،عمه می 365 00:20:23,050 --> 00:20:26,750 آنا واتسون،تو هرگز باورنمیکنی چی شد 366 00:20:26,750 --> 00:20:29,990 پیتر به مدرسه هورایزن بورس شده 367 00:20:29,990 --> 00:20:32,990 میدونم من خیلی آروم شدم 368 00:20:32,990 --> 00:20:36,230 ،یکم دروغ الکی 369 00:20:36,230 --> 00:20:38,760 این نباید برای کار روز اول سخت باشه 370 00:20:38,770 --> 00:20:41,070 درحقیقت،من حس خیلی خوبی دارم 371 00:20:41,070 --> 00:20:43,600 اه،بسه!واقعاً؟ 372 00:20:43,610 --> 00:20:45,670 تو همون کبوتر اون موقع نیستی،درسته؟ 373 00:20:45,670 --> 00:20:50,040 منظورم اینه،از نظر علمی،احتمالات 4750 به یکه 374 00:20:50,040 --> 00:20:52,880 اما خب،بیا فکرکنیم که همونی 375 00:20:52,880 --> 00:20:55,750 پس ما برای رابطمون فرصت دوباره داریم 376 00:20:55,750 --> 00:20:59,020 شاید فرصت دوباره برای همین باشه 377 00:20:59,020 --> 00:21:01,450 ربطی به روش متفاوت نداره 378 00:21:01,460 --> 00:21:04,020 باید دید متفاوت داشت 379 00:21:04,030 --> 00:21:06,630 مثل یه فرصت به جای مبارزه 380 00:21:08,960 --> 00:21:12,430 یه قهرمان به جای مشهوریت 381 00:21:12,430 --> 00:21:15,870 یا حتی دوستان که برای اولین بار غریبه ایم 382 00:21:15,870 --> 00:21:17,870 درست میگفتی،عمو بن 383 00:21:17,870 --> 00:21:20,210 استعداد تو توی همه چیز معنی میده 384 00:21:20,210 --> 00:21:23,080 نمیدونم قهرمان بودن استعداد منه یا نه 385 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 اما اگه حواست به من باشه 386 00:21:25,280 --> 00:21:27,410 یه حسی بهم میگه که باهم میتونیم انجامش بدیم 387 00:21:31,120 --> 00:21:35,190 و ما شاید حتی بیشتر لذت ببریم 352 00:02:11,30 --> 00:02:21,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi 353 00:02:11,30 --> 00:02:21,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By: 354 00:02:11,30 --> 00:02:21,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com 355 00:02:27,30 --> 00:02:30,30 {\i1\fnB Jadid\c&H0500BE&\3c&HFFFFFF&\shad0\fad(500,500)\an8\fs25}"دبیرستان هورایزن-بخش دوم"{\i0} 371 00:10:00:000 --> 00:10:10:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com Presents 372 00:10:10:010 --> 00:10:20:000 {\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By: Sep Sensi 374 00:21:30,30 --> 00:21:36,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi 375 00:21:30,30 --> 00:21:36,10 {\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com