1
00:00:05,670 --> 00:00:08,600
،باحال ترین چیز درباره انتقال به مدرسه هورایزن
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,040
،نه تنها اونجا مکانی عالی برای اختراعه
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,640
بلکه اون یه مکان عالی برای بازسازی چیزهاست
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,610
مثلا،خودم
5
00:00:15,610 --> 00:00:18,210
،پس به جای اینکه به عنوان برفک مدرسه شناخته باشم
6
00:00:18,210 --> 00:00:22,050
من حالا فرصت اینو دارم که پیترپارکر قابل اعتماد باشم
7
00:00:22,050 --> 00:00:23,350
... مشکل اینه که
8
00:00:25,790 --> 00:00:28,490
به خاطر اینکه باید جلوی اسکورپین رو بگیرم که از موزه علمی مدرسه
9
00:00:28,490 --> 00:00:31,460
الماس رو ندزده نتونستم به مدرسه برم
10
00:00:31,460 --> 00:00:37,260
پس این مردعنکبوتی ایه که انقدر دربارش شنیدم
11
00:00:39,730 --> 00:00:42,240
.یکم وقت بده
من مثل جوش رو پشتت رشد میکنم
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,070
من مثل جوش رو پشتت رشد میکنم
13
00:00:44,070 --> 00:00:47,640
پس تو هم باید مثل بقیشون نابود بشی
14
00:00:47,640 --> 00:00:50,480
من واقعا خیلی نگران بودم که به موقع به مدرسه برسم
15
00:00:50,480 --> 00:00:52,380
یک ساعت پیش بود که همه چیز بد پیش رفت
16
00:00:52,380 --> 00:00:54,980
لباس های ورزش رو توی کیفت گذاشتی؟
17
00:00:54,980 --> 00:00:59,150
...اه،اره
اره،باید گذاشته باشم
18
00:00:59,160 --> 00:01:03,660
خب،هری،اولین روز برگشتت به میدتاون چطور بود؟
19
00:01:03,660 --> 00:01:07,230
نپرس،باشه؟
اولین روز تو چطور بود؟
20
00:01:07,230 --> 00:01:11,270
من افراد باحالی رو ملاقات کردم
با تجهیزات
21
00:01:11,270 --> 00:01:13,530
!شگفت انگیزی کارکردم و امروز قراره آزمایشگاه خودمو داشته باشم
22
00:01:13,540 --> 00:01:15,540
عالیه
23
00:01:15,540 --> 00:01:17,270
اما یه کاری کن
24
00:01:17,270 --> 00:01:19,910
میتونی چندتا از آزمایشات من رو از آزمایشگاهم برداری؟
25
00:01:19,910 --> 00:01:22,880
،سیاست هورایزن اینجوریه که هرچیزی که بمونه رو مصادره میکنه
26
00:01:22,880 --> 00:01:28,520
و من ترجیح میدم که اینا خصوصی ... بمونه
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,520
چه نوع آزمایشاتی؟
28
00:01:30,520 --> 00:01:33,690
میدونی دانشمندان هرگز رازهاشون رو آشکار نمیکنن
29
00:01:33,690 --> 00:01:36,620
اون جادوگرا هستن نه دانشمندان
30
00:01:36,630 --> 00:01:39,260
هرچی.فقط برام انجامش بده
31
00:01:39,260 --> 00:01:41,760
ببینم...چیکار میتونم بکنم
32
00:01:41,760 --> 00:01:44,360
میبینمت
33
00:01:44,370 --> 00:01:48,040
به نظر میرسه اون دیوونه داره به موزه علمی حمله میکنه
34
00:01:48,040 --> 00:01:51,110
بیست دقیقه قبل از شروع مدرسه
35
00:01:51,110 --> 00:01:53,740
من احتمالا میتونم این یارو متوقف کنم و لباسم رو بشورم
36
00:01:53,740 --> 00:01:57,110
.و این اولین اشتباه روز بود
37
00:01:57,110 --> 00:01:59,750
!مراقب باش،پسر
38
00:01:59,750 --> 00:02:01,650
!تو شکستیش،خودت میخریش
39
00:02:05,490 --> 00:02:08,790
!یا تو شکستیش،من باهاش له میشم
40
00:02:22,840 --> 00:02:24,970
!اه،نه،نمیشه
41
00:02:26,670 --> 00:02:30,180
اعضای موزه 20% به خاطر نجاتشون تخفیف میگیرن
42
00:02:33,150 --> 00:02:36,280
این یارو شبیه یه گاو توی فروشگاه چینه
43
00:02:38,950 --> 00:02:40,950
وقتشه که جلوی این گاو رو بگیرم
44
00:02:42,960 --> 00:02:47,090
و این دومین اشتباه روز منه
45
00:02:55,500 --> 00:02:58,710
این دم قدرت یه تانک رو داره
46
00:02:58,710 --> 00:03:01,680
و من مکانی رو میشناسم که چیزایی کمتری برای خراب کردن باشه
47
00:03:01,680 --> 00:03:03,540
!هی،اسکورپین
48
00:03:03,550 --> 00:03:06,680
شنیدم عقرب های کوچولویی هستن که خیلی خطرناکن
49
00:03:06,680 --> 00:03:08,050
میخوای ثابت کنی که اشتباه میگم؟
50
00:03:08,050 --> 00:03:09,680
خوشبختانه
51
00:03:15,460 --> 00:03:17,860
!بسه
واقعا؟
52
00:03:17,860 --> 00:03:19,230
!اره
53
00:03:19,230 --> 00:03:22,360
!خوبه
54
00:03:23,800 --> 00:03:27,230
شکست توسط تجهیزات خودت
55
00:03:28,740 --> 00:03:31,310
ذخیره تار خراب شده
اما خوشبختانه
56
00:03:31,310 --> 00:03:33,940
این دو حالت داره
57
00:03:39,410 --> 00:03:41,720
!خیلی دیره،بچه عنکبوت
58
00:03:43,650 --> 00:03:45,820
!هیچکس توی شهر رایگان سواری نمیکنه
59
00:03:51,930 --> 00:03:54,760
آروم باشید
... مردعنکبوتی
60
00:03:54,760 --> 00:03:56,730
!از من دورشو
61
00:03:56,730 --> 00:03:59,230
!بوگندو
62
00:04:00,870 --> 00:04:03,240
این چه بوییه؟
63
00:04:03,240 --> 00:04:08,040
،میتونم بگم که مال ریله
اما فکرمیکنم هردومون میدونیم که باید لباسم رو بشورم
64
00:04:08,040 --> 00:04:11,950
!باشه
امشب تمیزش میکنم
65
00:04:20,720 --> 00:04:23,560
...چیزعالی درباره قهرمانان جدید اینه که
66
00:04:23,560 --> 00:04:26,290
هدف اونا هنوز به تمرین نیاز داره
67
00:04:26,300 --> 00:04:28,560
واقعاً؟چون من داشتم
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,630
اون ترمز اضطراری پشت تورو هدف میگیرفتم
69
00:04:40,780 --> 00:04:44,080
سلام،نیویورک
70
00:04:45,550 --> 00:04:48,480
میدونم،درسته؟
این بو میده
71
00:04:48,480 --> 00:04:51,990
این برای تو
و اینم برای تو
72
00:04:51,990 --> 00:04:54,450
!گرفتن جنایتکار ها شغل ماست
73
00:04:54,460 --> 00:04:56,920
و من بهتون سلام نظامی میدم
74
00:05:00,260 --> 00:05:04,300
نمیتونم باورکنم که برای اولین ملاقاتم با مشاورکلاس دیرکردم
75
00:05:06,170 --> 00:05:10,340
هی،رفیق.من قرار بود که دکتر اوتو اکتاویوس رو اینجا ملاقات کنم
76
00:05:10,340 --> 00:05:13,110
نمیدونید که کجا میتونه باشه؟
77
00:05:13,110 --> 00:05:14,840
دنبالم بیا
78
00:05:16,740 --> 00:05:18,680
خیلی ممنون
79
00:05:18,680 --> 00:05:20,580
امیدوارم که متوجه نشده باشه که دیرکردم
80
00:05:20,580 --> 00:05:23,150
شایعه ها میگه که اون خیلی خشنه
81
00:05:23,150 --> 00:05:25,990
منظورم اینه،اشتباه برداشت نکنید
اون یه نابغه است
82
00:05:25,990 --> 00:05:28,320
اون حتی جایزه علم شهر رو سال قبل برنده شده
83
00:05:28,320 --> 00:05:31,360
اره،اینه.اما چرا شهردار اونو به شما میده؟
84
00:05:31,360 --> 00:05:33,530
اشتباهی شده ؟
85
00:05:33,530 --> 00:05:35,530
... یا تو
86
00:05:35,530 --> 00:05:37,360
...اون
87
00:05:37,370 --> 00:05:39,370
تو دکتر اکتاویوسی،درسته؟
88
00:05:39,370 --> 00:05:42,640
و تو دیرکردی آقای پارکر
89
00:05:42,640 --> 00:05:44,810
نمیخوام به بی ملاحظگیت هم اشاره کنم
90
00:05:44,810 --> 00:05:47,010
من خیلی متاسفم،دکتر اکتاویوس
91
00:05:47,010 --> 00:05:49,210
فقط شما از چیزی که فکرمیکردم جوون ترید
92
00:05:50,880 --> 00:05:52,950
اولین برداشت عالی بود،پارکر
93
00:05:52,950 --> 00:05:55,280
این آزمایش جدید توئه
94
00:05:55,280 --> 00:05:58,790
صبرکن.این نمیتونه درست باشه
این آزمایشگاه هریه
95
00:05:58,790 --> 00:06:02,560
هری آزبورن دیگه توی این مدرسه نیست
96
00:06:02,560 --> 00:06:04,660
اره اما اون برمیگرده
97
00:06:04,660 --> 00:06:06,790
آزمایشگاه دیگه ای نیست که من بتونم استفاده کنم؟
98
00:06:06,800 --> 00:06:08,630
نه
99
00:06:08,630 --> 00:06:13,030
هیچ آزمایشگاه دیگه ای الان نداریم
100
00:06:13,040 --> 00:06:16,040
حالا،اون اسم رو برای من دربیار
101
00:06:16,040 --> 00:06:20,070
من... من حس واقعا عجیبی دارم
شاید من یه آزمایشگاه نخوام
102
00:06:20,080 --> 00:06:22,810
بهم اعتماد کن
تو به آزمایشگاه نیاز داری
103
00:06:22,810 --> 00:06:26,280
حالا،اونو دربیار و اینو بزن
104
00:06:33,090 --> 00:06:35,920
زمانی که این مکان تمیز بشه
کامل مال تو میشه
105
00:06:38,260 --> 00:06:40,090
چقدر طول میکشه؟
106
00:06:40,100 --> 00:06:42,500
بستگی داره که چقدر سریع همه چیز رو منتقل کنی
107
00:06:42,500 --> 00:06:44,260
من باید همه چیز رو منتقل کنم؟
108
00:06:44,270 --> 00:06:48,340
تمام آزمایشات قدیمی باید به انبار آخرسالن برن
109
00:06:58,010 --> 00:07:00,110
اینا چین،هری؟
110
00:07:00,120 --> 00:07:02,920
روی چه چیزی کار میکردی؟
111
00:07:03,850 --> 00:07:06,720
اه،حس عنکبوتی
112
00:07:06,720 --> 00:07:08,920
پیتر!به من گفتن که تورو اینجا پیدا کنم
113
00:07:08,920 --> 00:07:12,230
با من بیا.میخوام تورو به بقیه معرفی کنم
114
00:07:12,230 --> 00:07:14,900
کسی گوئن استیسی رو دیده؟
115
00:07:14,900 --> 00:07:16,360
میخواستم اونو به پیتر معرفی کنم
116
00:07:16,370 --> 00:07:18,030
تو گوئن رو میشناسی
117
00:07:18,030 --> 00:07:21,440
شاهزاده آماده سازی بیرون داره نمونه جمع میکنه
118
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
اما میتونیم به تازه کار اطراف رو نشون بدیم
119
00:07:23,640 --> 00:07:26,470
البته که میتونیم.به مخزن افکار خوش اومدی،پیت
120
00:07:26,480 --> 00:07:30,110
این جاییه که مخلوط میکنیم،انگیزه میگیریم
121
00:07:30,110 --> 00:07:33,610
اون منظورش اینه که،اینجا جاییه که ما نشون میدیم چیکار میکنیم
122
00:07:33,620 --> 00:07:36,650
اره .این روبات امنیتی که من ساختم رو نگاه کن
123
00:07:36,650 --> 00:07:38,650
یه چیزی درست نیست
124
00:07:38,650 --> 00:07:40,550
من از صدای عادی اون خسته شدم
125
00:07:40,560 --> 00:07:42,720
پس با صدای خودم جایگزین کردم
126
00:07:42,720 --> 00:07:44,560
بزن بریم
تو باید بری
127
00:07:44,560 --> 00:07:46,730
احتمالا هنوز درست نشده
128
00:07:48,060 --> 00:07:51,100
به نظر میرسه من باید پرتاب کننده رو نشون بدم
129
00:07:51,100 --> 00:07:53,830
اون میتونه انرژی هر چیز مکانیکی رو قطع کنه
130
00:07:53,840 --> 00:07:56,670
کارت خوب بود،آنیا
131
00:07:56,670 --> 00:07:59,340
حالا دانش آموزان
درمورد ربات مایل
132
00:07:59,340 --> 00:08:01,640
چطور میشه جلوی اینجور وضعیتی رو گرفت؟
133
00:08:01,640 --> 00:08:03,280
تشخیص ویژوالی؟
134
00:08:03,280 --> 00:08:05,110
به روزرسانی های خودکار؟
135
00:08:05,110 --> 00:08:08,350
بوکسورها به جای زیرشلواری؟
136
00:08:10,690 --> 00:08:13,620
اون بهترین ایده ایه که داری؟
137
00:08:13,620 --> 00:08:16,490
گوئن استیسی تورو زنده زنده میخوره
138
00:08:16,490 --> 00:08:20,330
بیاید خیلی به پیتر سخت نگیریم
اولین هفته اونه
139
00:08:20,330 --> 00:08:24,300
مطمئنم که اون یه عالمه ایده داره که
به گروه بده
140
00:08:24,300 --> 00:08:27,030
درسته،پیتر؟
141
00:08:27,040 --> 00:08:30,300
البته که ایده دارم
142
00:08:30,310 --> 00:08:32,010
من یه عالمه ایده دارم
143
00:08:32,010 --> 00:08:35,340
با ایده هایی شروع کنم که ایده های توی کیفم رو امن نگه داره
144
00:08:35,340 --> 00:08:37,510
تمومش کن
145
00:08:37,510 --> 00:08:39,610
برم پیش کیفم
146
00:08:39,620 --> 00:08:41,880
من دارم حس بدی پیدا میکنم
147
00:08:41,880 --> 00:08:43,680
اما تو میتونی،پارکر
148
00:08:43,690 --> 00:08:47,150
اونا ایده میخوان
تو بهشون ایده میدی
149
00:08:50,960 --> 00:08:52,530
و من هیچی ندارم
150
00:08:52,530 --> 00:08:55,960
آروم باش
یه چیزی پیش میاد
151
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
مشکلی داری؟
152
00:08:57,970 --> 00:09:00,730
من بیدارموندم تا ستاره هارو مطالعه کنم
153
00:09:00,740 --> 00:09:04,640
حتی با اینکه خورشید یه ستاره است و میشه توی روز دیده بشه
154
00:09:04,640 --> 00:09:08,710
پیتر ،جای نگرانی نیست
یه عالمه از دانش آموزا تا دیروقت بیدارمیمونن تا روی پروژه هاشون کارکنن
155
00:09:08,710 --> 00:09:12,880
یه ایده برات میاد
فقط با چیزی شروع کن که به قلبت نزدیکه
156
00:09:12,880 --> 00:09:14,350
فردا میبینمت
157
00:09:14,350 --> 00:09:16,220
ممنون،مکس
158
00:09:16,220 --> 00:09:18,750
نزدیک به قلبم؟
159
00:09:18,750 --> 00:09:22,490
پس این باید زمان عالی ای باشه که من لباس مردعنکبوتی رو درست کنم
160
00:09:35,900 --> 00:09:39,270
ببخشید،عمه می
من فقط زمان رو از دست دادم
161
00:09:39,270 --> 00:09:41,270
وقتی لذت میبری زمان پرواز میکنه
162
00:09:41,280 --> 00:09:43,040
من به زودی میام خونه
163
00:09:43,050 --> 00:09:45,580
یه چیزی درست نیست
164
00:09:45,580 --> 00:09:49,020
یه چیزی درست نیست
165
00:09:49,020 --> 00:09:53,690
من نشنیدم که کسی روی یه چیز حمله ای کارکنه
166
00:09:53,690 --> 00:09:56,460
فکرنمیکنم تو ایدی دانش آموزی داشته باشی،درسته؟
167
00:10:00,300 --> 00:10:02,130
هیچکس منو هول نمیده
168
00:10:03,200 --> 00:10:05,270
درواقع،اون درست نیست
169
00:10:05,270 --> 00:10:07,370
همه منو هول میدن
170
00:10:07,370 --> 00:10:10,400
اما فکرمیکنم کسی رو میشناسم که نمیتونه
171
00:10:10,410 --> 00:10:13,870
یه چیزی داره به من میگه که اون پروژه مدرسه است
172
00:10:13,880 --> 00:10:17,110
پس تحویلش بده
173
00:10:17,110 --> 00:10:20,710
فکرمیکنم الان میدونم اون چیه
174
00:10:25,090 --> 00:10:28,220
تعجبی نداره که تونی استارک لباس زره ای میپوشه
175
00:10:28,220 --> 00:10:29,890
این کار درد داره
176
00:10:29,890 --> 00:10:32,330
من امیدواربودم که تکنولوژیم رو قبل از استفاده امتحان کنم
177
00:10:32,330 --> 00:10:34,090
اما این هیچ انتخابی نذاشته
178
00:10:34,100 --> 00:10:37,130
و تقریبا شلواری ندارم
179
00:10:37,130 --> 00:10:39,670
وقتشه که خط جدید اسپایدی رو امتحان کنم
180
00:10:50,750 --> 00:10:53,250
!همونجا بمون
بذار ببینم چطور میتونی
181
00:10:53,250 --> 00:10:55,580
دربرابر اسپایدی جدید دووم بیاری
182
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
طرفدار قیافه جدیدم نیستی،درسته؟
183
00:10:58,990 --> 00:11:02,160
یکم وقت بده
مثل جوش روت رشد میکنم
184
00:11:02,160 --> 00:11:04,520
صبرکن
من از اون استفاده کردم
185
00:11:07,360 --> 00:11:09,700
وقتشه که روی چیزای جدید کارکنم
186
00:11:09,700 --> 00:11:12,670
پس شاید تو بتونی روی خراب کردن عصر من کارکنی
187
00:11:17,170 --> 00:11:19,470
!مراقب باش
188
00:11:23,280 --> 00:11:25,280
اسپایدرمن؟
189
00:11:25,280 --> 00:11:27,310
چه خبره؟
نمیدونم دقیقاً
190
00:11:27,320 --> 00:11:31,280
اما هرچی که بود
من گذاشتم اون فرار کنه
191
00:11:31,290 --> 00:11:33,020
تو زندگی من رو نجات دادی
192
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
و اگه یه انتخاب بین دو بود
193
00:11:35,020 --> 00:11:36,620
فکرمیکنم تو طرف خوب هستی
194
00:11:36,630 --> 00:11:38,290
ممنونم
متشکرم
195
00:11:38,290 --> 00:11:41,390
میشناسمت؟
صدای تو آشناست
196
00:11:41,400 --> 00:11:43,730
نه
197
00:11:43,730 --> 00:11:45,500
فکرنمیکنم ما تاحالا همو دیده باشیم
198
00:11:45,500 --> 00:11:49,040
من یه صدای آشنا دارم
199
00:11:49,040 --> 00:11:51,870
تو خوبی؟
200
00:11:51,870 --> 00:11:54,710
نه،من خوبم
201
00:11:54,710 --> 00:11:56,910
فکرمیکنم روبات کاربیشتری میخواد
202
00:11:56,910 --> 00:11:58,480
چی باعث شده به این ایده برسی؟
203
00:11:58,480 --> 00:12:01,310
...یه چیزی
204
00:12:03,350 --> 00:12:06,420
چه روز سختی
بیاید امیدوارباشیم که همه چیز مثل این نباشه
205
00:12:06,420 --> 00:12:08,350
اسون نیست
206
00:12:08,360 --> 00:12:11,160
بدون بن،اون قبض ها دارن سنگین میشن
207
00:12:11,160 --> 00:12:13,230
نمیدونم باید چیکارکنم،انا
208
00:12:13,230 --> 00:12:15,160
نمیدونستم انقدر گرون باشه
209
00:12:15,160 --> 00:12:17,330
امیدوارم که اون درباره چیزی که فکرمیکنم حرف نزنه
210
00:12:19,330 --> 00:12:21,770
!شهریه
میدونستم
211
00:12:21,770 --> 00:12:23,340
و لیست کار؟
212
00:12:23,340 --> 00:12:25,610
نه،عمه می
این همینجا تموم میشه
213
00:12:25,610 --> 00:12:29,340
من نمیذارم که تو اضافه کاری کنی به خاطر اینکه من توی هورایزن بمونم
214
00:12:29,340 --> 00:12:32,410
من نباید هرگز اینو قبول میکردم
215
00:12:34,220 --> 00:12:36,350
تو خوبی،پیت؟
به نظر ناراحتی
216
00:12:36,350 --> 00:12:38,790
فقط مشکل مالی
متنفرم بگم
217
00:12:38,790 --> 00:12:41,390
اما فکرنمیکنم بتونم به هورایزن برم
218
00:12:41,390 --> 00:12:43,290
یکم کمک میخوای؟ -
نه -
219
00:12:43,290 --> 00:12:47,090
نمیتونم دیگه زندگی کنم اگه پول و آزمایشگاه تو باشه
220
00:12:47,100 --> 00:12:50,400
من باید خودم اینو حل کنم اما ممنون
221
00:12:50,400 --> 00:12:52,270
هرچی بخوای
اما بعد از دیشب
222
00:12:52,270 --> 00:12:54,470
من سوپرایز شدم که هنوز یه مدرسه هست که برم
223
00:12:54,470 --> 00:12:56,740
درسته که وقتی اتفاق افتاد تو اونجا بودی؟
224
00:12:56,740 --> 00:12:58,740
اره
225
00:12:58,740 --> 00:13:01,110
و اون چیز شروع کرد به تیکه تیکه کردن اونجا،درسته؟
226
00:13:01,110 --> 00:13:02,640
نه واقعا
227
00:13:02,640 --> 00:13:05,950
اون دنبال وسایل تو بود
228
00:13:05,950 --> 00:13:08,280
وسایل من؟ -
اره -
229
00:13:08,280 --> 00:13:10,780
دقیقاً همونایی که خواستی من برات بیارم
230
00:13:10,790 --> 00:13:13,050
منظورت چیه؟
231
00:13:13,050 --> 00:13:16,220
فکرمیکنی من اونکارا رو کردم؟ -
نه!البته که نه -
232
00:13:16,220 --> 00:13:18,660
من فقط.... نمیدونم چی میگم
233
00:13:18,660 --> 00:13:21,060
اما تونستم اینو برات بیارم
234
00:13:21,060 --> 00:13:25,300
میخوای بگی که اون چیه؟
... نمیتونم بهت بگم،پیت ،اون
235
00:13:26,500 --> 00:13:28,470
ببین،پدرم داره برای من مدرسه میسازه
236
00:13:28,470 --> 00:13:31,300
یه مدرسه که مستقیما با هورایزن رقابت کنه
237
00:13:31,310 --> 00:13:32,840
من باید یکم راز دار باشم
238
00:13:32,840 --> 00:13:34,940
پس تو میتونی بمب بسازی؟
239
00:13:34,940 --> 00:13:36,340
بمب؟
240
00:13:36,340 --> 00:13:39,980
.اون یه بمب نیست
... اون یه
241
00:13:39,980 --> 00:13:42,450
خیلی باهوشی،پارکر
242
00:13:42,450 --> 00:13:45,420
خیلی باهوشی
اما من انقدر ساده نیستم
243
00:13:45,420 --> 00:13:47,320
این یه راز میمونه
244
00:13:50,020 --> 00:13:52,260
،مهم ترین سوال اینه
245
00:13:52,260 --> 00:13:54,390
چطور باید توی هورایزن بمونم"؟"
246
00:14:00,200 --> 00:14:02,540
باید چیکارکنم،عموبن؟
247
00:14:02,540 --> 00:14:06,510
،سخته که وقتم رو بین دانش آموز بودن و قهرمان بودن تقسیم کنم
248
00:14:06,510 --> 00:14:09,310
و حالا سرایداری هم بهش اضافه میکنم؟
249
00:14:09,310 --> 00:14:11,510
اینجوری کی وقت میکنم که روی درسام تمرکز کنم؟
250
00:14:13,810 --> 00:14:16,520
میتونم برم داخل و با وسایل شیمیم بازی کنم،عموبن؟
251
00:14:16,520 --> 00:14:18,150
بعد از اینکه پاک کردن برگ ها تموم شد،پیتی
252
00:14:18,150 --> 00:14:20,550
زمانی که پیرتر بشم
253
00:14:20,560 --> 00:14:22,860
من میخوام یه دانشمند بشم پس مجبور نیستم برگارو پاک کنم
254
00:14:22,860 --> 00:14:26,030
تو میخوای که یه داستان بامزه بشنوی؟
255
00:14:26,030 --> 00:14:28,960
زمانی که همسن تو بودم متنفر بودم که برگ هارو پاک کنم
256
00:14:28,960 --> 00:14:31,560
من ترجیح میدادم که قطارهای مدل رو نقاشی کنم
257
00:14:31,570 --> 00:14:35,240
بعدش یه روز،من یه ایده داشتم
258
00:14:35,240 --> 00:14:39,040
،اگه میتونستم توی محله همه رو مجبور کنم که به خاطر پاک کردن برگاشون به من پول بدن
259
00:14:39,040 --> 00:14:42,510
میتونستم پول کافی جمع کنم که مدل قطار بخرم
260
00:14:42,510 --> 00:14:45,480
و میدونی چی شد؟
کارکرد
261
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
پس اینجوری نشونت میده
262
00:14:47,480 --> 00:14:50,850
بعضی وقتا کار سخت فقط یه استراحت برای مغزته
263
00:14:50,850 --> 00:14:53,150
که به یه ایده جدید برسی
264
00:14:53,150 --> 00:14:55,490
افکارخوبیه،عمو بن
265
00:14:57,860 --> 00:15:01,430
پیتر،من یه ایمیل عجیب گرفتم
266
00:15:01,430 --> 00:15:04,200
تو برای کارسرایداری توی هورایزن ثبت نام کردی؟
267
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
اره،مکس
268
00:15:06,200 --> 00:15:09,340
حقیقت اینه،عمه می من نمیتونه واقعا پول منو بده
269
00:15:09,340 --> 00:15:12,370
پس تا زمانی که بتونم کاری کنم
نمیدونم چطور بتونم بمونم
270
00:15:12,370 --> 00:15:14,610
من بهت احترام میذارم،پیتر
271
00:15:14,610 --> 00:15:16,610
بهت بگم من میخوام چیکارکنم
272
00:15:16,610 --> 00:15:19,180
من موندم که کی میتونه دستیار آزمایشگاه جدید من باشه
273
00:15:19,180 --> 00:15:21,180
خیلی پول نیست،البته
274
00:15:21,180 --> 00:15:23,750
اما باید برای شهریه کافی باشه
275
00:15:23,750 --> 00:15:26,290
دوست داری؟
276
00:15:26,290 --> 00:15:27,890
!بله،قربان
277
00:15:27,890 --> 00:15:31,290
خوبه،پس تو میتونی با کمک کردن توی پروژه بعدیم شروع کنی
278
00:15:31,290 --> 00:15:35,190
میشه من یه توزیع کننده اتم بیارم؟
خازن مولکولی؟
279
00:15:35,200 --> 00:15:38,300
نه،اما میتونی جارو بیاری
280
00:15:38,300 --> 00:15:40,800
چون من باید این مکان رو تمیزکنم
281
00:15:40,800 --> 00:15:42,570
یه جارو؟
282
00:15:42,570 --> 00:15:44,600
کارسخت هیچ مشکلی نداره،پیتر
283
00:15:44,610 --> 00:15:49,480
بعضی وقتا فقط باید به مغزت استراحت بدی که ایده
جدید پیدا کنی
284
00:15:49,480 --> 00:15:50,980
شنیدم اینو
285
00:15:50,980 --> 00:15:53,710
و هی،آنیا و من داریم به میدتاون میریم
286
00:15:53,720 --> 00:15:56,150
که به وضعیت هری رسیدگی کنیم
287
00:15:56,150 --> 00:15:58,550
تو باید بیای -
من؟ -
288
00:15:58,550 --> 00:16:01,590
البته.تو هری رو بهتر از هرکسی میشناسی
289
00:16:01,590 --> 00:16:03,660
فکرمیکنم سود خوبی داره اگه تو باشی
290
00:16:09,660 --> 00:16:12,900
خب،خب،خب
ببین کی به مدرسه میدتاون برگشته
291
00:16:12,900 --> 00:16:16,470
فکرمیکنم تو درکل خیلی باهوش نیستی،درسته،آزبورن؟
292
00:16:16,470 --> 00:16:19,570
باهوش هستم به اندازه ای که بدونم کی برام پاپوش دوخته،اسمیث
293
00:16:19,570 --> 00:16:20,840
تو متقلبی
294
00:16:20,840 --> 00:16:24,680
و تو هم مثل اون پیرمرد ظالمی
295
00:16:26,750 --> 00:16:28,280
پسرا،بسه
296
00:16:28,280 --> 00:16:32,690
مکس؟
اینجا چیکارمیکنید؟
297
00:16:32,690 --> 00:16:35,190
داریم با مردم درباره کارکتر تو حرف میزنیم،هری
298
00:16:35,190 --> 00:16:38,290
تو هم ،پیت؟
.. نه،من فقط
299
00:16:48,500 --> 00:16:51,540
لطفاً خالی باش
لطفاً خالی باش
300
00:16:53,770 --> 00:16:56,940
بذار من برم
301
00:16:56,950 --> 00:17:00,550
کله آهنی
302
00:17:02,180 --> 00:17:05,790
اول هورایزن،حالا میدتاون؟
تو چی هستی،یه خرید کننده مدرسه؟
303
00:17:07,690 --> 00:17:09,720
تلاش خوبی بود
304
00:17:09,720 --> 00:17:12,690
اما اگه فکرمیکنی میذارم که با یه دانش آموز بری
305
00:17:12,690 --> 00:17:14,690
تو خیلی با وضعیت خوب پیش نمیری
306
00:17:14,700 --> 00:17:16,530
یا یه دانش آموز،که مهم تره
307
00:17:17,970 --> 00:17:21,470
این دلیلیه که بهت میگم"کله آهنی"؟
308
00:17:21,470 --> 00:17:24,300
چون وقتی از نزدیکتر نگات میکنم،تو خیلی خوب به نظر میرسی
309
00:17:24,310 --> 00:17:26,110
!اسپایدرمن،تحمل کن
310
00:17:29,680 --> 00:17:31,680
عاشق اون تکنولوژیم
311
00:17:31,680 --> 00:17:35,150
ممنون.تورو میشناسم؟
صدات آشناست
312
00:17:38,020 --> 00:17:40,490
فکرمیکردم این روبات رو از کار انداختم
313
00:17:40,490 --> 00:17:42,360
تکنولوژی تو ماشین هارو از کار میندازه
314
00:17:42,360 --> 00:17:45,530
این چیز یکم اورگانیکه
315
00:17:45,530 --> 00:17:48,160
!و منظوری نداشتم
316
00:17:49,700 --> 00:17:52,900
من باید این چیز رو متوقف کنم که منو له نکنه
317
00:17:52,900 --> 00:17:54,500
صبرکن
318
00:17:54,500 --> 00:17:56,900
داری چیکار میکنی؟
319
00:17:56,910 --> 00:17:59,340
این اسپایدرمن میخواد من رو بگیره
320
00:17:59,340 --> 00:18:03,710
تو نه
اما واضحه که،این چیز یه چیزی رو حس میکنه
321
00:18:04,680 --> 00:18:07,650
پس،بیا چیزی که میخواد رو بهش بدیم
322
00:18:13,720 --> 00:18:17,190
خیلی بده که من توسط یه لاکپشت ضربه نخوردم
323
00:18:17,190 --> 00:18:20,760
میتونم الان واقعا از یه صدف بیرونی استفاده کنم
324
00:18:20,760 --> 00:18:23,930
این مرد یه تهدیده
همه دیدید
325
00:18:23,930 --> 00:18:25,930
اون تلاش کرد که منو به خطر بکشونه
326
00:18:25,930 --> 00:18:27,600
...اون درست نیست.من د
327
00:18:27,600 --> 00:18:30,570
هربار که تو میای،یه چیز بد اتفاق میوفته
328
00:18:30,570 --> 00:18:34,640
هری،اون زندگی مارو نجات داد
دوبار.تو بازیچه اونی،آنیا
329
00:18:34,640 --> 00:18:38,640
اون یه چیزی رو مخفی میکنه و من میخوام ثابتش کنم
330
00:18:38,650 --> 00:18:41,080
متاسفم که اینجوریه،اسپایدرمن
331
00:18:41,080 --> 00:18:45,150
مخصوصاً از اونجایی که نجات دادن ما از خرابی ها یه
کار عادی برای توئه
332
00:18:45,150 --> 00:18:47,890
خب،اینبار،فکرمیکنم ما همه نقشی داشتیم
333
00:18:47,890 --> 00:18:49,590
عالیه
334
00:18:49,590 --> 00:18:51,590
ما باید با پیتر هم یکی بگیریم
335
00:18:51,590 --> 00:18:53,760
پیتر کجاست؟
336
00:18:53,760 --> 00:18:57,900
من دوست دارم اما من باید برم جایی
337
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
!روز خوبی داشته باشید
338
00:18:59,400 --> 00:19:02,340
اون پسر صدای آشنایی داره
339
00:19:02,340 --> 00:19:05,270
میدونم.اون حتی داشت اسپانیایی هم حرف میزد
340
00:19:05,270 --> 00:19:07,340
هی،بچه ها،خوبید؟
341
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
کجا بودی؟
342
00:19:08,340 --> 00:19:10,440
منظورت چیه که ،کجا بودم؟
343
00:19:10,450 --> 00:19:12,750
یه روبات بزرگ حمله کرد
من توی دستشویی قایم شدم
344
00:19:12,750 --> 00:19:15,750
خب،تو یه عکس با اسپایدرمن رو از دست دادی
345
00:19:15,750 --> 00:19:18,550
اره .من میخوام اونو توی سایت هورایزن بذارم
346
00:19:20,020 --> 00:19:22,760
.تو تقریبا داشتیشون،بابا
347
00:19:22,760 --> 00:19:24,490
نگران نباش،پسرم
348
00:19:24,490 --> 00:19:28,860
...واچر،قاتلان
همه بخشی از نقشه استادانه اونه
349
00:19:36,000 --> 00:19:39,170
هی،عمه می
350
00:19:39,170 --> 00:19:41,810
پیتر
ترسوندیم
351
00:19:41,810 --> 00:19:44,940
میتونم برات یه تیکه کیک بیارم؟
352
00:19:44,950 --> 00:19:46,850
نه،تو برای من به اندازه کافی انجام دادی
عمه می
353
00:19:46,850 --> 00:19:48,680
درحقیقت،من باید بیشتر برات انجام بدم
354
00:19:48,680 --> 00:19:51,180
تو زیاد انجام دادی
355
00:19:51,190 --> 00:19:54,190
فقط سخت مطالعه کن و استعدادهاتو نشون بده
356
00:19:54,190 --> 00:19:56,660
من حواسم به بقیه هست
357
00:19:56,660 --> 00:19:58,660
بامزه است که به مطالعه اشاره میکنی
358
00:19:58,660 --> 00:20:01,630
من با مکس امروز صحبت کردم و اون گفت که نمرات من
359
00:20:01,630 --> 00:20:03,460
من رو بخشی از بورسیه تحصیلی توی هورایزن میکنه
360
00:20:03,460 --> 00:20:07,170
چی؟اه،پیتر
شگفت انگیزه
361
00:20:07,170 --> 00:20:11,740
تو همیشه عمو و من رو مفتخر میکنی
362
00:20:11,740 --> 00:20:14,840
خب،حالا من اصرار دارم که باید کیک بخوریم
363
00:20:14,840 --> 00:20:17,340
فقط بعد از اینکه زباله رو ببرم بیرون
364
00:20:17,350 --> 00:20:19,410
خودم میبرم،عمه می
365
00:20:23,050 --> 00:20:26,750
آنا واتسون،تو هرگز باورنمیکنی چی شد
366
00:20:26,750 --> 00:20:29,990
پیتر به مدرسه هورایزن بورس شده
367
00:20:29,990 --> 00:20:32,990
میدونم
من خیلی آروم شدم
368
00:20:32,990 --> 00:20:36,230
،یکم دروغ الکی
369
00:20:36,230 --> 00:20:38,760
این نباید برای کار روز اول سخت باشه
370
00:20:38,770 --> 00:20:41,070
درحقیقت،من حس خیلی خوبی دارم
371
00:20:41,070 --> 00:20:43,600
اه،بسه!واقعاً؟
372
00:20:43,610 --> 00:20:45,670
تو همون کبوتر اون موقع نیستی،درسته؟
373
00:20:45,670 --> 00:20:50,040
منظورم اینه،از نظر علمی،احتمالات 4750 به یکه
374
00:20:50,040 --> 00:20:52,880
اما خب،بیا فکرکنیم که همونی
375
00:20:52,880 --> 00:20:55,750
پس ما برای رابطمون فرصت دوباره داریم
376
00:20:55,750 --> 00:20:59,020
شاید فرصت دوباره برای همین باشه
377
00:20:59,020 --> 00:21:01,450
ربطی به روش متفاوت نداره
378
00:21:01,460 --> 00:21:04,020
باید دید متفاوت داشت
379
00:21:04,030 --> 00:21:06,630
مثل یه فرصت به جای مبارزه
380
00:21:08,960 --> 00:21:12,430
یه قهرمان به جای مشهوریت
381
00:21:12,430 --> 00:21:15,870
یا حتی دوستان که برای اولین بار غریبه ایم
382
00:21:15,870 --> 00:21:17,870
درست میگفتی،عمو بن
383
00:21:17,870 --> 00:21:20,210
استعداد تو توی همه چیز معنی میده
384
00:21:20,210 --> 00:21:23,080
نمیدونم قهرمان بودن استعداد منه یا نه
385
00:21:23,080 --> 00:21:25,280
اما اگه حواست به من باشه
386
00:21:25,280 --> 00:21:27,410
یه حسی بهم میگه که باهم میتونیم انجامش بدیم
387
00:21:31,120 --> 00:21:35,190
و ما شاید حتی بیشتر لذت ببریم
352
00:02:11,30 --> 00:02:21,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx4\fry342\an3\fs25}Sep Sensi
353
00:02:11,30 --> 00:02:21,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an1\fs25}Translated By:
354
00:02:11,30 --> 00:02:21,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H0500BE&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an8\fs25}www.Downloadha.com
355
00:02:27,30 --> 00:02:30,30
{\i1\fnB Jadid\c&H0500BE&\3c&HFFFFFF&\shad0\fad(500,500)\an8\fs25}"دبیرستان هورایزن-بخش دوم"{\i0}
371
00:10:00:000 --> 00:10:10:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Downloadha.com
Presents
372
00:10:10:010 --> 00:10:20:000
{\fnAlex Brush\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\an8\fs15}Translated By:
Sep Sensi
374
00:21:30,30 --> 00:21:36,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\fad(1000,500)\frx2\fry16\an9\fs15}Translated By:Sep Sensi
375
00:21:30,30 --> 00:21:36,10
{\c&HFFFFFF&\3c&H71551C&\4c&H4BCB3D&\shad0\bord3\fnRapscallion\frx32\fry358\fad(1000,500)\an7\fs15}www.Downloadha.com