1 00:00:03,608 --> 00:00:49,608 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & أحمد عباس || 2 00:00:56,081 --> 00:00:57,715 ممَن غاضب؟ 3 00:00:58,984 --> 00:01:01,584 .من الجميع 4 00:01:01,586 --> 00:01:03,153 .من كل شيء 5 00:01:03,155 --> 00:01:06,455 ماذا تفعل عندما تشعر بالغضب؟ 6 00:01:06,457 --> 00:01:08,691 !أدخن 7 00:01:12,029 --> 00:01:14,897 .أملء رئتيّ اللعينتين بالدخان 8 00:01:14,899 --> 00:01:18,869 هل لديك متنفس لتحرر .. هذا الغضب إذا 9 00:01:18,871 --> 00:01:21,538 ـ لم تكن منتشيًا؟ ـ لا 10 00:01:21,540 --> 00:01:24,507 .أريد أن اطلقه 11 00:01:24,509 --> 00:01:27,577 أحرر هذه الكراهية العميقة اللعينة 12 00:01:27,579 --> 00:01:31,114 التي املكها إتجاه !كل واحد، وكل شيء 13 00:01:31,116 --> 00:01:35,919 فقط لأطهر كل هذا الهراء !الذي يلتهمني 14 00:01:37,589 --> 00:01:39,456 ."تطهير" 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,959 .مصطلح مثير للاهتمام 16 00:01:41,961 --> 00:01:44,996 .قد يكون لديك فرصة للتطهير قريبًا 17 00:01:52,361 --> 00:01:55,396 || التطهير الأول - الجزء الرابع || 18 00:01:55,674 --> 00:01:57,908 .معدل البطالة يرتفع .في جميع ارجاء الأمة 19 00:01:57,910 --> 00:02:02,013 سوق الأسهم ينخفض 2000 نقطة .آخرى في أكبر أنهيار في تاريخه 20 00:02:02,015 --> 00:02:04,715 أزمة الرهون العقارية أصبحت .أسوأ من عام 2008 21 00:02:04,717 --> 00:02:09,120 الأحياء في جميع أرجاء البلاد .دمرّت بسبب وباء الأفيوني 22 00:02:09,122 --> 00:02:13,691 "ليباركك الرب" 23 00:02:13,693 --> 00:02:15,159 .الاحتجاجات في جميع أنحاء البلاد 24 00:02:15,161 --> 00:02:18,262 الأمريكيون يبحثون عن تغيير ضروري .في هذه الأوقات العصيبة 25 00:02:18,264 --> 00:02:21,900 يزداد غضب المواطنون وهم يواجهون .الاقتصاد المنهار 26 00:02:21,902 --> 00:02:25,771 ثمة حزب جديد يبزخ كبديل ،للحزبين الجمهوري والديمقراطي 27 00:02:25,773 --> 00:02:28,639 يطلقون على انفسهم "الآباء المؤسسون الجدد لأمريكا" 28 00:02:28,641 --> 00:02:30,242 الآباء المؤسسون الجدد 29 00:02:30,244 --> 00:02:35,546 يرتفعون في الاستطلاعات مع التأييد والدعم المالي من المنظمة الوطنية لحمل السلاح 30 00:02:35,548 --> 00:02:37,882 مع تبرعات كبيرة إلى صندق .حرب الآباء المؤسسون لأمريكا 31 00:02:37,884 --> 00:02:42,254 هل بوسع "أن أف أف أيه" تولي الحكم؟ هل سيقتنع الأمريكيون بتخويفهم؟ 32 00:02:42,256 --> 00:02:44,223 ،بصفتي رئيسكم المنتخب 33 00:02:44,225 --> 00:02:48,627 ،مع زملائي الآباء المؤسسون الجدد .سنفي بهذا الوعد 34 00:02:48,629 --> 00:02:51,930 .سوف نحيي هذا البلد 35 00:02:51,932 --> 00:02:54,232 .الحلم الأمريكي ميت 36 00:02:54,234 --> 00:02:57,569 سنفعل كل ما يتطلبه الأمر .لنجعلكم تحلمون مجددًا 37 00:02:57,571 --> 00:02:58,872 !أمريكا !أمريكا 38 00:03:01,371 --> 00:03:06,872 "جزيرة ستاتين، نيويورك" ___________________ "يومان قبل التجربة" 39 00:03:22,964 --> 00:03:26,264 أننا الآن على بعد أيام من هذه ،التجربة المثيرة للجدل 40 00:03:26,266 --> 00:03:30,304 إنها ليلة الجرائم القانونية التي ."يطلق عليها الناس "التطهير 41 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 .وهناك احتجاجات في كل مكان 42 00:03:32,640 --> 00:03:38,845 الصراع بين المعارضين وأنصار التطهير ."أندلع مبكرًا اليوم في "شمال كارولينا 43 00:03:38,847 --> 00:03:40,780 ."أجل (سوزان)، أنا هنا في "شارلوت 44 00:03:40,782 --> 00:03:42,915 ،وقعت حوالي 20 حالة اعتقال حتى الآن 45 00:03:42,917 --> 00:03:45,818 وسنوافيكِ بالمستجدات مع .استمرار الاحتجاجات 46 00:03:47,922 --> 00:03:52,993 ،جزيرة "ستاتين"، المكان المختار .لذي أصبح محل تركيز العالم كله 47 00:03:52,995 --> 00:03:54,762 لدينا مراسلين عبر الجزيرة 48 00:03:54,764 --> 00:03:57,698 الذين سيوافونا بالمستجدات الحية .في الأيام العديدة القادمة 49 00:03:57,700 --> 00:04:00,701 لنذهب الآن إلى المراسل ."فان جونز) في "بارك هيل) 50 00:04:00,703 --> 00:04:03,303 أجل (جيمس)، أنا هنا خارج ،"أبراج "بارك هيل 51 00:04:03,305 --> 00:04:06,173 ،المشروع الإسكاني الفقير .. ويمكنني رؤية المواطنين 52 00:04:06,175 --> 00:04:07,808 .أزيا)، إنهم يتكلمون عن برجنا بالأخبار) 53 00:04:07,810 --> 00:04:08,944 أأنت جادة؟ 54 00:04:15,085 --> 00:04:17,618 .اللعنة 55 00:04:29,065 --> 00:04:31,366 .دولوريس). صباح الخير) هل رأيتِ (توني)؟ 56 00:04:31,368 --> 00:04:34,702 .ـ ثمة تسريب في مغسلتي مجددًا .ـ صباح الخير، عزيزتي 57 00:04:34,704 --> 00:04:38,807 .سئمت جدًا من هذه البناية اللعينة .المصعد اللعين تعطل مجددًا، ايضًا 58 00:04:38,809 --> 00:04:41,943 ،بالإضافة لسوء حالة الربو لديّ .العرق يصب مني كالحنزير للعين 59 00:04:41,945 --> 00:04:44,779 أننا بحاجة إلى 5 أو 6 بوابين .في هذا المبنى اللعين 60 00:04:44,781 --> 00:04:47,682 .سأخبره بهذا إذا رأيته 61 00:04:47,684 --> 00:04:48,852 ـ شكرًا لكِ ـ على الرحب والسعة، عزيزتي 62 00:04:49,986 --> 00:04:51,352 .مهلاً 63 00:04:51,354 --> 00:04:54,624 تلك التجربة الغبية ستحدث حقًا، يا (ناي)؟ 64 00:04:58,830 --> 00:05:01,263 ـ سأتحدث معكِ لاحقًا، إتفقنا؟ ـ حسنًا، عزيزتي 65 00:05:01,265 --> 00:05:04,699 ."لقد واصل البابا إدانته للـ "تطهير 66 00:05:04,701 --> 00:05:07,136 .. ورئيس "فرنسا"، (لمرسير)، دعا إلى 67 00:05:07,138 --> 00:05:09,771 .سأراك لاحقًا، يا أخي .سأخرج 68 00:05:09,773 --> 00:05:11,307 ـ سأراكِ الليلة ـ حسنًا 69 00:05:11,309 --> 00:05:13,808 إذا لم يتوقفوا الآباء المؤسسون .. لأمريكا عن فعل 70 00:05:13,810 --> 00:05:15,177 ."التجربة الوحشية" 71 00:05:15,179 --> 00:05:19,449 الأخبار المحلية، بدأ المتظاهرون ،يتجمعون في مواقع التقييم 72 00:05:19,451 --> 00:05:21,284 مع تواجد المكاتب الحكومية .المحلية بالخارج ايضًا 73 00:05:21,286 --> 00:05:24,954 حتى الآن، لم تحدث ايّ ،علامة من علامات العنف 74 00:05:24,956 --> 00:05:27,723 لكن التوترات ترتفع مع .مرور الوقت 75 00:05:27,725 --> 00:05:29,293 أأنتِ شخص غاضب؟ 76 00:05:31,062 --> 00:05:32,862 مَن لا يكون كذلك؟ 77 00:05:32,864 --> 00:05:35,331 فقط اخبرني بما يجب عليّ .فعله لأحصل على المال 78 00:05:35,333 --> 00:05:38,969 "إذا بقيتِ على جزيرة "ستاتين ،أثناء فترة التجربة 79 00:05:38,971 --> 00:05:43,342 ستتلقين تعويض مالي .قدره 5 آلاف دولار 80 00:05:45,144 --> 00:05:49,248 ستعطني 5 آلاف دولار فقط للبقاء بمنزلي أثناء التجربة؟ 81 00:05:52,750 --> 00:05:54,417 وكيف تتأكد من أنّي بقيت بالمنزل؟ 82 00:05:54,419 --> 00:05:58,888 .سنضع جهاز تعقب في ذراعكِ .غير مؤذي 83 00:05:58,890 --> 00:06:04,462 ،وإذا قررتِ المشاركة أكثر .سيكون هناك تعويض أكثر 84 00:06:04,464 --> 00:06:07,265 ماذا تعني "مشاركة"؟ 85 00:06:07,267 --> 00:06:10,370 .تخرجي وتحرري غضبكِ 86 00:06:11,504 --> 00:06:13,471 تقصد اقتل أحدهم؟ 87 00:06:13,473 --> 00:06:15,774 .إذا كنتِ مضطرة 88 00:06:18,444 --> 00:06:20,312 .حسنًا، لنفعل هذا 89 00:06:22,115 --> 00:06:23,783 .أنا بحاجة للمال 90 00:06:25,852 --> 00:06:27,785 لننتقل إلى أخبار الساعة 4 91 00:06:27,787 --> 00:06:30,154 من مراسلنا في مسرح الأحداث ."في أبراج "بارك هيل 92 00:06:30,156 --> 00:06:36,227 هذا أحد أكثر عشر مواقع جهز عبر الجزيرة حيث يقوم الموطنون بالتسجيل 93 00:06:36,229 --> 00:06:38,930 .للمشاركة في التجربة 94 00:06:38,932 --> 00:06:42,533 إنهم ايضًا يجرون تقييم نفسي هنا 95 00:06:42,535 --> 00:06:45,938 لتحديد حالتهم العقلية قبل .أن يبدأوا في التطهير 96 00:06:45,940 --> 00:06:51,310 وسيقيّمون مجددًا بعد التجربة إذا تمكنوا من النجاة 97 00:06:51,312 --> 00:06:53,878 لمعرفة مدى تأثير الليلة عليهم 98 00:06:53,880 --> 00:06:57,151 التي يتم وصف ذلك ."بـ "التنفيس المجتمعي 99 00:06:57,380 --> 00:06:58,391 "حلّكم يكمن بداخلكم" 100 00:06:58,485 --> 00:06:59,784 أأنتِ غاضبة؟ 101 00:06:59,786 --> 00:07:01,420 .بالطبع 102 00:07:01,422 --> 00:07:04,390 الناس هنا يسخرون منا .طوال حياتنا 103 00:07:04,392 --> 00:07:07,092 أننا نحافظ على هدوئنا لكنهم .لن يتركوننا وشأننا 104 00:07:07,094 --> 00:07:09,995 هل سبق وأن كان لديكِ ميول لإيذاء أحدهم؟ 105 00:07:09,997 --> 00:07:13,031 ماذا تظنين، يا دكتورة؟ 106 00:07:13,033 --> 00:07:16,835 أختيرت الجزيرة لأن موقعها الجغرافي .. هو تمثيل مثالي 107 00:07:21,475 --> 00:07:25,811 هنك العديد من عصابات المخدرات ."والشوارع في جزيرة "ستاتين 108 00:07:25,813 --> 00:07:27,547 .الكثير يتساءلون إذا كانوا سيشاركون 109 00:07:27,549 --> 00:07:29,549 .العديد من المواطنين يغادرون 110 00:07:29,551 --> 00:07:33,353 ،بالنسبة لأولئك الذين سيبقون .المكافأة المالية تبدو محفزة 111 00:07:33,355 --> 00:07:36,322 ،على الرغم من الظروف الجوية .المتظاهرون يخرجون 112 00:07:36,324 --> 00:07:38,524 .يحملون لافتات ويعلون التحدي 113 00:07:38,526 --> 00:07:41,827 .إنهم ضد تجربة "التطهير" التي تحدث 114 00:07:41,829 --> 00:07:43,096 !هذا خطأ 115 00:07:43,098 --> 00:07:44,863 !لا للتطهير !لا للتطهير 116 00:07:44,865 --> 00:07:46,499 !لا تغرّكم أموالهم 117 00:07:46,501 --> 00:07:48,901 !لا للتطهير 118 00:07:48,903 --> 00:07:51,137 !لا للمشاركة !لا للتطهير 119 00:07:51,139 --> 00:07:52,872 !لا للمشاركة 120 00:07:52,874 --> 00:07:54,608 .(لذا، أننا هنا برفقة (أرلو سابان 121 00:07:54,610 --> 00:07:57,277 إنه الرئيس التنفيذي لصالح .الآباء المؤسسون الجدد 122 00:07:57,279 --> 00:07:59,513 .إنه حصل على الموافقة من الكونغرس 123 00:07:59,515 --> 00:08:02,148 حسنًا، هناك أحتجاجات ضدكم .في كل مكان الآن 124 00:08:02,150 --> 00:08:04,417 أرجوك، فكرة "التطهير" تم .تحليلها لأعوام 125 00:08:04,419 --> 00:08:06,953 سمحنا لمواطني الجزيرة .للتصويت على المشاركة 126 00:08:06,955 --> 00:08:09,122 ـ إنهم صوّتوا بنعم ـ أجل، وهل تعرف لماذا؟ 127 00:08:09,124 --> 00:08:11,458 لأن الكثير من هؤلاء الناس .. شعروا بالإكراه في حقيقة 128 00:08:11,460 --> 00:08:13,260 أن ليس لديهم المال .وأنت تغريهم بالمال 129 00:08:13,262 --> 00:08:16,930 فماذا تقول للفقراء الذين في الخارج هنا يخاطرون بحياتهم الليلة؟ 130 00:08:16,932 --> 00:08:20,367 ،حسنا يا (فان)، مثل أيّ تجربة علمية .أولئك المشاركين سيتقاضون أجرًا 131 00:08:20,369 --> 00:08:22,269 .(أتعرفين، سأتحدث إليكِ دكتورة (أبديل 132 00:08:22,271 --> 00:08:26,240 أنت عالمة سلوك التي أخترعت .فكرة هذه التجربة كلها، بالواقع 133 00:08:26,242 --> 00:08:29,143 العديد من الناس لديهم ،مخاوف كثيرة حول هذا 134 00:08:29,145 --> 00:08:31,211 .والقلق يأتي مرارًا وتكرارًا 135 00:08:31,213 --> 00:08:32,480 .أريدكِ أن تخبريني الحقيقة 136 00:08:32,482 --> 00:08:35,583 هل "التطهير" إداة سياسية؟ 137 00:08:35,585 --> 00:08:41,055 ."أنا أعمل لصالح "أن أف أف أيه .أنا لم اقترح التجربة لأجلهم 138 00:08:41,057 --> 00:08:43,291 كانت لدى الآباء المؤسسين ،الشجاعة ليختبروها 139 00:08:43,293 --> 00:08:47,529 .لكن النية لم تكن لأغراض سياسية .بل لأغراض نفسية 140 00:08:47,531 --> 00:08:50,998 فائدة التصرف بعنف دون ،القلق من العواقب 141 00:08:51,000 --> 00:08:53,300 ـ هذا هو تحرير العنف "ـ "تحرير العنف 142 00:08:53,302 --> 00:08:56,037 .حسنًا، هذا شيء جديد عليّ .لديّ سؤال لك 143 00:08:56,039 --> 00:08:58,006 ما هو تعرفيك للنجاح؟ 144 00:08:58,008 --> 00:09:01,209 حسنًا، مستوى المشاركة في .بعض المناطق هو المفتاح 145 00:09:01,211 --> 00:09:05,380 ،"فمثلاً أبراج "بارك هيل .هي مركز هذا المجتمع 146 00:09:05,382 --> 00:09:06,981 ،إذا كان هناك مشاركة ممكنة هناك 147 00:09:06,983 --> 00:09:10,018 أعتقد إنها ستكون إشارة قوية .بأن هذه الليلة هي نجاح كبير 148 00:09:10,020 --> 00:09:12,187 ـ حسنًا، لنرى ذلك ـ يمنحوهم المال 149 00:09:12,189 --> 00:09:15,157 ـ ويشجعوهم على القتل ـ أجل 150 00:09:15,159 --> 00:09:18,060 !ـ لا تغرّكم نقودهم !ـ أجل 151 00:09:18,062 --> 00:09:20,262 ،المناطق الغنية تظيفة فعلاً 152 00:09:20,264 --> 00:09:24,065 لكن الآباء المؤسسين يعرفون بأننا الفقراء 153 00:09:24,067 --> 00:09:25,568 سوف نبقى إذا كان .هناك ربح مالي 154 00:09:27,003 --> 00:09:31,139 هذه طريقة آخرى لأضطهاد !السود والسمر 155 00:09:31,141 --> 00:09:32,508 !أجل 156 00:09:36,246 --> 00:09:38,047 !لا للتطهير 157 00:09:38,049 --> 00:09:40,983 !لا للمشاركة !لا للتطهير 158 00:09:40,985 --> 00:09:42,486 !لا للمشاركة 159 00:09:42,488 --> 00:09:44,253 !لا للتطهير 160 00:09:44,255 --> 00:09:46,055 .انظر إلى كل هذا 161 00:09:46,057 --> 00:09:47,724 .الجميع يريد ان يكون رجل عصابة 162 00:09:47,726 --> 00:09:52,261 هل تظن أن هؤلاء الأشخاص العاديين سيقتلون بعضهم الآخر عندما يحين الوقت؟ 163 00:09:52,263 --> 00:09:54,063 .بالفعل، الناس غاضبون 164 00:09:54,065 --> 00:09:56,098 .ليس لديهم مال .ليس لديهم طعام 165 00:09:56,100 --> 00:09:58,234 ـ يجب عليهم تحرير غضبهم ـ هراء 166 00:09:58,236 --> 00:10:00,404 .إذا شاركوا .سيكون من أجل تلك الاستثمارة 167 00:10:00,406 --> 00:10:02,005 ـ ثق بيّ ـ لا 168 00:10:02,007 --> 00:10:04,074 .الناس سيثيرون 169 00:10:04,076 --> 00:10:06,109 ،سيسرقون ،يتصرفون كالمهرجين وما شابة 170 00:10:06,111 --> 00:10:08,245 .لن يكون هناك الكثير من القتل 171 00:10:08,247 --> 00:10:10,046 .(لا، القتل نابع من القلب، (بي 172 00:10:10,048 --> 00:10:12,482 ـ أجل ـ من قلب متضرر 173 00:10:12,484 --> 00:10:14,418 هؤلاء الناس ليس لديهم .هذا النوع من الضرر 174 00:10:14,420 --> 00:10:16,753 !لا للمشاركة !لا للتطهير 175 00:10:16,755 --> 00:10:19,222 ـ صدقني ـ لا للمشاركة 176 00:10:19,224 --> 00:10:21,259 !لا للمشاركة !لا للتطهير 177 00:10:21,261 --> 00:10:23,160 ـ لا للتطهير (ـ (دي 178 00:10:23,162 --> 00:10:25,228 هل جئت لرؤية العرض؟ 179 00:10:25,230 --> 00:10:26,397 .أخوتي 180 00:10:26,399 --> 00:10:28,699 ثلاثتكم أيها الكبار في الخارج اليوم؟ 181 00:10:28,701 --> 00:10:32,202 .. ما المناسبة؟ هل أنا هل أنا الرجل الأكثر حظًا في العالم؟ 182 00:10:32,204 --> 00:10:33,704 .ثلاثة ملوك في خدمتك 183 00:10:33,706 --> 00:10:35,540 .لا، نحن ثلاثة حكماء 184 00:10:35,542 --> 00:10:39,109 يا رجل، مع مَن تمزح؟ .أننا ثلاثة فكاهين في يومنا الأفضل 185 00:10:39,111 --> 00:10:40,778 .(مو)، (لاري)، (جيري كيرل) 186 00:10:45,385 --> 00:10:47,685 ما رأيك بكل هذا، (فريد)؟ 187 00:10:47,687 --> 00:10:51,189 .يا رجل، اسمع 188 00:10:51,191 --> 00:10:53,658 .هذا أعظم عرض على الأرض 189 00:10:53,660 --> 00:10:56,360 .إنهم يحولون جزيرتنا إلى "روما" قديمة 190 00:10:56,362 --> 00:10:58,729 ."يحولون حينا إلى "كولوسيوم ،الآن السؤال هو 191 00:10:58,731 --> 00:11:03,601 هل سنكون المسيحيون أم الأسود؟ المصارعون أم العبيد، مفهوم؟ 192 00:11:05,539 --> 00:11:07,339 .أبقوا آمنين، ثلاثتكم 193 00:11:07,341 --> 00:11:10,442 .. ـ إذا احتجتم لأيّ شيء ـ ثلاثتنا بخير، يا رجل 194 00:11:10,444 --> 00:11:12,744 .إنه ليس بالشيء الغريب عنا 195 00:11:12,746 --> 00:11:15,380 .ثلاثتنا واجهنا الكثير من الأمور 196 00:11:15,382 --> 00:11:17,183 .أراكم لاحقًا 197 00:11:20,086 --> 00:11:23,789 .أنت، إيها القوي أأنت هنا للمشاركة أم الاحتجاج؟ 198 00:11:23,791 --> 00:11:26,425 ما زلتِ تقاتلين من أجل مثالياتكِ يا امرأة؟ 199 00:11:26,427 --> 00:11:28,193 .القتال من أجل هذا 200 00:11:28,195 --> 00:11:32,231 .فهمت .لن يكون هناك شرطة أو قانون 201 00:11:32,233 --> 00:11:35,400 يبدو وكأنه حلم يتحقق .لرجل مثلك 202 00:11:35,402 --> 00:11:38,337 .(أسأتِ فهمي بهذا، يا (ناي .لا أحب هذا 203 00:11:38,339 --> 00:11:41,640 ـ ولمَ لا؟ ـ لا أعرف ما هو 204 00:11:41,642 --> 00:11:43,544 .. عندما لا أعرف ما هو شيء بالضبط 205 00:11:44,645 --> 00:11:45,746 .لا أثق به 206 00:11:47,448 --> 00:11:49,184 .ولا حتى قليلاً 207 00:12:05,299 --> 00:12:06,633 .ارحل، يا رجل 208 00:12:06,635 --> 00:12:10,405 .توفر ذلك المال بسرعة، يا بُني وبعده تتخلص من هؤلاء الزنوج، صحيح؟ 209 00:12:11,774 --> 00:12:13,774 .اسمع يا رجل 210 00:12:13,776 --> 00:12:17,110 أننا في أفضل أماكن (ديمتري) .لأننا نواصل فعل ذلك 211 00:12:17,112 --> 00:12:18,378 .حسنًا 212 00:12:18,380 --> 00:12:19,713 .لنذهب، يا رجل 213 00:12:19,715 --> 00:12:21,216 .(أزيا) 214 00:12:22,517 --> 00:12:24,754 هل أختك تعرف أنّك هنا؟ 215 00:12:27,188 --> 00:12:28,824 .أنت افضل من هذا، يا بُني 216 00:12:33,529 --> 00:12:35,665 .تعال إلى المتجر إذا تريد عملاً 217 00:12:42,638 --> 00:12:44,338 ما الذي تفعله، يا رجل؟ 218 00:12:44,340 --> 00:12:47,374 .لديك زبون .الزبون 219 00:12:47,376 --> 00:12:48,509 .الزبون الوحيد 220 00:12:48,511 --> 00:12:49,545 ماذا تريد، (سكلتور)؟ 221 00:12:50,713 --> 00:12:53,682 .أجل، اشم رائحة عرقك 222 00:12:53,684 --> 00:12:55,350 .. أزيا) البريء مجرد) 223 00:12:55,352 --> 00:12:57,251 .طازج 224 00:12:57,253 --> 00:12:59,854 ـ عمّ أنت تتحدث، إيها الزنجي؟ ـ أنت ضعيف 225 00:12:59,856 --> 00:13:02,389 صفقتنا الأولى عليك، إتفقنا؟ 226 00:13:02,391 --> 00:13:07,862 ضريبة صغيرة تثير جنوني .بأختك ذي المؤخرة الجميلة 227 00:13:07,864 --> 00:13:10,665 .عليك اللعنة، يا صاح .اغرب من هنا 228 00:13:10,667 --> 00:13:12,803 .ابتعد عن وجهي، يا رجل 229 00:13:15,606 --> 00:13:18,440 .(معمودية الدماء للابرياء، (أزيا 230 00:13:18,442 --> 00:13:22,510 .بالطبع .أترى، هذا ما طلبته الدكتورة 231 00:13:22,512 --> 00:13:26,681 !وأنا متدرب ممارس 232 00:13:28,352 --> 00:13:30,153 .مهلاً، مهلاً 233 00:13:33,223 --> 00:13:34,222 !أنت! لنرحل 234 00:13:34,224 --> 00:13:36,224 !لنرحل من هنا 235 00:13:36,226 --> 00:13:37,727 .هيّا، (أزيا)، هيّا 236 00:13:37,729 --> 00:13:38,961 ـ هيّا ـ إنه جرحني، يا رجل 237 00:13:38,963 --> 00:13:41,564 جديًا؟ 238 00:13:41,566 --> 00:13:44,734 .استدعيتكم هنا لمناقشة هذه التجربة 239 00:13:44,736 --> 00:13:47,403 لا اهتم ما يفعله الآخرين ."أثناء ليلة "التطهير 240 00:13:47,405 --> 00:13:49,639 .أهتم بما تفعلونه 241 00:13:49,641 --> 00:13:53,509 ،إذا تعرضتم للأذى أو متّم .سأخسر المال 242 00:13:53,511 --> 00:13:55,978 ـ وأنا لا أخسر المال ـ فعلاً 243 00:13:55,980 --> 00:13:58,682 ـ ولدبنا أعداء، صحيح؟ ـ أجل، صحيح 244 00:13:58,684 --> 00:14:00,917 الزنوج قد يستغلون هذه .الليلة ليهجموا علينا 245 00:14:00,919 --> 00:14:04,921 ربما الشرطة قد يستغلون هذه الليلة .للقضاء على أوغاد مثلنا 246 00:14:04,923 --> 00:14:06,522 مَن يدري؟ 247 00:14:06,524 --> 00:14:09,625 قصدي هو يجب أن نكون .مستعدين لأيّ شيء 248 00:14:09,627 --> 00:14:11,794 .لذا، سنتوارى عن الأنظار 249 00:14:11,796 --> 00:14:14,263 .. نبقى في الداخل ونحمي 250 00:14:14,265 --> 00:14:15,966 ـ ما يجب حمايته ـ فعلاً 251 00:14:15,968 --> 00:14:22,839 ،سنحمي أقرابنا، رفاقنا .بضاعتنا، مالنا 252 00:14:22,841 --> 00:14:24,641 ."دي)، يجب أن نذهب إلى "بروكلين) 253 00:14:24,643 --> 00:14:26,610 هل تعرف ما اقصده؟ .لا يمكننا المخاطرة حتى 254 00:14:26,612 --> 00:14:29,413 .. لا، لا يمكننا نقل مالنا 255 00:14:29,415 --> 00:14:31,381 .أو بضاعتنا من الجزيرة .إنها مخاطرة كبيرة 256 00:14:31,383 --> 00:14:34,951 ـ وهذا سوف يضعفنا ـ بحقك، يا أخي 257 00:14:34,953 --> 00:14:37,988 .هذا الهراء .أريد ممارسة التطهير يا رجل 258 00:14:37,990 --> 00:14:40,424 .أريد أن أدمر واستمتع 259 00:14:40,426 --> 00:14:43,393 ،لأول مرّة في حياتي .يمكن أن أكون مواطن مراع للقانون 260 00:14:57,811 --> 00:15:00,011 ،إذا رمشت عينيك 261 00:15:00,013 --> 00:15:03,847 .بليز) ستسلخ وجهك، إيها البدين) 262 00:15:03,849 --> 00:15:07,287 .تفعل ما أقوله بالضبط هل تعرف لماذا؟ 263 00:15:08,388 --> 00:15:09,987 .أننا عائلة 264 00:15:09,989 --> 00:15:13,791 .أنّي أوفر الطعام والمال لها 265 00:15:13,793 --> 00:15:18,463 ،سؤالي الوحيد لك هو .أنّي أوفر الطعام لك 266 00:15:18,465 --> 00:15:21,999 لمَ لا تمنحني الإنضباط نفسه إيها البدين؟ 267 00:15:22,001 --> 00:15:25,706 .(إنها غلطتي، (دي .سأبقى في المنزل 268 00:15:29,309 --> 00:15:30,243 .فتى مطيع 269 00:15:32,780 --> 00:15:37,015 لننهي هراء "التطهير" لكي نتمكن .من مزاولة أعمالنا كالعادة 270 00:15:41,722 --> 00:15:43,488 .(دي) 271 00:15:43,490 --> 00:15:45,590 .ثمة مشكلة 272 00:15:45,592 --> 00:15:48,795 .أزيا)، يا رجل) 273 00:15:48,797 --> 00:15:51,697 بماذا تفكر؟ 274 00:15:51,699 --> 00:15:54,968 أزيا)، أأنت في المنزل؟) 275 00:15:54,970 --> 00:15:57,971 .أجل، أنّي فقط استحم، يا أختي 276 00:15:57,973 --> 00:16:02,075 .. "هل سمعت ما حدث في "فورث أزيا)، ما الخطب؟) 277 00:16:02,077 --> 00:16:03,776 لمَ هناك دماء على الأرضية؟ أأنت بخير؟ 278 00:16:03,778 --> 00:16:05,811 .أجل، جرحت نفسي أثناء الحلاقة 279 00:16:05,813 --> 00:16:07,713 أنّك بحاجة لشعر في وجهك .لكي تحلقه، يا فتى 280 00:16:07,715 --> 00:16:09,649 .افتح الباب وإلّا سأكسره 281 00:16:09,651 --> 00:16:11,520 .تعرف أنّي سأفعل هذا 282 00:16:12,354 --> 00:16:13,622 .حسنًا 283 00:16:15,490 --> 00:16:17,590 رباه، ماذا حدث لعنقك؟ 284 00:16:18,894 --> 00:16:20,426 .ابق يدك اليسرى مرتفعة 285 00:16:20,428 --> 00:16:22,931 .ضربة بالكوع 286 00:16:24,699 --> 00:16:26,566 !مررها، مررها 287 00:16:26,568 --> 00:16:27,867 .ها أنت ذا 288 00:16:27,869 --> 00:16:29,468 !مهلاً 289 00:16:29,470 --> 00:16:30,670 .كل شيء مؤمن وجاهز 290 00:16:30,672 --> 00:16:33,707 سيكون لدينا على الأقل 20 ،جنديًا حول هذا المكان 291 00:16:33,709 --> 00:16:35,642 .يحرسونه أثناء التجربة 292 00:16:35,644 --> 00:16:39,546 أنا و(بليز) سنكون في المستودع مع .مجموعة من الزنوج على المحيط 293 00:16:39,548 --> 00:16:40,615 .سنكون محميين 294 00:16:47,156 --> 00:16:48,989 .(عيونك، يا (تيرنس 295 00:16:48,991 --> 00:16:50,456 .عيونك، عيونك 296 00:16:50,458 --> 00:16:52,059 .(عيونك نحو (أيسوب 297 00:16:52,061 --> 00:16:54,061 الآن، أنت وأنا والجميع يعرف .(بأن عليك تمرريها إلى (سوب 298 00:16:54,063 --> 00:16:57,932 .أنت لا تتحدث، لكن تخبرني كل شيء .فقط انتبه على هذا 299 00:16:57,934 --> 00:16:59,099 كل شيء آخر بخير، إتفقنا؟ 300 00:16:59,101 --> 00:17:01,303 ـ لنتبع الخطوات، إتفقنا يا رفاق؟ ـ مهلاً، ماذا تفعلين؟ 301 00:17:01,305 --> 00:17:02,304 ـ شكرًا (دي)، اقدر هذا ـ بالطبع 302 00:17:02,306 --> 00:17:04,071 ـ لنبدأ من البداية ـ دعني أمر 303 00:17:04,073 --> 00:17:06,407 !دعني أمر !ابعد يديك عني 304 00:17:06,409 --> 00:17:07,775 .لا تلمسني 305 00:17:07,777 --> 00:17:11,145 ،إذا وضعت يديك عليّ مجددًا .سأمزق خصيتيك. صدقني 306 00:17:13,149 --> 00:17:17,654 .. ـ لمَا مدين بهذا ـ اخرس، اريد لتحدث معك الآن 307 00:17:20,023 --> 00:17:21,422 .في مكتبي 308 00:17:37,008 --> 00:17:38,440 .. إيها الوغـ 309 00:17:38,442 --> 00:17:40,009 ـ مهلاً ـ لا تصدقني 310 00:17:40,011 --> 00:17:41,110 ماذا؟ ما الأمر؟ 311 00:17:41,112 --> 00:17:44,613 أزيا) جرحه أحد الأوغاد في) .مناطقك 312 00:17:44,615 --> 00:17:47,216 ـ ماذا؟ هل هو بخير؟ ـ سيكون بخير 313 00:17:47,218 --> 00:17:48,850 ،لم يكن يود الذهاب إلى المشفى 314 00:17:48,852 --> 00:17:52,053 لإنه كان خائف جدًا لأكتشف ،بإنه كان يتغيب عن المدرسة 315 00:17:52,055 --> 00:17:55,123 .ـ ويعمل في الركن منذ أسبوع (ـ لم أكن أعلم إنه يعمل، (نايا 316 00:17:55,125 --> 00:17:56,524 ـ هراء ـ هل تظنين أنّي أعرف 317 00:17:56,526 --> 00:17:58,661 مَن الذي يعمل في مناطقي؟ .(بحقكِ، (نايا 318 00:17:58,663 --> 00:18:01,731 ما كنت لاسمح لـ (أزيا) .أن يقترب من أعمالي 319 00:18:01,733 --> 00:18:04,836 .تعرفين ذلك .شاهدت نشأت هذا الفتى 320 00:18:06,938 --> 00:18:09,571 ـ لماذا فعل هذا؟ ـ لماذا غير ذلك؟ 321 00:18:09,573 --> 00:18:12,742 .إنه سئم من النضال أراد أن يسهل الحياة علينا 322 00:18:12,744 --> 00:18:14,143 ـ بجني مال إضافي ـ وأخبرتكِ بأنّي سوف 323 00:18:14,145 --> 00:18:15,710 ـ اعطيكِ المال مقابل ذلك ـ توقف 324 00:18:15,712 --> 00:18:18,715 .لن أقبل نقودك القذرة .تعرف ذلك 325 00:18:19,817 --> 00:18:23,053 ،حاولت التحدث معه ،حاولت أن أكون أمه 326 00:18:23,055 --> 00:18:25,521 ،والده، أخوه، أخته لكن بوضوح 327 00:18:25,523 --> 00:18:27,090 ـ لا أقوم بعمل جيّد (ـ (نايا 328 00:18:27,092 --> 00:18:28,724 .. ـ بوضوح، يمكنني أن أكون ـ مهلاًـ مهلاً 329 00:18:28,726 --> 00:18:30,828 .لا عليكِ. أنا بقربكِ 330 00:18:33,932 --> 00:18:36,168 أريدكما أن تبقيا معي أثناء التطهير، إتفقنا؟ 331 00:18:38,102 --> 00:18:40,171 .(أنتِ و(أزيا 332 00:18:41,606 --> 00:18:43,173 .. ما 333 00:18:43,175 --> 00:18:47,746 ،بقدر هذا الوغد الذي أذى أخيكِ سأعتني بهذا، إتفقنا؟ 334 00:18:51,583 --> 00:18:53,717 تعتني بالأمر؟ 335 00:18:53,719 --> 00:18:54,985 .أجل 336 00:18:54,987 --> 00:18:56,586 ماذا ستفعل؟ 337 00:18:56,588 --> 00:18:58,689 ـ سوف تؤذيه، تقتله؟ ـ (ناي)، بحقكِ 338 00:18:58,691 --> 00:19:01,758 .لا، لأن هذه إجابتك على كل شيء 339 00:19:01,760 --> 00:19:04,030 .صحيح؟ هذا هو أنت 340 00:19:05,231 --> 00:19:07,765 ،اليوم، كان هناك شخصين نعرفهما 341 00:19:07,767 --> 00:19:12,038 لكن كل يوم، على الاقل اثنين .(تعرضا للأذى بسببك يا (دي 342 00:19:13,139 --> 00:19:14,604 .لا أعرف طريقة آخرى 343 00:19:14,606 --> 00:19:17,075 .بحقك .لقد ترعرعت هنا ايضًا 344 00:19:17,077 --> 00:19:22,679 جميعنا نقرر في الحياة أن نكون .بخير أو نتأذى، وأنت اخترت الأخير 345 00:19:22,681 --> 00:19:26,584 "ألّا تهتم بشأن هذا "التطهير وما عواقبه على مجتمعنا؟ 346 00:19:26,586 --> 00:19:28,820 .. أعني 347 00:19:28,822 --> 00:19:31,689 .أنت أناني جدًا 348 00:19:31,691 --> 00:19:33,259 .ياللروعة 349 00:19:37,230 --> 00:19:40,031 .الآن، "التطهير" يوم واحد 350 00:19:40,033 --> 00:19:47,107 وأنت يا (ديمتري) تدمر هذا .المجتمع 364 يوم في السنة 351 00:19:50,077 --> 00:19:52,246 .لم تكن هكذا دومًا 352 00:19:54,749 --> 00:19:58,785 الرجل الذي أعرفه وأحبه منذ .الأعوام لديه الشجاعة والروح 353 00:20:01,721 --> 00:20:03,124 .افتقد هذا الرجل 354 00:20:07,727 --> 00:20:09,762 .لكن شكرًا على الدعوة 355 00:20:09,764 --> 00:20:12,232 .أنا .. سنكون بخير بدونك 356 00:20:14,635 --> 00:20:16,737 .(ابقى بعيدًا عنا، (ديمتري 357 00:20:29,283 --> 00:20:31,684 .وأنت غاضب 358 00:20:31,686 --> 00:20:32,852 .أجل 359 00:20:32,854 --> 00:20:34,154 .أنا غاضب 360 00:20:34,156 --> 00:20:37,225 .ـ غاضب جدًا ـ هل تريد أن تحرر هذا الغضب؟ 361 00:20:39,027 --> 00:20:41,261 .احتاج إلى ذلك 362 00:20:41,263 --> 00:20:44,397 .شكرًا لإجاباتك الصريحة 363 00:20:44,399 --> 00:20:46,600 .أولاً، إليك بعض الشكليات 364 00:20:48,236 --> 00:20:53,873 .بابتيزياس"، الزهرة الرسمية للتجربة" .إنها تمثل ولادة جديدة 365 00:20:53,875 --> 00:20:55,675 ،في العلبة .لديك عدسات تسجيل 366 00:20:55,677 --> 00:20:57,144 .قادرة على الاتصال 367 00:20:57,146 --> 00:21:01,215 ،إذا قررت الأشتراك بفعالية ،ارتديهم في المساء 368 00:21:01,217 --> 00:21:02,784 .وسيوثقون كل شيء تفعله 369 00:21:04,153 --> 00:21:08,322 ،وكما قلت، كلما شاركت أكثر .كلما تكسب تعويض مالي أكثر 370 00:21:08,324 --> 00:21:11,392 .بعد ذلك، سنضع جهاز تعقب 371 00:21:11,394 --> 00:21:15,129 ،بعد ذلك ستكون جاهزًا .. كما يقولون 372 00:21:15,131 --> 00:21:17,066 .للتطهير .. 373 00:21:21,382 --> 00:21:25,381 ساعة واحدة قبل بدء" "التجربة الأولى للتطهير 374 00:21:33,082 --> 00:21:34,181 ماذا تعني، لا يمكنني الخروج؟ 375 00:21:34,183 --> 00:21:35,850 !لا، دعني أمر 376 00:21:35,852 --> 00:21:37,252 .استدر. يجب أن ترحل 377 00:21:37,254 --> 00:21:39,321 ـ لا ـ دعني اغادر هذه الجزيرة 378 00:21:54,003 --> 00:21:57,037 الكثير من الناس الذين تعرفيهم سيكونوا هناك، إتفقنا؟ 379 00:21:57,039 --> 00:21:58,707 لمَ لا يمكننا البقاء في المنزل؟ 380 00:21:58,709 --> 00:22:00,775 سيلينا)، لإنه لا يمكننا، إتفقنا؟) 381 00:22:00,777 --> 00:22:02,478 هذا هو المكان الأكثر أمانًا في الحي 382 00:22:02,480 --> 00:22:05,113 انا خائفة - سأعتني بكِ - 383 00:22:05,115 --> 00:22:06,948 لن ادع اي شيء يحدث، حسناً؟ 384 00:22:06,950 --> 00:22:08,049 حسناً 385 00:22:09,920 --> 00:22:11,454 حسناً، تعاليّ 386 00:22:11,456 --> 00:22:13,757 هيّا، بسرعة 387 00:22:23,234 --> 00:22:24,500 (لويسا)، (سيلينا) 388 00:22:24,502 --> 00:22:26,502 لم اتوقع رؤيتك 389 00:22:26,504 --> 00:22:29,071 اعتقدت أنكِ كنتِ ستغادرين الجزيرة الآن 390 00:22:29,073 --> 00:22:31,407 كنت انوي ذلك، لكن كما تعلمين، المال و(ميّا) 391 00:22:31,409 --> 00:22:32,741 خمسة الاف دولار من اجل البقاء؟ 392 00:22:32,743 --> 00:22:34,243 هذا تغيير للحياتنا 393 00:22:34,245 --> 00:22:35,810 نحن بحاجه لهٌ - اجل - 394 00:22:35,812 --> 00:22:38,147 فتح القس (الموري) الكنيسة للجميع 395 00:22:38,149 --> 00:22:39,814 حسناً؟ لدينا أسّرة 396 00:22:39,816 --> 00:22:42,252 سيكون هناك أمن عند الباب ، وطعام 397 00:22:42,254 --> 00:22:45,054 وسيقوم القس بإلقاء موعظة في وقت لاحق الليلة 398 00:22:45,056 --> 00:22:46,789 ربّاه، سامحني 399 00:22:46,791 --> 00:22:48,057 القس رجل رائع 400 00:22:48,059 --> 00:22:50,026 لكن مواعظهُ تقتلني بالضجر 401 00:22:50,028 --> 00:22:51,528 إنه مهرجان غفوة ملعون ، حسناً؟ 402 00:22:51,530 --> 00:22:53,763 اجل 403 00:22:53,765 --> 00:22:55,131 خذوا راحتكم 404 00:22:55,133 --> 00:22:56,433 اي شيء تحتاجونهُ - ستكونون بخير - 405 00:22:56,435 --> 00:22:57,967 شكراً لقدومكم 406 00:22:57,969 --> 00:22:59,268 شكراً جزيلاً 407 00:22:59,270 --> 00:23:00,369 شكراً لقدومكم 408 00:23:00,371 --> 00:23:02,772 بالطبّع، اقدّر ذلك 409 00:23:02,774 --> 00:23:04,107 انت بخير؟ 410 00:23:04,109 --> 00:23:06,076 سنكون بخير 411 00:23:12,251 --> 00:23:13,850 اختّاه 412 00:23:13,852 --> 00:23:15,152 هل وصلت الى هناك 413 00:23:15,154 --> 00:23:16,520 انا في "بروكلين" يا اختاه 414 00:23:16,522 --> 00:23:18,822 بعيداً عن مكان العم (تي) 415 00:23:18,824 --> 00:23:21,258 استقليت اخر حافلة خروج من الجزيرة 416 00:23:21,260 --> 00:23:23,427 كنت اتمنى إنكِ معي 417 00:23:23,429 --> 00:23:24,995 أعلم 418 00:23:24,997 --> 00:23:26,965 لكن عليّ ان ابعاد اكثر عدد ناس 419 00:23:26,967 --> 00:23:29,033 من الشارع وادخلهم للكنيسة 420 00:23:29,035 --> 00:23:30,101 ابقي بأمان 421 00:23:30,103 --> 00:23:31,302 سأكون بخير 422 00:23:31,304 --> 00:23:32,905 حسناً 423 00:24:47,616 --> 00:24:50,115 ماذا تقول (سكلتور)؟ 424 00:25:03,332 --> 00:25:05,198 هناك مظاهر احتجاج على عشيّة العيد 425 00:25:05,200 --> 00:25:07,067 تجري في جميع أنحاء البلاد 426 00:25:07,069 --> 00:25:10,036 الآن دعونا نذهب إلى (آن) مع لقطات حدثت قبل لحظات 427 00:25:10,038 --> 00:25:13,239 هذهِ اخر حافلتين تغادر الجزيرة 428 00:25:13,241 --> 00:25:16,243 العَبّارة الأخيرة غادرت قبل دقائق 429 00:25:16,245 --> 00:25:18,011 نحن على بعد دقائق فقط من الان 430 00:25:18,013 --> 00:25:19,547 والأسئلة في ذهن الجميع 431 00:25:19,549 --> 00:25:21,384 كما هي 432 00:25:22,685 --> 00:25:24,452 هل سيشارك الناس؟ 433 00:25:24,454 --> 00:25:26,219 "هل يثبت سكان جزر "ستاتين 434 00:25:26,221 --> 00:25:28,456 أن هذه ليلة تحتاجها أمريكا؟ 435 00:25:28,458 --> 00:25:30,524 شكراً (آن) والان نحن نتجه 436 00:25:30,526 --> 00:25:32,292 مباشرةً الى البيت الابيض؟ 437 00:25:32,294 --> 00:25:33,993 حيث سيخاطب الرئيس (براكن) 438 00:25:33,995 --> 00:25:36,464 مواطني جزيرة "ستاتين" والأمّة 439 00:25:36,466 --> 00:25:39,701 لبدء التجربة الأولى 440 00:25:39,703 --> 00:25:43,371 "المواطنون الشجعان في جزيرة "ستاتين ... 441 00:25:43,373 --> 00:25:46,340 هؤلاء الرواد ... سيكونون جزءًا من شيء ما 442 00:25:46,342 --> 00:25:49,011 يمكن أن يؤدي إلى تغيير كبير 443 00:25:50,346 --> 00:25:53,149 نحن جميعا سكان جزيرة "ستاتين" الليلة 444 00:25:54,250 --> 00:25:56,517 حظاً موفقاً 445 00:26:03,160 --> 00:26:04,526 هذا ليس اختباراً 446 00:26:04,528 --> 00:26:05,960 هذا هو نظام البث في حالات الطوارئ 447 00:26:05,962 --> 00:26:10,232 الإعلان عن بدء التجربة بالنسبة للأباء المؤسسون 448 00:26:10,234 --> 00:26:12,367 على جزيرة "ستاتين" في "نيويورك 449 00:26:12,369 --> 00:26:14,969 أسلحة من الدرجة الرابعة وأقل منها 450 00:26:14,971 --> 00:26:18,172 تم الترخيص لاستخدامها أثناء التجربة 451 00:26:18,174 --> 00:26:20,476 كل الجرائم، من ضمنها القتل 452 00:26:20,478 --> 00:26:23,546 ستكون قانونية لمدة 12 ساعة متواصلة 453 00:26:23,548 --> 00:26:26,081 طوبى لآبائنا المؤسسين الجدد 454 00:26:26,083 --> 00:26:28,483 وأمريكا ، أمة تولد من جديد 455 00:26:28,485 --> 00:26:31,620 الرب يكون معكم جميعا 456 00:27:09,528 --> 00:27:11,360 لأجل بلدنا 457 00:29:02,143 --> 00:29:04,410 تطهير (سكلتور) بدأ 458 00:29:10,284 --> 00:29:11,750 ايها اللعين 459 00:29:11,752 --> 00:29:13,419 الليلة ليلتي 460 00:29:13,421 --> 00:29:15,388 كنت ترسل لي المال، لتأخذهُ لاحقاً؟ 461 00:29:15,390 --> 00:29:17,857 تباً لذلك، اريد استعادة اموالي الان 462 00:29:17,859 --> 00:29:21,328 اياً كان 20، 50 او 100 463 00:29:21,330 --> 00:29:24,266 اريد استعادتها الان 464 00:29:29,571 --> 00:29:32,472 اتروني ايها الاباء المؤسسون؟ 465 00:29:32,474 --> 00:29:34,474 أهذهِ بداية الليلة؟ 466 00:29:34,476 --> 00:29:35,477 القتيل الاول 467 00:29:38,881 --> 00:29:40,781 استعيد اموالي 468 00:29:45,588 --> 00:29:47,922 الليلة تجري بسرعة ايها الفتية - اجل - 469 00:29:47,924 --> 00:29:49,556 سنقوم بالتطهير 470 00:29:49,558 --> 00:29:51,224 سنحظى ببعض المرح 471 00:29:51,226 --> 00:29:53,426 إنها حفلة عيد ميلاد رأس السنة في مارس 472 00:29:53,428 --> 00:29:54,694 لديّ قائمتي، ألديكم قوائمكم؟ 473 00:29:54,696 --> 00:29:56,329 اجل - من الليلة فصاعداً - 474 00:29:56,331 --> 00:29:57,430 لا مزيد من الهراء 475 00:29:57,432 --> 00:29:58,967 لا مزيد من النكرّة 476 00:29:58,969 --> 00:30:01,502 لا احد، لا شيء 477 00:30:01,504 --> 00:30:03,404 من الان، قوائمنا فحسب 478 00:30:03,406 --> 00:30:06,440 تباً، هذهِ مملكتي 479 00:30:06,442 --> 00:30:07,875 إنها ليلتنا يا رفاق، هل انتم مستعدون للعمل؟ 480 00:30:07,877 --> 00:30:09,910 اجل - لنذهب إذاً - 481 00:30:09,912 --> 00:30:12,346 "ولنعود الى جزيرة "ستالين 482 00:30:12,348 --> 00:30:13,848 وتنظم إليّ هنا في الاستوديو (آن) 483 00:30:13,850 --> 00:30:15,449 كيف الاجواء هناك تبدو يا (آن)؟ 484 00:30:15,451 --> 00:30:16,751 حسناً، كما تعلم 485 00:30:16,753 --> 00:30:19,220 كان الناس ... يريدون أن يروا 486 00:30:19,222 --> 00:30:20,455 ما إذا كان هذا يمكن أن ينجح 487 00:30:20,457 --> 00:30:21,823 هذا العنف يواجة العنف 488 00:30:21,825 --> 00:30:23,558 لقد تحدثت إلى كل من المتظاهرين المناهضين للتطهير 489 00:30:23,560 --> 00:30:24,993 وأنصار التطهير ... 490 00:30:24,995 --> 00:30:26,695 الطبيب (اوبديل) 491 00:30:26,697 --> 00:30:28,632 لدينا شيئاً 492 00:30:31,602 --> 00:30:36,339 نحن نعتقد أن هذا هو أول تطهير في المساء 493 00:30:46,918 --> 00:30:48,784 حسناً 494 00:30:48,786 --> 00:30:49,986 اظهرهُ على الشاشة 495 00:30:49,988 --> 00:30:51,520 اجل، سيدي 496 00:31:39,604 --> 00:31:41,504 كيف نبلي؟ 497 00:31:41,506 --> 00:31:43,006 هدوء 498 00:31:43,008 --> 00:31:45,308 المكان مغلق، كل شيء بخير 499 00:31:45,310 --> 00:31:46,777 شيء واحد 500 00:31:46,779 --> 00:31:48,779 الشرطي السمين لم يظهر اليوم 501 00:31:48,781 --> 00:31:51,415 اراهن ان هذا الوغد خرج للتطهير 502 00:31:51,417 --> 00:31:52,883 ماذا ايضاً؟ 503 00:31:52,885 --> 00:31:56,620 اذا اردت صحبة، فالفتيات في طريقهم 504 00:31:56,622 --> 00:31:59,556 لستُ مهتماً - حسناً - 505 00:31:59,558 --> 00:32:01,925 عليك ان تبقيهم بالجوار فقط إذا حسستَ بالملل 506 00:32:01,927 --> 00:32:04,029 اتصل بي ان اردت شيئاً يا اخي 507 00:32:13,339 --> 00:32:16,574 سألتكم، هل أنحدر بنا الحال؟ 508 00:32:16,576 --> 00:32:20,477 في هذه الليلة اللعينة ، هل انحدر بنا الحال؟ 509 00:32:20,479 --> 00:32:23,982 أم أننا نرتقي؟ 510 00:32:23,984 --> 00:32:27,886 هذا هو السؤال الذي يجب علينا جميعا أن نسأل أنفسنا بهِ 511 00:32:27,888 --> 00:32:30,355 تقول الترنيمة الـ23 512 00:32:30,357 --> 00:32:32,124 على الرغم من أنني أمشي عبر الوادي 513 00:32:32,126 --> 00:32:34,026 في ظلال الموت ..." - تحقق من هذا - 514 00:32:34,028 --> 00:32:36,928 لقد وجدت سر القس في مكتبه 515 00:32:36,930 --> 00:32:39,531 لديهِ حانة كاملة في الاعلى - هل تمازحيني؟ - 516 00:32:39,533 --> 00:32:40,965 شكراً للرب 517 00:32:40,967 --> 00:32:42,834 فضولي لن يتركني وشأني خلال هذهِ اللحظة 518 00:32:42,836 --> 00:32:44,702 سيراكِ 519 00:32:48,508 --> 00:32:51,042 مذاقهُ كمؤخرة رجل عجوز 520 00:32:51,044 --> 00:32:53,579 لا تسأليني كيف اعلم ذلك 521 00:32:53,581 --> 00:32:55,047 أمتأكدة إنكِ لا تريدين رشفة؟ 522 00:32:55,049 --> 00:32:56,649 كلا، شكراً (دولوريس) 523 00:32:56,651 --> 00:32:58,484 حسناً، ستكون ليلة شاقة 524 00:32:58,486 --> 00:33:00,085 كل ليلة مظلمة 525 00:33:00,087 --> 00:33:03,122 تشرق الشمس في الصباح 526 00:34:01,150 --> 00:34:03,019 الليلة، دماءٌ شابة 527 00:34:07,456 --> 00:34:09,058 ابتعد من هنا 528 00:34:12,061 --> 00:34:13,829 الى ماذا تنظر؟ 529 00:34:29,646 --> 00:34:31,646 رجلٌ قوي 530 00:34:31,648 --> 00:34:33,814 بماذا تفكر بأنك ستفعل بذلك؟ 531 00:34:33,816 --> 00:34:36,083 تراجع ايها اللعين 532 00:34:36,085 --> 00:34:38,486 أمارس حقي في التطهير عن طريق اخذ كل بضاعتك 533 00:34:38,488 --> 00:34:41,823 وان وقفت بطريقي سأقتلك 534 00:34:41,825 --> 00:34:44,126 ايها العين 535 00:34:44,128 --> 00:34:46,527 لنُطهر 536 00:34:46,529 --> 00:34:48,196 جئت للأشياء المجانية 537 00:34:51,168 --> 00:34:53,035 تراجع يا رجل - تراجع - 538 00:34:54,838 --> 00:34:56,038 اهدأ 539 00:34:56,040 --> 00:34:57,172 تراجع 540 00:34:57,174 --> 00:34:59,740 اهدأ، إنهُ انا (كايلس) 541 00:34:59,742 --> 00:35:02,144 تباً، لقد افزعتني 542 00:35:02,146 --> 00:35:03,779 ماذا تفعل 543 00:35:03,781 --> 00:35:05,714 في الخارج لوحدك؟ 544 00:35:05,716 --> 00:35:07,250 ولِمّ ترتدي هذهِ العدسات؟ 545 00:35:07,252 --> 00:35:08,984 ماذا، انت تطهر ايها الزنجي الصغير؟ 546 00:35:08,986 --> 00:35:13,089 انت تبحث عن (سكلتور)، أليس كذلك؟ 547 00:35:13,091 --> 00:35:14,856 الوغد جعلك تبدو كعاهرة صغيرة 548 00:35:14,858 --> 00:35:17,226 الان تحاول ان تحفظ وجه احدهم 549 00:35:17,228 --> 00:35:19,027 تباً لذلك يا رجل 550 00:35:19,029 --> 00:35:20,529 تعال معنا 551 00:35:20,531 --> 00:35:21,930 هناك حفلة تطهير في الحي 552 00:35:21,932 --> 00:35:23,632 ما هي حفلة التطهير ايها الزنجي؟ 553 00:35:23,634 --> 00:35:25,034 لا اعلم، بإمكان ذلك ان يكون ممتعاً 554 00:35:25,036 --> 00:35:26,569 لنذهب ونكتشف ذلك 555 00:35:26,571 --> 00:35:28,039 ربما فَتَاك (سكلتور) هناك 556 00:35:29,140 --> 00:35:31,142 لنذهب 557 00:35:32,243 --> 00:35:33,977 لا شيء يحدث 558 00:35:33,979 --> 00:35:35,213 انظروا لهذا 559 00:35:36,681 --> 00:35:38,648 نوعاً ما من حفلة التطهير 560 00:35:38,650 --> 00:35:41,818 هناك عدة حفلات في بعض الاماكن في الجزيرة 561 00:35:41,820 --> 00:35:43,654 حفلات؟ 562 00:35:47,193 --> 00:35:49,561 أتمازحني؟ 563 00:36:38,011 --> 00:36:40,879 أخبار "سي ان بي" العاجلة من جزيرة "ستاتين 564 00:36:40,881 --> 00:36:43,081 جائت لنا هذهِ الصور لتوها 565 00:36:43,083 --> 00:36:45,350 يتم الإبلاغ عنها بأنها أول عملية قتل 566 00:36:45,352 --> 00:36:48,086 او تطهير هذا المساء 567 00:36:48,088 --> 00:36:51,089 ما يلي من مشاهد تحتوي على صور عنيفة 568 00:36:51,091 --> 00:36:52,924 ربما هذهِ لا يناسب القاصرين بالعمر - (سيلينا) - 569 00:36:52,926 --> 00:36:54,293 تعالي معي 570 00:36:54,295 --> 00:36:56,096 ساعديني مع الاطفال الاخرين 571 00:36:57,697 --> 00:36:58,930 هناك خطبٌ 572 00:36:58,932 --> 00:37:01,068 في العالم، أليس كذلك؟ 573 00:37:02,370 --> 00:37:04,338 اجل يا (سيلينا) 574 00:37:06,740 --> 00:37:08,875 لكننا نحاول إصلاحهُ 575 00:37:16,717 --> 00:37:17,917 من فضلك يا يسوع 576 00:37:17,919 --> 00:37:19,051 هذا أمر مزعج للغاية 577 00:37:19,053 --> 00:37:21,153 لكنه ما كنا نتوقعه الليلة 578 00:37:21,155 --> 00:37:23,823 من الصعب جدا معالجة ذلك 579 00:37:23,825 --> 00:37:26,325 ما ننظر إليه هنا قانوني بالفعل 580 00:37:26,327 --> 00:37:29,694 لا يوجد عقاب لهذا الفعل اللاإنساني 581 00:37:29,696 --> 00:37:32,198 هذا يكاد يكون حقيقة مطلقة 582 00:37:34,668 --> 00:37:37,404 انا بخير 583 00:37:49,951 --> 00:37:52,319 أتنظر لهذا؟ 584 00:37:52,321 --> 00:37:53,853 تباً 585 00:37:53,855 --> 00:37:55,020 يا (يو) و(زاي) 586 00:37:55,022 --> 00:37:56,356 شاهدوا هذا 587 00:37:56,358 --> 00:37:57,958 إنها اول عملية قتل الليلة 588 00:37:57,960 --> 00:37:59,359 20 مليون مشاهدة بالفعل 589 00:37:59,361 --> 00:38:01,027 تباً هذهِ افعال للحيوانات يا رجل 590 00:38:01,029 --> 00:38:03,396 بنفس الطريقة 591 00:38:03,398 --> 00:38:04,931 انا سأخرج لأبحث عن هذا المريض 592 00:38:04,933 --> 00:38:07,067 بحذر يا بُني 593 00:38:07,069 --> 00:38:08,370 هذا الوغد مجنون 594 00:38:15,477 --> 00:38:17,878 ملكتك مستعدة للرقص مع الملك 595 00:38:23,486 --> 00:38:25,955 ما الاخبار ايها المثير؟ 596 00:38:27,157 --> 00:38:28,922 اتصل بي إن احتجت لشيء 597 00:38:28,924 --> 00:38:29,956 حسناً - حسناً؟ - 598 00:38:29,958 --> 00:38:31,192 حظاً موفقاً (سيفن) 599 00:38:33,795 --> 00:38:35,496 خذوا راحتكم 600 00:38:35,498 --> 00:38:37,998 انتم تعرفون بالفعل اين هي الحانة 601 00:38:45,409 --> 00:38:48,176 هل رأيت (سكلتور)؟ 602 00:39:35,292 --> 00:39:37,326 لا يُمكنني الانتظار يا عزيزي 603 00:39:37,328 --> 00:39:38,461 انت تنتشون 604 00:39:42,333 --> 00:39:43,432 ما هذا؟ كجنس مزدوج او شيء من هذا القبيل؟ 605 00:39:43,434 --> 00:39:44,433 اجل 606 00:39:44,435 --> 00:39:46,135 ما الامر يا صاح؟ 607 00:39:46,137 --> 00:39:47,804 ما الاخبار؟ 608 00:39:50,475 --> 00:39:53,476 إنهُ مستعد 609 00:40:25,910 --> 00:40:27,277 انظر كم هي مثيرة 610 00:40:28,880 --> 00:40:30,414 أتحب ما تراه؟ 611 00:40:30,416 --> 00:40:32,082 تريدني؟ - مثيرة جداً - 612 00:42:01,310 --> 00:42:03,443 الاباء المؤسسون 613 00:42:03,445 --> 00:42:05,311 ادفعولي 614 00:42:05,313 --> 00:42:06,615 انقذوني 615 00:42:13,522 --> 00:42:14,621 لابد إنكم تمازحني 616 00:42:16,257 --> 00:42:19,326 من وكم دفع لكم؟ 617 00:42:19,328 --> 00:42:21,161 " كابيتال آي" 618 00:42:21,163 --> 00:42:23,698 كثيراً، اكثر مما سنراه 619 00:42:23,700 --> 00:42:25,999 خلال 10 سنوات ونحن نعمل في هذا القطّاع 620 00:42:26,001 --> 00:42:27,401 لم يكن الامر شخصياً 621 00:42:27,403 --> 00:42:29,469 كان طريق خروجنا 622 00:42:34,276 --> 00:42:36,243 التطهير 623 00:42:36,245 --> 00:42:37,477 يا (تشيري) 624 00:42:38,614 --> 00:42:41,182 هم يشاهدون 625 00:42:41,184 --> 00:42:42,550 اخلق هذا المال 626 00:42:42,552 --> 00:42:45,586 نقح هذهِ الروح ايها البريء 627 00:42:53,596 --> 00:42:56,163 اين ستهرب يا (ازيا)؟ 628 00:42:56,165 --> 00:42:58,131 لا يُمكنك الهرب مني 629 00:42:58,133 --> 00:43:00,200 انا الليل 630 00:43:00,202 --> 00:43:02,439 سأجدك 631 00:43:04,073 --> 00:43:06,274 الامر بدأ 632 00:43:06,276 --> 00:43:09,243 يجب التخلي عن المبادئ الأساسية للأخلاق 633 00:43:09,245 --> 00:43:11,512 يجب التخلي عن العقيدة الدينية 634 00:43:11,514 --> 00:43:14,783 بدأ الناس في المشاركة 635 00:43:14,785 --> 00:43:17,452 لا تتحمسين كثيراً 636 00:43:17,454 --> 00:43:19,287 في هذهِ المرحلة، نرى 637 00:43:19,289 --> 00:43:22,490 معظمها النهب والتخريب، مع عدد قليل فقط من حالات 638 00:43:22,492 --> 00:43:24,159 العنف الحقيقية في الجزيرة 639 00:43:24,161 --> 00:43:26,295 "خذ على سبيل المثال ، أبراج "بارك هيل 640 00:43:26,297 --> 00:43:27,796 مركز المجتمع 641 00:43:27,798 --> 00:43:30,165 كثير من الناس ينظرون إليهم 642 00:43:30,167 --> 00:43:32,434 كنجاح لعملية التطهير 643 00:43:32,436 --> 00:43:35,139 لكن حتى الآن ، كانت هادئة نسبيًا 644 00:43:37,475 --> 00:43:39,577 اين ستذهب؟ 645 00:43:40,811 --> 00:43:43,046 انا في كل مكان 646 00:43:44,180 --> 00:43:46,217 لا يمكنك الاختباء مني 647 00:43:53,658 --> 00:43:55,459 اراك 648 00:44:10,342 --> 00:44:12,075 أتسمع ذلك؟ - اجلب ذلك الوغد - 649 00:44:15,680 --> 00:44:18,181 اخبرتك، انتهى المطاف هنا 650 00:44:18,183 --> 00:44:19,551 من هنا 651 00:44:56,722 --> 00:44:59,058 من هنا 652 00:45:00,326 --> 00:45:02,228 سنمسك بك ايها الوغد 653 00:45:05,364 --> 00:45:06,830 اعتقد إنهُ غادر - كلا - 654 00:45:06,832 --> 00:45:08,666 لنتحقق في الخلف 655 00:45:15,509 --> 00:45:16,775 اين تختبئ يا بُني؟ 656 00:45:16,777 --> 00:45:18,677 نحن نعلم إنك هنا 657 00:45:20,714 --> 00:45:22,282 امي 658 00:45:23,817 --> 00:45:25,617 اتصلت للتأكد فحسب 659 00:45:25,619 --> 00:45:27,485 كيف حال "بروكلين"؟ كيف حال منزل العم (تي)؟ 660 00:45:27,487 --> 00:45:29,921 انا لستُ في "بروكلين"؟ 661 00:45:29,923 --> 00:45:31,756 ماذا؟ 662 00:45:31,758 --> 00:45:33,459 اين انت؟ 663 00:45:34,561 --> 00:45:36,463 حسناً، انا في طريقي 664 00:45:45,940 --> 00:45:48,440 هذا اللعين حاول قتلنا يا (دي) 665 00:45:48,442 --> 00:45:50,811 اتمنى لو إنهُ لم يفعل ذلك 666 00:46:28,483 --> 00:46:30,416 كلا 667 00:46:31,386 --> 00:46:34,453 ابتعد عني ماذا تفعل؟ 668 00:46:37,291 --> 00:46:38,992 دعني 669 00:46:38,994 --> 00:46:40,794 ما هذا؟ ابتعد 670 00:46:40,796 --> 00:46:43,797 ابعد يداك عني 671 00:46:43,799 --> 00:46:44,798 كلا 672 00:46:53,609 --> 00:46:55,544 ايها الزاحف الجبّان اللعين 673 00:46:57,246 --> 00:46:59,346 اخبرتكم إنهُ هناك 674 00:46:59,348 --> 00:47:00,616 هيّا 675 00:47:25,843 --> 00:47:27,243 من هنا 676 00:47:30,613 --> 00:47:32,248 اين انت؟ 677 00:47:38,955 --> 00:47:40,354 هنا 678 00:47:40,356 --> 00:47:41,691 اعتقد إنهُ في الاعلى 679 00:48:04,815 --> 00:48:07,619 الاخوة والاخوات 680 00:48:10,956 --> 00:48:13,089 اين اخاك؟ 681 00:48:13,091 --> 00:48:15,091 تباً لهم 682 00:48:15,093 --> 00:48:16,458 ولا اريد الانتظار 683 00:48:16,460 --> 00:48:17,659 لا يُمكنني الانتظار 684 00:48:17,661 --> 00:48:19,428 لا مزيد من إنهُ سيتم الدفع لي 685 00:48:19,430 --> 00:48:21,398 لا مزيد من ذلك 686 00:48:22,700 --> 00:48:24,802 تباً 687 00:48:25,903 --> 00:48:27,636 اللعين 688 00:48:44,589 --> 00:48:46,122 تباً 689 00:48:46,124 --> 00:48:48,357 فتياتي 690 00:48:48,359 --> 00:48:50,994 لم اعتقد بأنكم ستنجون 691 00:48:50,996 --> 00:48:52,863 انا منبهر 692 00:48:52,865 --> 00:48:55,666 انا الملك الان 693 00:48:55,668 --> 00:48:57,603 وكلكم مَلِكاتي 694 00:48:58,971 --> 00:49:00,738 لذا اخبروني 695 00:49:00,740 --> 00:49:03,606 هل توسل ذلك الزنجي من اجل حياتهِ؟ 696 00:49:10,917 --> 00:49:12,986 الملك الشاب 697 00:49:14,154 --> 00:49:16,487 انتهى وقتك الان 698 00:49:16,489 --> 00:49:17,688 كان قليلاً 699 00:49:17,690 --> 00:49:19,557 اتمنى إن شعور التاج كان جيداً 700 00:49:19,559 --> 00:49:20,991 ما الامر يا (دي) 701 00:49:20,993 --> 00:49:23,128 اعتقد إنهُ يمكنك استخدام التطهير 702 00:49:23,130 --> 00:49:25,896 لقتلي لكن 703 00:49:25,898 --> 00:49:27,765 لم يخبرك احد؟ 704 00:49:27,767 --> 00:49:30,734 لا اعرف كيف اموت 705 00:49:30,736 --> 00:49:34,440 لا يُمكنك تطهيري، فأنا اطهرك 706 00:49:35,809 --> 00:49:37,511 بلمح البصر 707 00:49:40,714 --> 00:49:42,446 اراك لاحقاً يا (آي) 708 00:49:42,448 --> 00:49:43,982 تباً لك 709 00:49:49,422 --> 00:49:51,024 اهتم بأمر هؤلاء يا رجل 710 00:49:54,493 --> 00:49:56,494 ودع الفتيات لسبيل حالهما 711 00:49:56,496 --> 00:49:58,463 لكن تأكد من إنهم 712 00:49:58,465 --> 00:50:00,834 لن يخطو خطوة واحدة على هذهِ الجزيرة مرة اخرى 713 00:50:17,751 --> 00:50:19,585 ما مدى دقة هذه الأرقام؟ 714 00:50:19,587 --> 00:50:21,053 تم تحديثها للتو فقط ، يا سيدي 715 00:50:21,055 --> 00:50:24,156 لقد تنبأت بمستوى أعلى من المشاركة 716 00:50:24,158 --> 00:50:26,158 كان يجب أن نتوقع ما هو غير متوقع 717 00:50:26,160 --> 00:50:27,693 هذهِ تجربة 718 00:50:27,695 --> 00:50:29,161 هناك متغيرات 719 00:50:29,163 --> 00:50:31,063 متغيرات؟ - الطبيعة البشرية - 720 00:50:31,065 --> 00:50:33,933 تختلف الأنماط السلوكية وفقًا للبيئة 721 00:50:33,935 --> 00:50:35,801 البيانات تشير إلى أن هذه المجموعة الاجتماعية والاقتصادية 722 00:50:35,803 --> 00:50:38,804 لا يتفاعل مع الطريقة التي توقعتها 723 00:50:38,806 --> 00:50:40,040 السؤال هو: لماذا؟ 724 00:50:40,042 --> 00:50:42,608 لا اهتم للسبب 725 00:50:42,610 --> 00:50:44,610 الاباء المؤسسون وضعوا كامل إيمانهم بهذهِ الليلة 726 00:50:44,612 --> 00:50:45,946 إذا اعتبر الوضع غير فعال ، يمكن الحكم على النظام 727 00:50:45,948 --> 00:50:48,181 بأكمله على أنه فشل 728 00:50:48,183 --> 00:50:49,950 أخبرتك أن العلم 729 00:50:49,952 --> 00:50:51,885 لا يطيع قوانين السياسة 730 00:50:51,887 --> 00:50:54,922 وظيفتي هي تحليل هذه البيانات ، لا شيء أكثر من ذلك 731 00:50:54,924 --> 00:50:56,489 معذرةً 732 00:50:56,491 --> 00:50:58,658 عليّ الرد على ذلك 733 00:50:58,660 --> 00:51:00,826 اجل سيدي 734 00:51:02,265 --> 00:51:04,134 اجل، نحن ننظر الى البيانات الان 735 00:51:05,601 --> 00:51:06,867 علينا التوجه للكنيسة 736 00:51:06,869 --> 00:51:08,470 سنكون بأمانٍ هناك 737 00:51:13,042 --> 00:51:14,576 إذاً؟ 738 00:51:15,644 --> 00:51:17,144 ماذا؟ 739 00:51:17,146 --> 00:51:18,845 كذبت عليّ 740 00:51:19,915 --> 00:51:21,181 كدت ان تقتل نفسك 741 00:51:21,183 --> 00:51:23,617 هل سنتحدث ام ماذا؟ 742 00:51:23,619 --> 00:51:25,186 ماذا تريدين مني قولهُ؟ 743 00:51:25,188 --> 00:51:26,988 إني مخطئ وانا اسف؟ 744 00:51:26,990 --> 00:51:29,023 وإني تعلمت درسي الليلة؟ 745 00:51:29,025 --> 00:51:30,792 ام إنني كنت اتصرف بحماقة 746 00:51:30,794 --> 00:51:33,061 اجل هذا ما اريد منك قولهُ 747 00:51:33,063 --> 00:51:34,731 قلتهُ للتو 748 00:51:36,565 --> 00:51:38,732 أنا أكره شقتنا يا (نيا) 749 00:51:38,734 --> 00:51:40,734 الثقوب والصراصير 750 00:51:40,736 --> 00:51:43,037 حقيقة أننا لا نملك أي شيء لأي شيء 751 00:51:43,039 --> 00:51:45,139 أنا لا أحب ذلك ، ولكن ، هناك طرق أخرى 752 00:51:45,141 --> 00:51:46,574 حقاً؟ 753 00:51:46,576 --> 00:51:48,077 لأنني لا اراهم 754 00:51:48,079 --> 00:51:49,844 لا ارى طريقاً للخروج يا (نيا) 755 00:51:52,983 --> 00:51:57,087 عندما كنت مع (ديمتري)، رأيت الكثير من الهراء 756 00:51:58,555 --> 00:51:59,821 ناسٌ تنتشي 757 00:51:59,823 --> 00:52:02,223 اصدقاء يحتجزون 758 00:52:02,225 --> 00:52:04,025 لقد كنت في هذا الطريق من قبل 759 00:52:04,027 --> 00:52:05,226 رأيتُ طريقاً للخروج 760 00:52:05,228 --> 00:52:06,896 فقط دعني اجد لك مخرجاً للخروج من ذلك 761 00:52:09,000 --> 00:52:10,568 اتفقنا؟ 762 00:52:11,669 --> 00:52:12,837 اتفقنا 763 00:52:18,709 --> 00:52:19,975 هيّا يا رجل، لانريد اية مشاكل 764 00:52:19,977 --> 00:52:22,577 اخرس - حسناً - 765 00:52:25,682 --> 00:52:27,016 لا.. 766 00:52:27,018 --> 00:52:28,252 هذهِ اختي 767 00:52:34,792 --> 00:52:36,692 كلا 768 00:52:37,496 --> 00:52:39,928 من فضلك كلا 769 00:52:39,930 --> 00:52:41,565 كلا من فضلك 770 00:52:49,073 --> 00:52:50,240 ما هذا؟ 771 00:52:50,242 --> 00:52:52,675 دعنا نذهب 772 00:53:00,819 --> 00:53:02,252 اجل 773 00:53:02,254 --> 00:53:03,555 تباً، هيّا 774 00:53:22,041 --> 00:53:23,675 اجل 775 00:53:31,750 --> 00:53:33,785 من اين اتوا بحق الجحيم؟ 776 00:53:35,255 --> 00:53:37,154 نحن نشهد مشاهد مثيرة للاهتمام 777 00:53:37,156 --> 00:53:38,756 الليلة 778 00:53:38,758 --> 00:53:41,359 بعض الأشخاص المشاركين في العنف 779 00:53:41,361 --> 00:53:44,662 شوهدوا وهم يرتدون الأقنعة 780 00:53:44,664 --> 00:53:46,364 العالم كله يشاهد ويتسائل ... 781 00:54:09,423 --> 00:54:11,755 وعلماء النفس مستعدون 782 00:54:11,757 --> 00:54:14,259 بالفعل لسبب قيامهم بهذا 783 00:54:14,261 --> 00:54:16,694 لماذا هم يخفون هوياتهم 784 00:54:16,696 --> 00:54:20,066 هل يخجل المشاركون من هذه الحاجة؟ 785 00:54:20,068 --> 00:54:22,901 ويخجلون من أنهم يريدون ارتكاب أعمال العنف هذه؟ 786 00:54:22,903 --> 00:54:25,204 هل رأيتِ الرئيس؟ 787 00:54:25,206 --> 00:54:29,208 مجرد فرصة لهم لإضافة لمسة من الاحتفال 788 00:54:29,210 --> 00:54:31,377 لهذه الليلة في الخروج على القانون؟ 789 00:54:40,155 --> 00:54:41,420 لذا انا... 790 00:54:41,422 --> 00:54:43,823 أطلق سراح غضبي ، صحيح؟ 791 00:54:43,825 --> 00:54:46,092 انا مُطهر، صحيح؟ 792 00:54:46,094 --> 00:54:47,960 انا رجلٌ جديد، صحيح؟ 793 00:54:47,962 --> 00:54:49,462 تباً يا رجل 794 00:54:49,464 --> 00:54:51,230 هذا غباء - ايها الرئيس كنت افكر - 795 00:54:51,232 --> 00:54:53,232 تريديني ان اجد فتيات اخريات 796 00:54:53,234 --> 00:54:54,767 لجلبهم لمكتبك الليلة؟ 797 00:54:56,737 --> 00:54:58,137 تباً لك يا (سيفن) 798 00:54:58,139 --> 00:55:00,373 تباً لك بعدة طرق 799 00:55:00,375 --> 00:55:02,042 تباً 800 00:55:02,044 --> 00:55:04,144 انظر الى هذهِ الطريقة لممارسة الجنس بجنون بغياب القانون 801 00:55:04,146 --> 00:55:05,778 تباً، اعني 802 00:55:05,780 --> 00:55:07,747 هذا مخالف للقانون، لذا اعتقد بأنك تقوم بالتطهير 803 00:55:07,749 --> 00:55:10,217 سأقوم بتطهير ذلك كل ليلة 804 00:55:27,903 --> 00:55:29,770 اطلقوا عليهم النار لهؤلاء الاوغاد 805 00:55:29,772 --> 00:55:31,707 (سيفن) 806 00:55:36,545 --> 00:55:39,079 حسناً، واحد لليمين وواحد لليسار 807 00:55:39,081 --> 00:55:40,849 تقدم 808 00:55:42,484 --> 00:55:43,917 اعادة تلقيم السلاح 809 00:55:57,033 --> 00:55:59,768 يا (زو) نحن بحاجة لبعض المساعدة 810 00:56:02,572 --> 00:56:04,307 اذهب 811 00:56:08,446 --> 00:56:10,178 انتبه لساقك 812 00:56:11,415 --> 00:56:13,147 هيّا 813 00:56:13,149 --> 00:56:14,849 انت بخير؟ - اجل - 814 00:56:14,851 --> 00:56:16,953 الكنيسة في الامام مباشرةً 815 00:56:40,211 --> 00:56:42,144 ربّاه 816 00:56:43,547 --> 00:56:45,416 حسناً لنذهب 817 00:56:46,617 --> 00:56:48,950 اسقطت 5 منهم يا رجل 818 00:56:48,952 --> 00:56:51,356 المال جيد هذه الليلة 819 00:56:54,025 --> 00:56:55,958 حسناً، تحركوا 820 00:56:55,960 --> 00:56:57,562 بإمكاني تذوق ذلك المال 821 00:56:59,431 --> 00:57:01,264 لنحصل على المزيد يا رجل 822 00:57:01,266 --> 00:57:03,065 هيّا 823 00:57:03,067 --> 00:57:04,334 مجموعة كبيرة من الناس 824 00:57:04,336 --> 00:57:06,035 تشارك في الشارع الرئيسي والثالث 825 00:57:06,037 --> 00:57:08,471 نشاط العصابة في جميع أنحاء الجزيرة على الشاشات المتعددة 826 00:57:08,473 --> 00:57:10,105 مستويات المشاركة بتزايد 827 00:57:10,107 --> 00:57:11,641 زيادة العنف على شاشات مختلفة 828 00:57:11,643 --> 00:57:14,311 التطهير في كل مكان، وخاصة في المناطق ذات الدخل المنخفض 829 00:57:14,313 --> 00:57:16,946 دعمت جميع البيانات السلوك العنيف 830 00:57:16,948 --> 00:57:18,181 المبكر ثم بدأت بالانخفاض 831 00:57:18,183 --> 00:57:19,983 هذا لا يبدو منطقياً 832 00:57:19,985 --> 00:57:21,484 من اين تأتي هذه العصابات؟ 833 00:57:14,313 --> 00:57:16,946 كل البيانات نصت على سلوك عنيف 834 00:57:16,948 --> 00:57:18,181 .وبعد ذلك حدث تراجع 835 00:57:18,183 --> 00:57:19,983 .هذا لا يبدو منطقياً 836 00:57:19,985 --> 00:57:21,484 من أين تأتي هذه العصابات؟ 837 00:57:21,486 --> 00:57:22,819 لماذا لم يخرجوا في وقت مبكر؟ 838 00:57:22,821 --> 00:57:26,589 سكان الجزر .يذهبون إلى الشوارع الآن 839 00:57:26,591 --> 00:57:29,059 كما إننا نشهد موجات عنف 840 00:57:29,061 --> 00:57:30,493 .عبر جميع الأحياء 841 00:57:30,495 --> 00:57:33,430 والحاكم سيرسل 500 جندي ...من الولاية غداً 842 00:57:33,432 --> 00:57:35,032 .لا تشكي في الأمر 843 00:57:35,034 --> 00:57:36,969 .إنه أمر جيد لكلانا 844 00:57:41,574 --> 00:57:44,177 ...نيا)، لا يمكننا الذهاب) 845 00:57:50,683 --> 00:57:52,015 ! (نيا) 846 00:57:52,017 --> 00:57:53,983 أسفة . لا بأس 847 00:57:53,985 --> 00:57:54,984 إنه نحن - يا إلهي - 848 00:57:54,986 --> 00:57:56,320 .أخفتيني 849 00:57:56,322 --> 00:57:57,522 هل أنتِ بخير؟ 850 00:57:57,524 --> 00:57:59,156 ما الذي حصل هنالك؟ 851 00:57:59,158 --> 00:58:02,093 .الأوغاد دخلوا 852 00:58:02,095 --> 00:58:05,262 مجموعة منهم بدوأ بإطلاق النار .على الجميع 853 00:58:05,264 --> 00:58:07,098 .لقد تظاهرنا بالموت 854 00:58:07,100 --> 00:58:10,234 .وضعنا دماء أشخاص أخرين على أنفسنا 855 00:58:10,236 --> 00:58:12,438 .أنا سعيدة لأنكِ بخير 856 00:58:13,539 --> 00:58:14,338 .(دولوريس) 857 00:58:14,340 --> 00:58:16,073 أين (دولوريس)؟ هل رأيتيها؟ 858 00:58:16,075 --> 00:58:17,475 .نحن لا نعلم .نحن لا نعلم أين هي 859 00:58:17,477 --> 00:58:19,411 .هي غادرت بوقت مبكر ..ذهبت لتبحث عنكِ 860 00:58:19,413 --> 00:58:21,446 (إزيا)، جرب هاتف (دولوريس) .لترى إن كان بإمكانك إيجادها 861 00:58:21,448 --> 00:58:23,281 .لا، لا - .لا - 862 00:58:23,283 --> 00:58:25,117 ! لا 863 00:58:25,119 --> 00:58:27,285 هنالك بعض الأشخاص خرجوا .من ذلك المكان يا (نيا) 864 00:58:27,287 --> 00:58:29,388 .لكن ليس الجميع 865 00:58:29,390 --> 00:58:30,990 .(نيا) 866 00:58:32,493 --> 00:58:34,593 .هاتفها مغلق 867 00:58:34,595 --> 00:58:36,228 .لا يمكننا البقاء هنا بعد الآن 868 00:58:36,230 --> 00:58:37,662 .لنذهب إلى شقتي الآن 869 00:58:37,664 --> 00:58:39,231 .حسناً - .هيا - 870 00:58:39,233 --> 00:58:40,633 .أحذري 871 00:58:46,374 --> 00:58:48,208 .أنظروا إلى هذا 872 00:58:49,577 --> 00:58:52,110 .لديهم جميعاً نفس العلامة 873 00:58:52,112 --> 00:58:53,145 ما هو؟ 874 00:58:53,147 --> 00:58:54,547 .مرتزقة 875 00:58:54,549 --> 00:58:57,449 رأيت هولاء الأوغاد في الخارج بعد أن تم تجنيدي 876 00:58:57,451 --> 00:58:59,351 .أنهم أوغاد ليتم توظيفهم 877 00:58:59,353 --> 00:59:00,585 أنهم يعملون لصالح أي شخص وفي أي مكان 878 00:59:00,587 --> 00:59:02,290 .طالما يتلقون مبلغ المال المناسب 879 00:59:03,525 --> 00:59:05,091 مثل "بلاك ووتر" في الماضي 880 00:59:05,093 --> 00:59:08,728 .ويكونون عادةً ضباط سابقين .وليس مجرد أمريكيين 881 00:59:08,730 --> 00:59:10,965 .أنهم الصفقة الحقيقية 882 00:59:16,404 --> 00:59:18,406 فلتريني موقف إصطفاف السيارات .قبل 40 دقيقة 883 00:59:22,076 --> 00:59:23,277 .تفضلي 884 00:59:23,279 --> 00:59:25,546 .تتبعي هذه الشاحنات 885 00:59:25,548 --> 00:59:28,782 أستخدمي الطائرات بدون طيار .وكاميرات المراقبة في الشوارع، أي شيء 886 00:59:28,784 --> 00:59:30,751 لنتمكن من رؤية المكان .الذي أتوا منه 887 00:59:30,753 --> 00:59:33,687 أنهم يقومون بالـ"تطهير" في جميع أرجاء المدينة 888 00:59:33,689 --> 00:59:35,389 .أنه يتزايد 889 00:59:35,391 --> 00:59:38,057 .أعرف ذلك - .سيدي - 890 00:59:38,059 --> 00:59:40,161 .لدينا خرق أمني داخل المكتب الخاص 891 00:59:43,732 --> 00:59:45,299 تتبعت هذه الشاحنات طيلة الطريق 892 00:59:45,301 --> 00:59:46,533 .من الجزيرة إلى هنا 893 00:59:46,535 --> 00:59:47,802 .منطقة نائية مليئة بالمصانع المهجورة 894 00:59:47,804 --> 00:59:49,637 .شاهدي هذا 895 00:59:49,639 --> 00:59:52,141 في منتصف الليل .يحدث شيئاً غريباً 896 00:59:57,379 --> 00:59:59,179 بحثت عن تلك المركبات .في جميع الأنظمة 897 00:59:59,181 --> 01:00:01,815 وكل مركبة من هذه المركبات "كانت وجهتها إلى "منتزه هيل 898 01:00:01,817 --> 01:00:03,317 "ميناء مارينرز"، "وستابلتون" 899 01:00:03,319 --> 01:00:04,751 .هي المناطق المنخفضة من الجزيرة 900 01:00:04,753 --> 01:00:06,553 وسيهاجمون الأماكن المكتظة 901 01:00:06,555 --> 01:00:09,390 مثل الكنائس والمباني السكنية ومناطق التطهير 902 01:00:09,392 --> 01:00:11,259 .هذه العصابة تعرف أين يجتمع الناس 903 01:00:11,261 --> 01:00:12,594 .لأنه لديهم جهاز تتبع 904 01:00:12,596 --> 01:00:14,496 كيف تعرف هذه العصابة كيفية رصد المواقع 905 01:00:14,498 --> 01:00:16,433 من خلال جهاز التتبع؟ 906 01:00:17,834 --> 01:00:19,434 .أنهم ليسوا عصابة 907 01:00:19,436 --> 01:00:21,369 .أحتاج لجميع هذه الأشرطة على القرص 908 01:00:21,371 --> 01:00:23,404 هل أعتقدتِ أنه يمكنكِ التطفل 909 01:00:23,406 --> 01:00:26,374 على مبنى الآباء المؤوسسين الجدد؟ - .أنا أعلم ما تفعله - 910 01:00:26,376 --> 01:00:28,409 .أنت ترسل جنود إلى الجزيرة 911 01:00:28,411 --> 01:00:30,245 .يتنكرون كالعصابات والمدنيين 912 01:00:30,247 --> 01:00:33,716 .يقتلون الناس من خلال جهاز التتبع 913 01:00:33,718 --> 01:00:36,284 أنت تجعل الأمر يبدو .وكأن الناس مشاركون في هذا الأمر 914 01:00:36,286 --> 01:00:38,121 .لأنه لم يحدث "تطهير" كافي 915 01:00:40,725 --> 01:00:42,223 .لكنهم ليسوا جنود 916 01:00:42,225 --> 01:00:45,193 .أنهم مرتزقة من كل مكان 917 01:00:45,195 --> 01:00:47,195 .هذه الدولة مكتظة بالسكان يا طبيبة 918 01:00:47,197 --> 01:00:48,396 هنالك العديد من الجرائم 919 01:00:48,398 --> 01:00:50,231 ...والعديد من البطالة - هل هذا صحيح , أم أنك قمت - 920 01:00:50,233 --> 01:00:51,767 بتزوير هذه الأرقم , أيضاً؟ - والحكومة مفلسة أيضاً - 921 01:00:51,769 --> 01:00:53,536 .لا تستطيع تحمل الرعاية بالمواطنين 922 01:00:53,538 --> 01:00:55,871 .الناس لا يريدون أن نقوم برفع الضرائب 923 01:00:55,873 --> 01:00:59,375 .ديوننا أصبح ثلاثة أضعاف ما كانت عليه .لا يمكننا الدفع لأي شيء 924 01:00:59,377 --> 01:01:01,744 ...نحن، الآباء المؤوسسين الجدد 925 01:01:01,746 --> 01:01:05,214 .لقد ورثنا جميع تلك الفوضى 926 01:01:05,216 --> 01:01:08,417 .حسنأً، يجب أن نتخذ إجراء لحل الأمر 927 01:01:08,419 --> 01:01:09,518 .لكن ليس بهذه الطريقة - ماذا سنفعل إذاً؟ - 928 01:01:09,520 --> 01:01:12,722 .أنتِ أخبرني، لأنه أستنفذت جميع إحتمالاتنا 929 01:01:12,724 --> 01:01:14,760 .أنا أريد هذا أن ينجح 930 01:01:16,361 --> 01:01:18,227 .أريد بيع هذا على مستوى البلاد 931 01:01:18,229 --> 01:01:19,763 .لأنه أملنا الأخير 932 01:01:19,765 --> 01:01:22,231 أنت تحاول إزالة الطبقات الدنيا 933 01:01:22,233 --> 01:01:24,500 حتى لا يتعيين على .الآباء المؤسسين الجدد دعمهم 934 01:01:24,502 --> 01:01:26,168 .هيا 935 01:01:26,170 --> 01:01:27,871 ...كلانا نعلم إنه 936 01:01:27,873 --> 01:01:30,674 لا توجد إجابة سهلة ...عندما يكون هنالك أشخاص 937 01:01:30,676 --> 01:01:33,210 .مجموعة لا تعاني 938 01:01:34,346 --> 01:01:35,815 ما الذي فعلته؟ 939 01:01:38,317 --> 01:01:40,650 .أنتِ أنقذتينا 940 01:01:40,652 --> 01:01:43,155 .أنا أتشكركِ على ذلك 941 01:01:44,323 --> 01:01:45,689 .لا . لا 942 01:01:45,691 --> 01:01:47,157 .لا تفعل هذا 943 01:01:47,159 --> 01:01:48,858 .المواطنين الأمريكيين لا يحتاجون لهذا 944 01:01:48,860 --> 01:01:50,894 .لا تصنع هذا على كذبة - .أنا فظيع أسف - 945 01:01:50,896 --> 01:01:52,529 .كنت مخطأ - الآباء المؤوسسين الجدد وأميركا - 946 01:01:52,531 --> 01:01:56,202 .سيتذكرونك كبطلة لشعبك 947 01:02:06,479 --> 01:02:08,178 الروسيين الأوغاد؟ 948 01:02:08,180 --> 01:02:09,914 .شيئاً ما غير تقليدي سيحدث 949 01:02:09,916 --> 01:02:12,182 الفرقة ألفا "ستغادر "أمستردام" و"أوزوالد 950 01:02:12,184 --> 01:02:13,584 .نحن نعرف أين سيكون الناس في كل زاوية .لنذهب 951 01:02:13,586 --> 01:02:14,585 .تلقيت هذا 952 01:02:14,587 --> 01:02:16,388 ! الآن. هيا 953 01:02:56,630 --> 01:02:57,931 (الجو يزداد حرارة هنا يا (دي 954 01:03:07,508 --> 01:03:09,443 (عيناه، (تورنس 955 01:03:14,448 --> 01:03:16,250 .عيناه 956 01:03:20,587 --> 01:03:22,320 (هيا يا (دي 957 01:03:22,322 --> 01:03:23,690 .يجب أن نغادر عن هذه الشوارع 958 01:03:23,692 --> 01:03:25,293 .يجب أن أذهب إلى المنزل , الآن 959 01:03:30,465 --> 01:03:31,966 .لن نذهب إلى المنزل 960 01:03:45,681 --> 01:03:47,416 .تباً 961 01:03:49,719 --> 01:03:51,417 .يجب أن نواصل التحرك 962 01:04:39,035 --> 01:04:40,034 .هيا يا رفاق 963 01:04:40,036 --> 01:04:41,069 .أقتربنا 964 01:04:41,071 --> 01:04:42,369 .هيا، هيا 965 01:04:42,371 --> 01:04:44,340 تمهلوا . هيا 966 01:04:50,413 --> 01:04:52,047 ! أهربوا 967 01:05:02,425 --> 01:05:03,491 ! (ازيا) 968 01:05:03,493 --> 01:05:04,661 ! هيا 969 01:05:17,608 --> 01:05:19,343 .هيا 970 01:05:25,850 --> 01:05:27,550 .أدخلوا 971 01:05:33,090 --> 01:05:35,093 (أنتِ أنقذتينا يا (نيا 972 01:05:36,427 --> 01:05:37,426 لا عليك 973 01:05:37,428 --> 01:05:38,261 .نعم 974 01:05:38,263 --> 01:05:39,996 i>لا عليك< - .i>نعم< - 975 01:05:39,998 --> 01:05:41,131 هل يمكننا أن...؟ 976 01:05:41,133 --> 01:05:42,500 .بالطبع 977 01:05:43,902 --> 01:05:45,802 .تبقى ساعتين لتبدأ هذه التجربة 978 01:05:45,804 --> 01:05:48,704 .والجزيرة أصبحت منطقة حربية 979 01:05:48,706 --> 01:05:51,875 (نعم يا (سوزان الآباء المؤسسين الجدد سيبثون 980 01:05:51,877 --> 01:05:54,077 لقطات عن كثب لبعض المشاركين 981 01:05:54,079 --> 01:05:56,147 .(نيا) 982 01:05:56,149 --> 01:05:58,615 .(ميرا) 983 01:05:58,617 --> 01:06:01,751 .بعض اللقطات تبدو كأنها منطقة حربية 984 01:06:01,753 --> 01:06:03,154 .إزيا) أصيب في عنقه في ذلك اليوم) 985 01:06:03,156 --> 01:06:04,955 ...كان هنالك الكثير من الدماء . أنا 986 01:06:04,957 --> 01:06:06,623 .أعتقدت أنني نظفت كل شيء 987 01:06:06,625 --> 01:06:09,526 .أسمعي , ليس عليك القلق بشأن هذا 988 01:06:09,528 --> 01:06:12,128 .أنا أسفة بشأن جنون الإرتياب خاصتي 989 01:06:12,130 --> 01:06:13,697 ...إنه فقط 990 01:06:13,699 --> 01:06:15,098 .هذا جنون 991 01:06:15,100 --> 01:06:16,499 .حسناً . أذهبي معنا 992 01:06:16,501 --> 01:06:18,803 .هذا جنون 993 01:06:18,805 --> 01:06:21,205 .هيا . لا بأس 994 01:06:21,207 --> 01:06:23,140 عندما أنظر إليها 995 01:06:23,142 --> 01:06:25,712 .أفكر في تلك الليلة 996 01:06:27,180 --> 01:06:28,813 .بما كانوا يحاولون فعله بنا 997 01:06:28,815 --> 01:06:30,547 .بما يفعلونه في هذه البلاد 998 01:06:30,549 --> 01:06:33,050 .أنا قلقة على هذه البلاد 999 01:06:33,052 --> 01:06:36,586 .أنا قلقة على مستقبلنا 1000 01:06:36,588 --> 01:06:38,655 .حسناً . أسمعي 1001 01:06:38,657 --> 01:06:43,561 .لن نسمح بأي شيء يحصل لها 1002 01:06:43,563 --> 01:06:45,498 .هذه الليلة لن ننتصر 1003 01:06:47,600 --> 01:06:49,535 .حسناً 1004 01:06:51,004 --> 01:06:52,770 .جهزوا وحملوا هذه الشاحنات 1005 01:06:52,772 --> 01:06:55,106 كل جندي لدينا يوجد في .الطريق الآخر 1006 01:06:55,108 --> 01:06:56,974 .تفقدوا هذا 1007 01:06:56,976 --> 01:06:59,510 .حصلت على أشياء جديدة هذا الأسبوع 1008 01:06:59,512 --> 01:07:01,113 تاجر الأسلحة أخبرنا أنها مجموعة جديدة 1009 01:07:01,115 --> 01:07:02,614 .من مزود غير معروف 1010 01:07:02,616 --> 01:07:04,983 .هذه الأسلحة كانت رخيصة .حصلت على جميع التقنيات الجديدة 1011 01:07:04,985 --> 01:07:06,818 ألتقطت كل شيء 1012 01:07:06,820 --> 01:07:08,687 ما هذا؟ 1013 01:07:08,689 --> 01:07:10,255 .أنه جهاز تفجير 1014 01:07:10,257 --> 01:07:12,126 أنه يشبه متفجرات سي-4 .مع تفجير عن بعد 1015 01:07:14,561 --> 01:07:17,829 الآباء المؤسسين الجدد كانوا .يضعون جميع هذه الأسلحة في الشوارع 1016 01:07:17,831 --> 01:07:19,731 .يأملون أننا سنقتل بعضنا بعضا 1017 01:07:19,733 --> 01:07:22,067 لن نفعل ذلك , والآن أنهم يلعبون بالنار 1018 01:07:22,069 --> 01:07:24,203 .في طريقة مختلفة 1019 01:07:24,205 --> 01:07:26,005 .جارنا تحت الحصار يا سادتي 1020 01:07:26,007 --> 01:07:30,043 من قبل الحكومة التي لا تهتم .بأي أحد منا 1021 01:07:30,045 --> 01:07:31,777 والآن، هنالك العديد من الأشخاص الصالحين في الخارج 1022 01:07:31,779 --> 01:07:32,979 .الذين سنقوم بحمايتهم الآن 1023 01:07:32,981 --> 01:07:36,015 .الآباء المؤسسين الجدد نسيت شيئاً واحداً 1024 01:07:36,017 --> 01:07:37,183 .وهو نحن 1025 01:07:40,688 --> 01:07:43,189 .هذا هو منزلنا 1026 01:07:43,191 --> 01:07:46,092 لذا دعونا نري هولاء الأوغاد ذو الشعر الأبيض 1027 01:07:46,094 --> 01:07:48,797 .أن لا يعبثوا في جزيرتنا مجدداً 1028 01:07:51,199 --> 01:07:53,199 .لنذهب - .لنذهب - 1029 01:07:59,140 --> 01:08:01,741 شكراً لك يا سيدي , هذا .أكثر مما كنا نتخيله 1030 01:08:01,743 --> 01:08:03,309 ...نعم، يبدو أن الناس 1031 01:08:03,311 --> 01:08:04,944 .الناس يحتاجون لهذا حقاً 1032 01:08:04,946 --> 01:08:06,716 .حسناً 1033 01:08:34,677 --> 01:08:36,645 .الآن هذه اللقطات أختفت 1034 01:08:39,249 --> 01:08:40,781 .إنه أنا 1035 01:08:40,783 --> 01:08:42,950 ! أنا (دولوريس) ! أفتح الباب - ما هذا؟ - 1036 01:08:42,952 --> 01:08:44,818 أعتقد إنه لم يفتقدني أحد؟ 1037 01:08:44,820 --> 01:08:47,087 .دولوريس)، أنتِ بخير) 1038 01:08:47,089 --> 01:08:48,756 .لا، أنا لست بخير 1039 01:08:48,758 --> 01:08:50,992 .كنت في الخارج أبحث عنكِ 1040 01:08:50,994 --> 01:08:52,327 .خفت أن أموت في الخارج 1041 01:08:52,329 --> 01:08:53,828 .خسرت هاتفي الخلوي 1042 01:08:53,830 --> 01:08:55,263 لم أتمكن من الإتصال بأحد .لأطلب المساعدة 1043 01:08:55,265 --> 01:08:57,599 ثم حصلت على هذه الشجاعة .لأقدم إلى المنزل 1044 01:08:57,601 --> 01:08:59,167 كانت هذه فكرة سيئة لأنه أعتقدت 1045 01:08:59,169 --> 01:09:00,634 .إنه لا يوجد لدي بخاخ الربو 1046 01:09:00,636 --> 01:09:02,270 .لكنني تحسنت 1047 01:09:02,272 --> 01:09:04,039 .لأنني تغوطت على نفسي قليلاً 1048 01:09:04,041 --> 01:09:06,041 .عندما كنت في طريقي إلى المنزل 1049 01:09:06,043 --> 01:09:07,710 أمعائي أنضمت إلى "التطهير"، أيضاً 1050 01:09:22,260 --> 01:09:23,960 .نحن بأمان 1051 01:09:25,062 --> 01:09:26,730 .حتى الآن 1052 01:09:42,346 --> 01:09:45,347 لدينا ثلاثة أو أربعة رجال مسلحين 1053 01:09:45,349 --> 01:09:47,416 .جميعهم يحمل سلاح م-4 1054 01:09:47,418 --> 01:09:49,785 .قنابل، قاذفة صواريخ ومتفجرات 1055 01:09:49,787 --> 01:09:51,754 .تلقيت هذا 1056 01:09:51,756 --> 01:09:53,856 .تتصاعد وتيرة المقاومة لدى المدنيين 1057 01:09:53,858 --> 01:09:55,157 ضد فريق "تشارلي" في المنطقة .الرابعة والخليج 1058 01:09:55,159 --> 01:09:57,027 .إيكو , سنعبر للمساعدة 1059 01:09:57,029 --> 01:09:59,396 .إيكو بإتجاه هذا الطريق 1060 01:09:59,398 --> 01:10:02,935 حسناً , هذا ما سنفعله 1061 01:10:09,974 --> 01:10:10,942 ! الأوغاد 1062 01:10:18,684 --> 01:10:19,952 ! تباً لكم 1063 01:10:23,222 --> 01:10:24,688 ! أصبت 1064 01:10:26,725 --> 01:10:29,695 .تباً - .هيا . هيا - 1065 01:10:32,231 --> 01:10:33,999 .تباً 1066 01:10:36,735 --> 01:10:38,137 .تفضل . ضع هذا على الجرح 1067 01:10:41,774 --> 01:10:43,040 ! تحرك ! تحرك 1068 01:10:48,148 --> 01:10:49,813 ! نفذت ذخيرتي 1069 01:10:49,815 --> 01:10:51,215 ! أنا أيضاً 1070 01:10:51,217 --> 01:10:53,251 ! نفذت ذخيرتي 1071 01:10:55,355 --> 01:10:57,190 ! الجميع، أنبطحوا 1072 01:11:12,506 --> 01:11:15,072 ! تحركوا 1073 01:11:15,074 --> 01:11:17,074 ! تباً 1074 01:11:18,811 --> 01:11:20,146 ! إلى اليمين ! إلى اليمين 1075 01:11:21,281 --> 01:11:22,948 ترابطوا . في الحال . ترابطوا 1076 01:11:22,950 --> 01:11:24,049 .أنهم قادمين 1077 01:11:24,051 --> 01:11:25,184 .تفضل 1078 01:11:25,186 --> 01:11:26,954 .تفضل - .أعطني سلاح - 1079 01:11:29,290 --> 01:11:32,359 أقتلوا أكبر عدد يمكنكم قتله .من هولاء الأوغاد 1080 01:11:33,761 --> 01:11:35,894 .يمكنك إحصاء أعدادهم 1081 01:11:35,896 --> 01:11:37,331 .لنفعل هذا 1082 01:12:45,434 --> 01:12:47,536 ! مهلاً . ابتعدوا 1083 01:12:56,045 --> 01:12:59,280 حسناً ، أعش وأتنفس 1084 01:12:59,282 --> 01:13:01,583 .الشرير بنفسه - .يتعين عليه أن يظهر - 1085 01:13:01,585 --> 01:13:04,251 دعونا نحضر لهولاء الرجال الحكماء .بعض الأسلحة 1086 01:13:04,253 --> 01:13:06,053 التجربة الثانية .في طريقها إلى الأبراج مع إيكو 1087 01:13:06,055 --> 01:13:07,354 (دي) 1088 01:13:07,356 --> 01:13:08,455 .يجب أن تسمع هذا 1089 01:13:08,457 --> 01:13:10,858 .وقت الوصول هو 10 دقائق 1090 01:13:10,860 --> 01:13:14,496 .التوجه إلى مشروع الأبراج السكنية والخليج 1091 01:13:14,498 --> 01:13:15,799 .(نيا) 1092 01:13:21,104 --> 01:13:22,872 .لنذهب 1093 01:13:23,974 --> 01:13:25,275 ما الذي يحدث الآن؟ 1094 01:13:32,582 --> 01:13:34,051 .تباً 1095 01:13:35,586 --> 01:13:37,422 .يا إلهي 1096 01:13:51,268 --> 01:13:53,470 .لقد وصل هولاء الأوغاد بالفعل 1097 01:13:56,140 --> 01:13:57,239 ماذا نفعل يا (دي)؟ 1098 01:13:57,241 --> 01:13:59,676 نحن نعرف هذه الأبراج .أفضل من هولاء الأشخاص مهما كانوا 1099 01:13:59,678 --> 01:14:02,311 أريدك أن تذهب من الجزء الخلفي، أتفقنا؟ 1100 01:14:02,313 --> 01:14:03,379 .إلى الفناء 1101 01:14:03,381 --> 01:14:05,047 ليذهب الجميع إلى مخارج الطوارىء 1102 01:14:05,049 --> 01:14:06,482 .في الجزء الجنوبي (وأنتظروني أنا و(زو 1103 01:14:06,484 --> 01:14:07,983 خارج المدخل الرئيسي . أتفقنا؟ 1104 01:14:07,985 --> 01:14:09,352 ...أنا و(زو) سنذهب إلى 1105 01:14:09,354 --> 01:14:11,253 ! أنبطحوا 1106 01:14:16,194 --> 01:14:18,063 ! (زو) 1107 01:14:27,272 --> 01:14:29,207 ! لا . لا 1108 01:14:31,643 --> 01:14:33,044 .تباً 1109 01:14:42,287 --> 01:14:44,156 .تباً 1110 01:14:45,658 --> 01:14:47,292 .تباً 1111 01:14:55,367 --> 01:14:56,902 ! تباً 1112 01:14:58,303 --> 01:14:59,636 .سيفن)، سأتولى أمرك) 1113 01:14:59,638 --> 01:15:02,073 هل أصبت؟ أين أصبت؟ - .لا , لا - 1114 01:15:02,075 --> 01:15:04,375 .كلا , يجب أن تذهب إلى الأبراج 1115 01:15:04,377 --> 01:15:05,710 .(نيا) 1116 01:15:05,712 --> 01:15:08,346 .يجب أن تذهب 1117 01:15:08,348 --> 01:15:09,549 .أذهب 1118 01:15:18,324 --> 01:15:20,291 .تبأً، هذه ليست عصابة 1119 01:15:20,293 --> 01:15:21,626 .يبدو وكأنه الجيش 1120 01:15:21,628 --> 01:15:23,094 .كلا، هذه ليست خدعة 1121 01:15:23,096 --> 01:15:24,095 .إنهم الجيش 1122 01:15:24,097 --> 01:15:26,264 .يجب أن نخرج من هنا - كيف؟ - 1123 01:15:26,266 --> 01:15:27,466 .إنهم يتحكمون بجميع المخارج 1124 01:15:27,468 --> 01:15:28,467 .الجزء الأمامي، الجزء الخلفي، الجوانب 1125 01:15:28,469 --> 01:15:29,535 لذا , ما الذي سنفعله الآن؟ 1126 01:15:29,537 --> 01:15:31,035 سنختبىء ونسلح أنفسنا 1127 01:15:31,037 --> 01:15:32,571 .مع أي سلاح نجده، ثم نقاتل 1128 01:15:32,573 --> 01:15:34,174 .لن نستسلم 1129 01:15:35,442 --> 01:15:37,444 .حسناً 1130 01:15:40,547 --> 01:15:42,380 (إليك ما سيحدث يا (نيا 1131 01:15:42,382 --> 01:15:43,614 .سيتحركون من طابق إلى طابق 1132 01:15:43,616 --> 01:15:45,050 ويقتلون أكبر عدد ممكن منا , حسناً؟ 1133 01:15:45,052 --> 01:15:46,585 أنتِ في الطابق ال14 .لهذا لديكِ متسع من الوقت 1134 01:15:46,587 --> 01:15:49,121 أريدك أن تذهبي إلى .الجانب الخلفي من الشقة 1135 01:15:49,123 --> 01:15:51,356 وتجدي مكان آمن لتختبأي به , أتفقنا؟ - .أتفقنا - 1136 01:15:51,358 --> 01:15:53,025 (إبقي قوية يا (نيا 1137 01:15:53,027 --> 01:15:54,295 .أن قادم إليكِ 1138 01:17:21,685 --> 01:17:23,787 ! أبقوا منخفضين 1139 01:17:35,332 --> 01:17:36,833 .المكان آمن 1140 01:17:41,271 --> 01:17:43,405 .حسناً، ساعدني 1141 01:17:43,407 --> 01:17:45,307 .هيا، هيا 1142 01:17:50,280 --> 01:17:51,580 .أدفعوا إلى الباب .هيا 1143 01:17:51,582 --> 01:17:53,481 .نعم، ضعوها عند الباب 1144 01:17:53,483 --> 01:17:55,384 .حسناً 1145 01:17:55,386 --> 01:17:56,821 (ازيا)، أستخدم هذه، حسناً؟ 1146 01:18:03,728 --> 01:18:05,730 ! ثلاثة، إثنان، واحد 1147 01:18:19,677 --> 01:18:22,113 ! أفتحوا الباب ! أفتحوا الباب 1148 01:19:42,461 --> 01:19:44,598 .تباً لجاري 1149 01:20:34,315 --> 01:20:35,314 ! أقتحموا 1150 01:20:44,059 --> 01:20:46,993 ما هذا؟ 1151 01:20:46,995 --> 01:20:48,360 ! وضعية الدفاع 1152 01:20:48,362 --> 01:20:49,796 .فقدنا الرؤية يا قائد 1153 01:20:49,798 --> 01:20:51,800 سامويل)، ما الذي يحدث؟) 1154 01:20:55,337 --> 01:20:56,436 ما الذي يحدث؟ 1155 01:20:56,438 --> 01:20:57,472 ! فليخبرني أحد - ! لا يمكنني رؤية أي شيء - 1156 01:21:31,941 --> 01:21:33,744 .لدينا مشكلة 1157 01:21:36,445 --> 01:21:38,746 نيا)، أين هو مضرب البيسبول؟) 1158 01:21:38,748 --> 01:21:40,514 .في الخزانة - .(سيلينا)، أبحثي في الخزانة - 1159 01:21:40,516 --> 01:21:41,917 ما كل هذا؟ 1160 01:21:41,919 --> 01:21:43,584 هل سنقيم حفل شواء وما شابه؟ 1161 01:21:43,586 --> 01:21:45,920 .نسيت شيئاً 1162 01:21:45,922 --> 01:21:47,824 .أنتظري . تفقدوا هذا - .(سيلينا)، أنظري هنا - 1163 01:21:49,092 --> 01:21:50,991 .يا إلهي 1164 01:21:50,993 --> 01:21:52,393 .هذا مسدس 1165 01:21:52,395 --> 01:21:53,928 .أنا فتاة ناضجة .يمكنني تولي الأمر 1166 01:21:53,930 --> 01:21:55,931 (محال يا (دولوريس هل أستخدمتِ هذا المسدس من قبل؟ 1167 01:21:55,933 --> 01:21:56,900 .أنا فعلت 1168 01:21:58,669 --> 01:21:59,835 .من صديق سابق 1169 01:21:59,837 --> 01:22:01,002 .دعيني أراه 1170 01:22:01,004 --> 01:22:02,504 .يا إلهي 1171 01:22:02,506 --> 01:22:04,673 .يوجد 5 رصاصات فقط 1172 01:22:04,675 --> 01:22:06,575 .إنه أفضل من ذلك 1173 01:22:06,577 --> 01:22:07,642 .إنها محقة 1174 01:22:07,644 --> 01:22:08,946 .هيا 1175 01:22:48,553 --> 01:22:49,919 .سيدخلون من خلال ذلك الباب 1176 01:22:49,921 --> 01:22:51,120 .إنهم مرتدين سترات واقية 1177 01:22:51,122 --> 01:22:52,488 .سأطلق النار على ساقيهم 1178 01:22:52,490 --> 01:22:53,990 ازيا)، أذهب وأقتلهم) 1179 01:22:53,992 --> 01:22:55,091 .بسكين - .حسناً - 1180 01:22:55,093 --> 01:22:56,859 .صوب على عنقهم فوق الدرع 1181 01:22:56,861 --> 01:22:58,694 من كان صديقكِ السابق؟ 1182 01:22:58,696 --> 01:22:59,829 .والأخرين، أدخلوا إلى الخزانة 1183 01:22:59,831 --> 01:23:01,732 .كلا 1184 01:23:01,734 --> 01:23:03,734 .نحن في هذا معاً - .لا يهم ما سيحدث - 1185 01:23:03,736 --> 01:23:05,534 .ستبقين في الخزانة 1186 01:23:05,536 --> 01:23:06,603 .من أجل (سيلينا) 1187 01:23:06,605 --> 01:23:08,739 .أذهبي . أذهبي 1188 01:23:08,741 --> 01:23:09,940 .كلا، لن أدخل إلى الخزانة 1189 01:23:09,942 --> 01:23:11,008 .سأبقى هنا معكِ 1190 01:23:11,010 --> 01:23:13,043 .أذهبي - هذه - 1191 01:23:13,045 --> 01:23:14,811 .هي معركتي أيضاً .لنفعل هذا 1192 01:23:14,813 --> 01:23:16,079 .حسناً 1193 01:23:16,081 --> 01:23:17,682 .لنفعلها 1194 01:23:24,190 --> 01:23:25,589 ! أقتحموا ! أقتحموا 1195 01:23:29,495 --> 01:23:31,195 .إبقي بجانب الجدار 1196 01:23:31,197 --> 01:23:32,930 .تحركي إلى اليسار 1197 01:23:32,932 --> 01:23:35,166 .أبعدوها 1198 01:23:35,168 --> 01:23:36,202 ! أبعدوها 1199 01:23:41,707 --> 01:23:44,110 المكان آمن يساراً - .المكان آمن يميناً - 1200 01:24:05,866 --> 01:24:06,934 ! تراجعوا 1201 01:24:08,135 --> 01:24:09,534 ! لف الشريط 1202 01:24:09,536 --> 01:24:11,005 .لا يمكنني - .أمسك ذراعه , أيضاً - 1203 01:24:17,744 --> 01:24:19,544 ما الذي يحدث؟ 1204 01:24:19,546 --> 01:24:20,712 .أنا مرتبكة 1205 01:24:20,714 --> 01:24:21,748 .لا شيء لترتبكي بشأنه 1206 01:24:23,049 --> 01:24:24,249 .المساعدة وصلت - .(دي) - 1207 01:24:24,251 --> 01:24:25,250 هل أنت بخير؟ 1208 01:24:25,252 --> 01:24:27,753 .نعم 1209 01:24:27,755 --> 01:24:29,322 .حسنأً , بكل معنى الكلمة 1210 01:24:29,324 --> 01:24:31,690 (الآنسة الصغيرة (نيا و(ديمتري سيمبر) 1211 01:24:31,692 --> 01:24:34,126 "رجل عظيم من "بارك هيل 1212 01:24:34,128 --> 01:24:36,028 .حسناً، الآن أعرف كيف أستخدم ذلك السلاح 1213 01:24:36,030 --> 01:24:37,296 .بطريقة جيدة - كيف حالك يا (دي)؟ - 1214 01:24:37,298 --> 01:24:39,865 لدينا الكثير لنتحدث بشأنه بعد أن ينتهي كل هذا، حسناً؟ 1215 01:24:39,867 --> 01:24:42,901 إلى الوحدة ثلاثة أريد تقرير عن حالتكم في الطابق الـ14؟ 1216 01:24:42,903 --> 01:24:44,105 .الوحدة ثلاثة، هيا 1217 01:24:45,272 --> 01:24:46,807 .أبقوا هنا 1218 01:24:53,281 --> 01:24:54,814 .إنه هنالك 1219 01:24:54,816 --> 01:24:56,282 .قتل نصف فريقنا 1220 01:24:56,284 --> 01:24:58,619 .أقتلوا الجميع في هذا الطابق 1221 01:25:07,862 --> 01:25:09,762 هل هنالك أي شخص آخر هنا؟ - .نعم، في الخزانة - 1222 01:25:09,764 --> 01:25:11,731 (ستنضمي إليهم يا (نيا - لماذا؟ ما الخطب؟ - 1223 01:25:11,733 --> 01:25:13,167 .لا وقت للشرح (ساعدني بتحريك هذه الجثة يا (ازيا 1224 01:25:13,169 --> 01:25:14,968 .هنالك وقت - (أنهم قادمين يا (نيا - 1225 01:25:14,970 --> 01:25:16,636 .الكثير منهم 1226 01:25:16,638 --> 01:25:19,005 .لدي فرصة واحدة لأوقف هذا .لكن يجب علي فعلها لوحدي 1227 01:25:19,007 --> 01:25:20,874 ما الذي تتحدث عنه , لوحدك؟ - .لا وقت للشرح - 1228 01:25:20,876 --> 01:25:22,776 .أدخلي إلى الخزانة في الحال - .لكن يا (دي)، كاد ينتهي الأمر - 1229 01:25:22,778 --> 01:25:24,144 كاد" لا تحتسب الليلة" .يا رجل . لنذهب 1230 01:25:24,146 --> 01:25:26,012 .أبقوا في الغرفة، لا تتحركوا 1231 01:25:26,014 --> 01:25:27,213 .لا تصدروا أي صوت 1232 01:25:27,215 --> 01:25:28,815 لا تخرجوا، مهما حدث 1233 01:25:28,817 --> 01:25:30,016 أفهمتم؟ أفهمتم؟ - .أجل - 1234 01:25:30,018 --> 01:25:31,885 .سأفعل ذلك - حسناً، حسناً - 1235 01:25:31,887 --> 01:25:33,256 لماذا تفعل هذا؟ 1236 01:25:34,624 --> 01:25:35,923 .يجب أن تذهبي 1237 01:25:35,925 --> 01:25:37,324 .حسناً، في الحال - .لا - 1238 01:25:37,326 --> 01:25:39,026 .أنا معك ولا تحاول 1239 01:25:39,028 --> 01:25:40,995 أقناعي بالتراجع .هذا لن ينفع 1240 01:25:48,770 --> 01:25:50,404 ! جاهزون 1241 01:25:50,406 --> 01:25:52,273 ! تقدموا - ! تقدموا - 1242 01:25:52,275 --> 01:25:54,175 ! تقدموا ! تقدموا 1243 01:25:54,177 --> 01:25:56,113 ! أنبطحي 1244 01:26:17,000 --> 01:26:18,235 .تفضل 1245 01:26:27,044 --> 01:26:28,812 ! ضع الذخيرة - ! عبئها - 1246 01:26:30,747 --> 01:26:33,381 ! أنتظر 1247 01:26:33,383 --> 01:26:34,749 .ستقتل هنالك 1248 01:26:37,955 --> 01:26:40,225 ! أطلقوا النار عليه - ! أطلقوا النار عليه - 1249 01:26:46,131 --> 01:26:47,963 ! الأوغاد 1250 01:26:47,965 --> 01:26:49,998 ! الأخ والأخت هم لي 1251 01:26:51,469 --> 01:26:53,269 ! وليس لكم 1252 01:26:53,271 --> 01:26:55,837 .تعالي إلى هنا أريدك أن تلقيها 1253 01:26:55,839 --> 01:26:56,972 وسأقوم بإطلاق النار عليه، حسناً؟ 1254 01:27:01,779 --> 01:27:02,881 ! أفعلي ذلك 1255 01:27:16,728 --> 01:27:17,795 ! (نيا) 1256 01:27:42,154 --> 01:27:43,854 .يا إلهي 1257 01:27:43,856 --> 01:27:46,257 .هذا الدماء ليس بأكمله مني ...سأكون 1258 01:27:46,259 --> 01:27:48,326 .سأكون بخير 1259 01:27:49,995 --> 01:27:51,262 .مهلاً 1260 01:27:54,900 --> 01:27:56,268 .شكراً لك 1261 01:28:07,047 --> 01:28:08,448 .شكراً لكِ 1262 01:28:13,820 --> 01:28:15,420 .(نيا) - .(نيا) - 1263 01:28:15,422 --> 01:28:17,989 .ساعدوه - أنت بخير؟ - 1264 01:28:17,991 --> 01:28:20,126 .ببطىء 1265 01:28:23,129 --> 01:28:25,330 .أمسكناك 1266 01:28:25,332 --> 01:28:26,531 .حسناً 1267 01:28:50,157 --> 01:28:51,158 أنتهى الأمر؟ 1268 01:28:53,427 --> 01:28:55,296 .حتى الآن 1269 01:29:02,436 --> 01:29:05,070 .دولوريس)، هيا) 1270 01:29:05,072 --> 01:29:09,575 يجب أن نحرص أن لا أحد .آخر يحتاج للمساعدة 1271 01:29:09,577 --> 01:29:12,078 .حسناً . أفسحوا الطريق 1272 01:29:12,080 --> 01:29:14,180 .هيا , تراجعوا 1273 01:29:15,484 --> 01:29:17,117 هل أنت بخير يا عزيزي؟ - .أجل - 1274 01:29:17,119 --> 01:29:18,351 (شكراً لك يا (دي - .كن قوياً - 1275 01:29:19,854 --> 01:29:21,254 .كن قوياً - .مرة أخرى - 1276 01:29:21,256 --> 01:29:22,988 (حان وقت الذهاب يا (ديمتري - ألا تسمعون؟ - 1277 01:29:22,990 --> 01:29:24,291 .أنقذتنا يا عزيزي 1278 01:29:24,293 --> 01:29:26,559 .الرجل العظيم من "بارك هيل" قادم 1279 01:29:26,561 --> 01:29:28,295 .يا (دي) . نحن مدينون لك 1280 01:29:28,297 --> 01:29:30,563 .أنت جندي حقيقي - .شكراً لك يا (نيا) - 1281 01:29:30,565 --> 01:29:33,166 .أفسحوا الطريق .لن أطلب هذا مرتين 1282 01:29:33,168 --> 01:29:35,935 .قضيت ليلة طويلة جداً 1283 01:29:35,937 --> 01:29:37,137 .شكراً لك يا (دي) 1284 01:29:37,139 --> 01:29:38,938 .شكراً جزيلاً لك 1285 01:29:38,940 --> 01:29:40,273 .يا إلهي 1286 01:29:40,275 --> 01:29:42,375 إذا، ما الذي سنفعله الآن؟ 1287 01:29:42,377 --> 01:29:44,244 ...الآن 1288 01:29:44,246 --> 01:29:45,947 .سنقاتل 1289 01:29:49,117 --> 01:29:50,252 .هيا 1290 01:29:52,187 --> 01:29:53,989 كن قوياً، حسناً؟ 1291 01:30:33,363 --> 01:30:35,062 كانت نسبة المشاركة 1292 01:30:35,064 --> 01:30:36,931 .أكثر مما تخيلناه 1293 01:30:36,933 --> 01:30:40,102 جزيرة "ستاتين" ومواطينها أثبتوا أن 1294 01:30:40,104 --> 01:30:42,637 .هذه التجربة كانت ضرورية 1295 01:30:42,639 --> 01:30:46,141 .بالتأكيد، سندرس النتائج 1296 01:30:46,143 --> 01:30:49,411 (لكنني تلقيت رسالة من الرئيس (براكن 1297 01:30:49,413 --> 01:30:52,147 "وكنا نناقش على أن نجعل "التطهير .على مستوى البلاد بأكمله 1298 01:30:52,149 --> 01:30:55,050 .كما أن الشعب يطالب بذلك 1299 01:30:55,052 --> 01:30:57,085 .أبتداء من العام القادم 1300 01:30:57,087 --> 01:31:00,590 .كل مواطن أمريكي يمكنه المشاركة في ذلك 1301 01:31:08,087 --> 01:35:06,590 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & أحمد عباس ||