1 00:00:05,770 --> 00:00:43,769 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:01:13,970 --> 00:01:16,400 !أحرقوها! أحرقوها 3 00:01:33,070 --> 00:01:35,990 "مبني على قصة حقيقية" 4 00:01:40,540 --> 00:01:44,470 {\an4}دار نشر القصص المصورة الوطني نيويورك"، عام 1945" 5 00:01:40,540 --> 00:01:44,470 سيّدة (فرانك)، أود أن اذكّركِ أنّي .جئت إلى هنا طواعية 6 00:01:44,630 --> 00:01:47,470 لا، أنّك جئت إلى هنا لأن .. رؤسائك سوف يطردونك 7 00:01:47,630 --> 00:01:49,480 إلّا إذا أخبرتهم أن يعدلوا .على قرارهم 8 00:01:51,430 --> 00:01:55,650 {\an6}خوسيت فرانك)، مديرة جميعة)" "دراسة الأطفال الأمريكية 9 00:01:51,430 --> 00:01:55,650 كما تعرف، أننا نراجع تعاملك "مع قصة "المرأة الخارقة 10 00:01:55,810 --> 00:01:59,940 ـ نظرًا للجدل الحالي ـ هل ستعطيها لشخص آخر؟ 11 00:02:00,850 --> 00:02:04,530 .أنها حققت نجاح كبير بسببي .أنا الذي أخترعتها 12 00:02:04,690 --> 00:02:07,070 "دكتور (مارستون)، "الامرأة الخارقة .. قد واجهت موجة من الانتقادات 13 00:02:07,240 --> 00:02:10,210 .. لكونها تصور العبودية 14 00:02:10,360 --> 00:02:14,870 والعنف والتعذيب والمثلية .والانحرفات الجنسية الآخرى 15 00:02:15,040 --> 00:02:17,460 هل تظن أن هذا تقييم عادل لعملك؟ 16 00:02:17,620 --> 00:02:20,880 يمكنني أن أرى كيف الأشخاص ذي .. فهم محدود حول أعمالي 17 00:02:21,040 --> 00:02:23,760 بوسعهم الوصول إلى هذه .الأوصاف التبسيطية 18 00:02:23,920 --> 00:02:25,260 .أنهم مخطئون، بالطبع 19 00:02:26,340 --> 00:02:28,720 هلا يمكنك أن توضح أكثر ما الذي تقصده؟ 20 00:02:36,680 --> 00:02:38,060 هل أنت طبيعي؟ 21 00:02:43,190 --> 00:02:44,240 ما هو الطبيعي؟ 22 00:02:45,090 --> 00:02:47,240 || "الأستاذ (مارتسون) و"النساء الخارقات || 23 00:02:48,090 --> 00:02:50,040 "كلية (هارفارد رادكليف)، عام 1928" 24 00:02:51,700 --> 00:02:54,290 علم النفس هو علم جديد .. "في كلية "هارفارد 25 00:02:54,450 --> 00:02:58,000 "وهنا في كليتنا "رادكليف برفقتكم أيتها السيّدات الجميلات 26 00:02:58,160 --> 00:03:04,340 قد انفصلنا الآن من قسم الفلسفة .إلى مجالنا الخاص جدًا من الدراسة 27 00:03:04,500 --> 00:03:07,180 العاطفة هي ما سندرسها .. في هذا الفصل الدراسي 28 00:03:07,340 --> 00:03:11,090 .بالأخص علاقتها بالخداع 29 00:03:14,800 --> 00:03:20,310 لقد أخترعت نموذجًا للعاطفة الإنسانية .التي سوف ترشدنا خلال تحقيقنا 30 00:03:20,480 --> 00:03:21,900 ."نظرية "ديسك 31 00:03:22,940 --> 00:03:25,940 .سأختبر نظريتي عليكم 32 00:03:27,770 --> 00:03:32,530 وأقطع عهدًا لكم جميعًا في .أكتشاف حقيقة مَن تكونون 33 00:03:33,240 --> 00:03:36,740 أنّي اتطلع إلى خوض هذه .المغامرة معكم جميعًا 34 00:03:40,830 --> 00:03:43,750 والطالبات اللاتي يرغبن في .. التطوع في مساعدتي أنا 35 00:03:43,920 --> 00:03:47,420 وزميلتي البارزة وزوجتي السيّدة .. إليزابيث مارستون)، الرجاء) 36 00:03:47,590 --> 00:03:49,550 ضعوا اسمائكن في ورقة .الأشتراك، شكرًا لكن 37 00:03:54,430 --> 00:03:57,230 العميد يصر على أن نعطيه .الإيصالات مرة آخرى 38 00:03:57,390 --> 00:03:59,640 لا أعرف لماذا لا يذهب .للعمل في المصرف 39 00:03:59,810 --> 00:04:02,480 .الداعر رفضني مجددًا 40 00:04:04,640 --> 00:04:06,860 .. أنا أكثر ذكاءًا وأكثر صرامةً 41 00:04:07,020 --> 00:04:11,900 وأكثر انجازًا من مما يسممون .انفسهم "رجال" في هذا القسم 42 00:04:12,070 --> 00:04:14,320 سوف يصدرون لكِ شهادة ."من "رادكليف 43 00:04:14,490 --> 00:04:16,540 .هذه الشهادة مجرد هراء .تعرف هذا جيّدًا 44 00:04:16,700 --> 00:04:20,870 ليست كذلك، يتم تدريسها من قبل .نفس الأساتذة، أنها تحظى بنفس المعايير 45 00:04:21,040 --> 00:04:25,840 بالضبط، إذا كان نفس العمل حقًا، لمَ لا يمكنني الحصول على دكتواره من "هارفارد"؟ 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 ـ لأن لديّ مهبل؟ (ـ (إليزابيث 47 00:04:30,210 --> 00:04:31,760 أين خبئت الخمر؟ 48 00:04:52,030 --> 00:04:54,240 .سنقدم اكتشافًا كبيرًا 49 00:04:54,400 --> 00:04:59,450 سنقدم اكتشافًا كبيرًا وبعدها .سيتظرون للاعتراف بنا 50 00:05:00,530 --> 00:05:02,250 .أنّكِ ذكية للغاية 51 00:05:02,660 --> 00:05:04,250 .أعرف 52 00:05:04,580 --> 00:05:06,630 .أذكى مني 53 00:05:07,370 --> 00:05:09,420 .أعرف هذا ايضًا 54 00:05:21,050 --> 00:05:24,350 عزيزي، لا يمكننا أن نمارس الجنس .في المختبر مثل الحيوانات 55 00:05:24,520 --> 00:05:26,110 ولمَ لا؟ 56 00:05:30,730 --> 00:05:32,730 .سأعيد تقديم طلبي مرة آخرى 57 00:05:32,900 --> 00:05:36,490 سأخذه مباشرةً إلى مجلس .الأوصياء هذه المرة 58 00:05:44,700 --> 00:05:47,880 .سأقدر إذا توقفت عن ترويل لعابك 59 00:05:49,290 --> 00:05:52,670 .أنها أشتركت لمساعدتنا .كان طلبها ممتاز 60 00:05:53,670 --> 00:05:55,760 .أنظري إلى دائرة الأولاد والبنات 61 00:05:55,920 --> 00:05:57,670 .سيفعلها 62 00:05:59,510 --> 00:06:02,730 جمالها يمنحها ميزة على .الفتيات الأخريات 63 00:06:02,890 --> 00:06:04,940 .لا، لا يمكن أن تكون جادًا جمالها؟ 64 00:06:05,100 --> 00:06:07,600 .الجمال مجرد عبء 65 00:06:07,770 --> 00:06:11,980 لا، أنها في حالة فوضى الآن، هل ترى؟ .أنظر كيف تحوّل عينيها 66 00:06:12,610 --> 00:06:15,030 إذا نظرت مباشرة في عين ،هذا الفتى لفترة طويلة 67 00:06:15,190 --> 00:06:17,610 ،سوف يسيء الفهم ويظن أنها مهتمة به 68 00:06:17,780 --> 00:06:22,080 وثم عندما تتجاهل إنتباه دومًا 69 00:06:22,240 --> 00:06:24,790 .سيظن أنها عاهرة 70 00:06:25,240 --> 00:06:29,750 في هذه الاثناء، الفتاة الشقراء .التي بجانبها معجبة بنفس الفتى 71 00:06:30,540 --> 00:06:34,340 الفتاة الشقراء تكره فتاتنا 72 00:06:34,500 --> 00:06:37,350 لذا، من الفظيع أنها بالكاد .تجلس هناك 73 00:06:38,840 --> 00:06:45,890 لكن على كلاهما الجلوس هناك .. والابتسام والتظاهر 74 00:06:46,430 --> 00:06:49,560 .لأن تلك هي الحياة التي أختاراها 75 00:06:50,100 --> 00:06:52,320 وماذا أنتِ أخترتِ؟ 76 00:06:53,810 --> 00:06:55,320 .أخترتك أنت 77 00:06:59,440 --> 00:07:01,740 .أريد أن ادرس تلك الفتاة 78 00:07:01,910 --> 00:07:03,870 .. سوف تكسر فؤادك 79 00:07:04,030 --> 00:07:09,210 وتتركك عالق في كومة من .النطف والصّفراء الخاصة بك 80 00:07:09,370 --> 00:07:12,750 ـ أرجوكِ يا عزيزتي، أنّكِ تبالغين ـ لن يكن خطأها ايضًا 81 00:07:13,330 --> 00:07:17,090 ،أنها ستنجو وحسب .مثل الحيوان في الغابة 82 00:07:17,250 --> 00:07:20,630 أنهم يعطون الفراء والمخالب .والأسنان من أجل النجاة 83 00:07:24,470 --> 00:07:28,470 ـ حسنًا إذًا، افعلها ـ لن تشعري بالغيرة؟ 84 00:07:29,020 --> 00:07:32,320 .لا، لا أشعر بالغيرة الجنسية 85 00:07:33,230 --> 00:07:35,570 مَن أكون لأحارب الطبيعة؟ 86 00:07:35,730 --> 00:07:38,730 .أنا زوجتك، وليس سجانك 87 00:08:02,260 --> 00:08:06,100 أنه جهاز كشف الكذب أو سيكون .كذلك إذا تمكنا من جعله يعمل 88 00:08:06,260 --> 00:08:08,260 .الآن، أنه مجرد هراء 89 00:08:09,180 --> 00:08:12,780 أنا (أوليف بيرن)، مساعدة .المعلم الجديدة 90 00:08:13,730 --> 00:08:15,200 .أجل 91 00:08:16,190 --> 00:08:19,940 لمَ لا يعمل هذا الجهاز؟ 92 00:08:20,110 --> 00:08:25,370 .لا يمكن تحديد المعيار بالضبط .أننا نريد وحدة تحليل فسيولوجية 93 00:08:25,530 --> 00:08:27,250 هل يجب أن أناديكِ بالأستاذة مارستون) ايضًا؟) 94 00:08:27,410 --> 00:08:29,910 ربما إذا "هارفارد" منحتي .الدكتوراه اللعينة 95 00:08:30,080 --> 00:08:31,790 ـ عفوًا؟ .. ـ واجباتكِ عي لمساعدتنا 96 00:08:31,950 --> 00:08:33,920 .أنا وزوجي في بحثنا .. 97 00:08:34,080 --> 00:08:36,880 أننا نحتفظ بأوراقنا في خزانة .الملفات على طول الجدار 98 00:08:37,040 --> 00:08:39,890 الرجاء تفقدي ملاحظتنا الحالية .في البحث 99 00:08:40,250 --> 00:08:43,350 ـ هل لديكِ أيّ أسئلة؟ ـ لديّ الكثير لكن واثقة سأتدبرهم 100 00:08:43,510 --> 00:08:46,390 .إذا ضاجعتِ زوجي، سأقتلكِ 101 00:08:48,140 --> 00:08:49,980 عفوًا؟ 102 00:08:50,140 --> 00:08:53,480 .أسمعي، أشعر بالأسف لأجلكِ 103 00:08:53,640 --> 00:08:56,520 .لا، أنّي حقًا كذلك، أنه ليس خطأكِ 104 00:08:56,690 --> 00:08:59,360 .. جمالكِ مثل 105 00:09:00,570 --> 00:09:04,320 .حسنًا، أنه مثل الإعاقة .كأن لديكِ 3 أرجل أو ما شابة 106 00:09:04,490 --> 00:09:07,580 .. ـ سيّدة (مارستون)، أنا ـ لا، لا داعي للدفاع عن نفسكِ 107 00:09:07,740 --> 00:09:11,290 أنّي فقط أطلب منكِ بلطف .بأن لا تضاجعي زوجي 108 00:09:11,450 --> 00:09:13,120 هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ 109 00:09:16,330 --> 00:09:17,920 .أجل 110 00:09:19,330 --> 00:09:20,800 .شكرًا لكِ 111 00:09:21,670 --> 00:09:24,590 الآن، إن كنتِ لا تمانعين .. أنا والاستاذ (مارستون) نود 112 00:09:24,760 --> 00:09:27,890 ـ أحتساء القهوة بعد الظهيرة ـ بالطبع 113 00:09:36,900 --> 00:09:38,110 "الهيمنة" 114 00:09:38,770 --> 00:09:40,110 .. سيّدة لطيفة 115 00:09:40,270 --> 00:09:44,490 أجمل العذارى اللاتي يعيشن ."على جبل "أوليمبوس 116 00:09:44,650 --> 00:09:47,030 ،هذا لأجلكِ، يا سيّدتي العزيزة 117 00:09:47,200 --> 00:09:50,370 .ديانا) الصيّادة، (ديانا)، النقية) 118 00:09:50,740 --> 00:09:54,840 ،لقد صممت هذه الحديقة لأجلكِ .. الآلهة الكريمة 119 00:09:54,990 --> 00:09:59,300 مرج حيث لم يرعى أيّ .. راعي قطيعه عليه 120 00:10:07,090 --> 00:10:10,470 ،)آسفة للمقاطعة، أنا (أوليف بيرن .مساعدة المعلم الجديدة 121 00:10:10,640 --> 00:10:12,430 .أجل، مرحبًا 122 00:10:13,810 --> 00:10:16,230 سيّدة (مارتسون) قالت أنّك تحب .أحتساء القهوة بعد الظهيرة 123 00:10:16,390 --> 00:10:17,940 .جيّد .قابلتي زوجتي 124 00:10:19,310 --> 00:10:21,440 ـ أجل ـ تفضلي بالجلوس 125 00:10:21,600 --> 00:10:24,570 .. ـ لا، يجب عليّ العودة إلى ـ لا، تفضلي بالجلوس 126 00:10:30,070 --> 00:10:33,040 .حسنًا، مسرور جدًا لإنضمامكِ إلينا 127 00:10:34,330 --> 00:10:36,000 هل أنتِ بخير؟ 128 00:10:36,160 --> 00:10:37,500 .أجل 129 00:10:38,790 --> 00:10:41,630 .إذًا، حدثيني قليلاً عن نفسكِ 130 00:10:42,330 --> 00:10:45,090 .أخشى أن ليس هناك الكثير ليقال 131 00:10:47,420 --> 00:10:48,470 .أنتِ مخطوبة 132 00:10:50,260 --> 00:10:51,890 .أجل 133 00:10:52,430 --> 00:10:55,480 إذًا، ما سبب أهتمامكِ في مجال علم النفس؟ 134 00:10:56,640 --> 00:10:59,310 .. لا أعرف، أنا 135 00:11:00,440 --> 00:11:03,030 .. الفتيات، أخواتي في السكن الجامعي 136 00:11:03,190 --> 00:11:07,490 قالن أن محاضراتك مثيرة .. للأهتمام وأنها 137 00:11:08,190 --> 00:11:10,540 ـ ماذا؟ ـ تناسب جدول عملي 138 00:11:14,070 --> 00:11:17,420 .أجد العقل البشري رائع 139 00:11:20,790 --> 00:11:23,260 آسفة، لا أظن أن هذه كانت .فكرة جيّدة 140 00:11:24,040 --> 00:11:25,520 ـ ما الأمر؟ .. ـ لا أعرف لماذا 141 00:11:25,540 --> 00:11:27,220 .زوجتك قالت تلك الأشياء الفظيعة 142 00:11:29,920 --> 00:11:31,520 .عفوًا 143 00:11:33,130 --> 00:11:35,350 .لكنكِ قلتِ أنّكِ لا تشعرين بالغيرة الجنسية 144 00:11:35,510 --> 00:11:39,270 ،لكني أشعر بالغيرة المهنية .. والعمل الذي نقوم به الآن 145 00:11:39,430 --> 00:11:42,900 حسنًا، انه حساس، لا أريدك أن .تكون متحمسًا من قبل طالبة 146 00:11:43,060 --> 00:11:45,610 ـ سابقًا، قلتِ لا توجد مشكلة ـ غيرت رأيي 147 00:11:45,770 --> 00:11:48,490 إن كنت تود بشدة أن ،تفهم عقل الامرأة 148 00:11:48,650 --> 00:11:51,780 ـ فيمكنك أن تبدأ بهذا (ـ جعلتِ الفتاة المسكينة تبكي، (إليزابيث 149 00:11:57,160 --> 00:12:01,040 ،عندما طلبت منكِ إلّا تضاجعي زوجي 150 00:12:02,040 --> 00:12:05,840 .لم أكن أقصد إهانتكِ، أنا آسفة 151 00:12:06,000 --> 00:12:08,250 ـ لم أفعل أيّ شيء ـ لا، أعلم، أنتِ محقة 152 00:12:08,420 --> 00:12:11,840 .. لا أعرف لماذا النساء والرجال 153 00:12:12,010 --> 00:12:16,100 لهذا السبب أردت العمل لحسابكما .لأنّي فكرت بمقدوركما أخباري السبب 154 00:12:16,680 --> 00:12:19,930 لم أفعل أيّ شيء، وحتى الآن .لا أحد يراني أو يسمعني 155 00:12:20,100 --> 00:12:23,070 .أنها مجرد ضجيج وعداء وكذب 156 00:12:23,230 --> 00:12:26,110 .آسفة، لم أكن أقصد ازعاجكِ 157 00:12:26,270 --> 00:12:27,820 .أريد أن أتعلم 158 00:12:27,980 --> 00:12:29,530 .. أنا معجبة بكِ، أنا 159 00:12:29,690 --> 00:12:32,490 أقرأ بحثكِ حول علاقة اللون .مع الحالة العاطفية 160 00:12:32,650 --> 00:12:33,700 تقرأين بحثي؟ 161 00:12:33,860 --> 00:12:35,630 .من الإجحاف أنهم لم يمنحوكِ شهادة 162 00:12:35,660 --> 00:12:37,700 .أتعرفين، لستِ مضطرة أن تجامليني 163 00:12:37,870 --> 00:12:40,620 .أنا لست كذلك يا إلهي، ما خطبكِ؟ 164 00:12:41,120 --> 00:12:44,870 .أنها عصبية وقهرية ايضًا .أود قول هذا بكل وضوح 165 00:12:48,250 --> 00:12:50,690 هل سيكون ممكنًا إذا شربنا بعض الوسيكي مع هذا؟ 166 00:12:51,460 --> 00:12:52,550 .هذا غير قانوني 167 00:12:55,510 --> 00:12:56,560 .تعالي 168 00:12:57,640 --> 00:12:58,680 أين؟ 169 00:12:58,850 --> 00:13:02,690 هل ستتعلمين أيّ شيء عن الحياة إذا كنتِ ترفضين عيشها؟ 170 00:13:08,900 --> 00:13:11,120 .لا يا عزيزي، يجب أن أخالفك الرأي 171 00:13:11,270 --> 00:13:14,900 ـ مفاجأة ـ لا، (فرويد) مجرد هراء 172 00:13:15,070 --> 00:13:17,910 لا، ما حاجتي للقضيب؟ 173 00:13:18,070 --> 00:13:20,580 جديًا، سيكون مفيدًا أن تملك عضو واحد 174 00:13:20,740 --> 00:13:24,460 .الذي يوجه مسار حياتك بأستمرار أوليف)، هل تودين قضيب؟) 175 00:13:25,580 --> 00:13:28,080 ـ لا ـ هل تظنين أن لديكِ حسد للقضيب؟ 176 00:13:28,250 --> 00:13:31,720 ـ لا افهم ماذا يعني هذا، آسفة ـ هلا توقفت عن الاعتذار؟ 177 00:13:31,880 --> 00:13:34,180 هل تعرفين كم مرة تعتذرين بالدقيقة؟ 178 00:13:34,340 --> 00:13:35,510 .آسفة 179 00:13:35,670 --> 00:13:38,390 إليزابيث)، حسد القضيب هو) .مجرد شيء رمزي 180 00:13:38,550 --> 00:13:41,650 يعني أن الامرأة تشعر بالحسد .إتجاه مكانة الذكور في العالم 181 00:13:41,800 --> 00:13:45,850 هيمنته، قدرته على أختراق .. ليس الامرأة وحسب، بل 182 00:13:46,020 --> 00:13:48,400 ـ الحياة ـ يخترق الحياة؟ 183 00:13:48,560 --> 00:13:50,230 ـ أجل ـ هذا مثير للأهتمام حقًا 184 00:13:50,400 --> 00:13:51,820 .يجب أن تقرأي الكتاب 185 00:13:51,980 --> 00:13:54,400 .. ـ لا تظن أنّي ـ ربما يجب أن أحظى بهذا 186 00:13:54,940 --> 00:13:58,740 أحسد مكانة الرجال في الحياة .قوتهم البدنية، استحقاقهم 187 00:13:59,280 --> 00:14:02,120 قالت خالتي، "لا يجب أخبار .. الامرأة كيف تستخدم حريتها 188 00:14:02,280 --> 00:14:04,500 ."يجب أن تكتشف هذا بنفسها 189 00:14:04,660 --> 00:14:06,880 عزيزتي، خالتكِ اقتبست هذا .(من (مارغريت سانغر 190 00:14:09,170 --> 00:14:11,130 .(خالتكِ هي (مارغريت سانغر 191 00:14:13,630 --> 00:14:16,600 ـ (مارغريت سانغر)؟ ـ لا اعرفها جيّدًا 192 00:14:17,170 --> 00:14:20,430 ،هي وأمي ليسا على وفاق .على ما أظن 193 00:14:20,590 --> 00:14:21,970 هل تمزحين؟ 194 00:14:22,140 --> 00:14:23,890 أمكِ هي (إثيل بيرن)؟ 195 00:14:24,310 --> 00:14:26,680 كنا نشيطين جدًا في الكفاح .من أجل حق اقتراع الامرأة 196 00:14:26,850 --> 00:14:31,230 عندما إضربت عن الطعام من أجل .التحكم بالنسل، حشدنا لدعمها 197 00:14:31,400 --> 00:14:33,150 .لم أترعرع مع والدتي 198 00:14:33,310 --> 00:14:36,240 أنها رحلت وأنا ذهبت إلى .مدرسة الدير 199 00:14:36,820 --> 00:14:39,160 ـ ماذا، هل تخلت عنكِ؟ .. ـ والدي كان ثملاً 200 00:14:39,320 --> 00:14:42,540 ولم يكن يريد أن يطلقها وأنها اضطرت لكسب لقمة عيشها 201 00:14:42,700 --> 00:14:45,080 .والمواصلة في التفكير بذلك 202 00:14:46,870 --> 00:14:49,420 .. إذًا، تقصدين أنّكِ تنحدرين 203 00:14:49,580 --> 00:14:56,420 من أشهر امراتين متطرفتين في العالم لكنكِ ترعرعتِ على يد الرهابات؟ 204 00:14:58,840 --> 00:15:02,190 ـ أجل .. ـ ظننت أنّكِ مجرد 205 00:15:02,970 --> 00:15:04,190 ماذا؟ 206 00:15:05,810 --> 00:15:08,980 .لا أعرف، ليس هذا 207 00:15:13,100 --> 00:15:15,820 إذًا، هل تودين البقاء؟ 208 00:15:17,830 --> 00:15:19,860 هل ستنضمين إلينا؟ 209 00:15:21,990 --> 00:15:24,910 ـ أجل ـ أجل، رائع 210 00:15:28,620 --> 00:15:34,340 .الهيمنة والحث والخضوع والمطاوعة 211 00:15:34,500 --> 00:15:39,220 جميع العلاقات الإنسانية تنقسم في .التفاعل بين كل هذه الفئات العاطفية 212 00:15:39,380 --> 00:15:43,810 الشخص يكون أكثر سعادة عندما .يكون خاضعًا لسلطة المحبة 213 00:15:43,970 --> 00:15:47,770 من الضروري أن الشخص يخضع إلى سلطة بشكل راغب 214 00:15:47,930 --> 00:15:50,150 .هذه هي فكرته 215 00:15:50,310 --> 00:15:52,540 أننا نقع في مشاكل عندما تشعر .. الناس بأنها مضطرة لفعل شيء ما 216 00:15:52,560 --> 00:15:57,240 ،لا تريد أن تفعلها .وهذه هي المطاوعة ببساطة 217 00:15:57,400 --> 00:15:59,400 الأشخاص الذين يطيعون بدلاً ،من أن يخضعون 218 00:15:59,570 --> 00:16:03,070 .. يشعرون بالحزن والكبت 219 00:16:03,240 --> 00:16:04,910 .وهذا يمكن أن يؤدي إلى الاستياء 220 00:16:05,070 --> 00:16:06,370 .. يقوده إلى أقصى حده 221 00:16:06,530 --> 00:16:09,250 يمكن أن يقوده إلى إرتكاب .الجرائم والحرب والفاشية 222 00:16:09,410 --> 00:16:11,880 كيف يمكنك تفادي المطاوعة؟ .. تبدو وكأنها 223 00:16:12,040 --> 00:16:14,710 ـ بنيت في معظم الحالات ـ الحث 224 00:16:14,870 --> 00:16:18,670 الحث هو إغراء أحدهم في طريقة تفكيرك 225 00:16:18,840 --> 00:16:20,630 يهمن على افكارك تمامًا 226 00:16:20,800 --> 00:16:23,550 ،أنّكِ تريدين ما يريدونه 227 00:16:23,720 --> 00:16:25,840 .. ويحبون أن يمنحوه لكِ 228 00:16:26,010 --> 00:16:29,390 وهذا يا سيّدات مفتاح .. الحياة، الحب والسعادة 229 00:16:29,560 --> 00:16:30,680 .والسلام 230 00:16:30,850 --> 00:16:33,230 .النساء أفضل من الرجال في الحث 231 00:16:43,610 --> 00:16:45,710 أأنت بخير، يا دكتور (مارستون)؟ 232 00:16:47,910 --> 00:16:49,630 .أجل، أنا بخير، شكرًا لكِ 233 00:16:51,160 --> 00:16:53,500 وكيف طورت نظرية "ديسك" هذه؟ 234 00:16:55,120 --> 00:16:58,670 .حسنًا، بدأت في مراقبة حياة الطالبات 235 00:16:59,420 --> 00:17:02,390 .طقوس التزواج وما شابة 236 00:17:02,590 --> 00:17:07,690 "أننا نجتمع هنا معًا" 237 00:17:08,340 --> 00:17:10,360 لا أصدق أنّي سمحت لك .أن تخرطني في هذا 238 00:17:10,390 --> 00:17:11,510 .أنه مجرد بحث 239 00:17:11,680 --> 00:17:14,730 .غير مسموح لك بالتواجد هنا .يمكن أن يطردوني من الدير 240 00:17:14,890 --> 00:17:17,360 .أنهم يرتدون كالأطفال 241 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 ـ سنكون بخير .. ـ إذا من المفترض أنّكم أطفال 242 00:17:20,520 --> 00:17:22,210 هل ترتدون الحفاضات ايضًا؟ 243 00:17:22,230 --> 00:17:24,990 ـ أرجوكِ، لا تفعلي هذا ـ هل علينا البقاء هنا أو الذهاب هناك؟ 244 00:17:25,150 --> 00:17:27,030 .الرجاء، ابقوا هنا 245 00:17:27,200 --> 00:17:29,700 ـ فقط ابقوا هنا ـ حسنًا، سنبقى هنا 246 00:17:31,450 --> 00:17:33,870 "أنا لك" 247 00:17:34,040 --> 00:17:36,380 "وأنت ليّ" 248 00:17:36,540 --> 00:17:41,260 "أننا هنا لواحد آخر" 249 00:17:41,420 --> 00:17:47,100 "ومعًا يمكننا الطيران" 250 00:17:47,260 --> 00:17:52,190 "نقف جنبًا لجنب" 251 00:17:52,350 --> 00:17:57,850 "في ألفا أوميكرون بي" 252 00:17:58,020 --> 00:18:04,030 مرحبًا بكم أيتها المتعهدات في حفل ."الطفل السنوي "أي أو بي 253 00:18:04,190 --> 00:18:08,070 أيتها المتعهدات، الآن سوف تنضمون .مع الأخوات الكبيرة المكلفات 254 00:18:09,950 --> 00:18:12,040 .(رئيسة المتعهدات (أوليف 255 00:18:27,760 --> 00:18:28,970 .لا بأس 256 00:18:29,130 --> 00:18:30,780 .بصراحة، لا أفهم كل هذا 257 00:18:30,800 --> 00:18:33,550 ـ أنه لأجل المتعة وحسب .. ـ هل تردين 258 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 ـ أيتها المتعهدة (سارة)؟ ـ لا 259 00:18:35,350 --> 00:18:37,690 لا يجب أن تتحدثي إلّا بعد .توجيه الكلام إليكِ 260 00:18:37,850 --> 00:18:41,100 .. ـ أدرك هذا، فقط أنّي (ـ رئيسة المتعهدات (أوليف 261 00:18:41,270 --> 00:18:43,020 .إلتزمي بمهامكِ 262 00:19:01,960 --> 00:19:05,430 .أيتها المتعهدة (سارة)، اركعي 263 00:19:25,980 --> 00:19:27,030 .هيّا 264 00:19:49,460 --> 00:19:50,590 .أقوى 265 00:19:51,590 --> 00:19:53,560 .أنها طفلة ويجب أن تُعاقب 266 00:20:01,270 --> 00:20:02,770 .عشرون ضربة 267 00:21:29,360 --> 00:21:30,400 .توقف 268 00:21:33,320 --> 00:21:34,940 .هذا يكفي 269 00:21:35,690 --> 00:21:38,540 .(شكرًا، يا رئيسة المتعهدات (سارة 270 00:21:46,330 --> 00:21:49,380 ـ لا أريد التحدث في هذا ـ حسنًا، كيف تشعرين بالأمر؟ 271 00:21:50,080 --> 00:21:52,640 أنها لا تريد التحدث في هذا يا (بيل)، لماذا تصرّ؟ 272 00:21:52,800 --> 00:21:56,300 ـ لأنها مصدومة، ألّا ترين هذا؟ ـ حسنًا 273 00:21:57,380 --> 00:21:59,010 كيف تشعر بالأمر؟ 274 00:21:59,180 --> 00:22:01,900 ـ أنا الذي يطرح الاسئلة ـ ولمَ يجب أن يكون هذا؟ 275 00:22:04,720 --> 00:22:08,070 .هيّا، أطرحي عليه الاسئلة 276 00:22:08,690 --> 00:22:10,910 كيف تشعر بالأمر؟ 277 00:22:12,730 --> 00:22:14,450 كيف شعرت ماذا؟ 278 00:22:17,900 --> 00:22:20,450 .مشاهدتي اضرب تلك الفتاة 279 00:22:22,580 --> 00:22:24,370 .. شعرت بالحماس 280 00:22:25,080 --> 00:22:26,750 .. والأحباط 281 00:22:27,540 --> 00:22:29,010 .. والتوتر 282 00:22:30,170 --> 00:22:31,880 .والإثارة 283 00:22:32,040 --> 00:22:35,390 .لكن تجربتي كمتفرج لا معني لها 284 00:22:35,550 --> 00:22:39,140 ،أنّت شاركتِ بالأمر فعلاً .تجربتكِ التي تستحق الفهرسة 285 00:22:39,300 --> 00:22:42,220 كيف شعرتِ بالأمر؟ 286 00:22:43,350 --> 00:22:45,100 ـ شعرت بالأسى ـ ماذا ايضًا؟ 287 00:22:45,260 --> 00:22:46,520 .والعار 288 00:22:48,140 --> 00:22:51,110 ـ ماذا ايضًا؟ ـ لا شيء آخر 289 00:22:51,270 --> 00:22:54,740 .أنها لن تقول لك الحقيقة .انظر إليها، أنها ترتعش 290 00:22:54,900 --> 00:22:58,030 ولمَ لا بحق الجحيم؟ هذه هي .المادة التي تعامل معها 291 00:22:58,190 --> 00:23:00,910 لأنّك تريد أن تعرف أنه شيء .(منحرف، يا (بيل 292 00:23:01,070 --> 00:23:04,540 ،إذا لم تتمكن من مضاجعتها فعلاً سوف تجبرها على الأعتراف بماذا؟ 293 00:23:04,700 --> 00:23:07,580 ،أنها تشعر بالرغبة هذا الذي أثارها؟ 294 00:23:07,750 --> 00:23:08,790 .أجل، بالضبط 295 00:23:08,950 --> 00:23:11,140 لا تتحدثوا عني كما لو أنّي .موضوع أختبار، أنا هنا 296 00:23:11,170 --> 00:23:14,140 .إذًا كوني هنا، وليس في الدير 297 00:23:16,750 --> 00:23:19,050 توقفي عن الدفاع عنها كما .لو أنها خجولة جدًا 298 00:23:19,210 --> 00:23:23,940 أفكر أنه قد يكون هناك قيمة .لحفاظ أفكار أحد لنفسه 299 00:23:29,060 --> 00:23:30,480 .. (بيل) 300 00:23:30,940 --> 00:23:32,610 ،عندما تكذب 301 00:23:34,860 --> 00:23:37,200 .صوتها يرتعش 302 00:23:37,940 --> 00:23:39,160 .مهلاً، اقتربي 303 00:23:42,740 --> 00:23:44,120 .يديها تتعرق 304 00:23:44,280 --> 00:23:46,160 أختبارات "الجلفانومتر" للجلد .كانت متضاربة جدًا 305 00:23:46,330 --> 00:23:48,920 .بيل)، معدل تنفسها يرتفع) 306 00:23:49,080 --> 00:23:54,260 ـ (بينوسي) استنفذت هذا الطريق فعلاً ـ معدل دقات قلبها يزداد 307 00:23:55,670 --> 00:23:58,890 ـ ضغط دمها الانقباضي سيرتفع ـ ضغط دمها الانقباضي 308 00:23:59,050 --> 00:24:02,020 ـ يمكنكِ قياس هذا ـ يمكنك قياس هذا 309 00:24:02,170 --> 00:24:05,220 .يمكنكِ قياس هذا، يا إلهي 310 00:24:06,430 --> 00:24:08,770 .. ـ فكر في هذا ـ يا إلهي، لقد نجحنا 311 00:24:08,930 --> 00:24:12,190 الصلة بأختبار جهاز كشف .الكذب كانت موجودة طوال الوقت 312 00:24:12,350 --> 00:24:14,570 .لا يهم ماذا تقولين أو تظنين 313 00:24:16,310 --> 00:24:18,690 .جسدكِ سيخونكِ دومًا 314 00:24:21,030 --> 00:24:23,650 .تدفق قلبكِ يسجل الحقيقة 315 00:25:15,160 --> 00:25:16,790 إذًا، كيف تقابلتما؟ 316 00:25:16,960 --> 00:25:21,090 حسنًا، أنا في دير "اس أيه إي .. و(أوليف) في "الفا أو"، لذا 317 00:25:21,630 --> 00:25:25,850 وجميع رفاقي كانوا يحدقون .عليها، لكني سألت (ماري) 318 00:25:26,010 --> 00:25:27,600 ماري) هي المسؤولة الأجتماعية) ."في دير "أيه أو 319 00:25:27,760 --> 00:25:29,890 وأنها أخبرتني بأن (أوليف) .. تحب زهور البغونية 320 00:25:30,050 --> 00:25:32,560 لذا، كنت أرسل إليها باقة ،كل يوم 321 00:25:32,720 --> 00:25:35,570 إلى أن وافقت اخيرًا في .الخروج معي في نزهة 322 00:25:38,440 --> 00:25:40,280 .رجل ذكي 323 00:25:42,230 --> 00:25:44,780 إذًا، (أوليف) تخبرني أنّك كنت جاسوسًا في الحرب العظمى؟ 324 00:25:44,940 --> 00:25:47,870 قضيت بضعة أعوام في مكتب .الخدمات الاستراتيجية 325 00:25:48,360 --> 00:25:50,490 .كنت إنقبض على الجنود 326 00:25:50,660 --> 00:25:53,460 ـ أنه بطلاً ـ الحرب لم تكن بطولية 327 00:25:53,620 --> 00:25:56,840 الرجال الذين رأيتهم واجهوا .أشياء لا يمكن تصورها 328 00:25:57,000 --> 00:26:00,050 .. ـ آسفة، لم أكن أقصد ـ لا عليكِ 329 00:26:00,750 --> 00:26:02,800 .سنصلح هذا 330 00:26:02,960 --> 00:26:05,560 الطريق إلى السلام لا يتم من ،خلال التمويل أو السياسة 331 00:26:05,710 --> 00:26:07,840 بل من خلال حل مشاكل .قلوب الرجال 332 00:26:08,010 --> 00:26:10,680 لا يمكنك حل الحرب ببساطة عن .طريق دراسة مشاعر الرجال 333 00:26:10,840 --> 00:26:12,390 .بالطبع، أنت محق 334 00:26:13,390 --> 00:26:15,190 .عقول الرجال محدودة جدًا 335 00:26:15,970 --> 00:26:17,190 .ولهذا السبب اننا بحاجة للنساء 336 00:26:19,810 --> 00:26:22,110 .هيّا 337 00:26:22,820 --> 00:26:25,440 .سنرى إذا يمكنهم منحنا جولة 338 00:26:26,490 --> 00:26:28,030 .حسنًا 339 00:26:28,200 --> 00:26:30,790 ـ مرحبًا، كيف حالك؟ ـ بخير، وأنت؟ 340 00:26:43,090 --> 00:26:45,050 .. (لم أخبر (برانت 341 00:26:45,210 --> 00:26:48,810 لكني أفكر بشأن التسجيل في ."كلية الصحافة بجامعة "كولومبيا 342 00:26:48,970 --> 00:26:50,220 حقًا؟ 343 00:26:50,380 --> 00:26:53,560 .ستصبحين صحفية بارعة 344 00:26:53,720 --> 00:26:56,470 سأكتب خطاب توصية لأجلكِ، إتفقنا؟ 345 00:26:56,640 --> 00:26:58,390 .شكرًا لكِ 346 00:26:58,560 --> 00:27:02,150 .أنا و(بيل) تخرجنا من كلية القانون 347 00:27:02,310 --> 00:27:04,610 ـ هل هناك تقابلتما؟ ـ لا 348 00:27:04,770 --> 00:27:06,650 .لقد ترعرعنا معًا 349 00:27:06,820 --> 00:27:09,200 .كنت أعرفه طوال حياتي 350 00:27:09,360 --> 00:27:14,540 في الواقع جئت إلى هنا عندما كنت ."بسن 5 برفقة والداي مع جزيرة "مان 351 00:27:14,700 --> 00:27:17,870 أنها جزيرة جميلة تقع بين ."أنجلترا" و"ايرلندا" 352 00:27:19,330 --> 00:27:21,420 هل كنتما رومانسيان دومًا؟ 353 00:27:21,580 --> 00:27:24,130 .ليس دومًا 354 00:27:24,710 --> 00:27:25,930 متى تزوجتما؟ 355 00:27:26,340 --> 00:27:30,180 .. أنه جاز لزيارتي في "مونت هوليوك" و 356 00:27:30,340 --> 00:27:34,390 لقد خضنا جدالاً عميقًا حول .. (أختبار ردة فعل (يونغ 357 00:27:34,550 --> 00:27:36,430 .وثم طلب يدي 358 00:27:39,270 --> 00:27:40,690 .انا رفضت 359 00:27:40,850 --> 00:27:43,350 ـ ومتى وافقتِ؟ ـ أنه كان عازمًا جدًا 360 00:27:43,730 --> 00:27:46,820 ،لقد وافقت في نهاية المطاف .وبعدها تزوجنا 361 00:27:48,230 --> 00:27:50,110 هل كنتما مغرمان؟ 362 00:27:50,280 --> 00:27:52,080 .أجل 363 00:27:52,240 --> 00:27:53,530 .كثيرًا 364 00:27:54,320 --> 00:27:56,500 ما الذي جعلكِ تتردين؟ 365 00:28:04,880 --> 00:28:08,100 .كنت خائفة بأن أكون متأثرة به دومًا 366 00:28:08,250 --> 00:28:10,510 إذًا، لماذا وافقتِ؟ 367 00:28:12,800 --> 00:28:15,140 .. لأنه يحترمني 368 00:28:16,010 --> 00:28:18,140 .. ويحبني 369 00:28:19,850 --> 00:28:22,400 .ولم يكن مملاً ابدًا 370 00:28:24,390 --> 00:28:27,690 لا أظن أنّي قد أجد هذه الصفات .في رجل آخر 371 00:28:31,400 --> 00:28:33,700 .أراكِ في كل ما تفعلينه 372 00:28:37,370 --> 00:28:39,920 .أظن أنّكِ مذهلة 373 00:28:53,260 --> 00:28:54,800 أليست جميلة؟ 374 00:29:07,810 --> 00:29:09,530 أستاذ (مارستون)، أأنت جاهز؟ 375 00:29:09,690 --> 00:29:13,190 ـ أجل سيّدة (مارستون)، أظن ذلك ـ سيّدة (بيرن)، أأنتِ جاهزة؟ 376 00:29:13,360 --> 00:29:17,910 ـ أجل سيّدة (مارستون)، أظن ذلك ـ جيّد، حسنًا 377 00:29:18,740 --> 00:29:24,160 إليكم الاستخدام الأول لجهاز .كشف الكذب الجديد والمتطور 378 00:29:24,330 --> 00:29:26,050 .أجل 379 00:29:36,300 --> 00:29:38,220 .. هل اسمك 380 00:29:38,390 --> 00:29:40,310 ويليام مولتون مارستون)؟) 381 00:29:41,560 --> 00:29:42,980 .أجل 382 00:29:44,310 --> 00:29:47,110 صحيح، أين تعيش؟ 383 00:29:48,150 --> 00:29:49,360 ."في "لويزيانا 384 00:29:51,690 --> 00:29:53,820 .صحيح .نتيجة إيجابية خاطئة 385 00:29:53,980 --> 00:29:56,200 مَن رئيس الولايات المتحدة؟ 386 00:29:56,360 --> 00:29:57,950 .(بيب روث) 387 00:29:59,700 --> 00:30:03,370 .صحيح .نتيجة إيجابية خاطئة 388 00:30:05,120 --> 00:30:07,090 ـ أنه لا يعمل ـ لقد بدأتِ للتو 389 00:30:07,250 --> 00:30:10,250 .بيب روث) ليس الرئيس) .أنه لا يعمل 390 00:30:10,420 --> 00:30:12,600 أأنتِ واثقة أنّكِ ربطتِ جهاز قياس ضغط الدم بشكل صحيح؟ 391 00:30:12,630 --> 00:30:15,010 بالطبع ربطت جهاز قياس ضغط .الدم بشكل صحيح 392 00:30:15,170 --> 00:30:17,450 وتفقدي هذه الطاقة مجددًا .لأنه الأتصال غير محكمًا 393 00:30:17,590 --> 00:30:18,810 .. لا، أنسى أمره، أنّك لا 394 00:30:18,970 --> 00:30:21,140 ربما الأكاذيب تحتاج أن تكون .أكثر وضوحًا 395 00:30:23,180 --> 00:30:24,350 ماذا؟ 396 00:30:24,510 --> 00:30:30,020 الأستاذ (مارستون) لم يجهز ما إذا كان ."أو لا يعيش في "بوسطن" أو "لويزيانا 397 00:30:30,520 --> 00:30:33,620 .من المنطقي ضغط دمه لن يرتفع 398 00:30:34,860 --> 00:30:35,910 .أنها محقة 399 00:30:43,780 --> 00:30:45,330 .حسنًا 400 00:30:53,630 --> 00:30:54,800 هل تحب زوجتك؟ 401 00:30:57,670 --> 00:30:59,270 ماذا؟ 402 00:31:00,720 --> 00:31:02,690 هل تحب زوجتك؟ 403 00:31:04,600 --> 00:31:06,060 .أجل 404 00:31:10,980 --> 00:31:12,070 .صحيح 405 00:31:19,650 --> 00:31:21,700 متى أول مرة قابلت الآنسة أوليف بيرن)؟) 406 00:31:21,860 --> 00:31:26,410 أنها تطوعت للعمل مساعدة بالبحث .منذ ثلاثة أعوام 407 00:31:27,370 --> 00:31:28,420 .صحيح 408 00:31:30,460 --> 00:31:33,000 هل تحب (أوليف بيرن)؟ 409 00:31:41,090 --> 00:31:42,140 .لا 410 00:31:56,820 --> 00:31:59,410 .حسنًا، أظن أنه يعمل أخيرًا 411 00:32:18,210 --> 00:32:19,260 .أنا لا أحبه 412 00:32:20,880 --> 00:32:23,730 ـ بالطبع تحبينه ـ لا 413 00:32:23,880 --> 00:32:25,810 .(لا تظنيني غبية، يا (أوليف 414 00:32:25,970 --> 00:32:27,850 ،لديّ الكثير من الصفات .لكن لست غبية 415 00:32:28,010 --> 00:32:30,890 ـ أعرف هذا، أنّكِ عبقرية ـ ألّا ترين؟ أنتهى الأمر 416 00:32:31,270 --> 00:32:35,320 ـ أيًا كان هو، لقد أنتهى ـ أنا أحبكِ 417 00:32:43,450 --> 00:32:45,620 .ابتعدي عني 418 00:32:46,280 --> 00:32:48,250 .أنا آسفة 419 00:32:52,540 --> 00:32:56,380 .اجمعي أغراضكِ .أريدكِ أن ترحلي من هنا حالاً 420 00:33:07,050 --> 00:33:08,270 .. جهاز كشف الكذب 421 00:33:11,810 --> 00:33:14,360 كان فكرة زوجتك، صحيح؟ 422 00:33:15,890 --> 00:33:18,740 ـ حسنًا، جزء ضغط الدم الانقباضي ـ الجزء المهم 423 00:33:23,190 --> 00:33:25,820 ـ (إليزابيث)؟ ـ أنها رحلت 424 00:33:29,490 --> 00:33:31,790 .. ـ آسف إذا كانت ـ لا أريد التحدث في هذا 425 00:33:31,950 --> 00:33:36,050 .قابلتها ذات مرة منذ عام .عندما كانت موظفة قانونية 426 00:33:38,250 --> 00:33:40,380 .تركت ليّ انطباعًا 427 00:33:42,210 --> 00:33:43,340 .أجل، أنها كذلك 428 00:33:45,380 --> 00:33:48,980 أنّك وضعت أختبار كاشف الكذب .. في قصة "الامرأة الخارقة" المصورة 429 00:33:49,140 --> 00:33:51,810 سوطها الذهبي، يجبر المجرمين .على قول الحقيقة 430 00:33:52,470 --> 00:33:53,520 .هذا صحيح 431 00:33:53,680 --> 00:33:57,030 لمَ "الامرأة الخارقة" امازونية؟ 432 00:33:57,810 --> 00:34:00,940 في الاساطير اليونانية، الأمازونيات .. كانت عشيرة قوية من النساء 433 00:34:01,110 --> 00:34:02,750 ـ اللاتي يعيشن بلا رجال ـ بلا رجال؟ 434 00:34:02,770 --> 00:34:04,820 من الهم ليّ أن الفتيات الصغيرات 435 00:34:04,990 --> 00:34:09,740 يدركن أن لديهن قدرة في داخلهن .ليخلقن مصيرهن الخاص بهن 436 00:34:10,120 --> 00:34:12,540 ليكونن رئيس ولايات المتحدة .إذا أرادن ذلك 437 00:34:15,040 --> 00:34:19,880 ."وعبارة "الامرأة الخارقة" هي "معاناة سافو 438 00:34:22,170 --> 00:34:25,220 .سافو) هو شاعرة شهيرة من اليونان القديمة) 439 00:34:25,380 --> 00:34:26,820 .معروفة بحبها للنساء 440 00:34:26,970 --> 00:34:30,720 أعتقادي هو أن المشاعر العاطفية .بين النساء طبيعية تمامًا 441 00:34:30,890 --> 00:34:33,560 دكتور (مارستون)، السحاقية .هي مرض عاطفي 442 00:34:33,720 --> 00:34:35,100 ،وبصفتي طبيبة علم النفس 443 00:34:35,270 --> 00:34:37,940 .. فأن تأييدك لهذا السلوك الشاذ 444 00:34:38,100 --> 00:34:41,070 في صفحات قصتك المصورة .يعتبر شيء متهور 445 00:34:43,570 --> 00:34:45,320 هل يمكنني أن أخذ استراحة، رجاءًا؟ 446 00:34:45,480 --> 00:34:47,490 .أريد أن أمدد ساقيّ 447 00:35:02,670 --> 00:35:05,510 ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ .. ـ تلك الامرأة كانت عدوًا 448 00:35:05,670 --> 00:35:07,550 لقصة "الامرأة الخارقة" المصورة .من البداية 449 00:35:07,710 --> 00:35:11,310 أنها رئيسة جمعية دراسة .الأطفال الأمريكية 450 00:35:11,470 --> 00:35:15,520 كل والد في أمريكا يستمع .إلى ما يجب أن تقوله 451 00:35:15,680 --> 00:35:17,060 .أخبرتك أن تسهل الأمر 452 00:35:17,220 --> 00:35:19,820 اعني، هناك سياسيين يحاولون .التقصي عن هذا الأمر 453 00:35:19,980 --> 00:35:21,690 أنهم يتحدثون مع لجان مجلس .الشيوخ الفرعية 454 00:35:21,850 --> 00:35:23,820 هل تعرف ماذا يعني لنا هذا؟ 455 00:35:23,980 --> 00:35:26,070 .فقط ادخل الغرفة وتعاون معها 456 00:35:27,070 --> 00:35:29,490 ـ وماذا لو رفضت التعاون؟ ـ إذًا، لا يمكنني حمايتك بعد الآن 457 00:35:29,650 --> 00:35:30,870 ."أو حماية "الامرأة الخارقة 458 00:35:34,780 --> 00:35:36,580 هل شعرتِ بالحزن منذ أن غادرت؟ 459 00:35:37,700 --> 00:35:39,420 .أنا لست حزينة 460 00:35:52,470 --> 00:35:54,560 .ربما أنّي أحبها ايضًا 461 00:35:59,220 --> 00:36:01,770 .أو ربما أنّي أريدها لأنّك تريدها 462 00:36:04,100 --> 00:36:07,400 ما الذي يجذبك نحوها؟ 463 00:36:10,240 --> 00:36:12,030 .. أنها جميلة 464 00:36:13,490 --> 00:36:17,540 .برئية وعطوفة ونقية القلب 465 00:36:19,490 --> 00:36:24,930 وأنتِ ذكية وشرسة ومبتهجة 466 00:36:25,920 --> 00:36:28,840 .ووغدة تمامًا 467 00:36:33,930 --> 00:36:36,770 .معًا، أنتِ امرأة مثالية 468 00:36:49,230 --> 00:36:53,530 هل تظن أنه من الممكن أن أحب شخصين في نفس الوقت؟ 469 00:37:06,960 --> 00:37:09,630 .ما نريده لن يحدث ابدًا 470 00:37:09,790 --> 00:37:16,050 ـ ولمَ لا؟ ـ لأن العالم لن يسمح بذلك 471 00:37:20,180 --> 00:37:23,020 .لا يمكن للعالم أن يوقفنا 472 00:37:48,790 --> 00:37:52,300 سيّدة (بيرن)، هل تمانعين لو بقيتِ بعد انصراف الصف، رجاءًا؟ 473 00:37:59,720 --> 00:38:02,850 .. لقد طلبنا تواجدكِ هنا اليوم لأننا 474 00:38:03,010 --> 00:38:07,520 لدينا شيء ما، لا أعرف ما هو .. لكننا نعمل عليه 475 00:38:07,690 --> 00:38:11,610 وأشعر أنّي أنتهكت غرض ،وجودي كطبيبة نفسية 476 00:38:11,770 --> 00:38:15,450 من خلال تجنب المشاعر المقلقة 477 00:38:15,610 --> 00:38:17,860 .بدلاً من مواجهتها، لذا ها نحن ذا 478 00:38:19,450 --> 00:38:24,290 كنا نفكر في أن بمقدورنا مواجهة .أيًا كانت تلك المشاعر معًا 479 00:38:25,120 --> 00:38:26,170 .تبًا لكِ 480 00:38:26,330 --> 00:38:28,550 أعني أنّي منفتحة لممارسة ،الجنس معكِ 481 00:38:28,920 --> 00:38:31,790 ـ إن كنت تودين، وكذلك زوجي ـ أنا مخطوبة 482 00:38:32,290 --> 00:38:34,640 هل تحبين (برانت)؟ 483 00:38:39,430 --> 00:38:42,270 .(أننا نفتقدكِ، (أوليف 484 00:38:42,430 --> 00:38:45,480 ـ أننا نود إصلاح الأمور ـ ستوافق خالتكِ 485 00:38:45,850 --> 00:38:48,100 .أنها تؤمن في الحب الحر 486 00:38:52,860 --> 00:38:54,980 .اللعنة، حسنًا 487 00:38:55,150 --> 00:39:00,410 ،إن كنتِ تحبين (برانت) هذا 488 00:39:00,570 --> 00:39:02,500 .فأننا سعداء لأجلكِ 489 00:39:02,660 --> 00:39:04,790 .لننسى الجزء المتعلق بالجنس 490 00:39:04,950 --> 00:39:08,920 يمكننا أن نكون اصدقاء، إتفقنا؟ .لنكون جميعنا اصدقاء 491 00:39:19,090 --> 00:39:21,220 .أجل 492 00:39:40,110 --> 00:39:44,870 ،أوليف بيرن) طالبة استثنائية)" .سريعة التعلم مع شغف في الدراسة 493 00:39:45,030 --> 00:39:47,750 أنها تحظى بعقل حريص" وأخلاقيات عمل قوية 494 00:39:47,910 --> 00:39:49,960 ومدى أخلاقي ثابت" 495 00:39:50,750 --> 00:39:53,220 ."وشعور عميق راسخ بالعدالة 496 00:39:56,130 --> 00:39:57,380 .تفضلي 497 00:40:00,670 --> 00:40:02,350 .شكرًا لكِ 498 00:40:02,510 --> 00:40:04,100 .بالطبع 499 00:40:08,890 --> 00:40:11,940 أنّي أكتب كتاباً يدعى ."مشاعر الناس العاديين" 500 00:40:12,100 --> 00:40:14,400 .أظن أنّك لست طبيعيًا بالتأكيد 501 00:40:14,560 --> 00:40:16,990 مَن يقول هذا؟ 502 00:40:17,150 --> 00:40:20,950 أننا نلعب في السكن الجامعي حيث .نخمن ما يتوق إليه الشخص الآخر 503 00:40:21,110 --> 00:40:23,450 ـ هل يجب أن نلعبها؟ ـ بالطبع 504 00:40:24,700 --> 00:40:27,500 ما الذي أتوق إليه؟ 505 00:40:31,500 --> 00:40:34,800 .أظن أنّكِ تتوقين للحياة الغير تقليدية 506 00:40:47,760 --> 00:40:50,360 ماذا عنك، يا (برانت)؟ ما الذي تتوق إليه (أوليف) برأيك؟ 507 00:40:54,310 --> 00:40:57,060 .أظن أن تتوق لموافقتك 508 00:41:00,070 --> 00:41:02,820 ما هي نواكِ إتجاه (أوليف)؟ 509 00:41:02,990 --> 00:41:04,780 ـ لا أفهم ـ لم أسألك 510 00:41:04,950 --> 00:41:08,120 ،أعرف ما هي نيتك .أنّك واضح 511 00:41:08,280 --> 00:41:10,910 ما هي نواكِ إتجاه (أوليف)؟ 512 00:41:12,080 --> 00:41:13,830 .لم أفهم السؤال 513 00:41:14,000 --> 00:41:15,500 .أنا لست أحمق 514 00:41:15,670 --> 00:41:17,920 .أنّكِ تملئين عقلها بالأفكار المنحرفة 515 00:41:18,080 --> 00:41:21,550 أوليف) فتاة طيبة صاحبة قلب) .نقي وأنتِ تحاولين افسادها 516 00:41:21,710 --> 00:41:23,840 .لا يمكنك إفساد أحد بالأفكار 517 00:41:24,010 --> 00:41:27,180 ـ الجهل هو الإفساد ـ لا تحاضرني يا استاذ، إتفقنا؟ 518 00:41:27,340 --> 00:41:30,390 ـ أنا لست أحد طلابك ـ (بيل)، (برانت)، هذا غير ضروري 519 00:41:30,560 --> 00:41:34,150 ،أنا أحاول أن أرى ما ترينه فيهما .لكن آسف، لا أرى ذلك 520 00:41:34,310 --> 00:41:36,310 ـ أنهم اصدقائي ـ أنهم فاسقين 521 00:41:38,100 --> 00:41:39,320 ألّا ترين هذا؟ 522 00:41:39,480 --> 00:41:42,450 ،أسمع، (أوليف) ليست طفلة .لا يمكنك التحكم بها 523 00:41:42,610 --> 00:41:45,780 لا يمكنك أن تضع خاتمًا في اصبعها .. وتحجزها في صندوق لرف موقدك 524 00:41:45,950 --> 00:41:47,710 .امرأة صغيرة جيّدة وراء رجلها الصغير 525 00:41:47,860 --> 00:41:49,330 .أنّي أحبها 526 00:41:49,490 --> 00:41:51,580 .وسأقاتل لأجلها 527 00:41:52,240 --> 00:41:54,540 برانت)، أرجوك؟) 528 00:41:56,460 --> 00:41:59,130 ،أنا و(أوليف) سنتزوج وبصفتي زوجها المستقبلي 529 00:41:59,290 --> 00:42:02,260 فأنّي سأقدر إذا علاقتكم ستنحصر 530 00:42:02,840 --> 00:42:05,510 ـ ضمن حدود الصف فقط ـ هل هذا ما تريده؟ 531 00:42:08,220 --> 00:42:10,060 ـ لنذهب ـ أنا آسفة 532 00:43:06,480 --> 00:43:07,950 ما الذي تفعلينه هنا؟ 533 00:43:10,030 --> 00:43:11,700 .لا أعرف 534 00:43:19,000 --> 00:43:20,620 ما اسمكِ؟ 535 00:43:20,960 --> 00:43:22,760 .(أوليف بيرن) 536 00:43:23,290 --> 00:43:26,630 ـ هذا صحيح، كم عمركِ؟ ـ 22 537 00:43:29,050 --> 00:43:30,720 .هذا صحيح 538 00:43:32,090 --> 00:43:33,140 لمَ أنتِ هنا؟ 539 00:43:34,850 --> 00:43:36,560 .لا أعرف 540 00:43:36,720 --> 00:43:38,350 .هذا صحيح 541 00:43:38,520 --> 00:43:40,310 ماذا تريدين؟ 542 00:43:43,440 --> 00:43:45,110 .لا أعرف 543 00:43:48,610 --> 00:43:49,990 .هذه كذبة 544 00:43:53,530 --> 00:43:55,120 هل تحبين (برانت)؟ 545 00:43:55,990 --> 00:43:57,670 .أجل 546 00:44:00,750 --> 00:44:02,540 .هذه كذبة 547 00:44:06,460 --> 00:44:08,590 هل تحبيني؟ 548 00:44:12,550 --> 00:44:13,930 .لا 549 00:44:24,480 --> 00:44:25,950 هل تحبين (إليزابيث)؟ 550 00:44:30,150 --> 00:44:31,700 .لا 551 00:44:43,370 --> 00:44:45,670 هل تريدين ممارسة الجنس معي؟ 552 00:44:49,460 --> 00:44:50,960 .لا، لا 553 00:44:57,300 --> 00:44:59,730 هل تريدين ممارسة الجنس مع (إليزابيث)؟ 554 00:45:09,980 --> 00:45:11,030 .لا 555 00:45:31,090 --> 00:45:32,180 حسنًا؟ 556 00:45:36,590 --> 00:45:39,560 حسنًا ماذا؟ - ما رأيكِ في ذلك؟ - 557 00:45:46,560 --> 00:45:48,400 .أنا أشعر بالإطراء، أعتقد 558 00:45:48,560 --> 00:45:51,320 .حبًا في الله، (إليزابيث) ماذا تريدين؟ 559 00:45:51,480 --> 00:45:55,160 ،المرء يريد الكثير من الأشياء الفريدة .وهذا لا يعني أنّها ستحدث 560 00:46:10,000 --> 00:46:11,170 .(أوليف) 561 00:46:11,340 --> 00:46:13,050 .(أوليف) 562 00:46:13,500 --> 00:46:15,430 .(أوليف)، انتظري 563 00:46:24,270 --> 00:46:27,520 .لا أعرف لماذا سمحت لكِ لتجعليني طعمًا هكذا 564 00:46:27,940 --> 00:46:29,190 .أكرهكِ 565 00:46:29,350 --> 00:46:31,570 .أكرهكِ من كل قلبي 566 00:51:18,270 --> 00:51:19,860 .قادة الحب 567 00:51:20,020 --> 00:51:23,690 إذا كانت طبيعة الرجل عنيفة ...وفوضوية 568 00:51:25,440 --> 00:51:29,040 ...وطبيعة النساء محبة ورعاية 569 00:51:30,990 --> 00:51:33,960 لذا، ألا يجب أن تكون النساء هن مَن يحكمن العالم؟ 570 00:51:35,830 --> 00:51:37,830 ألن يكون ذلك اختيار أكثر معقولية؟ 571 00:51:44,750 --> 00:51:45,840 .ولكن احذرن يا سيّدات 572 00:51:46,000 --> 00:51:48,800 نحن الرجال لن نتخلى عن سلطتنا .دون حرب 573 00:51:57,180 --> 00:51:59,900 .لم أكن أتوقع قدومك الآن 574 00:52:02,060 --> 00:52:03,780 أأنت بخير؟ 575 00:52:05,560 --> 00:52:07,780 .الجميع يعرفون، (أوليف) 576 00:52:10,650 --> 00:52:13,620 .حتى أنّكِ لم تُزعجي كون هذا سرّي 577 00:52:17,370 --> 00:52:18,750 ...لا أعرف ماذا - .من فضلكِ - 578 00:52:20,200 --> 00:52:23,750 ...يمكنني الطلب منكِ التوقف عن رؤيتهم 579 00:52:25,830 --> 00:52:27,590 .ولكن أعرف أنّكِ لن تتوقفي 580 00:53:08,000 --> 00:53:09,800 .طُردنا 581 00:53:16,430 --> 00:53:19,180 .أريد أن أكون معكِ .أريد أن أكون معكما 582 00:53:19,350 --> 00:53:22,100 .أجل. أجل - هل كلاكما مجانين؟ - 583 00:53:22,730 --> 00:53:26,980 ألا تدركون ما حدث؟ .دُمرنا. جميعًا 584 00:53:27,150 --> 00:53:28,520 .لن تكوني قادرة على الزواج 585 00:53:28,690 --> 00:53:31,690 .وانت لن تكون قادرًا على التدريس .وأنا لن أكون قادرة على فعل أيّ شيء 586 00:53:31,860 --> 00:53:33,830 أيّ عالم تعتقدون أننا نعيش فيه؟ 587 00:53:33,990 --> 00:53:37,910 .نحن عاشقون - .لا يمكن أن نكون عاشقين - 588 00:53:38,070 --> 00:53:40,830 ...إنّه غير تقليدي، بالتأكيد، ولكنه - .هذا غير معقول - 589 00:53:40,990 --> 00:53:45,500 .هذا خيال وعلينا العيش في الواقع 590 00:53:45,660 --> 00:53:50,260 ...وفي هذا العالم وهذه الحياة، الحب 591 00:53:50,420 --> 00:53:53,300 .لا يهم - .لا أؤمن بهذا - 592 00:53:54,170 --> 00:53:56,430 .حسنًا، إذن أنتِ حمقاء 593 00:53:56,590 --> 00:54:00,440 .غبية، فنانة هاوية 594 00:54:04,180 --> 00:54:05,280 .أنا حبلة 595 00:54:09,020 --> 00:54:10,070 دكتور (مارستون)؟ 596 00:54:14,820 --> 00:54:16,900 آسف، ماذا؟ - ..."كنت تقول أن "المرأة الأعجوبة - 597 00:54:16,990 --> 00:54:19,410 .تغادر "جزيرة الجنة" وتدعل عالم البشر 598 00:54:19,570 --> 00:54:21,700 هكذا تدعوه، صحيح؟ .عالم البشر 599 00:54:22,370 --> 00:54:23,540 .أجل 600 00:54:28,000 --> 00:54:30,720 ليس لدينا حتى ما يكفي من المال .لندفع فاتورة الكهرباء 601 00:54:30,880 --> 00:54:32,940 ما زال لدينا بعض الأموال التي ستأتي .من مبيعات كتابي 602 00:54:32,960 --> 00:54:35,460 خمستهم؟ 603 00:54:36,050 --> 00:54:40,800 آسفة، عزيزي، ولكن لا أحد يأبه ."بنظرية "ديسك 604 00:54:42,890 --> 00:54:45,810 .ماذا عنكِ؟ أنتِ هنا الآن .يمكنكِ المساعدة 605 00:54:45,970 --> 00:54:48,100 .إنّها حبلة - .هذا واضح - 606 00:54:48,270 --> 00:54:51,190 .قلتِ أنّه لا بأس إن مكثت - .كما لو كان لدي خيار - 607 00:54:51,360 --> 00:54:52,820 .إذن سأغادر - .لا - 608 00:54:52,980 --> 00:54:55,480 ماذا عن خالتكِ الشهيرة التي تدعو بالمساواة؟ .إنّها غنية 609 00:54:57,780 --> 00:55:01,370 ...قلقة أنّه أيّ ارتباط خاص بموقفنا 610 00:55:01,530 --> 00:55:03,910 .سيكون سيئًا بالنسبة إلى الحركة 611 00:55:04,080 --> 00:55:05,750 .يا لها من عاهرة 612 00:55:07,960 --> 00:55:10,080 قرأت في الصحف أن آل (كيليرز) ...يكسبون الأموال 613 00:55:10,250 --> 00:55:11,970 .ببيعيهم لآلات الكشف عن الكذب 614 00:55:12,130 --> 00:55:13,840 .ربما يمكننا فعل المثل 615 00:55:14,000 --> 00:55:17,260 .هذه فكرة رائعة، (أوليف) .ربما على (بيل) يأخذ براءة الاختراع 616 00:55:17,420 --> 00:55:20,770 ،العلم للجميع .من أجل الخير الأكبر 617 00:55:20,930 --> 00:55:22,020 .كنت محقًا في نشرها 618 00:55:22,180 --> 00:55:24,110 .حسنًا، الخير الأكبر هذا لن يطعم طفلك 619 00:55:24,140 --> 00:55:25,480 .إنّه طفلكِ أيضًا 620 00:55:25,640 --> 00:55:28,190 ...ستكونين مسئولة أيضًا إن - ماذا؟ كان لدي قضيب؟ - 621 00:55:28,350 --> 00:55:30,320 .تعرفين ماذا أقصد 622 00:55:48,620 --> 00:55:50,170 .(أوليف) 623 00:56:22,892 --> 00:56:28,687 ".المطاوعة" 624 00:56:30,160 --> 00:56:32,670 كَم كلمة تكتبيها في الدقيقة؟ - .خمسة وسبعون - 625 00:56:32,830 --> 00:56:35,130 أيمكنكِ أن تقومي بالإملاء؟ - .يمكنني التعلّم - 626 00:56:35,290 --> 00:56:37,800 ...هناك مجرّد شائعات في الخارج 627 00:56:37,960 --> 00:56:40,090 .التي تؤثر على سمعتي 628 00:56:40,260 --> 00:56:44,810 كان هناك حديث عن بعض البذاءة ."التي حدثت أثناء وجودك في "رادكليف 629 00:56:44,970 --> 00:56:46,940 ..."لديك شهادة في القانون من جامعة "بوسطن 630 00:56:47,100 --> 00:56:49,470 ."ودرجة الماجستير في علم النفس من "رادكليف 631 00:56:49,640 --> 00:56:51,270 ."هارفارد" 632 00:56:51,980 --> 00:56:56,320 وجميعكم ما زلتم معًا؟ - هذا لن يقف في طريقك، أليس كذلك؟ - 633 00:56:56,480 --> 00:56:58,980 .لا أظن أن حياتي الشخصية تهم أيّ أحد 634 00:56:59,150 --> 00:57:01,570 .حان الوقت لأن تمضي قدمًا، (بيل) 635 00:57:01,940 --> 00:57:04,540 لا تعتقدين أنّكِ جيدة للغاية في هذا العمل؟ 636 00:57:06,490 --> 00:57:07,910 .لا 637 00:57:39,730 --> 00:57:41,780 .أريده أن يكبر في عائلة 638 00:57:46,110 --> 00:57:47,740 .أريد المزيد لأجله 639 00:57:48,780 --> 00:57:50,960 .أكثر مما حظيت به 640 00:57:58,500 --> 00:57:59,970 ...إن 641 00:58:01,170 --> 00:58:04,550 إن فعلنا هذا، لا يمكننا أن نسمح .أن يُلام أطفالنا بسببه 642 00:58:04,720 --> 00:58:07,970 ...علينا خلق تفسير 643 00:58:08,720 --> 00:58:10,520 ...كذبة 644 00:58:12,890 --> 00:58:14,940 .ونتمسك بها 645 00:58:32,910 --> 00:58:35,040 .المرأة الأعجوبة" لديها هويّة سرية" 646 00:58:35,200 --> 00:58:36,710 .أجل، لديها - لماذا؟ - 647 00:58:36,870 --> 00:58:40,340 .عليها اخفاء حقيقتها عن عالم البشر 648 00:58:42,029 --> 00:58:46,310 {\an8}"ري، نيويورك، 1934" 649 00:58:41,170 --> 00:58:43,640 مرحبًا، أنا (مولي ستيوارت) أسكن .عبر الشارع 650 00:58:43,800 --> 00:58:46,300 .أردت القدوم والترحيب - .مرحبًا - 651 00:58:46,470 --> 00:58:48,220 كان سخيفًا أنّكم تعيشون هنا ...منذ أكثر من أسبوع 652 00:58:48,380 --> 00:58:51,480 .ولم نتعرف عليكم بشكلٍ صحيح 653 00:58:51,640 --> 00:58:52,810 هل أنتِ السيّدة (مارستون)؟ 654 00:58:52,970 --> 00:58:54,720 .لا، أنا السيّدة (مارستون). مرحبًا 655 00:58:54,890 --> 00:58:57,560 مرحبًا. وأنتِ؟ 656 00:58:57,730 --> 00:58:59,950 .أعيش هنا وحسب 657 00:59:00,850 --> 00:59:03,150 إذن (بيرن) هو ابنكِ؟ 658 00:59:03,320 --> 00:59:05,360 .جاء إلى هنا أمس يريد اللعب 659 00:59:05,530 --> 00:59:08,150 .لا، (بيرن) هو ابني .لدي ابنين، (دون) و(بيرن) 660 00:59:09,570 --> 00:59:12,670 ،زوجي (ريتشارد) مات .لذا آل (مارتسون) يعتنون بنا 661 00:59:12,820 --> 00:59:14,040 .أيتها المسكينة 662 00:59:14,200 --> 00:59:15,700 .(بيت) هو ابني 663 00:59:16,200 --> 00:59:19,750 .حسنًا، من الرائع مقابلتك .متأكدة أننا سنراكِ مجددًا 664 00:59:19,920 --> 00:59:22,260 .أراكِ لاحقًا - .سررت للتعرف على كلتاكما - 665 00:59:22,790 --> 00:59:24,840 .(دون)، (بيرن)، (بيتر) 666 00:59:25,000 --> 00:59:26,600 .هيّا يا أولاد 667 00:59:26,760 --> 00:59:29,180 ،عزيزتي خالتي (مارغريت) ...الأمور جيدة هنا 668 00:59:29,340 --> 00:59:31,510 .ونستقر في بينا المؤجر الجديد 669 00:59:31,680 --> 00:59:34,680 ،الأطفال يبقونني منشغلة .ونحن سعداء هنا 670 00:59:34,850 --> 00:59:37,140 ...أرسل نماذج عينات إلى الناشرين 671 00:59:37,310 --> 00:59:39,030 .وآمل أن يقبلها أحد قريبًا 672 00:59:39,180 --> 00:59:40,810 إذن، أتقول أنّه تعيش في كذبة؟ 673 00:59:40,980 --> 00:59:43,150 ...لا، "المرأة الأعجوبة" تفترض شخصية بديلة 674 00:59:43,310 --> 00:59:46,410 .حتى تعمل كسكرتيرة (ستيف تريفور) 675 00:59:46,570 --> 00:59:48,030 إنّه سكرتيرة؟ 676 00:59:48,190 --> 00:59:49,990 وما الخطب في كونكِ سكرتيرة؟ 677 00:59:50,070 --> 00:59:52,570 لا خطب في ذلك، ولكن أعتقد أنّه من الغريب 678 00:59:52,740 --> 00:59:56,410 أن "المرأة الأعجوبة" لها كل هذه القوة .وتتخفى كسكرتيرة 679 00:59:57,240 --> 00:59:58,460 .إنّه امرأة عصرية 680 00:59:58,910 --> 01:00:01,010 .مرحبًا - .مرحبًا - 681 01:00:01,160 --> 01:00:03,790 .مرحبًا، تبدين رائعة 682 01:00:03,960 --> 01:00:05,840 .وأنتِ كذلك - .مرحبًا يا أطفال - 683 01:00:06,000 --> 01:00:08,880 ،لديها مهنة لنفسها .وتكسب أموالها بنفسها 684 01:00:09,050 --> 01:00:11,350 أين (بيل)؟ - .في مكتبه - 685 01:00:11,840 --> 01:00:14,770 .امرأة لا تعتمد على رجل 686 01:00:21,520 --> 01:00:23,900 ".أنت أيضًا يمكن أن تكون مشهورًا" 687 01:00:24,060 --> 01:00:26,610 .هذا سيُباع. أنا متأكد 688 01:00:31,900 --> 01:00:33,910 إذن، لماذا هذه الفكرة؟ 689 01:00:42,750 --> 01:00:45,500 .هذا لك 690 01:00:45,670 --> 01:00:48,720 لي؟ - .منّا - 691 01:00:50,800 --> 01:00:52,010 .حتى يمكنك اللعب 692 01:00:53,880 --> 01:00:54,930 .إنّها جميلة 693 01:00:55,510 --> 01:00:58,140 .يا أطفال، انظروا لطيّارتي 694 01:01:14,110 --> 01:01:16,870 .عليكم أن تدغدغوه يا أطفال - .دغدغوه، يضحك بسرعة - 695 01:01:24,460 --> 01:01:26,300 .تفعل ذلك لأنّها تحبه 696 01:01:51,730 --> 01:01:53,830 .تفعل ذلك حتى يكونا معًا 697 01:01:59,950 --> 01:02:01,500 .أعتقد أنّها فتاة 698 01:02:02,950 --> 01:02:04,460 حقًا؟ 699 01:02:05,120 --> 01:02:08,920 .حسنًا، إن كانت كذلك سأسمّيها (أوليف آن) 700 01:02:12,750 --> 01:02:14,380 .لا تبكي 701 01:02:15,920 --> 01:02:17,390 .توقفي 702 01:02:18,220 --> 01:02:20,470 .تفعل ذلك بدافع الحب 703 01:02:23,430 --> 01:02:26,890 ماذا سيحدث إن كُشف الهويّة السرية للـ "المرأة الأعجوبة"؟ 704 01:02:28,560 --> 01:02:30,980 .سيضيع كل شيء 705 01:02:35,780 --> 01:02:37,120 مَن هو (تشارلز مولتون)؟ 706 01:02:40,620 --> 01:02:41,960 .هذا هو اسمي المستعار 707 01:02:42,160 --> 01:02:45,380 "لماذا لا تكتب قصص "الامرأة الخارقة تحت اسمك الحقيقي؟ 708 01:02:45,540 --> 01:02:48,340 .حسنًا، هذه مجرّد ممارستي النفسية .فهذا يجنب الارتباك 709 01:02:48,500 --> 01:02:51,800 ليس لأن معظم الأمريكيين يزدرون كتّاب القصص المصورة؟ 710 01:02:51,960 --> 01:02:54,090 .لا أهتم برأي معظم الأمريكيين 711 01:02:54,250 --> 01:02:56,010 أو هناك شيء آخر؟ 712 01:02:58,130 --> 01:03:01,980 أتساءل إن كنت أنت الشخص .الذي لديه هويّة سرية 713 01:03:05,267 --> 01:03:09,624 {\an8}"قرية غرينتش، نيويورك، 1940" 714 01:03:45,890 --> 01:03:47,610 .صباح الخير 715 01:03:48,480 --> 01:03:51,950 .أبحث عن زيّ هزلي 716 01:03:53,940 --> 01:03:55,240 لك؟ 717 01:03:55,570 --> 01:03:57,910 .لا 718 01:03:58,070 --> 01:04:00,490 ."بل لزوجتي. لعيد "الهالوين 719 01:04:00,650 --> 01:04:02,080 .إنّها مفاجأة 720 01:04:02,240 --> 01:04:04,160 ماذا لديك في بالك؟ 721 01:04:05,660 --> 01:04:09,880 شيء يوناني؟ 722 01:04:14,540 --> 01:04:17,640 ماذا عن امرأة من "الأمازون"؟ 723 01:04:18,420 --> 01:04:20,670 .هذا رائع 724 01:04:21,760 --> 01:04:22,810 أيمكنني؟ 725 01:04:25,510 --> 01:04:30,060 ."صُنعت خصيصًا في "فرنسا 726 01:04:30,230 --> 01:04:32,400 .لم أر من قبل كعب عالي كهذا 727 01:04:32,770 --> 01:04:35,900 وكَم سعر شيء كهذا؟ 728 01:04:37,320 --> 01:04:38,690 أأنت مُحب؟ 729 01:04:38,860 --> 01:04:41,530 معذرةً؟ - .مُحب للكعوب العالية - 730 01:04:42,070 --> 01:04:43,540 .لا أعرف ماذا يعني هذا 731 01:04:45,240 --> 01:04:46,830 أأنت مع فرقة الرزيلة؟ 732 01:04:48,120 --> 01:04:49,590 .لا 733 01:04:50,040 --> 01:04:53,840 أأنت ضابط تابع خدمة التفتيش الأمريكية؟ 734 01:04:54,000 --> 01:04:55,500 .لا 735 01:04:59,630 --> 01:05:01,220 .اسمي (تشارل غايت) 736 01:05:01,550 --> 01:05:04,270 ".الناس يدعوني بـ "ملك جي سترينغ 737 01:05:04,430 --> 01:05:06,100 .صحيح 738 01:05:38,630 --> 01:05:41,680 .عزيزي، هذه مواد اباحية 739 01:05:41,840 --> 01:05:43,010 أليس هذا غير قانوني؟ 740 01:05:43,510 --> 01:05:46,230 .أجل، ولكن انظري بتمعّن 741 01:05:46,630 --> 01:05:48,850 .لا أفهم ماذا من المفترض أن ننظر إليه 742 01:05:49,010 --> 01:05:50,260 .حسنًا 743 01:05:51,930 --> 01:05:53,560 ...الهيمنة 744 01:05:54,480 --> 01:05:56,980 ...الحث، الخضوع 745 01:05:57,770 --> 01:05:58,820 .اللين 746 01:06:00,900 --> 01:06:04,280 ."هذه الصور هي مجاز عن نظرية "ديسك 747 01:06:04,440 --> 01:06:06,160 هذه الصور توصّل في لحظة 748 01:06:06,320 --> 01:06:09,580 ما قضيت حياتي المهنية بأكملها .أحاول أن أشرحه 749 01:06:09,740 --> 01:06:12,090 .هذا ما يجب أن نفعله - ...عزيزي - 750 01:06:12,240 --> 01:06:15,340 .هذه مواد اباحية 751 01:06:17,790 --> 01:06:21,040 .لاحظة براعة العقد 752 01:06:21,210 --> 01:06:24,140 .عمل الحبال ليس فن المغفلين 753 01:06:25,510 --> 01:06:27,130 ...الناس يأتون إليّ طوال الوقت 754 01:06:27,300 --> 01:06:30,020 .ضائعين، باحثين 755 01:06:30,180 --> 01:06:34,020 ...يسألوني لماذا الحبل، أو الزيّ 756 01:06:34,180 --> 01:06:36,110 .لعب الأدوار 757 01:06:36,560 --> 01:06:39,440 ...أخبرهم أننا نلعب الأدوار 758 01:06:39,600 --> 01:06:43,610 .طوال الوقت في حياتنا باستمرار 759 01:06:45,070 --> 01:06:49,450 في الخارج نحن مربوطون بسلاسل ...أقوى بكثير 760 01:06:49,610 --> 01:06:52,040 .من التي نستخدمها هنا 761 01:06:53,200 --> 01:06:55,300 ...ولكن الحقيقة هي 762 01:06:55,950 --> 01:06:59,380 ...أن الرجال والنساء 763 01:06:59,540 --> 01:07:01,790 ...يحبون السيطرة 764 01:07:01,960 --> 01:07:05,390 .وأن يُسيطَر عليهم 765 01:07:05,840 --> 01:07:07,510 ...فهذه 766 01:07:07,840 --> 01:07:09,930 .طبيعة البشر 767 01:07:11,760 --> 01:07:14,730 ...الحياة الواقعية مليئة بالألم وخيبة الأمل 768 01:07:14,890 --> 01:07:18,440 ...ولكن الخيال، الخيال 769 01:07:19,310 --> 01:07:21,480 .هو احتمال 770 01:07:23,110 --> 01:07:24,730 أيّ أسئلة؟ 771 01:07:25,610 --> 01:07:27,580 هل يؤلم؟ - .قليلًا - 772 01:07:27,740 --> 01:07:31,080 مَن يقول أنّه لا يوجد ألم في الحب؟ .الحب مؤلم 773 01:07:31,240 --> 01:07:35,040 نؤلم مَن نحب طوال الوقت بكلماتنا .وأفعالنا 774 01:07:35,200 --> 01:07:39,210 .طبيعة الحب هي الألم 775 01:07:57,180 --> 01:07:58,520 أتود التجربة؟ 776 01:08:02,980 --> 01:08:04,400 .أجل 777 01:08:06,730 --> 01:08:08,330 .سنبدأ بشيء بسيط 778 01:08:08,480 --> 01:08:10,860 .من فضلكِ ضعي معصميكِ أمامكِ هكذا 779 01:08:11,030 --> 01:08:14,450 .الآن، لف الحبل حولها كما أرشدتك 780 01:08:40,430 --> 01:08:42,610 .(أوليف)، لا تدعيه يفعل هذا بكِ 781 01:08:43,600 --> 01:08:45,360 .لا أمانع 782 01:08:46,980 --> 01:08:48,070 ...أنتِ 783 01:08:50,940 --> 01:08:53,070 لماذا لا تمانعين بحق السماء؟ 784 01:08:59,370 --> 01:09:01,120 .معذرةً 785 01:09:04,370 --> 01:09:06,470 .بالطبع 786 01:09:07,250 --> 01:09:09,350 .أنتِ الخاضعة 787 01:09:13,010 --> 01:09:15,310 .أرجوكِ عزيزتي، اجعلي عقلكِ مفتوحًا 788 01:09:15,470 --> 01:09:17,310 كَم صرفت على كل هذا، على أيّ حال؟ 789 01:09:17,470 --> 01:09:20,440 .وبقية البذاءة التي باعها لك - .هذه مواد بحث - 790 01:09:20,600 --> 01:09:21,850 ...متى ستتوقف 791 01:09:22,020 --> 01:09:24,820 عن تبرير أهواءك المريضة بالعلم؟ 792 01:10:15,650 --> 01:10:17,950 .طريقة سيطرته على هذه الفتاة سيئة 793 01:10:18,110 --> 01:10:20,660 أتقولين أنّكِ أفضل منها في الجنس؟ 794 01:10:20,830 --> 01:10:22,540 .حسنًا، إنّه مجرم - .وكذلك نحن - 795 01:10:22,700 --> 01:10:23,790 .حبنا غير شرعي 796 01:10:23,950 --> 01:10:27,330 ما نفعله في خصوصية منزلنا .هي من شأننا الخاص 797 01:11:16,630 --> 01:11:18,980 .سأحضر (أوليف) ونعود للمنزل 798 01:11:19,130 --> 01:11:20,310 .(إليزابيث) 799 01:11:30,390 --> 01:11:32,270 ما رأيكم؟ 800 01:11:44,910 --> 01:11:46,290 ...أنا 801 01:11:47,080 --> 01:11:49,000 ...أعرف أنّكِ لا توافقين، ولكني 802 01:12:06,720 --> 01:12:07,770 .أعطيني الحبل 803 01:12:36,460 --> 01:12:40,340 أهذا ما تريدينه حقًا؟ 804 01:12:52,770 --> 01:12:55,020 .إذن، ضعي يدكِ خلف ظهركِ 805 01:13:22,380 --> 01:13:24,300 أأنتِ بخير؟ 806 01:14:46,023 --> 01:14:56,878 "(سوبريما)، الامرأة الخارقة" 807 01:15:01,610 --> 01:15:04,070 كتاب مصوّر، (بيل)؟ - .حسنًا، إنّه ممتاز - 808 01:15:04,820 --> 01:15:08,950 سأحقن أفكاري في القلب الهزلي .لـ "أمريكا" تمامًا 809 01:15:10,530 --> 01:15:13,500 أعني، سأحضر فنانًا حقيقيًا .ليرسمها بشكلٍ لائق 810 01:15:13,660 --> 01:15:17,540 إنّها أميرة من "الأمازون" التي تعيش .على جزيرة كلها نساء 811 01:15:17,710 --> 01:15:19,050 ."جزيرة الجنة" 812 01:15:19,210 --> 01:15:21,500 والرجل تُدمر طائرته على هذه الجزيرة؟ 813 01:15:21,670 --> 01:15:24,890 .أجل، (ستيف تريفور)، الجاسوس - .وترتدي هذا الزيّ الهزلي - 814 01:15:25,050 --> 01:15:26,920 .حسنًا، إنّه رياضي 815 01:15:27,090 --> 01:15:28,510 .وأساور من الفضة 816 01:15:29,260 --> 01:15:31,430 .إنّها تصد الرصاص 817 01:15:31,590 --> 01:15:33,770 ...وكل أصدقاءها من فتيات الروابط 818 01:15:33,930 --> 01:15:36,770 ،الذين يحظون بحفلات الضرب ...والجميع يحاربون النازية 819 01:15:36,930 --> 01:15:39,060 ويركبون طائرة غير مرئية؟ 820 01:15:39,230 --> 01:15:40,440 .أجل 821 01:15:44,520 --> 01:15:46,120 ماذا؟ - .(بيل) - 822 01:15:46,280 --> 01:15:49,870 .نحبّك حقًا، كثيرًا 823 01:15:50,030 --> 01:15:51,080 ...ولكن لا أحد 824 01:15:51,240 --> 01:15:53,990 وأقول هذا بكل التعاطف والحقيقة .في قلبي 825 01:15:54,160 --> 01:15:58,460 .لا أحد سينشر هذه على الإطلاق 826 01:16:13,760 --> 01:16:16,310 أجل، إذن أخبر هذا الأحمق اللعين 827 01:16:16,470 --> 01:16:18,570 ،إن كان يريد كسب الأموال .فعليه العودة للعمل 828 01:16:18,720 --> 01:16:22,270 .معذرةً .أبحث عن السيّد (غاينز) 829 01:16:22,440 --> 01:16:24,360 مَن يسأل؟ 830 01:16:24,730 --> 01:16:28,160 .دكتور (ويليان مولتون مارستون) .لدي موعد في الحادية عشر 831 01:16:30,280 --> 01:16:32,410 .لديك خمسة دقائق 832 01:16:32,860 --> 01:16:34,740 أنت الرجل الذي اكتشف "سوبرمان"؟ 833 01:16:34,910 --> 01:16:35,950 .أجل 834 01:16:36,120 --> 01:16:39,420 ،أنت رجل ذو زوق كبير .وهذا هو سبب مجيئي لك في المقام الأول 835 01:16:39,790 --> 01:16:42,630 مَن قال أيّ شيء عن راهبة لعينة؟ 836 01:16:43,670 --> 01:16:46,920 .صنعت نوع جديد من بطل قصص مصورة خارق 837 01:16:47,090 --> 01:16:49,640 ."اسمها (سوبريما)، "المرأة الخارقة 838 01:16:50,630 --> 01:16:53,640 بطلة خارقة؟ - .ليست بطلة خارقة عادية - 839 01:16:56,220 --> 01:17:00,100 أرى (سوبريما) وكأنّها (أثينا) .في وقتنا الحالي 840 01:17:00,270 --> 01:17:02,310 .المرأة الأمريكية في المستقبل 841 01:17:02,480 --> 01:17:03,730 .أجل 842 01:17:03,890 --> 01:17:06,650 قصص الأبطال الخارقين المصورة التي بها .نساء، تفشل 843 01:17:08,020 --> 01:17:09,370 .حسنًا، ستكون مختلفة 844 01:17:09,530 --> 01:17:12,870 .نوع جديد من التعري في القصص المصورة - .جرّبوا هذا من قبل - 845 01:17:13,030 --> 01:17:14,580 .الفتاة الخفية 846 01:17:14,740 --> 01:17:16,370 .فتاة الأشعة السينية - .معذرةً - 847 01:17:16,530 --> 01:17:19,160 .هذه ليست وسيلة للتحايل 848 01:17:19,620 --> 01:17:22,710 سيّد (غاينز)، من فضلك ...لا تقم بخطأ 849 01:17:22,870 --> 01:17:26,630 وضعي في مستوى هؤلاء الرعاع .الذين تتعامل معهم دومًا 850 01:17:28,090 --> 01:17:30,180 "أنا دكتور نفسي متدرب من جامعة "هارفارد 851 01:17:30,340 --> 01:17:35,060 ولدي خبرة 25 عامًا في تحليل .العاطفة البشرية 852 01:17:35,220 --> 01:17:38,060 .وأنا أيضًا مخترع جهاز كشف الكذب 853 01:17:38,890 --> 01:17:40,610 .حقًا 854 01:17:42,140 --> 01:17:46,900 (سوبريما)، "المرأة الخارقة" لن تكون .قصص مصوّرة عادية 855 01:17:47,060 --> 01:17:51,070 ولكن بدلًا من ذلك ستكون بداية .حركة المساواة النسائية 856 01:17:51,440 --> 01:17:54,570 ،ستُرسَم بعناية ...ويتم عمل لها دعاية نفسية 857 01:17:54,740 --> 01:17:57,580 ...استنادًا على بحث كبير على العقل البشري 858 01:17:57,740 --> 01:18:01,290 حيث تُدرج في وسيلة يقرأها الشعب .لزيادة المساواة في حقوق المرأة 859 01:18:01,490 --> 01:18:03,840 أنت أستاذ؟ 860 01:18:05,460 --> 01:18:07,710 .كنت كذلك، أجل 861 01:18:07,880 --> 01:18:10,380 .اعتدت أن أكون مديرًا 862 01:18:11,590 --> 01:18:14,390 ...حسنًا، كمدرس زميل 863 01:18:14,550 --> 01:18:18,020 .يمكنك رؤية إمكانيات هذه الوسيلة الجديدة 864 01:18:18,180 --> 01:18:21,310 .معًا، يمكننا اخراج القصص المصورة إلى العلن 865 01:18:21,470 --> 01:18:24,850 .ووضعها بين الحركات الفنية لهذا القرن 866 01:18:25,020 --> 01:18:27,320 أدائمًا ما تكون كبيرة؟ 867 01:18:29,190 --> 01:18:31,690 (سوبريما)، "المرأة الخارقة"؟ 868 01:18:31,860 --> 01:18:33,730 .بها الكثير من الكلام 869 01:18:35,780 --> 01:18:39,250 لما لا تدعوها، "المرأة الخارقة"؟ 870 01:18:41,280 --> 01:18:43,040 ..."المرأة الخارقة" 871 01:18:45,160 --> 01:18:46,380 المرأة الخارقة"؟" 872 01:18:46,540 --> 01:18:47,840 ."المرأة الخارقة" 873 01:18:50,630 --> 01:18:52,380 .أحب هذا 874 01:18:54,210 --> 01:18:56,110 ..."بينما تكبر الحرب في "أوروبا 875 01:18:56,130 --> 01:18:59,810 فهناك بطل جديدة يحارب .لأجل حريتنا، وهي امرأة 876 01:18:59,970 --> 01:19:04,480 ."يدعونها بـ "المرأة الخارقة ...إنّها أحدث وأجمل احساس 877 01:19:04,640 --> 01:19:07,140 .في جنون الأبطال الخارقين الذي يجتاح الدولة 878 01:19:14,440 --> 01:19:17,870 ،المبيعات عالية ."وتُباع أكثر من "سوبرمان 879 01:19:31,330 --> 01:19:35,680 ولكن ليس كل شخص متحمس .لجنون الكتب المصوّرة الجديد 880 01:19:35,840 --> 01:19:36,960 .لقد تم حظرنا 881 01:19:37,130 --> 01:19:39,230 ماذا تعني بذلك؟ - .لا، أعرف. وُضعنا على قائمة، حُظرنا - 882 01:19:39,380 --> 01:19:42,310 حسنًا، بواسطة مَن؟ - .بواسطة الرابطة الوطنية للآداب - 883 01:19:42,470 --> 01:19:44,310 .هم فاشيون - .لا، بل كاثوليك - 884 01:19:44,470 --> 01:19:47,020 .نفس الفرق - ..."في كل قصة من "المرأة الخارقة - 885 01:19:47,180 --> 01:19:51,440 ،النساء يتعرضن للجلد .الضرب، الربط، يتكممن 886 01:19:51,600 --> 01:19:55,150 علينا تقليل الأمور الجنسية العنيفة بنسبة كم؟ - .من خمسين إلى ستين بالمئة - 887 01:19:55,320 --> 01:19:58,620 .بنسبة خمسين إلى ستين بالمئة .علينا تقليل الأشياء الجنسية 888 01:20:01,820 --> 01:20:05,500 .دكتور، هنا ضعف الأشياء الجنسية هنا 889 01:20:05,660 --> 01:20:08,290 .ثلاثة أضعاف، ضاعفتها ثلاثة مرّات 890 01:20:20,010 --> 01:20:21,680 .وداعًا، أمّي 891 01:20:30,770 --> 01:20:32,270 .مرحبًا 892 01:20:32,770 --> 01:20:34,360 .عزيزتي، أنا متأخرة 893 01:20:34,520 --> 01:20:36,650 .لا يهمني - .لا، تأخرت. عليّ الذهاب - 894 01:20:36,820 --> 01:20:39,240 ...أتصل بسبب 895 01:20:39,400 --> 01:20:43,330 .استيقظت هذا الصباح وأشعر أنني مريضة 896 01:20:43,490 --> 01:20:45,910 .لا أعتقد أنني سأستطيع القدوم 897 01:21:31,910 --> 01:21:35,540 .أنت لا تنكر حتى أن هذه الصور جنسية 898 01:21:35,710 --> 01:21:37,380 .العنصر المثير ضروري 899 01:21:37,540 --> 01:21:39,760 وإلا كيف يمكن أن يكون الخضوع ممتعًا؟ 900 01:21:58,360 --> 01:22:01,070 .أنا أعلّم القراء أن يخضعوا لنفوذ الحب 901 01:22:01,230 --> 01:22:03,360 .وأن الخضوع ممتع 902 01:22:09,530 --> 01:22:10,910 ...على الشباب أن يتعلّموا هذا 903 01:22:11,080 --> 01:22:13,880 .إن كبروا على احترام المرأة القوية 904 01:22:25,130 --> 01:22:29,010 ما القوة في وجود امرأة تسير في الأنحاء وهي مرتدية ثوب سباحة؟ 905 01:22:39,810 --> 01:22:40,860 (أوليف)؟ 906 01:22:42,940 --> 01:22:44,820 (إليزابيث)؟ 907 01:22:47,780 --> 01:22:49,370 .يا إلهي 908 01:22:51,490 --> 01:22:52,710 .يا إلهي 909 01:22:52,870 --> 01:22:54,120 .يا إلهي 910 01:22:54,290 --> 01:22:55,710 ...أنا 911 01:22:55,870 --> 01:22:58,920 .آسفة للغاية 912 01:23:07,930 --> 01:23:10,600 .أبعديه عنّي - .أحاول - 913 01:23:18,640 --> 01:23:20,360 .(إليزابيث) 914 01:23:35,910 --> 01:23:37,880 .يا إلهي. إنّه (دون) 915 01:23:38,040 --> 01:23:39,090 (دون)؟ 916 01:23:39,250 --> 01:23:40,800 .عزيزي 917 01:23:41,290 --> 01:23:42,510 .يا إلهي، وجهك 918 01:23:42,670 --> 01:23:44,670 هل سقطت؟ - .لا - 919 01:23:44,840 --> 01:23:47,340 ماذا حدث؟ - ...(تشارلي) والرفاق كانوا يقولون أكاذيب - 920 01:23:47,510 --> 01:23:48,850 .عنكِ وعن أبي وأمّي 921 01:23:54,560 --> 01:23:56,930 .حسنًا. تعال هنا 922 01:23:57,390 --> 01:23:59,310 .ستكون على ما يرام 923 01:24:01,480 --> 01:24:03,360 !أنت - .يا إلهي، (بيل) - 924 01:24:03,520 --> 01:24:06,200 .ابنك وأصحابه ضربوا ابني 925 01:24:06,360 --> 01:24:08,200 .انتبه لنبرتك معي، دكتور - حقًا؟ - 926 01:24:08,360 --> 01:24:10,780 .تمهل. لسنا بحاجة لعراك مدرسة آخر 927 01:24:10,950 --> 01:24:13,570 .آسفة لأن الأطفال تشاجروا - تشاجروا؟ - 928 01:24:13,740 --> 01:24:15,080 ...ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا 929 01:24:15,240 --> 01:24:18,670 ولكن نعتقد أنّه من الأفضل إن نقلتم .الأطفال من المدرسة 930 01:24:18,830 --> 01:24:20,880 ماذا؟ - .(مولي)، تعرفينا. نحن أصدقاء - 931 01:24:21,040 --> 01:24:22,200 ...(أوليف)، توقفي - .لا تفعلي - 932 01:24:22,250 --> 01:24:25,090 .آسفة. أطفالكم يمثلون تأثير سيئ 933 01:24:25,250 --> 01:24:28,550 هذا غير صحيح. كيف يمكن أن تقولي هذا؟ - .هذا ليس ذنب الأطفال - 934 01:24:30,010 --> 01:24:31,930 .بل ذنبكم 935 01:24:32,090 --> 01:24:35,100 ،تعيشون حياتكم كما لو أنّها عادية .ولكنها ليست كذلك 936 01:24:35,260 --> 01:24:37,560 .يمكنكم عيش حياتكم كما تريدون 937 01:24:37,720 --> 01:24:41,070 ،ولكن عندما يتعلّق الأمر بأطفالي ...فلا أريدهم أن يتعرضوا 938 01:24:42,520 --> 01:24:44,270 .لأشخاص مثلكم 939 01:24:47,150 --> 01:24:48,950 .(إليزابيث) 940 01:24:53,610 --> 01:24:55,580 .غرباء لعينون 941 01:24:58,830 --> 01:25:01,210 بماذا دعوتنا؟ - .دعوتكم بمنحرفين - 942 01:25:05,130 --> 01:25:06,800 !لا - !(بيل) - 943 01:25:07,340 --> 01:25:09,430 !توقف - !ابتعد عنه - 944 01:25:13,340 --> 01:25:15,310 .العنف - ماذا به؟ - 945 01:25:17,050 --> 01:25:18,560 !(فريد) 946 01:25:19,180 --> 01:25:20,870 أأنت بخير؟ - .أجل - 947 01:25:20,890 --> 01:25:24,110 .حاول النهوض وكن حذرًا 948 01:25:25,350 --> 01:25:27,950 .لا تفعل ذلك .الأمر لا يستحق 949 01:25:29,520 --> 01:25:30,700 .لا مزيد من ذلك 950 01:25:30,860 --> 01:25:34,160 ...المرأة الخارقة" مليئة بالعنف" 951 01:25:34,320 --> 01:25:37,170 .والتعذيب والسادية المازوخية 952 01:25:42,160 --> 01:25:45,090 .تعرف، كنت مخطئًا في العراك اليوم 953 01:25:45,540 --> 01:25:50,010 .ولكن ما عليك فهمه هو ما أهم من الضرب 954 01:25:50,670 --> 01:25:52,590 .هو ما يوجد هنا 955 01:25:53,630 --> 01:25:55,760 ...الأفكار 956 01:25:56,180 --> 01:25:58,980 .فهذه أقوى من العنف 957 01:26:00,470 --> 01:26:02,320 أتفهم ما أقوله؟ 958 01:26:03,430 --> 01:26:04,610 .أجل، سيّدي 959 01:26:05,020 --> 01:26:06,400 .جيد 960 01:26:10,150 --> 01:26:11,700 .تصبح على خير - .تصبح على خير - 961 01:26:14,530 --> 01:26:16,450 .ضربت بعضهم 962 01:26:45,430 --> 01:26:48,150 .الأطفال ناموا، أخيرًا 963 01:26:48,810 --> 01:26:50,280 و(بيل)؟ 964 01:26:50,940 --> 01:26:52,610 .نائم أيضًا 965 01:27:00,160 --> 01:27:01,830 .لا يمكننا الاستمرار في فعل هذا 966 01:27:04,370 --> 01:27:06,870 أتلوميني عمّا حدث؟ 967 01:27:08,120 --> 01:27:10,920 ...ليس لديهم حق - .بلى لديهم حق - 968 01:27:11,080 --> 01:27:12,300 .لديهم كل الحق 969 01:27:12,460 --> 01:27:13,800 ...حقهم في الاساءة إلينا 970 01:27:13,960 --> 01:27:16,510 .وربما حقهم لضربنا 971 01:27:17,970 --> 01:27:21,060 ،ليس لأننا نتضاجع ...بل لأننا حمقى بما يكفي 972 01:27:21,220 --> 01:27:23,640 .لنعتقد أننا أفضل منهم 973 01:27:25,020 --> 01:27:27,310 .لست عالمة 974 01:27:28,020 --> 01:27:30,190 .بل سكرتيرة 975 01:27:30,350 --> 01:27:34,030 .و(بيل) ليس طبيب نفسي .بل يكتب القصص المصوّرة 976 01:27:34,190 --> 01:27:35,910 ...وأنتِ 977 01:27:39,990 --> 01:27:42,290 .لا أعرف ماذا أنتِ 978 01:27:48,870 --> 01:27:50,720 .أرجوكِ لا تفعلي هذا 979 01:27:54,000 --> 01:27:55,850 .عليكِ الذهاب 980 01:28:20,200 --> 01:28:22,120 .أرجوك لا تفعل 981 01:28:24,120 --> 01:28:25,790 .لا أريد الذهاب 982 01:28:25,950 --> 01:28:27,920 .سيكون كل شيء على ما يرام .لا بأس 983 01:28:28,080 --> 01:28:29,710 .لن أشارك في أيّ مشاجرات، أقسم 984 01:28:29,870 --> 01:28:33,590 عزيزي، أخبرتك أن الأمر لا يتعلّق بذلك، حسنًا؟ 985 01:28:37,130 --> 01:28:39,380 كن صبيًا قويًا، حسنًا؟ 986 01:28:45,680 --> 01:28:49,020 .لا بأس، (بيرن) اعتني بأخيك، حسنًا؟ 987 01:28:51,850 --> 01:28:54,730 .أرجوكِ لا تفعلي هذا - .لم أفعل هذا - 988 01:30:16,190 --> 01:30:17,980 .أحبّكِ، أمّي 989 01:30:23,530 --> 01:30:24,990 .مرحبًا، أمّي 990 01:30:27,740 --> 01:30:29,990 .سآتي لآخذهم يوم الأحد 991 01:30:44,630 --> 01:30:47,230 ،عليك الذهاب للمراجعة، (مارستون) .وإلا سيوقفوننا 992 01:30:47,380 --> 01:30:50,640 .بالطبع لا، هذا غير فعل أمريكي - .دكتور، هذا العاهر يترصّدني - 993 01:30:50,800 --> 01:30:53,680 .لا يهمني - !لن أدعك تغرق هذه السفينة - 994 01:31:01,400 --> 01:31:04,400 !أحرقوها 995 01:31:10,530 --> 01:31:13,410 .انظر، لقد وضّحت منهجي 996 01:31:13,580 --> 01:31:15,620 ...ما يحيّرني أنّك تحاول 997 01:31:15,790 --> 01:31:19,630 .القيام بتجربتك النفسية على الأطفال 998 01:31:19,790 --> 01:31:21,420 .الأطفال هم أمالنا العظمى 999 01:31:21,580 --> 01:31:24,590 أتترك أطفالك يقرؤونها؟ بنتك الصغيرة؟ 1000 01:31:24,750 --> 01:31:26,800 .لا أعرف لماذا زوجتك توافق على هذا 1001 01:31:26,970 --> 01:31:30,310 ...هي والمرأة الأخرى - .اتركي زوجتي خارج هذا الموضوع - 1002 01:31:36,020 --> 01:31:38,570 مَن أنتم لتحكموا علينا؟ 1003 01:31:58,960 --> 01:32:00,670 أأنتِ عادية؟ 1004 01:32:17,350 --> 01:32:21,190 دكتور، ما الأمر؟ ما خطبه؟ - .سيكون بخير، ابقي في الخلف - 1005 01:32:58,600 --> 01:32:59,980 مرحبًا؟ 1006 01:33:02,350 --> 01:33:03,820 مرحبًا؟ 1007 01:33:08,570 --> 01:33:09,610 (أوليف)؟ 1008 01:34:35,320 --> 01:34:38,790 .(بيل)، لن تعود 1009 01:34:38,950 --> 01:34:40,290 .قالت أنّها ستعود 1010 01:34:49,580 --> 01:34:50,680 .آسفة على التأخير 1011 01:34:54,340 --> 01:34:56,010 .شكرًا على قدومكِ 1012 01:35:03,350 --> 01:35:07,020 أتحتاج للمساعدة في حمل حقيبتك؟ - .لا - 1013 01:35:08,520 --> 01:35:10,190 ...أنا 1014 01:35:11,150 --> 01:35:13,370 ...أردت 1015 01:35:14,980 --> 01:35:17,740 عزيزتي، كنت أتساءل إن كان من الممكن لي 1016 01:35:17,900 --> 01:35:20,200 أن أتحدّث معها لثلاثة دقائق .دون أن تقاطعيني 1017 01:35:23,450 --> 01:35:24,920 .بالتأكيد 1018 01:35:26,580 --> 01:35:28,170 ...(أوليف) 1019 01:35:30,000 --> 01:35:33,380 ...فكّرت كثيرًا فيما أردت أن أقوله لكِ 1020 01:35:33,540 --> 01:35:36,140 .ما كنت أتمنى أن أقوله لكِ - ...آسفة هذا - 1021 01:35:36,630 --> 01:35:39,600 .هذا ليس ضروريًا حقًا - .من فضلكِ - 1022 01:35:45,600 --> 01:35:48,320 .(إليزابيث) كانت مخطئة .تحبّكِ ولا تستطيع العيش دونكِ 1023 01:35:48,480 --> 01:35:50,480 (بيل)، هلا تخرس؟ - .ثلاثة دقائق - 1024 01:35:50,600 --> 01:35:53,030 .ليس إن كنت تسيئ إليّ - .أنا أحتضر - 1025 01:35:53,190 --> 01:35:54,860 .حسنًا، لست ميتًا بعد .لا تتحّدث على لساني 1026 01:35:55,020 --> 01:35:57,200 .لا أتحدّث عنكِ بل عن نفسي 1027 01:35:57,360 --> 01:35:58,440 .آسفة. لا يمكنني فعل هذا 1028 01:35:58,570 --> 01:36:02,320 .طلبت منّي المجيء. والآن، سأذهب - .أرجوكِ لا تذهبي - 1029 01:36:06,450 --> 01:36:08,830 .صنعت حياة جديدة لنفسي، (بيل) 1030 01:36:09,000 --> 01:36:10,840 ولكن هل أنتِ سعيدة؟ 1031 01:36:12,540 --> 01:36:15,420 أهذا يهم؟ - .بالطبع يهم - 1032 01:36:15,960 --> 01:36:18,310 .استسلمتِ. كلتاكما 1033 01:36:20,550 --> 01:36:22,600 ...سأموت 1034 01:36:22,760 --> 01:36:26,190 ...وستتركان بمفردكما مع المرارة 1035 01:36:26,350 --> 01:36:29,020 ...وغضبكما وعلمكما أنّكِ أحببتيها 1036 01:36:29,730 --> 01:36:32,980 ،وهي أحبتكِ .وأنتِ تركتِ كل هذا 1037 01:36:33,150 --> 01:36:37,070 ،أطفالنا لا يستحقون أن يتعرضوا للهجوم .أن يُنبَذوا 1038 01:36:37,230 --> 01:36:40,240 .أطفالنا يرثون عارك 1039 01:36:40,650 --> 01:36:43,120 أهكذا تريدينهم أن يعيشوا؟ 1040 01:36:45,530 --> 01:36:48,210 أهذا هو الدرس الذي تريدين تعليمهم إياه؟ 1041 01:36:51,160 --> 01:36:52,290 الآن، هل تحبينها؟ 1042 01:37:01,590 --> 01:37:03,970 .أجل - وهل أحببتيها دائمًا؟ - 1043 01:37:04,140 --> 01:37:05,730 .أجل 1044 01:37:05,890 --> 01:37:07,890 .إذن، اسأليها 1045 01:37:28,740 --> 01:37:30,290 ...(أوليف) 1046 01:37:33,460 --> 01:37:35,420 هلا تسامحيني؟ 1047 01:37:38,380 --> 01:37:39,930 .لا 1048 01:37:42,090 --> 01:37:44,890 لا؟ - .لا - 1049 01:37:45,050 --> 01:37:48,980 .هذا لم يكن جيدًا بما يكفي، عليكِ اخضاعها - .لا أعرف عمّا تتحدّث - 1050 01:37:49,140 --> 01:37:53,190 .لا يمكنكِ الفوز بكل نقاش .لا يمكنكِ السيطرة طوال الوقت 1051 01:37:53,350 --> 01:37:55,570 .انزلي على ركبتيكِ - .لن أفعل ذلك. هذا أمر سخيف - 1052 01:37:55,730 --> 01:37:58,400 .انزلي على ركبتيكِ - ...أنا - 1053 01:38:33,720 --> 01:38:36,190 .(أوليف)، أرجوكِ سامحيني 1054 01:38:37,730 --> 01:38:39,400 .المزيد 1055 01:38:46,280 --> 01:38:48,660 .أرجوكِ أعيدينا 1056 01:38:55,410 --> 01:38:58,010 .اعتقدت أنني أعرف كل شيء 1057 01:39:01,630 --> 01:39:05,600 .اعتقدت أن الحب لم يكن كافيًا 1058 01:39:06,130 --> 01:39:07,550 ...ولكنه 1059 01:39:08,090 --> 01:39:12,190 لا بد أن يكون كافيًا لأننا ...لا يمكننا 1060 01:39:13,180 --> 01:39:15,310 .لا يمكننا العيش دونكِ 1061 01:39:26,690 --> 01:39:29,820 .لا يمكنني العيش دونكِ 1062 01:39:37,710 --> 01:39:39,460 ...أرجوكِ 1063 01:39:42,210 --> 01:39:44,550 .عودي إلينا 1064 01:39:53,510 --> 01:39:55,690 .أريد موقد جديد 1065 01:39:58,600 --> 01:39:59,940 ماذا؟ 1066 01:40:00,730 --> 01:40:03,780 .الذي لديكم قديم، والشعلات الخلفية لا تعمل 1067 01:40:04,730 --> 01:40:06,580 .يمكننا شراء موقد جديد 1068 01:40:06,730 --> 01:40:09,740 وأريدك أن تأخذ الأطفال .في العطلات الأسبوعية 1069 01:40:10,110 --> 01:40:13,790 ،عليّ الاعتناء بهم طوال الأسبوع ...وأريد بعض الوقت لنفسي 1070 01:40:13,950 --> 01:40:16,200 .أذهب للصالون أو أقرأ كتابًا 1071 01:40:17,160 --> 01:40:19,460 .حسنًا - ."وأريدك أن تغيّر زيّ "المرأة الخارقة - 1072 01:40:19,620 --> 01:40:20,870 .فهو منافي للعقل 1073 01:40:21,500 --> 01:40:23,090 .هنا عليّ وضع حد 1074 01:40:27,420 --> 01:40:30,550 .أريدكِ أن تحبيني في جميع أمزجتي 1075 01:40:35,180 --> 01:40:36,810 .حسنًا 1076 01:41:13,039 --> 01:41:16,498 "الخضوع" 1077 01:41:16,760 --> 01:41:20,140 .اسمي، دكتور (ويليام مولتون مارستون) 1078 01:41:20,600 --> 01:41:23,730 ."وأنا صانع شخصية "المرأة الخارقة 1079 01:41:23,890 --> 01:41:25,770 .المرأة الخارقة" عبارة عن خطاب حب" 1080 01:41:26,190 --> 01:41:27,490 .فهي خيالية 1081 01:41:27,650 --> 01:41:30,950 ...أتت من مكانٍ بعيد حيث الجمال 1082 01:41:31,440 --> 01:41:34,120 .والعدالة والاحترام 1083 01:41:34,280 --> 01:41:37,630 ...أكتب ما أراه عن نساء أعرفهن 1084 01:41:37,780 --> 01:41:40,130 ...نساء عادلون 1085 01:41:40,290 --> 01:41:44,130 ."وأقوياء وقادرون كـ "المرأة الخارقة 1086 01:41:44,290 --> 01:41:46,880 .الآن، يمكننا مناقشة طول ثوبها 1087 01:41:47,040 --> 01:41:49,390 ...ولكن الأهم 1088 01:41:49,550 --> 01:41:52,890 هي الطريقة التي تتعامل بها .المرأة الخارقة" مع المجرمين" 1089 01:41:54,510 --> 01:41:56,640 .تجعلهم يقولون الحقيقة 1090 01:41:56,800 --> 01:41:59,400 ...فهذا ما تدافع عنه 1091 01:42:00,180 --> 01:42:01,770 .الحقيقة 1092 01:42:02,770 --> 01:42:04,270 ...بالنسبة لكم 1093 01:42:05,390 --> 01:42:09,150 ...المرأة الخارقة" مجرّد قصّة مصوّرة" 1094 01:42:10,980 --> 01:42:12,990 .ولكنها حياتي 1095 01:42:15,240 --> 01:42:17,110 .حبّي 1096 01:42:26,044 --> 01:42:31,812 ".مات (مارستون) عام 1947 بسبب السرطان" 1097 01:42:34,311 --> 01:42:39,500 عاشتا (إليزابيث) و(أوليف) معًا لـ 38 سنة أخرى" ،حتى ماتت (أوليف) عام 1985 1098 01:42:39,501 --> 01:42:41,363 ".وعاشت (إليزابيث) حتى سن المئة 1099 01:42:43,748 --> 01:42:47,001 بعدما مات، أُزيلت أفكار (مارستون) الجنسية ...من قصص "المرأة الخارقة" المصوّرة 1100 01:42:47,026 --> 01:42:50,258 .مع قواها الخارقة 1101 01:42:52,692 --> 01:42:59,353 "عام 1972، استعادة (غلوريا ستينم) "المرأة الخارقة ."وذلك عن طريقة وضعها على غلاف أول صفحة من مجلة "مس 1102 01:42:59,354 --> 01:43:02,328 تم استعادة قوى "المرأة الأعجوبة" الخارقة .في نهاية المطاف 1103 01:43:04,038 --> 01:43:08,324 كإجلال للمرأة التي ربته، (بيتر مارستون) بنى ،"متحف "المرأة الخارقة" في "كونيتيكت 1104 01:43:08,349 --> 01:43:12,634 .والذي يحتوي على 4000 قطعة .مات (بيتر) في يناير عام 2017 1105 01:43:14,560 --> 01:43:20,439 لا تزال "المرأة الخارقة" أكثر البطلات الخارقات .شهرة في كل الأوقات 1105 01:43:21,560 --> 01:43:25,439 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1105 01:43:26,560 --> 01:44:20,439 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||