1 00:00:11,990 --> 00:00:16,990 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:42,828 --> 00:02:43,828 Parliaments. 3 00:02:45,263 --> 00:02:46,343 Fourteen fifty. 4 00:05:16,581 --> 00:05:18,317 Shit! 5 00:05:19,317 --> 00:05:20,477 Just a second, ma'am. 6 00:05:20,552 --> 00:05:22,021 - Sorry. - That's fine. 7 00:05:24,555 --> 00:05:25,623 Jill! Help me. 8 00:06:46,637 --> 00:06:49,406 Hi! Are you interested in a chia pudding sample? 9 00:06:49,408 --> 00:06:51,039 - We just opened up. - A what? 10 00:06:51,041 --> 00:06:52,041 A chia bar. 11 00:06:52,644 --> 00:06:53,644 - Chia seed? - Chia? 12 00:06:53,978 --> 00:06:55,911 Yeah, it's a paleo and vegan-friendly superfood. 13 00:06:55,913 --> 00:06:58,214 More calcium than milk, more omega-3 than salmon! 14 00:06:58,216 --> 00:06:59,214 Uh-huh. 15 00:06:59,216 --> 00:07:00,496 Yeah, if you present that flyer, 16 00:07:00,685 --> 00:07:03,055 you'll get 50 percent off your first offer. Thank you! 17 00:07:08,459 --> 00:07:10,061 Your mother don't want pleats? 18 00:07:10,862 --> 00:07:11,897 I'm giving you pleats. 19 00:07:12,797 --> 00:07:13,797 What can she do? 20 00:07:14,899 --> 00:07:17,401 This doesn't mean I want you to disobey your mother. 21 00:07:17,403 --> 00:07:19,471 Only I can do that. And you know why? 22 00:07:20,204 --> 00:07:21,472 Because I paid my dues. 23 00:07:22,074 --> 00:07:24,106 Good. Go change and bring me the pants. 24 00:07:24,108 --> 00:07:27,079 Ash! Come. 25 00:07:27,745 --> 00:07:29,247 I got something for you. 26 00:07:32,884 --> 00:07:34,186 For the uptown thing. 27 00:07:36,454 --> 00:07:38,257 When's the out-of-state job coming in? 28 00:07:38,723 --> 00:07:40,325 Avi went a different way. 29 00:07:41,992 --> 00:07:43,161 A different way? 30 00:07:44,062 --> 00:07:45,965 What's it matter? He didn't go your way. 31 00:07:48,634 --> 00:07:50,134 He went with Uziel, didn't he? 32 00:07:51,235 --> 00:07:53,570 - What, you don't like Uziel? - I mean... 33 00:07:53,572 --> 00:07:56,373 Of course, I like Uziel, I taught him every goddamn thing he knows. 34 00:07:56,375 --> 00:07:58,707 Well, maybe you shouldn't have taught him everything he knows, then. 35 00:07:58,709 --> 00:08:01,045 Here, come on. Anyway, I got another job for you, Ash. 36 00:08:03,115 --> 00:08:06,014 - What is it? - A job, Ash! Doing what you do! 37 00:08:06,016 --> 00:08:07,183 Sure, just not a good job. 38 00:08:07,185 --> 00:08:08,625 All the good jobs are going to Uziel. 39 00:08:08,786 --> 00:08:10,752 Okay. All right, maybe you don't take it, 40 00:08:10,754 --> 00:08:12,124 I got somebody else in mind. 41 00:08:15,793 --> 00:08:17,127 Can I ask you something? 42 00:08:18,062 --> 00:08:19,831 When's the last time you got a little keppi? 43 00:08:22,968 --> 00:08:25,604 Yeah, you. Come on. Get outta here. 44 00:08:26,137 --> 00:08:28,537 Tell your mother I'll call her later. 45 00:08:33,778 --> 00:08:35,413 I don't know. It's been awhile. 46 00:08:36,581 --> 00:08:38,350 Why don't you make a date with Marina? 47 00:08:39,518 --> 00:08:42,653 No? Why no? Look out there, man. 48 00:08:43,020 --> 00:08:45,320 It used to just be dumpy Puerto Rican girls 49 00:08:45,322 --> 00:08:46,924 and Hassids with ten kids. 50 00:08:47,225 --> 00:08:50,126 Now, they show up every day with the shorts cut off 51 00:08:50,128 --> 00:08:51,128 like they do. 52 00:08:51,562 --> 00:08:54,533 We're not an order of monks, Ash. 53 00:08:55,899 --> 00:08:58,202 Everyone needs a little keppi now and then. 54 00:10:05,470 --> 00:10:09,942 Thank you very much. Thank you. 55 00:10:45,576 --> 00:10:48,279 - Yes, sir? - Club soda, please. 56 00:10:58,423 --> 00:10:59,457 Thank you. 57 00:11:19,910 --> 00:11:22,030 If you find anything in there, I'll split it with you. 58 00:12:45,029 --> 00:12:46,029 What have you done? 59 00:12:46,797 --> 00:12:48,564 You weren't supposed to kill him, that's my part. 60 00:12:48,566 --> 00:12:51,069 I barely touched him. He said some shit in Chinese, 61 00:12:51,436 --> 00:12:53,272 grabbed his left arm, hit the floor... 62 00:12:54,739 --> 00:12:55,807 Heart attack? 63 00:12:58,643 --> 00:13:01,146 - Saved me a bullet, I guess. - Saved me a blowjob. 64 00:13:09,620 --> 00:13:11,188 - Just leave him, Asher. - I can't. 65 00:13:11,889 --> 00:13:13,022 Why not? He's not going anywhere. 66 00:13:13,024 --> 00:13:14,457 There's a plan here, Marina. 67 00:13:14,792 --> 00:13:17,461 Well, plans change, Asher. That's a good thing, no? 68 00:13:41,152 --> 00:13:42,921 Hey, Marina, uh... 69 00:13:44,455 --> 00:13:45,557 I was thinking... 70 00:13:47,158 --> 00:13:48,924 - Um... - You want to make a date 71 00:13:48,926 --> 00:13:49,926 with me, Asher? 72 00:13:50,961 --> 00:13:52,063 No, no. 73 00:13:53,130 --> 00:13:55,166 No. That's... That's not it. I just... 74 00:13:56,933 --> 00:13:57,933 Thank you for... 75 00:13:58,669 --> 00:13:59,704 helping me tonight. 76 00:14:00,837 --> 00:14:03,507 Anytime, Asher. Call me, will you? 77 00:14:05,543 --> 00:14:08,713 And tell Abram to call me. He still owes me from last time. 78 00:14:56,827 --> 00:14:57,827 Avi. 79 00:14:58,763 --> 00:14:59,965 Hello, Asher. 80 00:15:03,033 --> 00:15:04,436 Can you imagine they still make... 81 00:15:06,004 --> 00:15:07,372 clothes from this stuff, huh? 82 00:15:08,273 --> 00:15:09,474 You remember? 83 00:15:10,041 --> 00:15:12,944 Change of days. Changed days... 84 00:15:13,744 --> 00:15:14,744 Um... 85 00:15:15,712 --> 00:15:17,081 You know how I am with... 86 00:15:18,515 --> 00:15:20,384 favors. So... 87 00:15:21,852 --> 00:15:25,921 You know there had to be extenuating circumstances 88 00:15:25,923 --> 00:15:28,125 for me to come down here. 89 00:15:29,059 --> 00:15:32,062 If you need a favor, why not call on Uziel? 90 00:15:32,596 --> 00:15:35,031 And who says I didn't? 91 00:15:35,033 --> 00:15:36,100 Ah. 92 00:15:36,833 --> 00:15:38,969 - Unavailable, I assume. - No. 93 00:15:39,370 --> 00:15:41,572 Uziel and I talked and we ended up 94 00:15:42,039 --> 00:15:43,574 just talking about you. 95 00:15:44,875 --> 00:15:46,110 I need someone... 96 00:15:46,878 --> 00:15:49,913 I can rely on. I need someone with a... 97 00:15:50,648 --> 00:15:55,821 a history. We have history, hmm? 98 00:16:02,994 --> 00:16:04,362 Rafi's been killed. 99 00:16:06,431 --> 00:16:07,699 And his wife, Laura. 100 00:16:08,331 --> 00:16:09,433 And their kids. 101 00:16:13,404 --> 00:16:14,472 At their home. 102 00:16:21,479 --> 00:16:22,479 Do we know why? 103 00:16:23,114 --> 00:16:24,950 Probably a new crew. 104 00:16:26,317 --> 00:16:29,254 Testing the integrity of the organization. 105 00:16:30,422 --> 00:16:31,456 Who are they? 106 00:16:31,923 --> 00:16:36,327 They have no kind. Various, uh, ex-military... 107 00:16:37,761 --> 00:16:39,630 - Like you and me. - No. 108 00:16:40,932 --> 00:16:42,000 No. 109 00:16:43,167 --> 00:16:44,469 We have a kind. 110 00:16:50,674 --> 00:16:53,010 I want you to keep this very, very quiet. 111 00:16:53,278 --> 00:16:56,248 I don't want you to tell even Abram. 112 00:17:00,484 --> 00:17:01,586 Three jobs. 113 00:17:05,056 --> 00:17:08,360 One would just not send the right message. 114 00:17:10,060 --> 00:17:12,096 Rafi was a good soldier. 115 00:17:21,038 --> 00:17:22,507 Let me see your hands. 116 00:17:31,815 --> 00:17:33,151 The hand of a God. 117 00:17:36,653 --> 00:17:37,923 In his home... 118 00:17:39,390 --> 00:17:40,592 Asher... 119 00:18:28,705 --> 00:18:31,442 Shit. 120 00:19:23,094 --> 00:19:25,330 Oh, my God! Oh, Jesus. 121 00:19:25,864 --> 00:19:28,432 Oh, my God. Are you okay? 122 00:19:41,278 --> 00:19:42,445 Oh, uh... 123 00:19:43,346 --> 00:19:45,449 No. No, don't get up. 124 00:19:45,982 --> 00:19:47,217 Are you... are you sure? 125 00:19:48,452 --> 00:19:49,721 It's okay. Wait! Oh! 126 00:19:51,521 --> 00:19:52,624 Uh... 127 00:19:53,857 --> 00:19:56,493 Uh, I could call you an ambulance soon! 128 00:20:25,021 --> 00:20:27,258 - Where did this happen? - In a hallway. 129 00:20:27,924 --> 00:20:29,326 - At home? - Work. 130 00:20:33,163 --> 00:20:34,398 Were you running at the time? 131 00:20:35,798 --> 00:20:37,132 You know, if I do my job right, 132 00:20:37,134 --> 00:20:39,002 there's usually not much running involved. 133 00:20:40,703 --> 00:20:41,705 Turn around. 134 00:20:43,374 --> 00:20:44,375 How's Abram? 135 00:20:44,976 --> 00:20:45,976 He's good. 136 00:20:46,144 --> 00:20:49,079 He still owes me from the last time. Shirt. 137 00:20:53,183 --> 00:20:55,385 Jesus, you should have come to see me sooner. 138 00:20:56,520 --> 00:20:59,488 We never did get all those... those bullet fragments out. 139 00:20:59,490 --> 00:21:01,055 Okay, it's okay. You were in a rush. 140 00:21:01,057 --> 00:21:02,857 It might have been okay five years ago, but... 141 00:21:04,695 --> 00:21:06,135 You're gonna need to get some X-rays. 142 00:21:06,364 --> 00:21:07,895 See what's left in there. And then I'm gonna have 143 00:21:07,897 --> 00:21:10,065 - to open you up. - I'm fine, Doc, I'm fine. 144 00:21:10,067 --> 00:21:11,435 Are you fucking kidding me? 145 00:21:12,403 --> 00:21:13,602 It hurts me to just look at it. 146 00:21:13,604 --> 00:21:15,139 And I want you to get some X-rays! 147 00:21:15,471 --> 00:21:16,471 What do I owe you? 148 00:21:16,773 --> 00:21:18,493 This is why you keep having these blackouts. 149 00:21:18,976 --> 00:21:20,241 - It's gonna spread into your blood... - Doc. 150 00:21:20,243 --> 00:21:21,512 - ...to your lungs... - Doc! 151 00:21:22,813 --> 00:21:24,582 Just give me something for the pain. 152 00:23:13,857 --> 00:23:14,959 Excuse me? 153 00:23:15,425 --> 00:23:16,894 Hey! Excuse me? 154 00:23:19,529 --> 00:23:20,798 You got a problem? 155 00:23:23,400 --> 00:23:24,802 Ew! 156 00:23:30,707 --> 00:23:31,743 Can I help you? 157 00:23:59,236 --> 00:24:00,305 Can I help you? 158 00:24:07,176 --> 00:24:08,578 For the ones I broke. 159 00:24:13,284 --> 00:24:14,285 I'm Asher. 160 00:24:15,586 --> 00:24:17,154 That's an interesting name, Asher. 161 00:24:18,121 --> 00:24:19,121 I'm Sophie. 162 00:24:20,825 --> 00:24:22,460 You should've waited for an ambulance. 163 00:24:24,760 --> 00:24:26,495 I've seen lots of people get into those things 164 00:24:26,497 --> 00:24:27,832 and not come out on the other end. 165 00:24:29,400 --> 00:24:31,040 Thought I'd take my chances on the subway. 166 00:24:32,470 --> 00:24:34,137 You could say the same for the subway. 167 00:24:34,971 --> 00:24:36,106 I guess you're right. 168 00:24:37,074 --> 00:24:38,307 No place is safe, is it? 169 00:24:38,709 --> 00:24:40,311 Well, it's pretty safe right here. 170 00:24:42,813 --> 00:24:44,182 I got something for you too. 171 00:25:06,570 --> 00:25:09,106 Do you always walk around with an umbrella on a clear day? 172 00:25:09,606 --> 00:25:11,566 You always leave music on when you're not at home? 173 00:25:12,643 --> 00:25:14,812 I don't like walking into a silent apartment. 174 00:25:16,146 --> 00:25:17,881 I don't like getting caught in the rain. 175 00:25:21,018 --> 00:25:22,019 Well... 176 00:25:23,186 --> 00:25:24,221 thank you for this. 177 00:25:25,623 --> 00:25:26,691 Are you feeling better? 178 00:25:28,157 --> 00:25:29,157 I am. 179 00:25:34,498 --> 00:25:35,533 Thanks, again. 180 00:25:54,116 --> 00:25:55,116 You know... 181 00:25:56,686 --> 00:25:57,686 I cook. 182 00:25:58,689 --> 00:25:59,824 - I'm sorry? - I mean... 183 00:26:00,557 --> 00:26:03,027 it's what I do most every night, I cook. Eight o'clock. 184 00:26:04,627 --> 00:26:06,530 - Every night at eight? - Every night. 185 00:26:07,498 --> 00:26:08,566 What if something happens? 186 00:26:09,799 --> 00:26:10,835 Hardly ever does. 187 00:26:13,703 --> 00:26:15,038 I could cook for two. 188 00:26:16,707 --> 00:26:17,875 Are you a good cook? 189 00:26:18,541 --> 00:26:20,410 If I have somebody to cook for. 190 00:26:22,078 --> 00:26:23,380 I'm not much company. 191 00:26:24,414 --> 00:26:25,982 Not much would be an upgrade. 192 00:26:29,619 --> 00:26:31,955 Tomorrow night. I'll make enough for two. 193 00:26:32,923 --> 00:26:34,591 If you come, you'll have a great meal. 194 00:26:34,924 --> 00:26:37,494 If not, I'll have lunch for the following day. 195 00:26:39,229 --> 00:26:40,597 I'm glad you're feeling better. 196 00:26:41,365 --> 00:26:42,365 Good night. 197 00:29:49,118 --> 00:29:50,118 Fuck. 198 00:30:39,001 --> 00:30:41,637 - Good morning. - You're not the regular girl. 199 00:30:42,204 --> 00:30:44,674 Goddamn it. Why do they keep switching people? 200 00:30:45,642 --> 00:30:46,910 I'm gonna complain. 201 00:30:47,544 --> 00:30:50,080 Oh, you're welcome to, but there's no one left. 202 00:30:50,948 --> 00:30:53,784 I'm the last one and if you get rid of me, no one's gonna come. 203 00:30:54,084 --> 00:30:55,452 It's me, or nothing else. 204 00:31:05,863 --> 00:31:07,064 Did you remember the cookies? 205 00:31:07,964 --> 00:31:10,134 - Yes. - Oh, good. 206 00:31:11,300 --> 00:31:12,502 You look like shit. 207 00:31:14,505 --> 00:31:16,807 You look like a shit hanging out of a horse's ass, 208 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 that won't quit. 209 00:31:19,042 --> 00:31:20,377 What an imagination. 210 00:31:29,586 --> 00:31:30,755 I know who you are. 211 00:31:32,890 --> 00:31:34,425 You told me once... 212 00:31:37,493 --> 00:31:38,561 you couldn't... 213 00:31:39,663 --> 00:31:42,967 look after your baby, so your man left ya. 214 00:31:46,002 --> 00:31:48,071 You couldn't hold on to your child, 215 00:31:48,538 --> 00:31:49,874 so your man left ya. 216 00:31:52,509 --> 00:31:53,509 Oh... 217 00:31:54,178 --> 00:31:55,679 why do you even come back? 218 00:31:58,315 --> 00:31:59,950 Well, you just keep coming back. 219 00:32:01,384 --> 00:32:04,954 You'll come in here, all cheery, with a bag of groceries. 220 00:32:06,390 --> 00:32:08,225 And you'll find my foul... 221 00:32:09,259 --> 00:32:11,429 rotting corpse on the linoleum. 222 00:32:13,262 --> 00:32:14,597 Stinking up the joint. 223 00:32:16,200 --> 00:32:17,934 And it'll make you sick. 224 00:32:21,704 --> 00:32:22,740 Okay, Mom. 225 00:33:08,652 --> 00:33:09,753 Hello, Asher. 226 00:33:30,606 --> 00:33:31,875 Can I have one of these? 227 00:33:34,611 --> 00:33:35,746 If you can spare it. 228 00:33:41,884 --> 00:33:43,253 Everything all right, Marina? 229 00:33:44,721 --> 00:33:45,890 Everything's fine. 230 00:33:49,826 --> 00:33:51,327 I'll be honest with you, Asher. 231 00:33:52,730 --> 00:33:54,530 Avi told me it was your birthday. 232 00:33:55,065 --> 00:33:56,333 I know it's a lie, but... 233 00:33:57,401 --> 00:33:58,502 I came anyway. 234 00:34:20,023 --> 00:34:21,023 So? 235 00:34:23,159 --> 00:34:24,327 What do you say? 236 00:34:28,130 --> 00:34:29,732 Shall we pretend it's your birthday? 237 00:34:34,737 --> 00:34:35,772 Excuse me. 238 00:34:41,844 --> 00:34:43,146 - Hello. - Hi. 239 00:34:45,081 --> 00:34:46,115 Please. 240 00:34:53,757 --> 00:34:55,889 Oh, I'm so sorry I'm interrupting. 241 00:34:55,891 --> 00:34:57,594 No, no, no. Not at all. Uh, 242 00:34:58,193 --> 00:35:00,965 Marina, Sophie. Sophie, Marina. Marina and I were... 243 00:35:02,132 --> 00:35:03,800 just going over a few things for work. 244 00:35:08,003 --> 00:35:09,003 For work. 245 00:35:09,405 --> 00:35:11,808 Yes, and I got thirsty. 246 00:35:15,612 --> 00:35:16,914 And now, I got hungry. 247 00:35:19,181 --> 00:35:20,181 So... 248 00:35:20,583 --> 00:35:22,820 I'm gonna go grab a bite. Any suggestions? 249 00:35:23,887 --> 00:35:25,055 Restaurants are good. 250 00:35:26,255 --> 00:35:27,255 Restaurants. 251 00:35:29,393 --> 00:35:30,561 Thank you for the drink. 252 00:35:34,664 --> 00:35:36,000 Happy birthday, Tin Man. 253 00:35:37,266 --> 00:35:38,701 Bir... Wait, it's your birthday? 254 00:35:40,469 --> 00:35:41,469 Apparently. 255 00:35:42,304 --> 00:35:44,140 - Well, I didn't bring anything. - Oh, no, no. 256 00:35:44,775 --> 00:35:45,974 How could you have known? 257 00:35:45,976 --> 00:35:47,809 I'm going to warm up some dinner for you. 258 00:35:47,811 --> 00:35:48,876 No, no, no, that's okay. 259 00:35:48,878 --> 00:35:50,447 I don't want to make any trouble. 260 00:35:51,780 --> 00:35:52,780 I'm not troubled. 261 00:35:53,181 --> 00:35:54,181 That's no trouble. 262 00:36:03,259 --> 00:36:04,628 What were you doing in my hallway? 263 00:36:05,762 --> 00:36:06,764 I figured... 264 00:36:07,730 --> 00:36:08,932 if I was going to pass out, 265 00:36:09,132 --> 00:36:11,268 in front of your door would be as good a place as any. 266 00:36:14,003 --> 00:36:15,471 Does that happen to you a lot? 267 00:36:16,472 --> 00:36:17,472 First time. 268 00:36:24,347 --> 00:36:25,382 Where do you work? 269 00:36:27,150 --> 00:36:28,316 In a ballet studio. 270 00:36:28,318 --> 00:36:30,621 - Hmm. In Brooklyn? - Mm-hmm. 271 00:36:36,025 --> 00:36:37,528 This place is pretty empty. 272 00:36:39,329 --> 00:36:41,065 Things have a way of gathering dust. 273 00:36:43,567 --> 00:36:45,936 I'm sorry, I can get rude when I'm nervous. 274 00:36:47,170 --> 00:36:48,170 I noticed. 275 00:36:49,873 --> 00:36:51,175 It's almost charming. 276 00:36:55,913 --> 00:36:57,144 I don't know, maybe I don't have 277 00:36:57,146 --> 00:36:58,246 a lot of things, but... 278 00:36:58,748 --> 00:37:00,250 what I do have is my home. 279 00:37:03,652 --> 00:37:07,657 - So, what do you do? - I'm sort of a contractor. 280 00:37:09,025 --> 00:37:10,224 You've done that for a long time? 281 00:37:10,226 --> 00:37:11,228 Very long time. 282 00:37:11,894 --> 00:37:13,694 Did you ever think about doing something else? 283 00:37:14,130 --> 00:37:16,767 Turns out, I have no other skills. 284 00:37:25,041 --> 00:37:26,076 Who's that? 285 00:37:33,516 --> 00:37:35,018 Casualty of life. 286 00:37:37,152 --> 00:37:39,122 It's okay, you don't have to tell me. 287 00:37:41,523 --> 00:37:42,659 She was French. 288 00:37:49,065 --> 00:37:50,567 You got any pictures like that? 289 00:37:53,702 --> 00:37:55,105 Yeah. A few. 290 00:38:08,952 --> 00:38:10,387 Why did you open your door? 291 00:38:12,088 --> 00:38:13,854 Any other girl would have called the cops, 292 00:38:13,856 --> 00:38:15,259 or locked up. You didn't. 293 00:38:16,259 --> 00:38:17,259 Why? 294 00:38:20,896 --> 00:38:21,998 You were right. 295 00:38:22,864 --> 00:38:23,864 About what? 296 00:38:27,103 --> 00:38:28,271 You are a good cook. 297 00:38:48,625 --> 00:38:49,826 Asher, come in. 298 00:38:50,159 --> 00:38:51,460 I got good news for you. 299 00:38:52,161 --> 00:38:53,161 Yeah? 300 00:38:53,697 --> 00:38:55,664 Avi sent down another job for you. 301 00:38:56,498 --> 00:38:58,634 - What's it pay? - Your usual rate, 302 00:38:59,101 --> 00:39:00,469 plus 25 percent. 303 00:39:02,139 --> 00:39:04,208 - Twenty-five? - Twenty-five! 304 00:39:04,974 --> 00:39:06,643 You, and a couple of guys. 305 00:39:07,510 --> 00:39:08,911 Wait a minute. Crew? 306 00:39:09,778 --> 00:39:10,847 No. 307 00:39:11,481 --> 00:39:13,516 I don't work with crews anymore, I work alone. 308 00:39:13,983 --> 00:39:16,016 - Avi knows that. - It's 25 percent 309 00:39:16,018 --> 00:39:17,150 above your usual rate, 310 00:39:17,152 --> 00:39:18,552 it's what you've been asking for. 311 00:39:18,554 --> 00:39:21,557 - More money, better jobs. - I don't work with crews! 312 00:39:23,260 --> 00:39:24,361 Always messy! 313 00:39:25,795 --> 00:39:28,429 Some guy has a bad day, his girl breaks his heart. 314 00:39:28,431 --> 00:39:30,331 Somebody cuts him off on the expressway, 315 00:39:30,333 --> 00:39:32,367 next thing you know, the walls are repainted with blood. 316 00:39:32,369 --> 00:39:33,804 It's good money, Asher. 317 00:39:35,438 --> 00:39:36,807 Uziel asked for you. 318 00:39:38,474 --> 00:39:40,773 - It's Uziel's crew? - It's a good job, 319 00:39:40,775 --> 00:39:41,911 what you do best. 320 00:40:02,666 --> 00:40:03,700 Are you Asher? 321 00:40:04,233 --> 00:40:05,302 Yes. 322 00:40:06,036 --> 00:40:07,568 Well, I'm not supposed to say this, 323 00:40:07,570 --> 00:40:11,074 but he has been walking around differently all day. 324 00:40:11,773 --> 00:40:12,773 Differently? 325 00:40:13,376 --> 00:40:14,541 Nervous. 326 00:40:14,543 --> 00:40:16,376 I've never seen him like this before, 327 00:40:16,378 --> 00:40:17,514 that's why I noticed. 328 00:40:18,014 --> 00:40:19,581 - I'm Hannah. - Hello. 329 00:40:20,516 --> 00:40:22,316 You can go in. He's waiting for you in the back. 330 00:40:22,318 --> 00:40:23,318 Thank you. 331 00:40:36,398 --> 00:40:37,534 Asher. 332 00:40:38,902 --> 00:40:39,902 Come here. 333 00:40:41,271 --> 00:40:42,906 What do you think? Huh? 334 00:40:43,440 --> 00:40:45,106 Yeah, it's a beautiful house, Uziel. 335 00:40:45,108 --> 00:40:46,240 - It's nice, right? - Hmm. 336 00:40:46,242 --> 00:40:47,276 I made you some coffee. 337 00:40:47,610 --> 00:40:49,746 - We can have whatever you want. - No, it's good. 338 00:40:58,554 --> 00:41:00,923 - You've been busy. - I have. 339 00:41:04,494 --> 00:41:05,796 Seems like all I do is work. 340 00:41:06,762 --> 00:41:08,431 Avi keeps me and my men busy. 341 00:41:09,632 --> 00:41:12,668 - He's the boss. - Yeah. I suppose he is. 342 00:41:15,070 --> 00:41:17,773 It's nice. Having moments like this. 343 00:41:18,608 --> 00:41:21,310 When I do, I always think, "Asher would like it back here." 344 00:41:21,643 --> 00:41:22,645 Hmm. 345 00:41:27,416 --> 00:41:29,286 You're upset about the out-of-town job. 346 00:41:31,420 --> 00:41:33,389 I told Avi, I said, "That's Asher's job." 347 00:41:33,822 --> 00:41:36,326 But... but like you say, he's the boss. 348 00:41:38,628 --> 00:41:39,796 Politics, I guess. 349 00:41:42,398 --> 00:41:43,967 I could've used you on this last one. 350 00:41:44,800 --> 00:41:45,835 I lost a man. 351 00:41:47,137 --> 00:41:49,706 Yeah. Took home a little memento, myself. 352 00:41:50,706 --> 00:41:52,586 Well, you've always been a tough son of a bitch. 353 00:41:52,842 --> 00:41:54,177 I wasn't always that way. 354 00:41:55,010 --> 00:41:56,478 - I owe that to you. - Nah. 355 00:41:57,380 --> 00:41:59,016 Some things you just can't teach. 356 00:42:01,518 --> 00:42:04,054 Yeah, well, Avi's getting old, right? 357 00:42:05,021 --> 00:42:06,021 Sour? 358 00:42:06,623 --> 00:42:08,183 He's losing sight of some of the angles. 359 00:42:09,692 --> 00:42:11,559 Well, he didn't lose a man, 360 00:42:11,561 --> 00:42:13,597 and smuggle home some lead on a job, so... 361 00:42:16,998 --> 00:42:18,701 What do you do, then, with a man like him? 362 00:42:20,302 --> 00:42:22,471 What happens in our business when you get too old? 363 00:42:23,706 --> 00:42:25,675 Well, there's no retirement home for us. 364 00:42:26,375 --> 00:42:28,711 - I told you that. - Why can't it be a long life? 365 00:42:29,878 --> 00:42:30,878 Hmm? 366 00:42:31,213 --> 00:42:32,882 I got a girl, she's pregnant. 367 00:42:34,050 --> 00:42:36,385 We'll have a family in this house. 368 00:42:36,853 --> 00:42:38,021 Why can't it be a full home? 369 00:42:40,657 --> 00:42:42,759 Maybe you should ask Rafi and his family. 370 00:42:49,532 --> 00:42:50,901 Don't be angry with me. 371 00:42:52,735 --> 00:42:54,735 I used what you taught me to make a life. 372 00:42:54,737 --> 00:42:55,872 Uziel... 373 00:42:57,239 --> 00:42:58,808 I just came here to see the gun. 374 00:43:12,855 --> 00:43:14,521 This is the gun I taught you how to shoot. 375 00:43:14,523 --> 00:43:16,792 Nothing like the original. 376 00:43:19,295 --> 00:43:22,632 Be nice having some legitimate backup for a change, huh? 377 00:43:24,432 --> 00:43:25,432 Yeah. 378 00:43:31,740 --> 00:43:33,876 - You have a wonderful home. - Oh, thank you! 379 00:43:34,177 --> 00:43:35,378 Hope you're very happy. 380 00:43:36,177 --> 00:43:37,480 - Uziel. - Yeah. 381 00:43:41,951 --> 00:43:44,153 Dora. I got your medicine. 382 00:43:44,554 --> 00:43:47,958 Ugh. What is that smell? 383 00:43:51,994 --> 00:43:53,963 Oh... oh, God... 384 00:43:54,898 --> 00:43:57,133 Oh, God, you couldn't make it to the bathroom in time? 385 00:43:58,166 --> 00:44:00,278 Well, it wouldn't have happened if you got here on time. 386 00:44:00,302 --> 00:44:03,205 Oh, God, it's everywhere! 387 00:44:04,806 --> 00:44:07,710 Well, clear it up! That's what you're here for. 388 00:44:08,344 --> 00:44:10,110 Just... just stay there, okay? 389 00:44:10,112 --> 00:44:11,947 Just stay there till I get it all cleaned up. 390 00:44:12,849 --> 00:44:14,117 I don't care about that. 391 00:44:15,318 --> 00:44:16,686 You won't help me because you're... 392 00:44:17,686 --> 00:44:20,824 - too fucking selfish! - Selfish? I... 393 00:44:21,690 --> 00:44:24,926 I pick up your groceries, I help you with your laundry, your... 394 00:44:25,894 --> 00:44:28,297 I do your hair. I come here every day. 395 00:44:29,231 --> 00:44:30,367 I clean up your shit! 396 00:44:31,467 --> 00:44:32,702 The dogs have got it right. 397 00:44:34,503 --> 00:44:37,606 Go out into the woods alone, and die in the leaves. 398 00:44:38,240 --> 00:44:39,643 Give everyone a break. 399 00:44:42,277 --> 00:44:43,379 I wish I were dead. 400 00:44:48,150 --> 00:44:49,152 Oh... 401 00:44:49,985 --> 00:44:50,985 Mom. 402 00:44:51,619 --> 00:44:54,891 Mom Mom, I'm sorry. 403 00:45:00,195 --> 00:45:01,331 Who are you? 404 00:45:04,400 --> 00:45:05,602 I'm your daughter. 405 00:45:08,704 --> 00:45:10,005 I don't have a daughter. 406 00:45:11,706 --> 00:45:12,708 Sorry. 407 00:45:13,708 --> 00:45:14,777 Yeah. 408 00:46:21,577 --> 00:46:22,779 - Bye, Sophie! - Bye! 409 00:46:24,447 --> 00:46:25,447 Hello. 410 00:46:27,282 --> 00:46:29,286 Uh, how did you find me? 411 00:46:31,052 --> 00:46:33,123 There aren't that many ballet schools in Brooklyn. 412 00:46:35,791 --> 00:46:37,460 That music, my God. 413 00:46:38,126 --> 00:46:39,126 How beautiful. 414 00:46:39,795 --> 00:46:40,795 Yeah, it's... 415 00:46:41,429 --> 00:46:42,565 It's from this ballet. 416 00:46:43,532 --> 00:46:46,436 - Look, I gotta go. I can't... - Something wrong? 417 00:46:46,869 --> 00:46:47,869 Uh... 418 00:46:48,436 --> 00:46:50,938 Uh, I don't... I don't want to talk about it, okay? 419 00:46:50,940 --> 00:46:52,020 There's nothing you can do. 420 00:46:53,076 --> 00:46:55,344 - Well, let me come with you. - No, not today. Sorry. 421 00:49:39,775 --> 00:49:40,775 Back up. 422 00:50:08,271 --> 00:50:09,339 My mother has dementia. 423 00:50:13,342 --> 00:50:14,544 She asked me to kill her. 424 00:50:16,711 --> 00:50:19,248 Imagine actually killing someone. 425 00:50:21,317 --> 00:50:22,418 I could never do it. 426 00:50:25,153 --> 00:50:26,155 I mean... 427 00:50:27,322 --> 00:50:29,826 who gets to decide whose life is worth ending? 428 00:50:34,797 --> 00:50:37,367 What if it was a matter of survival? 429 00:50:39,501 --> 00:50:41,036 What if it was kill or be killed? 430 00:50:42,704 --> 00:50:44,039 What, that's different. 431 00:50:45,807 --> 00:50:46,909 Then I'd kill. 432 00:50:50,179 --> 00:50:52,045 - And how about Hitler? - Hitler? 433 00:50:52,047 --> 00:50:54,516 - Oh, definitely kill him. - All right. 434 00:50:54,949 --> 00:50:55,949 So... 435 00:50:56,485 --> 00:50:58,045 it's not the killing that's the problem. 436 00:51:01,224 --> 00:51:03,526 Sometimes I have fantasies, I just... 437 00:51:05,027 --> 00:51:07,994 I walk into her room with a big gun and bang, 438 00:51:07,996 --> 00:51:09,316 - I shoot her. - Whoa, whoa, whoa. 439 00:51:09,530 --> 00:51:11,134 Pull it back just a little bit. 440 00:51:12,235 --> 00:51:14,737 I know. It's an awful thing to say. 441 00:51:16,672 --> 00:51:18,541 Besides, you wouldn't want to do it that way. 442 00:51:19,742 --> 00:51:21,577 There are a lot of better ways to do it. 443 00:51:22,744 --> 00:51:23,813 Like what? 444 00:51:27,782 --> 00:51:28,918 How 'bout poison? 445 00:51:29,552 --> 00:51:31,320 - Like a pill in her food? - Mm-hmm. 446 00:51:31,954 --> 00:51:33,722 - But she could spit it out. - Hmm. 447 00:51:36,192 --> 00:51:37,427 How about an injection? 448 00:51:38,260 --> 00:51:39,425 Nah, she's afraid of needles. 449 00:51:39,427 --> 00:51:40,467 - That wouldn't work. - Ah. 450 00:51:42,431 --> 00:51:43,865 You could suffocate her. 451 00:51:46,402 --> 00:51:48,436 With a pillow over her head? 452 00:51:49,103 --> 00:51:50,537 Probably wouldn't take too long, 453 00:51:50,539 --> 00:51:53,042 especially if she was already asleep. 454 00:51:56,177 --> 00:51:57,946 Yeah, I still don't think I could do it. 455 00:51:59,181 --> 00:52:01,550 - Maybe you could do it for me. - Me? 456 00:52:04,052 --> 00:52:06,221 Just say the word. 457 00:52:10,925 --> 00:52:12,128 It's not funny. 458 00:52:13,628 --> 00:52:14,630 It's hopeless. 459 00:52:48,297 --> 00:52:49,697 - Uzi. - You good? 460 00:52:50,266 --> 00:52:52,135 - Good. - There's room in the back. 461 00:53:23,865 --> 00:53:25,034 Something on your mind? 462 00:53:29,003 --> 00:53:30,739 I heard they call you the Tin Man. 463 00:53:32,173 --> 00:53:34,175 What's that about? Hmm? 464 00:53:35,143 --> 00:53:37,245 Got a heart problem or something? 465 00:53:39,181 --> 00:53:40,349 You like musicals? 466 00:53:46,889 --> 00:53:48,324 How long you been doing this? 467 00:53:48,956 --> 00:53:49,956 Long. 468 00:53:50,492 --> 00:53:51,492 Army? 469 00:53:51,893 --> 00:53:52,894 Was, yeah. 470 00:53:53,228 --> 00:53:55,963 I just got back. Fucking Mortaritaville. 471 00:53:56,664 --> 00:53:57,932 My ears are still ringing. 472 00:53:58,666 --> 00:54:00,569 Rockets coming down, by the time I got up, 473 00:54:01,335 --> 00:54:02,370 I busted my ear drum. 474 00:54:04,507 --> 00:54:05,675 Could've been worse. 475 00:54:06,641 --> 00:54:08,042 I could've lost my balls. 476 00:54:08,409 --> 00:54:09,744 - Lyor. - Huh? 477 00:54:10,211 --> 00:54:12,531 Asher doesn't talk too much, why don't you leave him alone? 478 00:54:12,713 --> 00:54:13,750 Oh, is that right? 479 00:54:17,219 --> 00:54:18,253 You shoot nice? 480 00:54:21,056 --> 00:54:22,057 Mm-hmm. 481 00:54:22,423 --> 00:54:23,492 How many you shot? 482 00:54:24,293 --> 00:54:26,094 I killed four fuckers over there. 483 00:54:26,795 --> 00:54:27,997 Didn't even see me coming. 484 00:54:29,364 --> 00:54:31,166 This your first job on your own? 485 00:54:31,766 --> 00:54:32,766 After the army? 486 00:54:33,402 --> 00:54:34,402 Yeah... 487 00:54:35,369 --> 00:54:37,306 You'll probably be the one to fuck everything up. 488 00:54:43,978 --> 00:54:46,247 Well, if I get into anything too hairy, I, uh, 489 00:54:46,547 --> 00:54:48,216 I'll be sure to signal for help. 490 00:54:50,052 --> 00:54:52,454 "Help! Tin Man!" 491 00:55:09,570 --> 00:55:10,570 This new kid... 492 00:55:10,806 --> 00:55:12,407 Yeah, don't worry. I'll keep an eye out. 493 00:55:13,943 --> 00:55:16,245 - See you on the other side. - See you on the other side. 494 00:55:16,579 --> 00:55:17,579 Go. 495 00:56:23,211 --> 00:56:24,512 You can set it over there. 496 00:56:59,148 --> 00:57:00,383 Asshole. 497 00:58:09,951 --> 00:58:11,231 Don't say a fucking word! 498 00:58:11,387 --> 00:58:13,485 Stop. Just stop, stop right here and think about this. 499 00:58:13,487 --> 00:58:14,987 - Shut the fuck up! - I don't know who you're 500 00:58:14,989 --> 00:58:17,258 - working for, but before you... - Shut the fuck up! 501 00:58:30,472 --> 00:58:33,309 Drop your weapon. Drop the fucking weapons! 502 00:58:37,146 --> 00:58:39,481 Okay, I'm walking out of here right now 503 00:58:40,014 --> 00:58:41,250 or I'll cut his throat open. 504 00:58:50,358 --> 00:58:53,094 Do you hear me? Drop your fucking weapons! 505 00:58:53,461 --> 00:58:56,132 I'll cut him right fucking open! 506 00:59:11,480 --> 00:59:13,182 Hey, hey, hey! 507 00:59:23,659 --> 00:59:25,027 Oh! Huh, baby? 508 00:59:26,527 --> 00:59:28,430 Hey! Tin Man! Tin Man! 509 00:59:29,364 --> 00:59:30,566 What'd I say, huh? 510 00:59:31,266 --> 00:59:33,034 I told you I wouldn't fuck things up, right? 511 00:59:33,434 --> 00:59:36,304 Didn't I say that? Huh? Huh? I told you! 512 00:59:36,771 --> 00:59:39,706 Oh, yeah. No, I know, I know. Sorry, he doesn't talk. 513 00:59:39,708 --> 00:59:42,342 Hey, Uzi! Man! You pissed all over him. 514 00:59:42,344 --> 00:59:45,581 - Asshole. Shut the fuck up. - Here he is, Uzi! 515 00:59:48,115 --> 00:59:49,150 Sorry. 516 00:59:52,221 --> 00:59:53,422 You're not gonna thank me? 517 00:59:54,222 --> 00:59:56,592 - For what? - Saving your life. 518 00:59:58,559 --> 00:59:59,762 You should've shot him sooner. 519 01:00:04,865 --> 01:00:07,603 Thank you, for saving my life. Yet again. 520 01:00:14,041 --> 01:00:15,543 I miss working with you, Asher. 521 01:00:17,012 --> 01:00:18,714 It was a one off, Uzi. 522 01:00:21,014 --> 01:00:22,414 Why don't you stick around? There's some things 523 01:00:22,416 --> 01:00:23,652 I want to talk to you about. 524 01:00:25,552 --> 01:00:26,552 The future. 525 01:00:27,188 --> 01:00:28,224 Hmm? 526 01:00:35,764 --> 01:00:36,764 Hey. 527 01:00:37,431 --> 01:00:38,933 You're not too old, Asher. 528 01:00:41,936 --> 01:00:43,271 See you around, Uziel. 529 01:01:04,992 --> 01:01:06,327 - Taxi! - Sophie! 530 01:01:08,329 --> 01:01:09,331 What is it? 531 01:01:09,898 --> 01:01:12,766 Sorry, Asher, I gotta go. This shit never fucking ends. 532 01:01:12,768 --> 01:01:13,928 What happened? What happened? 533 01:01:14,603 --> 01:01:15,903 She tried to kill herself. 534 01:01:16,237 --> 01:01:17,903 - Let me come with you. - No, no. 535 01:01:17,905 --> 01:01:19,007 I'm coming with you. 536 01:02:05,820 --> 01:02:06,989 Hi, Sophie. 537 01:02:07,856 --> 01:02:08,991 Thank you. 538 01:02:27,375 --> 01:02:28,510 Who are you? 539 01:02:29,911 --> 01:02:30,913 It's Sophie. 540 01:02:33,748 --> 01:02:34,983 What do you want? 541 01:02:37,885 --> 01:02:38,920 Just visiting. 542 01:02:40,454 --> 01:02:42,056 Oh, well you can't stay. 543 01:02:42,791 --> 01:02:44,927 My daughter's gonna be coming here soon. 544 01:02:47,027 --> 01:02:48,027 Oh... 545 01:02:49,764 --> 01:02:51,066 Who are... who are you? 546 01:02:52,067 --> 01:02:53,302 That's Asher. 547 01:02:54,369 --> 01:02:56,672 Oh. He's like a ghost. 548 01:03:02,610 --> 01:03:04,579 I'm so tired, I'm sorry. 549 01:03:05,445 --> 01:03:06,581 Gotta have a rest. 550 01:03:06,914 --> 01:03:09,652 Wake me up before my daughter gets here, okay? 551 01:03:10,184 --> 01:03:11,184 Okay. 552 01:03:39,514 --> 01:03:41,483 I don't know what to do. 553 01:03:43,617 --> 01:03:44,617 I just... 554 01:03:46,454 --> 01:03:48,723 I can't watch this. I mean... 555 01:03:50,525 --> 01:03:52,360 If I could fix things, I would. 556 01:03:53,996 --> 01:03:54,996 If I could... 557 01:03:55,496 --> 01:03:57,899 remember things for her, I would do that. 558 01:04:01,869 --> 01:04:02,869 If I could... 559 01:04:03,538 --> 01:04:04,806 kill her, and take away this 560 01:04:05,206 --> 01:04:07,475 fucking pain, I would do that too. 561 01:04:09,010 --> 01:04:11,480 I would do anything. But... 562 01:04:13,981 --> 01:04:15,184 I just... 563 01:04:53,422 --> 01:04:57,092 Oh, I forgot to take me glasses off. 564 01:04:58,760 --> 01:05:00,896 Yeah. 565 01:05:08,168 --> 01:05:09,771 Thank you, Asher. 566 01:05:21,583 --> 01:05:22,684 Asher? 567 01:05:23,751 --> 01:05:24,920 Let... let's go. 568 01:05:36,364 --> 01:05:37,766 Oh, that's nice. 569 01:05:47,976 --> 01:05:49,311 I'm an awful person. 570 01:05:50,978 --> 01:05:51,978 Horrible. 571 01:05:52,579 --> 01:05:53,579 I mean... 572 01:05:54,882 --> 01:05:56,350 What kind of daughter would even... 573 01:05:57,418 --> 01:05:58,954 think about doing these things? 574 01:05:59,753 --> 01:06:02,023 A daughter who loves her mother very much. 575 01:06:04,224 --> 01:06:05,594 I thought you were gonna kill her. 576 01:06:08,163 --> 01:06:10,097 Sorry, Asher, you don't deserve this. 577 01:06:10,831 --> 01:06:11,831 Ah, well... 578 01:06:13,235 --> 01:06:14,970 Who ever gets what they deserve? 579 01:06:17,739 --> 01:06:18,739 Can we just... 580 01:06:19,641 --> 01:06:20,776 pretend this never happened? 581 01:06:22,143 --> 01:06:23,311 Start again? 582 01:06:25,380 --> 01:06:26,380 Asher. 583 01:06:27,081 --> 01:06:30,451 Asher, hi! Um, Sophie. It's so nice to meet you. 584 01:06:31,286 --> 01:06:33,922 So, uh, what is it you do for a living? 585 01:06:34,822 --> 01:06:35,958 I'm a contractor. 586 01:06:36,824 --> 01:06:38,826 - What kind of contracts? - The... 587 01:06:39,994 --> 01:06:40,994 the, uh... 588 01:06:42,597 --> 01:06:43,732 um... 589 01:06:46,266 --> 01:06:48,636 Could you just excuse me for a minute? Bathroom. 590 01:07:28,175 --> 01:07:29,415 And here you go, ma'am. 591 01:07:30,978 --> 01:07:32,047 Thanks. 592 01:08:12,519 --> 01:08:13,722 Is everything all right? 593 01:08:15,123 --> 01:08:16,123 Yeah. 594 01:08:19,827 --> 01:08:20,862 What is it? 595 01:08:27,769 --> 01:08:29,501 What if I tell you I wanted to take you 596 01:08:29,503 --> 01:08:30,706 out of here right now? 597 01:08:32,340 --> 01:08:33,875 - Leave? - Mm-hmm. 598 01:08:35,609 --> 01:08:36,777 But our food just got here. 599 01:08:37,378 --> 01:08:39,046 I want to take you back to your apartment. 600 01:08:42,082 --> 01:08:43,083 My place? 601 01:08:43,784 --> 01:08:45,220 And I want to do it right now. 602 01:08:46,453 --> 01:08:48,090 Hmm. Why? 603 01:08:52,926 --> 01:08:54,559 I just killed a man in the bathroom, 604 01:08:54,561 --> 01:08:56,428 and I'm afraid if we don't leave right now, 605 01:08:56,430 --> 01:08:57,550 they're gonna call the cops. 606 01:08:59,734 --> 01:09:00,734 Hmm. 607 01:09:02,404 --> 01:09:03,505 So it's true. 608 01:09:04,738 --> 01:09:05,738 What's that? 609 01:09:07,475 --> 01:09:09,478 Men will say anything for sex. 610 01:09:44,979 --> 01:09:47,015 So, why'd you have to kill that guy? 611 01:09:49,684 --> 01:09:50,918 He tried to kill me. 612 01:09:53,488 --> 01:09:55,023 Does that happen to you a lot? 613 01:09:56,625 --> 01:09:57,993 Actually, no. 614 01:09:59,894 --> 01:10:00,996 This one was new. 615 01:10:01,829 --> 01:10:02,831 Hmm. 616 01:10:03,463 --> 01:10:04,599 That's concerning. 617 01:10:05,800 --> 01:10:06,800 I agree. 618 01:10:11,840 --> 01:10:14,710 So, am I safe here, then? 619 01:10:17,712 --> 01:10:18,780 Mm-hmm. 620 01:10:27,822 --> 01:10:28,822 Good. 621 01:11:03,425 --> 01:11:05,758 Mm. Pasta for breakfast? 622 01:11:05,760 --> 01:11:07,896 I could definitely become addicted to that. 623 01:11:09,262 --> 01:11:11,832 - You sure you don't want some? - Hmm. 624 01:11:13,634 --> 01:11:15,002 I only have time for coffee. 625 01:11:18,139 --> 01:11:19,139 Of course. 626 01:11:29,016 --> 01:11:30,318 But if you'll have me... 627 01:11:33,387 --> 01:11:34,387 I'd come back. 628 01:11:38,292 --> 01:11:39,461 Then I'll be waiting. 629 01:11:51,405 --> 01:11:53,106 Hey, Asher. 630 01:11:53,908 --> 01:11:55,777 Somebody came after me last night. 631 01:11:56,176 --> 01:11:57,176 They found me... 632 01:11:58,112 --> 01:11:59,181 and they came after me. 633 01:12:00,582 --> 01:12:01,582 What'd he look like? 634 01:12:01,849 --> 01:12:02,949 Like anybody else. 635 01:12:03,484 --> 01:12:05,120 But I knew they were one of us. 636 01:12:09,957 --> 01:12:11,493 I wasn't alone, Abram. 637 01:12:12,927 --> 01:12:15,697 - I was with somebody! - Hey, calm down. 638 01:12:16,631 --> 01:12:18,166 I'll try to find something out. 639 01:12:25,538 --> 01:12:26,541 What do you know? 640 01:12:28,810 --> 01:12:30,311 What do you know, Abram? 641 01:12:30,944 --> 01:12:32,811 There's things you don't know... 642 01:12:32,813 --> 01:12:34,493 - What kind of things? - ...Asher. Changes. 643 01:12:35,015 --> 01:12:37,217 Changes you don't want to know anything about. 644 01:12:37,819 --> 01:12:39,955 This have something to do with Uziel's job? 645 01:12:41,256 --> 01:12:42,256 Huh? 646 01:12:44,326 --> 01:12:46,895 - Delivery. - Just leave it there. 647 01:12:53,100 --> 01:12:54,135 Okay, Ash... 648 01:12:54,636 --> 01:12:57,672 there's a protocol, here. I get the information, 649 01:12:57,971 --> 01:13:00,440 I pass it along, action gets taken. 650 01:13:01,175 --> 01:13:03,511 Let's stick to protocol. That's our dance, here. 651 01:13:05,212 --> 01:13:06,514 I need to know who it was. 652 01:13:08,582 --> 01:13:11,683 Go home, and I'll call you when I know more. 653 01:13:11,685 --> 01:13:12,853 How do I know home is safe? 654 01:13:13,387 --> 01:13:14,756 Because I'm telling you it is. 655 01:13:15,655 --> 01:13:17,559 Have I ever let you down before? 656 01:13:18,391 --> 01:13:19,627 Come on, trust me. 657 01:13:20,694 --> 01:13:21,695 Go home. 658 01:13:42,015 --> 01:13:43,015 Drive! 659 01:15:30,024 --> 01:15:36,131 I... I tried to hide, like he told me, he told me to. 660 01:16:52,206 --> 01:16:56,610 They fucking found us, man. 661 01:17:08,788 --> 01:17:11,826 Fuck. They got Uziel. They got everybody. 662 01:17:12,092 --> 01:17:13,424 - Who did? - I don't know! 663 01:17:13,426 --> 01:17:15,662 You think I fucking hung around to ask their names? 664 01:17:19,000 --> 01:17:20,635 - How'd you find me? - What? 665 01:17:20,902 --> 01:17:23,438 - How did you find me? - Uziel told me. 666 01:17:25,171 --> 01:17:27,774 Were you followed? 667 01:17:28,176 --> 01:17:30,979 What? I'm not a fucking idiot! 668 01:17:31,779 --> 01:17:32,779 All right? 669 01:17:33,346 --> 01:17:34,381 Stay there. 670 01:17:38,252 --> 01:17:39,687 Ah! Fuck! 671 01:17:40,587 --> 01:17:42,956 Ah! What the f... No! 672 01:17:52,600 --> 01:17:55,537 Uzi's never been here before. He has no idea where I live. 673 01:17:56,369 --> 01:17:59,173 Fuck you. Fucking Tin Man. 674 01:17:59,939 --> 01:18:01,074 Fuck... 675 01:18:02,109 --> 01:18:03,844 Start talking. Who did this? 676 01:18:04,211 --> 01:18:06,378 Wouldn't you come after us if we pulled a fucking job 677 01:18:06,380 --> 01:18:08,548 - like that? - It's a job like any other. 678 01:18:09,250 --> 01:18:11,551 You can't be this fucking stupid. Huh? 679 01:18:12,019 --> 01:18:13,820 It's a fucking takeover, you moron. 680 01:18:14,756 --> 01:18:16,487 Your boy Uziel and your best friend, 681 01:18:16,489 --> 01:18:19,159 the fucking tailor. They wanted Avi's operation. 682 01:18:23,864 --> 01:18:27,001 You're lying. 683 01:18:27,534 --> 01:18:29,535 - Avi is after all of us! - Bullshit. 684 01:18:29,537 --> 01:18:31,204 You're bullshit, you're fucking bullshit! 685 01:18:31,471 --> 01:18:33,504 - I know Avi, bullshit. - So does fucking Uziel, 686 01:18:33,506 --> 01:18:35,710 where the fuck is Uziel now huh? 687 01:18:36,377 --> 01:18:37,812 Where the fuck is Uziel? 688 01:18:45,853 --> 01:18:51,259 Last chance, kid. 689 01:18:53,060 --> 01:18:55,196 - Why are you here? - Fuck you. 690 01:18:59,634 --> 01:19:03,037 They said I had to kill you... so I can live. 691 01:19:04,971 --> 01:19:06,206 You, or your girl. 692 01:19:21,454 --> 01:19:22,454 Oh, hey. 693 01:19:22,856 --> 01:19:24,123 - Hey. - Uh... 694 01:19:24,125 --> 01:19:25,258 Sorry to bother you. 695 01:19:25,260 --> 01:19:27,228 - Uh, it's okay. - It's Sophie, right? 696 01:19:27,761 --> 01:19:28,861 Right. 697 01:19:28,863 --> 01:19:30,398 Uh, I'm waiting for the landlord... 698 01:19:31,231 --> 01:19:32,500 to fix the burner on my stove. 699 01:19:34,701 --> 01:19:35,821 I'm sick of waiting for him. 700 01:19:36,203 --> 01:19:37,768 I know, he can be slow sometimes. 701 01:19:37,770 --> 01:19:40,774 He's the worst. Uh, I'm trying to fix it myself. 702 01:19:42,109 --> 01:19:43,311 I'm missing a part, I think. 703 01:19:43,644 --> 01:19:45,884 Do you mind if I just, maybe, take a quick look at yours? 704 01:19:46,380 --> 01:19:47,380 Uh... 705 01:19:48,048 --> 01:19:49,350 sure, come in. 706 01:19:50,451 --> 01:19:53,755 Oh, that's my phone. 707 01:19:55,255 --> 01:19:56,324 One second. 708 01:19:57,091 --> 01:19:59,193 Hello? Yeah, can you hold on one second? 709 01:19:59,560 --> 01:20:01,841 Just go ahead, it's right there. I'll be right back, okay? 710 01:20:02,063 --> 01:20:04,143 - You won't even know I'm here. - Okay, great. Hello? 711 01:20:04,297 --> 01:20:06,934 Oh, I'm so sorry about that. Yes, this is Sophie. Um... 712 01:20:08,068 --> 01:20:09,203 Uh, what day? 713 01:20:10,770 --> 01:20:11,770 Tuesday? 714 01:20:12,905 --> 01:20:13,974 Uh... 715 01:20:14,942 --> 01:20:17,144 I think we can make that work but I just have to... 716 01:20:18,078 --> 01:20:19,798 I have to look at the schedule for a second. 717 01:20:22,582 --> 01:20:23,582 Yeah. 718 01:20:26,252 --> 01:20:28,422 Well, how else is she thinking about them? 719 01:20:30,123 --> 01:20:31,157 Okay. 720 01:20:31,992 --> 01:20:35,797 Yeah, I... I think that probably should be able to work. 721 01:20:36,596 --> 01:20:37,995 Yep. 722 01:20:37,997 --> 01:20:40,533 We should... Yep. Let's put that in. That sounds good. 723 01:20:40,801 --> 01:20:42,170 Okay, thank you so much. 724 01:20:51,345 --> 01:20:52,546 - Ah! - No! 725 01:20:52,945 --> 01:20:56,449 - No! No! Shit! - No! No! 726 01:20:56,949 --> 01:20:58,819 Oh, Jesus! No! 727 01:20:59,186 --> 01:21:01,786 Fuck! No! 728 01:21:01,788 --> 01:21:04,188 - Sophie. Sophie, look at me. - No! 729 01:21:04,190 --> 01:21:06,791 Look at me! I know this man. I know his people. 730 01:21:06,793 --> 01:21:10,497 I know what he can do. 731 01:21:11,332 --> 01:21:12,834 - We need to get out of here. - What? 732 01:21:13,667 --> 01:21:14,801 We have to go. 733 01:21:16,203 --> 01:21:17,405 We have to go. 734 01:21:33,420 --> 01:21:35,056 We need to call the police. 735 01:21:36,423 --> 01:21:37,423 And say what? 736 01:21:38,359 --> 01:21:40,258 That a man broke into my apartment. 737 01:21:40,260 --> 01:21:42,340 That he was trying to kill me, and that you shot him. 738 01:21:43,029 --> 01:21:45,766 - That's the truth. - Well, then, why are we running? 739 01:21:49,336 --> 01:21:51,038 I can't go to the police. 740 01:21:56,710 --> 01:21:57,878 Contractor. 741 01:21:59,346 --> 01:22:00,581 I'm so stupid. 742 01:22:04,752 --> 01:22:06,120 Why should I go with you? 743 01:22:07,720 --> 01:22:09,756 Because I'm the only one that can keep you safe. 744 01:22:11,358 --> 01:22:12,592 How can I trust you? 745 01:22:13,926 --> 01:22:15,630 Because you know me, Sophie. 746 01:22:17,229 --> 01:22:18,229 You know me. 747 01:22:22,735 --> 01:22:23,938 Ticket. 748 01:22:32,512 --> 01:22:33,512 Thank you. 749 01:22:36,283 --> 01:22:37,382 Where are you going? 750 01:22:37,384 --> 01:22:39,050 - Bathroom. - I'll come with you. 751 01:22:39,052 --> 01:22:40,421 I want to go alone. 752 01:23:01,274 --> 01:23:02,342 You'll be safe here. 753 01:23:35,274 --> 01:23:36,274 Wha... 754 01:25:12,538 --> 01:25:13,608 What was it? 755 01:25:14,207 --> 01:25:15,207 Nothing. 756 01:25:16,109 --> 01:25:17,109 An animal. 757 01:25:19,345 --> 01:25:20,580 Where are you going? 758 01:25:22,015 --> 01:25:23,150 I have to finish this. 759 01:25:26,086 --> 01:25:27,186 It's no life... 760 01:25:27,921 --> 01:25:29,457 jumping any time we hear a noise. 761 01:25:30,524 --> 01:25:32,126 And you're just gonna leave me here? 762 01:25:33,993 --> 01:25:35,795 You'll be safe till I get back. 763 01:25:37,396 --> 01:25:38,666 If you get back! 764 01:25:40,667 --> 01:25:42,470 Don't expect me to sit around and wait. 765 01:25:47,474 --> 01:25:51,112 My only reason to stay alive is the thought of you. 766 01:25:55,582 --> 01:25:56,851 And I will get back. 767 01:25:58,985 --> 01:26:00,020 I swear. 768 01:26:04,757 --> 01:26:06,394 - Nothing. - Yeah? 769 01:26:09,628 --> 01:26:11,161 - Are you trying it? - Yeah! 770 01:26:11,163 --> 01:26:15,469 There we fucking go. 771 01:26:16,302 --> 01:26:17,371 Okay. 772 01:26:20,707 --> 01:26:25,079 It's ready. Tell them dinner is ready and they can come up. 773 01:26:26,512 --> 01:26:28,349 Hey you guys, come up. Dinner's ready. 774 01:26:29,149 --> 01:26:30,149 All right. 775 01:26:30,951 --> 01:26:32,052 We're done. 776 01:26:33,686 --> 01:26:35,253 - We good? - Yeah. 777 01:26:35,255 --> 01:26:37,321 All right. Let's go up and get some dinner, man. 778 01:26:37,323 --> 01:26:38,323 Yeah. 779 01:26:39,193 --> 01:26:41,061 - All right, we all set? - Nope. 780 01:26:53,506 --> 01:26:54,805 You guys get that? 781 01:26:54,807 --> 01:26:56,042 Come on up, dinner's ready. 782 01:27:08,555 --> 01:27:10,024 You know, if they don't come up... 783 01:27:10,957 --> 01:27:12,526 then it's going to get cold. 784 01:27:13,027 --> 01:27:15,761 And good manners. Here. And then... 785 01:27:19,966 --> 01:27:21,935 - Salt? - Uh, salt, yeah. 786 01:29:18,484 --> 01:29:20,286 I always dreamt of... 787 01:29:21,255 --> 01:29:23,457 a poetic kind of death. 788 01:29:26,326 --> 01:29:27,961 Whoever gets what they deserve? 789 01:29:28,695 --> 01:29:34,902 So, I get to be killed by my own man, in my own home. 790 01:29:35,836 --> 01:29:37,438 I'm not here to kill you, Avi. 791 01:29:38,904 --> 01:29:40,106 I'm here to plead. 792 01:29:42,743 --> 01:29:45,880 I have heard many pleads in my time. 793 01:29:47,247 --> 01:29:49,048 But never have I heard a plea 794 01:29:49,882 --> 01:29:53,554 from someone who is still on the handle side of a gun. 795 01:30:02,494 --> 01:30:03,596 I beg you, Avi... 796 01:30:05,532 --> 01:30:06,800 You're begging me for what? 797 01:30:07,600 --> 01:30:08,600 A life. 798 01:30:10,537 --> 01:30:12,039 All I want is a life. 799 01:30:13,539 --> 01:30:17,543 And everything that has transpired? What? 800 01:30:18,177 --> 01:30:20,079 It's to be forgotten? 801 01:30:20,881 --> 01:30:21,882 No. 802 01:30:23,682 --> 01:30:26,252 But we can't go on like this. Not anymore. 803 01:30:29,288 --> 01:30:31,425 And if I can't oblige you? 804 01:30:33,760 --> 01:30:34,760 Then... 805 01:30:35,561 --> 01:30:37,197 you will get a poetic death. 806 01:30:40,900 --> 01:30:43,804 What did you expect me to do? Huh? 807 01:30:44,671 --> 01:30:47,740 Let Uziel betray me? 808 01:30:49,274 --> 01:30:52,478 Hand over to him everything we've worked for... 809 01:30:53,447 --> 01:30:55,548 all these years? And for what? 810 01:30:56,382 --> 01:30:59,550 Because he's... he's married with a wife, 811 01:30:59,552 --> 01:31:01,320 and he has a child on the way? 812 01:31:02,055 --> 01:31:03,722 I didn't know anything about it. 813 01:31:03,724 --> 01:31:04,955 Yes, you did. 814 01:31:04,957 --> 01:31:06,357 I didn't know what they were planning. 815 01:31:06,359 --> 01:31:07,962 Well, then, you should have. 816 01:31:15,268 --> 01:31:16,569 Where would you go? 817 01:31:19,471 --> 01:31:20,740 What would you do? 818 01:31:22,309 --> 01:31:23,409 I don't know. 819 01:31:28,914 --> 01:31:30,117 I never thought... 820 01:31:31,251 --> 01:31:33,954 that it was going to be you, Asher. 821 01:33:21,427 --> 01:33:22,528 You look hurt. 822 01:33:23,262 --> 01:33:24,264 I'll heal. 823 01:33:29,402 --> 01:33:30,537 I went by your place. 824 01:33:31,436 --> 01:33:32,639 I don't live there anymore. 825 01:33:36,943 --> 01:33:37,978 I waited. 826 01:33:39,046 --> 01:33:41,381 I don't want to spend my life hiding. 827 01:33:43,417 --> 01:33:45,252 You won't have to hide anymore, Sophie. 828 01:33:53,894 --> 01:33:54,962 My mom's dead. 829 01:33:56,563 --> 01:33:57,563 I guess... 830 01:33:58,931 --> 01:34:00,967 she finally had more courage than I did. 831 01:34:01,835 --> 01:34:03,103 I'm so sorry. 832 01:34:12,412 --> 01:34:14,314 There's no more looking over our shoulder. 833 01:34:17,016 --> 01:34:18,484 We can have a future together. 834 01:34:23,456 --> 01:34:24,791 We don't have a future. 835 01:35:04,130 --> 01:35:05,530 Oh, Mom! 836 01:35:06,666 --> 01:35:08,902 Why are we doing this video again? 837 01:35:10,502 --> 01:35:12,769 Because these videos will have your stories on them, 838 01:35:12,771 --> 01:35:13,840 in case you forget them. 839 01:35:15,140 --> 01:35:17,176 Oh, okay. 840 01:35:19,011 --> 01:35:20,680 Well, I hope I don't forget. 841 01:35:21,847 --> 01:35:23,483 I hope I don't forget them. 842 01:35:25,150 --> 01:35:27,587 But, if I do... 843 01:35:31,791 --> 01:35:32,859 Mom? 844 01:35:34,560 --> 01:35:36,496 Mom, are you there? 845 01:35:38,730 --> 01:35:42,603 Um, I'm sorry, Sophie. 846 01:35:43,903 --> 01:35:45,271 That's what I wanted to tell you. 847 01:35:46,840 --> 01:35:48,775 Don't regret anything in your life. 848 01:35:50,877 --> 01:35:52,312 I love you, you know. 849 01:35:54,747 --> 01:35:56,148 I love you too, Mom. 850 01:36:33,587 --> 01:36:35,022 I'm looking for a contractor. 851 01:43:26,545 --> 01:43:31,545 Subtitles by explosiveskull