1 00:02:32,500 --> 00:02:34,400 Ett paket Parliaments. 2 00:02:34,500 --> 00:02:35,800 14,50 dollar. 3 00:05:07,700 --> 00:05:09,300 -Fan! -Ett ögonblick. 4 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 Hemskt ledsen. 5 00:05:14,100 --> 00:05:16,200 Jill, kan du ge mig ett handtag? 6 00:06:37,100 --> 00:06:41,900 Vill du smaka lite chiapudding? Vi har precis öppnat en chiabar. 7 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 Chiafrön. Det är veganvänlig supermat. 8 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 Mer kalcium än i mjölk, mer omega-3 än i lax. 9 00:06:48,800 --> 00:06:53,100 Om du visar upp kupongen, så får du 50 procent i rabatt. Tack! 10 00:06:58,100 --> 00:06:59,800 Din mamma vill inte ha veck. 11 00:07:00,100 --> 00:07:02,100 Jag har gett dig det. 12 00:07:02,300 --> 00:07:04,400 Inget hon kan göra nåt åt. 13 00:07:04,600 --> 00:07:08,100 Men var inte olydig mot din mamma, bara jag får vara det. 14 00:07:08,400 --> 00:07:11,500 Vet du varför? För jag har redan betalt av min skuld. 15 00:07:11,700 --> 00:07:13,900 Byt om och ge mig byxorna sen. 16 00:07:15,100 --> 00:07:16,800 Ash! Kom in. 17 00:07:17,400 --> 00:07:19,300 Jag har nåt åt dig. 18 00:07:22,600 --> 00:07:24,700 För jobbet i utkanten. 19 00:07:26,200 --> 00:07:29,800 -Och jobbet utanför stan? -Han valde nåt annat. 20 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 Nåt annat? 21 00:07:33,700 --> 00:07:35,800 Han valde inte dig. 22 00:07:38,300 --> 00:07:40,600 Han tog Uziel, va? 23 00:07:40,800 --> 00:07:45,700 -Gillar du inte Uziel, eller? -Jo, jag har ju lärt honom allt han kan. 24 00:07:46,000 --> 00:07:50,800 Du borde kanske inte ha gjort det. Jag har ett annat jobb till dig. 25 00:07:52,900 --> 00:07:55,400 -Vad är det? -Ett jobb! 26 00:07:55,600 --> 00:07:58,900 Men inget bra. Alla bra jobb går till Uziel. 27 00:07:59,100 --> 00:08:02,300 Tar du det inte, så har jag nån annan på lut. 28 00:08:05,500 --> 00:08:07,500 Får jag fråga en sak? 29 00:08:07,700 --> 00:08:10,300 När fick du dig ett ligg sist? 30 00:08:12,500 --> 00:08:15,100 Kom här. Iväg med dig nu. 31 00:08:15,300 --> 00:08:17,600 Hälsa mamma att jag ringer sen. 32 00:08:23,300 --> 00:08:24,900 Det var ett tag sen. 33 00:08:26,000 --> 00:08:28,900 Varför går du inte ut med Marina? 34 00:08:29,200 --> 00:08:32,000 Varför inte? Kolla bara här utanför! 35 00:08:32,200 --> 00:08:36,600 Förr var det bara feta puertoricanskor eller kvinnor med tio ungar. 36 00:08:36,900 --> 00:08:41,100 Nu kommer de hit varje dag med avklippta shorts. 37 00:08:41,400 --> 00:08:44,300 Vi är ingen munkorden, Ash. 38 00:08:45,500 --> 00:08:47,600 Alla behöver få sig ett ligg. 39 00:10:35,100 --> 00:10:37,900 -Ja, sir? -Sodavatten, tack. 40 00:10:48,100 --> 00:10:49,300 Tack. 41 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Muddra henne. 42 00:11:09,400 --> 00:11:12,700 Om du hittar nåt därinne, så delar vi på det. 43 00:12:34,600 --> 00:12:37,800 Du skulle inte döda honom. Det är mitt jobb. 44 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Jag rörde honom knappt. Han sa nåt på kinesiska, 45 00:12:41,100 --> 00:12:43,600 tog sig på armen och föll ihop. 46 00:12:44,400 --> 00:12:46,300 Hjärtattack? 47 00:12:48,200 --> 00:12:51,600 -Då slapp jag slösa en kula. -Och jag slapp en avsugning. 48 00:12:59,100 --> 00:13:01,400 -Låt honom ligga. -Det kan jag inte. 49 00:13:01,500 --> 00:13:04,400 -Han går ju ingenstans. -Vi har en plan. 50 00:13:04,700 --> 00:13:07,300 Den har ändrats. Är inte det bra? 51 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 Marina... 52 00:13:34,300 --> 00:13:36,600 Jo, jag tänkte på en sak... 53 00:13:37,800 --> 00:13:40,300 Vill du gå ut med mig, Asher? 54 00:13:40,500 --> 00:13:42,500 Nej, nej... 55 00:13:42,700 --> 00:13:45,000 Nej, det var inte det... 56 00:13:46,600 --> 00:13:49,300 Tack att du hjälpte mig i kväll. 57 00:13:50,400 --> 00:13:53,400 Det var så lite så. Det är bara att ringa. 58 00:13:55,100 --> 00:13:59,300 Be Abraham att ringa mig. Han är fortfarande skyldig mig för sist. 59 00:14:46,400 --> 00:14:49,200 -Avi. -Hej, Asher. 60 00:14:52,800 --> 00:14:57,200 Kan du fatta att de fortfarande gör kläder av sånt här? 61 00:14:58,100 --> 00:14:59,100 Minns du? 62 00:14:59,300 --> 00:15:02,500 Det är nya tider nu... 63 00:15:05,400 --> 00:15:10,200 Du vet ju hur jag är med tjänster, så... 64 00:15:11,500 --> 00:15:17,400 Det krävs vissa omständigheter för att jag ska komma ner hit. 65 00:15:18,800 --> 00:15:21,500 Behöver du en tjänst? Ring Uziel. 66 00:15:21,700 --> 00:15:24,100 Vem sa att jag inte gjorde det? 67 00:15:24,300 --> 00:15:27,700 Jaha, jag antar att han inte var tillgänglig. 68 00:15:27,900 --> 00:15:32,800 Nej, men det slutade med att vi pratade om dig. 69 00:15:34,700 --> 00:15:38,200 Jag behöver nån som jag kan lita på. 70 00:15:38,500 --> 00:15:42,000 Jag behöver nån med en viss bakgrund. 71 00:15:42,200 --> 00:15:44,500 Vi har ju det gemensamt. 72 00:15:52,600 --> 00:15:54,800 Rafi har blivit dödad. 73 00:15:55,900 --> 00:15:57,900 Och hans fru, Laura. 74 00:15:58,100 --> 00:15:59,800 Och deras barn. 75 00:16:03,100 --> 00:16:04,800 I deras hem. 76 00:16:10,700 --> 00:16:12,800 Vet vi varför? 77 00:16:13,000 --> 00:16:14,800 Troligen ett nytt gäng... 78 00:16:16,000 --> 00:16:19,600 ...som försöker testa organisationen. 79 00:16:19,900 --> 00:16:23,100 -Vad är det för folk? -Ingen särskild typ. 80 00:16:23,200 --> 00:16:25,900 En blandning av före detta militärer. 81 00:16:27,300 --> 00:16:29,500 -Som vi? -Nej. 82 00:16:30,600 --> 00:16:33,500 Nej. Vi tillhör en viss typ. 83 00:16:40,300 --> 00:16:45,100 Du måste hålla tyst om det här. Du får inte ens berätta för Abram. 84 00:16:50,100 --> 00:16:51,700 Tre jobb. 85 00:16:54,800 --> 00:16:58,500 Bara ett skulle inte ge det rätta budskapet. 86 00:16:59,600 --> 00:17:01,400 Rafi var en bra soldat. 87 00:17:10,900 --> 00:17:12,300 Visa mig dina händer. 88 00:17:21,700 --> 00:17:23,800 Guds händer. 89 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 I det här hemmet... 90 00:17:29,100 --> 00:17:30,500 Asher... 91 00:18:14,900 --> 00:18:16,900 UR FUNKTION 92 00:18:19,800 --> 00:18:21,200 Fan... 93 00:19:12,600 --> 00:19:15,000 Å herregud! Jösses... 94 00:19:16,100 --> 00:19:17,700 Mår du bra? 95 00:19:33,100 --> 00:19:34,500 Nej, ligg kvar. 96 00:19:35,800 --> 00:19:39,000 Är du säker på att du mår bra? Vänta! 97 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Jag kan ringa efter en ambulans. 98 00:20:14,700 --> 00:20:17,500 -Var hände det? -I en korridor. 99 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 -Hemma? -På jobb. 100 00:20:22,700 --> 00:20:24,600 Hade du sprungit? 101 00:20:25,400 --> 00:20:29,100 Om jag sköter mitt jobb, så behöver jag inte springa. 102 00:20:30,200 --> 00:20:31,800 Vänd dig om. 103 00:20:33,000 --> 00:20:35,500 -Hur är det med Abram? -Bra. 104 00:20:35,800 --> 00:20:39,200 Han är fortfarande skyldig mig för sist. Skjortan. 105 00:20:42,800 --> 00:20:48,900 Du borde ha kommit hit tidigare. Vi fick aldrig ut allt kulsplitter. 106 00:20:49,300 --> 00:20:52,800 -Du hade bråttom. -Visst, men det var fem år sen... 107 00:20:54,500 --> 00:20:57,900 De måste röntga dig. Sen får vi sprätta upp dig igen. 108 00:20:58,200 --> 00:21:01,100 -Tack, jag mår fint. -Jag menar allvar. 109 00:21:02,000 --> 00:21:04,900 Det gör ont bara att titta på det. Röntga dig. 110 00:21:05,200 --> 00:21:08,000 -Vad är jag skyldig? -Därför tuppar du av. 111 00:21:08,300 --> 00:21:11,300 Det går ut i blodet och lungorna... 112 00:21:12,500 --> 00:21:15,100 Ge mig bara nåt mot smärtan. 113 00:23:03,400 --> 00:23:05,500 Ursäkta? Hallå?! 114 00:23:09,100 --> 00:23:11,100 Har du problem, eller? 115 00:23:48,900 --> 00:23:51,100 Kan jag hjälpa dig? 116 00:23:56,700 --> 00:23:58,400 För blommorna jag förstörde. 117 00:24:02,200 --> 00:24:04,000 Jag heter Asher. 118 00:24:05,000 --> 00:24:07,500 Intressant namn, Asher. 119 00:24:07,700 --> 00:24:09,300 Sophie. 120 00:24:10,600 --> 00:24:13,300 Du borde ha väntat på en ambulans. 121 00:24:14,400 --> 00:24:18,700 Jag har sett många åka in i såna och sen aldrig komma ur dem. 122 00:24:19,000 --> 00:24:21,900 Så jag tog en chansning med t-banan. 123 00:24:22,100 --> 00:24:25,600 -Så är det att åka t-bana. -Ja, du har nog rätt. 124 00:24:26,600 --> 00:24:30,600 -Inget ställe är helt säkert. -Det är rätt säkert här. 125 00:24:32,400 --> 00:24:34,700 Jag har också nåt åt dig. 126 00:24:56,200 --> 00:24:58,600 Går du alltid runt med paraply en solig dag? 127 00:24:58,800 --> 00:25:01,900 Låter du alltid musiken vara på när du inte är hemma? 128 00:25:02,200 --> 00:25:05,000 Jag gillar inte en tyst lägenhet. 129 00:25:05,800 --> 00:25:08,200 Jag gillar inte regnskurar. 130 00:25:10,600 --> 00:25:12,300 Då så... 131 00:25:12,800 --> 00:25:14,500 Tack för den här. 132 00:25:15,200 --> 00:25:17,700 Mår du bättre nu? 133 00:25:17,900 --> 00:25:19,500 Ja. 134 00:25:24,000 --> 00:25:25,600 Tack igen. 135 00:25:43,600 --> 00:25:46,000 Du vet... 136 00:25:46,200 --> 00:25:48,400 Jag lagar mat. 137 00:25:48,600 --> 00:25:49,800 Ursäkta? 138 00:25:49,900 --> 00:25:52,500 Det gör jag varje kväll klockan åtta. 139 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 -Varje kväll? -Ja. 140 00:25:57,000 --> 00:25:59,300 Och om nåt händer? 141 00:25:59,400 --> 00:26:01,300 Det gör det sällan. 142 00:26:03,400 --> 00:26:06,200 Jag kan laga mat för två. 143 00:26:06,400 --> 00:26:09,800 -Är du bra på det? -Om jag har nån att bjuda. 144 00:26:11,700 --> 00:26:16,100 -Jag är inte mycket till sällskap. -Bättre än att vara ensam. 145 00:26:19,200 --> 00:26:22,400 I morgon kväll. Jag lagar för två. 146 00:26:22,600 --> 00:26:26,900 Kommer du så får du god mat, annars blir det lunch dagen efter. 147 00:26:28,900 --> 00:26:32,000 Jag är glad att du mår bättre. God natt. 148 00:29:38,600 --> 00:29:40,200 Fan. 149 00:30:28,700 --> 00:30:32,200 -God morgon! -Du är inte den vanliga tjejen. 150 00:30:32,400 --> 00:30:36,800 Varför måste de byta personal hela tiden? Jag tänker klaga. 151 00:30:37,000 --> 00:30:40,300 Det får du gärna, men det är ingen kvar längre. 152 00:30:40,500 --> 00:30:43,500 Jag är den sista. Slutar jag så kommer ingen mer. 153 00:30:43,700 --> 00:30:46,100 Det är jag eller ingen alls. 154 00:30:55,500 --> 00:30:58,500 -Kom du ihåg att köpa småkakor? -Ja. 155 00:30:58,700 --> 00:31:00,200 Så bra. 156 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 Du ser förjävlig ut. 157 00:31:04,100 --> 00:31:08,300 Som en skit som hänger ur en häströv och vägrar komma ut. 158 00:31:08,500 --> 00:31:10,900 Vilken fantasi... 159 00:31:19,100 --> 00:31:20,900 Jag vet vem du är. 160 00:31:22,500 --> 00:31:24,900 Du sa till mig en gång... 161 00:31:26,700 --> 00:31:32,600 ...att du inte kunde ta hand om ditt barn, så din man lämnade dig. 162 00:31:35,300 --> 00:31:39,600 Du kunde inte ta hand om ditt barn, så din man lämnade dig. 163 00:31:43,900 --> 00:31:46,300 Varför kom du ens tillbaka? 164 00:31:48,100 --> 00:31:50,700 Du fortsätter bara komma. 165 00:31:50,900 --> 00:31:54,500 Du kommer hit och ler med fulla matkassar. 166 00:31:56,000 --> 00:32:00,800 Och sen hittar du mitt ruttnande lik på golvet. 167 00:32:02,600 --> 00:32:05,600 Som stinker utav bara helvete. 168 00:32:05,800 --> 00:32:08,100 Det gör dig spyfärdig. 169 00:32:11,500 --> 00:32:13,300 Visst, mamma. 170 00:32:58,300 --> 00:33:00,000 Hej, Asher. 171 00:33:20,300 --> 00:33:22,300 Kan jag få ett glas? 172 00:33:24,200 --> 00:33:26,100 Om du kan undvara det. 173 00:33:31,400 --> 00:33:34,100 Är allt bra, Marina? 174 00:33:34,300 --> 00:33:36,500 Ja, bara fint. 175 00:33:39,500 --> 00:33:42,300 Jag ska vara ärlig mot dig, Asher. 176 00:33:42,400 --> 00:33:44,800 Avi sa att det var din födelsedag. 177 00:33:44,900 --> 00:33:48,200 Jag visste att det var en lögn, men jag kom ändå. 178 00:34:09,300 --> 00:34:11,400 Så... 179 00:34:12,600 --> 00:34:14,800 Vad säger du? 180 00:34:17,700 --> 00:34:20,000 Ska vi låtsas att du fyller år? 181 00:34:24,400 --> 00:34:26,000 Ursäkta mig. 182 00:34:31,400 --> 00:34:33,000 -Hejsan. -Hej. 183 00:34:34,700 --> 00:34:36,200 Kom in. 184 00:34:43,600 --> 00:34:47,700 -Jag är ledsen om jag stör. -Nej, absolut inte. 185 00:34:48,000 --> 00:34:51,500 Marina-Sophie. Sophie-Marina. Vi... 186 00:34:51,600 --> 00:34:54,400 ...skulle bara prata lite jobb. 187 00:34:57,600 --> 00:34:59,700 Jobb, ja. 188 00:35:00,400 --> 00:35:02,700 Jag blev lite törstig. 189 00:35:05,200 --> 00:35:07,200 Och nu blev jag hungrig. 190 00:35:08,600 --> 00:35:13,300 Jag ska nog ut och äta nåt. Har ni några förslag på ställen? 191 00:35:13,600 --> 00:35:17,300 -Restauranger är en bra början. -Restauranger. 192 00:35:19,000 --> 00:35:20,800 Tack för vinet. 193 00:35:24,400 --> 00:35:26,800 Grattis på födelsedagen. 194 00:35:27,000 --> 00:35:29,300 Vänta lite... Fyller du år? 195 00:35:30,000 --> 00:35:31,700 Tydligen. 196 00:35:31,900 --> 00:35:35,300 -Jag har inte med mig nåt. -Du kunde inte veta det. 197 00:35:35,500 --> 00:35:40,000 -Jag värmer lite mat åt dig. -Nej, jag vill inte vara till besvär. 198 00:35:41,400 --> 00:35:43,900 Det är inget besvär alls. 199 00:35:52,900 --> 00:35:55,300 Vad gjorde du utanför min dörr? 200 00:35:55,600 --> 00:36:01,300 Om jag ändå skulle svimma, så kunde jag lika gärna göra det utanför din dörr. 201 00:36:03,700 --> 00:36:06,900 -Händer det ofta? -Det var första gången. 202 00:36:14,100 --> 00:36:15,400 Var jobbar du? 203 00:36:16,700 --> 00:36:18,700 På en balettskola. 204 00:36:18,800 --> 00:36:20,200 I Brooklyn? 205 00:36:25,500 --> 00:36:26,900 Det är rätt tomt här. 206 00:36:28,800 --> 00:36:30,600 Saker samlar bara damm. 207 00:36:33,200 --> 00:36:36,500 Förlåt, jag blir ohyfsad när jag är nervös. 208 00:36:36,700 --> 00:36:40,600 Det har jag märkt. Det är nästan lite charmigt. 209 00:36:45,600 --> 00:36:50,000 Jag kanske inte har så mycket saker, men jag har ett hem. 210 00:36:53,100 --> 00:36:55,200 Vad sysslar du med? 211 00:36:55,500 --> 00:36:58,200 Jag är väl en entreprenör. 212 00:36:58,400 --> 00:37:01,400 -Har du varit det länge? -Väldigt länge. 213 00:37:01,700 --> 00:37:06,000 -Vill du inte testa nåt annat? -Jag kan inget annat. 214 00:37:14,700 --> 00:37:16,300 Vem är det? 215 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Min livsförlust... 216 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 Du behöver inte berätta. 217 00:37:31,200 --> 00:37:33,000 Hon var fransyska. 218 00:37:38,200 --> 00:37:40,500 Har du liknande bilder? 219 00:37:43,200 --> 00:37:45,300 Ja, några stycken. 220 00:37:58,600 --> 00:38:00,700 Varför öppnade du dörren? 221 00:38:01,800 --> 00:38:06,300 Alla andra hade ringt polisen eller låst dörren. Varför? 222 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 Du hade rätt. 223 00:38:12,600 --> 00:38:14,400 Om vad då? 224 00:38:16,600 --> 00:38:19,200 Du är bra på att laga mat. 225 00:38:38,200 --> 00:38:41,400 Asher, kom in. Jag har goda nyheter. 226 00:38:41,700 --> 00:38:43,200 Jaså? 227 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 Avi har ett till jobb åt dig. 228 00:38:46,100 --> 00:38:50,200 -Vad får jag? -Det vanliga, plus ytterligare 25 %. 229 00:38:51,700 --> 00:38:53,900 -25? -Precis! 230 00:38:54,700 --> 00:38:56,900 Du och några andra killar. 231 00:38:57,100 --> 00:38:59,300 Vänta lite... Några andra? 232 00:38:59,500 --> 00:39:03,300 Nej, jag jobbar inte med andra. Jag jobbar ensam. 233 00:39:03,600 --> 00:39:06,600 -Det vet Avi. -Du får 25 % mer betalt. 234 00:39:06,800 --> 00:39:11,100 -Du har ju bett om mer pengar. -Jag jobbar inte med andra! 235 00:39:12,700 --> 00:39:15,100 Det blir alltid rörigt. 236 00:39:15,300 --> 00:39:18,000 Nån har en dålig dag. Tjejen gör slut. 237 00:39:18,300 --> 00:39:21,900 Nån kör om honom, och plötsligt blir det blodbad. 238 00:39:22,100 --> 00:39:23,900 Det är bra pengar. 239 00:39:25,000 --> 00:39:26,900 Uziel frågade efter dig. 240 00:39:28,200 --> 00:39:31,500 -Är det Uziels killar? -Gör det du är bäst på. 241 00:39:52,200 --> 00:39:54,500 -Är du Asher? -Ja. 242 00:39:55,600 --> 00:40:01,100 Jag borde inte säga det här, men han har varit orolig hela dagen. 243 00:40:01,400 --> 00:40:02,800 Orolig? 244 00:40:03,000 --> 00:40:07,200 Nervös. Jag har aldrig sett honom så förut. 245 00:40:07,500 --> 00:40:09,900 Jag heter Hannah... 246 00:40:10,100 --> 00:40:13,000 Gå bara in. Han väntar på uteplatsen. 247 00:40:25,900 --> 00:40:27,500 Asher. 248 00:40:28,400 --> 00:40:29,900 Kom här. 249 00:40:30,900 --> 00:40:32,900 Vad tycker du? 250 00:40:33,000 --> 00:40:35,900 -Det är ett fint hus, Uziel. -Visst är det? 251 00:40:36,200 --> 00:40:39,500 -Det finns kaffe, eller annat. -Nej, det är bra. 252 00:40:48,000 --> 00:40:51,200 -Du har haft fullt upp. -Ja, det har jag. 253 00:40:54,100 --> 00:40:59,100 Jag jobbar mest hela tiden. Avi håller mig och mina män sysselsatta. 254 00:40:59,300 --> 00:41:01,700 -Han är ju chefen. -Det är han väl. 255 00:41:04,600 --> 00:41:07,900 Det är fint med såna här stunder. 256 00:41:08,200 --> 00:41:11,700 Jag tänker alltid: "Asher skulle gilla det här." 257 00:41:16,900 --> 00:41:19,600 Du är sur för jobbet utanför stan. 258 00:41:21,000 --> 00:41:25,900 Jag sa till Avi att det var Ashers jobb. Men som du säger, han är ju chefen. 259 00:41:28,200 --> 00:41:29,900 Politik, antar jag. 260 00:41:32,000 --> 00:41:36,600 Jag hade behövt dig på sista jobbet. Jag förlorade en kille. 261 00:41:36,800 --> 00:41:39,300 Jag fick själv en liten skråma. 262 00:41:40,400 --> 00:41:42,500 Du är en tuff kille. 263 00:41:43,000 --> 00:41:46,700 Så har det inte alltid varit. Det är tack vare dig. 264 00:41:47,000 --> 00:41:49,100 Vissa saker kan man inte lära sig. 265 00:41:51,300 --> 00:41:53,600 Avi börjar bli gammal. 266 00:41:54,600 --> 00:41:57,500 Och grinig. Han förlorar överblicken av detaljerna. 267 00:41:59,300 --> 00:42:03,400 Men han förlorade inte en kille och fick med sig en blykula hem. 268 00:42:06,600 --> 00:42:09,700 Vad ska man göra med en man som han? 269 00:42:09,900 --> 00:42:13,300 Vad händer i vår bransch när man blir för gammal? 270 00:42:13,600 --> 00:42:17,100 Vi lär inte få nån pension, i alla fall. Det vet du väl. 271 00:42:17,300 --> 00:42:20,500 Varför kan man inte ha ett långt liv? 272 00:42:20,700 --> 00:42:23,400 Min tjej är gravid. 273 00:42:23,600 --> 00:42:27,900 Vi vill bilda familj här i huset. Varför kan det inte vara så? 274 00:42:30,400 --> 00:42:32,600 Fråga Rafi och hans familj. 275 00:42:39,100 --> 00:42:41,200 Var inte arg på mig. 276 00:42:42,300 --> 00:42:46,500 Jag använde det du lärde mig för att kunna leva mitt liv. 277 00:42:46,800 --> 00:42:49,200 Jag kom bara för att se geväret. 278 00:43:02,400 --> 00:43:05,200 Det är geväret jag lärde dig skjuta med. 279 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 Inget slår originalet. 280 00:43:08,800 --> 00:43:12,200 Fint att få lite ordentlig assistans. 281 00:43:14,000 --> 00:43:14,700 Ja. 282 00:43:21,300 --> 00:43:23,600 -Ni har ett jättefint hem. -Tack. 283 00:43:23,800 --> 00:43:27,000 Jag hoppas att ni blir lyckliga. Uziel. 284 00:43:31,500 --> 00:43:33,800 Dora, jag har din medicin. 285 00:43:36,000 --> 00:43:37,900 Vad är det som stinker? 286 00:43:42,400 --> 00:43:46,100 Å herregud... Hann du inte till toaletten? 287 00:43:47,700 --> 00:43:50,900 Det hade inte hänt om du hade kommit i tid. 288 00:43:51,200 --> 00:43:53,700 Jösses, det är överallt! 289 00:43:53,900 --> 00:43:57,600 Städa upp det! Det är ju därför du är här. 290 00:43:57,800 --> 00:44:01,800 Sitt kvar där tills jag har torkat upp allt. 291 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 Jag bryr mig inte. 292 00:44:04,600 --> 00:44:08,700 Du vill inte hjälpa mig för att du är så förbannat självisk. 293 00:44:09,000 --> 00:44:11,100 Självisk? 294 00:44:11,300 --> 00:44:14,400 Jag handlar och tvättar åt dig. 295 00:44:15,400 --> 00:44:19,500 Jag fixar ditt hår och är här varje dag. Jag torkar upp din skit. 296 00:44:21,100 --> 00:44:25,800 Hundar har förstått hur man gör. De går ut i skogen ensamma 297 00:44:26,100 --> 00:44:29,300 och dör bland löven, för att inte vara till besvär. 298 00:44:31,800 --> 00:44:34,300 Jag önskar att jag vore död. 299 00:44:39,500 --> 00:44:41,000 Mamma... 300 00:44:41,200 --> 00:44:44,600 Mamma... Mamma, förlåt mig. 301 00:44:49,800 --> 00:44:51,000 Vem är du? 302 00:44:53,900 --> 00:44:55,400 Din dotter. 303 00:44:58,300 --> 00:45:01,100 Jag har ingen dotter. 304 00:45:01,200 --> 00:45:03,300 Hemskt ledsen... 305 00:45:03,500 --> 00:45:05,200 Ja... 306 00:46:10,800 --> 00:46:12,700 Hej då, Sophie! 307 00:46:14,200 --> 00:46:15,600 Hej. 308 00:46:17,900 --> 00:46:19,800 Hur hittade du mig? 309 00:46:20,600 --> 00:46:23,900 Så många balettskolor finns det inte i Brooklyn. 310 00:46:25,600 --> 00:46:29,100 Den där musiken... Jösses, den var så vacker. 311 00:46:29,300 --> 00:46:32,200 Ja, den är från en balett. 312 00:46:33,100 --> 00:46:35,200 Jag måste tyvärr gå... 313 00:46:35,400 --> 00:46:37,100 Är nåt på tok? 314 00:46:38,300 --> 00:46:42,400 Jag vill inte prata om det. Du kan ändå inte göra nåt. 315 00:46:42,700 --> 00:46:45,600 -Låt mig följa med dig. -Nej, inte i dag. 316 00:49:29,500 --> 00:49:31,200 Assistans... 317 00:49:57,800 --> 00:49:59,400 Min mamma är dement. 318 00:50:02,600 --> 00:50:05,000 Hon bad mig att döda henne. 319 00:50:06,300 --> 00:50:09,000 Kan du tänka dig att döda nån? 320 00:50:10,900 --> 00:50:12,900 Jag fixar inte det. 321 00:50:17,000 --> 00:50:19,600 Vem kan bestämma om nåns liv ska avslutas? 322 00:50:24,400 --> 00:50:27,300 Och om det handlade om att överleva? 323 00:50:29,100 --> 00:50:31,700 Om att döda eller att bli dödad. 324 00:50:32,300 --> 00:50:36,200 Det är annorlunda. Då skulle jag kunna göra det. 325 00:50:39,700 --> 00:50:43,500 -Hitler, då? -Honom skulle jag absolut döda. 326 00:50:43,700 --> 00:50:47,700 Så det är alltså inte själva dödandet som är problemet. 327 00:50:50,800 --> 00:50:54,400 Ibland fantiserar jag om det. 328 00:50:54,600 --> 00:50:58,500 Jag går in i rummet med ett gevär och skjuter henne. 329 00:50:58,800 --> 00:51:01,600 Nu tar vi det lite lugnt här. 330 00:51:01,800 --> 00:51:04,800 Jag vet, det hemskt att säga så. 331 00:51:06,300 --> 00:51:09,300 Du skulle nog inte vilja göra det så. 332 00:51:09,500 --> 00:51:13,100 -Det finns bättre sätt att göra det på. -Som vad då? 333 00:51:17,500 --> 00:51:21,200 -Med gift, kanske. -Ett piller i hennes mat? 334 00:51:21,500 --> 00:51:23,700 Då kan hon spotta ut det. 335 00:51:25,800 --> 00:51:29,800 -En spruta, då? -Nej, hon är rädd för nålar. 336 00:51:32,000 --> 00:51:33,900 Du kan kväva henne. 337 00:51:36,000 --> 00:51:38,500 Med en kudde över ansiktet? 338 00:51:38,700 --> 00:51:43,100 Det skulle nog gå rätt fort, särskilt om hon redan låg och sov. 339 00:51:45,700 --> 00:51:48,600 Jag tror ändå inte att jag kan. 340 00:51:48,700 --> 00:51:51,700 -Du kanske kan göra det åt mig. -Jag? 341 00:51:53,500 --> 00:51:55,600 Säg bara till. 342 00:52:00,600 --> 00:52:04,300 Det är inte roligt. Det är hopplöst. 343 00:52:37,800 --> 00:52:39,600 -Uzi. -Allt bra? 344 00:52:39,800 --> 00:52:42,800 -Bara fint. -Det finns plats där bak. 345 00:53:13,400 --> 00:53:15,300 Undrar du nåt? 346 00:53:18,500 --> 00:53:21,400 Jag har hört att de kallar dig Plåtmannen. 347 00:53:21,600 --> 00:53:23,300 Varför då? 348 00:53:24,600 --> 00:53:27,300 Har du hjärtproblem, eller? 349 00:53:28,700 --> 00:53:31,000 Gillar du inte musikaler? 350 00:53:36,400 --> 00:53:39,900 -Hur länge har du sysslat med det här? -Länge. 351 00:53:40,100 --> 00:53:42,100 -Armén? -Ja. 352 00:53:42,400 --> 00:53:44,100 Jag kom precis hem. 353 00:53:44,300 --> 00:53:48,100 Jävla Mortaritaville. Det ringer fortfarande i öronen. 354 00:53:48,200 --> 00:53:53,700 Bomberna haglade ner när jag lyckades ta mig upp. Jag spräckte trumhinnorna. 355 00:53:54,100 --> 00:53:58,000 -Det kunde ha varit värre. -Jag kunde ha förlorat pungkulorna. 356 00:53:58,200 --> 00:54:02,000 Lyor, Asher gillar inte att snacka, så låt honom vara. 357 00:54:02,200 --> 00:54:03,800 Är det så? 358 00:54:06,800 --> 00:54:09,000 Är du bra på att skjuta? 359 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Hur många har du skjutit? 360 00:54:14,200 --> 00:54:17,000 Jag dödade fyra därnere. De såg mig inte ens. 361 00:54:18,900 --> 00:54:22,900 Är det här ditt första uppdrag på egen hand efter armén? 362 00:54:23,200 --> 00:54:24,700 Ja. 363 00:54:24,900 --> 00:54:27,700 Då är du den som kommer att sabba allt. 364 00:54:33,500 --> 00:54:37,600 Om jag får problem, så ska jag nog ropa på hjälp. 365 00:54:39,700 --> 00:54:42,100 "Hjälp mig, Plåtmannen!" 366 00:54:59,100 --> 00:55:02,300 -Den nye killen... -Jag håller ögonen på honom. 367 00:55:03,500 --> 00:55:06,500 -Vi ses på andra sidan. -Det gör vi. 368 00:56:12,700 --> 00:56:14,900 Du kan ställa den där. 369 00:56:48,700 --> 00:56:50,300 Den jäveln. 370 00:57:59,600 --> 00:58:02,700 -Inte ett jävla ord! -Stopp! Tänk efter nu. 371 00:58:03,000 --> 00:58:06,800 -Håll käften! -Jag vet inte vem du arbetar för... 372 00:58:20,100 --> 00:58:22,600 Släpp vapnen! Släpp dem! 373 00:58:26,700 --> 00:58:30,800 Låt mig gå, annars skär jag halsen av honom. 374 00:58:39,700 --> 00:58:42,300 Hör ni vad jag säger? Släpp vapnen! 375 00:58:42,500 --> 00:58:44,500 Jag skär halsen av honom! 376 00:59:13,800 --> 00:59:15,400 Tjena, gullet. 377 00:59:16,700 --> 00:59:18,700 Plåtmannen! 378 00:59:18,900 --> 00:59:22,400 Vad sa jag? Jag sa ju att jag inte skulle sabba nåt. 379 00:59:22,600 --> 00:59:25,700 Gjorde jag inte det? Jag sa ju det. 380 00:59:26,100 --> 00:59:28,700 Just det, han snackar ju inte. 381 00:59:29,000 --> 00:59:30,800 Uzi! 382 00:59:31,000 --> 00:59:33,800 -Du missade allt! -Käften, din jävel. 383 00:59:34,000 --> 00:59:35,800 Han heter Uzi. 384 00:59:37,500 --> 00:59:39,200 Ledsen för det där. 385 00:59:41,800 --> 00:59:44,800 -Ska du inte tacka mig? -För vad? 386 00:59:45,100 --> 00:59:48,000 För att jag räddade ditt liv. 387 00:59:48,200 --> 00:59:50,900 Du borde ha skjutit honom tidigare. 388 00:59:54,400 --> 00:59:57,400 Tack att du räddade mitt liv. 389 01:00:03,600 --> 01:00:06,300 Jag saknar att jobba ihop med dig. 390 01:00:06,500 --> 01:00:08,400 Det var en engångsgrej. 391 01:00:10,500 --> 01:00:14,000 Stanna kvar ett tag. Jag vill prata med dig om en sak. 392 01:00:15,100 --> 01:00:16,300 Framtiden. 393 01:00:27,000 --> 01:00:29,300 Du är inte för gammal, Asher. 394 01:00:31,500 --> 01:00:33,100 Vi ses, Uziel. 395 01:00:54,500 --> 01:00:56,600 -Taxi! -Sophie! 396 01:00:57,800 --> 01:01:02,100 -Vad är det nu? -Ledsen, men skiten tar aldrig slut. 397 01:01:02,400 --> 01:01:05,600 -Vad har hänt? -Hon försökte ta livet av sig. 398 01:01:05,900 --> 01:01:08,500 Låt mig följa med dig. 399 01:01:55,300 --> 01:01:57,300 Hej, Sophie. 400 01:01:57,500 --> 01:01:59,100 Tack. 401 01:02:17,000 --> 01:02:19,900 -Vem är du? -Det är jag, Sophie. 402 01:02:23,300 --> 01:02:25,200 Vad vill du? 403 01:02:27,400 --> 01:02:29,800 Jag ville bara besöka dig. 404 01:02:30,000 --> 01:02:34,600 Du kan inte stanna här. Min dotter kommer snart. 405 01:02:39,800 --> 01:02:41,600 Vem är du? 406 01:02:41,800 --> 01:02:43,300 Det där är Asher. 407 01:02:45,000 --> 01:02:46,900 Han är som ett spöke. 408 01:02:52,100 --> 01:02:54,500 Förlåt, jag är så trött. 409 01:02:54,800 --> 01:02:59,400 Jag måste vila mig innan min dotter kommer. 410 01:02:59,700 --> 01:03:01,000 Visst. 411 01:03:29,000 --> 01:03:30,900 Jag vet inte vad jag ska göra. 412 01:03:33,200 --> 01:03:35,000 Jag bara... 413 01:03:36,000 --> 01:03:38,800 Jag kan inte bara stå och se på... 414 01:03:40,000 --> 01:03:43,300 Om jag kunde ordna det, så skulle jag göra det. 415 01:03:43,500 --> 01:03:47,400 Om jag kunde minnas saker åt henne, så skulle jag göra det. 416 01:03:51,600 --> 01:03:56,600 Om jag bara kunde döda henne och få bort den här smärtan... 417 01:03:58,600 --> 01:04:01,900 Jag skulle göra vad som helst, men... 418 01:04:03,500 --> 01:04:05,700 Jag är bara så... 419 01:04:44,300 --> 01:04:47,200 Jag glömde ta av mig glasögonen. 420 01:04:49,500 --> 01:04:51,100 Ja... 421 01:04:57,700 --> 01:04:59,300 Tack, Asher. 422 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 Asher? 423 01:05:13,100 --> 01:05:15,000 Nu går vi. 424 01:05:26,300 --> 01:05:28,200 Det var skönt. 425 01:05:37,500 --> 01:05:40,200 Jag är en hemsk människa. 426 01:05:40,400 --> 01:05:41,700 Förfärlig. 427 01:05:44,600 --> 01:05:49,100 Vilken dotter skulle överhuvudtaget fundera på att göra nåt sånt? 428 01:05:49,400 --> 01:05:52,000 En dotter som verkligen älskar sin mor. 429 01:05:53,800 --> 01:05:56,400 Jag trodde att du skulle döda henne. 430 01:05:57,700 --> 01:06:00,200 Förlåt, Asher. Du förtjänar inte det här. 431 01:06:00,400 --> 01:06:04,300 Det vet jag inte. Man får väl vad man förtjänar. 432 01:06:07,300 --> 01:06:11,300 Kan vi inte bara låtsas som om det aldrig har hänt 433 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 och börja om på nytt? 434 01:06:14,900 --> 01:06:15,900 Asher. 435 01:06:16,700 --> 01:06:20,600 Hej, jag heter Sophie. Trevligt att träffas. 436 01:06:20,900 --> 01:06:25,800 -Vad sysslar du med här i livet? -Jag är entreprenör. 437 01:06:26,100 --> 01:06:28,500 Vad gör du, då? 438 01:06:29,500 --> 01:06:31,000 Det... 439 01:06:35,700 --> 01:06:38,300 Ursäkta mig. Jag måste på toaletten. 440 01:07:17,800 --> 01:07:19,300 Varsågod. 441 01:07:20,300 --> 01:07:21,900 Tack. 442 01:08:02,100 --> 01:08:05,100 -Är allt bra? -Jo då. 443 01:08:09,300 --> 01:08:10,900 Vad är det? 444 01:08:17,300 --> 01:08:21,900 Vad skulle du säga om jag sa att jag vill ta dig härifrån? 445 01:08:22,300 --> 01:08:23,700 Och gå nu? 446 01:08:25,200 --> 01:08:29,800 -Vi har ju just fått in vår mat. -Jag vill ta dig till din lägenhet. 447 01:08:31,600 --> 01:08:35,100 -Hem till mig? -Och jag vill göra det nu. 448 01:08:37,000 --> 01:08:38,200 Varför? 449 01:08:42,500 --> 01:08:47,900 Jag dödade just nån på toaletten och är rädd att nån kan ringa polisen. 450 01:08:52,000 --> 01:08:54,100 Det är alltså sant. 451 01:08:54,300 --> 01:08:56,000 Vad då? 452 01:08:57,100 --> 01:08:59,900 Män säger vad som helst för att ha sex. 453 01:09:34,500 --> 01:09:36,800 Varför dödade du honom? 454 01:09:39,200 --> 01:09:41,200 Han försökte döda mig. 455 01:09:43,100 --> 01:09:45,200 Händer det dig ofta? 456 01:09:46,400 --> 01:09:48,100 Faktiskt inte. 457 01:09:49,400 --> 01:09:51,300 Det här var nåt nytt. 458 01:09:53,000 --> 01:09:56,800 -Det är lite oroväckande. -Jag håller helt med. 459 01:10:01,500 --> 01:10:04,300 Är jag verkligen säker här? 460 01:10:17,400 --> 01:10:18,800 Så bra. 461 01:10:53,900 --> 01:10:57,800 Pasta till frukost? Det kan jag gärna vänja mig vid. 462 01:10:58,900 --> 01:11:01,300 Vill du inte ha lite? 463 01:11:03,200 --> 01:11:05,600 Jag hinner bara dricka kaffe. 464 01:11:07,600 --> 01:11:09,100 Så klart. 465 01:11:18,500 --> 01:11:20,700 Men om du vill ha mig... 466 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 ...så kommer jag tillbaka. 467 01:11:27,900 --> 01:11:29,600 Då väntar jag på dig. 468 01:11:41,000 --> 01:11:45,200 -Hej, Asher. -Det var en kille efter mig i går. 469 01:11:45,500 --> 01:11:48,600 De hittade mig och följde efter mig. 470 01:11:50,200 --> 01:11:52,400 -Hur såg han ut? -Som alla andra. 471 01:11:52,600 --> 01:11:56,000 Men jag visste att han var en av oss. 472 01:11:59,500 --> 01:12:02,300 Jag var inte ensam, Abram. 473 01:12:02,500 --> 01:12:06,000 -Jag var med nån! -Okej, lugna ner dig. 474 01:12:06,200 --> 01:12:08,400 Jag ska försöka få reda på nåt. 475 01:12:15,100 --> 01:12:17,100 Vad vet du? 476 01:12:18,000 --> 01:12:22,200 -Vad vet du, Abram? -Det är saker som du inte vet. 477 01:12:22,500 --> 01:12:27,300 -Vad då för nåt? -Förändringar, sånt som du inte vet om. 478 01:12:27,600 --> 01:12:31,500 Har det nåt med Uziels jobb att göra? Är det så? 479 01:12:34,000 --> 01:12:36,500 -Paket. -Lämna det bara där. 480 01:12:42,600 --> 01:12:45,700 Det finns en viss procedur, Ash. 481 01:12:46,000 --> 01:12:50,500 Jag får information. Jag skickar den vidare och sen blir jobbet gjort. 482 01:12:50,700 --> 01:12:53,400 Vi håller oss till proceduren. Så funkar det. 483 01:12:54,700 --> 01:12:57,400 Jag vill veta vem det var. 484 01:12:58,300 --> 01:13:01,100 Åk hem. Jag ringer när jag vet mer. 485 01:13:01,300 --> 01:13:04,600 -Är mitt hem säkert? -Det lovar jag dig. 486 01:13:04,800 --> 01:13:07,600 Har jag nånsin svikit dig? 487 01:13:07,900 --> 01:13:09,500 Lita på mig. 488 01:13:09,600 --> 01:13:11,400 Åk hem nu. 489 01:13:31,500 --> 01:13:32,400 Kör! 490 01:15:20,600 --> 01:15:25,300 Jag försökte gömma mig, som han sa att jag skulle göra. 491 01:16:41,700 --> 01:16:43,700 De hittade oss. 492 01:16:59,500 --> 01:17:01,600 De har Uziel. De har allihop. 493 01:17:01,700 --> 01:17:05,100 -Vem då? -Ingen aning. Jag har inte frågat dem! 494 01:17:08,400 --> 01:17:13,300 -Hur hittade du mig? -Uziel berättade var du var. 495 01:17:16,800 --> 01:17:19,100 Följde nån efter dig? 496 01:17:19,300 --> 01:17:21,900 Jag är ingen idiot. Okej? 497 01:17:22,900 --> 01:17:24,700 Sitt kvar där. 498 01:17:27,700 --> 01:17:29,600 För fan! 499 01:17:29,800 --> 01:17:32,200 Vad i helvete? 500 01:17:42,200 --> 01:17:45,700 Uzi har aldrig varit här. Han vet inte var jag bor. 501 01:17:46,000 --> 01:17:48,400 Dra åt helvete, Plåtmannen. 502 01:17:49,600 --> 01:17:50,700 Fan... 503 01:17:51,700 --> 01:17:53,400 Vem var det? 504 01:17:53,600 --> 01:17:58,500 -Skulle du också komma efter oss? -Det är ett jobb, som alla andra. 505 01:17:58,800 --> 01:18:04,000 Du kan omöjligt vara så dum. De tänker ta över hela skiten, din idiot. 506 01:18:04,300 --> 01:18:08,900 Din kille Uziel och din gode vän vill ta över efter Avi. 507 01:18:15,400 --> 01:18:16,900 Du ljuger. 508 01:18:17,000 --> 01:18:20,700 -Avi är ute efter oss alla! -Du snackar bara skit. 509 01:18:21,000 --> 01:18:25,600 -Jag känner Avi. -Det gör Uzi med, men var är han nu? 510 01:18:25,900 --> 01:18:27,600 Var är han? 511 01:18:39,900 --> 01:18:43,200 Sista chansen. Varför är du här? 512 01:18:44,000 --> 01:18:45,600 Dra åt helvete. 513 01:18:49,300 --> 01:18:52,800 De sa att om jag dödar dig, så låter de mig leva. 514 01:18:54,500 --> 01:18:56,100 Du och din tjej. 515 01:19:11,000 --> 01:19:13,500 -Hallå där! -Hej. 516 01:19:13,800 --> 01:19:16,100 Förlåt om jag stör. 517 01:19:16,300 --> 01:19:20,300 Du heter Sophie, va? Jag väntar på hyresvärden. 518 01:19:20,600 --> 01:19:24,900 Han ska fixa min spisplatta. Jag är trött på att vänta. 519 01:19:25,200 --> 01:19:28,800 -Jag vet. Han är rätt långsam. -Värsta jag varit med om. 520 01:19:29,100 --> 01:19:31,600 Jag försöker fixa det själv. 521 01:19:31,800 --> 01:19:35,000 Jag måste sakna en del. Får jag kika på din? 522 01:19:37,500 --> 01:19:39,600 Javisst, följ med in. 523 01:19:41,500 --> 01:19:43,600 Det är min telefon. 524 01:19:44,800 --> 01:19:46,200 Ett ögonblick. 525 01:19:46,500 --> 01:19:48,900 Hallå? Ja, dröj lite. 526 01:19:49,100 --> 01:19:53,000 -Gå bara in. Jag kommer snart. -Jag lovar att vara tyst. 527 01:19:53,300 --> 01:19:56,400 Hallå? Jag ber om ursäkt. Ja, det är Sophie. 528 01:19:57,700 --> 01:19:59,000 Vilken dag? 529 01:20:00,200 --> 01:20:01,600 Tisdag? 530 01:20:04,600 --> 01:20:09,300 Jag tror att det går bra. Jag ska titta i min kalender. 531 01:20:12,100 --> 01:20:13,700 Ja. 532 01:20:15,800 --> 01:20:18,100 Vilka tider? 533 01:20:19,700 --> 01:20:21,400 Okej. 534 01:20:21,500 --> 01:20:25,000 Ja, jag tror att det går bra. 535 01:20:26,100 --> 01:20:30,200 Ja, då säger vi så. Det låter bra. 536 01:20:30,500 --> 01:20:32,200 Okej, tack. 537 01:20:43,800 --> 01:20:45,300 Fan! 538 01:20:46,500 --> 01:20:48,400 Herregud! 539 01:20:49,900 --> 01:20:52,200 För i helvete! 540 01:20:52,400 --> 01:20:54,600 Se på mig, Sophie. 541 01:20:54,800 --> 01:20:58,400 Jag vet vem han är, och jag vet vad han kan göra. 542 01:21:00,800 --> 01:21:03,000 Vi måste ta oss härifrån. 543 01:21:03,200 --> 01:21:05,000 Vi måste gå nu. 544 01:21:05,400 --> 01:21:07,100 Vi måste det. 545 01:21:23,000 --> 01:21:25,700 Vi måste ringa polisen. 546 01:21:25,900 --> 01:21:29,600 -Och säga vad? -Att en man bröt sig in hos mig. 547 01:21:29,700 --> 01:21:32,600 Att han försökte döda mig och du sköt honom. 548 01:21:32,900 --> 01:21:35,900 -Det är sanningen. -Varför flyr vi, då? 549 01:21:38,900 --> 01:21:41,100 Jag kan inte gå till polisen. 550 01:21:46,200 --> 01:21:48,400 Entreprenör... 551 01:21:48,700 --> 01:21:50,700 Jag är så dum. 552 01:21:54,300 --> 01:21:57,100 Varför ska jag följa med dig? 553 01:21:57,400 --> 01:22:00,700 Jag är den ende som kan hålla dig säker. 554 01:22:00,800 --> 01:22:02,800 Hur kan jag lita på dig? 555 01:22:03,300 --> 01:22:05,500 För att du känner mig, Sophie. 556 01:22:06,700 --> 01:22:08,600 Du känner mig. 557 01:22:12,400 --> 01:22:13,400 Biljetten. 558 01:22:22,200 --> 01:22:23,200 Tack. 559 01:22:25,800 --> 01:22:28,000 -Vart ska du? -På toaletten. 560 01:22:28,200 --> 01:22:30,700 -Jag går med. -Jag vill gå själv. 561 01:22:50,900 --> 01:22:52,500 Här är du säker. 562 01:23:24,800 --> 01:23:26,400 Vad...? 563 01:25:02,000 --> 01:25:03,800 Vad var det? 564 01:25:04,000 --> 01:25:06,500 Ingenting. Bara nåt djur. 565 01:25:08,900 --> 01:25:11,300 Vart ska du nånstans? 566 01:25:11,400 --> 01:25:14,000 Jag tänker avsluta det här. 567 01:25:15,600 --> 01:25:19,800 Man kan inte leva i ständig skräck så fort man hör nåt ljud. 568 01:25:20,100 --> 01:25:22,700 Tänker du bara lämna mig här? 569 01:25:23,500 --> 01:25:26,800 Du är i säkerhet här tills jag kommer tillbaka. 570 01:25:27,100 --> 01:25:29,000 Om du kommer tillbaka! 571 01:25:30,400 --> 01:25:33,700 Förvänta dig inte att jag tänker sitta här och vänta. 572 01:25:37,100 --> 01:25:41,100 Tanken på dig är det enda som får mig att vilja leva. 573 01:25:45,200 --> 01:25:47,200 Och jag kommer tillbaka. 574 01:25:48,500 --> 01:25:50,000 Det lovar jag. 575 01:25:54,600 --> 01:25:56,400 Ingenting. 576 01:25:59,300 --> 01:26:01,800 -Nu testar vi igen. -Okej då. 577 01:26:03,200 --> 01:26:05,300 Så där, ja. 578 01:26:05,500 --> 01:26:07,200 Då ska vi se. 579 01:26:10,200 --> 01:26:13,000 Den är klar. Säg att maten är färdig. 580 01:26:13,300 --> 01:26:14,800 De kan komma nu. 581 01:26:16,200 --> 01:26:18,600 Maten är klar, killar. 582 01:26:18,800 --> 01:26:21,200 Okej. Vi är färdiga. 583 01:26:23,600 --> 01:26:27,200 -Är vi färdiga? -Ja, nu går vi och äter. 584 01:26:28,800 --> 01:26:30,500 Allt klart? 585 01:26:43,200 --> 01:26:45,800 Hörde ni vad jag sa? Maten är klar. 586 01:26:59,000 --> 01:27:01,800 Kommer de inte nu, så blir maten kall. 587 01:27:02,200 --> 01:27:05,400 Det är allmänt hyfs. Här har du. 588 01:27:09,300 --> 01:27:11,600 -Salt? -Ja... 589 01:29:08,400 --> 01:29:13,000 Jag har alltid drömt om en poetisk död. 590 01:29:15,800 --> 01:29:18,100 Man får det man förtjänar. 591 01:29:19,600 --> 01:29:24,200 Jag blir dödad av min egen kille, i mitt eget hem. 592 01:29:25,300 --> 01:29:29,400 Jag är inte här för att döda dig, utan för att be. 593 01:29:32,300 --> 01:29:35,700 Det har jag hört många gånger i mitt liv. 594 01:29:36,800 --> 01:29:42,900 Men aldrig från nån som står framför mig med en pistol i handen. 595 01:29:52,000 --> 01:29:54,100 Jag ber dig, Avi... 596 01:29:55,300 --> 01:29:58,100 -Vad ber du om? -Ett liv. 597 01:30:00,300 --> 01:30:02,900 Det enda jag önskar mig är ett liv. 598 01:30:03,100 --> 01:30:06,100 Och allt det som har hänt, 599 01:30:06,300 --> 01:30:09,800 ska det bara glömmas bort? 600 01:30:10,700 --> 01:30:12,000 Nej. 601 01:30:13,200 --> 01:30:16,400 Men vi kan inte fortsätta så här längre. 602 01:30:18,800 --> 01:30:21,700 Och om jag inte kan hjälpa dig? 603 01:30:23,300 --> 01:30:27,000 Då får du en poetisk död. 604 01:30:30,500 --> 01:30:34,000 Vad förväntade du dig att jag skulle göra? 605 01:30:35,100 --> 01:30:37,500 Låta Uziel förråda mig? 606 01:30:38,600 --> 01:30:43,700 Ge honom allt vi har arbetat för, i alla dessa år. 607 01:30:44,100 --> 01:30:46,000 Av vilket skäl? 608 01:30:46,100 --> 01:30:51,200 För att han har gift sig och snart ska bli pappa? 609 01:30:51,600 --> 01:30:54,400 -Det visste jag inte. -Jo, det gjorde du. 610 01:30:54,700 --> 01:30:58,000 -Inte vad de hade planerat. -Det borde du ha vetat. 611 01:31:05,100 --> 01:31:06,700 Vart skulle du ta vägen? 612 01:31:08,600 --> 01:31:10,300 Vad skulle du göra? 613 01:31:11,800 --> 01:31:13,700 Jag vet inte. 614 01:31:18,600 --> 01:31:23,500 Jag hade aldrig kunnat tro att det skulle bli du, Asher. 615 01:33:11,000 --> 01:33:14,000 -Du har visst skadat dig. -Det läker nog. 616 01:33:19,000 --> 01:33:22,500 -Jag var förbi din lägenhet. -Jag bor inte där längre. 617 01:33:26,500 --> 01:33:28,400 Jag väntade. 618 01:33:28,600 --> 01:33:31,400 Jag vill inte gömma mig resten av livet. 619 01:33:33,000 --> 01:33:35,600 Du behöver inte gömma dig mer. 620 01:33:43,500 --> 01:33:45,900 Min mamma är död. 621 01:33:46,100 --> 01:33:50,400 Hon hade betydligt mer mod än jag nånsin haft. 622 01:33:51,500 --> 01:33:53,300 Jag beklagar sorgen. 623 01:34:02,000 --> 01:34:04,800 Du behöver inte vara på din vakt längre. 624 01:34:06,600 --> 01:34:09,100 Vi kan få en framtid tillsammans. 625 01:34:13,000 --> 01:34:15,600 Vi har ingen framtid tillsammans. 626 01:34:53,700 --> 01:34:55,300 Mamma... 627 01:34:56,200 --> 01:34:58,600 Varför filmar vi det här? 628 01:35:00,100 --> 01:35:04,300 Då finns dina historier kvar, ifall du skulle glömma bort dem. 629 01:35:04,600 --> 01:35:06,900 Jaha, okej... 630 01:35:08,500 --> 01:35:13,000 Jag hoppas att jag inte glömmer dem. Det gör jag verkligen. 631 01:35:14,700 --> 01:35:17,500 Men om jag gör det, så... 632 01:35:21,400 --> 01:35:23,100 Mamma? 633 01:35:23,900 --> 01:35:26,300 Mamma, är du där? 634 01:35:29,800 --> 01:35:32,400 Förlåt mig, Sophie. 635 01:35:33,400 --> 01:35:36,300 Det var det jag ville säga. 636 01:35:36,400 --> 01:35:39,100 Du ska aldrig ångra nåt i ditt liv. 637 01:35:40,500 --> 01:35:42,200 Jag älskar ju dig. 638 01:35:44,400 --> 01:35:46,600 Jag älskar dig med, mamma. 639 01:36:23,200 --> 01:36:25,200 Jag söker en entreprenör. 640 01:38:55,200 --> 01:38:57,200 Översättning: Lisa Di Biaggio