1 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 Penerjemah: Cucu_Thanos 2 00:01:10,466 --> 00:01:20,460 Instagram : @fadlyrama03 3 00:01:21,311 --> 00:01:33,310 Subscene: https://subscene.com/u/1177074 4 00:01:47,760 --> 00:01:49,240 'Sebelum matahari terbenam' 5 00:01:49,320 --> 00:01:51,680 'Siluet gelapnya berdiri' 6 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 'Melihat ke kota.' 7 00:01:54,760 --> 00:01:56,520 "Angin mengacak-acak rambutnya." 8 00:01:58,320 --> 00:02:00,080 'Kota ini dulunya ..' 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,280 "Kota tempat dia dilahirkan." 10 00:02:03,360 --> 00:02:04,520 Krrish.. 11 00:02:09,120 --> 00:02:13,320 'Kota tempat dia dilahirkan, dibesarkan.. kota yang dia cintai .' 12 00:02:13,960 --> 00:02:16,040 "Kota itu sekarang adalah mimpi buruk." 13 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Sobat.. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Apa arti 'siluet gelap'? 15 00:02:19,840 --> 00:02:23,280 Izinkan aku ceritakan kisahnya maka kau boleh bertanya nanti. 16 00:02:23,320 --> 00:02:25,296 Tapi itu tak masuk akal jika kita tidak memahaminya. 17 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 Publikasikan juga kamus Hindi bersama novelmu 18 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 Maka aku akan mengerti itu. 19 00:02:28,400 --> 00:02:30,456 Aku akan publikasi setelah kau dengar, sehingga kau tak akan butuh itu. 20 00:02:30,480 --> 00:02:32,216 Bagaimana aku akan mengerti jika kau gunakan kata-kata rumit seperti itu? 21 00:02:32,240 --> 00:02:33,280 Aku tak akan mengerti itu. 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Terus.. 23 00:02:34,760 --> 00:02:35,640 Tapi apa ini? 24 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Ini novel grafis. Super-hero pertama di Mumbai. 25 00:02:38,080 --> 00:02:39,000 Apa kau bilang? 26 00:02:39,080 --> 00:02:39,960 Bukankah itu Ra-One? 27 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 Tidak, itu G-One. 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 Itu Ra-One. Filmnya adalah Ra-One. 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Tapi G-One adalah pahlawannya. Ra-One adalah penjahatnya. 30 00:02:45,280 --> 00:02:46,576 Lalu kenapa filmnya disebut Ra-One? 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 Apa bedanya Ra-One, G-one? 32 00:02:48,440 --> 00:02:51,400 Aku habiskan hidupku menulis ini dan kalian bahkan tak mau mendengarkannya. 33 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 Maaf.. - Kalian saling berselisih. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 Okey.. Baca. 35 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 Jangan merasa buruk. Lanjutkan. 36 00:02:56,840 --> 00:02:59,360 "Korupsi telah memakan kota seperti hama." 37 00:02:59,440 --> 00:03:01,320 "Setiap polisi ada di kantong gangster." 38 00:03:01,360 --> 00:03:02,776 "Setiap menteri melakukan perintahnya." 39 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Dan superhero dan putri gangster itu mengotak-atik. 40 00:03:05,600 --> 00:03:08,440 'Aku bertemu Bhavesh dan Siku pada tahun 2011.' 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,160 "Ada harapan di mana-mana." 42 00:03:12,120 --> 00:03:15,120 "Rasanya seperti seluruh negara berdiri melawan korupsi." 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,000 "Orang-orang mempersiapkan era baru." 44 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Kenapa kau datang ke protes ini? 45 00:03:20,560 --> 00:03:22,600 Dengar, kami pikir korupsi itu omong kosong. 46 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 Ya. Dan bau busuk. 47 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Sialan busuk! 48 00:03:29,200 --> 00:03:30,160 Itu dia? 49 00:03:30,200 --> 00:03:34,240 'Dalam kekacauan ini, dua badut ini hanya ingin ditangkap.' 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,720 Pak, tolong .. 51 00:03:37,760 --> 00:03:39,800 Pak, tolong .. 52 00:03:39,840 --> 00:03:41,360 Aku sudah bilang padamu.. 53 00:03:41,440 --> 00:03:43,360 Pak, aku bersumpah pada Gandhi .. 54 00:03:43,440 --> 00:03:44,936 Aku bersumpah pada Gandhi. Pak, tolong.. 55 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Aku bilang tidak. 56 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 Itu harus berakhir .. 57 00:03:59,720 --> 00:04:01,400 Docu! 58 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 Orang ini tidak melakukan apapun. 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 Hei, rekam video kami! 60 00:04:07,240 --> 00:04:08,296 Bisakah kau panggil polisi? 61 00:04:08,320 --> 00:04:10,880 Bisakah kau panggil polisi? Aku tak ingin masuk penjara. 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,560 Jangan menangis berteriak saja "Aku memuji Ibu!" 63 00:04:14,600 --> 00:04:19,400 "Ayolah. Jalani hidupmu." 64 00:04:19,440 --> 00:04:24,280 "Jalani hidupmu .." 65 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Kita akan mengatasi.. 66 00:04:25,360 --> 00:04:27,400 Kita akan mengatasi.. Lebih keras! 67 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 Aku percaya.. 68 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 Kita akan mengatasi.. 69 00:04:30,360 --> 00:04:32,840 "Polisi mendapat kesenangan dari Bhavesh dan Siku." 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,800 'Bahkan aku tak pernah bayangkan' 71 00:04:35,840 --> 00:04:37,800 'Bahwa berada di penjara bisa sangat menyenangkan.' 72 00:04:37,960 --> 00:04:39,000 Semua puji Tuhan Ganesha! 73 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 Sachin! Sachin! - 'Sejujurnya..' 74 00:04:42,400 --> 00:04:45,040 "Itu adalah hari terbaik dalam hidupku." 75 00:04:45,080 --> 00:04:47,440 Sachin! Sachin! 76 00:04:47,800 --> 00:04:49,000 Hey, Docu! 77 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 Ada apa? 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,920 Rajat. - Bhavesh. 79 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 Siku. - 'Mungkin Bhavesh dan Siku melihatnya' 80 00:04:56,200 --> 00:04:59,080 'Dan itulah alasan mereka membawaku masuk setelah hari itu. ' 81 00:04:59,560 --> 00:05:04,480 Korupsi.. - Harus pergi.. 82 00:05:04,520 --> 00:05:08,400 "Saat itu, banyak messiah kelas menengah dengan sapu muncul." 83 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 'Tapi Bhavesh dan Siku percaya' 84 00:05:10,960 --> 00:05:13,640 'Bahwa gerakan itu tak membutuhkan seorang mesias dengan sapu.' 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 Kami berjanji .. 86 00:05:16,360 --> 00:05:17,520 'Mereka percaya' 87 00:05:17,600 --> 00:05:22,640 'Bahwa orang-orang yang menyebarkan kotoran harus membersihkannya.' 88 00:05:22,680 --> 00:05:24,856 Orang-orang akan memposting foto jari-jari mereka yang ditandai di Facebook 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,176 tapi setelah itu tak ada yang mau mengangkat jari, kawan. 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 Tidak satu jari pun. 91 00:05:28,760 --> 00:05:31,376 Aku telah melihat orang mengangkat jari mereka untuk menunjuk orang lain. 92 00:05:31,400 --> 00:05:34,760 Kesalahannya, tanggung jawabnya, kegagalan pemerintah. 93 00:05:35,080 --> 00:05:37,920 Mereka tak akan berjalan ke tempat sampah untuk membuang sampah mereka. 94 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 Tetapi ketika datang ke pengelolaan limbah 95 00:05:41,840 --> 00:05:44,760 mereka akan jadi yang pertama menulis sebuah penyelidikan di media sosial. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,720 Penyelidikan? Bro, tidak ada yang menggunakan kata-kata seperti itu lagi. 97 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Kenapa? - Joshi 98 00:05:50,880 --> 00:05:52,536 Negara sedang mengalami kemajuan, apa yang kau lakukan? 99 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 'Kemajuan!' - Apa yang kau lakukan? 100 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 Populasi India adalah yang tertinggi. 101 00:06:01,920 --> 00:06:03,280 Tapi sobat, apa yang kita lakukan? 102 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 Maksudnya? 103 00:06:06,120 --> 00:06:08,360 Artinya kita baru saja mulai mabuk dan kemudian mengeluh. 104 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Benar? 105 00:06:11,280 --> 00:06:12,640 Jadi kita harus melakukan sesuatu. 106 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 Tapi apa? 107 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Dan kapan? 108 00:06:23,720 --> 00:06:25,280 Aku punya ide.. 109 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 Hei, Paman! Kenapa kau menebang pohon ini? 110 00:06:33,040 --> 00:06:35,440 Sobat, pergilah sekarang. Biarkan aku bekerja. 111 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 Menebang pohon itu ilegal! - Ilegal! 112 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Aku mendapat izin dari hukum, 113 00:06:39,280 --> 00:06:42,080 perusahaan kotapraja, dan yang lainnya, mengerti? 114 00:06:42,120 --> 00:06:43,336 Pergilah. - Persetan dengan izinmu. 115 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 Pohon itu punya perasaan. Apa kau bertanya pada pohon itu? 116 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 Kenapa dengan kalian? 117 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Tebang saja pohon itu. 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,160 Hey! 119 00:06:50,800 --> 00:06:52,440 Aku bilang tebang! - Hentikan! 120 00:06:52,840 --> 00:06:53,720 Aku bilang tebang! 121 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 Sial! Dibelakangmu! Lihat! 122 00:06:56,640 --> 00:06:58,760 Lari, Siku.. - Hey.. berhenti.. 123 00:06:58,800 --> 00:07:01,760 Lari.. Siku, lari! 124 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Berhenti! 125 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Insaaf! - Insaaf! 126 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Kami adalah Insaaf.. 127 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 Kami adalah Insaaf.. 128 00:07:11,840 --> 00:07:13,440 Kami adalah Insaaf.. 129 00:07:13,480 --> 00:07:16,720 Kami adalah revolusi .. 130 00:07:16,760 --> 00:07:20,080 Kami sudah mencoba menyelamatkan pohon-pohon ini selama bertahun-tahun. 131 00:07:20,480 --> 00:07:23,280 Tapi tak ada yang mendengarkan, tak ada yang tertarik .. 132 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 Kalian menyelamatkan pohon kami 133 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 Terima kasih banyak. 134 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Dengar baik-baik. 135 00:07:27,800 --> 00:07:29,216 Dari sekarang, masyarakat ini seharusnya 136 00:07:29,240 --> 00:07:31,160 tak ada masalah internet. Mengerti? 137 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 Hei? Kau mengancamku? - Tangkap dia! 138 00:07:34,920 --> 00:07:36,096 Lihat.. Siku, perlihatkan padanya. 139 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Lihat foto ini. 140 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 Bagaimana kau dapat ini? 141 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 Terima kasih, Insaafers, telah memecahkan masalah internet kami. 142 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 Terima kasih, bu.. 143 00:07:46,080 --> 00:07:47,960 Insaaf! 144 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 Terima kasih, Tn. Arif, Dan terima kasih. 145 00:07:49,960 --> 00:07:54,160 @shruti @priyanka @farhan dan Ny. Sharma. 146 00:07:54,600 --> 00:07:58,200 Orang yang memikirkan kami ketika mereka tak punya tempat lain untuk dituju. 147 00:07:58,240 --> 00:08:01,920 Tolong jangan berterima kasih pada kami. Ini tugas kita. 148 00:08:03,280 --> 00:08:04,880 Luar biasa. Memotong? - Ambil itu, teman. 149 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 Yakin? 150 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 "Tentara salib ini menjadi marah." 151 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 'Bhavesh memainkan tentara salib bertopeng.' 152 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 'Dan Siku menangani bagian belakang dengan pengetahuan teknisnya.' 153 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Joshi. 154 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Joshi, bangun. 155 00:08:21,800 --> 00:08:23,360 Apa yang kau lakukan? - Lihat ini. 156 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 'Kapanpun atau dimanapun ketidakadilan membasahi kepalanya ' 157 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 'dan Insaaf dipanggil' 158 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 'Insaaf akan ada di sana untuk melawannya' 159 00:08:33,280 --> 00:08:36,000 'Dan kami akan mempertaruhkan hidup kami untuk mewujudkan keadilan.' 160 00:08:36,520 --> 00:08:38,360 'Insaaf Punch!' 161 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 Terlalu bagus, temanku. 162 00:08:43,280 --> 00:08:45,816 'Saudara laki-laki, saudara perempuan, paman, bibi dan anak-anak, ingat .. ' 163 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 'Jika ada yang salah denganmu' 164 00:08:47,880 --> 00:08:49,720 'atau siapa pun di sekitarmu' 165 00:08:49,760 --> 00:08:53,240 'Pukul saja kami di Twitter @theinsaaf ' 166 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 'atau gunakan Facebook, Orkut, Skype, Tumblr, Linkedln ' 167 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 'MySpace, Pinterest, iMessage atau WhatsApp' 168 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 'dan ingat.' 169 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 'Kami tak gunakan Google Plus.' 170 00:09:00,280 --> 00:09:01,960 'Tak ada Google Plus.' 171 00:09:03,280 --> 00:09:05,480 Oh tuhab! Ini keren sekali. 172 00:09:06,000 --> 00:09:08,120 Kita dasarnya seperti Indian Justice League. 173 00:09:08,160 --> 00:09:10,040 Jadi, kau seperti Spiderman. 174 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 Tidak.. Itu Marvel. 175 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 Kami DC. 176 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 Kami lebih keren, kami lebih gelap, kami lebih maju. 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Jadi bagaimana kau mulai melakukan ini? 178 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 Kau tahu, Aku dulu seperti orang lain 179 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 tapi ada saatnya 180 00:09:27,240 --> 00:09:29,056 ketika kau harus memperhatikan panggilan tertentu 181 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 ketika dunia harus bersama-sama menjadi satu. 182 00:09:32,520 --> 00:09:33,760 Karena ada orang yang sekarat 183 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Kau lihat, dan 184 00:09:35,560 --> 00:09:37,720 kadang-kadang kau perlu mengulurkan tangan untuk hidup. 185 00:09:37,920 --> 00:09:40,560 "Karunia terbesar dari semuanya!" 186 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 "Kita adalah dunia.." 187 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Michael Jackson.. 188 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 Apa kau benar-benar berpikir 189 00:09:46,160 --> 00:09:49,680 dengan menyanyikan lirik Michael Jackson di YouTube 190 00:09:49,760 --> 00:09:51,360 Kau bisa bicara manis gadis mana pun? 191 00:09:53,400 --> 00:09:56,640 Bagaimana kau berpikiran kecil ini? 192 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 Kita adalah sebuah gerakan, oke? 193 00:09:58,680 --> 00:09:59,560 Oh benarkah? 194 00:09:59,600 --> 00:10:00,960 Ya. Ini sebuah gerakan. 195 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 Ya. Aku benar-benar mengerti. 196 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 Ini adalah tujuan yang mulia. 197 00:10:04,440 --> 00:10:06,296 Dia benar-benar mengerti. Ini adalah tujuan yang mulia. 198 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 Ada beberapa orang yang peduli dengan negara mereka 199 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 Kota mereka 200 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 Dan rakyat mereka 201 00:10:12,400 --> 00:10:16,000 Jadi bisakah kau turun dari kuda tinggi dan berhenti menghakimi orang? 202 00:10:32,800 --> 00:10:35,680 Hei! Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya. 203 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Berhentikan sekarang. 204 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 Ada apa? - Mundur. 205 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 Tapi ada apa? - Mundurkan sekarang. 206 00:10:42,840 --> 00:10:45,121 Tapi katakan.. - Mundurkan sekarang, kau melompati sinyal! 207 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Ya. - Apa? 208 00:10:46,960 --> 00:10:48,736 Dia melompati sinyal? - Bajingan itu melompati sinyal, sekarang mundur! 209 00:10:48,760 --> 00:10:50,336 Bagaimana aku melompati sinyal, kawan? Itu kosong.. 210 00:10:50,360 --> 00:10:51,520 Mundur... - Ini jam 12 malam.. 211 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 Ini jam 12 malan. dan hujan, Jadi bisakah kau lompati sinyal? 212 00:10:54,200 --> 00:10:55,320 Tidak ada polisi .. 213 00:10:55,400 --> 00:10:57,320 Jadi bisakah kau lompati sinyal? 214 00:10:57,360 --> 00:10:58,456 Aku akan membawamu langsung ke kantor polisi. 215 00:10:58,480 --> 00:10:59,360 Apa ini.. 216 00:10:59,400 --> 00:11:00,320 Singkirkan dari hadapanku. 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,536 Langsung ke stasiun .. Balikkan mobil. 218 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Hanya untuk ini? 219 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 Ayo, sekarang mundur. 220 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 Balikkan mobil. - Aku membalikkan .. 221 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 Aku membalikkan mobil, Pak .. 222 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Ada apa? 223 00:11:10,920 --> 00:11:11,880 Apa maksudmu ada apa? 224 00:11:11,920 --> 00:11:13,280 Sinyalnya ada karena suatu alasan 225 00:11:13,320 --> 00:11:14,520 ini bukan pameran. 226 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Sialan! Astaga.. 227 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Hijau. 228 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Sekarang kau boleh pergi. 229 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 Aku tahu. 230 00:11:40,240 --> 00:11:41,736 Apakah ini properti ayahmu untuk kencing? 231 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Maaf.. 232 00:11:43,040 --> 00:11:44,160 Persetan dengan maaf.. 233 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Hey.. 234 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Aku selesai.. 235 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 Kau tak bisa membakar sampah! 236 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 Kau tak bisa membakar sampah! 237 00:11:55,480 --> 00:11:57,520 Insaaf! 238 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 Lari.. 239 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 Kenapa kau tidak sekolah? 240 00:12:09,840 --> 00:12:11,520 Kau memasuki jalur 'No Entry'. 241 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Pergilah. 242 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Sialan.. 243 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 Kenapa kita belajar karate, sobat? 244 00:12:23,640 --> 00:12:24,920 Kita harus melakukannya, teman. 245 00:12:25,960 --> 00:12:28,480 Kalau tidak, orang bodoh seperti orang itu tak bisa dihentikan. 246 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 Lain kali, kita akan karate memotongnya. 247 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Kau benar. 248 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 Tapi apakah kita harus mengenakan jubah untuk belajar karate? 249 00:12:35,600 --> 00:12:36,680 Itulah caramu merasakannya. 250 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 Okey. Insaaf Punch. 251 00:12:39,120 --> 00:12:41,960 Di lantai. Sekarang juga. Kiri, kanan.. 252 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 Bagus.. 253 00:12:46,760 --> 00:12:48,536 Dia memperlakukan kita seperti binatang, sobat. 254 00:12:48,560 --> 00:12:49,440 Sobat.. 255 00:12:49,480 --> 00:12:51,560 Bahkan Bruce Lee tak bisa melakukan ini. 256 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Kalian berdua! 257 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Tetap diam. 258 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 Maju kedepan. 259 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 Ya, pak. - Ayo! 260 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 Bhavesh. Bhavesh.. Dia akan melindasmu, sobat! 261 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Apa kau tidak waras? 262 00:13:20,360 --> 00:13:23,640 Hei, French Beard. Kembali. Ini satu arah. 263 00:13:28,360 --> 00:13:30,560 Siku, kurasa dia takut. Dia pergi tanpa mobilnya. 264 00:13:31,560 --> 00:13:32,920 Kenapa dia merogoh sepatu? 265 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Oh sial. 266 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 Hey.. - Dua sialan. 267 00:13:37,760 --> 00:13:39,280 Taruh tongkatmu kembali, bajingan .. 268 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Siku! 269 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Maaf, teman. 270 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Untuk apa? 271 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Hanya kau yang dipukuli 272 00:13:48,440 --> 00:13:49,616 dan aku bahkan tak bisa berbuat apa-apa. 273 00:13:49,640 --> 00:13:50,760 Apa yang kau katakan, teman? 274 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 Salah satu dari kita dipukuli, itu sama, kan? 275 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 Kita bersama ini, kawan. 276 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 Kami akan menang, dipukuli, bersama. 277 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Katakan padaku sesuatu. 278 00:14:02,520 --> 00:14:05,280 Kau suka menata ulang bagian-bagian tubuhmu untuk bersenang-senang? 279 00:14:05,800 --> 00:14:07,520 Berapa lama kau akan melanjutkan drama ini? 280 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 Ini bukan drama. 281 00:14:11,640 --> 00:14:15,320 Ini gelombang perubahan. 282 00:14:16,640 --> 00:14:19,680 Kita akan mengubah negara yang berselancar di ombak ini. 283 00:14:20,560 --> 00:14:22,080 Kalian berdua perlu memahami satu hal. 284 00:14:22,320 --> 00:14:25,000 Kalian tak mengubah apa pun melalui Facebook dan Twitter. 285 00:14:25,160 --> 00:14:27,560 Kalian mengiklankan kebodohan kalian 286 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 Dan kalian akan mati. 287 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Kalian akan jatuh. 288 00:14:36,040 --> 00:14:37,480 Bagaimana kita akan mengubah negara? 289 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Dengan langkah kecil. 290 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Hari ini kita 291 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 besok akan ada ribuan. 292 00:14:45,040 --> 00:14:48,640 Kita hanya harus berjanji satu sama lain bahwa kita tidak akan pernah meninggalkan Insaaf. 293 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 Insaaf Punch. - Insaaf Punch. 294 00:14:52,800 --> 00:14:55,520 'Hari ini, diam telah menimpa kota-kota ' 295 00:14:55,560 --> 00:14:56,920 'Yang robek oleh protes nasional.' 296 00:14:56,960 --> 00:14:59,480 'Tanah kosong MMRDA Mumbai' 297 00:14:59,520 --> 00:15:02,800 'mencerminkan tagihan Jan Lokpal kegagalan.' 298 00:15:03,400 --> 00:15:08,360 "Pemerintah telah membungkam tangisan melawan korupsi." 299 00:15:08,720 --> 00:15:13,600 'Ini menandai akhir tragis dari gerakan Jan Lokpal.' 300 00:15:22,120 --> 00:15:24,560 'Ketika kenyataan menimpa seorang pria, dia berubah.' 301 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 'Sesuatu seperti itu terjadi pada Siku.' 302 00:15:29,600 --> 00:15:33,080 "Setelah hari itu, perang melawan sistem tampaknya sia-sia." 303 00:15:34,720 --> 00:15:37,160 'Mimpi Insaaf Show dan negara yang berubah ..' 304 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 "Tampaknya dangkal." 305 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 "Kota tumbuh. Lima tahun berlalu." 306 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 'Bhavesh masih percaya' 307 00:15:48,640 --> 00:15:50,280 'Bahwa hal-hal tidak bisa diperbaiki.' 308 00:15:52,320 --> 00:15:55,200 'Tapi Siku .. Siku telah sepenuhnya menyerah. ' 309 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 'Setelah mendapatkan gelar insinyur' 310 00:15:59,360 --> 00:16:01,960 "Dia menjadi budak perusahaan seperti jutaan orang lain." 311 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 "Dia menghabiskan delapan jam sehari untuk mengkode MNC." 312 00:16:08,280 --> 00:16:11,880 "Dan kemudian ada telepon yang mengubah segalanya." 313 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Pak. 314 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 Perusahaan ingin membuka kantor di AS. 315 00:16:18,600 --> 00:16:21,320 Dan untuk bekerja pada pengaturan di sana, mereka ingin 316 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 seseorang dari sini. 317 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Maukah kau pergi? 318 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 Dimana AS itu? 319 00:16:27,800 --> 00:16:28,840 Atlanta. 320 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 Mereka ingin aku memimpin tim pengembangan di sana. 321 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Kau serius pergi? 322 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Bagaimana dengan Insaaf? 323 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Kau akan menjaganya. 324 00:16:39,400 --> 00:16:40,600 Ini pertanyaan serius, kawan. 325 00:16:40,640 --> 00:16:42,640 Dan aku serius memberitahumu, Bhavesh, kau di sini. 326 00:16:43,040 --> 00:16:45,800 Apa yang telah kita ubah dalam lima tahun terakhir dengan Insaaf? 327 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 Apa yang kalian bicarakan? 328 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Kita.. 329 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Tn. Arif.. Kami merawatnya. 330 00:16:50,680 --> 00:16:52,176 Dan setelah itu setiap kabel dan internet 331 00:16:52,200 --> 00:16:53,880 Operator telah diluruskan, benar, Bhavesh? 332 00:16:54,080 --> 00:16:56,560 Semuanya tidak berubah dalam semalam. Mereka butuh waktu. 333 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Semuanya membutuhkan waktu. 334 00:16:57,680 --> 00:17:00,056 Bhavesh, orang-orang tak peduli dengan kehidupan mereka sendiri. 335 00:17:00,080 --> 00:17:02,400 Kenapa kita membuang-buang milik kita? Teman... 336 00:17:02,480 --> 00:17:04,256 Di semua platform kereta api di Mumbai, ada pengumuman yang membahana 337 00:17:04,280 --> 00:17:05,160 'Jangan melewati jejak'. 338 00:17:05,200 --> 00:17:06,576 Apa orang-orang mendengarkan? Tidak. 339 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 Mereka menyeberangi rel untuk menghemat satu menit, lalu terpuruk 340 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 Lalu? Lalu apa? - Berhenti.. 341 00:17:11,400 --> 00:17:12,520 Ada apa? - Hentikan mobilnya. 342 00:17:12,560 --> 00:17:13,800 Tapi ada apa? - Mundur. 343 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 Mundur. Kau melompati sinyal. 344 00:17:15,000 --> 00:17:16,416 Aku mencoba mengatakan sesuatu, Bhavesh. 345 00:17:16,440 --> 00:17:19,120 Kau mencoba mengatakan sesuatu jadi kau akan lompati sinyal? Mundur. 346 00:17:19,200 --> 00:17:20,640 Mundur. - Dengar dulu. 347 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Mundur. - Tidak, aku tak mau. 348 00:17:22,720 --> 00:17:23,856 Hentikan saja mobilnya, kawan! 349 00:17:23,880 --> 00:17:25,080 Kau menunjukkan ini padaku? 350 00:17:25,120 --> 00:17:26,040 Tenang, teman .. - Kau menunjukkan ini padaku. 351 00:17:26,080 --> 00:17:27,496 Kau akan ke Amerika jadi kau akan lompati sinyal? 352 00:17:27,520 --> 00:17:28,696 Kau akan menunjukkanku .. - Mundur. 353 00:17:28,720 --> 00:17:30,040 Mundur! - Siku. 354 00:18:26,400 --> 00:18:27,520 'Tapi Bhavesh..' 355 00:18:28,800 --> 00:18:29,880 'Tetaplah Bhavesh.' 356 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 "Penjaga Mumbai." 357 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 'Pria Malad Insaaf yang terkenal.' 358 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Hallo? 359 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 Ini Insaaf. 360 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 Aplikasimu ada di stasiun kecil. 361 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 Kau harus membersihkannya di sana. 362 00:18:56,920 --> 00:19:00,840 Tapi, pak, polisi pulang dua minggu yang lalu dan memverifikasinya. 363 00:19:00,920 --> 00:19:02,480 Tapi itu belum datang ke sini. 364 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 Pak, jika kau bisa saja baca pesan ini. 365 00:19:08,280 --> 00:19:10,760 Ia mengatakan 'Aplikasi Paspor dalam proses'. 366 00:19:11,840 --> 00:19:13,200 Ini terjadi tiga minggu yang lalu. 367 00:19:13,960 --> 00:19:16,160 Tidak apa-apa. Tapi itu belum datang ke sini. 368 00:19:17,280 --> 00:19:18,576 Jadi apa yang harus aku lakukan sekarang? 369 00:19:18,600 --> 00:19:19,976 Bicara pada mereka. - Kantor paspor? 370 00:19:20,000 --> 00:19:21,360 Bukan, teman. 371 00:19:21,400 --> 00:19:22,880 Di stasiun kecil. 372 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 Di daerahmu. 373 00:19:24,240 --> 00:19:28,040 Orang kami datang ke rumahmu. - Kau tidak di rumah. 374 00:19:28,080 --> 00:19:30,240 Pak, aku ada di rumah. Aku berbicara dengannya. 375 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Lihat apa yang ditulis. 376 00:19:34,440 --> 00:19:37,200 Pintumu terkunci. Kau tidak di rumah. 377 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 Bawa dokumen aslimu dan kirimkan lagi. 378 00:19:39,920 --> 00:19:42,400 Pak, aku ada di rumah. Aku menawarkan air kepadanya. 379 00:19:42,440 --> 00:19:44,840 Memberi air untuk tamumu adalah tugasmu 380 00:19:44,880 --> 00:19:45,760 Pak, itu benar 381 00:19:45,840 --> 00:19:48,600 tapi jika aku tidak di rumah, bagaimana aku bisa memberinya air? 382 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Air dingin? 383 00:19:54,720 --> 00:19:55,800 Ya, air dingin. 384 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 Kau punya kulkas di rumah? 385 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Ya, punya. 386 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Merk apa? 387 00:20:14,280 --> 00:20:15,880 Sinyalnya merah, apa kau buta? 388 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 Kenapa kau tak menyogok mereka dan menyelesaikannya? 389 00:20:19,160 --> 00:20:21,200 Kau akan memiliki paspormu dalam waktu singkat. 390 00:20:21,240 --> 00:20:24,720 Kau mengatakan ini? - Ya. Demi kebaikanmu. 391 00:20:25,160 --> 00:20:27,600 Sneha, aku tak bisa memberi suap. Aku tak pernah. 392 00:20:28,480 --> 00:20:31,736 Dan jika aku memberi sekarang, Bhavesh tak akan membiarkanku masuk ke dalam rumah. 393 00:20:31,760 --> 00:20:33,080 Maka janga pergi ke Atlanta. 394 00:20:35,080 --> 00:20:36,280 Tetaplah disini bersamaku. 395 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Kau selalu bicara tentang perubahan. 396 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 Tentang memperbaiki sesuatu dan melakukan tur dunia. 397 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 Aku tak bahagia disini, Sneha. 398 00:20:47,520 --> 00:20:51,120 Saat untuk mengubah dunia sudah berakhir. 399 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 Ikutlah denganku Atlanta. 400 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Seriuslah, Siku. 401 00:20:59,800 --> 00:21:01,160 Aku serius. 402 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 Apa yang akan aku lakukan disana? 403 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Aku ada magang di sini. 404 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 Magangmu akan berakhir dalam enam bulan. 405 00:21:08,960 --> 00:21:10,680 Kau bisa belajar disana. 406 00:21:12,160 --> 00:21:13,800 Kau akan belajar, aku akan bekerja. 407 00:21:14,960 --> 00:21:16,040 Kita akan beli sebuah rumah 408 00:21:16,240 --> 00:21:17,800 dengan pagar putih di luar. 409 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 Jalan masuk, halaman belakang .. Bahkan garasi luar ruang. 410 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 Dengan konvertibel di dalamnya. 411 00:21:25,080 --> 00:21:27,480 Kita akan membawanya pada perjalanan panjang di akhir pekan. 412 00:21:27,840 --> 00:21:28,920 Kita akan menikah. 413 00:21:30,000 --> 00:21:31,160 Dengan gaya Amerika. 414 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 I do. I do. 415 00:21:35,440 --> 00:21:36,480 Kau mau? 416 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 Are you proposing? 417 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 Terima kasih. 418 00:23:13,760 --> 00:23:15,360 Kenapa kau tak melepasnya, sayang? 419 00:23:17,120 --> 00:23:20,400 Aku tak bisa ambil resiko. 420 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 Sayang, aku tak tahu sejauh mana kau dapat membantuku. 421 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 Aku sudah mengeluh 422 00:23:26,640 --> 00:23:28,280 mendekati beberapa wartawan. 423 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 Tapi tak ada yang bisa lihat krisis dalam hal ini. 424 00:23:34,160 --> 00:23:35,200 Setidaknya katakan padaku. 425 00:23:36,120 --> 00:23:37,760 Ada krisis air di mana-mana. 426 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 Lebih parah di musim panas. 427 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 Tapi di daerah kita, di koloni kita 428 00:23:44,560 --> 00:23:45,640 tidak peduli apa musimnya 429 00:23:45,680 --> 00:23:49,320 krisis air telah memburuk selama dua tahun terakhir. 430 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 BMC menjanjikan pasokan air dua kali sehari. 431 00:23:56,160 --> 00:23:57,680 Tapi itu datang seminggu sekali. 432 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 Dan secara acak. 433 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 Aku mencoba berbicara dengan petugas lingkungan. 434 00:24:04,480 --> 00:24:07,840 Dia bilang dia sudah terlalu banyak berurusan dengannya. 435 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 Dia akan menunda, mengatakan bahwa dia sibuk. 436 00:24:13,720 --> 00:24:16,960 Dia akhirnya bertemu aku ketika aku mengajukan banding RTI. 437 00:24:18,360 --> 00:24:22,200 Dia berkata, 'Belum hujan di Latur selama enam bulan' 438 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 'Dan kau mengeluh? Latur belum hujan selama enam bulan. ' 439 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 'Kau mau mengeluh?' 440 00:24:38,160 --> 00:24:39,576 Kapan aku memberitahumu untuk menyerahkan ini? 441 00:24:39,600 --> 00:24:40,520 Pak. 442 00:24:40,560 --> 00:24:42,000 Aku memintamu sejak .. - Permisi pak. 443 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 Pak, menurut pengumuman resmi 444 00:24:44,200 --> 00:24:45,496 harus ada suplai air empat kali sehari? 445 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 Ward 6 mendapat air hanya beberapa jam setiap minggu. 446 00:24:48,160 --> 00:24:49,376 Kau siapa? Bagaimana kau masuk ke dalam? 447 00:24:49,400 --> 00:24:50,736 Pak, aku bahkan membuat keluhan, tapi .. 448 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 Apa ini? Kau merekam? 449 00:24:51,880 --> 00:24:52,840 Tidak! - Tawade! 450 00:24:52,880 --> 00:24:54,216 Bagaimana orang harus hidup tanpa air? 451 00:24:54,240 --> 00:24:55,936 Bagaimana dia masuk, Tawade? - Kenapa kau tak menjawabku? 452 00:24:55,960 --> 00:24:57,280 Apa kau tidur? Tidak .. - Pak .. 453 00:24:57,320 --> 00:24:59,656 Bawa dia keluar. Dia sedang syuting. Keluar! - Apa yang terjadi dengan 4 jam itu? 454 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Keluar. - Jawab aku. Itu pertanyaan sederhana. 455 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 Tak ada gunanya berbicara dengannya. 456 00:25:03,600 --> 00:25:04,840 Jangan buang waktumu. 457 00:25:06,440 --> 00:25:08,480 Apa yang kau lihat? Ini demi kebaikanmu sendiri. 458 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 Mengeluh di sini tak akan membantu. 459 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 Mereka sudah menyedot semua air. Bagaimana air akan datang padamu? 460 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 Apa maksudnya itu? 461 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 Bahkan para pejabat tinggi terlibat. 462 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 Dimulai di sini. 463 00:27:34,800 --> 00:27:35,960 Ini sebuah tipuan. 464 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Pemasok air kota telah membedah 465 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 pipa utama menjadi pipa ilegal dan pompa mini.. 466 00:27:41,080 --> 00:27:43,640 Pertama, mereka memotong pasokan air BMC dan menciptakan krisis. 467 00:27:44,120 --> 00:27:45,320 Maka air itu untuk rakyat 468 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 dicuri dan dijual pada mereka dengan harga selangit. Secara terbuka. 469 00:27:50,520 --> 00:27:53,800 'Bisnis mereka berkembang karena tak ada yang mempertanyakan mereka.' 470 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 "Tapi sekarang, kami di sini." 471 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 "Kami mengajukan pertanyaan dan mereka harus beri kami jawaban." 472 00:28:09,200 --> 00:28:13,200 Dia berkata, 'Tidak hujan di Latur selama enam bulan'. 473 00:28:13,280 --> 00:28:16,040 'Dan kau mengeluh? Latur belum hujan selama enam bulan. ' 474 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Ya, pak. - 'Apa kau melihat videonya?' 475 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Ya, pak. 476 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Aku melihatnya. 477 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 "Mau menghabiskan hidupmu di bar dansa atau sudah bangun?" 478 00:28:26,720 --> 00:28:28,360 'Apa?' - Ya, pak. 479 00:28:29,600 --> 00:28:30,960 "Cari tahu siapa lelaki tua itu." 480 00:28:33,000 --> 00:28:34,080 Okey. 481 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 Ikandar Khanna? 482 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Sikandar Khanna, Pak. 483 00:28:40,880 --> 00:28:43,320 Itu yang dikatakan di sini. Lihat. 484 00:28:47,600 --> 00:28:48,720 Sebenarnya, pak.. 485 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 Atapnya bocor karena hujan. 486 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Lihatlah, dengan dokumen ini paspormu akan membaca Ikandar Khanna. 487 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 Tapi, pak. 488 00:28:58,040 --> 00:28:59,880 Hanya sedikit air. 489 00:29:00,720 --> 00:29:03,680 Ini dokumen yang sama. Namanya jelas. 490 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Sikandar Khanna. 491 00:29:04,960 --> 00:29:05,840 Ini dokumen asli. 492 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 Aku sudah kirimkan sebelumnya dan kau sudah memeriksanya. 493 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 Kau akan membutuhkan dokumen baru. 494 00:29:11,880 --> 00:29:13,000 Ini adalah yang asli. 495 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 Itu tak akan bisa. 496 00:29:14,120 --> 00:29:16,240 Pak, aku menyerahkan dokumen ini sebulan yang lalu 497 00:29:16,320 --> 00:29:17,736 dan itu disetujui. Dokumen yang sama. 498 00:29:17,760 --> 00:29:20,040 Itu yang kau katakan. Apakah ini ditulis di sini? 499 00:29:20,080 --> 00:29:21,520 Karena semua ini adalah kebohongan. 500 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 Mereka pulang, melakukan verifikasi, semuanya. 501 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 Katakan saja apa yang kau inginkan dariku. 502 00:29:26,680 --> 00:29:27,760 Ada apa? 503 00:29:28,080 --> 00:29:29,760 Dia membuatku takut, Pak. 504 00:29:30,040 --> 00:29:33,000 Dia mencoba membuatku menyetujui ini untuk izin paspornya. 505 00:29:33,040 --> 00:29:34,920 Tapi tinta telah menyebar. 506 00:29:34,960 --> 00:29:36,760 Tidak.. Pak, ada kebocoran di atapku. 507 00:29:36,800 --> 00:29:39,760 Setetes air jatuh, tapi namanya jelas .. 508 00:29:41,320 --> 00:29:42,480 Berhentilah berteriak. 509 00:29:44,680 --> 00:29:46,496 Bagaimana kita bisa lewati ini? - Tepat sekali. - Mereka tak akan melakukannya. 510 00:29:46,520 --> 00:29:49,216 Tapi kenapa, pak? Aku menyerahkan dokumen yang sama sebulan yang lalu. 511 00:29:49,240 --> 00:29:50,296 Mereka memilikinya dalam catatan. 512 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Ajukan permohonan lagi dan serahkan lagi. 513 00:29:52,200 --> 00:29:54,496 Jika kau meninggalkan dokumen asli yang tergeletak di sekitar 514 00:29:54,520 --> 00:29:56,200 siapa yang akan menghadapi konsekuensi? 515 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Kau atau polisi? 516 00:29:57,840 --> 00:30:00,160 Pak, kau tak mendengarkan .. - Tidak, kau tak mendengarkan. 517 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 Pergi. 518 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 Bawa dia keluar. 519 00:30:04,560 --> 00:30:06,440 Korporasi di dalam, bawakan dia teh. 520 00:30:06,520 --> 00:30:07,600 Okey. Teruslah, keluar. 521 00:30:07,960 --> 00:30:09,720 Kamble, minum teh. 522 00:30:09,760 --> 00:30:10,920 Pak! 523 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Pak! 524 00:31:13,120 --> 00:31:14,200 Sikandar. 525 00:31:15,080 --> 00:31:16,240 Apa paspormu sudah selesai? 526 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Tidak. 527 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 Apa? 528 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Maka percepatlah. 529 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 Aku tak bisa menunggu 530 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 Selesaikan atau aku akan kirim orang lain 531 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 Bagus. 532 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 Kau akan dapat paspormu. 533 00:31:41,640 --> 00:31:43,160 Kau sudah melalui banyak hal 534 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 ketika kau memiliki dokumen asli. 535 00:31:45,760 --> 00:31:46,800 Kau bisa menghemat waktu. 536 00:32:16,480 --> 00:32:18,560 Pak! 537 00:32:19,080 --> 00:32:20,200 Pak! 538 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 Kau baik-baik saja? 539 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 Hati-hati. Hati-hati. 540 00:32:24,120 --> 00:32:26,960 Hati-hati. Bangun. 541 00:32:35,640 --> 00:32:37,120 Aku bertanggung jawab atas semua ini. 542 00:32:37,840 --> 00:32:40,040 Tidak sama sekali, sayang. 543 00:32:42,880 --> 00:32:44,440 Kau melakukan hal yang benar. 544 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 Kau melakukan sesuatu yang merupakan tugas semua orang. 545 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Putraku akan datang minggu depan. 546 00:32:58,200 --> 00:32:59,880 Dia akan membawaku bersamanya. 547 00:33:04,880 --> 00:33:06,840 Sisanya terserah padamu, sayang. 548 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 Berhati-hati saja. 549 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 Mereka bertanya tentangmu. 550 00:33:19,720 --> 00:33:20,800 Aku diam saja. 551 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 Aku diam saja. 552 00:33:45,560 --> 00:33:46,840 Apakah paspormu sudah diurutkan? 553 00:33:53,080 --> 00:33:54,200 Kau menyuap mereka? 554 00:33:58,360 --> 00:33:59,560 Jawab aku. Kau menyuap mereka? 555 00:33:59,600 --> 00:34:00,840 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 556 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 Apa lagi yang bisa kau lakukan? 557 00:34:03,880 --> 00:34:04,960 Serius? 558 00:34:05,400 --> 00:34:06,960 Kau bisa mengajukan keluhan. 559 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Mengawasi FIR, kau bisa 560 00:34:09,160 --> 00:34:10,576 menghubungi orang-orang antikorupsi, kau .. 561 00:34:10,600 --> 00:34:12,000 Diam, Bhavesh. - Kau bisa bertarung. 562 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Jangan menguliahiku. Selesai. 563 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 Aku menguliahimu? 564 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 Bagaimana dengan slogan-slogan itu, Siku? 565 00:34:20,080 --> 00:34:22,400 "Jangan pernah menyuap, atau disuap." Bagaimana dengan itu? 566 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Apakah hanya demi itu? 567 00:34:27,360 --> 00:34:28,720 Kau menjijikkan, kawan. 568 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 Apa apa? 569 00:34:32,400 --> 00:34:34,560 Apa yang terjadi? Dia menyuap Polisi untuk paspornya. 570 00:34:34,600 --> 00:34:36,560 Akulah yang harus menunggu di sana dalam antrian. 571 00:34:36,880 --> 00:34:38,320 Akulah yang akan dihina. 572 00:34:38,560 --> 00:34:39,776 Akulah yang melalui begitu banyak hal 573 00:34:39,800 --> 00:34:42,160 hanya dipermalukan di depan semua orang. 574 00:34:42,200 --> 00:34:43,496 Apa kau tahu bagaimana rasanya? Tidak. 575 00:34:43,520 --> 00:34:44,760 Aku tak tahu? - Tidak. 576 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 Kepalamu di awan. 577 00:34:46,360 --> 00:34:47,896 Kau tak tahu apa yang terjadi di dunia luar. 578 00:34:47,920 --> 00:34:50,496 Jangan membuat alasan yang lemah karena kau tak ingin melawan sistem 579 00:34:50,520 --> 00:34:52,320 atau polisi, jangan menaruhnya padaku. Okey?? 580 00:34:52,520 --> 00:34:53,536 Apa kau tahu apa yang terjadi di dunia luar? 581 00:34:53,560 --> 00:34:54,696 Apa kau tahu apa yang terjadi di kantor polisi ini? 582 00:34:54,720 --> 00:34:55,936 Mereka memukuli seorang lelaki tua 583 00:34:55,960 --> 00:34:58,760 karena dia punya nyali untuk muncul di Insaaf dan berbicara kebenaran. 584 00:34:58,960 --> 00:35:00,760 Apakah kau ingat Insaaf? 585 00:35:01,520 --> 00:35:03,960 Acara kita, acaramu yang kau gunakan untuk menjadi bagian. 586 00:35:04,040 --> 00:35:05,840 Sudahkah kau lupa? - Duduk. 587 00:35:06,080 --> 00:35:07,896 Bagaimana aku bisa duduk ketika dia berbicara omong kosong? 588 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 Apa yang terjadi? Siapa yang dipukuli? - Barve, kawan. 589 00:35:11,520 --> 00:35:13,200 Mereka memukulnya di kantor polisi 590 00:35:13,240 --> 00:35:14,736 karena dia berbicara tentang penipuan air. 591 00:35:14,760 --> 00:35:16,440 Mereka semua, bahkan kopral lokal .. 592 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 Semua penjahat kota telah bersatu. 593 00:35:17,960 --> 00:35:19,560 Mereka mengalami gatal. 594 00:35:19,840 --> 00:35:21,920 Jadi mereka bangun untuk sesuatu. Mereka mencuri air. 595 00:35:22,120 --> 00:35:24,096 Mereka sudah menyia-nyiakan orang lain jadi mereka pergi untuk orang tua. 596 00:35:24,120 --> 00:35:25,640 Pria tua yang terkenal di dunia itu 597 00:35:25,720 --> 00:35:28,616 yang membintangi pertunjukan terkenal Insaaf yang terkenal di dunia Bhavesh Joshi. 598 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 Biarkan saja. - Apa yang akan kau lakukan sekarang? 599 00:35:30,680 --> 00:35:33,840 Kau akan melawan semua orang? Kau akan menghentikan semua orang? 600 00:35:34,480 --> 00:35:36,760 Ini, bicara. - Apa yang dilakukannya? 601 00:35:36,800 --> 00:35:37,856 Bagaimana kau akan menghentikannya? 602 00:35:37,880 --> 00:35:38,976 Bicaralah. - Siku, tolong hentikan ini. 603 00:35:39,000 --> 00:35:40,416 Tolong diam saja. - Bicaralah, Manusia Insaaf. 604 00:35:40,440 --> 00:35:42,576 Letakkan itu. Berhenti. Aku pikir kau adalah manusia Insaaf! 605 00:35:42,600 --> 00:35:43,856 Kau akan memberikan keadilan? - Apakah kau kehilangan itu? 606 00:35:43,880 --> 00:35:45,520 Apa yang kau lakukan? 607 00:35:45,800 --> 00:35:47,600 Ingin menjadi pahlawan? - Bhavesh! - Psycho. 608 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 Beritahu kami langkahmu selanjutnya. 609 00:35:50,120 --> 00:35:51,640 Apa kau sudah selesai berkhotbah? 610 00:35:51,720 --> 00:35:53,536 Aku tidak berkhotbah, Aku akan melakukan sesuatu. 611 00:35:53,560 --> 00:35:54,936 Aku akan tunjukkan kepada mereka, Aku akan hancurkan semuanya. 612 00:35:54,960 --> 00:35:59,000 Aku akan hancurkan petugas yang memukul Barve. Aku akan mematahkan polisi. 613 00:35:59,080 --> 00:36:01,361 Setiap menteri yang korup di negara ini harus dipatahkan. 614 00:36:01,560 --> 00:36:04,880 Apa gunanya tinggal di sini? Lari ke Amerika. 615 00:36:04,920 --> 00:36:06,000 Negeri ini sedang runtuh. 616 00:36:06,680 --> 00:36:07,960 Adakah yang membuat perbedaan? 617 00:36:08,000 --> 00:36:10,520 Tidak ada. Mereka semua pengecut sepertimu. 618 00:36:14,280 --> 00:36:16,200 Siku, apa kau tahu perbedaan antara kau dan aku? 619 00:36:17,720 --> 00:36:20,080 Aku cinta negara ini dan aku tak bisa melihatnya menderita. 620 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 Jadi aku akan tetap di sini dan mengubahnya. 621 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 Insaaf telah membuatmu gila. Semuanya adalah konspirasi bagimu. 622 00:36:27,600 --> 00:36:30,136 Tapi aku tidak melarikan diri. Aku berdiri di tanahku dan berkelahi. 623 00:36:30,160 --> 00:36:31,040 Apa yang kau lawan? 624 00:36:31,080 --> 00:36:32,736 Insaaf telah mendapat 400 viewer dalam 5 tahun 625 00:36:32,760 --> 00:36:34,136 setengah dari milikku dan Rajat, tanyakan padanya. 626 00:36:34,160 --> 00:36:35,736 Apa kau serius berpikir ini semua tentang viewer? 627 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 Kenapa lagi kau melakukan ini? 628 00:36:36,720 --> 00:36:39,936 Karena aku tak bisa duduk dan menonton seperti yang lainnya. Pertarunganku akan berlanjut. 629 00:36:39,960 --> 00:36:41,416 Mengerti? - Apakah kau harus berteriak .. 630 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 Bersembunyi di balik topeng, dan membuat video diri sendiri .. 631 00:36:45,920 --> 00:36:46,800 Mati, korupsi, mati! 632 00:36:46,880 --> 00:36:48,080 Dewasalah, Bhavesh Joshi. 633 00:36:48,120 --> 00:36:49,320 Kau bukan pahlawan super. 634 00:36:49,400 --> 00:36:51,640 Kau seorang pecundang yang menganggur dari Malad. - Siku! 635 00:36:52,560 --> 00:36:54,480 Apa kau marah? Apa yang sedang kau lakukan? 636 00:36:56,440 --> 00:36:57,640 Tolong pergi, tolong. 637 00:36:59,600 --> 00:37:00,760 Silakan pergi. 638 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Siku.. 639 00:37:45,680 --> 00:37:49,480 Aku sungguh minta maaf.. 640 00:37:53,080 --> 00:37:54,280 Kau pikir ini lucu? 641 00:37:55,360 --> 00:37:59,120 Tidak .. Itu tidak lucu. Tidak seharusnya begitu. 642 00:37:59,160 --> 00:38:02,880 Tapi itu besar .. Hei .. Dengar .. 643 00:38:02,920 --> 00:38:04,360 Tunggu .. Dengarkan .. 644 00:38:04,400 --> 00:38:07,680 Aku memukulmu sangat keras. Hei, Siku .. Maaf. 645 00:38:07,720 --> 00:38:09,760 Siku.. 646 00:38:11,080 --> 00:38:13,840 Siku .. Maaf, teman. 647 00:38:14,760 --> 00:38:17,000 Aku tak tahu pukulanku sangat keras. 648 00:38:18,040 --> 00:38:20,400 Terkadang Insaaf Punch menjadi keras. 649 00:38:21,160 --> 00:38:23,800 Buka pintunya. Siku .. 650 00:38:25,120 --> 00:38:28,320 Ayolah, teman .. 'Apa yang akan kau lakukan? Aku akan hancurkan semua orang.' 651 00:38:28,360 --> 00:38:30,136 "Aku akan menghancurkan kopral yang memukul Barve." 652 00:38:30,160 --> 00:38:31,800 "Aku akan merusak polisi .." 653 00:38:32,800 --> 00:38:37,120 Buka pintunya. Teman.. 654 00:38:45,680 --> 00:38:49,080 Bhavesh Joshi.. - Turun, turun .. 655 00:38:49,120 --> 00:38:50,800 Bhavesh Joshi.. - Turun, turun .. 656 00:38:50,880 --> 00:38:54,480 'Kami berdiri di luar masyarakat berpenghasilan menengah di mana Bhavesh Joshi' 657 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 'orang yang mengunggah video memfitnah polisi, hidup.' 658 00:38:57,520 --> 00:39:00,376 'Tn. Subodh ada di sini bersama kami. Beritahu kami alasan dia ada di sini ' 659 00:39:00,400 --> 00:39:01,696 'Dan siapa sebenarnya Bhavesh Joshi.' 660 00:39:01,720 --> 00:39:04,320 'Tn.. Subodh.. - Ini adalah era media sosial. ' 661 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 'Pemerintah memanfaatkan media sosial sangat baik' 662 00:39:07,080 --> 00:39:10,080 'Dan mengambil skema dan layanannya kepada orang-orang.' 663 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 "Padahal orang-orang anti-nasional seperti Bhavesh Joshi ' 664 00:39:12,760 --> 00:39:15,440 'Gunakan untuk menodai citra orang-orang, polisi' 665 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 'dan bangsa.' 666 00:39:18,080 --> 00:39:21,600 "Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan dengan Pakistan harus diberi pelajaran." 667 00:39:21,640 --> 00:39:23,000 "Kami tak akan mentoleransi lagi." 668 00:39:46,920 --> 00:39:49,720 'Ini adalah konsekuensinya ..' - Sebentar. 669 00:39:49,760 --> 00:39:54,080 'Seperti yang kalian lihat, orang banyak meneriakkan slogan pro-India' 670 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 'Di wilayah ini di Malad ..' 671 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Hail Mother India.. - Hail.. 672 00:39:59,000 --> 00:40:00,680 "Dia diseret keluar dari rumahnya." 673 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 'Bhavesh Joshi yang sama yang telah mengunggah video kontroversial' 674 00:40:04,880 --> 00:40:06,960 "Di mana dia menjelek-jelekkan India." 675 00:40:07,280 --> 00:40:08,560 'Ya..' - Cukup. 676 00:40:08,600 --> 00:40:10,920 'Kemarahan publik ..' 677 00:40:15,240 --> 00:40:16,320 Ayo sekarang. 678 00:40:18,840 --> 00:40:22,840 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 679 00:40:24,920 --> 00:40:28,000 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 680 00:40:28,320 --> 00:40:30,960 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 681 00:40:33,960 --> 00:40:36,800 Pindahkan itu .. - Pindah.. 682 00:41:14,400 --> 00:41:16,920 Bhavesh Joshi. 683 00:41:20,560 --> 00:41:22,240 Game-mu sudah habis. 684 00:41:23,760 --> 00:41:25,880 Mengenakan topeng 685 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 Memainkan hantu itu.. 686 00:41:28,840 --> 00:41:30,040 Semua sudah berakhir. 687 00:41:30,840 --> 00:41:35,320 Jika kau pernah mengucapkan sepatah kata terhadapku atau polisi 688 00:41:36,720 --> 00:41:39,360 jika aku melihatmu dalam radius kilometer 689 00:41:40,920 --> 00:41:42,880 Aku akan merekam video berikutnya denganmu. 690 00:41:45,320 --> 00:41:47,240 Dalam gaya ISIS. 691 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 Bhavesh, tolong hentikan ini sekarang. 692 00:42:12,120 --> 00:42:13,400 Apakah paspormu sudah diurutkan? 693 00:42:25,960 --> 00:42:27,040 Selamat. 694 00:42:40,400 --> 00:42:42,120 Ayolah. - Kemana? 695 00:42:42,400 --> 00:42:43,880 Ayolah. - Tapi kemana.. 696 00:43:00,720 --> 00:43:03,240 Kau akan bermain-main dengan dia memakai topeng itu, kan? 697 00:43:06,080 --> 00:43:07,160 Bukankah begitu? 698 00:43:13,320 --> 00:43:14,800 Iya atau tidak? 699 00:43:25,800 --> 00:43:27,560 Tinggalkan tempat ini secepat mungkin. 700 00:43:28,960 --> 00:43:32,120 Ambil saranku. Tinggal di Amerika. Itu bagus untukmu. 701 00:43:34,320 --> 00:43:37,040 Tidak ada masalah di luar sana. Semuanya kedudukan tertinggi. 702 00:43:39,400 --> 00:43:43,280 Karena jika kau bekerja sama dengan temanmu dan mencoba beberapa trik lucu .. 703 00:43:45,160 --> 00:43:46,960 Kami tahu segalanya tentangmu. 704 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Tempat tinggalmu, orang yang kamu temui .. 705 00:43:51,680 --> 00:43:54,640 Kami tahu tentang.. Pacarmu. 706 00:43:58,520 --> 00:43:59,560 Oke? 707 00:44:29,960 --> 00:44:31,640 Aku sudah membuang topengku. 708 00:44:33,320 --> 00:44:34,720 Karena aku tak membutuhkannya lagi. 709 00:44:35,840 --> 00:44:38,080 Namaku adalah Bhavesh Joshi. 710 00:44:39,520 --> 00:44:41,920 Sekarang kau tahu konsekuensi dari keluar dengan kebenaran. 711 00:44:44,000 --> 00:44:48,560 Perjuangan kita untuk keadilan akan terus berlanjut. Aku akan melanjutkan. 712 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 Mereka mencuri air kita dan menjualnya 713 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 kembali pada kita. Ini adalah kebenarannya. 714 00:44:55,640 --> 00:44:58,440 Memanggilku anti-nasional tak akan mengubah fakta. 715 00:45:00,920 --> 00:45:03,800 Aku tidak membuat cerita untuk kamera 716 00:45:03,840 --> 00:45:05,320 Aku juga tak menyebarkan desas-desus. 717 00:45:06,080 --> 00:45:08,720 Aku tak punya buktinya, tapi aku tahu dari mana mendapatkannya. 718 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 Kau mungkin tak menganggap ini masalah besar. 719 00:45:13,920 --> 00:45:16,760 Hari ini mereka menguras air kita, besok 720 00:45:16,800 --> 00:45:19,200 mereka bisa mengambil oksigen kita, lalu kekuatan hidup kita. 721 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 Itu sebabnya kita harus bertarung. 722 00:45:26,640 --> 00:45:28,640 Tak ada yang lebih penting bagiku selain kebenaran 723 00:45:30,280 --> 00:45:33,640 dan aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk itu. 724 00:45:36,360 --> 00:45:37,480 Insaaf. 725 00:48:02,440 --> 00:48:04,120 Hey .. siapa kau? 726 00:48:04,680 --> 00:48:06,320 Tidak ada. - Bagaimana kau masuk ke dalam? 727 00:48:06,760 --> 00:48:07,920 Tidak apa. 728 00:48:08,480 --> 00:48:09,480 Berhenti. 729 00:48:14,040 --> 00:48:15,200 Hey.. 730 00:48:16,200 --> 00:48:19,800 Berikan aku tasmu. Berikan aku tasmu .. 731 00:48:44,480 --> 00:48:45,760 Tangkap dia! 732 00:49:09,080 --> 00:49:10,320 Hei .. Dia ada di bawah. 733 00:49:10,360 --> 00:49:11,400 Sana.. 734 00:49:11,960 --> 00:49:13,640 Pegang dia .. Sisi itu! 735 00:49:13,760 --> 00:49:15,800 Pegang dia, ambil tasnya! 736 00:50:09,200 --> 00:50:10,440 Ini ada di tas. 737 00:51:27,440 --> 00:51:30,840 Dokter mengatakan dia sedang menyeberang jalan dan ditabrak truk. 738 00:51:31,360 --> 00:51:32,640 Kasus kecelakaan. 739 00:51:39,440 --> 00:51:40,440 Tanda tangan. 740 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 Bagaimana hal itu terjadi? 741 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 Polisi mengatakan itu kecelakaan. 742 00:52:51,280 --> 00:52:54,960 Dia dulu menghadiri kelasmu? - Ya. 743 00:52:56,200 --> 00:52:57,280 Secara teratur. 744 00:52:58,280 --> 00:52:59,600 Dia tak pernah melewatkan kelas. 745 00:53:35,160 --> 00:53:37,176 'Hentikan mobilnya, kawan! - Kau menunjukkan ini padaku? ' 746 00:53:37,200 --> 00:53:38,656 'Kau menunjukkan ini padaku? Kau akan pergi ' 747 00:53:38,680 --> 00:53:40,256 'ke Amerika jadi kau akan lompati sinyal? - Mundur!' 748 00:53:40,280 --> 00:53:41,600 'Mundur .. Siku.' 749 00:53:58,280 --> 00:54:00,376 "Mereka mencuri air kita dan menjualnya kembali kepada kita." 750 00:54:00,400 --> 00:54:01,440 'Ini adalah kebenarannya.' 751 00:54:01,800 --> 00:54:04,480 'Aku tidak membuat cerita untuk kamera' 752 00:54:04,520 --> 00:54:06,160 "Aku juga tidak menyebarkan desas-desus." 753 00:54:06,680 --> 00:54:09,240 'Aku tak punya buktinya, tapi aku tahu darimana mendapatkannya. ' 754 00:54:10,120 --> 00:54:14,200 "Aku tidak peduli apa yang dikatakan media tentangku, atau apa yang kau pikirkan tentangku. ' 755 00:54:14,800 --> 00:54:17,920 'Tidak ada yang lebih penting bagiku selain kebenaran' 756 00:54:19,280 --> 00:54:22,520 'Dan aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk itu.' 757 00:54:27,400 --> 00:54:28,440 'Insaaf.' 758 00:54:29,200 --> 00:54:33,600 "Aku sudah berjanji .." 759 00:54:33,640 --> 00:54:37,880 "Aku sudah berjanji .." 760 00:54:38,120 --> 00:54:42,520 "Aku sudah berjanji .." 761 00:54:42,560 --> 00:54:47,080 "Aku sudah berjanji .." 762 00:54:48,480 --> 00:54:52,640 "Aku akan mengucapkan selamat tinggal pada mimpiku" 763 00:54:52,920 --> 00:54:57,480 "Dan menerima kenyataan pahit." 764 00:54:57,520 --> 00:55:01,560 "Aku akan bertahan dalam kegelapan" 765 00:55:01,960 --> 00:55:06,200 "Yang membahayakan cahaya kebenaran." 766 00:55:06,320 --> 00:55:08,640 "Aku pergi.. - Aku pergi.." 767 00:55:08,680 --> 00:55:10,680 "Tak peduli siapapun.. - Tak peduli siapapun.." 768 00:55:10,720 --> 00:55:13,520 "Bergabung denganku .." 769 00:55:13,600 --> 00:55:21,720 "Aku sudah berjanji .." 770 00:55:22,440 --> 00:55:31,480 "Aku sudah berjanji .." 771 00:55:51,160 --> 00:55:59,520 "Apa yang harus aku lakukan dengan langit biru yang luas" 772 00:56:00,280 --> 00:56:07,160 "ketika bagian Bumiku mandul?" 773 00:56:07,240 --> 00:56:10,360 'Apa gunanya tinggal di sini? Lari ke Amerika. ' 774 00:56:10,600 --> 00:56:11,760 "Lagipula negeri ini runtuh." 775 00:56:12,320 --> 00:56:14,216 'Adakah yang membuat perbedaan? Tak ada yang melakukannya. ' 776 00:56:14,240 --> 00:56:16,080 "Mereka semua pengecut sepertimu." 777 00:56:17,760 --> 00:56:23,200 "Kenapa aku harus jadi" 778 00:56:23,240 --> 00:56:26,120 "seorang penonton?" 779 00:56:26,480 --> 00:56:29,560 "Pikiran ini .." 780 00:56:29,600 --> 00:56:34,960 "adalah cacatku .." 781 00:56:35,000 --> 00:56:37,240 "Surga adalah sesuatu .. - Surga adalah sesuatu .." 782 00:56:37,280 --> 00:56:39,520 "yang menghindariku.. - yang menghindariku.." 783 00:56:39,560 --> 00:56:42,120 "Karena mengeluh adalah sifatku." 784 00:56:43,840 --> 00:56:44,880 Aku ingin belajar. 785 00:56:49,440 --> 00:56:53,480 Seni bela diri adalah untuk membela diri, bukan melawan yang lain. 786 00:56:54,800 --> 00:56:56,480 Aku tak memulai pertarungan. 787 00:56:57,760 --> 00:57:00,400 Pergi. Pulang ke rumah. Tidur. 788 00:57:12,240 --> 00:57:13,440 Ajari aku. 789 00:57:28,960 --> 00:57:33,160 "Aku sudah berjanji .." 790 00:57:33,440 --> 00:57:37,360 "Aku sudah berjanji .." 791 00:57:37,560 --> 00:57:42,080 "Aku sudah berjanji .." 792 00:57:42,120 --> 00:57:46,720 "Aku sudah berjanji .." 793 00:58:23,560 --> 00:58:25,840 "Aku pergi.. - Aku pergi.." 794 00:58:25,880 --> 00:58:28,080 "Tidak peduli siapapun.. - Tidak peduli siapapun.." 795 00:58:28,120 --> 00:58:30,680 "Bergabung denganku .." 796 00:58:30,880 --> 00:58:35,280 "Aku sudah berjanji .." 797 00:58:35,320 --> 00:58:44,120 "Aku sudah berjanji .." 798 00:58:44,160 --> 00:58:48,840 "Aku sudah berjanji .." 799 00:59:33,400 --> 00:59:34,520 Aku akan keluar untuk makan. 800 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 Berapa kali dia akan menelepon? 801 00:59:43,800 --> 00:59:45,720 Katakan padaku. Di mana kamu mau .. 802 01:02:22,600 --> 01:02:24,800 Ketika mereka bertanya siapa yang melakukan ini 803 01:02:25,400 --> 01:02:27,480 beritahu mereka bahwa itu adalah Bhavesh Joshi. 804 01:02:27,880 --> 01:02:28,960 Apa yang akan kau katakan? 805 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 Bhavesh Joshi. 806 01:02:32,920 --> 01:02:33,920 Game kita 807 01:02:34,640 --> 01:02:35,800 nama kita 808 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 adalah satu dan sama .. 809 01:02:38,160 --> 01:02:39,360 Insaaf. 810 01:03:15,400 --> 01:03:18,280 Wajahnya ditutupi .. 811 01:04:51,240 --> 01:04:52,360 Jinsku terlalu ketat, sobat. 812 01:04:53,480 --> 01:04:56,080 Jangan gemetar. - Aku tidak gemetar. Pergi. 813 01:04:59,480 --> 01:05:00,680 Tn. Pawan! - Bhavesh! 814 01:05:00,840 --> 01:05:02,280 Apa kabar? - Sangat bagus. 815 01:05:03,960 --> 01:05:05,200 Apa ini, kawan? 816 01:05:05,880 --> 01:05:07,160 Sebuah model korupsi. 817 01:05:07,200 --> 01:05:09,136 Hotel bintang 5 yang ditinggalkan dibangun menggunakan uang gelap. 818 01:05:09,160 --> 01:05:10,896 Pengadilan memberlakukan penginapan dan sudah kosong sejak itu. 819 01:05:10,920 --> 01:05:12,280 Sobat, kemana kau membawa kami? 820 01:05:12,640 --> 01:05:14,640 Jangan lakukan ini, Aku katakan padamu, tolong .. 821 01:05:14,880 --> 01:05:17,920 Aku bercanda .. - Tolong jangan .. - Aku bercanda.. 822 01:05:17,960 --> 01:05:20,840 Ini tak seperti aku mendapatkan sensasi dari menakut-nakuti orang tapi .. 823 01:05:23,640 --> 01:05:26,720 Sobat .. Seluruh keluargaku memiliki masalah tekanan darah. 824 01:05:27,280 --> 01:05:28,776 Kedua orang tuaku memiliki tekanan darah tinggi. 825 01:05:28,800 --> 01:05:31,120 Kawan! Selamat datang di surga bintang 5-ku. 826 01:05:31,760 --> 01:05:33,800 Ini adalah balkon yang menghadap ke laut. 827 01:05:34,400 --> 01:05:36,480 Itu kamar ratu. Tidurlah di tempat yang kau inginkan. 828 01:05:36,640 --> 01:05:38,720 Ada sofa yang menghadap ke laut. Dan itu kamar kecil. 829 01:05:38,760 --> 01:05:41,040 Sobat, aku menggunakan kamar kecil. - Yakin. 830 01:05:41,240 --> 01:05:43,960 Dengar. Jika kau menemukan sebuah lemari baju, Beritahu kami. 831 01:05:44,360 --> 01:05:45,680 Maksudnya? Apa? 832 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 Hubungkan aku ke Imigrasi. 833 01:07:32,920 --> 01:07:34,040 Hello? 834 01:07:35,000 --> 01:07:37,920 Tolong ambil nama ini... Sikandar Khanna. 835 01:07:38,960 --> 01:07:40,360 Khanna, ya. 836 01:08:04,240 --> 01:08:05,280 Ya, hello? 837 01:08:13,040 --> 01:08:17,040 Dia naik? Baik. Terima kasih.. 838 01:08:45,120 --> 01:08:48,160 Halo? - Apa saja? - Belum. 839 01:08:49,960 --> 01:08:51,080 Tetap mencari. 840 01:08:51,920 --> 01:08:53,680 Dan perbarui aku jika kau menemukan sesuatu. 841 01:08:56,640 --> 01:08:57,880 Hentikan semua pekerjaan depot. 842 01:08:58,760 --> 01:09:00,880 Ya.. - Mulai mengerjakan rencana kita selanjutnya. 843 01:09:26,360 --> 01:09:28,000 'Namaku adalah Bhavesh Joshi.' 844 01:09:28,360 --> 01:09:31,400 "Kau melihat apa yang terjadi padaku ketika aku mengatakan yang sebenarnya." 845 01:09:32,200 --> 01:09:34,920 "Tapi perjuangan kami untuk keadilan akan terus berlanjut." 846 01:09:34,960 --> 01:09:39,080 'Mereka menodai hukum negara ini dan ketertiban, pemerintah, polisi ' 847 01:09:39,120 --> 01:09:40,360 'Dan reputasinya.' 848 01:09:40,640 --> 01:09:43,816 "Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan dengan Pakistan harus diberi pelajaran." 849 01:09:43,840 --> 01:09:45,240 'Pak, menurut pengumuman resmi' 850 01:09:45,280 --> 01:09:46,696 "Harus ada suplai air empat kali sehari?" 851 01:09:46,720 --> 01:09:49,280 'Tapi Ward 6 mendapat air hanya beberapa jam seminggu.' 852 01:09:52,400 --> 01:09:54,840 'Kenapa? - Kenapa Ward 6 harus .. ' 853 01:10:00,440 --> 01:10:02,560 'Hail Mother India.. - Hail..' 854 01:10:02,600 --> 01:10:04,696 'Kami berdiri di luar masyarakat berpenghasilan menengah' 855 01:10:04,720 --> 01:10:06,440 'dimana Bhavesh Joshi' 856 01:10:06,480 --> 01:10:10,320 'Yang mengunggah video yang memfitnah polisi, hidup.' 857 01:10:10,400 --> 01:10:12,080 'Kami memiliki Tn. Subodh dengan kami ..' 858 01:13:01,840 --> 01:13:04,200 "Di sinilah gadis itu, bergoyang mengikuti irama .." 859 01:13:04,240 --> 01:13:08,440 "Dia mencuri hatimu dan mempesonamu .." 860 01:13:08,480 --> 01:13:10,960 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 861 01:13:11,000 --> 01:13:13,360 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 862 01:13:13,400 --> 01:13:15,720 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 863 01:13:17,640 --> 01:13:19,760 Ambil ini.. 864 01:13:25,280 --> 01:13:28,080 Apakah akan berfungsi dengan baik? - 100 rupee. 865 01:13:28,960 --> 01:13:30,320 Aku membutuhkan empat ini. 866 01:14:08,240 --> 01:14:09,240 Tak berguna.. 867 01:14:22,880 --> 01:14:24,800 Siapa ini? Hei.. 868 01:14:52,000 --> 01:14:53,960 Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan kepadamu. 869 01:14:55,520 --> 01:14:57,600 Jika kau seperti rengekan, Aku akan membunuhmu. 870 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 Dan meninggalkanmu di sini untuk membusuk. 871 01:15:09,240 --> 01:15:10,240 Nama. 872 01:15:11,080 --> 01:15:12,080 Bicaralah. 873 01:15:13,960 --> 01:15:17,840 Subhash Mhatre. - Apa yang kau kerjakan? 874 01:15:20,360 --> 01:15:22,240 Asisten Petugas, Ward 6. 875 01:15:23,480 --> 01:15:25,520 Bhavesh Joshi. 876 01:15:27,280 --> 01:15:28,360 Ingat dia? - Ya.. 877 01:15:30,080 --> 01:15:31,200 Tidak. 878 01:15:32,680 --> 01:15:36,000 Aku tidak kenal dia. - Jangan berbohong. 879 01:15:36,800 --> 01:15:40,560 Ketika dia dipukuli oleh massa, kau ada di sana. 880 01:15:43,240 --> 01:15:45,120 Tidak, aku tidak tahu apa-apa. 881 01:15:45,240 --> 01:15:47,200 Aku belum menyelesaikan apapun. 882 01:15:53,240 --> 01:15:55,400 Aku benar-benar tidak tahu. 883 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 Siapa yang membunuhnya? 884 01:16:40,280 --> 01:16:44,040 Patil. Tn. Patil membunuhnya. 885 01:16:52,920 --> 01:16:53,920 Siapa patil? 886 01:16:55,400 --> 01:16:57,400 Korporasi Bangsal 6. 887 01:16:59,120 --> 01:17:00,120 Kenapa dia membunuhnya? 888 01:17:01,000 --> 01:17:03,920 Bhavesh Joshi merekam video kapal tanker 889 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 dan seluruh operasi Patil 890 01:17:07,160 --> 01:17:10,400 dan cara Patil mencuri air pemerintah menggunakan tanker. 891 01:17:12,480 --> 01:17:14,760 Dia akan memberikannya ke saluran berita. 892 01:17:15,680 --> 01:17:17,920 Apa itu perencanaan Patil? 893 01:17:19,640 --> 01:17:21,480 Aku tidak tahu. 894 01:17:22,520 --> 01:17:24,120 Aku tidak tahu. 895 01:17:25,280 --> 01:17:26,840 Untuk siapa Patil bekerja? 896 01:17:28,360 --> 01:17:29,400 Bicaralah. 897 01:17:30,960 --> 01:17:33,360 Tolong! Cepat! - Apa rencana Patil? 898 01:17:33,400 --> 01:17:36,520 Katakan padaku! - Tolong tolong! 899 01:17:36,560 --> 01:17:38,200 Untuk siapa dia bekerja? - Katakan padaku! 900 01:17:38,240 --> 01:17:41,720 Apa rencana Patil? Katakan! - Jauhkan psiko ini dariku! 901 01:17:41,840 --> 01:17:44,200 Katakan! - Selamatkan aku! 902 01:17:49,600 --> 01:17:53,040 Pecahkan semua tulangnya .. - Tangkap dia .. Jangan biarkan dia pergi. 903 01:17:56,120 --> 01:17:58,800 Pukul.. - Lepaskan aku, cepat. Cepat! 904 01:18:03,520 --> 01:18:05,440 Lepaskan aku. Cepat! 905 01:18:07,480 --> 01:18:10,680 Kau bodoh, lepaskan talinya! 906 01:18:12,000 --> 01:18:13,840 Lepaskan aku! 907 01:18:15,640 --> 01:18:16,800 Kembali kesini! 908 01:18:17,640 --> 01:18:18,960 Pukul dia! Keras! 909 01:18:24,280 --> 01:18:26,240 Pukul dia.. 910 01:18:44,920 --> 01:18:46,400 Bajingan kau! 911 01:19:03,160 --> 01:19:04,600 Kau .. Bangun. 912 01:19:19,360 --> 01:19:20,840 Hey.. 913 01:19:45,720 --> 01:19:48,960 Tangkap dia! 914 01:19:51,320 --> 01:19:52,840 Dia melompat! 915 01:19:52,880 --> 01:19:55,680 Tangkap dia! Tangkap dia! 916 01:19:58,760 --> 01:20:03,240 Tangkap dia! - Hey.. 917 01:20:05,480 --> 01:20:07,360 Hei .. mobilku! 918 01:20:08,680 --> 01:20:11,480 Selamatkan mobilku. - Ayo.. 919 01:20:11,520 --> 01:20:12,600 Ayo.. 920 01:20:23,640 --> 01:20:24,800 Ayo.. 921 01:20:42,320 --> 01:20:43,360 Kemana dia? 922 01:20:43,400 --> 01:20:44,920 Sana! - Di sana .. 923 01:20:44,960 --> 01:20:47,600 Tangkap dia! 924 01:20:50,960 --> 01:20:52,800 Bajingan kau! 925 01:20:52,840 --> 01:20:54,880 Bangun.. - Bangun. - Naik.. 926 01:22:03,360 --> 01:22:04,480 'Nama?' 927 01:22:04,560 --> 01:22:05,920 'Subhash Mhatre.' 928 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 'Apa yang kau kerjakan?' 929 01:22:08,320 --> 01:22:11,600 'Asisten Petugas, Bangsal 6.' 930 01:22:12,600 --> 01:22:14,480 'Siapa yang membunuh Bhavesh Joshi?' 931 01:22:33,680 --> 01:22:34,680 Dengar. 932 01:22:34,720 --> 01:22:36,480 Bagaimana cara menghapus video dari YouTube? 933 01:22:36,920 --> 01:22:38,960 Tergantung pada saluran siapa. 934 01:22:39,040 --> 01:22:40,040 Saluran orang lain. 935 01:22:40,080 --> 01:22:42,160 Kita membutuhkan ID masuk dan kata sandinya. Berikan. 936 01:22:42,240 --> 01:22:43,120 Aku tidak memilikinya. 937 01:22:43,160 --> 01:22:46,480 Kau harus mengirim permintaan di situs. Prosesnya memakan waktu .. 938 01:22:46,560 --> 01:22:47,960 Aku tidak punya waktu. Ini penting. 939 01:22:48,240 --> 01:22:50,680 Kenapa, kawan? Apakah itu porno atau apa? 940 01:22:50,760 --> 01:22:53,041 Situs porno aman, sisanya mungkin memiliki beberapa virus. 941 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 Sialan. - Apa? 942 01:22:56,160 --> 01:22:59,520 'Seperti yang terlihat, petugas lingkungan' 943 01:22:59,600 --> 01:23:01,680 'Mengungkap penipuan air.' 944 01:23:01,840 --> 01:23:04,840 'Lagi pula, siapa Bhavesh Joshi, orang yang merekam video ' 945 01:23:04,960 --> 01:23:07,280 'dan kenapa dia melanggar hukum?' 946 01:23:07,480 --> 01:23:09,040 "Kau pikir aku sudah mati." 947 01:23:10,040 --> 01:23:11,600 'Kau bilang aku adalah seorang teroris' 948 01:23:12,400 --> 01:23:13,720 'seorang anti-nasional ..' 949 01:23:14,400 --> 01:23:16,600 'Sudah kubilang kalau mereka mencuri airmu' 950 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 'Dan menjualnya kembali padamu.' 951 01:23:18,280 --> 01:23:19,680 "Sekarang, kukatakan padamu lagi." 952 01:23:20,640 --> 01:23:22,160 "Kali ini, aku tidak akan dipukul." 953 01:23:23,920 --> 01:23:25,400 'Namaku adalah Bhavesh Joshi.' 954 01:23:26,400 --> 01:23:27,840 "Dan aku masih hidup." 955 01:23:30,240 --> 01:23:32,776 'Hari ini, kasus Bhavesh Joshi di Mumbai telah berubah secara mengejutkan.' 956 01:23:32,800 --> 01:23:35,920 'Mumbai Bangsal 6, Korporasi Kota, Hemant Patil' 957 01:23:35,960 --> 01:23:38,920 'Telah dipanggil ke Malad Police Station untuk pertanyaan lebih lanjut.' 958 01:23:39,240 --> 01:23:42,416 'Sumber mengatakan bahwa Bhavesh Joshi ..' - Apakah kau tahu apa yang terjadi di sini? 959 01:23:42,440 --> 01:23:43,576 'Tidak. Apa yang terjadi di sana? ' 960 01:23:43,600 --> 01:23:46,320 Seseorang meniru identitas Bhavesh dan memposting di saluran Insaaf. 961 01:23:46,640 --> 01:23:48,816 "Ada video tentang pengakuan seorang asisten petugas lingkungan." 962 01:23:48,840 --> 01:23:50,680 "Dia mengakui konspirasi pencurian air ' 963 01:23:50,720 --> 01:23:52,240 'Dan korporasi bernama Patil.' 964 01:23:52,560 --> 01:23:55,160 Penipuan yang sama dimana Bhavesh terlibat? 965 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 "Jelas, teman." 966 01:23:56,840 --> 01:23:58,720 Ada baiknya seseorang mengungkapnya, kan? 967 01:23:59,280 --> 01:24:02,840 'Siku, kau harus mengerti betapa berbahayanya orang-orang ini.' 968 01:24:02,920 --> 01:24:04,920 'Mengacaukan mereka adalah keinginan kematian.' 969 01:24:06,120 --> 01:24:07,960 Sir, Mr. Rana is on the line. 970 01:24:10,280 --> 01:24:12,960 Halo? - 'Aku akan menangani Mhatre dan media.' 971 01:24:13,160 --> 01:24:15,560 "Aku mengirim seseorang, Kau akan bekerja dengannya. ' 972 01:24:15,960 --> 01:24:17,200 Okey. 973 01:24:17,280 --> 01:24:19,240 Rencana harus berhasil saat ini. 974 01:24:21,640 --> 01:24:23,520 Temukan solusi permanen. 975 01:24:26,960 --> 01:24:31,240 'Petugas bangsal mayat Subhash Mhatre ditemukan di Wadala hari ini.' 976 01:24:32,120 --> 01:24:36,960 "Dia adalah orang yang video pengakuannya menjadi viral dalam semalam." 977 01:24:37,520 --> 01:24:40,160 'Menurut sumber polisi, itu bunuh diri." 978 01:24:40,240 --> 01:24:43,120 "Dia mengalami depresi setelah video itu menjadi viral." 979 01:24:43,640 --> 01:24:47,256 'Sumber-sumber polisi juga memberi tahu kami bahwa dia telah meninggalkan catatan bunuh diri' 980 01:24:47,280 --> 01:24:50,440 'Yang mengatakan bahwa dia dipaksa mengaku' 981 01:24:50,520 --> 01:24:54,760 'Diperas dan bahwa semua yang dia katakan itu salah.' 982 01:24:55,080 --> 01:24:58,960 "Mungkin aib yang disebabkan oleh kepalsuan itu mendorongnya untuk bunuh diri." 983 01:25:01,200 --> 01:25:03,200 "Mereka tidak menemukan bukti yang memberatkanku." 984 01:25:04,200 --> 01:25:06,376 'Bukti apa yang akan mereka temukan terhadap orang yang tidak bersalah?' 985 01:25:06,400 --> 01:25:07,560 'Katakan padaku.' 986 01:25:07,760 --> 01:25:09,440 'Penjahat sebenarnya, jika ada' 987 01:25:09,880 --> 01:25:11,160 'Adalah Bhavesh Joshi.' 988 01:25:11,720 --> 01:25:15,480 'Atau siapa pun yang berada di balik topeng, bersembunyi dan berlari ..' 989 01:25:15,880 --> 01:25:18,160 'Dia satu-satunya. Aku pikir dia seorang teroris ' 990 01:25:18,760 --> 01:25:21,400 'Yang mencoba menyebarkan ketakutan' 991 01:25:21,480 --> 01:25:24,000 'di kota kita, dan negara kita.' 992 01:25:24,240 --> 01:25:25,360 Satu! 993 01:25:26,120 --> 01:25:27,400 Dua! 994 01:25:27,760 --> 01:25:29,640 Tiga! 995 01:25:29,720 --> 01:25:31,120 Four! 996 01:25:31,520 --> 01:25:33,080 Lima! 997 01:25:35,280 --> 01:25:36,520 Ketika depot tanker meledak 998 01:25:37,000 --> 01:25:39,360 Aku tahu kau orang gila di belakangnya. 999 01:25:41,640 --> 01:25:42,960 Apa yang kau inginkan? 1000 01:25:44,200 --> 01:25:48,080 Aku ingin menyelesaikan apa yang Bhavesh mulai. 1001 01:26:18,960 --> 01:26:20,240 Lagi. 1002 01:26:21,400 --> 01:26:22,800 Lebih kuat. Lagi. 1003 01:26:27,840 --> 01:26:31,960 Satu, dua, tiga turun .. Empat dan lima. 1004 01:27:05,440 --> 01:27:06,720 Siku? 1005 01:27:11,240 --> 01:27:13,056 Patil pergi ke berbagai jaringan pipa di kota. 1006 01:27:13,080 --> 01:27:17,320 Dia selalu memiliki dua pengawal dan seorang pria dengan kuncir kuda 1007 01:27:17,480 --> 01:27:19,120 dan kacamata dengannya. 1008 01:27:24,160 --> 01:27:27,560 Mereka melakukan beberapa pemeriksaan, menguji setiap saluran pipa dan kemudian pergi. 1009 01:27:58,480 --> 01:27:59,840 Kau akan melakukannya? 1010 01:28:00,040 --> 01:28:01,280 Pergi. 1011 01:28:01,400 --> 01:28:05,040 Depot tankernya ditutup, tetapi pengisian tanker sedang terjadi. 1012 01:28:05,480 --> 01:28:09,080 Apa? - Dia mengisi air dari instalasi filtrasi BMC. 1013 01:28:32,400 --> 01:28:34,520 Patil tidak menjual air di tanker. 1014 01:28:34,920 --> 01:28:36,640 Dia mengirim tanker ke luar kota 1015 01:28:37,280 --> 01:28:38,640 ke sebuah plot di Dahanu. 1016 01:28:56,480 --> 01:29:00,360 Ada 400-500 tanker penuh air, diparkir di sana. 1017 01:29:01,960 --> 01:29:05,800 Siapa yang tahu berapa banyak plot yang dia miliki dengan kapal tanker yang diparkir di atasnya? 1018 01:29:14,520 --> 01:29:17,360 Dia pergi dengan gengnya untuk bersantai di bar dansa di malam hari. 1019 01:29:31,760 --> 01:29:37,800 "Bahkan polisi menggodaku .." 1020 01:29:37,840 --> 01:29:43,840 "Setiap orang yang bertemu denganku menunjukkan kemurahan hati .." 1021 01:29:43,920 --> 01:29:48,720 "Bisakah seseorang membantuku?" 1022 01:30:02,600 --> 01:30:04,120 Mereka memiliki ruang VIP di belakang. 1023 01:30:04,520 --> 01:30:06,640 Mereka sedang mendiskusikan sesuatu .. 1024 01:30:07,920 --> 01:30:09,800 Dia sedang merencanakan sesuatu. 1025 01:30:38,320 --> 01:30:39,360 Lagi. 1026 01:30:40,280 --> 01:30:41,480 Lagi. 1027 01:30:52,880 --> 01:30:53,960 Lagi. 1028 01:31:11,680 --> 01:31:13,080 Ya .. Sekali lagi. 1029 01:31:23,200 --> 01:31:24,280 Lagi. 1030 01:32:41,600 --> 01:32:42,800 Lagi. 1031 01:34:52,360 --> 01:34:53,760 Tak membawakanku apa pun dari AS? 1032 01:34:54,920 --> 01:34:55,960 Bagaimana kau menemukanku? 1033 01:34:56,280 --> 01:34:57,480 Aku terus mengawasi Sneha. 1034 01:34:58,800 --> 01:35:00,560 Aku pikir aku akan melihatmu di sekitar 1035 01:35:01,640 --> 01:35:02,800 dan ada tempat ini. 1036 01:35:08,200 --> 01:35:09,800 Siku, Mhatre mati karenamu. 1037 01:35:10,480 --> 01:35:13,200 Dia memilih untuk berpihak pada iblis, Rajat. 1038 01:35:14,240 --> 01:35:15,120 Ini adalah kehidupan nyata. 1039 01:35:15,240 --> 01:35:16,480 Semuanya tidak hitam dan putih. 1040 01:35:17,000 --> 01:35:20,400 Orang-orang seperti Mhatre tidak bisa selalu memilih antara yang baik dan yang jahat. 1041 01:35:20,760 --> 01:35:21,760 Apa kau membelanya? 1042 01:35:22,240 --> 01:35:23,240 Dia meninggal. 1043 01:35:25,480 --> 01:35:26,360 Dan Bhavesh? 1044 01:35:26,440 --> 01:35:28,056 Hanya karena Bhavesh mati, akankah kau membunuh semua orang? 1045 01:35:28,080 --> 01:35:29,536 Lalu apa yang harus aku lakukan, Rajat? 1046 01:35:29,560 --> 01:35:30,440 Haruskah aku menghormati mereka? 1047 01:35:30,520 --> 01:35:32,240 Dan semua ini akan membawa Bhavesh kembali? 1048 01:35:32,440 --> 01:35:35,680 Patil dan anak buahnya sedang merencanakan sesuatu dengan air ini. 1049 01:35:36,080 --> 01:35:37,336 Dan aku harus menghentikan mereka. 1050 01:35:37,360 --> 01:35:40,160 Kau tak bisa melakukan apa-apa. - Maka jangan tinggalkan aku sendiri. 1051 01:35:40,360 --> 01:35:41,360 Bekerja denganku. 1052 01:35:41,800 --> 01:35:43,160 Kau dulunya menulis banyak cerita. 1053 01:35:43,880 --> 01:35:45,560 Tentang pahlawan super, korupsi .. 1054 01:35:46,400 --> 01:35:47,280 Apakah itu hanya cerita? 1055 01:35:47,360 --> 01:35:48,360 Kau bukan pahlawan, Siku. 1056 01:35:49,480 --> 01:35:50,520 Aku tahu. 1057 01:35:51,920 --> 01:35:53,760 Aku melakukan apa yang menurutku benar. 1058 01:35:56,320 --> 01:35:57,680 Apakah kau berpikir tentang Sneha? 1059 01:36:00,320 --> 01:36:01,400 Mereka akan membunuhnya. 1060 01:36:02,880 --> 01:36:03,880 Kau juga. 1061 01:36:06,520 --> 01:36:07,520 Kau ketakutan? 1062 01:36:25,000 --> 01:36:28,280 "Hatiku bernyanyi .." 1063 01:36:29,560 --> 01:36:32,680 "Namaku Bebo. Mencuri hatiku.." 1064 01:36:32,880 --> 01:36:36,680 "Ini untuk diperebutkan. Ambil itu .." 1065 01:36:36,880 --> 01:36:40,280 "Namaku Bebo. Mencuri hatiku.." 1066 01:36:40,480 --> 01:36:44,280 "Ini untuk diperebutkan. Ambil itu .." 1067 01:37:09,600 --> 01:37:12,960 "Tidak ada rima apapun .." 1068 01:37:13,480 --> 01:37:16,960 "Tidak ada alasan apa pun .." 1069 01:37:17,320 --> 01:37:23,800 "Karena tidak ada rima atau alasan, Aku dianugerahi hukuman mati .." 1070 01:37:23,840 --> 01:37:28,360 Tempat ini .. Di sini, di sini .. 1071 01:37:32,240 --> 01:37:35,360 Tapi area mana yang diblokir? - Daerah ini cukup diblokir 1072 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 kau urus sisanya. 1073 01:37:38,600 --> 01:37:41,920 Hanya area ini? Atau di sini dan di sini juga? 1074 01:37:42,960 --> 01:37:43,960 Hanya disini. 1075 01:37:45,600 --> 01:37:48,480 Apa yang kau gunakan sebagai bahan peledak? 1076 01:37:50,160 --> 01:37:51,160 Ponsel. 1077 01:37:52,080 --> 01:37:53,080 Kapan?? 1078 01:37:54,320 --> 01:37:55,920 Lusa. - Lusa? 1079 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Selesai 1080 01:38:00,080 --> 01:38:02,400 Yakin? - Yakin. 1081 01:38:03,480 --> 01:38:06,760 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1082 01:38:06,920 --> 01:38:10,480 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1083 01:38:10,560 --> 01:38:14,120 "Ini sangat bergizi dan sehat .." 1084 01:38:14,280 --> 01:38:17,880 "Ini sangat bergizi dan sehat .." 1085 01:38:17,960 --> 01:38:21,200 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1086 01:38:21,320 --> 01:38:25,400 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1087 01:38:25,480 --> 01:38:27,536 "Ciumannya sangat menguntungkan .. - Untuk kesehatan.." 1088 01:38:27,560 --> 01:38:29,160 "Ini benar-benar murni .. - Ciuman.." 1089 01:38:29,200 --> 01:38:32,200 "Ciumannya benar-benar jujur ​​.." 1090 01:38:32,240 --> 01:38:34,600 "Butuh dua orang untuk menari tango .. - Ciuman.." 1091 01:38:34,640 --> 01:38:36,360 "Membuatku sangat panas .. - Ciuman.." 1092 01:38:36,400 --> 01:38:39,680 "Ini adalah rahasia kesehatanku .." 1093 01:38:39,720 --> 01:38:44,560 "Rahasia kesehatanku .." 1094 01:38:44,800 --> 01:38:48,880 "Rahasia kesehatanku .." 1095 01:38:48,960 --> 01:38:53,600 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1096 01:38:53,960 --> 01:38:57,640 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1097 01:39:11,880 --> 01:39:15,480 "Caramu memelukku .. - Pegang, peluk aku .." 1098 01:39:15,560 --> 01:39:19,440 "Membentuk fisikku .." 1099 01:39:22,560 --> 01:39:26,320 "Caramu memelukku .." 1100 01:39:26,400 --> 01:39:29,720 "Membentuk fisikku .." 1101 01:39:29,880 --> 01:39:33,480 "Cinta adalah ramuan hidupku .." 1102 01:39:33,520 --> 01:39:37,120 "Dan kau adalah sumbernya .." 1103 01:39:37,200 --> 01:39:43,720 "Ceritamu yang manis, O 'kekasih .." 1104 01:39:44,240 --> 01:39:51,480 "Mereka membuatku merindukan lebih banyak .." 1105 01:39:51,560 --> 01:39:54,720 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1106 01:39:54,920 --> 01:39:58,920 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1107 01:39:59,160 --> 01:40:02,760 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1108 01:40:02,840 --> 01:40:05,880 "Ciumanmu murni .." 1109 01:40:06,320 --> 01:40:09,920 "Butuh dua orang untuk menari tango! - Ciuman.." 1110 01:40:09,960 --> 01:40:13,000 "Membuatku sangat panas .." 1111 01:40:20,760 --> 01:40:24,160 "Bocah kekasih yang berotot ini telah datang ke pestaku .." 1112 01:40:24,360 --> 01:40:27,800 "Schwarzenegger dari Kolhapur. Siapa namamu, O 'kunang-kunang?" 1113 01:40:27,960 --> 01:40:31,320 "Barangmu sangat anggun." 1114 01:40:31,560 --> 01:40:35,160 "Oh, Tuhan .. Lihatlah ototnya .. Ya Tuhan.." 1115 01:40:35,240 --> 01:40:38,760 "Oh, Tuhan .. Senang matamu .." 1116 01:40:51,200 --> 01:40:52,200 berikan aku sedikit air 1117 01:41:10,960 --> 01:41:11,960 Hey! 1118 01:41:14,960 --> 01:41:16,360 Apa yang sedang kau lakukan disini? 1119 01:41:26,240 --> 01:41:27,640 Berhenti. Berhenti! 1120 01:41:28,640 --> 01:41:32,040 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1121 01:41:32,200 --> 01:41:35,720 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." - Tangkap dia.. 1122 01:41:35,760 --> 01:41:39,280 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1123 01:41:39,520 --> 01:41:42,240 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1124 01:41:52,920 --> 01:41:53,920 kemana dia? 1125 01:41:54,800 --> 01:41:56,240 Kacamata, dia memakai kacamata .. 1126 01:41:56,400 --> 01:41:57,496 Dia baru saja menuju ke arah kanan! 1127 01:41:57,520 --> 01:41:58,840 Lari.. 1128 01:41:59,360 --> 01:42:00,600 Kemana dia 1129 01:42:38,080 --> 01:42:39,320 Ayo.. 1130 01:42:39,480 --> 01:42:40,480 Ayo! 1131 01:42:40,520 --> 01:42:41,520 Nyalakan mobil, ayo! 1132 01:43:00,840 --> 01:43:02,760 Dia memiliki keberanian untuk datang ke barku .. 1133 01:43:02,880 --> 01:43:04,120 Dia ada di sepeda hitam .. 1134 01:43:04,200 --> 01:43:07,520 Dan memata-mataiku? - Lampu merah berwarna .. 1135 01:43:07,600 --> 01:43:08,776 Lampu utama berbentuk V .. - Dia meninggal. 1136 01:43:08,800 --> 01:43:10,840 Dia memakai pakaian hitam. - Berkendara lebih cepat. 1137 01:43:10,920 --> 01:43:12,296 Ikuti jalan .. - Berkendara lebih cepat! 1138 01:43:12,320 --> 01:43:13,320 Satu menit! 1139 01:43:29,480 --> 01:43:30,520 Kamu mau pergi kemana? 1140 01:43:53,240 --> 01:43:54,840 Tangkap dia .. Sekarang .. 1141 01:44:20,120 --> 01:44:21,480 Apa yang sedang kau lakukan? Ayo.. 1142 01:44:31,320 --> 01:44:35,320 Mulai sekarang .. - Ya, pak .. - Ayolah .. 1143 01:44:53,000 --> 01:44:54,880 Silakan datang .. 1144 01:44:55,840 --> 01:44:57,960 Ayolah.. 1145 01:45:14,920 --> 01:45:15,920 Dia mendekat, pak. 1146 01:45:18,000 --> 01:45:19,000 Tutup saja. 1147 01:45:19,840 --> 01:45:21,120 Mereka datang, Pak. 1148 01:45:40,960 --> 01:45:42,200 Dia naik, Pak! 1149 01:45:43,880 --> 01:45:44,880 Apa yang terjadi? 1150 01:45:45,320 --> 01:45:46,320 Dia naik. 1151 01:45:47,120 --> 01:45:49,360 Naik? Sampai dimana? - Stasiun kereta api. 1152 01:45:53,440 --> 01:45:55,360 Hei .. Hentikan .. 1153 01:45:55,560 --> 01:45:56,560 Berhenti! 1154 01:46:30,200 --> 01:46:31,600 Ayo ayo.. 1155 01:47:28,480 --> 01:47:30,120 Sana .. Ayo! 1156 01:48:22,200 --> 01:48:23,400 Periksa di mana-mana. 1157 01:48:26,720 --> 01:48:27,760 Lihatlah di gerbong. 1158 01:48:30,320 --> 01:48:31,360 Hey.. 1159 01:48:42,720 --> 01:48:43,720 Hentikan dia! 1160 01:48:49,920 --> 01:48:50,920 Pindah! 1161 01:49:17,600 --> 01:49:19,800 Ayo sekarang.. 1162 01:51:05,160 --> 01:51:06,640 Halo? - Apa yang telah kau lakukan? 1163 01:51:07,320 --> 01:51:09,240 Apa yang terjadi? - Apa kau kehilangan pikiranmu? 1164 01:51:09,560 --> 01:51:10,560 Tapi apa yang terjadi? 1165 01:51:10,720 --> 01:51:11,720 Pasang berita. 1166 01:51:36,360 --> 01:51:40,320 Pada tandamu! Hormat! 1167 01:52:05,800 --> 01:52:09,400 Saudara-saudara dan teman-teman. 1168 01:52:10,680 --> 01:52:12,560 Mumbai kita terancam. 1169 01:52:14,280 --> 01:52:17,640 Hari ini, seseorang mencoba menyerangnya lagi. 1170 01:52:18,720 --> 01:52:20,080 Tapi apa yang orang itu tidak tahu 1171 01:52:21,080 --> 01:52:22,760 adalah jantung Mumbai yang berdetak 1172 01:52:23,280 --> 01:52:26,480 dengan jutaan rakyatnya. 1173 01:52:27,640 --> 01:52:29,720 Dan ketika salah satu dari mereka berdarah 1174 01:52:30,280 --> 01:52:32,760 sisanya menjadi lebih kuat. 1175 01:52:36,320 --> 01:52:37,400 Wow! 1176 01:52:41,360 --> 01:52:43,480 Kekuatan untuk menahan kekacauan yang berkuasa 1177 01:52:43,800 --> 01:52:45,400 pertumpahan darah 1178 01:52:45,880 --> 01:52:50,640 berasal dari pengorbanan Yogesh Sahu. 1179 01:52:52,080 --> 01:52:55,120 Yogesh Sahu mengawasi Mumbai siang dan malam. 1180 01:52:55,960 --> 01:52:58,240 Dia tidak pernah mengambil hari libur di Diwali. 1181 01:52:58,880 --> 01:53:01,280 Bahkan pada hari Ganesha Chaturti, seragamnya tetap menyala. 1182 01:53:01,680 --> 01:53:04,120 Dia berdiri di pantai dan memastikan 1183 01:53:04,200 --> 01:53:06,880 tidak ada anak yang berjalan jauh dari keluarganya. 1184 01:53:08,200 --> 01:53:10,520 Pengorbanannya tidak akan sia-sia. 1185 01:53:11,560 --> 01:53:13,120 Dia akan mendapatkan keadilan. 1186 01:53:13,920 --> 01:53:14,920 Luar biasa. 1187 01:53:22,160 --> 01:53:25,200 Bhavesh Joshi adalah nama teroris 1188 01:53:26,800 --> 01:53:28,960 yang merupakan agen musuh 1189 01:53:30,520 --> 01:53:34,040 dan di sini untuk menghancurkan Mumbai dan Ibu India kita. 1190 01:53:35,440 --> 01:53:38,960 Kalian tak hanya harus menghentikan agen ini 1191 01:53:39,040 --> 01:53:44,000 Kalian juga harus menghapus kehadirannya dari tanah. 1192 01:53:44,840 --> 01:53:48,960 Aku mohon CBI, NIA .. Setiap instansi pemerintah yang ada 1193 01:53:49,040 --> 01:53:54,240 untuk membantu kami membersihkan kota. 1194 01:53:55,520 --> 01:53:58,040 Jika kalian menginginkan India yang lebih bersih dan lebih aman 1195 01:53:58,400 --> 01:54:01,920 Kalian harus bertindak di Mumbai yang lebih bersih dan lebih aman. 1196 01:54:02,600 --> 01:54:05,880 Hanya dengan begitu kita dapat menyatukan Ibu India kita. 1197 01:54:06,640 --> 01:54:07,640 Lalu 1198 01:54:08,720 --> 01:54:12,080 tidak ada Bhavesh Joshi yang bisa menyeberang 1199 01:54:12,160 --> 01:54:14,600 ke negara kita. 1200 01:54:21,400 --> 01:54:23,320 Hidup India. Maharashtra hidup lama. 1201 01:54:39,440 --> 01:54:41,040 Mereka akan meledakkan saluran pipa. 1202 01:54:41,920 --> 01:54:44,040 Itu sebabnya mereka mengumpulkan air di kapal tanker. 1203 01:54:44,720 --> 01:54:46,520 Mereka akan menjualnya kembali kepada rakyat. 1204 01:54:47,480 --> 01:54:48,480 Pergi ke polisi. 1205 01:54:48,600 --> 01:54:50,800 Tidak ada poin. Mereka tidak mau mendengarkan. 1206 01:54:52,120 --> 01:54:53,360 Lalu apa yang akan kau lakukan? 1207 01:54:59,040 --> 01:55:00,040 Siku.. 1208 01:55:00,800 --> 01:55:02,400 Bukan tugasmu untuk menghentikan mereka. 1209 01:55:12,400 --> 01:55:13,760 Kau harus meninggalkan tempat ini. 1210 01:55:15,280 --> 01:55:17,120 Mereka mungkin mendapatkanmu ketika mencariku. 1211 01:55:17,200 --> 01:55:18,640 Kau akan membutuhkanku, Siku. 1212 01:55:19,720 --> 01:55:21,680 Anakmu lebih membutuhkanmu daripada aku. 1213 01:55:41,080 --> 01:55:42,080 Hello? 1214 01:55:42,240 --> 01:55:43,760 Jika aku tidak meneleponmu besok 1215 01:55:45,480 --> 01:55:47,560 Maka bawa laptopku dari ruang bawah tanah. 1216 01:55:48,160 --> 01:55:49,160 Itu memiliki video. 1217 01:55:49,880 --> 01:55:51,480 Kau akan mengerti ketika kau melihatnya. 1218 01:55:52,160 --> 01:55:53,720 Kau mau pergi kemana? 1219 01:55:56,520 --> 01:55:57,520 Hello.. 1220 01:57:01,680 --> 01:57:02,680 'Sneha, aku minta maaf.' 1221 01:57:04,240 --> 01:57:06,160 "Aku berbohong padamu tentang pergi ke Atlanta." 1222 01:57:07,440 --> 01:57:09,200 "Benar bahwa Bhavesh mati karena aku." 1223 01:57:11,560 --> 01:57:13,400 "Dan aku tidak melakukan apa pun tentang itu." 1224 01:57:15,760 --> 01:57:16,840 "Aku bukan pahlawan." 1225 01:57:18,480 --> 01:57:20,000 "Tapi aku tidak akan tetap diam." 1226 02:03:44,280 --> 02:03:45,280 Besok.. 1227 02:03:47,560 --> 02:03:48,840 Yang dituduh untuk ini 1228 02:03:51,560 --> 02:03:52,720 akan menjadi dirimu. 1229 02:04:45,640 --> 02:04:47,440 Pernahkah kau mendengar kisah tentang Icarus? 1230 02:04:48,440 --> 02:04:49,800 Ini mitologi Yunani. 1231 02:04:50,920 --> 02:04:52,640 Kau tidak tahu itu? - Tidak. 1232 02:04:54,400 --> 02:04:55,920 Pernah ada seorang raja bernama Minos. 1233 02:04:56,880 --> 02:05:01,440 Dia menahan Icarus dan tahanan ayahnya di sebuah pulau. 1234 02:05:02,800 --> 02:05:06,040 Air yang dalam mengelilingi pulau itu di semua sisi 1235 02:05:06,080 --> 02:05:09,160 dan tidak ada mimpi untuk kabur. 1236 02:05:10,240 --> 02:05:11,720 Icarus percaya 1237 02:05:12,200 --> 02:05:14,200 bahwa ayahnya adalah seorang pengrajin yang baik 1238 02:05:14,240 --> 02:05:16,640 dia bisa membangun sayap untuk mereka berdua 1239 02:05:18,080 --> 02:05:19,840 yang akan membawa mereka keluar dari pulau. 1240 02:05:23,160 --> 02:05:25,200 Ayah Icarus mengalah 1241 02:05:26,560 --> 02:05:31,360 dan membuat sayap yang indah dari lilin dan bulu burung 1242 02:05:33,080 --> 02:05:34,880 yang mereka gunakan untuk terbang. 1243 02:05:36,520 --> 02:05:38,000 Icarus sangat gembira. 1244 02:05:39,080 --> 02:05:41,280 Ayahnya memperingatkannya 1245 02:05:41,880 --> 02:05:44,360 bahwa jika dia naik terlalu tinggi, lilin akan mencair. 1246 02:05:46,240 --> 02:05:48,400 Tapi Icarus ada di dunianya sendiri. 1247 02:05:49,320 --> 02:05:54,040 Dia naik lebih tinggi dan lebih tinggi .. 1248 02:05:56,120 --> 02:05:57,440 Lilin itu meleleh 1249 02:05:59,720 --> 02:06:00,800 dan dia jatuh. 1250 02:06:04,080 --> 02:06:08,040 Icarus mati karena dia terbang terlalu dekat dengan matahari. 1251 02:06:11,320 --> 02:06:14,840 Apa kau tahu alasanku mengatakan ini, Sikandar Khanna? 1252 02:06:16,760 --> 02:06:20,760 Akulah matahari. 1253 02:07:06,360 --> 02:07:07,360 Selesai. 1254 02:07:08,720 --> 02:07:09,800 Bawa dia. 1255 02:10:20,960 --> 02:10:22,080 Bangun, Siku. 1256 02:10:25,000 --> 02:10:26,000 Ayo! 1257 02:10:33,120 --> 02:10:34,280 Siku, tunggu sebentar. 1258 02:10:34,960 --> 02:10:36,040 Siku, bicaralah padaku. 1259 02:10:41,280 --> 02:10:43,200 Kita di sana, kita hampir sampai. 1260 02:10:50,960 --> 02:10:51,960 Dokter! 1261 02:10:55,080 --> 02:10:56,280 Dokter! 1262 02:11:17,960 --> 02:11:19,320 Mundur.. - Mundur sedikit, Pak. 1263 02:11:19,920 --> 02:11:20,880 Tolong periksa nadinya. 1264 02:11:20,920 --> 02:11:21,960 Ya pak. 1265 02:11:27,120 --> 02:11:30,520 Ini buruk. Dia kehilangan banyak darah. 1266 02:11:30,600 --> 02:11:32,320 Kami memberinya obat penghilang rasa sakit. 1267 02:11:32,520 --> 02:11:33,600 Ibu? 1268 02:11:34,400 --> 02:11:35,560 Ibu - Ya? 1269 02:11:35,720 --> 02:11:37,160 Aku perlu memberitahu keluarganya. 1270 02:11:37,520 --> 02:11:38,840 Ada telepon rumah di resepsionis. 1271 02:11:50,160 --> 02:11:51,400 Beritahu mereka 1272 02:11:51,440 --> 02:11:52,520 Aku mati. 1273 02:11:57,920 --> 02:11:59,480 Minggir tolong. Minggir. 1274 02:12:10,320 --> 02:12:11,320 Namanya? 1275 02:12:17,080 --> 02:12:18,120 Mohan. 1276 02:12:19,720 --> 02:12:20,720 Mohan Kher. 1277 02:12:27,640 --> 02:12:31,200 'Serial ledakan bom Mumbai sedang diputar di layar TV-mu' 1278 02:12:31,520 --> 02:12:34,600 "Teroris telah menargetkan lima jaringan pipa." 1279 02:12:35,120 --> 02:12:37,840 "Pasokan air Mumbai terpukul parah." 1280 02:12:38,400 --> 02:12:42,040 "Ini mungkin serangan terburuk di Mumbai dalam sejarah." 1281 02:12:47,280 --> 02:12:48,280 Katakan padaku. 1282 02:12:48,880 --> 02:12:50,040 Pak.. 1283 02:12:50,560 --> 02:12:54,480 Aku bisa mengurus semua masalah air kota. 1284 02:12:57,120 --> 02:13:00,120 Tanpa membahas detailnya 1285 02:13:00,960 --> 02:13:04,040 katakan saja, akan ada kapal tanker air di mana kau membutuhkannya. 1286 02:13:04,640 --> 02:13:05,680 Gratis. 1287 02:13:06,920 --> 02:13:08,000 Tapi dengan satu syarat. 1288 02:13:12,400 --> 02:13:14,640 Kontrak pipa lebih lanjut.. 1289 02:13:19,320 --> 02:13:23,000 Kontrak lebih lanjut terkait dengan infrastruktur air kota .. 1290 02:13:32,120 --> 02:13:35,480 "Ratusan tanker air mendistribusikan air ke kota." 1291 02:13:35,880 --> 02:13:38,440 "Akhirnya, tanker ini akan berkeliling kota setiap hari." 1292 02:13:38,680 --> 02:13:40,616 'Ketua Menteri telah menangani pukulan yang jitu' 1293 02:13:40,640 --> 02:13:43,160 "Melawan kelangkaan air." 1294 02:13:43,320 --> 02:13:45,040 'Orang-orang Mumbai' 1295 02:13:45,080 --> 02:13:47,960 "Mengucapkan terima kasih mereka kepada Ketua Menteri." 1296 02:14:11,760 --> 02:14:13,040 'Sneha, aku minta maaf.' 1297 02:14:14,400 --> 02:14:16,320 "Aku berbohong padamu tentang pergi ke Atlanta." 1298 02:14:18,160 --> 02:14:19,920 'Yang benar adalah Bhavesh mati karena aku.' 1299 02:14:20,960 --> 02:14:22,800 "Dan aku tidak melakukan apa pun tentang itu." 1300 02:14:26,040 --> 02:14:27,360 "Aku bukan pahlawan." 1301 02:14:28,560 --> 02:14:30,360 "Tapi hari ini, aku tidak akan tinggal diam." 1302 02:14:31,880 --> 02:14:34,040 "Aku tidak bisa memenuhi impian kita." 1303 02:14:37,040 --> 02:14:39,680 'Aku tak tahu apakah aku akan melihatmu lagi ..' 1304 02:14:40,400 --> 02:14:41,520 'Bertemumu lagi ..' 1305 02:14:42,680 --> 02:14:43,760 'Maafkan aku.' 1306 02:14:45,440 --> 02:14:46,560 'Aku mencintaimu.' 1307 02:15:22,400 --> 02:15:25,160 Baik.. Aku punya beberapa barangmu. 1308 02:15:25,680 --> 02:15:27,120 Laptop, kamera, tas.. 1309 02:15:27,560 --> 02:15:29,800 Aku akan menemuimu di malam hari setelah jam kerja. 1310 02:15:33,120 --> 02:15:34,160 Rajat! 1311 02:15:36,000 --> 02:15:37,120 Terima kasih. 1312 02:16:04,760 --> 02:16:06,560 'Siku, apa kau tahu apa bedanya kau dan aku?' 1313 02:16:08,320 --> 02:16:10,840 'Aku cinta negara ini dan aku tak bisa melihatnya menderita.' 1314 02:16:10,880 --> 02:16:12,720 "Jadi aku akan tetap di sini dan mengubahnya." 1315 02:17:21,760 --> 02:17:24,960 'Sebelum matahari terbenam, siluet gelapnya berdiri ' 1316 02:17:25,480 --> 02:17:27,160 'Melihat kota.' 1317 02:17:28,960 --> 02:17:30,760 "Angin mengacak-acak rambutnya." 1318 02:17:33,120 --> 02:17:34,840 "Kota ini dulunya miliknya." 1319 02:17:36,520 --> 02:17:40,160 'Kota tempat dia dilahirkan. Di mana dia tumbuh .. ' 1320 02:17:40,440 --> 02:17:42,280 "Dia mencintainya." 1321 02:17:46,360 --> 02:17:49,400 'Rajat, pahlawan super tak dilahirkan, mereka diciptakan. ' 1322 02:17:50,200 --> 02:17:54,360 "Bahkan mereka memiliki kehidupan yang mengerikan seperti yang kita lakukan." 1323 02:17:55,720 --> 02:17:58,040 "Tapi mereka tidak berkompromi." 1324 02:17:58,320 --> 02:18:00,200 "Mereka mengambil masalah mereka langsung." 1325 02:18:00,560 --> 02:18:05,120 'Untuk menegaskan bahwa dalam demokrasi, kita seharusnya jangan pernah menyerah. ' 1326 02:18:47,440 --> 02:18:50,560 Nomor Seri 54. Negara bagian Maharashtra versus Hemant Patil. 1327 02:19:05,560 --> 02:19:07,080 Untuk Tn. Jadhav. 1328 02:19:25,440 --> 02:19:27,560 Hallo? - Apa kau melihatnya? 1329 02:19:28,320 --> 02:19:29,320 Siapa ini? 1330 02:19:29,640 --> 02:19:31,280 Itu tidak penting. Apakah kau melihatnya? 1331 02:19:32,520 --> 02:19:33,680 Apa yang kau inginkan dariku? 1332 02:19:35,080 --> 02:19:36,280 Keadilan. 1333 02:19:37,520 --> 02:19:39,080 'Pahlawan tidak takut pada kegelapan.' 1334 02:19:40,880 --> 02:19:42,280 'Dinding tak bisa menahan mereka.' 1335 02:19:44,040 --> 02:19:45,880 "Mereka tidak melihat ke ujung ketakutan." 1336 02:19:47,560 --> 02:19:50,480 'Mereka mengalahkan rasa takut, dan menunjukkan kepada semua orang jalan.' 1337 02:19:51,240 --> 02:19:52,600 "Mereka membangunkan semua orang." 1338 02:19:54,520 --> 02:19:57,120 'Di dunia kebohongan, mereka memperjuangkan kebenaran. ' 1339 02:19:58,600 --> 02:19:59,600 'Mereka tahu' 1340 02:20:00,400 --> 02:20:02,480 'Bahwa tidak peduli betapa kuatnya kejahatan tampak' 1341 02:20:03,960 --> 02:20:05,520 'Yang baik tidak boleh menyerah.' 1342 02:20:07,800 --> 02:20:08,800 'Mereka terus bertarung' 1343 02:20:09,880 --> 02:20:10,880 'untuk kebenaran.' 1344 02:20:12,160 --> 02:20:13,280 'Untuk Keadilan.' 1345 02:20:27,840 --> 02:20:30,096 'Di mana pun korupsi atau kejahatan mengangkat tudungnya ' 1346 02:20:30,120 --> 02:20:33,680 'Sebuah bohlam 10.000 watt akan menyala untuk menghilangkannya .. ' 1347 02:20:34,800 --> 02:20:35,880 'Itu adalah..' 1348 02:20:36,320 --> 02:20:37,320 'Pahlawan.' 1349 02:20:40,360 --> 02:20:41,400 'Insaaf Man.' 1350 02:20:41,829 --> 02:20:46,820 Subscene: https://subscene.com/u/1177074 1351 02:20:47,460 --> 02:20:52,460 Instagram : @fadlyrama03 1352 02:20:57,960 --> 02:21:02,040 "Kami adalah keadilan .." 1353 02:21:03,080 --> 02:21:07,880 "Kami adalah keadilan .. Kami akan mengubah dunia." 1354 02:21:18,040 --> 02:21:23,240 "Seorang teman mulia dan musuh jahat .." 1355 02:21:23,280 --> 02:21:27,560 "Namaku Insaaf dan aku memberikan keadilan.." 1356 02:21:28,360 --> 02:21:30,760 "Setiap kali kejahatan mengangkat tudungnya" 1357 02:21:30,920 --> 02:21:33,360 "Seorang pahlawan akan menghadapinya untuk selamanya." 1358 02:21:33,480 --> 02:21:35,880 "Tidak peduli siapapun, pertempuran akan sengit .." 1359 02:21:36,040 --> 02:21:38,520 "Kami akan menjadi populer di mana-mana." 1360 02:21:53,840 --> 02:21:55,000 Mundur. 1361 02:21:55,920 --> 02:21:57,240 Ini satu arah. 1362 02:22:28,680 --> 02:22:33,880 "Jauh di dalam kita, berdiam diri .." 1363 02:22:33,920 --> 02:22:37,920 "Bicaralah .." 1364 02:22:38,720 --> 02:22:43,880 "Kejahatan telah mengangkat kepalanya .." 1365 02:22:43,960 --> 02:22:48,040 "Lupakan saja .." 1366 02:22:48,680 --> 02:22:53,840 "Berada di tempat di mana kau menemukan kebahagiaan." 1367 02:22:53,960 --> 02:22:58,360 "Dimana.." 1368 02:22:58,800 --> 02:23:04,040 "Kebahagiaan ada di bawah hidungmu .." 1369 02:23:04,080 --> 02:23:08,080 "Disini.." 1370 02:23:08,160 --> 02:23:13,240 "Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .." 1371 02:23:13,280 --> 02:23:18,160 "Kau.." 1372 02:23:18,400 --> 02:23:25,920 "Jalani sekarang. Jalani sekarang... Kau.." 1373 02:23:26,200 --> 02:23:28,280 "Kau.." 1374 02:23:28,320 --> 02:23:29,560 "Buat ulang .." 1375 02:23:58,920 --> 02:24:03,800 "Pemuda adalah sesuatu yang tak boleh kau ambil .." 1376 02:24:04,080 --> 02:24:07,600 "Granted.." 1377 02:24:08,840 --> 02:24:14,080 "Hidup di saat ini, dalam kekacauan .." 1378 02:24:14,120 --> 02:24:18,160 "The uproar.." 1379 02:24:18,800 --> 02:24:23,960 "Hibur dunia dengan .." 1380 02:24:24,160 --> 02:24:28,280 "Kegilaanmu.." 1381 02:24:28,960 --> 02:24:33,960 "Sebarkan kebahagiaan di antara teman-teman dan sukacita akan meningkat .." 1382 02:24:34,080 --> 02:24:38,240 "Berjenis.." 1383 02:24:38,320 --> 02:24:43,360 "Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .." 1384 02:24:43,600 --> 02:24:48,320 "Kau.." 1385 02:24:48,440 --> 02:24:53,320 "Lakukan dan hiduplah di saat ini .." 1386 02:24:53,480 --> 02:24:58,280 "Kau.." 1387 02:24:58,480 --> 02:25:01,560 "Buat ulang.." 1388 02:25:06,000 --> 02:25:09,080 "Buat ulang.." 1389 02:25:09,240 --> 02:25:13,920 "Di sini .. Ayo .." 1390 02:25:13,960 --> 02:25:20,840 "Hiduplah semaksimal mungkin .." 1391 02:25:21,040 --> 02:25:23,720 "Lakukan.." 1392 02:25:23,880 --> 02:25:30,880 "Dan hiduplah di saat ini .." 1393 02:25:31,040 --> 02:25:36,600 "Buat ulang.." 1394 02:25:38,560 --> 02:25:46,560 "Buat ulang.." 1395 02:25:46,560 --> 02:25:56,550 Penerjemah: Cucu_Thanos