1 00:00:02,654 --> 00:00:03,988 :في الحلقات السابقة 2 00:00:04,072 --> 00:00:06,531 ،حين أخبرك مستقبلًا أن هناك من يستغلك .فلعلك ستصغي 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,449 ،"عليك أن توبخيني أمام "مايكل 4 00:00:08,532 --> 00:00:11,242 ."(وبهذا سيظل مهتمًا بك وبـ"منزل (ديفيرو 5 00:00:11,618 --> 00:00:12,744 .تلاعبا بي من أجل البرنامج 6 00:00:12,827 --> 00:00:14,036 أيمكنك الحصول على الدواء؟ 7 00:00:14,119 --> 00:00:16,163 .سيكون عليّ إيجاد سبيل لأسرقه من المستشفى 8 00:00:16,246 --> 00:00:18,623 سأطرد المدير التنفيذي ،"لـ"كارينغتون أتلانتك 9 00:00:18,706 --> 00:00:20,957 .وسيخلو لك الطريق لتمتلك "سي إيه" مجددًا 10 00:00:21,041 --> 00:00:24,043 .أقدّر السيدة التي تجيد العمل لنيل ما تريد 11 00:00:24,126 --> 00:00:26,045 ."أكنّ لك المشاعر يا "كريستال - ماذا نفعل الآن؟ - 12 00:00:26,295 --> 00:00:27,379 .هذا 13 00:00:44,474 --> 00:00:45,683 .مرحبًا - .مرحبًا - 14 00:00:46,142 --> 00:00:47,142 .لقد استيقظت مبكرة 15 00:00:48,102 --> 00:00:50,520 .لم أتمكن من النوم. بيّ طاقة عصبية كثيرة 16 00:00:51,270 --> 00:00:52,896 ،إن أردت وسيلة أخرى للتخلص من الطاقة 17 00:00:52,979 --> 00:00:55,232 .يمكنك ترك الدراجة ومضاجعتي 18 00:00:55,857 --> 00:00:59,651 لكن أعمال حفل جمع التبرعات .من أجل المستشفى لا تنتهي 19 00:00:59,734 --> 00:01:02,487 ذلك القس الجديد في المستشفى...؟ هل يساعدك بهذا الأمر؟ 20 00:01:02,569 --> 00:01:04,321 .كلا، ليس بمصدر مساعدة كبيرة 21 00:01:05,155 --> 00:01:06,030 .سأتدبر أمري 22 00:01:08,157 --> 00:01:10,992 كيف علمت أنني هنا في المقام الأول؟ - .تطبيق اللياقة البدنية - 23 00:01:12,576 --> 00:01:15,704 .يدهشني أنك استيقظت مبكرًا .سمعتك تستحم في وقت متأخر 24 00:01:15,787 --> 00:01:17,288 .نعم، أنا آسف 25 00:01:17,372 --> 00:01:20,374 ،حاولت ألا أوقظك .لكن رائحتي كانت كريهة لدى دخولي 26 00:01:20,791 --> 00:01:23,751 ،فبعد أمسية مع العقود والمحامين 27 00:01:23,835 --> 00:01:27,546 .تماديت في احتفالي قليلًا في نادي السيغار 28 00:01:27,796 --> 00:01:30,339 ،لكن فور أن يجف الحبر 29 00:01:30,589 --> 00:01:32,507 .ستصبح "كارينغتون أتلانتك" لي مجددًا 30 00:01:33,299 --> 00:01:34,384 .هذا رائع - .نعم - 31 00:01:34,467 --> 00:01:36,009 أتعلمين ما رائع أيضًا؟ 32 00:01:36,093 --> 00:01:38,803 ،الآن وبعد أن انتهت كل هذه الفوضى .ستحظين برؤيتي كثيرًا 33 00:01:38,886 --> 00:01:41,847 .وبعد الحفل، سيمكنني قول الشيء ذاته 34 00:01:42,389 --> 00:01:44,724 ،رغم أنني بحاجة إلى رؤيتك أكثر 35 00:01:45,224 --> 00:01:46,934 .وبالأخص هذا المساء 36 00:01:47,017 --> 00:01:48,226 .علينا حضور درس رقص 37 00:01:49,060 --> 00:01:52,646 بطريقة ما أقنعني مجلس إدارة المستشفى .أن علينا إنهاء الحفل برقصة مميزة 38 00:01:52,980 --> 00:01:53,856 .سأكون حاضرًا 39 00:01:54,564 --> 00:01:56,941 لكنني سأعتبره .كجزء من التمرينات على هذا التطبيق 40 00:01:57,024 --> 00:01:59,025 ،رباه، أنت تسبقينني جدًا .وتجعلينني أشعر بالخزي 41 00:02:03,612 --> 00:02:06,781 أريد قائمة بأفضل الهدايا .التي أعطيتك إياها حين كنا نتواعد 42 00:02:06,865 --> 00:02:07,906 .ادخلي - .آسفة - 43 00:02:08,282 --> 00:02:09,199 .شكرًا لك 44 00:02:09,283 --> 00:02:13,578 إذًا، قد أكون اكتشفت بطريق الخطأ .هدية "ليام" لي بمناسبة زفافنا 45 00:02:14,161 --> 00:02:16,538 ،"بقولي "بطريق الخطأ .أعني أنني كنت أبحث عنها 46 00:02:16,621 --> 00:02:18,581 .لم أظن أنني سأجدها، لكنني فعلت 47 00:02:18,664 --> 00:02:21,249 ،وهي أكثر من مثالية .والآن لا يمكن أن أدعه يتفوق عليّ 48 00:02:21,332 --> 00:02:22,542 .انظر إلى هذا 49 00:02:22,959 --> 00:02:24,668 إنها رخصة زواجنا الأول 50 00:02:25,085 --> 00:02:27,044 ."حين التقينا في "مجلس المدينة 51 00:02:27,128 --> 00:02:30,213 .وضعها في إطار فخم. لا أصدّق أنه احتفظ بها 52 00:02:30,297 --> 00:02:31,965 ألم تعيديها إلى حيث وجدتها؟ 53 00:02:32,048 --> 00:02:34,467 .لا تقلق. "ليام" في رحلة خارج المدينة 54 00:02:34,550 --> 00:02:36,885 يجب أن نتظاهر أننا انفصلنا "لتعيد أمه "سي إيه 55 00:02:36,968 --> 00:02:38,511 .إلى أبي. إنها قصة طويلة 56 00:02:38,595 --> 00:02:40,053 إذًا، الهدايا؟ 57 00:02:40,137 --> 00:02:41,597 .ابدأ بأكثرها ثمنًا 58 00:02:41,972 --> 00:02:44,432 .لكن انظري إلى هديته لك .لا يتعلق الأمر بالمال 59 00:02:44,515 --> 00:02:46,349 .يجب أن تكون ذات معنى 60 00:02:46,433 --> 00:02:48,643 .صحيح. لا، تمامًا، بالطبع 61 00:02:49,894 --> 00:02:52,229 ما بعض الهدايا ذات المعنى التي أهديتك إياها؟ 62 00:02:52,520 --> 00:02:53,563 ."ذات معنى لـ"ليام 63 00:02:53,646 --> 00:02:55,856 ،أعلم ذلك. لكن منذ وجدت هذه 64 00:02:55,939 --> 00:02:58,650 .لم أتمكن من التفكير في واحدة 65 00:03:00,318 --> 00:03:03,570 ما سبب تناثر كل هذه الملابس القذرة والنبتة الذبلة؟ 66 00:03:03,653 --> 00:03:05,821 .اسمعي، إنها حياة الأعزب 67 00:03:05,905 --> 00:03:10,200 يمكنني القيام أو عدم القيام .بغسيل ملابسي متى شئت 68 00:03:10,617 --> 00:03:13,160 .يبدو أنك اخترت عدم القيام بذلك 69 00:03:13,243 --> 00:03:15,703 .وهذه رسائلي البريدية 70 00:03:16,120 --> 00:03:18,122 انظر. هل ستذهب إلى حفل "كريستال"؟ 71 00:03:18,206 --> 00:03:19,539 .أعتقد ذلك 72 00:03:20,832 --> 00:03:21,665 .مهلًا 73 00:03:22,500 --> 00:03:25,335 لم أعلم أن "كيلي" و"دونا" ستغنيان في .الحفل 74 00:03:25,585 --> 00:03:26,586 هل تعلم من هما؟ 75 00:03:27,879 --> 00:03:30,130 .إنهما فرقة "ليام" المفضلة 76 00:03:30,214 --> 00:03:32,632 أجل، يستمع إلى أغنيتهما "لوفلورن" طوال .الوقت 77 00:03:32,715 --> 00:03:33,966 .بكثرة على نحو غريب 78 00:03:36,593 --> 00:03:38,093 .هذه هي الهدية المثالية 79 00:03:38,385 --> 00:03:41,262 هل ستقومين بدعوته إلى الحفل؟ - !كلا - 80 00:03:41,346 --> 00:03:43,431 .سأفعل ما هو أفضل من ذلك 81 00:03:43,807 --> 00:03:47,975 .سأجعل "كيلي" و"دونا" تغنيان في حفل زفافي 82 00:03:50,394 --> 00:03:52,771 إذًا، ما قدر حماستنا من أجل الليلة؟ 83 00:03:53,313 --> 00:03:54,980 ،نحن لسنا متحمسين بشأن أي شيء 84 00:03:55,064 --> 00:03:57,857 لأنني ما زلت غاضبة تجاهك ،"لتجاهلك إيايّ بشأن صديقك "رامي 85 00:03:57,941 --> 00:03:59,901 .ثم كذبك عليّ بصدد ذلك 86 00:03:59,984 --> 00:04:02,611 ."لكننا سنذهب لحضور حفل "تايلور سويفت 87 00:04:02,694 --> 00:04:04,737 ."لن يحدث ذلك. فأنا لا أحب "تايلور 88 00:04:05,112 --> 00:04:07,364 .حسنًا. أولًا، هذه جملة لا أفهمها 89 00:04:07,447 --> 00:04:09,241 وثانيًا، لماذا وافقت على الذهاب منذ أشهر؟ 90 00:04:09,324 --> 00:04:11,158 .كنت لطيفة تجاهك، وكنا لا نزال صديقين 91 00:04:11,242 --> 00:04:13,451 ،لكن لو كنت أصغيت إليّ .لعلمت أنني لا أحبها 92 00:04:13,535 --> 00:04:15,620 ."أنا أصغي إليك حقًا يا "كيربي 93 00:04:16,162 --> 00:04:17,162 ما فرقتي الغنائية المفضلة؟ 94 00:04:21,290 --> 00:04:23,583 مونينغ ليسا"؟" - .لا يبدو اسمها مألوفًا - 95 00:04:23,667 --> 00:04:24,626 .إنها فرقة 96 00:04:25,168 --> 00:04:26,502 .أرأيت؟ أنت لا تصغي 97 00:04:26,585 --> 00:04:29,129 والذهاب إلى حفل غنائي معًا .من أفعال الأصدقاء 98 00:04:29,421 --> 00:04:33,382 وفي هذه اللحظة، هذه محض علاقة عمل، أتذكر؟ 99 00:04:37,009 --> 00:04:38,511 .تبدين متألقة 100 00:04:39,678 --> 00:04:40,679 .دراجة التمرينات 101 00:04:40,762 --> 00:04:41,596 .اسمعي 102 00:04:41,680 --> 00:04:43,347 .في الواقع، أريد صنيعًا 103 00:04:43,430 --> 00:04:45,974 ،علمت أن "كيلي" و"دونا" ستغنيان في حفلك 104 00:04:46,057 --> 00:04:48,059 .وأنا بأمس الحاجة إلى لقائهما 105 00:04:48,142 --> 00:04:50,769 .لم أتعامل إلا مع وكيلتهما .بإمكاني أن أتصل بها 106 00:04:50,853 --> 00:04:51,854 رائع. الآن؟ 107 00:04:52,436 --> 00:04:55,480 .بعد المستشفى .لديّ اجتماع في مستوصف العلاج الطبيعي 108 00:04:56,481 --> 00:04:58,358 بهذا؟ - ماذا؟ - 109 00:04:58,732 --> 00:04:59,900 .لا شيء 110 00:04:59,984 --> 00:05:02,527 يبدو لي أنه يستدعي .ارتداء زي رياضي غير رسمي 111 00:05:02,610 --> 00:05:03,945 لكن ما أدراني أنا بذلك؟ 112 00:05:04,445 --> 00:05:05,654 .إنه من الموسم الماضي 113 00:05:05,946 --> 00:05:08,781 ."كما أنني من آل "كارينغتون .لا يمكنني الذهاب بملابس رياضية 114 00:05:08,865 --> 00:05:11,117 لمَ لا تتصلين بي فحسب عندما تتحدثين إلى وكيلة أعمالهما؟ 115 00:05:11,450 --> 00:05:12,284 .حسنًا 116 00:05:15,160 --> 00:05:16,245 .المعذرة 117 00:05:17,371 --> 00:05:18,454 .تبدين رائعة 118 00:05:18,538 --> 00:05:20,999 .شكرًا لك. لكن أريد التحدث معك على انفراد 119 00:05:21,082 --> 00:05:24,917 .نعم. لديّ ما أود أن أخبرك به بأية حال 120 00:05:25,001 --> 00:05:26,127 ما الأمر؟ - .هنا - 121 00:05:26,836 --> 00:05:27,961 هل كل شيء بخير؟ 122 00:05:30,589 --> 00:05:32,131 .لا أتوقف عن التفكير بقبلتنا 123 00:05:35,508 --> 00:05:36,426 .وأنا أيضًا 124 00:05:36,843 --> 00:05:37,843 .كانت غلطة 125 00:05:38,343 --> 00:05:39,928 .أعني، كانت غلطة رائعة 126 00:05:40,262 --> 00:05:43,347 .لكنها كانت غلطة رغم ذلك - .أعلم ذلك - 127 00:05:44,180 --> 00:05:46,683 .ربما كان ذلك بسبب معتقداتي الكاثوليكية 128 00:05:48,183 --> 00:05:49,602 ...كيف يمكن لقبلة واحدة 129 00:05:51,185 --> 00:05:52,937 أن تجعلني أشعر بهذا القدر من الذنب؟ 130 00:05:53,271 --> 00:05:55,439 .لأننا نعلم أنها بدت أكثر من ذلك 131 00:05:57,148 --> 00:05:57,982 ...لكنني 132 00:05:58,691 --> 00:06:00,026 .أقسمت على التبتل 133 00:06:00,859 --> 00:06:05,154 لذلك علينا أن نكف عما نفعله أيًا ما كان .قبل أن يتطور أكثر 134 00:06:05,654 --> 00:06:06,488 .أتفق معك 135 00:06:07,488 --> 00:06:08,615 .وقد قطعت عهودًا أيضًا 136 00:06:10,115 --> 00:06:12,242 .ومن حق زواجي الالتزام بها 137 00:06:12,326 --> 00:06:14,744 .وهذا سيكون أسهل إن لم أحضر الحفل 138 00:06:16,078 --> 00:06:17,245 .أعتقد أنها فكرة جيدة 139 00:06:18,788 --> 00:06:21,040 لأنني قررت أن عليّ .أن أخبر "بلايك" بهذا الأمر 140 00:06:23,374 --> 00:06:25,543 ،عليك فعل ما هو صواب بالنسبة إليك 141 00:06:26,209 --> 00:06:29,004 .وأتفهم الاحتياج إلى الشعور بالغفران 142 00:06:30,630 --> 00:06:33,131 احرصي فقط أنك تقدّرين .كيف سيشعر "بلايك" تجاه هذا الأمر 143 00:06:37,259 --> 00:06:39,469 ،اسمع، لا أحمل درجة في الطب 144 00:06:39,552 --> 00:06:42,055 لكن يبدو لي أنك تتعافى جيدًا 145 00:06:42,138 --> 00:06:44,931 .بالنظر إلى خضوعك مؤخرًا لعملية في الكبد 146 00:06:45,015 --> 00:06:45,931 .لحسن الحظ 147 00:06:46,265 --> 00:06:48,601 وإلا لما تمكّنت من فعل .نصف ما قمنا به للتو 148 00:06:48,684 --> 00:06:52,186 أعتقد أن علينا تكرار كل ما فعلناه اليوم .مرة يوميًا على الأقل 149 00:06:52,269 --> 00:06:56,147 ،كنت لأتفق معك عادة .لكنني بحاجة إلى أن أكون حسن السلوك 150 00:06:56,230 --> 00:06:59,024 .أؤكد لك، أنت تبلي خير بلاء 151 00:06:59,566 --> 00:07:01,318 .كان يُفترض أن أموت بسبب تلك الجراحة 152 00:07:01,942 --> 00:07:03,653 .لكن لسبب ما، نجوت 153 00:07:04,236 --> 00:07:07,322 .لذا، هذه فرصتي لأكون أفضل 154 00:07:07,989 --> 00:07:09,990 .أريد أن أرد الدين 155 00:07:10,741 --> 00:07:11,699 .أو أرد الصنيع 156 00:07:11,783 --> 00:07:13,242 .المغزى هو أنني أريد الرد 157 00:07:13,326 --> 00:07:16,203 .هذا... مخالف لطباعك المعهودة 158 00:07:16,370 --> 00:07:19,997 ،"كأنني مارست الجنس مع القديس "أدم .وهو ما يثير شهوتي جدًا 159 00:07:20,748 --> 00:07:24,167 "د."كارينغتون"، د."بايلي .تريد رؤيتك في الطابق العلوي في الحال 160 00:07:24,541 --> 00:07:25,918 بشأن ماذا؟ هذا؟ 161 00:07:26,001 --> 00:07:27,002 .إنها ليست من المرضى 162 00:07:27,336 --> 00:07:29,253 بشأن ما يخص سرقة دواء؟ 163 00:07:38,551 --> 00:07:41,553 .لا تحاول إنكار الأمر، لأن هناك شهود عيان 164 00:07:41,971 --> 00:07:43,972 مستلزمات، دواء، هل سرقت أي أشياء أخرى؟ 165 00:07:44,055 --> 00:07:46,766 د."بايلي"، شهود العيان .لا يمكن الثقة بهم بالمرة 166 00:07:46,849 --> 00:07:49,309 .وتسجيلات كاميرات المراقبة - .يمكن الثقة بها - 167 00:07:51,185 --> 00:07:53,270 ألديك ما تدافع به عن نفسك؟ 168 00:07:53,645 --> 00:07:56,939 .هناك ملجأ في نهاية الطريق ...نفد ما لديهم من مؤن 169 00:07:57,022 --> 00:07:57,898 .توقف 170 00:07:57,982 --> 00:08:00,108 هذا الملجأ لا يحتاج ."إلى مساعدة يا د."كارينغتون 171 00:08:00,191 --> 00:08:01,401 .هذا مخيب للآمال 172 00:08:01,484 --> 00:08:04,111 لا أريد أن أوصي ...مجلس الإدارة بإقالتك، لكن 173 00:08:04,194 --> 00:08:05,237 إقالتي؟ ماذا عن إنذار؟ 174 00:08:05,320 --> 00:08:08,364 الإنذار يكون من أجل أشياء .كممارسة الجنس في خزانة المؤن 175 00:08:08,447 --> 00:08:10,073 كم عدد الكاميرات في هذا المكان؟ 176 00:08:11,783 --> 00:08:13,826 .لن أستمتع بمعاقبتك يا دكتور 177 00:08:14,326 --> 00:08:16,369 .على الأقل ليس بهذا الأسلوب 178 00:08:17,704 --> 00:08:19,538 .لذا، سأحزن لرحيلك 179 00:08:20,372 --> 00:08:21,206 .صحيح 180 00:08:21,540 --> 00:08:23,958 تضمرين لي الشر منذ رفضت محاولتك التودد إليّ 181 00:08:24,041 --> 00:08:25,167 .في أول أسبوع عمل لي 182 00:08:25,251 --> 00:08:26,501 .أعترض على هذا الاتهام 183 00:08:30,004 --> 00:08:31,630 .ربما أمكننا التوصل إلى حل مشترك 184 00:08:39,510 --> 00:08:40,970 أحسبك سترغبين في هذا إذًا؟ 185 00:08:42,053 --> 00:08:44,681 .يمكنك الاحتفاظ به إلى حين اتخاذ قرار رسمي 186 00:08:45,305 --> 00:08:47,016 .سأراك ليلة الغد في الحفل 187 00:08:47,808 --> 00:08:50,810 يمكنك الدفاع عن موقفك .بينما تصحبني في جولة في الضيعة 188 00:08:51,310 --> 00:08:53,645 ...أثق أن بها العديد من الغرف الخاوية 189 00:08:54,438 --> 00:08:55,438 .والزوايا المظلمة 190 00:09:04,570 --> 00:09:05,695 كيف كان اجتماعك؟ 191 00:09:06,237 --> 00:09:07,530 .تنتقل الأنباء سريعًا 192 00:09:07,904 --> 00:09:09,823 .كم تبرع في اكتساب الأعداء 193 00:09:13,617 --> 00:09:15,744 إذًا، كيف أساعدك يا آنسة "كارينغتون"؟ 194 00:09:15,994 --> 00:09:18,912 ."في الواقع، أنا بوسعي مساعدتك يا "بروك 195 00:09:19,413 --> 00:09:21,456 .مساعدتك بعمولة ضخمة 196 00:09:21,539 --> 00:09:24,374 ،"خطيبي من كبار المعجبين بـ"كيلي" و"دونا 197 00:09:24,458 --> 00:09:28,085 لذا أود استخدامهما للغناء .في حفل زفافي كمفاجأة له 198 00:09:28,169 --> 00:09:30,212 لأن ما هدية الزواج الأفضل من ذلك؟ 199 00:09:30,503 --> 00:09:31,755 .لا شيء على الأرجح 200 00:09:32,047 --> 00:09:33,922 .لكن للأسف سيكون عليك مواصلة البحث 201 00:09:34,006 --> 00:09:35,674 .مفاوضة محنكة. يعجبني ذلك 202 00:09:36,508 --> 00:09:41,470 سأتكفل كذلك .بكل مصروفات انتقالهما مع حاشيتهما 203 00:09:41,553 --> 00:09:44,764 ،إن لم يكن لهما حاشية، وهو أمر محزن .سأشتري لهما واحدة 204 00:09:44,847 --> 00:09:45,681 .تفضلي 205 00:09:46,223 --> 00:09:47,515 "بروك ويتمان) 500 ألف دولار)" 206 00:09:47,599 --> 00:09:49,559 ،أتمنى لو كان العائق الوحيد هو المال 207 00:09:49,642 --> 00:09:51,351 .بالأخص بعد رؤيتي هذا 208 00:09:52,311 --> 00:09:54,937 .لكن السيدتين لم تعودا تسافران .تقومان بتسجيلات فقط 209 00:09:55,396 --> 00:09:58,148 إنهما ثريتان ولا تغنيان .إلا في مناسبات ذات مغزى بالنسبة إليهما 210 00:09:58,231 --> 00:10:00,733 ."لقد سئمت مصطلح "ذات مغزى 211 00:10:00,816 --> 00:10:03,902 .أعلم ذلك، لكنهما تحبان الأفعال الخيرية .الأفيال، الأيتام، المحاربون القدماء 212 00:10:03,985 --> 00:10:06,945 ،لو أخبرتهما بقدر حبّي للأعمال الخيرية 213 00:10:07,029 --> 00:10:09,614 فهل سيحسن هذا من فرصتي؟ - .ربما - 214 00:10:09,697 --> 00:10:12,949 قامتا بالغناء مؤخرًا من أجل نادي الطالبات ،"الذي تنتميان إليه، "لامبدا لامبدا نو 215 00:10:13,033 --> 00:10:15,785 .لأن كل العائدات ذهبت لإطعام المشردين 216 00:10:15,868 --> 00:10:17,703 لامبدا لامبدا"...؟ مستحيل؟" 217 00:10:17,787 --> 00:10:20,163 أعني، يا إلهي. هل تمزحين؟ 218 00:10:20,246 --> 00:10:21,247 .أنتمي إلى هذا النادي 219 00:10:21,623 --> 00:10:23,791 ربما كان عليّ أن أصحب أختيّ في جولة 220 00:10:23,874 --> 00:10:27,001 في مستوصف العلاج الطبيعي .الذي ستغنيان من أجله 221 00:10:27,085 --> 00:10:29,753 .أثق أنهما سترحّبان بذلك جدًا - .رائع - 222 00:10:29,836 --> 00:10:31,588 .سأترك ذلك محله 223 00:10:31,671 --> 00:10:34,673 هلا تخبرين أختيّ "من نادي "لامبدا لامبدا نوز 224 00:10:34,757 --> 00:10:36,716 كم أنا متحمّسة للقائهما؟ 225 00:10:37,383 --> 00:10:40,427 ،لأنه كما تعلمين .لا مثيل للرابطة التي تجمع الأخوات 226 00:10:40,511 --> 00:10:41,637 .لن أقول لهما ذلك 227 00:10:43,387 --> 00:10:44,222 .لا 228 00:10:44,971 --> 00:10:45,806 .لا 229 00:10:46,598 --> 00:10:47,516 .انتقل 230 00:10:48,557 --> 00:10:49,433 .لا 231 00:10:50,142 --> 00:10:52,852 تحرّكه إلى أعلى. أهو تطبيق مواعدة جديد؟ 232 00:10:53,144 --> 00:10:55,771 في الواقع، أحاول العثور على مَن يرافقني ،"إلى حفل "تايلور سويفت 233 00:10:55,854 --> 00:10:57,523 .لكن لا أحد يستحق الجلوس في الصف الأول 234 00:10:58,898 --> 00:11:01,900 .هذه من مميزات الزواج. لديك رفيق تلقائي 235 00:11:01,983 --> 00:11:03,360 .نعم، أعتقد ذلك 236 00:11:04,860 --> 00:11:07,071 أين الصهباء الأسترالية؟ 237 00:11:07,154 --> 00:11:08,238 .إنها غاضبة منّي 238 00:11:09,322 --> 00:11:10,906 في الواقع، أتود الذهاب؟ 239 00:11:10,989 --> 00:11:12,074 .رباه، لا 240 00:11:12,407 --> 00:11:14,951 ،سأتناول عشاء هنا فحسب .وأخلد إلى النوم مبكرًا 241 00:11:15,034 --> 00:11:15,993 .أتفهم ذلك تمامًا 242 00:11:16,410 --> 00:11:19,120 ،رغم أنك خضعت مؤخرًا لجراحة في الكبد .تبدو رائعًا 243 00:11:19,204 --> 00:11:20,455 .نعم، أشعر بخير حال 244 00:11:20,788 --> 00:11:23,332 .تعلم، إن أردت، يمكننا تناول الطعام معًا 245 00:11:23,415 --> 00:11:24,374 .سيسعدني ذلك جدًا 246 00:11:24,707 --> 00:11:26,751 .لم نمضِ الوقت معًا قط 247 00:11:27,251 --> 00:11:30,087 ...وهذه فرصة مثالية لنعيد إحياء 248 00:11:31,671 --> 00:11:32,547 .تعارفنا 249 00:11:34,422 --> 00:11:36,049 .أخيرًا، كنت أنتظر 250 00:11:36,424 --> 00:11:38,133 .معلّم الرقص سيصل في أي لحظة 251 00:11:38,551 --> 00:11:39,468 ألم يفوتني شيء؟ 252 00:11:39,718 --> 00:11:41,344 .أردت التحدث معك قبل أن يأتي 253 00:11:41,427 --> 00:11:44,763 ...أنا آسف، كان عليّ التوقف قبل عودتي 254 00:11:45,514 --> 00:11:46,722 .لأحضر هذا 255 00:11:50,517 --> 00:11:52,811 .بلايك"، هذا ليس شيئًا تحضره بسهولة" 256 00:11:53,102 --> 00:11:55,187 .ليس هناك شيء لا تستحقه زوجتي 257 00:11:58,606 --> 00:11:59,439 ...لذا 258 00:12:00,732 --> 00:12:03,234 ...إن كان هناك ما تودّين التحدث بشأنه 259 00:12:04,193 --> 00:12:06,653 ستظهرين بمظهر رائع يناظر مليوني دولار .بينما تقومين بذلك 260 00:12:10,322 --> 00:12:12,365 .انتظري. احتفظي بتلك الفكرة 261 00:12:14,784 --> 00:12:16,910 .لن يستغرق هذا إلا دقائق. كما آمل 262 00:12:17,327 --> 00:12:18,870 ما آخر الأنباء لديك؟ 263 00:12:21,163 --> 00:12:24,416 .لست مدرّبة الرقص - وأنت لست "جينجر روجرز"؟ - 264 00:12:24,499 --> 00:12:26,166 .يسعدني أننا تأكدنا من ذلك 265 00:12:28,751 --> 00:12:29,919 .عقد مبهرج جميل 266 00:12:30,169 --> 00:12:32,880 .أرى أن هناك من كانت تحسن استغلال مصروفها 267 00:12:32,963 --> 00:12:35,423 .إنه هدية من والدك - .رباه - 268 00:12:35,506 --> 00:12:37,091 .أنا آسفة إذًا 269 00:12:37,174 --> 00:12:39,301 لمَ تأسفين؟ أن زوجي كريم؟ 270 00:12:39,885 --> 00:12:41,886 صحيح. تحظين بخزينة في خزانتك 271 00:12:41,969 --> 00:12:43,721 ،مليئة بألماس يكفي لشراء جزيرة 272 00:12:43,804 --> 00:12:45,430 لكن تصادف أن يقوم أبي 273 00:12:45,513 --> 00:12:47,931 بشراء هذه الهدية .بملايين الدولارات بدون سبب 274 00:12:48,390 --> 00:12:50,601 .كلا، من الواضح أنه ارتكب خطأ ما 275 00:12:51,267 --> 00:12:52,518 أليس هذا فعلًا مبتذلًا نوعًا ما؟ 276 00:12:52,602 --> 00:12:55,729 ،وكذلك الزواج 3 ثلاث مرات .لكنه فعل ذلك أيضًا 277 00:12:55,979 --> 00:12:57,063 أتمانعين لو...؟ 278 00:12:57,563 --> 00:12:59,148 .أجل 279 00:12:59,440 --> 00:13:03,651 ."هذه هدية "ارتكب أبي غلطة سيئة جدًا 280 00:13:04,443 --> 00:13:05,485 .سبق أن رأيت هذا الأمر 281 00:13:05,569 --> 00:13:08,446 .حظيت "أليكسيس" ببعض منها .حتى "كريستال" المزيفة حصلت على واحد 282 00:13:08,988 --> 00:13:10,614 .من الواضح أنه يخفي شيئًا ما 283 00:13:11,656 --> 00:13:13,074 .بأية حال، أتمنى لك درسًا رائعًا 284 00:13:17,035 --> 00:13:18,369 ."خدعتني "لورا فان كيرك 285 00:13:18,453 --> 00:13:20,746 علمت للتو أن ناقلات "كارينغتون أتلانتك" للنفط 286 00:13:20,829 --> 00:13:22,915 ."عالقة في الممرات الملاحية في "مولدافيا 287 00:13:22,998 --> 00:13:24,248 ما سبب ذلك تحديدًا؟ 288 00:13:24,332 --> 00:13:27,459 تريد الحكومة تأميم النفط 289 00:13:27,542 --> 00:13:29,502 .والتخلص من وجود "سي إيه" هناك بشكل نهائي 290 00:13:29,586 --> 00:13:32,171 .فأعادت حاملات "سي إيه" تحميل النفط، ورحلت 291 00:13:32,254 --> 00:13:34,756 لكن الملك يحظر مغادرتها .المياه الإقليمية المولدافية 292 00:13:34,839 --> 00:13:35,924 .بالضبط 293 00:13:36,007 --> 00:13:38,675 .وعندئذ تقرّر "لورا" أن تبيع لي الشركة 294 00:13:38,926 --> 00:13:42,345 قد يُفقد ما قيمته .500 مليون دولار من النفط 295 00:13:42,428 --> 00:13:44,179 .لن أمنحه لهم فحسب 296 00:13:44,638 --> 00:13:46,805 ،فلتخلِ جدول أعمالي .أعد الطائرة الخاصة بالوقود 297 00:13:47,181 --> 00:13:48,849 .سنذهب إلى "مولدافيا" غدًا 298 00:13:54,811 --> 00:13:57,021 .أين المدرّب؟ لننهِ هذا الأمر 299 00:13:57,521 --> 00:13:58,606 .جعلته يغادر 300 00:13:59,481 --> 00:14:00,398 .يمكننا أن نتمرّن 301 00:14:01,524 --> 00:14:04,193 لكنك لا تبدو .في أفضل أحوالك الذهنية لتفعل ذلك 302 00:14:04,568 --> 00:14:05,485 .حبيبتي، أنا هنا 303 00:14:08,779 --> 00:14:10,030 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟ 304 00:14:10,781 --> 00:14:12,448 لماذا اشتريت لي هذا العقد؟ 305 00:14:12,990 --> 00:14:15,117 ،أخبرتك. لم أكن أفضل الأزواج 306 00:14:15,200 --> 00:14:17,786 .وأردت أن أحضر لك شيئًا لطيفًا هل هناك مشكلة؟ 307 00:14:17,869 --> 00:14:18,702 .لا 308 00:14:18,994 --> 00:14:20,955 .لقد فاجأني الأمر فحسب 309 00:14:21,038 --> 00:14:21,913 .إنه باهظ الثمن جدًا 310 00:14:21,996 --> 00:14:24,832 .سأفاجئك المرة القادمة بشمعة معطرة إذًا 311 00:14:27,417 --> 00:14:30,461 ومع من كنت تقرأ تلك العقود هنا مساء الأمس؟ 312 00:14:30,544 --> 00:14:33,338 أخبرتك، محامو "لورا فان كيرك". ماذا يحدث؟ 313 00:14:37,716 --> 00:14:39,801 لماذا يتم استجوابي لشراء عقد لك 314 00:14:39,884 --> 00:14:41,510 .ثمنه أكثر من الناتج المحلي لأكثر الدول 315 00:14:41,593 --> 00:14:43,553 .بدا أنه أعجبك حين أعطيتك إياه 316 00:14:43,637 --> 00:14:45,263 ."أجل. حتى جاءت "فالون 317 00:14:46,347 --> 00:14:49,933 ماذا كان لدى ابنتي الرائعة لتقوله؟ - .قالت إنه يبدو كهدية اعتذار - 318 00:14:50,016 --> 00:14:52,935 الشيء الوحيد الذي يستدعي اعتذاري .هو أنني زوج مراع 319 00:14:53,018 --> 00:14:54,978 .تبالغ في رد فعلك - .حقًا؟ أنا آسف - 320 00:14:55,270 --> 00:14:57,896 أتريدين المزيد من المجوهرات؟ .لن يتكرر حدوث ذلك 321 00:15:05,694 --> 00:15:06,861 .ستتم إقالتي من العمل 322 00:15:06,944 --> 00:15:09,321 كيف يمكنهم إقالتك؟ .ينتشر لقب عائلتك في أرجاء المستشفى 323 00:15:09,405 --> 00:15:13,032 ."لا يجدي هذا نفعًا مع د."بايلي - .قد يجعلك هذا تشعر بتحسن - 324 00:15:16,826 --> 00:15:18,953 .أعتقد أن هذا الأمر أكبر من المثلجات 325 00:15:20,370 --> 00:15:21,371 .رأتني "كريستال" بعدها 326 00:15:21,454 --> 00:15:24,581 كانت تبتسم ابتسامة ساخرة .وكأن الأمر قد أسعدها 327 00:15:24,665 --> 00:15:26,292 .أخبرت "بلايك" على الأرجح 328 00:15:27,542 --> 00:15:31,044 وهو ما يدعو إلى السخرية .لأنها لم تكن مهذبة مؤخرًا 329 00:15:31,128 --> 00:15:33,671 مؤخرًا"؟ هل حدث شيء ما؟" 330 00:15:35,298 --> 00:15:36,214 .لا شيء 331 00:15:36,298 --> 00:15:38,049 .من الأفضل ألا أتحدث بالأمر 332 00:15:38,133 --> 00:15:40,926 ألا تثق بيّ فحسب إذًا؟ 333 00:15:41,010 --> 00:15:43,469 .لا، أحاول ألا أخوض في نميمة فحسب 334 00:15:44,887 --> 00:15:45,722 ...لكن 335 00:15:46,263 --> 00:15:47,264 .أثق أن بوسعي أن أخبرك 336 00:15:51,892 --> 00:15:55,936 .رأيت "كريستال" تقبّل قسًا 337 00:15:56,478 --> 00:15:58,689 يجب ألا تخبري أحدًا، أتعديني بذلك؟ 338 00:15:58,980 --> 00:15:59,897 .أعدك 339 00:16:00,898 --> 00:16:02,858 هل تعلم أنك رأيتها؟ - .كلا - 340 00:16:03,483 --> 00:16:05,693 .ولأكون صادقًا، أشعر بالأسف تجاهها 341 00:16:05,776 --> 00:16:07,945 أن تبحث عن الراحة في أحضان قس؟ 342 00:16:09,195 --> 00:16:11,114 .لا بد أنها تتألم بشدة - .أنا آسفة - 343 00:16:11,197 --> 00:16:13,866 هل خضعت لزراعة كبد أم لإعادة وصلات عقلك؟ 344 00:16:13,949 --> 00:16:15,908 .لأن حديثك هكذا ليس من عادانتك 345 00:16:15,992 --> 00:16:17,744 .أعلم ذلك. أنا مندهش من نفسي 346 00:16:18,119 --> 00:16:19,036 ،عادة لا أنشر النميمة 347 00:16:19,119 --> 00:16:21,871 .لكن سيهلع "سامي جو" حين يعلم بهذا الأمر 348 00:16:21,954 --> 00:16:24,123 .كيربي"! لقد وعدتني للتو ألا تخبري أحدًا" 349 00:16:25,248 --> 00:16:26,416 .وجهة نظر سديدة 350 00:16:26,875 --> 00:16:28,876 "لكن لا يمكنك أن تدع د."بايلي .تهزمك بدون مقاومة 351 00:16:30,127 --> 00:16:31,878 .تعجبني مواعدة طبيب سرًا 352 00:16:37,673 --> 00:16:38,966 ألديك ثوب يليق بالحفلات؟ 353 00:16:39,467 --> 00:16:41,718 .في رأيي، يجب أن تتخطى "كيربي" الأمر 354 00:16:41,801 --> 00:16:44,136 .أنا الضحية - أما زلنا نتحدث بهذا الأمر؟ - 355 00:16:44,219 --> 00:16:47,181 .لقد وثقت بـ"رامي"، وتعرضت للسرقة 356 00:16:47,263 --> 00:16:48,639 كيف يجعلني ذلك صديقًا سيئًا؟ 357 00:16:48,723 --> 00:16:51,350 ،يبدو أن "كيربي" كانت تحاول أن تحذرك .لكنك لم تصغِ إليها 358 00:16:51,433 --> 00:16:52,726 .نعم. هذا ما قالته 359 00:16:53,018 --> 00:16:55,353 المعذرة يا سيدي. أريد مشروبًا آخر، أرجوك؟ 360 00:16:55,436 --> 00:16:57,979 .في الحقيقة يا "سام"، سأعود إلى المنزل 361 00:16:58,521 --> 00:16:59,856 الآن؟ - .أجل - 362 00:16:59,939 --> 00:17:02,066 .لا. نحن نحظى بوقت رائع. لا 363 00:17:02,149 --> 00:17:03,983 .أحضر له كوب ماء آخر، أرجوك؟ شكرًا لك 364 00:17:04,317 --> 00:17:05,526 .حسنًا، لكن سأرحل بعد تناوله 365 00:17:05,610 --> 00:17:08,820 .ما أقصده هو، نعم، لعلي لم أصغِ 366 00:17:08,904 --> 00:17:10,196 لكنني صديق سيئ؟ 367 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 ،الصديق السيئ هو الذي يغدر بك 368 00:17:12,823 --> 00:17:16,034 أو الذي يدعك .ترتدي لون أصفر فاقعًا لا يناسبك 369 00:17:16,117 --> 00:17:20,453 أو كما يبدو، من يحضر .مقاعد رائعة في حفل غنائي 370 00:17:20,536 --> 00:17:22,497 .حفل لا ترغب "كيربي" في حضوره بالمرة 371 00:17:22,580 --> 00:17:23,580 .هذا من سوء حظها 372 00:17:25,749 --> 00:17:28,209 .بعثت إليّ برسالة. إنها مكوّنة من 4 حروف 373 00:17:28,292 --> 00:17:31,378 ما هذا، شيفرة ما؟ شيء يرسله الصغار هذه الأيام؟ 374 00:17:31,461 --> 00:17:32,462 ميا"؟" 375 00:17:32,795 --> 00:17:35,756 .جيف كولبي". ظننت أنني رأيتك" 376 00:17:35,838 --> 00:17:37,465 ...رباه، تبدين - .انتبه - 377 00:17:38,049 --> 00:17:40,717 .مذهلة. أفضل مما كنت تبدين في الجامعة 378 00:17:41,259 --> 00:17:42,094 .هذا قول جيد 379 00:17:44,804 --> 00:17:45,678 ...أنا 380 00:17:45,762 --> 00:17:48,598 ،التقيت بـ"ميا" خلال أسبوع التوجيه .في العام الجامعي الأول 381 00:17:48,681 --> 00:17:52,016 .من بين كل حانات "أتلانتا"، تدخلين حانتي 382 00:17:53,309 --> 00:17:54,477 .هذا تباه متواضع 383 00:17:54,560 --> 00:17:56,603 .أنا "سام". أمتلك فندقًا 384 00:17:57,771 --> 00:17:58,604 .حسنًا 385 00:17:58,687 --> 00:18:00,106 .انتقلت إلى المدينة الأسبوع الماضي 386 00:18:00,189 --> 00:18:02,065 .جئت لحضور حفل وداع عزوبية صديقة لي 387 00:18:03,108 --> 00:18:05,359 .وحريّ بي الذهاب إلى "برايدزيلا" الآن 388 00:18:05,442 --> 00:18:07,027 ولكن هل نلتقي ونتبادل الأخبار؟ 389 00:18:07,486 --> 00:18:09,237 .نعم، سيروق لي ذلك 390 00:18:31,961 --> 00:18:34,546 "إل في كيه" 391 00:18:42,927 --> 00:18:45,804 "(بلايك كارينغتون)" 392 00:18:46,471 --> 00:18:49,098 "معدل ضربات القلب" 393 00:19:10,404 --> 00:19:13,698 ارتفع معدل نبضاته من 60 إلى 155 .في منتصف الأمسية 394 00:19:13,781 --> 00:19:14,615 كيف علمت ذلك؟ 395 00:19:14,699 --> 00:19:17,659 زامنتُ و"بلايك" تطبيق تمريننا الرياضي .ليحفز أحدنا الآخر 396 00:19:17,742 --> 00:19:21,871 فتفقدتها، ورأيت حدوث الارتفاع .بينما كان من المفترض أنه يقرأ العقود 397 00:19:23,246 --> 00:19:26,582 ...ضاجع زوجي "لورا فان كيرك" بينما كنت 398 00:19:26,665 --> 00:19:29,083 .بينما كنا نخطط لحفل المؤسسة الخيرية 399 00:19:30,668 --> 00:19:31,878 .إنه أمر مهين 400 00:19:35,504 --> 00:19:36,797 ...ما فعلناه كان خطأ 401 00:19:37,423 --> 00:19:38,340 .لكنه مختلف 402 00:19:39,090 --> 00:19:40,800 .تقنيًا، الخيانة هي الخيانة 403 00:19:46,721 --> 00:19:47,597 .لكنك على حق 404 00:19:48,805 --> 00:19:49,723 .إنه مختلف 405 00:19:52,433 --> 00:19:54,768 ماذا ستفعلين الآن إذًا؟ - .لا أعلم - 406 00:19:56,853 --> 00:19:59,438 لا يمكن أن تكون محض مصادفة أن يحدث شيء بينهما 407 00:19:59,521 --> 00:20:01,606 .في نفس يوم استعادته "سي إيه" منها 408 00:20:02,106 --> 00:20:04,691 أتظنين أنه ضاجعها ليستعيد شركته؟ 409 00:20:05,734 --> 00:20:06,568 .ربما 410 00:20:07,444 --> 00:20:10,112 أعلم فقط أنه سيفعل أي شيء ."من أجل "كارينغتون أتلانتك 411 00:20:12,530 --> 00:20:14,323 لكن هل كان ليفعل أي شيء من أجلك؟ 412 00:20:15,157 --> 00:20:17,575 .وها هو الجناح الجديد 413 00:20:17,658 --> 00:20:20,369 أي قضية خيرية كان صفك في "إن واي يو" يدعم؟ 414 00:20:21,828 --> 00:20:24,788 ،بل ما القضية التي لم نناصرها أتفهمين؟ ما القضية؟ 415 00:20:25,206 --> 00:20:26,040 ."كلاب العلاج النفسي" 416 00:20:26,123 --> 00:20:27,124 .الكلاب المشردة 417 00:20:27,916 --> 00:20:29,083 الكلاب المشردة؟ 418 00:20:31,335 --> 00:20:33,378 .والقطط، بالطبع 419 00:20:34,086 --> 00:20:36,464 .والناس، بالطبع 420 00:20:38,215 --> 00:20:39,799 .كم هذا لطيف 421 00:20:39,883 --> 00:20:42,510 .الأخت الحقة تفكر في الجميع، كبار وصغار 422 00:20:43,551 --> 00:20:46,012 قالت وكيلة أعمالنا إن خطيبك .من كبار المعجبين بنا 423 00:20:46,095 --> 00:20:50,348 ،أجل. إنه كفتاة مراهقة .لكن بأسلوب رجولي جدًا 424 00:20:51,140 --> 00:20:54,726 إذًا، ما رأيك لو أدينا بعض الأغنيات في حفل زفافكما؟ 425 00:20:55,936 --> 00:20:57,561 .أظن أنني قد أقبّلك 426 00:20:58,020 --> 00:21:02,398 اسمعا، ستكونان جزءًا ،من أفضل هدية زواج على الإطلاق 427 00:21:02,482 --> 00:21:03,315 .وسأفوز 428 00:21:03,649 --> 00:21:05,150 مع 3؟ - !أجل - 429 00:21:06,776 --> 00:21:09,153 .ليست مصافحة عادية. لا أريد ذلك 430 00:21:09,903 --> 00:21:12,072 تحاول القيام .بالمصافحة السرية لنادي الفتيات 431 00:21:12,155 --> 00:21:13,822 .دونا"، اتركي الفتاة المسكينة وشأنها" 432 00:21:16,658 --> 00:21:17,492 أتذكرين؟ 433 00:21:18,535 --> 00:21:20,994 .نعم، بالطبع أتذكر 434 00:21:21,078 --> 00:21:24,455 نسيت فقط أن أخبركما ،أنني أعاني بشدة من رهاب الجراثيم 435 00:21:24,539 --> 00:21:26,081 .لذا لا تأخذا الأمر على محمل شخصي 436 00:21:26,164 --> 00:21:27,541 .بالطبع 437 00:21:27,832 --> 00:21:30,334 .لكننا لا نطيق صبرًا لسماع خطابك ليلة الغد 438 00:21:30,417 --> 00:21:32,835 سماع ماذا؟ - ألن تلقي بخطاب في الحفل؟ - 439 00:21:32,919 --> 00:21:36,463 ،هذا ما تفعله المضيفة .تقص قصة كيف بدأت هذه الفكرة 440 00:21:36,547 --> 00:21:39,090 إن رؤية الشابات .تتقدمن الطريق لأمر ملهم جدًا 441 00:21:39,173 --> 00:21:40,299 .نحن متحمستان لسماعه 442 00:21:40,383 --> 00:21:42,133 .وأنا متحمسة لإلقاء الخطاب 443 00:21:43,760 --> 00:21:46,554 .ستكون قصة لا تُصدّق 444 00:21:49,639 --> 00:21:53,559 ...أتذكر أنني كنت أواعد شابًا - .انظرا إليكما - 445 00:21:53,642 --> 00:21:55,101 .تستعيدان الذكريات 446 00:21:55,184 --> 00:21:58,645 .مرحى يا "سام"، لم أتوقع رؤيتك هنا مجددًا 447 00:21:59,771 --> 00:22:01,022 .أنا و"ميا" نتبادل الأخبار 448 00:22:01,105 --> 00:22:03,107 .هذا لطيف. استمرا 449 00:22:03,482 --> 00:22:05,650 كان بعد الكلية، أتذكر؟ 450 00:22:05,858 --> 00:22:08,068 .كنت أقطن تلك الشقة الصغيرة في وسط المدينة 451 00:22:08,151 --> 00:22:09,987 .أجل. كانت مروعة 452 00:22:10,279 --> 00:22:11,904 .لكننا بدأنا أخيرًا علاقتنا هناك 453 00:22:11,988 --> 00:22:14,155 .مرحبًا؟ أثرت اهتمامي الآن 454 00:22:15,240 --> 00:22:16,783 ."ثم حصلت على وظيفة في "فيلادلفيا 455 00:22:16,866 --> 00:22:20,493 ،كنت مستعدة لتجربة علاقة عن بُعد ،لكنك قلت إننا صغيران في السن 456 00:22:20,576 --> 00:22:23,079 .وأننا ندين لأنفسنا ألا نشعر بأننا مقيّدان 457 00:22:24,329 --> 00:22:26,707 .حيلة لطيفة أيها اللعوب - .تعلمين أنني كنت محقًا - 458 00:22:27,373 --> 00:22:29,125 .ولقد استمتعنا بعلاقتنا بينما استمرت 459 00:22:31,293 --> 00:22:33,336 .لم تدم طويلًا بالمرة 460 00:22:34,628 --> 00:22:36,547 .لا يكون التوقيت في صالحنا أبدًا 461 00:22:36,879 --> 00:22:38,756 يبالغ الناس .في تقدير أهمية التوقيت، أؤكد لك 462 00:22:38,840 --> 00:22:41,675 ،واعدت رجلًا متزوجًا ذات مرة .ولم تدم العلاقة 463 00:22:41,758 --> 00:22:43,801 .لكن لعلها تفلح بالنسبة إليك 464 00:22:45,761 --> 00:22:47,512 هل أنت متزوج؟ - .منذ حوالى 5 أشهر - 465 00:22:47,929 --> 00:22:51,140 .لا تضع خاتمًا - .أنا... أحسبني لم أعتد ارتداءه - 466 00:22:51,223 --> 00:22:52,433 .لم يعتد أحدنا ذلك حقًا 467 00:22:54,475 --> 00:22:58,687 .حسنًا، سأراك في الحفل الليلة 468 00:23:19,159 --> 00:23:22,369 أين "بلايك"؟ - .ما زال يستعد. يكون مزهوًا بنفسه أحيانًا - 469 00:23:22,453 --> 00:23:23,996 .أشكرك على هذا النبأ 470 00:23:24,079 --> 00:23:26,581 ،لكنني أرى أنك لا تزالين ترتدين العقد 471 00:23:26,664 --> 00:23:29,499 وهو ما يجعلني أفترض .أنكما تحدثتما وسويتما الأمور 472 00:23:29,583 --> 00:23:31,751 ما لم تكوني قد اخترت ،تجاهل الأمر والاحتفاظ بالألماس 473 00:23:31,834 --> 00:23:34,170 .وهو أمر يمكن تفهّمه تمامًا - كل شيء بخير. اتفقنا؟ - 474 00:23:34,253 --> 00:23:36,171 .رائع. لأنني أريد طلب صنيع منك 475 00:23:36,254 --> 00:23:38,255 .أعلم. صنيعان خلال يومين 476 00:23:38,339 --> 00:23:39,840 ،لكنني أعدك أن بعد هذا الصنيع 477 00:23:39,923 --> 00:23:42,717 سأكون مستعدة أن أعتبر أننا تعادلنا .فيما يخص كذبك عليّ 478 00:23:42,800 --> 00:23:43,634 ما الأمر يا "فالون"؟ 479 00:23:43,718 --> 00:23:46,219 ،أتمانعين لو ألقيت خطابًا الليلة الخطاب الرئيسي تحديدًا؟ 480 00:23:46,720 --> 00:23:48,846 أعلم قدر ما تمثله ،مثل هذه الحفلات من إرهاق 481 00:23:48,929 --> 00:23:51,765 ،ففكرت في مساعدتك .بالقيام ببعض الأمور نيابة عنك 482 00:23:53,433 --> 00:23:54,808 هل تفكرين أم...؟ 483 00:23:54,892 --> 00:23:56,477 ."هذا حفلي أنا يا "فالون 484 00:23:56,560 --> 00:24:00,063 ،كتبت خطابًا كاملًا سألقيه .لكن أشكرك على عرضك 485 00:24:02,272 --> 00:24:03,523 .لا عليك 486 00:24:04,732 --> 00:24:06,192 .ويسكي رجاء - كولهان"؟" - 487 00:24:06,275 --> 00:24:08,360 كنت رئيس ناديك الجامعي، صحيح؟ 488 00:24:08,443 --> 00:24:09,361 .بل أمين الصندوق 489 00:24:09,444 --> 00:24:12,821 ،حسنًا، هذا مؤسف بعض الشيء .لكنك الخبير في الحياة اليونانية 490 00:24:13,155 --> 00:24:15,823 أريد مساعدتك بأمر .مصافحة "لامبدا لامبدا نو" السرية 491 00:24:15,907 --> 00:24:18,200 .إنها مستحيلة .لا بد أن تكون مزدوج المفصل أو ما شابه 492 00:24:18,283 --> 00:24:20,826 ،شاهدت الفيديو على الإنترنت .ولكن لا يظهرون المصافحة كاملة 493 00:24:20,910 --> 00:24:23,787 .لذا آمل أن تعلّمني بقيتها - .لا يمكنني مساعدتك لأنني لا أعرفها - 494 00:24:23,870 --> 00:24:25,747 .ولهذا يسمونها مصافحة سرية 495 00:24:25,997 --> 00:24:27,956 حقًا؟ كل هذا من أجل فرقة غناء للزفاف؟ 496 00:24:28,040 --> 00:24:29,708 .ليست فرقة غناء لحفل الزفاف 497 00:24:29,792 --> 00:24:31,334 ."يحب "ليام" "كيلي" و"دونا 498 00:24:31,417 --> 00:24:34,294 لن يكون أكثر سعادة .إلا في حال غناء فرقة "ستارشيب" في زفافنا 499 00:24:34,378 --> 00:24:36,587 أيحب "ستارشيب"؟ - .أعلم. إنه أمر غريب - 500 00:24:36,670 --> 00:24:39,256 لكن، بأية حال، إن لم أتمكن من الحصول ،"على "كيلي" و"دونا 501 00:24:39,340 --> 00:24:40,590 .فسأعود إلى نقطة البداية 502 00:24:40,673 --> 00:24:42,092 .وماذا في ذلك؟ ليست إلا هدية 503 00:24:42,509 --> 00:24:44,009 .أنت لا تفهم حقًا 504 00:24:44,093 --> 00:24:48,554 إن فشل هذا الأمر، فإن الكون يخبرني .أننا لا ننتمي معًا 505 00:24:48,638 --> 00:24:50,013 .لا تبالغين في رد فعلك على الأقل 506 00:24:50,097 --> 00:24:53,099 لا يمكننا أن نحظى جميعًا بعلاقة مثالية ."مثلك أنت و"فانيسا 507 00:24:53,182 --> 00:24:54,475 .لا أريد التحدث بهذا الأمر 508 00:24:54,892 --> 00:24:56,684 ألم توافقا على الغناء في حفل زفافك؟ 509 00:24:56,768 --> 00:24:59,603 ،نوعًا ما .لكنهما لن تفعلا لو تبينتا الحقيقة 510 00:25:00,479 --> 00:25:03,398 ولهذا يجب أن أتقن المصافحة السرية 511 00:25:03,481 --> 00:25:06,316 .وأتدرب على خطابي عن كيف أسست هذا البرنامج 512 00:25:06,775 --> 00:25:08,610 ...لكنك لم تؤسسي هذا 513 00:25:09,902 --> 00:25:11,570 .لن تنجحي بهذا الأمر أبدًا 514 00:25:15,739 --> 00:25:18,325 إلى أين تذهب؟ لماذا لم ترتدِ ملابسك؟ 515 00:25:18,409 --> 00:25:21,411 حبيبتي، هناك كارثة .في "مولدافيا" تستدعي انتباهي 516 00:25:21,494 --> 00:25:23,495 كارثة، حقًا؟ - .الأمر خطير - 517 00:25:23,870 --> 00:25:24,746 .سأغادر الآن 518 00:25:25,704 --> 00:25:28,206 هل ستذهب وحدك؟ - ."كلا، سيرافقني "أندريس - 519 00:25:28,581 --> 00:25:32,376 ماذا يجب أن أقول للناس؟ - .لن يلاحظ أحد عدم وجودي - 520 00:25:32,751 --> 00:25:34,710 .أؤكد لك، ستتجه جميع الأنظار إليك 521 00:25:34,794 --> 00:25:35,962 ماذا عن رقصتنا؟ 522 00:25:36,629 --> 00:25:37,755 .حبيبتي 523 00:25:38,255 --> 00:25:39,798 .أنت حب حياتي 524 00:25:39,881 --> 00:25:41,340 .شركتي في ورطة 525 00:25:42,258 --> 00:25:44,093 .لو بقيت بدون فعل شيء، ستكون النتيجة وخيمة 526 00:25:44,176 --> 00:25:45,885 .زواجنا في ورطة 527 00:25:47,512 --> 00:25:50,764 .لكن يبدو أنها مخاطرة أنت مستعد لخوضها - .ليس لديّ خيار - 528 00:25:51,222 --> 00:25:52,348 .هذا إرثي 529 00:25:52,890 --> 00:25:55,976 .سأعود بأسرع ما يمكنني، وسأعوضك عما حدث 530 00:25:56,059 --> 00:25:57,018 .لا، أشكرك 531 00:26:00,479 --> 00:26:03,523 ."د."بايلي"، أخالك من محبّي نبيذ "شاردوناي 532 00:26:03,606 --> 00:26:06,024 .قوية وجريئة وتعرف ما يروق لها 533 00:26:06,108 --> 00:26:08,693 .أعلم ما يروق لي بالفعل، وأنت تبدو أنيقًا 534 00:26:09,277 --> 00:26:10,111 .شكرًا لك 535 00:26:10,444 --> 00:26:14,029 أملت أن نتمكن من إعادة النظر في العقاب 536 00:26:14,113 --> 00:26:16,115 .الذي ستتقدمين به ضدي إلى مجلس الإدارة 537 00:26:16,198 --> 00:26:18,867 أتعني العقاب الذي تسبّبت به لنفسك بقيامك بالسرقة؟ 538 00:26:18,950 --> 00:26:22,327 .صحيح. كان لهدف نبيل لو سمحت لي بالتفسير 539 00:26:22,411 --> 00:26:23,286 .دعك من ذلك 540 00:26:23,369 --> 00:26:26,455 ،لا يتعلق الأمر بسبب قيامك بذلك .بل بما قمت به 541 00:26:26,746 --> 00:26:29,416 .ويتعلق الأمر الآن بمن تحتاج إليه 542 00:26:31,876 --> 00:26:34,794 .أنا على استعداد للتوصل إلى عقاب بديل 543 00:26:35,545 --> 00:26:37,754 لديّ نقطة ضعف تجاه الرجال الشُقر .الذين يرتدون حلة سهرة 544 00:26:42,216 --> 00:26:44,301 ...أنت امرأة غاية في الجمال 545 00:26:45,469 --> 00:26:46,594 .وأنا أشعر بإغراء كبير 546 00:26:48,262 --> 00:26:50,138 .لكنني لن أستسلم للإغراء الليلة 547 00:26:53,849 --> 00:26:55,309 .عجبًا، يا له من ثوب جميل 548 00:26:55,392 --> 00:26:57,685 أعيديه إلى خزانتي ."قبل منتصف الليل يا "سندريلا 549 00:27:01,062 --> 00:27:02,354 .مرحبًا بكم جميعًا 550 00:27:02,438 --> 00:27:04,523 ،"اسمي "فالون كارينغتون 551 00:27:04,815 --> 00:27:07,734 المؤسسة المشاركة ."لـ"مؤسسة كارينغتون الخيرية 552 00:27:07,817 --> 00:27:09,735 .شكرًا لكم 553 00:27:11,777 --> 00:27:14,739 الآن، بقدر ما أود أن أقف هنا 554 00:27:14,822 --> 00:27:17,365 ،وألقي هذا الخطاب بمفردي ،وهو ما يمكنني فعله 555 00:27:17,741 --> 00:27:21,285 حان الوقت أن أقدم لكم المتحدثة الرئيسية الأخرى 556 00:27:21,368 --> 00:27:24,953 .حتى نخبركم بمدى تحمسنا لهذا المشروع 557 00:27:25,037 --> 00:27:26,330 ،لذا، بدون أن أطيل عليكم 558 00:27:26,622 --> 00:27:28,039 .كريستال"، تعالي إلى هنا" 559 00:27:30,082 --> 00:27:31,082 كريستال"؟" 560 00:27:32,417 --> 00:27:34,502 .أعتقد أن "كريستال" في دورة مياه السيدات 561 00:27:35,544 --> 00:27:37,670 .لحسن الحظ، كتبت بعض الكلمات الخاصة بي 562 00:27:38,379 --> 00:27:42,132 ،رأينا احتياجًا في مجتمعنا" .ولبّينا النداء 563 00:27:42,549 --> 00:27:47,011 مستوصف العلاج الطبيعي الجديد .سيعطي المحاربين القدماء الأمل والراحة 564 00:27:47,302 --> 00:27:48,762 ،سيكون ملاذًا بالنسبة إليهم 565 00:27:48,845 --> 00:27:50,971 .وآمل أن يكون مصدر إلهام للجميع 566 00:27:51,847 --> 00:27:52,681 .خطاب جميل 567 00:27:52,765 --> 00:27:54,182 .نعم - !نعم - 568 00:27:54,265 --> 00:27:57,184 .وهذا أكثر ما يمكن لأي منا أن يصبو إليه 569 00:27:57,434 --> 00:28:01,062 حين ذكرت هذه الفكرة "...في بادئ الأمر لزوجي 570 00:28:02,313 --> 00:28:04,189 .إلى أبي، أبي 571 00:28:04,272 --> 00:28:07,483 ،"...قال لي إننا كزوجين" ،"(كفردين من آل (كارينغتون" 572 00:28:08,359 --> 00:28:11,694 .الإحسان ليس اختيارًا بل أسلوب حياة" 573 00:28:11,778 --> 00:28:12,987 .وهو محق تمامًا 574 00:28:13,071 --> 00:28:16,198 ".هذا أحد الأسباب التي جعلتني أُغرم به 575 00:28:16,281 --> 00:28:17,865 .وبقولي "به"، أعني، هذا المشروع 576 00:28:18,157 --> 00:28:20,075 .أتعلمون؟ كفى حديثًا عنّي 577 00:28:20,158 --> 00:28:24,620 أعتقد أنكم ستفضلون الاستماع .إلى من جئتم من أجلهما في المقام الأول 578 00:28:24,703 --> 00:28:27,372 ،بدون أن أطيل عليكم .كيلي" و"دونا"، اصعدا إلى هنا" 579 00:28:29,082 --> 00:28:30,207 .شكرًا لك 580 00:28:30,290 --> 00:28:31,708 ،"قبل أن أغنّي أنا و"كيلي 581 00:28:31,792 --> 00:28:35,586 دائمًا ما نغني .نشيد "لامبدا لامبدا نو" كفأل حسن 582 00:28:35,670 --> 00:28:37,420 والليلة، نحن سعيدتا الحظ 583 00:28:37,712 --> 00:28:42,258 .لوجود أختنا من النادي هنا لتغنيه معنا أتمانعين؟ 584 00:28:42,340 --> 00:28:44,759 سننشره في صفحتنا الاجتماعية .لتراه عضوات النادي كلهن 585 00:28:44,843 --> 00:28:47,970 لكن أتعلمان؟ سأشعر براحة أكثر .بأداء المصافحة 586 00:28:48,053 --> 00:28:50,596 .لذا لنقم بالمصافحة فقط - .لا، ستكونين بخير. مستعدة؟ بعد 3 - 587 00:28:51,138 --> 00:28:52,305 .1، 2، 3 588 00:28:52,764 --> 00:28:56,267 مَن؟ مَن؟ مَن نحن؟" نحن أفضل نادي للفتيات الجامعيات 589 00:28:56,350 --> 00:28:59,686 فتيات أكثر جمالًا، شعر أكثر تألقًا تسير جميع أخواتنا في الهواء 590 00:28:59,769 --> 00:29:03,355 مَن؟ مَن؟ مَن نحن؟" نحن أفضل نادي للفتيات الجامعيات 591 00:29:03,438 --> 00:29:04,898 ...نحظى برقي ليس له مثيل 592 00:29:04,981 --> 00:29:06,065 "مَن؟ مَن؟ 593 00:29:06,816 --> 00:29:09,568 .أحسنتما. "كيلي" و"دونا"، رباه 594 00:29:09,651 --> 00:29:10,777 !كان هذا جيدًا جدًا 595 00:29:11,361 --> 00:29:12,903 .حسنًا - .أنت لست منا - 596 00:29:14,280 --> 00:29:16,322 .كلا، لست كذلك. أنا آسفة 597 00:29:16,406 --> 00:29:18,574 .لكن لا يمكنني الكذب، مرتين 598 00:29:18,657 --> 00:29:20,909 مَن عساه يكذب بشأن انتمائه إلى "لامبدا لامبدا نو"؟ 599 00:29:20,993 --> 00:29:23,870 الشخص الذي يحاول إثارة إعجابكما 600 00:29:23,953 --> 00:29:26,079 .على أمل أن تغنيا في حفل زفافي 601 00:29:26,371 --> 00:29:28,873 لكن أتعلمان؟ .كل ما يتعلق بالأعمال الخيرية، إنه حقيقي 602 00:29:28,956 --> 00:29:33,376 فالون"، هل قرأت خطابي للتو" وتظاهرت بأنك مؤسسة هذا المشروع؟ 603 00:29:34,918 --> 00:29:37,045 .لن نغني بالقطع في حفل زفافك 604 00:29:37,129 --> 00:29:39,046 لا. ولا حتى "لوفلورن"؟ 605 00:29:39,130 --> 00:29:40,839 .لكنها أغنية "ليام" المفضلة 606 00:29:41,047 --> 00:29:43,924 .لوفلورن" ليست أغنيتنا" ."إنها أغنية "كيلي سيسترز 607 00:29:44,008 --> 00:29:44,884 هل أنت واثقة؟ 608 00:29:46,260 --> 00:29:47,510 ...سأرحل. سوف 609 00:29:55,099 --> 00:29:57,434 ما رأيكم بهذا العرض الافتتاحي؟ 610 00:29:58,393 --> 00:30:02,354 سأعود أنا و"كيلي" في الحال .بعرض لا مثيل له 611 00:30:02,813 --> 00:30:04,606 .نتدبّر فقط بعض المشاكل التقنية 612 00:30:09,067 --> 00:30:12,403 ،لم أدرك أنك ستكون هنا حقًا حين قلت ".سأراك في الحفل" 613 00:30:12,486 --> 00:30:14,613 .كان سيفوتني رؤية هذا الحادث المؤسف 614 00:30:15,238 --> 00:30:16,780 .أنقذ هذا المستشفى حياتي 615 00:30:16,864 --> 00:30:20,575 ،كما أستمتع بحضور هذه الفعاليات بشدة ."لأنه يثير حنق "بلايك 616 00:30:21,326 --> 00:30:22,910 .رغم أنني لم أرَ الوغد 617 00:30:24,161 --> 00:30:25,245 .أدين لك باعتذار 618 00:30:26,203 --> 00:30:29,414 كان يجب أن أدرك .أنك أردت أن تنفرد بـ"ميا" اليوم 619 00:30:29,706 --> 00:30:31,708 .لكن أعتقد أنني كنت أشعر بالوحدة 620 00:30:32,374 --> 00:30:33,375 .قبلت اعتذارك 621 00:30:33,709 --> 00:30:35,960 .وهذا الاعتذار يمتد إلى ليلة أمس أيضًا 622 00:30:36,044 --> 00:30:38,962 ،أردت العودة إلى منزلك ،"لكنني ظللت أتحدث عن "كيربي 623 00:30:39,046 --> 00:30:41,715 .التي تتجنبني طوال الليل 624 00:30:41,798 --> 00:30:44,759 .حتى قبل 30 ثانية، كنت أتجنبك أيضًا - .حسنًا - 625 00:30:44,842 --> 00:30:46,217 .فهمت 626 00:30:46,593 --> 00:30:48,469 .يجب أن أحسن الاستماع، أن أشعر بمن حولي 627 00:30:48,552 --> 00:30:50,763 ."لا تخبرني بذلك، أخبر "كيربي 628 00:30:51,055 --> 00:30:53,848 سأفعل ذلك. سيكون عليّ .أن أتوسل إليها لتصفح عني 629 00:30:54,973 --> 00:30:57,893 اتضح أن الحفلات لا تكون ممتعة .حين تكون بمفردك 630 00:30:57,976 --> 00:31:00,353 وبذكر ذلك، أين زوجتك؟ 631 00:31:00,436 --> 00:31:01,436 .سأصارحك القول 632 00:31:02,604 --> 00:31:05,564 .زواجي اتفاق معقّد 633 00:31:06,315 --> 00:31:07,982 أليس كل ما يعلق بـ"أليكسيس" هكذا؟ 634 00:31:08,733 --> 00:31:11,193 ...رؤيتي لـ"ميا" ليلة أمس جعلتني أدرك 635 00:31:11,985 --> 00:31:15,780 "أن أحد أسباب زواجي من "أليكسيس .هو أنني ظننت أنني أُحتضر 636 00:31:15,863 --> 00:31:18,490 ...الآن وقد شفيت - أتريد مواعدة "ميا"؟ - 637 00:31:19,950 --> 00:31:20,784 .لا أعلم 638 00:31:22,242 --> 00:31:24,827 لكنني أعلم أنني نادم .لسماحي بانهيار صداقتي بها 639 00:31:27,121 --> 00:31:29,498 .د."بايلي" أكثر إثارة مما كنت أتوقع 640 00:31:30,332 --> 00:31:31,916 .ستلجأ إلى مجلس الإدارة رغم ذلك 641 00:31:32,750 --> 00:31:35,543 ،فعلت كل ما بوسعي لأقنعها ،لكن حال أن عقدت العزم 642 00:31:35,627 --> 00:31:36,670 .فليس هناك ما يمكنني فعله 643 00:31:36,753 --> 00:31:39,505 .ستعمل في مستشفى آخر إذًا - .لا أعلم - 644 00:31:39,964 --> 00:31:43,132 .ربما ليس مقدرًا لي أن أكون طبيبًا - .بل أنت كذلك - 645 00:31:43,216 --> 00:31:44,883 اسمع، لمَ لا نذهب لنلعب بالسهام؟ 646 00:31:44,967 --> 00:31:46,926 ."يمكننا التظاهر أن اللوح هو رأس د."بايلي 647 00:31:47,009 --> 00:31:49,053 .أفضّل العودة إلى المنزل حقًا 648 00:31:49,845 --> 00:31:51,554 .سأحضر معطفينا. سألقاك أمام المنزل 649 00:31:52,973 --> 00:31:54,640 .أشكرك لحضورك - .عمت مساء - 650 00:31:55,975 --> 00:31:57,183 ."حفل رائع يا "كريستال 651 00:31:57,642 --> 00:31:59,685 .يسعدني أن أحدًا استمتع به - .لم أستمتع به - 652 00:31:59,768 --> 00:32:02,521 .ويبدو أنه كان كارثيًا .لكن هذا ليس ما أريد التحدث بشأنه 653 00:32:02,604 --> 00:32:05,564 .لا وقت لديّ لهذا - .جيد. سأوجز القول إذًا - 654 00:32:05,648 --> 00:32:07,649 ."أعلم أنك تؤيدين إقالة "أدم 655 00:32:07,941 --> 00:32:09,566 ،لكنك ستستغلين علاقاتك 656 00:32:09,650 --> 00:32:11,652 "ستتحدثين إلى د."بايلي .وستحرصين ألا يحدث ذلك 657 00:32:12,111 --> 00:32:15,154 وماذا سيدفعني إلى فعل ذلك؟ .إنه يدفع ثمن أفعاله 658 00:32:16,321 --> 00:32:17,531 .يساورني الفضول فحسب 659 00:32:18,031 --> 00:32:20,741 ما الثمن الذي يجب دفعه لمن ارتكبت الزنا مع قس؟ 660 00:32:24,327 --> 00:32:25,995 .يسعدني أننا توصّلنا إلى تفاهم 661 00:32:32,249 --> 00:32:34,835 "لست واثقًا إن كانت "ممتعة ،هي الوصف الصحيح 662 00:32:35,251 --> 00:32:36,752 .لأنه كان محرجًا أيضًا 663 00:32:36,836 --> 00:32:38,962 .بالنسبة إليّ، لأنني شعرت بالحرج من أجلك 664 00:32:39,045 --> 00:32:39,879 .صحيح 665 00:32:40,547 --> 00:32:43,632 أهذه محاولة منك لمساعدتي؟ - .على الإطلاق - 666 00:32:43,716 --> 00:32:46,175 .لكنني أعرف إلى أين يقودك عقلك 667 00:32:46,259 --> 00:32:47,927 والشيء الوحيد الذي أثبتته هذه الليلة 668 00:32:48,011 --> 00:32:50,345 هو أنك ستكونين أختًا مروعة في نادي .الطالبات 669 00:32:50,429 --> 00:32:53,389 ."كما أثبتت أنني لا أعرف شيئًا قط عن "ليام 670 00:32:53,681 --> 00:32:55,348 .ولا حتى فريقه الغنائي المفضل 671 00:32:58,100 --> 00:33:00,060 هل تعتقد أن هذا الزفاف غلطة كبيرة؟ 672 00:33:00,144 --> 00:33:01,978 ."لم يتعلق الأمر بإسعاد "ليام 673 00:33:02,437 --> 00:33:04,063 .بل كان يتعلق بإسعادك أنت 674 00:33:04,147 --> 00:33:06,982 ،لا، لو كان ذلك صحيحًا ."لاشتريت حلة حريرية من تصميم "فالانتينو 675 00:33:07,065 --> 00:33:08,899 ."كان هذا من أجل "ليام 676 00:33:09,108 --> 00:33:11,109 .حتى يدرك قدر حبي له 677 00:33:11,192 --> 00:33:13,403 .ما كان ليتطلب كل هذه الحيل 678 00:33:13,611 --> 00:33:15,612 .لا يجب أن يكون كل شيء بهذا القدر من البذخ 679 00:33:15,696 --> 00:33:17,114 .نعم، لكن هذا طبعي 680 00:33:17,197 --> 00:33:19,073 ،تعلم، تصريحات ضخمة ودرامية 681 00:33:19,157 --> 00:33:21,616 .لا تُنسى وتتفوق على أفعال كل الآخرين 682 00:33:21,700 --> 00:33:24,285 ،لا تنسي كم تأثرت بهدية "ليام" إليك 683 00:33:24,368 --> 00:33:25,828 .وقد كانت محض ورقة 684 00:33:25,911 --> 00:33:27,620 .أفترض أنها ليست الهدية بأكملها 685 00:33:27,704 --> 00:33:29,581 ...ما دام "ليام" يعلم أنك تحبينه 686 00:33:31,040 --> 00:33:32,624 .فهذا كل ما يهم حقًا 687 00:33:35,835 --> 00:33:39,755 ،كريستال"، أنا آسفة جدًا لسرقة خاطبك" 688 00:33:39,838 --> 00:33:41,255 .لكن لم يكن بالإمكان العثور عليك 689 00:33:41,338 --> 00:33:43,423 .لا بأس. هذا أقل ما يشغلني من متاعب 690 00:33:44,841 --> 00:33:45,842 ماذا يحدث؟ 691 00:33:46,425 --> 00:33:50,720 إما "كيلي" أو "دونا" تناولت الكثير .من القريدس ومُصابة الآن بوعكة 692 00:33:51,387 --> 00:33:53,430 ،لكن لأنهما ثنائي .فلن تغني إحداهما من دون الأخرى 693 00:33:54,514 --> 00:33:57,475 ،وإن لم يكن هناك عرض .فلن يستمتع الحضور بالحفل 694 00:33:57,558 --> 00:34:00,226 وإن لم يستمتعوا، فلن يتبرعوا بالمال 695 00:34:00,310 --> 00:34:02,686 .وستذهب الليلة بأكملها هباء 696 00:34:03,687 --> 00:34:05,064 .ولقد خلعت عنك عقدك 697 00:34:06,314 --> 00:34:07,148 .أجل 698 00:34:08,191 --> 00:34:09,149 .كنت محقة بشأنه 699 00:34:11,318 --> 00:34:13,944 ...حسنًا، أدين لك بصنيع 700 00:34:15,695 --> 00:34:17,113 .فدعيني أرى ما يمكنني فعله 701 00:34:19,406 --> 00:34:22,450 "أنا آسفة، لكن لا تشعر "كيلي .أن بإمكانها الغناء الليلة 702 00:34:22,533 --> 00:34:23,951 ،لا أحب أن أخيب آمال الجميع 703 00:34:24,035 --> 00:34:27,204 لكن لا يمكنني غناء أغنية ثنائية .من دون شريكتي في الغناء 704 00:34:27,454 --> 00:34:29,163 ،من حسن حظك 705 00:34:29,246 --> 00:34:30,956 .أجيد الغناء إلى حد كبير 706 00:34:31,040 --> 00:34:33,708 جاء الناس إلى هذا الحفل ،"لرؤيتي أغني مع "كيلي 707 00:34:33,792 --> 00:34:36,460 .لا مع مجنونة تتظاهر بأنها شخص آخر 708 00:34:36,543 --> 00:34:39,462 "سيستاء الناس بشدة حين يكتشفون أن "دونا 709 00:34:39,545 --> 00:34:42,464 وهو اختصار "بريما دونا"، وأنك رفضت الغناء من أجل حفل خيري 710 00:34:42,547 --> 00:34:44,799 .لأن شريكتك أفرطت في تناول المقبلات 711 00:34:45,049 --> 00:34:46,592 .أحظى أيضًا بمتابعين كثيرين على الإنترنت 712 00:34:46,675 --> 00:34:48,343 هل تعرفين أي أغنية لنا؟ 713 00:34:49,844 --> 00:34:52,221 لمَ لا نغني أغنية كلاسيكية فحسب؟ .تعلمين، تحسبًا فقط 714 00:34:54,098 --> 00:34:58,058 "سيداتي وسادتي، وافقت "فالون كارينغتون .أن تشاركني الغناء الليلة 715 00:34:58,141 --> 00:35:02,812 ،والآن، حان الوقت لمضيفينا الكريمين ،"بلايك" و"كريستال كارينغتون" 716 00:35:03,395 --> 00:35:04,646 .أن يعتليا حلبة الرقص 717 00:35:16,154 --> 00:35:18,697 هل الحب هش هكذا" 718 00:35:19,281 --> 00:35:22,283 والقلب أجوف هكذا؟ 719 00:35:22,617 --> 00:35:27,745 يتحطم من كلمات، يستحيل فهمها؟ 720 00:35:29,122 --> 00:35:31,498 ،تقولين إنني هشة 721 00:35:31,832 --> 00:35:33,707 أحاول ألا أكون كذلك 722 00:35:33,791 --> 00:35:38,962 أبحث فقط عن شيء لا يمكنني رؤيته 723 00:35:41,380 --> 00:35:44,507 لديّ حياتي الخاصة 724 00:35:44,590 --> 00:35:50,511 "...وأنا أقوى مما تظن 725 00:35:51,971 --> 00:35:52,929 ماذا تفعل هنا؟ 726 00:35:53,012 --> 00:35:55,973 لم أكف عن التفكير بقطع الخبز بالكركند 727 00:35:56,473 --> 00:35:58,350 .بالأفوكادو والفلفل الفاخر 728 00:35:59,017 --> 00:36:01,310 .نعم، أتذكر. كانت شهية 729 00:36:01,811 --> 00:36:02,894 .شهية للغاية 730 00:36:04,229 --> 00:36:05,313 .لم أستطع أن أظل بعيدًا 731 00:36:06,814 --> 00:36:08,190 عن قطع خبز الكركند؟ 732 00:36:10,233 --> 00:36:11,067 .بل عنك 733 00:36:13,610 --> 00:36:19,614 عاشقان إلى الأبد، وجهًا لوجه" 734 00:36:19,948 --> 00:36:22,867 مدينتي وجبالك 735 00:36:22,950 --> 00:36:26,035 ابقَ معي ابق 736 00:36:26,536 --> 00:36:28,579 أحتاج إلى أن تحبني 737 00:36:28,662 --> 00:36:31,455 أحتاج إليك اليوم - أحتاج إليك اليوم - 738 00:36:32,582 --> 00:36:39,253 أعطني خشونتك وخذ مني رقتي 739 00:36:39,336 --> 00:36:45,549 "خذ مني، رقتي 740 00:36:45,632 --> 00:36:52,637 "خذ مني، رقتي 741 00:36:59,851 --> 00:37:03,103 .أشكرك مجددًا لتدخلك. كان صوتك رائعًا 742 00:37:03,978 --> 00:37:05,521 .كان من أجل قضية نبيلة 743 00:37:05,605 --> 00:37:09,274 "وتعلمين، نحن أخوات "لامبدا لامبدا نوز .يجب أن... آسفة. بحكم العادة 744 00:37:09,816 --> 00:37:10,900 .كنت أفكّر 745 00:37:11,150 --> 00:37:13,818 ،"يمكنني التحدث مع "كيلي لأرى لو توافق على الغناء في زفافك 746 00:37:13,902 --> 00:37:15,945 .لأنك حللت محلها 747 00:37:16,404 --> 00:37:17,446 حسنًا، أتعلمين؟ 748 00:37:17,529 --> 00:37:20,406 ،لأنكما لم تكونا الفرقة الصحيحة .فأنا لا أريد ذلك حقًا 749 00:37:20,489 --> 00:37:22,408 لكن هل تعرفين "كيلي سيترز"؟ 750 00:37:23,075 --> 00:37:26,493 ربما قرابة ما، أو لعلكما تمضيان الوقت سويًا؟ 751 00:37:26,577 --> 00:37:27,661 .لا أعتقد ذلك 752 00:37:28,954 --> 00:37:31,873 أنت وحدك من يمكنك أن تقومي بإذلال نفسك تمامًا 753 00:37:31,956 --> 00:37:34,082 .وينتهي الأمر بفوزك رغم ذلك 754 00:37:34,166 --> 00:37:35,876 ،حسنًا، كسائر المهارات 755 00:37:35,959 --> 00:37:38,127 .تزداد قوة كلما زاولتها 756 00:37:38,211 --> 00:37:41,254 ،ربما لو استخدمت تلك المهارة لفعل الخير ."فقد تعرفين ما تفعلين من أجل "ليام 757 00:37:41,338 --> 00:37:43,756 .لا، أعرف. بفضلك 758 00:37:44,006 --> 00:37:47,383 "قررت أن أكتب أغنية من أجل "ليام 759 00:37:47,467 --> 00:37:48,635 .وأغنّيها في حفل زفافنا 760 00:37:48,718 --> 00:37:50,886 .سيفيض بالمشاعر في النهاية 761 00:37:50,969 --> 00:37:54,305 مثلما ألّف "جون ليجيند" أغنية ."أول أوف مي" من أجل "كريسي تيغن" 762 00:37:55,597 --> 00:37:57,724 .ربما كان عليّ أن أجعل "جون ليجيند" يكتبها 763 00:37:58,725 --> 00:38:00,100 .لا. أنت على حق 764 00:38:00,184 --> 00:38:02,018 .سأكتبها بنفسي. شكرًا لك 765 00:38:02,101 --> 00:38:03,895 .بالطبع. أحتاج إلى صنيع منك الآن 766 00:38:04,312 --> 00:38:06,980 كانت "دومينيك" و"فانيسا" تستغلانني .لتحصلا على نسب مشاهدة 767 00:38:07,397 --> 00:38:10,441 "تظاهرتا بالشجار حتى تبدو "فانيسا .كأنها في صفي 768 00:38:10,524 --> 00:38:12,025 .والآن عليّ أن أبادر بالرد 769 00:38:12,484 --> 00:38:15,778 ولا يتبادر إلى ذهني إلا اسم واحد فقط .حين أفكر في الانتقام 770 00:38:15,861 --> 00:38:16,695 فالون"؟" 771 00:38:18,238 --> 00:38:20,365 ."أشعر بإطراء. أشكرك يا "كولهان 772 00:38:20,448 --> 00:38:22,950 الآن، أول ما يجب أن تعرفه عن الانتقام 773 00:38:23,033 --> 00:38:25,034 .هو أنه أحيانًا، يجب أن تتحلى بالصبر 774 00:38:29,579 --> 00:38:31,455 .فهمت أخيرًا معنى رسالتك النصية 775 00:38:31,872 --> 00:38:32,748 أي رسالة؟ 776 00:38:32,831 --> 00:38:33,707 .هذه 777 00:38:34,374 --> 00:38:35,541 ."آي إم يو بي" 778 00:38:36,417 --> 00:38:39,169 ".أنا أفتقدك يا صديقي" 779 00:38:40,045 --> 00:38:41,462 .بعثت تلك الرسالة بطريق الخطأ 780 00:38:42,129 --> 00:38:43,923 .آي إم يو بي" لا تعني شيئًا" 781 00:38:44,589 --> 00:38:47,508 .أنت تحاول فهم شيء لا معنى له بالمرة 782 00:38:47,967 --> 00:38:50,219 .حسنًا، إنها تعني لي شيئًا 783 00:38:50,969 --> 00:38:53,971 ."لأنني "آي إم يو... بي 784 00:38:55,389 --> 00:38:59,058 ،لم نتحدث منذ يومين .وهذا كالدهر بالنسبة إلينا 785 00:38:59,141 --> 00:39:00,308 .لا أريد أن أخسرك 786 00:39:00,642 --> 00:39:03,477 ...لذا، سأسترخي فحسب 787 00:39:04,311 --> 00:39:05,604 .بينما نعيد إحياء صداقتنا 788 00:39:05,688 --> 00:39:06,522 ."مونينغ ليسا" 789 00:39:06,854 --> 00:39:08,106 ما الذي ترتديه؟ 790 00:39:08,189 --> 00:39:11,066 قميص من البوليستر الذي يصيبني بالحكاك .لفرقة غنائية لا أعرفها 791 00:39:11,525 --> 00:39:12,943 .هذا قدر حبي لك 792 00:39:13,818 --> 00:39:15,528 .ويجب أن نشاهد الحفل الغنائي 793 00:39:15,611 --> 00:39:18,154 ."تُبث على الإنترنت من "أستراليا 794 00:39:19,697 --> 00:39:20,531 .أعلم ذلك 795 00:39:21,156 --> 00:39:24,158 ."هذا سبب وجودي هنا، ولست في شقة "أدم 796 00:39:24,242 --> 00:39:26,535 .كما أنه في مزاج سيئ 797 00:39:28,912 --> 00:39:29,912 .أشكرك لهذا 798 00:39:30,955 --> 00:39:32,998 .آي إم يو بي" أيضًا" 799 00:39:33,957 --> 00:39:35,417 .أعدك أن أحسن الإصغاء 800 00:39:39,252 --> 00:39:40,086 .حسنًا 801 00:39:41,254 --> 00:39:44,423 ،ولكن حري بك أن تبدأ بذلك الآن .لأن لديّ نميمة شهية للغاية 802 00:39:47,008 --> 00:39:48,134 ماذا فعلنا؟ 803 00:39:49,801 --> 00:39:51,219 .لقد خالفت عهودك 804 00:39:52,511 --> 00:39:53,595 .وخالفت أنا عهودي 805 00:39:56,347 --> 00:39:58,099 .قلت إن قبلتنا كانت غلطة 806 00:40:00,434 --> 00:40:01,268 .أجل 807 00:40:01,351 --> 00:40:02,601 .نرتكب الأخطاء 808 00:40:03,269 --> 00:40:04,312 .نحن بشر فحسب 809 00:40:12,400 --> 00:40:15,819 "اتصال من مجهول" 810 00:40:24,450 --> 00:40:26,076 مرحبًا؟ - أتريدين المجيء؟ - 811 00:40:26,952 --> 00:40:29,037 ."إنه "أدم - .نداء الجنس - 812 00:40:29,537 --> 00:40:30,371 .أمسك 813 00:40:31,538 --> 00:40:33,498 .لا يمكنني ذلك. أشاهد حفلًا غنائيًا 814 00:40:33,582 --> 00:40:36,042 .شاهديه لاحقًا. أشعر برغبة في الاحتفال 815 00:40:36,834 --> 00:40:39,169 .تركت لي "بايلي" رسالة. لقد عدّلت عن رأيها 816 00:40:39,252 --> 00:40:41,462 ،أرأيت؟ ركزت على أن أكون طيبًا .فآتى ذلك ثماره 817 00:40:42,087 --> 00:40:43,380 .أحيانًا تكون العاقبة جيدة 818 00:40:43,464 --> 00:40:45,214 .أنا سعيدة جدًا من أجلك 819 00:40:45,548 --> 00:40:48,258 ربما سمع شخص صاحب طابع متسامح بمشكلتك الصغيرة 820 00:40:48,342 --> 00:40:49,343 .وتحدّث معها 821 00:40:50,135 --> 00:40:52,720 ،بأية حال، لا يمكنني المجيء الآن 822 00:40:52,803 --> 00:40:54,971 .لأنني سأمضي الوقت مع صديقي 823 00:40:57,681 --> 00:41:01,309 "لكن لو بقيت ساهرًا، عادة ما يغفو "سام .بحلول منتصف الليل 824 00:41:06,313 --> 00:41:07,146 مرحبًا؟ 825 00:41:17,111 --> 00:41:19,988 !"كريستال" - أدم"، ماذا تفعل هنا؟" - 826 00:41:20,072 --> 00:41:21,448 .اتصل بي قائد طائرة "بلايك" للتو 827 00:41:21,698 --> 00:41:23,699 واجه هو و"أندريس" مشاكل مع الحكومة 828 00:41:23,783 --> 00:41:25,326 ."في مطار "مولدافيا 829 00:41:26,493 --> 00:41:27,369 ...وعلى ما يبدو 830 00:41:28,453 --> 00:41:29,620 .تم اختطافهما 831 00:41:30,662 --> 00:41:31,497 ماذا؟