1 00:00:01,566 --> 00:00:02,608 :في الحلقات السابقة 2 00:00:02,692 --> 00:00:05,570 .ماذا فعلنا؟ لقد خالفت عهودك 3 00:00:06,738 --> 00:00:07,614 .وخالفت أنا عهودي 4 00:00:07,698 --> 00:00:11,243 ناقلات "كارينغتون أتلانتك" للنفط .عالقة في ممرات "مولدافيا" الملاحية 5 00:00:11,326 --> 00:00:12,829 ."أعد الطائرة. سنذهب إلى "مولدافيا 6 00:00:12,912 --> 00:00:16,040 .واجه "بلايك" و"أندريس" مشاكل مع الحكومة .لقد اختُطفا 7 00:00:23,757 --> 00:00:26,303 أتظن أن هناك من فتحه خلال الـ5 دقائق الماضية؟ 8 00:00:26,386 --> 00:00:29,139 .أشعر بتوتر حين أكون عالقًا في قبو أجنبي 9 00:00:29,889 --> 00:00:34,020 ،كما أننا لو استطعنا التحدث إلى الملك .فربما توصّلنا إلى حل لهذا الأمر 10 00:00:34,103 --> 00:00:36,564 مَن تظن أحضرنا إلى هنا؟ .قد لا يريد التحدث معي 11 00:00:36,647 --> 00:00:38,734 "ظننت أن بإمكان "بلايك كارينغتون عقد أي صفقة؟ 12 00:00:39,026 --> 00:00:41,153 ما كانت هناك صفقة لأعقدها 13 00:00:41,236 --> 00:00:44,156 "لو لم تخدعني "لورا فان كيرك ."حين باعت لي "سي إيه 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,995 .يستطيع الملك سماعكما من حجرته .إلزما الهدوء 15 00:00:49,078 --> 00:00:51,707 ،إن كان الملك مستيقظًا ،فلعله يود التحدث معنا قليلًا 16 00:00:51,790 --> 00:00:53,625 .لنشرح له ماذا يحدث 17 00:00:53,709 --> 00:00:55,377 .إنه على دراية بموقفكما 18 00:00:58,298 --> 00:01:01,051 هل أنت على دراية بها؟ - .أنا رئيس الخدمات الأمنية - 19 00:01:01,134 --> 00:01:02,218 .أدري بكل شيء 20 00:01:02,302 --> 00:01:04,096 .بحسب ما أراه، سينتهي الأمر بخسارته 21 00:01:04,180 --> 00:01:08,351 لذا إما أن تطلق سراحنا الآن ...لتؤمن مستقبلك 22 00:01:09,602 --> 00:01:11,229 .وإما أن تنتظر لترى ماذا سيحدث 23 00:01:12,439 --> 00:01:14,566 .أنا صبور جدًا - .حسنًا - 24 00:01:17,403 --> 00:01:18,237 .إنها خسارتك 25 00:01:18,488 --> 00:01:22,367 أعتقد أن بإمكاننا إزالة "أن نحتجز في .قبو في (مولدافيا)" من قائمة أمنياتنا 26 00:01:22,450 --> 00:01:25,537 ،اغفر لي صراحتي المفرطة يا سيدي لكن هل فقدت عقلك تمامًا؟ 27 00:01:25,746 --> 00:01:27,581 هل تدرك خطورة هذا الموقف؟ 28 00:01:27,664 --> 00:01:30,125 ."أجل، أنا مدرك لها تمامًا مثل "آينشتاين 29 00:01:30,210 --> 00:01:31,961 ،اعتُقلنا منذ 5 ساعات مضت 30 00:01:32,045 --> 00:01:35,006 أي أن قائد طائرتنا .في طريق عودته إلى ديارنا وقد أخطر الأسرة 31 00:01:37,551 --> 00:01:40,596 ."نيوتن" مَن اكتشف الجاذبية، لا "آينشتاين" 32 00:01:41,430 --> 00:01:42,515 ما هي خطوتنا التالية؟ 33 00:01:42,598 --> 00:01:43,558 "(مملكة (مولدافيا" 34 00:01:45,394 --> 00:01:47,062 .خطوتك التالية هي ألا تبرحي مكانك 35 00:01:47,688 --> 00:01:50,525 .يجب ألا يعرف أحد بالأمر .وإلا فقد يتسرب النبأ إلى الصحف 36 00:01:50,817 --> 00:01:53,945 ولا نريد هو أن نعرّض .أبي إلى مزيد من الخطر 37 00:01:55,279 --> 00:01:56,364 .سأذهب أنا 38 00:01:57,241 --> 00:01:58,658 ،لا يتعلق الأمر بسلامة "بلايك" إذًا 39 00:01:58,950 --> 00:02:02,454 بل بك وبرغبتك في أن تصبح بطلًا لتحصل على رضا والدك؟ 40 00:02:02,663 --> 00:02:05,375 ،وإن كان يجب ألا يعلم أحد فما سبب وجود "ليام" هنا؟ 41 00:02:05,875 --> 00:02:08,336 ."أجرت أسرتي صفقات عمل في "مولدافيا .سبق لي زيارتها 42 00:02:08,420 --> 00:02:10,840 .تواصلت بالفعل مع عدد من معارف أمي 43 00:02:11,674 --> 00:02:15,302 ،وقد حصل لنا على مخططات القصر .حيث يُحتجز السجناء السياسيين 44 00:02:15,386 --> 00:02:16,221 .رائع 45 00:02:16,346 --> 00:02:19,766 لمَ لا نرسل المخططات إذًا ،إلى فريق إنقاذ عالمي حقيقي 46 00:02:19,850 --> 00:02:22,352 بدلًا من الاتكال على طبيب و...؟ 47 00:02:22,436 --> 00:02:23,813 ...حسنًا - كاتب؟ - 48 00:02:24,272 --> 00:02:28,776 لأن "الأمم المتحدة" تنصح جميع فرق الإنقاذ ."العالمية بعدم الذهاب إلى "مولدافيا 49 00:02:28,860 --> 00:02:30,738 حتى شركات الحراسة الخاصة .ترفض الذهاب إلى هناك 50 00:02:30,821 --> 00:02:34,491 لماذا تظن أن بإمكانك النجاح إذًا؟ - .اسمعي، لن نذهب إلى هناك لنتشاجر - 51 00:02:34,742 --> 00:02:37,829 ...سنذهب إلى هناك لنقتحم المكان خلسة و 52 00:02:38,329 --> 00:02:41,082 ...لإنقاذ - .لإنقاذ شخصين بريئين - 53 00:02:42,418 --> 00:02:45,045 ."أظن أننا يجب أن نخبر "فالون - ألا تعرفين "فالون"؟ - 54 00:02:45,379 --> 00:02:47,840 ،خلال 3 دقائق ،"ستجعل الـ"سي آي إيه"، و"آي دي إف 55 00:02:47,923 --> 00:02:50,302 ،"وعدة جيوش صغيرة تحتشد في "مولدافيا 56 00:02:50,385 --> 00:02:52,095 ."وتبادر بشن "حرب عالمية ثالثة 57 00:02:52,179 --> 00:02:54,556 .تميل إلى تضخيم الأمور - .لكنها تعرف أيضًا ما يجب فعله - 58 00:02:54,973 --> 00:02:56,934 .أثق أنها تعاملت مع أمور كهذه من قبل 59 00:02:57,018 --> 00:02:58,561 وأنا كذلك، أتذكرين؟ 60 00:02:58,769 --> 00:02:59,937 اختُطفت مدة 30 عامًا؟ 61 00:03:00,229 --> 00:03:02,774 هل تهتمين حتى بإعادة "بلايك" إلى دياره؟ 62 00:03:02,858 --> 00:03:05,569 أم هل تريدين المزيد من الوقت من دون زوجك لترتادي الكنيسة؟ 63 00:03:05,652 --> 00:03:07,237 ماذا تعني بذلك؟ 64 00:03:07,488 --> 00:03:10,575 يعني أنك أصبحت تحبين الركوع مؤخرًا لتصلي، أليس كذلك؟ 65 00:03:10,658 --> 00:03:11,743 .كفى 66 00:03:14,370 --> 00:03:16,165 .سمحت "في كيه آي" باستخدامنا الطائرة - .رائع - 67 00:03:16,248 --> 00:03:17,333 وإن اكتشفت "فالون"؟ 68 00:03:17,416 --> 00:03:19,793 .بعد أن نعود جميعًا آمنين، ستتفهم 69 00:03:20,419 --> 00:03:21,922 .كما آمل أن تتفهمي أنت كذلك 70 00:03:25,300 --> 00:03:28,971 ،"لأكون صادقة يا "جوان .كنت لأنتظر أطول قدر ممكن 71 00:03:29,388 --> 00:03:34,101 لماذا تفسدين علاقة واعدة بإفصاحك عن أن لديك طفلاً بهذه السرعة؟ 72 00:03:34,393 --> 00:03:37,648 إن نجحت علاقتكما، فسيحظيان .بالكثير من الوقت ليتعرفا على بعضهما 73 00:03:38,065 --> 00:03:41,486 .تذكري، الصبر هو الفضيلة، لا الأطفال 74 00:03:41,569 --> 00:03:44,656 ."(أنت رائعة يا "عمة (أليكسيس ،أؤكد لك، قبل أن أتصل بك 75 00:03:44,739 --> 00:03:47,575 ...لم أكن أعلم ماذا - .سؤال رائع. أرجوك معاودة الاتصال مجددًا - 76 00:03:49,161 --> 00:03:52,289 .هناك من يقاضينا - .لا يمكنك اقتحام برنامجي هكذا - 77 00:03:52,373 --> 00:03:54,083 ،إنه برنامجي أنا، ويمكنني فعل ذلك 78 00:03:54,166 --> 00:03:56,753 "لأنه كما يبدو، اتصلت سيدة تدعى "جويس دويل 79 00:03:57,087 --> 00:03:59,798 ،"(ببرنامج "سل (أليكسيس .تسأل عن تغيير مجال عملها 80 00:03:59,881 --> 00:04:02,969 فأخبرتها أن تتولى القيادة .وأن تمضي قدمًا من دون أن تنظر خلفها 81 00:04:03,052 --> 00:04:04,512 .نصيحة رائعة - حقًا؟ - 82 00:04:04,595 --> 00:04:07,598 لأن "جويس" أخذت بنصحك .وتعرّضت إلى حادث سيارة 83 00:04:07,682 --> 00:04:10,060 ،كسرت ساقها اليسرى وذراعها الأيمن 84 00:04:10,143 --> 00:04:13,355 وهي تقاضيني أنا وأنت والشركة الآن .بسبب ما تعرضت له من أضرار 85 00:04:13,438 --> 00:04:14,482 .هذا هراء 86 00:04:14,566 --> 00:04:17,360 يعرف الجميع ...أنني كنت أقصد قيادة مسار حياتها، لا 87 00:04:18,278 --> 00:04:20,738 سيارة "لابارون" طراز عام 1995؟ 88 00:04:21,782 --> 00:04:23,367 .بحقك، تستحق ما أصابها 89 00:04:23,868 --> 00:04:26,704 ،لو استمع الجميع إلى نصحي حرفيًا .لكنّا في ورطة كبيرة 90 00:04:26,787 --> 00:04:27,914 .نحن في ورطة كبيرة بالفعل 91 00:04:27,998 --> 00:04:30,166 .كلا، لسنا كذلك. هذا اتهام عبثي 92 00:04:30,250 --> 00:04:32,836 .كما أن هناك ما يُسمى حرية التعبير 93 00:04:32,919 --> 00:04:35,047 .يتعلق بالتعديلات الدستورية - التعديل الأول؟ - 94 00:04:36,132 --> 00:04:39,135 .خبرتك القانونية لا تجعلني أشعر بتحسن 95 00:04:39,218 --> 00:04:40,052 .لا بأس 96 00:04:40,136 --> 00:04:42,848 .اتصلي بمحام إن أردت. سيقول لك الشيء ذاته 97 00:04:42,931 --> 00:04:44,933 .على الأقل نصيحتي مجانية - مجانية؟ - 98 00:04:45,017 --> 00:04:48,521 ستكلفني نصيحتك ملايين الدولارات .من الاستشارات القانونية 99 00:04:49,814 --> 00:04:51,774 ،عليّ القول ،كنت قلقًا من البرنامج في البداية 100 00:04:51,858 --> 00:04:55,029 لكنه كان إيجابيًا جدًا بالنسبة إليّ ."وإلى فريق "أتلانتكس 101 00:04:55,279 --> 00:04:56,655 .هذه البداية فحسب 102 00:04:56,739 --> 00:05:00,827 .تعمل الشبكة على صياغة عرض للموسم الـ2 103 00:05:01,703 --> 00:05:03,455 ظننت أنني سأقوم بجولة غنائية؟ 104 00:05:04,539 --> 00:05:07,043 ،لمَ لا تضيفين ذلك إلى تعاقدك الجديد 105 00:05:07,126 --> 00:05:08,169 وكل ما تريدين معه؟ 106 00:05:08,252 --> 00:05:11,589 ،إن كانوا متحمسين لهذا البرنامج .فيجب أن ننتهز الفرصة وهي متاحة 107 00:05:12,089 --> 00:05:14,217 ،يجب أن نحصل على ما يمكننا .بينما كان متاحًا 108 00:05:14,301 --> 00:05:15,636 .نخب حصلونا على كل شيء 109 00:05:15,719 --> 00:05:16,720 .آمين 110 00:05:22,226 --> 00:05:23,186 .سأعود على الفور 111 00:05:28,233 --> 00:05:29,109 ما هذه الرسالة النصية؟ 112 00:05:29,193 --> 00:05:30,611 "تشيس)، أؤكّد لقاءنا في الـ3:30)" 113 00:05:30,694 --> 00:05:34,866 لنقل إن النجاح يمكنه فتح أبواب .كانت مغلقة في الماضي 114 00:05:34,949 --> 00:05:36,618 لماذا ما زلت تتعامل معهما؟ 115 00:05:36,701 --> 00:05:39,037 ،"أنت مثل "كورتني" حين ظلت تعود إلى "سكوت 116 00:05:39,120 --> 00:05:41,082 .معتقدة أن علاقتهما ستنجح في كل مرة 117 00:05:41,165 --> 00:05:43,334 .لا أعلم مَن الذين تتحدثين عنهما 118 00:05:43,417 --> 00:05:45,044 .لكن هذه علاقة عمل فحسب 119 00:05:45,127 --> 00:05:48,090 ،بينما تستمر في العمل معهما ،فلتجد شخصًا خلافي لتنفس له 120 00:05:48,173 --> 00:05:50,759 لأنني لن أستمع إليك بعد الآن .تتذمر من تعرضك للخيانة 121 00:05:51,093 --> 00:05:53,888 .وأنا لن أتذمر بعد الآن .أصبح لديّ أسلوب جديد 122 00:05:53,971 --> 00:05:58,184 ،لعلمي الآن أنهما تستغلاني .سأعكس الآية، وسأستغلهما في المقابل 123 00:05:58,267 --> 00:05:59,812 .هذه المرة، سيختلف الوضع 124 00:06:02,523 --> 00:06:03,732 .مثل "كورتني" تمامًا 125 00:06:04,400 --> 00:06:06,611 .سأراك في حظيرة الطائرات بعد ساعة. حسنًا 126 00:06:08,738 --> 00:06:11,032 إذًا، دُعيت لألقي خطابًا رئيسيًا 127 00:06:11,116 --> 00:06:13,911 "في مأدبة "30 دون سن 30 .لرجال أعمال "أتلانتا" الواعدين 128 00:06:14,412 --> 00:06:16,706 تهانيّ. يجب أن تبدأ ...الإعداد لها. يجب عليّ 129 00:06:16,789 --> 00:06:19,835 .لكنني أظن أنني سأرفض الدعوة ما سبب تكريمهم إياي؟ 130 00:06:19,918 --> 00:06:22,754 إخراج الخليلات من غرف الفندق خلسة داخل عربات ملابس متسخة؟ 131 00:06:23,088 --> 00:06:25,298 .وهي مهارة، لكن لا يمكنني ذكر ذلك في خطابي 132 00:06:25,382 --> 00:06:27,385 .لديك الكثير لتفتخر به - أحقًا لديّ؟ - 133 00:06:27,885 --> 00:06:29,512 .ما حدث مع "رامي" أصابني بإحباط 134 00:06:29,721 --> 00:06:32,850 أدركت أن الفارق الوحيد بيننا .هو أنني تزوجت من رجل ثري 135 00:06:33,142 --> 00:06:36,145 من دون ذلك، كنت لأظل أقتحم منازل الآخرين عبر فتحات التهوية 136 00:06:36,228 --> 00:06:39,232 ."لأسرق مخلفاتهم فحسب ولأشاهد "ديسبيرادو 137 00:06:40,233 --> 00:06:41,067 ديسبيرادو"؟" 138 00:06:41,151 --> 00:06:43,945 ،أجل، كل من في حييّ ."جميعنا معجبين جدًا بـ"داني تريهو 139 00:06:44,362 --> 00:06:46,782 لكن مَن ليس معجبًا به؟ .فالرجل لا يعرف الخوف 140 00:06:46,866 --> 00:06:49,702 .ولديه سكين ضخم - .لا أريد أن أكون فظًا، لكن عليّ الذهاب - 141 00:06:49,785 --> 00:06:51,495 .ستذهب إلى حظيرة الطائرات. سمعتك 142 00:06:52,289 --> 00:06:54,040 .أعمل على تحسين مهارتي في الاستماع 143 00:06:54,124 --> 00:06:55,751 إلي أين تذهب بأية حال؟ 144 00:06:55,834 --> 00:06:57,878 .إنها رحلة عمل فحسب 145 00:06:58,463 --> 00:07:01,841 لكنك كاتب. ماذا يعني ذلك؟ - .مثل، حقوق صنع فيلم - 146 00:07:01,924 --> 00:07:02,800 .حسنًا 147 00:07:03,885 --> 00:07:04,802 .أنت لا تجيد الكذب 148 00:07:05,429 --> 00:07:07,723 هذا يتعلق بحفل وداعك العزوبية، أليس كذلك؟ 149 00:07:08,849 --> 00:07:09,683 .أجل 150 00:07:10,476 --> 00:07:11,393 .أجل، تمامًا 151 00:07:11,686 --> 00:07:15,190 ،أحاول إعداد حفل وداع العزوبية ،لكنني لم أخبر أحدًا بذلك 152 00:07:15,273 --> 00:07:17,192 .لأنني أريدها أن تكون مفاجأة لكم 153 00:07:17,275 --> 00:07:19,028 ،لذا، إن لم تمانع 154 00:07:19,111 --> 00:07:21,447 .عليّ الذهاب... للإعداد 155 00:07:28,330 --> 00:07:32,376 .أنا آسف لأنني أقحمتك في هذا الأمر - .لم تقحمني في الأمر - 156 00:07:33,336 --> 00:07:35,797 .لقد تطوعت. نحن في هذا الأمر معًا 157 00:07:36,881 --> 00:07:39,676 اسمع، لو كان بوسعك أن تشير بإصبعك الآن 158 00:07:39,760 --> 00:07:41,845 فتصبح في مكان آخر، فأين تود أن تكون؟ 159 00:07:41,929 --> 00:07:44,306 أتعني بخلاف الضيعة؟ - .أجل، مكان أكبر - 160 00:07:44,390 --> 00:07:45,975 .أعني، سأود الذهاب إلى القمر 161 00:07:46,810 --> 00:07:47,685 ماذا عنك؟ 162 00:07:48,520 --> 00:07:49,479 .أفضّل ألا أخبرك 163 00:07:49,729 --> 00:07:52,108 ."بحقك، نحن عالقان في سجن في "مولدافيا 164 00:07:52,191 --> 00:07:53,776 .لا نعلم إن كنا سنخرج 165 00:07:53,859 --> 00:07:56,946 إن لم يكن هذا وقت مشاركتي آمالك وأحلامك، فمتى سيكون أنسب وقت؟ 166 00:07:57,781 --> 00:07:59,074 .حسنًا، ما دمت مصرًا 167 00:07:59,574 --> 00:08:02,953 دائمًا ما أردت افتتاح ."مطعم على الشاطئ في "نيوزيلاندا 168 00:08:03,328 --> 00:08:06,124 .هل تمزح؟ المطاعم مشاريع مروعة 169 00:08:06,207 --> 00:08:08,126 .لا تدر ربحًا بالمرة 170 00:08:08,209 --> 00:08:09,961 .وكنت تتساءل لماذا لم أشأ أن أخبرك 171 00:08:14,508 --> 00:08:16,677 هل أنت مستعد لعقد اتفاق؟ - .كلا - 172 00:08:17,262 --> 00:08:18,638 .ولدى الملك عرض لك 173 00:08:19,305 --> 00:08:22,015 بالطبع، لن يتفاوض قائدو حاملات النفط 174 00:08:22,100 --> 00:08:23,518 .مع رجالنا من دون موافقتك 175 00:08:24,603 --> 00:08:27,273 لن تغادر تلك الناقلات .مياه "مولدافيا" الإقليمية 176 00:08:27,606 --> 00:08:30,276 ،لذا، اتصل بالقباطنة 177 00:08:30,359 --> 00:08:32,779 .مرهم بالعودة وإعادة النفط 178 00:08:33,864 --> 00:08:36,408 .إن فعلت ذلك، سيطلق الملك سراحكما 179 00:08:38,369 --> 00:08:39,745 هل اتفقنا؟ 180 00:08:46,378 --> 00:08:47,212 إذًا؟ 181 00:08:55,513 --> 00:08:57,016 ،حين يفيق 182 00:08:57,433 --> 00:09:00,102 .أخبره أن عرض الملك سينتهي في منتصف الليل 183 00:09:00,519 --> 00:09:03,523 ...بعد ذلك، يصبح الملك أقل 184 00:09:06,735 --> 00:09:07,819 .دبلوماسية 185 00:09:30,679 --> 00:09:32,014 هل يجب أن نقلق بعد؟ 186 00:09:32,306 --> 00:09:34,892 .لديك حتى منتصف الليل لتقبل بعرض الملك 187 00:09:34,975 --> 00:09:38,939 من حيث المبدأ، حين يعرض عليك دكتاتور .سبيلًا للخلاص، تقبل به 188 00:09:39,272 --> 00:09:41,233 .النفط هو وسيلة الضغط الوحيدة لدينا 189 00:09:41,816 --> 00:09:44,987 إن وافقت على إعادته .فكأنني سمحت لهم بقتلنا 190 00:09:45,071 --> 00:09:49,033 لذا، فلتظل ناقلاتنا وسفنهم .عالقة في حالة جمود لأسابيع 191 00:09:49,117 --> 00:09:52,746 .أسابيع؟ ظننت أن هناك من سيأتي لإنقاذنا 192 00:09:52,829 --> 00:09:56,209 .ما دمنا نتحكم في الناقلات، سنكون بخير 193 00:09:57,085 --> 00:09:59,963 لن يخاطر الملك بالتسبب في حادث دولي .بإطلاق النار عليها 194 00:10:03,259 --> 00:10:04,468 .لذا لن نعقد صفقة 195 00:10:05,970 --> 00:10:08,222 .لا أبالي بعدد المحامين الذين تستعين بهم 196 00:10:08,305 --> 00:10:10,558 ."مهمتك هي الدفاع عن "(فالون) أنليميتد 197 00:10:10,642 --> 00:10:13,311 وإلا، فلماذا أدفع لك ألف دولار في الساعة؟ 198 00:10:14,020 --> 00:10:15,272 ألف دولار في الساعة؟ 199 00:10:15,356 --> 00:10:17,525 .رباه، أعمل لدى الشركة الخطأ 200 00:10:18,276 --> 00:10:20,319 ."مرحبًا يا "إفان 201 00:10:21,279 --> 00:10:24,908 أؤكد لك، أنت أفضل حالًا .بعدم تمثيلك إيانا في الوقت الحالي 202 00:10:25,284 --> 00:10:26,576 ماذا أتى بك إلى هنا؟ 203 00:10:26,660 --> 00:10:29,497 ما زلت أتلقى الرسائل الإلكترونية القانونية ،للشركة منذ ساعدت في تأسيسها 204 00:10:29,580 --> 00:10:32,250 ،فعلمت بشأن الدعوى القضائية .ولديّ بعض الأفكار 205 00:10:32,959 --> 00:10:35,546 حسنًا، لا يمكنني أن أمنحك مقابلًا لها 206 00:10:35,629 --> 00:10:37,756 .لأنك سمعت للتو ما أدفعه لمحاميّ 207 00:10:37,840 --> 00:10:40,217 ،أثق أن ممثليك سيسحقون الدعوى .وهذا ما يقلقني 208 00:10:40,301 --> 00:10:42,887 "لماذا؟ رسالة "(فالون) أنليميتد .هي تمكين المرأة 209 00:10:42,971 --> 00:10:44,389 وما أفضل وسيلة لبث هذه الرسالة 210 00:10:44,472 --> 00:10:46,266 من إلحاق الأذى البالغ بغريمك؟ 211 00:10:47,976 --> 00:10:51,647 أدرك الآن أنه تشبيه غير موفق .لأن المرأة تعرضت إلى حادث بسيارتها 212 00:10:51,731 --> 00:10:54,818 الرسالة التي ستبعثها هي أن شركتك .ستدمر كل ما يعترض طريقها 213 00:10:55,193 --> 00:10:57,696 .إنها امرأة، وليست شركة أخرى 214 00:10:57,779 --> 00:10:59,031 .يناصر الناس المستضعفين 215 00:10:59,781 --> 00:11:02,869 ،وبأسلوب دعائي بسيط ...قد تفوزين بالمعركة القانونية، لكن 216 00:11:02,952 --> 00:11:06,581 لكنني سأخسر في محكمة الرأي العام .وستواجه شركتي مشكلة 217 00:11:06,664 --> 00:11:08,667 صحيح. ماذا تقترح أن نفعل إذًا؟ 218 00:11:09,376 --> 00:11:11,253 توصلي إلى تسوية. أعرف طبيعة هؤلاء الأشخاص 219 00:11:11,336 --> 00:11:14,006 من عملي لسنوات كموظف خدمة اجتماعية .وكمحام دفاع عام 220 00:11:14,507 --> 00:11:16,009 .بخلافك، ليس لديها ما تخسره 221 00:11:17,594 --> 00:11:20,430 .حسنًا. لن أجعل محاميّ يتراجعون بعد 222 00:11:20,972 --> 00:11:23,392 .لكنني سأطلب منك محاولة التوصل إلى تسوية 223 00:11:24,560 --> 00:11:26,979 ...في هذه الأثناء، أنصحك بمراقبة 224 00:11:27,063 --> 00:11:28,982 .أليكسيس"، نعم، أعلم ذلك" 225 00:11:29,066 --> 00:11:32,694 محاميّ وشركة التأمين ومدلكة "أليكسيس" الخاصة 226 00:11:32,778 --> 00:11:34,071 .نصحوني بهذا مسبقًا 227 00:11:34,614 --> 00:11:35,573 "بث مباشر" 228 00:11:35,656 --> 00:11:37,950 .أنت في الكلية. يمكنك فعل ما يحلو لك 229 00:11:38,326 --> 00:11:42,039 نصيحتي، اصحبي معلمك ...لتناول المشروبات معًا، ثم 230 00:11:44,541 --> 00:11:48,338 ،ما كنت لأنصح بتخدير طفل لتهدئته 231 00:11:48,421 --> 00:11:52,759 ،لكن في حبوب الإفطار التي سيتناولها ...يمكنك وضع بطريق الخطأ بعض 232 00:11:53,468 --> 00:11:56,097 ...وطريقة فعل ذلك هي بوضع 233 00:11:58,015 --> 00:11:58,849 ...على 234 00:12:00,852 --> 00:12:02,646 ...وهكذا سينتهي به الأمر في 235 00:12:03,230 --> 00:12:05,440 حسنًا، كنت سأقول "السجن"، ما خطبك؟ 236 00:12:05,524 --> 00:12:07,151 .أنا آسفة. تعجلت بإصدار حكمي 237 00:12:09,153 --> 00:12:11,531 يمكنك أن تصبحي أكثر .من مجرد نجمة برنامج واقعي 238 00:12:11,614 --> 00:12:12,698 .هذا صحيح 239 00:12:12,782 --> 00:12:14,993 .أريد مناقشة إنتاج برنامج حوار خاص بك 240 00:12:15,077 --> 00:12:16,703 أتعني في التلفاز؟ - .أجل - 241 00:12:17,162 --> 00:12:19,498 لديّ مجموعة من الممولين يمكنهم ضمان 242 00:12:19,581 --> 00:12:21,292 .3 أعوام من البث عبر عدة محطات تلفاز 243 00:12:21,376 --> 00:12:24,587 ،الهدف هو أن نبدأ محليًا .ثم نتوسع على مستوى البلد، ثم عالميًا 244 00:12:25,547 --> 00:12:26,924 مثل "أوبرا"؟ - .أجل - 245 00:12:27,007 --> 00:12:28,676 ،تعلمين، لو كنت مهتمة 246 00:12:28,968 --> 00:12:31,804 فعلينا أن نجتمع مجددًا قريباً .ونتحدث بشأن التفاصيل 247 00:12:33,682 --> 00:12:35,308 .سأتصل بك بعد عدة أيام قليلة 248 00:12:36,351 --> 00:12:39,604 ...كان هذا حوارًا مفيدًا جدًا ."يا سيد "كارتوف 249 00:12:40,731 --> 00:12:41,566 ."ادعيني "تشيس 250 00:12:51,160 --> 00:12:53,037 ."مرحبًا. لقد اتصلت بالأب "كولينز 251 00:12:53,121 --> 00:12:55,874 .لا يمكنني الرد على مكالمتك الآن .أتمنى لك يومًا مباركًا 252 00:12:57,625 --> 00:12:59,837 .كاليب"، "بلايك" في ورطة" 253 00:13:00,671 --> 00:13:04,550 ،إنه مفقود .وأخشى أن يكون قد حدث أمرًا مروعًا 254 00:13:06,887 --> 00:13:10,473 أعلم أن هذا أسلوب الرب .ليعاقبني على ما فعلنا 255 00:13:11,850 --> 00:13:12,685 ...و 256 00:13:13,644 --> 00:13:17,106 أعلم أنك كنت ستحاول على الأرجح ...أن تقنعني أنني مخطئة 257 00:13:18,399 --> 00:13:20,027 .لكن يجب أن أصحح الأمور 258 00:13:21,320 --> 00:13:23,739 .لا يمكنني أن أظل أخون من أهتم لأمرهم 259 00:13:26,492 --> 00:13:27,994 .كنا نعرف أن الأمر ستكون نهايته سيئة 260 00:13:28,953 --> 00:13:30,580 .أظن أننا لم نعرف متى فحسب 261 00:13:35,044 --> 00:13:37,004 ."يجب ألا نلتقي مجددًا يا "كاليب 262 00:13:42,052 --> 00:13:43,678 .أرجوك ألا تعاود الاتصال بي 263 00:13:49,185 --> 00:13:51,437 ،لو التقى بنا عميلي عند القصر 264 00:13:51,520 --> 00:13:55,776 ،فأنا واثق أنه سيتمكن من إدخالنا خلسة .لنجد "بلايك" و"أندريس" وإخراجنا سالمين 265 00:13:58,528 --> 00:14:01,199 هل سنفعل هذا حقًا؟ - أي خيار لدينا؟ - 266 00:14:02,033 --> 00:14:04,077 .ما زال أبي، رغم أننا لا نتحدث معًا 267 00:14:04,953 --> 00:14:06,580 .ما كنت لأغفر لنفسي إن لم أحاول 268 00:14:07,331 --> 00:14:08,249 !مرحبًا 269 00:14:08,332 --> 00:14:10,793 هل قال أحد "رحلة للفتيان"؟ - ما هذا...؟ - 270 00:14:11,126 --> 00:14:14,714 ماذا؟ لم أكن سأدعك تستكشف .حفلات وداع العزوبية من دوني 271 00:14:14,798 --> 00:14:17,592 ،"بالأخص الآن بعد رؤيي أنك دعوت "أدم 272 00:14:17,676 --> 00:14:19,679 .وهو ما يؤلمني قليلًا، لن أكذب 273 00:14:20,805 --> 00:14:22,515 .نحن في طريقنا إلى "مولدافيا" في الواقع 274 00:14:23,015 --> 00:14:26,395 "لنحاول إنقاذ "بلايك" و"أندريس .من مختطفين من دون أن نُقتل 275 00:14:29,439 --> 00:14:30,274 .حسنًا 276 00:14:30,899 --> 00:14:32,777 إذًا، حقًا، ألم يقل أحد "رحلة للفتيان"؟ 277 00:14:38,993 --> 00:14:41,245 .هذا جنون - .لا، ستكون الأمور على ما يرام - 278 00:14:41,328 --> 00:14:45,250 كلا. أعني، لقد أنفقت أموالًا طائلة ،لشراء مخدرات للحفل 279 00:14:45,333 --> 00:14:49,629 معتقدًا أنني سأجعل رجلًا شبه عاري .يحتسي كؤوس "تيكيلا" من فوق سرة معدتي 280 00:14:49,713 --> 00:14:52,842 .لكنني الآن قد أُصاب بالرصاص في سرة معدتي 281 00:14:52,925 --> 00:14:54,260 .نعم، هذا احتمال وارد حقًا 282 00:14:54,343 --> 00:14:58,223 أيمكننا أن نعود بالطائرة لتسقطوني في الجزر "الكاريبي" أو ما شابه؟ 283 00:14:58,682 --> 00:15:00,434 .لقد هبطنا منذ حوالى 10 دقائق 284 00:15:00,684 --> 00:15:02,853 لماذا لستما مصابين بالهلع بسبب هذا الأمر؟ 285 00:15:02,936 --> 00:15:06,649 ،لا أقصد إهانتكما .ولكن لا يوحي أيكما بالرهبة 286 00:15:07,442 --> 00:15:09,360 ."لا تتحليان بسمات "تريهو 287 00:15:09,444 --> 00:15:10,320 ماذا؟ - .لا تسأل - 288 00:15:10,403 --> 00:15:13,532 لا، أنا جاد. أعني، فقدت بصرك .بعد حادث تسرب غاز 289 00:15:13,907 --> 00:15:17,787 ،وأنت، فقدت الذاكرة بعد أن أصابتك .في الواقع، زهرة 290 00:15:18,038 --> 00:15:19,914 .فقدت بصري بسبب انفجار، لا تسرب غاز 291 00:15:19,998 --> 00:15:22,542 ،بأية حال، سينجح الأمر .لأنها خطة مُحكمة التدبير 292 00:15:22,626 --> 00:15:25,963 ،"ستقودنا الخريطة إلى القصر، عميل "ليام ،الذي أفترض أنه سيكون مسلحًا 293 00:15:26,047 --> 00:15:28,924 ،سيجعلنا نجتاز الحراس .ثم سيعيدنا إلى الطائرة مجددًا 294 00:15:29,008 --> 00:15:30,217 ألا بأس بذلك معك؟ - .لا بأس - 295 00:15:30,301 --> 00:15:32,304 .سأنتظر هنا بينما تقومان بعملية الإنقاذ 296 00:15:33,180 --> 00:15:34,640 .هذا سيكون أفضل - .هذا أفضل - 297 00:15:35,223 --> 00:15:38,978 .كان يمكنكما التظاهر بالتفكير في الأمر .لا أعلم إن كنت أشعر بالراحة أم بالإهانة 298 00:15:39,312 --> 00:15:43,692 فلتشعر بالراحة، اتفقنا؟ تناول قرصًا .مهدئًا، استرخِ. وانتظر عودتنا فحسب 299 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 .لحسن الحظ، أحضرت معي عقاقير كثيرة 300 00:15:47,988 --> 00:15:51,117 .لديّ أنباء رائعة - هل تنازلت "جويس دويل" عن الدعوى؟ - 301 00:15:51,951 --> 00:15:55,372 .حسنًا، لديّ أنباء جيدة .وافقت على تسوية بقيمة مليوني دولار 302 00:15:55,705 --> 00:15:56,707 .بالطبع 303 00:15:56,791 --> 00:15:57,958 .هذا نبأ جيد حقًا 304 00:15:58,042 --> 00:16:00,920 ،أترى؟ يجب أن أدفع لك ألف دولار في الساعة 305 00:16:01,003 --> 00:16:02,880 .بدلًا من هؤلاء الحمقى الذين أدفع لهم الآن 306 00:16:02,963 --> 00:16:04,925 ما الخطوة التالية؟ - ،سأعد الأوراق الرسمية - 307 00:16:05,008 --> 00:16:06,843 .ويمكنك المجيء إلى مكتبي غدًا لتوقعي عليها 308 00:16:06,927 --> 00:16:09,054 .يبدو لي كترتيب جيد. سنأتي إليك 309 00:16:09,137 --> 00:16:11,849 ،لو كان لديك وقت بعدها .ربما أمكننا تناول الغداء معًا لنحتفل 310 00:16:12,266 --> 00:16:14,727 .سأدعوك أنا .لأنك ستكونين قد فقدت مليوني دولار 311 00:16:16,563 --> 00:16:18,107 .يمكنني تناول وجبة خفيفة 312 00:16:18,774 --> 00:16:21,026 .رائع. أراك غدًا - .إلى اللقاء - 313 00:16:24,864 --> 00:16:27,283 ستظلين تومئين برأسك حتى أسالك عن السبب، صحيح؟ 314 00:16:27,367 --> 00:16:28,326 .هناك سببان 315 00:16:28,702 --> 00:16:31,497 .هذا الرجل مُعجب بك، وأنا لن أوقع شيئًا 316 00:16:31,580 --> 00:16:33,124 كلا، ليس معجبًا بي، وماذا؟ 317 00:16:33,207 --> 00:16:36,169 .بلى، ستوقعين. حينها سننتهي من هذا الأمر - .بالضبط - 318 00:16:36,253 --> 00:16:38,714 .لو قبلت بتسوية، سينتهي أمري .كأنني اعترفت بالذنب 319 00:16:39,089 --> 00:16:41,466 ...وبصفتي مانحة نصح محترفة - .هذه ليست مهنة - 320 00:16:41,550 --> 00:16:44,470 ،فور أن أوقع على تلك الوثيقة... .سينتهي مستقبلي المهني 321 00:16:44,554 --> 00:16:46,305 مستقبلك المهني الذي دام مدة أسبوع؟ 322 00:16:46,389 --> 00:16:48,391 .حظيت بتطهير بالعصير دام مدة أطول من ذلك 323 00:16:48,474 --> 00:16:51,520 .فالون"، أنت لا تفهمين" - بل أفهم، اتفقنا؟ - 324 00:16:51,603 --> 00:16:54,148 ،تريدين ما يشغلك، وبعد أن نسوي هذا الأمر 325 00:16:54,230 --> 00:16:56,526 .سيمكننا الجلوس لنجد هواية جديدة من أجلك 326 00:16:56,609 --> 00:16:59,528 يمكننا إصدار منتج جديد .من أدوات "العمة (أليكسيس)" لتضخيم الشفاه 327 00:16:59,612 --> 00:17:00,697 ،أيًا ما كان 328 00:17:00,947 --> 00:17:02,491 .ستوقعين غدًا 329 00:17:04,117 --> 00:17:06,245 .سيدي، لا بد أن منتصف الليل قد اقترب 330 00:17:06,327 --> 00:17:08,957 .مرت 24 ساعة، لا بد وأن يكون أحد قد أتى 331 00:17:09,040 --> 00:17:10,500 .ورغم ذلك لا يوجد أحد 332 00:17:10,584 --> 00:17:13,795 .لا بد أن قائد الطائرة لم يخبر الأسرة .لقد مات على الأرجح 333 00:17:14,087 --> 00:17:16,089 ليست إلا مسألة وقت قبل أن نلحق به 334 00:17:16,174 --> 00:17:19,260 ما لم تأمر تلك الناقلات بالعودة .وإعادة النفط 335 00:17:19,343 --> 00:17:20,678 .أندريس"، أرجوك أن تهدأ" 336 00:17:20,762 --> 00:17:21,888 أهدأ؟ 337 00:17:21,971 --> 00:17:24,057 .أتمنى لو تهلع مثلي 338 00:17:26,810 --> 00:17:27,644 ماذا؟ 339 00:17:38,157 --> 00:17:39,241 أدم"؟" 340 00:17:52,465 --> 00:17:55,302 عرفنا على الأقل .أن قائد الطائرة أخبر الأسرة 341 00:17:58,972 --> 00:18:01,016 .كان يُفترض أن تأتي منذ 20 دقيقة يا أمي 342 00:18:01,099 --> 00:18:02,435 .اتصل "إفان" مرتين بالفعل 343 00:18:02,519 --> 00:18:04,687 .آسفة، لكن كان عليّ النظر إلى خريطة أولًا 344 00:18:04,771 --> 00:18:06,940 ما حاجتك إلى خريطة لتأتي إلى هنا؟ 345 00:18:07,023 --> 00:18:09,777 ألهذا لم تزورينا مدة 11 عامًا؟ لأنك لم تكن لديك خريطة؟ 346 00:18:09,860 --> 00:18:11,278 ."سأذهب إلى منزل "جويس دويل 347 00:18:11,779 --> 00:18:14,908 لن أوقع على أي شيء حتى أقنعها .بالتنازل عن الدعوى القضائية 348 00:18:15,408 --> 00:18:18,286 هل فقدت عقلك متناهي الصغر؟ 349 00:18:18,578 --> 00:18:20,080 .حسنًا، عليّ الذهاب 350 00:18:23,918 --> 00:18:26,546 .كأنكما سلمتما نفسيكما لهم إذًا 351 00:18:26,629 --> 00:18:29,633 .لم نكن نعلم أنهم في انتظارنا .كانت لدينا خطة رئيسية رائعة 352 00:18:29,716 --> 00:18:31,134 .لم نتمكن من تنفيذها فحسب 353 00:18:31,593 --> 00:18:33,136 .غدر بنا عميلي 354 00:18:33,220 --> 00:18:35,849 ،عمل في "في كيه آي" مدة 20 عامًا .كان يُعتبر من العائلة 355 00:18:35,932 --> 00:18:39,185 أسرتك الحقيقية أخبرتني أن عليّ المجيء ،إلى هنا لأحضر ناقلات النفط 356 00:18:39,269 --> 00:18:40,270 .لذا فهذا ليس بمفاجأة 357 00:18:41,564 --> 00:18:45,192 .اسمع، ما زلنا جميعًا على قيد الحياة - حمدًا للرب أننا أحياء، صحيح؟ - 358 00:18:45,442 --> 00:18:48,238 ."يا له من لمّ شمل رائع أعددته لنا يا "أدم 359 00:18:48,321 --> 00:18:50,282 .ربما نحتفل بعيد الشكر هنا العام المقبل 360 00:18:50,365 --> 00:18:51,825 !هذا ما لم نكن قد متنا 361 00:18:54,203 --> 00:18:57,331 إذًا، متى سيتم تنفيذ الخطة البديلة؟ 362 00:19:00,251 --> 00:19:01,962 حين تقول الخطة البديلة...؟ 363 00:19:02,045 --> 00:19:05,507 ،قلت إن لديكما خطة رئيسية .مما يعني أن لديكما خطة بديلة 364 00:19:05,591 --> 00:19:09,012 .وإلا لكان اسم الخطة الأولى "الخطة" فحسب 365 00:19:09,721 --> 00:19:11,806 لن يأتي أحد، أليس كذلك يا "أدم"؟ 366 00:19:13,516 --> 00:19:16,103 .لأنك لم تخبر أحدًا - .كنت أحاول حمايتك - 367 00:19:16,186 --> 00:19:18,856 من الواضح أنني لا أحتاج إلى حماية !إلا منك ومن وخطتك 368 00:19:19,231 --> 00:19:22,652 ألا يعرف أحد إذًا بمكاننا، ولن يأتي أحد؟ 369 00:19:24,446 --> 00:19:28,576 ،ما زال "سام" على متن الطائرة .لذا قد ينقذنا في أي لحظة 370 00:19:31,245 --> 00:19:32,914 .يمكن أن نسمي تلك الخطة المستحيلة 371 00:19:44,010 --> 00:19:45,887 .سيأتون في أي لحظة الآن 372 00:19:46,889 --> 00:19:49,016 .فلتفكر أفكارًا إيجابية فحسب 373 00:19:51,810 --> 00:19:53,939 مهلًا، فيم كان يُفترض أن أفكر؟ 374 00:19:54,814 --> 00:19:56,942 .هيا يا "سام"، فلتستجمع شتات نفسك 375 00:20:05,242 --> 00:20:07,996 داني تريهو"؟" - .أجل، "تريهو" بلحمه - 376 00:20:10,123 --> 00:20:11,208 .بلحمه نوعًا ما 377 00:20:13,544 --> 00:20:14,379 !رباه 378 00:20:15,296 --> 00:20:16,839 .لقد شاهدت جميع أفلامك 379 00:20:17,423 --> 00:20:19,885 ،أغلبها. إنها بالآلاف 380 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 .لكنك كنت بطلي في أثناء نشأتي 381 00:20:22,721 --> 00:20:24,765 .أردت أن أكون قويًا مثلك تمامًا 382 00:20:25,976 --> 00:20:27,018 .لم يتحقق ذلك قط 383 00:20:27,102 --> 00:20:29,479 .ماذا تعني؟ يحظى الجميع بقليل من القوة بهم 384 00:20:29,729 --> 00:20:31,773 .عليك فقط أن تعرف متى تطلق لها العنان 385 00:20:31,856 --> 00:20:34,860 إذًا، متى تظن أن عليّ أن أطلق العنان؟ 386 00:20:35,277 --> 00:20:36,529 .الآن سيكون الوقت المناسب 387 00:20:36,946 --> 00:20:38,489 .نعم، هذا منطقي 388 00:20:38,864 --> 00:20:40,117 ماذا يحدث بعد ذلك إذًا؟ 389 00:20:40,575 --> 00:20:44,538 ،اسمع، أنا من نسج خيالك .لست عرافًا، كما تعرف 390 00:20:44,830 --> 00:20:47,542 .لكنني أعتقد أنني هنا لأساعدك لتنقذ الجميع 391 00:20:49,002 --> 00:20:50,628 لكن أيمكننا فعل ذلك من الطائرة؟ 392 00:20:51,004 --> 00:20:55,384 .لأنني، أفتقر إلى الثقة بالنفس مؤخرًا 393 00:20:55,634 --> 00:20:58,763 .لن تستعيد ثقتك بنفسك بجلوسك هنا بالقطع 394 00:20:58,847 --> 00:21:01,975 ،ما أنصحك بفعله هو، أن تمسك بهذه المخططات 395 00:21:02,392 --> 00:21:05,563 وأن تقتحم ذلك القصر ...في "أوروبا الشرقية"، و 396 00:21:06,522 --> 00:21:07,815 .سنفكر في البقية لاحقًا 397 00:21:11,569 --> 00:21:14,656 .جويس"، أردت مقابلتك وجهًا لوجه" 398 00:21:14,740 --> 00:21:17,075 .لا تتسم الـ"بودكاست" بالخصوصية بالمرة 399 00:21:17,159 --> 00:21:21,456 ،ظننت أننا لو تعرفت إحدانا على الأخرى فسيمكنني أن أفسر كيف أنني لم أرتكب خطًأ 400 00:21:21,539 --> 00:21:23,499 .وأنني منحتك النصح الصحيح 401 00:21:23,750 --> 00:21:26,670 .انظري ماذا أصابني بسبب نصحك الصحيح - .هذه غلطتك يا عزيزتي - 402 00:21:27,212 --> 00:21:28,881 ،اسمعي، لا أريد أن أصدر أحكامًا 403 00:21:28,964 --> 00:21:32,761 بالأخص لأنني لا أعلم بالمرة ما المدرسة .الثانوية التي كدت تتخرجين منها 404 00:21:32,844 --> 00:21:34,763 هل تهينني حقًا الآن؟ 405 00:21:34,846 --> 00:21:37,307 .كلا. أحاول فقط أن أشرح ما هي الاستعارة 406 00:21:37,390 --> 00:21:38,225 !توقفي 407 00:21:38,768 --> 00:21:41,479 .فالون". جئت سريعًا جدًا" كنت تقودين مسرعة، أليس كذلك؟ 408 00:21:41,896 --> 00:21:44,148 .نصح بشأن القيادة، حقًا؟ هذا مضحك 409 00:21:44,231 --> 00:21:47,194 ."مرحبًا. لا بد أنك "جويس .يسرّني لقاؤك جدًا 410 00:21:49,071 --> 00:21:49,946 .صحيح 411 00:21:50,030 --> 00:21:54,077 .جئت فقط لأعتذر لك عما قالته أمي بالفعل 412 00:21:54,535 --> 00:21:56,913 .ولأخبرك أن لديك منزلًا جميلًا جدًا 413 00:21:57,663 --> 00:21:58,999 .انظري إلى حذاء الحفلات هذا 414 00:21:59,083 --> 00:22:02,586 عن بعد، بالكاد تتبينين .أنها من مستودع سلع زهيدة الثمن 415 00:22:03,170 --> 00:22:05,507 ،للأسف لا يمكنني انتعالها، بسبب الجبيرة 416 00:22:05,882 --> 00:22:08,426 .بسبب حادث السيارة الذي تسببت فيه أمك 417 00:22:09,052 --> 00:22:10,512 .صحيح. أعتقد أن علينا أن نرحل 418 00:22:10,595 --> 00:22:13,808 كلا! أنا و"جويس" كنا نحظى بوقت رائع .حتى اقتحمت علينا المكان 419 00:22:13,891 --> 00:22:15,226 .كلا، هذا غير صحيح 420 00:22:15,309 --> 00:22:17,979 !حان وقت الذهاب. تعالي معي! لا تقاومينني - !"لا، لست... "فالون - 421 00:22:18,063 --> 00:22:19,189 !لا تقاوميني 422 00:22:29,951 --> 00:22:32,454 .أنصحك بوضع الثلج عليها - !كفي عن إعطاء النصح - 423 00:22:34,581 --> 00:22:36,834 حسنًا. ماذا بعد؟ 424 00:22:37,627 --> 00:22:38,795 .فلتبقِ عينيك يقظتين 425 00:22:39,504 --> 00:22:41,756 .بالأخص تلك التي في مؤخرة رأسك 426 00:22:41,840 --> 00:22:43,174 هل لديّ من تلك؟ 427 00:22:44,093 --> 00:22:44,969 .تمهل لحظة 428 00:22:45,052 --> 00:22:48,514 ،لماذا تحمل أنت سكينًا ضخمًا بينما أحمل أنا... مصباحًا يدويًا؟ 429 00:22:49,473 --> 00:22:50,976 .لأنني لست حقيقيًا يا أبله 430 00:22:52,853 --> 00:22:54,020 !ركز 431 00:22:54,104 --> 00:22:56,731 ،الآن، كما قلت .بوسع أي شخص أن يكون شديد البأس 432 00:22:57,316 --> 00:22:59,777 ،يجب أن نتبين ما الذي تجيد فعله 433 00:23:00,194 --> 00:23:01,654 .وأن نستخدمه لصالحك 434 00:23:03,239 --> 00:23:04,074 الضيافة؟ 435 00:23:05,868 --> 00:23:08,328 .حسنًا، يمكننا أن نخدمهم حتى الموت 436 00:23:09,246 --> 00:23:10,331 .بالطبع يمكننا ذلك 437 00:23:30,021 --> 00:23:33,190 اتضح أن هناك منافع .لأن تكون شريكًا في الخيانة الزوجية 438 00:23:33,941 --> 00:23:35,526 ،كما قلت 439 00:23:36,152 --> 00:23:37,487 .يتعلق الأمر بالثقة بالنفس 440 00:23:38,238 --> 00:23:39,781 .رغم أن السلاح يكون نافعًا 441 00:23:39,865 --> 00:23:40,949 ...لكن إن لم يكن معك سلاح 442 00:23:42,994 --> 00:23:44,704 .فارتجل 443 00:23:46,748 --> 00:23:47,582 .وجدتها 444 00:23:56,009 --> 00:23:58,887 هكذا كنت أتسلل إلى منازل جيراني .لأشاهد أفلامك 445 00:24:01,848 --> 00:24:02,683 داني"؟" 446 00:24:06,437 --> 00:24:07,271 يا صديقي؟ 447 00:24:09,066 --> 00:24:10,943 .هذا أسوأ وقت لأفيق من هذياني 448 00:24:14,029 --> 00:24:15,155 يسارًا أم يمينًا؟ 449 00:24:15,657 --> 00:24:18,284 :"هدّئ من روعك، كما قال "داني 450 00:24:19,202 --> 00:24:20,620 ".يتعلق الأمر بالثقة بالنفس" 451 00:24:24,166 --> 00:24:25,000 .يسارًا 452 00:24:26,877 --> 00:24:28,797 .كل ما يمكننا فعله لزيادة الدعاية للفريق 453 00:24:28,880 --> 00:24:32,509 لو تبعتني الكاميرات .إلى مباريات "أتلانتكس"، فسيكون هذا رائعًا 454 00:24:32,842 --> 00:24:34,135 .حسنًا. مفهوم 455 00:24:34,219 --> 00:24:38,182 كان هذا مفيدًا لنا .لنبدأ بإعداد عقودكم للموسم الـ2 456 00:24:39,100 --> 00:24:40,434 أهذا كل ما تريدون قوله؟ 457 00:24:41,310 --> 00:24:42,145 .ليس تمامًا 458 00:24:42,646 --> 00:24:45,440 نريد إضافة المزيد .من السفر خلال الموسم المقبل 459 00:24:45,941 --> 00:24:47,985 .أريد أن تكون هناك طائرة خاصة تحت تصرفي 460 00:24:48,276 --> 00:24:49,988 .وكذلك، أن نحظى بسيارات جديدة 461 00:24:50,697 --> 00:24:53,658 .وكذلك، وقت عطلة لنباشر مشاريع أخرى 462 00:24:53,992 --> 00:24:54,867 .كل شيء في القائمة 463 00:24:59,331 --> 00:25:00,666 هل أنت جادة بهذا الشأن؟ 464 00:25:01,000 --> 00:25:03,920 .لا أمزح بشأن مطالبتي بما أستحق 465 00:25:04,921 --> 00:25:08,134 لمَ لا نستمع إلى ما لدى ،منتجينا الكرام ليعرضوه علينا 466 00:25:08,217 --> 00:25:12,179 .وبعدها ربما أمكننا تخفيض مطالبك قليلًا 467 00:25:12,263 --> 00:25:13,097 نخفضها؟ 468 00:25:13,806 --> 00:25:15,684 .ما هذه إلا نقطة بداية بالنسبة إليّ 469 00:25:18,270 --> 00:25:20,188 .أخبريني حين تصبحين مستعدة للمناقشة 470 00:25:26,821 --> 00:25:28,741 .نفد صبر الملك 471 00:25:29,575 --> 00:25:31,201 .طلب شيئًا جديدًا لينظر إليه 472 00:25:32,077 --> 00:25:34,038 .فاقترحت عليه رأسًا بشريًا 473 00:25:48,847 --> 00:25:50,849 !مهلك، انتظر - !توقف - 474 00:25:59,942 --> 00:26:01,820 أبي؟ أبي، ما الخطب؟ 475 00:26:03,197 --> 00:26:05,282 !أحضِر المساعدة، أرجوك! أحضِر المساعدة 476 00:26:08,745 --> 00:26:10,663 .هل أنت بخير؟ يجب أن تتروى 477 00:26:10,747 --> 00:26:12,999 .نعم، أنا بخير. كنت أتظاهر هل أنت طبيب حتى؟ 478 00:26:14,376 --> 00:26:15,461 هل أنت بخير؟ - .أجل - 479 00:26:15,544 --> 00:26:18,380 ،يا رفاق، لا أود إحباطكم .سيأتي مَن يبحث عن هذا الرجل قريبًا 480 00:26:18,464 --> 00:26:21,301 .قد تكون لديّ خطة - .لأن خطتك الأخيرة سارت جيدًا جدًا - 481 00:26:22,511 --> 00:26:24,638 ...حسنًا، سنأخذ مفاتيحه - .لن نبرح مكاننا - 482 00:26:24,721 --> 00:26:26,056 .لا يمكننا الهرب من الباب 483 00:26:26,139 --> 00:26:28,184 .مهلًا. إنه ينهض. انتبهوا 484 00:26:28,976 --> 00:26:29,811 سام"؟" 485 00:26:33,649 --> 00:26:36,110 .تبًا! أتمنى لو رأى "داني" هذا 486 00:26:36,819 --> 00:26:38,070 ."رأيته يا "سام 487 00:26:39,530 --> 00:26:40,907 .ما زلت منتشيًا بعض الشيء 488 00:26:42,992 --> 00:26:43,952 .سأراك لاحقًا 489 00:26:47,748 --> 00:26:49,542 .هيا، يجب أن نصعد إلى قنوات التهوية 490 00:26:50,000 --> 00:26:51,418 .أنت يا "ليام"، ستصعد أولًا 491 00:26:51,502 --> 00:26:52,920 .هل أنت جاهز؟ 1، 2 492 00:26:53,003 --> 00:26:54,673 .لن تعاودي الدخول 493 00:26:54,756 --> 00:26:56,466 ما سبب هوسك الشديد بهذا الأمر؟ 494 00:26:56,550 --> 00:26:58,677 .لست مهووسة بشيء قط 495 00:26:58,760 --> 00:27:01,472 أتظنين أن مجيئك إلى شقة امرأة غريبة 496 00:27:01,556 --> 00:27:03,307 وركلك إياها لتتنازل عن الدعوى أمر طبيعي؟ 497 00:27:03,599 --> 00:27:05,601 ...لم أنوِ ركلها. إنه فقط 498 00:27:08,188 --> 00:27:10,190 هذه أول مرة منذ زمن بعيد 499 00:27:10,274 --> 00:27:12,651 ،يهتم أي شخص بما لديّ لأقوله 500 00:27:12,734 --> 00:27:14,487 .ومن الطيب أن أشعر بالتأييد 501 00:27:14,571 --> 00:27:15,488 ...لذا 502 00:27:16,447 --> 00:27:17,949 .لا أريد لهذا أن ينتهي 503 00:27:22,580 --> 00:27:23,956 .كلا، لا تجلسي على الأرض 504 00:27:24,039 --> 00:27:25,207 .نعم، حسنًا، لقد جلست 505 00:27:25,916 --> 00:27:27,252 .حسنًا، اسمعي 506 00:27:28,420 --> 00:27:33,092 لا أظن أنه يجب أن يستند تقديرك لذاتك 507 00:27:33,176 --> 00:27:36,053 .إلى المتصلين بـ"بودكاست"، لكن لا بأس 508 00:27:36,554 --> 00:27:39,766 أحد الأشياء القليلة اللطيفة ،في زواجي من أبيك 509 00:27:39,850 --> 00:27:40,976 ...إن لم يكن الشيء الوحيد 510 00:27:42,144 --> 00:27:45,147 .هو أنني كنت ذات أهمية في المجتمع 511 00:27:45,647 --> 00:27:48,318 أعلم أنه على الأرجح ،يبدو أمرًا سطحيًا بالنسبة إليك 512 00:27:48,693 --> 00:27:51,321 .لكنني كنت أحظى بالاحترام، كنت قدوة 513 00:27:52,323 --> 00:27:54,074 .أجل، إنه يبدو سطحيًا 514 00:27:54,158 --> 00:27:55,034 .حسنًا 515 00:27:55,743 --> 00:27:57,953 .أتعلمين؟ دعك من الأمر 516 00:27:58,329 --> 00:27:59,623 .أنت لا تفهمين 517 00:28:00,040 --> 00:28:01,291 ،وهو ما يثير السخرية 518 00:28:01,374 --> 00:28:04,085 ،لأنك متى سعيت إلى تحقيق أي شيء تريدينه 519 00:28:04,169 --> 00:28:05,588 ،لا تأبهين بمن يعترض طريقك 520 00:28:05,671 --> 00:28:08,841 ،لكن إن قمت بالأمر ذاته .فإذا بك تصفينني بالجنون 521 00:28:08,925 --> 00:28:12,346 حسنًا. أعتقد أننا يمكننا أن نتفق 522 00:28:13,055 --> 00:28:17,643 ...أنك تكونين أحيانًا، تعلمين .غير متزنة بعض الشيء 523 00:28:17,726 --> 00:28:22,106 لكن أحسبني أغفل .عن سبب قيامك بما تقومين به 524 00:28:22,649 --> 00:28:24,317 ."نحن متشابهتان أكثر مما تظنين يا "فالون 525 00:28:27,988 --> 00:28:30,241 ،وركل تلك السيدة كان حادثًا 526 00:28:30,324 --> 00:28:32,285 .لكن انظري إلى ممسحة القدمين الحقيرة هذه 527 00:28:32,369 --> 00:28:33,537 "عش بجموح وحرية، مرحبًا بك" 528 00:28:33,620 --> 00:28:34,829 .إنها تستحق الركل نوعًا ما 529 00:28:35,163 --> 00:28:36,039 ماذا؟ 530 00:28:38,793 --> 00:28:42,004 .حسنًا. مَن التالي؟ هيا بنا - كيف سيصعد آخرنا؟ - 531 00:28:44,131 --> 00:28:47,302 .أخبرتك أنني آت لأنقذك، وهذا ما سأفعله .هيا، اصعد 532 00:28:47,844 --> 00:28:48,679 .اصعد 533 00:28:59,525 --> 00:29:00,401 .سام"، أغلقها" 534 00:29:00,985 --> 00:29:01,819 .أغلقها 535 00:29:05,282 --> 00:29:06,116 .حظًا طيبًا 536 00:29:16,586 --> 00:29:18,130 .مرحبًا - ."مرحبًا يا "جويس - 537 00:29:18,547 --> 00:29:20,507 .لدينا بضعة أسئلة أخرى - .تحدثا إلى محاميّ - 538 00:29:20,591 --> 00:29:23,552 .لا أحسبك سترغبين في ذلك - .لا أحسبك سترغبين في ذلك أيضًا - 539 00:29:23,635 --> 00:29:24,721 .لقد تعديت عليّ 540 00:29:24,804 --> 00:29:26,973 ،نعم، لكن حين حاولت الدفاع عن نفسك 541 00:29:27,056 --> 00:29:30,560 ،أنت يا "جويس"، استخدمت ذراعك الأيمن .الذراع الذي يُفترض أنك كسرته 542 00:29:30,643 --> 00:29:33,647 .إذًا؟ كان رد فعل .لا يمكنك لومي للدفاع عن نفسي 543 00:29:33,731 --> 00:29:35,190 .أجل، هذا صحيح 544 00:29:35,274 --> 00:29:36,900 ولكن لم يبدُ عليك أي مظاهر للألم 545 00:29:36,984 --> 00:29:38,612 .حين كنت تلوحين بذراعك 546 00:29:38,695 --> 00:29:41,948 .كما أن هناك ممسحة القدمين - .لا تعني الرسالة المبتذلة - 547 00:29:42,532 --> 00:29:45,411 ".مكتوب عليها، "عش بجموح وحرية - .إنها قذرة جدًا - 548 00:29:45,494 --> 00:29:47,872 وللغرابة، الأوساخ حديثة العهد على الممسحة 549 00:29:47,955 --> 00:29:50,626 تضاهي الأوساخ على حذائك عالي الكعب .الذي ثمنه 12 دولارًا 550 00:29:50,709 --> 00:29:53,754 الجميع يعلم أنه لا يمكنك انتعال .حذاء بكعب مرتفع وساقك مكسورة 551 00:29:54,129 --> 00:29:55,839 .فهذا قمة عدم الأناقة 552 00:29:56,757 --> 00:29:57,967 .لا يمكنكما الجزم أنها من قدماي 553 00:29:58,051 --> 00:29:59,677 أثق أنني لو أخذت هذا الحذاء 554 00:29:59,761 --> 00:30:03,431 ،وقارنتها بالأوساخ على ممسحة القدمين .ستكون متطابقة 555 00:30:04,600 --> 00:30:08,062 ،اسمعي، قبل أن نتوصل إلى أي تسوية .أريد رؤية أشعة سينية 556 00:30:11,107 --> 00:30:12,692 .لا؟ حسنًا 557 00:30:12,776 --> 00:30:15,612 بإمكاننا رؤيتها .حين نقيم ضدك دعوى مضادة نظير الأضرار 558 00:30:17,573 --> 00:30:18,407 .لا بأس 559 00:30:18,991 --> 00:30:20,743 .أنتما محقتان. اختلقت الأمر برمته 560 00:30:21,994 --> 00:30:23,705 .أردت نيل ربح سهل فحسب 561 00:30:24,331 --> 00:30:25,374 .سأتنازل عن الدعوى 562 00:30:25,457 --> 00:30:27,042 .لكن أنتما؟ مجنونتان 563 00:30:29,837 --> 00:30:31,047 وماذا...؟ 564 00:30:32,048 --> 00:30:33,508 .كان نصحك جيدًا 565 00:30:33,591 --> 00:30:34,425 .لا أستطيع 566 00:30:34,884 --> 00:30:36,970 .أعلم ذلك. على الرحب والسعة 567 00:30:41,850 --> 00:30:43,812 .مضت حوالى 30 دقيقة الآن 568 00:30:43,895 --> 00:30:45,397 ماذا لو كان، أتعلمون...؟ 569 00:30:45,480 --> 00:30:47,107 .أمهله المزيد من الوقت فحسب 570 00:30:47,190 --> 00:30:49,860 ،لن يقتلوا "أدم". لو أرادوا النيل مني .سيحتفظون به حيًا 571 00:30:49,944 --> 00:30:51,696 .سأستدعي فريق إنقاذ من الجو 572 00:30:52,113 --> 00:30:55,324 .لا! سنبقى حتى يمثل بقاؤنا خطورة علينا 573 00:30:55,700 --> 00:30:57,119 .قد يكون ذلك الآن 574 00:30:58,578 --> 00:31:00,747 .أحد حراس القصر قادم لرؤيتنا 575 00:31:01,915 --> 00:31:02,959 !هيا بنا 576 00:31:03,543 --> 00:31:04,919 هل جننت؟ 577 00:31:05,211 --> 00:31:07,130 !إنه ليس حارسًا 578 00:31:13,554 --> 00:31:15,472 لنرحل من هنا بحق السماء، صحيح؟ 579 00:31:15,849 --> 00:31:17,684 !حسنًا، هيا بنا 580 00:31:21,855 --> 00:31:24,150 هل عادوا بعرض مضاد بعد؟ - .لقد رحلوا - 581 00:31:25,359 --> 00:31:27,236 .وأنهوا إنتاج البرنامج 582 00:31:27,737 --> 00:31:29,990 لا يرغبون في التعامل معك .أو مع مطالبك الجنونية 583 00:31:30,073 --> 00:31:32,242 .هكذا تسير المفاوضات. ثقا بي، سيعودون 584 00:31:32,325 --> 00:31:34,035 .أنا واثق أنهم لن يعودوا 585 00:31:34,119 --> 00:31:37,206 ."بسبب قولهم، "لن نعود 586 00:31:41,043 --> 00:31:43,297 .حسنًا. سنقوم بأمور أكبر الآن 587 00:31:44,006 --> 00:31:47,134 فقد كان من المفترض أن يكون محض منصة .إلى المستوى التالي 588 00:31:47,217 --> 00:31:49,637 ،"لا تقلقي يا "فانيسا ،"سأجعل منتجي الجديد، "تشيس 589 00:31:49,721 --> 00:31:51,890 .يعد شيئًا من أجلك أيضًا - ماذا بشأني؟ - 590 00:31:51,973 --> 00:31:53,308 .كنت أعتمد على وجود موسم ثان 591 00:31:53,808 --> 00:31:55,101 ."لسنا جميعًا ناجحين يا "مايكل 592 00:31:55,352 --> 00:31:57,313 .حقيقة الأمر، لا أهتم بكرة القدم 593 00:31:58,272 --> 00:32:01,108 .ولا أعتقد أن هناك مكانًا لك في خططنا 594 00:32:01,525 --> 00:32:02,986 .قد يكون عالم الواقعية قاسيًا 595 00:32:04,738 --> 00:32:05,572 .اصعد 596 00:32:08,284 --> 00:32:09,577 .عجبًا، حسنًا 597 00:32:09,911 --> 00:32:11,245 هل كان عليك فعل ذلك؟ 598 00:32:11,329 --> 00:32:13,498 .إنه حلقة ضعيفة وسيعيق تقدمنا 599 00:32:13,748 --> 00:32:16,627 ،أوجّه مسيرتك المهنية طيلة حياتنا .أعي ما أفعله 600 00:32:24,844 --> 00:32:26,930 ."سنهبط خلال بضع ساعات يا "كريستال 601 00:32:27,013 --> 00:32:28,766 .الجميع بأمان 602 00:32:29,683 --> 00:32:31,393 .أود أن أقترح نخبًا 603 00:32:31,477 --> 00:32:33,646 .الأسرة والأصدقاء والمنقذون 604 00:32:33,729 --> 00:32:35,732 .نخب عدم اكتشاف "فالون" أمر ما فعلنا 605 00:32:35,816 --> 00:32:39,110 وبفضل استئجار رجال حراسة محليين ومسلحين ،في زوارق حربية 606 00:32:39,528 --> 00:32:41,447 ."ناقلتان للنفط في طريقهما إلى "جورجيا 607 00:32:42,240 --> 00:32:43,533 مهلًا، هل استعدت النفط؟ 608 00:32:44,492 --> 00:32:47,161 ظننت أنك في هذه الورطة .لأنك لم تستطع التفاوض بشأنه 609 00:32:47,245 --> 00:32:48,539 .كلا، كان النفط بحوزتي طوال الوقت 610 00:32:48,622 --> 00:32:50,916 لكنني لم أستطع إخراج .الناقلات من مياه "مولدافيا" الإقليمية 611 00:32:51,542 --> 00:32:53,669 لم أخبرك بهذا لمعرفتي أنك ستحاول إقناعي 612 00:32:53,752 --> 00:32:55,713 .بإعادة النفط مقابل حريتنا 613 00:32:56,130 --> 00:32:58,550 صحيح. هل ضحيت بنفسي إذًا لتحتفظ 614 00:32:58,633 --> 00:33:01,053 بعدة براميل من النفط المسروق؟ 615 00:33:01,846 --> 00:33:05,307 ،إنها أكثر من 567 ألف متر مكعب من النفط .وهي ملك لي منذ البداية 616 00:33:05,683 --> 00:33:07,602 هل تدرك كم يمثل هذا من مال؟ 617 00:33:07,686 --> 00:33:09,479 هل تدرك ما خضنا للتو؟ 618 00:33:10,438 --> 00:33:11,565 ما خضته أنا؟ 619 00:33:11,982 --> 00:33:13,483 .تركت كل شيء لآت لإنقاذك 620 00:33:13,567 --> 00:33:17,071 .خاطرت بحياتي، لأنك أبي 621 00:33:17,280 --> 00:33:19,490 .رغم أنك تستمر في توبيخي 622 00:33:19,949 --> 00:33:22,911 والآن اكتشفت أن هذا الأمر كان يمكن أن ينتهي بالأمس 623 00:33:22,995 --> 00:33:24,538 .لو لم تكن جشعًا إلى هذا الحد 624 00:33:24,621 --> 00:33:26,248 ."اسمع، "أدم - .لقد اكتفيت - 625 00:33:34,800 --> 00:33:37,261 إفان"؟ ماذا يحدث؟ ما الخطب؟" 626 00:33:37,344 --> 00:33:40,807 ،أرسلت لي رسالة برغبتك في قتل أمك .لكنك لم تعاودي الاتصال بي بعدها 627 00:33:41,099 --> 00:33:43,101 .أنا آسفة. نسيت أمرك تمامًا 628 00:33:43,476 --> 00:33:46,772 .لا، كل شيء بخير. لم يصب أحد بأذى ."ولا حتى "جويس دويل 629 00:33:47,148 --> 00:33:49,150 ،أعني، أُصيبت بركلة في معدتها 630 00:33:49,233 --> 00:33:52,486 ،لكن في ما يخص حادث السيارة .كانت تتظاهر بالإصابة 631 00:33:53,780 --> 00:33:56,116 ماذا؟ - .نعم. لذا فقد أُغلقت القضية بشكل رسمي - 632 00:33:56,491 --> 00:34:00,537 يمكنك العودة إلى العمل ،لصالح الفقراء وعديمي الشركات 633 00:34:00,622 --> 00:34:02,290 .أو أيًا ما تفعله 634 00:34:02,372 --> 00:34:04,584 لكن ما زال يجب أن نحتفل، صحيح؟ 635 00:34:05,209 --> 00:34:09,422 ،لم نتناول الغداء معًا .ويمكنني تناول العشاء أو المشروبات 636 00:34:09,505 --> 00:34:12,384 .أيًا ما يناسبك أكثر .أريد رؤيتك مجددًا فحسب 637 00:34:13,970 --> 00:34:14,804 ..."إفان" 638 00:34:15,805 --> 00:34:18,266 .أنا آسفة، لكنني سأتزوج 639 00:34:18,682 --> 00:34:20,728 ."بالرجل الذي أحبه، "ليام 640 00:34:20,811 --> 00:34:22,647 .وليس هناك مَن أود أن أكون معه سواه 641 00:34:22,730 --> 00:34:24,440 ،ولا أريد أن أضللك 642 00:34:24,523 --> 00:34:26,818 ...لذا أعتقد أنه من الأفضل ألا نخرج معًا 643 00:34:29,112 --> 00:34:31,155 أو أن نلتقي مجددًا، اتفقنا؟ 644 00:34:32,658 --> 00:34:34,035 .لا. فهمت 645 00:34:35,078 --> 00:34:36,955 .أتمنى لك زفافًا جيدًا - .أشكرك - 646 00:34:50,303 --> 00:34:53,182 إنه أنا. ما خطبك بحق السماء؟ 647 00:34:54,725 --> 00:34:57,979 لا أبالي إن أتيتا بدون سابق إنذار .يا "جويس"، كان يجب أن ترتجلي 648 00:34:58,771 --> 00:34:59,898 .نعم، أُلغيت الصفقة 649 00:34:59,982 --> 00:35:02,609 ،إن لم أصبح بطلًا بالنسبة إليها .فلن تحصلي على فلس 650 00:35:10,201 --> 00:35:12,913 ماذا الآن؟ لقد اتصلت بقريبة "ميغان ماركل" بالفعل 651 00:35:12,997 --> 00:35:15,082 ،وطلبت منها مشاركتي تقديم البرنامج .لذا لا يمكنك إلغاؤه 652 00:35:15,374 --> 00:35:19,462 .لن أفعل ذلك ."جئت لأخبرك أنك كنت محقة بشأن "إفان 653 00:35:20,255 --> 00:35:21,756 .إنه يكن لي المشاعر 654 00:35:22,549 --> 00:35:25,261 أعتقد أنني أميل إلى التشكيك بنصحك 655 00:35:25,344 --> 00:35:28,973 لأنك لم تكوني موجودة .لتعطيني نصحًا في صغري 656 00:35:29,932 --> 00:35:31,600 .إنه أسلوب دفاعي تقليدي 657 00:35:31,977 --> 00:35:34,396 .قدمت برنامجًا عن ذلك منذ 3 أيام - .نعم - 658 00:35:34,771 --> 00:35:35,605 .اسمعي 659 00:35:35,897 --> 00:35:40,445 أنا آسفة لأنني دائمًا ما اعتبرتك .امرأة لئيمة استغلالية 660 00:35:40,945 --> 00:35:42,655 لكنني سأحاول تغيير ذلك، اتفقنا؟ 661 00:35:42,739 --> 00:35:47,036 سأحاول رؤيتك كمن لديها أهداف ورغبات 662 00:35:47,119 --> 00:35:49,747 وكل تلك الأمور التقليدية .التي لدى كل الناس 663 00:35:50,664 --> 00:35:54,169 امرأة لئيمة استغلالية ثلاثية الأبعاد؟ - .بالضبط - 664 00:35:55,128 --> 00:35:57,797 ،"دائمًا ما ظننت أن مثابرتي مصدرها "بلايك 665 00:35:58,340 --> 00:36:00,176 .لكنني بدأت أظن الآن أنني اكتسبتها منك 666 00:36:00,259 --> 00:36:02,470 ولهذا قررت 667 00:36:02,553 --> 00:36:05,307 .أنني لن أعترض طريقك بعد الآن 668 00:36:06,808 --> 00:36:07,642 "(سل العمة (أليكسيس" 669 00:36:07,726 --> 00:36:08,852 .زر الرقابة خاصتك 670 00:36:08,935 --> 00:36:11,856 أيعني هذا أن بإمكاني قول ما يحلو لي؟ 671 00:36:11,939 --> 00:36:14,859 ...حسنًا، إنها بادرة رمزية في الحقيقة، لذا 672 00:36:15,359 --> 00:36:16,861 .سأقول ما يحلو لي 673 00:36:18,155 --> 00:36:20,032 أهذا هو مكتبه؟ 674 00:36:23,619 --> 00:36:26,081 ماذا بحق السماء؟ 675 00:36:27,916 --> 00:36:28,875 .مرحبًا يا رفاق 676 00:36:32,004 --> 00:36:34,215 مكتب "تشيس كارتوف". كيف يمكنني مساعدتك؟ 677 00:36:35,966 --> 00:36:38,136 .إنها من أجلك. سأضعها على مكبّر الصوت 678 00:36:41,139 --> 00:36:43,892 مرحبًا؟ - ."دومينيك"، أنا "مايكل كولهان" - 679 00:36:44,227 --> 00:36:46,979 .تعلمين، الرجل الذي خدعته لآخر مرة 680 00:36:47,063 --> 00:36:49,857 .ماذا يحدث هنا؟ لا وقت لديّ لهذا 681 00:36:50,108 --> 00:36:53,070 .في الواقع، ليس لديك إلا الوقت 682 00:36:53,153 --> 00:36:55,781 ،"(لم يعد لديك برنامج "منزل (ديفيرو ،ويا للمفاجأة 683 00:36:56,031 --> 00:36:58,118 ."لا وجود لـ"تشيس كارتوف 684 00:36:59,160 --> 00:37:03,331 هل ظننت حقًا أن بإمكانك أن تكوني "أوبرا" التالية؟ 685 00:37:03,414 --> 00:37:04,917 .بحقك 686 00:37:05,000 --> 00:37:08,420 فانيسا"، هذا جزاؤك" .لاتباعك تعليمات أمك دائمًا 687 00:37:09,088 --> 00:37:10,047 .دعيني أكون واضحًا 688 00:37:10,632 --> 00:37:12,217 .لقد انتهت علاقتنا 689 00:37:12,843 --> 00:37:15,804 .أتمنى لو بإمكاني رؤية تعابير وجهيكما الآن 690 00:37:16,346 --> 00:37:18,099 .لكن مهلًا، يمكنني ذلك 691 00:37:19,600 --> 00:37:21,561 .يا للعجب 692 00:37:22,478 --> 00:37:23,605 .أفضل مما كنت أعتقد 693 00:37:25,607 --> 00:37:28,193 .أخبرتك - .كنت على حق. هذا مذهل - 694 00:37:36,787 --> 00:37:37,705 .أنت مطرودة 695 00:37:43,253 --> 00:37:44,671 هل أنت بخير؟ - .سأكون كذلك - 696 00:37:44,754 --> 00:37:46,798 .بعد أن أمضي الـ5 أيام المقبلة في الفراش 697 00:37:46,882 --> 00:37:49,426 لكن ماذا عن مأدبة "30 دون سن 30"؟ أليس عليك إلقاء خطاب بها؟ 698 00:37:49,844 --> 00:37:52,263 .هلا تأخذ هذا إلى غرفتي رجاء؟ أشكرك 699 00:37:52,346 --> 00:37:55,975 أخبرتك، لا أشعر أنني بوضع .يسمح لي بإلقاء خطابات لرفع المعنويات 700 00:37:56,476 --> 00:37:57,436 هل تمزح؟ 701 00:37:58,437 --> 00:38:01,481 .سام"، أنت سبب نجاتنا. أنت بطل" 702 00:38:01,565 --> 00:38:03,193 .كلا، لست كذلك 703 00:38:03,276 --> 00:38:04,527 .داني تريهو" هو البطل" 704 00:38:04,611 --> 00:38:08,281 ونعم، أعلم أنه لم يكن حقيقيًا، لكنه مَن وجهني خلال العملية بأسرها، اتفقنا؟ 705 00:38:08,364 --> 00:38:11,243 ،لو كنت في كامل وعيي لظللت على متن الطائرة حتى الآن 706 00:38:11,327 --> 00:38:12,661 .ولكنت أنت في السجن 707 00:38:12,745 --> 00:38:15,080 سام"، لا أبالي كم عدد الأشخاص الوهميين" .الذين ساعدوك 708 00:38:15,916 --> 00:38:17,834 ."أنت من قمت بذلك. مثل "لا ميراج 709 00:38:17,918 --> 00:38:21,588 ،لعل شخصًا آخر أعطاك المال ."لكنك من جعلته ناجحًا يا "سام 710 00:38:23,382 --> 00:38:24,842 .لا تبخس نفسك قدرها بعد الآن 711 00:38:25,259 --> 00:38:27,720 .أتعلم؟ أنت على حق 712 00:38:28,554 --> 00:38:29,765 .أنا بطل 713 00:38:29,848 --> 00:38:33,435 ،"لذا، فلتنتبه مأدبة "30 دون سن 30 ،لأنني قد أكون كذبت بشأن عمري 714 00:38:33,727 --> 00:38:35,062 .لكنني قادم من أجلك 715 00:38:35,312 --> 00:38:39,359 "ولقد أنقذت "بلايك ،و"ليام" من سجن في "مولدافيا" للتو 716 00:38:39,442 --> 00:38:42,028 .لذا فلديّ ما أقوله 717 00:38:48,745 --> 00:38:50,121 ماذا قال للتو؟ 718 00:38:54,542 --> 00:38:56,545 .أعلم أنك حانق وغاضب 719 00:38:56,879 --> 00:38:58,422 .ومتألم - .ومتألم - 720 00:38:59,840 --> 00:39:01,843 .لكن يجب أن تعرف، لم تكن في خطر حقيقي 721 00:39:01,927 --> 00:39:04,680 .كان لديّ خطة لأنقذك بالفعل - .بالطبع - 722 00:39:04,763 --> 00:39:06,848 ."أنت مهم بالنسبة إليّ يا "أدم 723 00:39:08,393 --> 00:39:10,645 .إن لم تكن تصدّق ذلك، فربما تفعل الآن 724 00:39:11,104 --> 00:39:14,607 إنها لأول يوم عمل لك كمساعدي الأول ."في "كارينغتون أتلانتك 725 00:39:15,776 --> 00:39:17,027 .لقد أنقذتني 726 00:39:18,821 --> 00:39:20,990 أتريد تعلّم مهارات المهنة من والدك؟ 727 00:39:24,286 --> 00:39:25,370 .بالطبع أريد ذلك 728 00:39:27,122 --> 00:39:27,956 .جيد 729 00:39:33,004 --> 00:39:36,591 ولديّ شيء من أجلك أيضًا؟ - ألديك ما يدين أحدهم؟ - 730 00:39:36,925 --> 00:39:38,468 .ليست أدلة مدينة. ربما بعض الرمال 731 00:39:38,552 --> 00:39:41,514 ."هذا عقد ملكية مطعم شاطئي في "نيوزيلاندا 732 00:39:41,597 --> 00:39:45,685 ،حين تقرر أنك مستعد للتقاعد .سيكون في انتظار أن تتولى إدارته 733 00:39:46,894 --> 00:39:48,605 لقد قطعنا شوطًا طويلًا، أليس كذلك؟ 734 00:39:51,025 --> 00:39:52,109 ...لذا 735 00:39:53,027 --> 00:39:54,111 متى ستعود "كريستال"؟ 736 00:39:55,530 --> 00:39:57,782 .أعتقد أنها هنا منذ البداية يا سيدي 737 00:40:09,171 --> 00:40:11,298 مرحبًا، لماذا لم تخبريني أنك هنا؟ 738 00:40:15,219 --> 00:40:18,097 .لأنني لا أعلم كيف أقول ما سأخبرك به 739 00:40:24,313 --> 00:40:26,982 أشعر براحة وبالامتنان ."لأنك على قيد الحياة يا "بلايك 740 00:40:27,317 --> 00:40:28,401 .كريستال"، أرجوك ألا تفعلي" 741 00:40:29,736 --> 00:40:31,071 .لم أعد أستطيع الاستمرار بهذا 742 00:40:32,572 --> 00:40:35,159 .لسنا سعيدين. لا نتحدث معًا 743 00:40:35,534 --> 00:40:37,119 .لم نعد نعرف مَن نحن 744 00:40:39,372 --> 00:40:42,751 ،لعلنا تعجلنا بخوض الأمور .والآن لحق بنا الواقع 745 00:40:43,251 --> 00:40:44,628 ...لنناضل من أجلنا إذًا، دعينا 746 00:40:48,216 --> 00:40:50,718 .ليس هناك ما لا يمكننا فعله. سنصلح الأمور 747 00:40:53,221 --> 00:40:55,557 ."هذه ليست إحدى صفقات أعمالك يا "بلايك 748 00:40:55,933 --> 00:40:57,601 أهكذا إذًا؟ هل ستستسلمين فحسب؟ 749 00:40:58,060 --> 00:41:00,522 كل ما أعرفه .هو أنني بحاجة إلى الانفراد بنفسي 750 00:41:01,981 --> 00:41:03,149 ...أحتاج إلى وقت لأفكر 751 00:41:04,317 --> 00:41:05,402 .لأصحح الأوضاع 752 00:41:07,947 --> 00:41:08,781 .أنا آسفة 753 00:41:12,493 --> 00:41:14,913 .حصلت على ما أردت أخيرًا .أدرك "بلايك" قدرك 754 00:41:14,996 --> 00:41:17,833 لماذا لا تبدو متحمسًا؟ - .لأنني رأيت قدره أخيرًا - 755 00:41:19,877 --> 00:41:21,379 .لا يهتم إلا بالمال فقط 756 00:41:22,588 --> 00:41:23,840 .لم يهتم بعلاقتنا قط 757 00:41:25,508 --> 00:41:27,261 .لكنك قبلت بالوظيفة رغم ذلك 758 00:41:28,303 --> 00:41:29,138 .أجل 759 00:41:30,722 --> 00:41:32,892 ."لكنني لن أستغلها لأتقرب من "بلايك 760 00:41:34,769 --> 00:41:36,229 .سأستغلها لأجعله يدفع الثمن 761 00:41:39,984 --> 00:41:41,694 هل هذا يعني أن القديس "أدم" قد رحل؟ 762 00:41:44,864 --> 00:41:45,698 .أجل 763 00:41:49,202 --> 00:41:50,370 .أجل، لقد رحل بدون رجعة