1 00:00:01,070 --> 00:00:03,073 :في الحلقات السابقة - هايدي"؟" - 2 00:00:03,156 --> 00:00:05,910 .أنا آسفة، لكنه دورك لتصبح الأب الآن 3 00:00:06,410 --> 00:00:10,665 ،"دسست السم لـ"جيف كولبي .وقد فعلت ذلك بناء على طلب أبي 4 00:00:10,749 --> 00:00:14,505 .نظف فريق الإطفاء موقع الحادث ورحل .تم اعتباره حادثًا 5 00:00:14,588 --> 00:00:16,465 .لن يجدوا شيئًا يجعلهم يشكون بنا 6 00:00:16,549 --> 00:00:20,012 ،بعد كل الهراء بأنك تعتبرينني ابنتك 7 00:00:20,095 --> 00:00:21,764 تقومين بمضاجعة حبيبي؟ 8 00:00:21,847 --> 00:00:26,896 ،بكل هذه الدعاية ."(تمكّنت من بيع برنامج "منزل (ديفيرو 9 00:00:33,656 --> 00:00:36,158 .صباح الخير - .كان كذلك - 10 00:00:36,243 --> 00:00:38,829 .فانيسا"، بحقك" .لا يمكنك أن تتجنبيني إلى الأبد 11 00:00:38,912 --> 00:00:40,206 .إنه منزل كبير 12 00:00:40,289 --> 00:00:41,582 .أعلم أنني أخطأت 13 00:00:44,086 --> 00:00:46,631 .أن تنادي شخصًا باسم غير اسمه يُعتبر خطأ 14 00:00:46,714 --> 00:00:50,846 .لقد ضاجعت حبيبي .سجّلت ذلك ثم قمت بنشر التسجيل 15 00:00:50,929 --> 00:00:54,475 .أخبرتك مسبقًا، كنا ثملين. كان سوء تقدير 16 00:00:55,017 --> 00:00:58,105 .ولا أعلم حتى كيف تسرّب .لا بد أنه تعرّض إلى اختراق 17 00:00:58,188 --> 00:00:59,774 لماذا أصدق أي شيء تقولينه؟ 18 00:00:59,858 --> 00:01:01,861 .بعد كل ما فعلته من أجلك 19 00:01:02,319 --> 00:01:06,074 ،حصلت لك على صفقة غنائية .هذا المنزل الذي تعيشين فيه، الكرواسان 20 00:01:06,783 --> 00:01:09,912 .أتريدين استعادته؟ هاكِ، خذيه 21 00:01:11,331 --> 00:01:12,499 ماذا يحدث هنا بحق السماء؟ 22 00:01:13,209 --> 00:01:16,589 أوقف التصوير! أيمكننا تكرار المشهد؟ .من لحظة إلقاء الكرواسان فقط 23 00:01:16,672 --> 00:01:17,756 مَن أنت؟ 24 00:01:17,840 --> 00:01:22,263 ،"هذه "آبي .إحدى مُنتجي مشروع برنامجنا الوثائقي 25 00:01:22,847 --> 00:01:26,560 نسمّيه "منزل (ديفيرو)". ما رأيك؟ 26 00:01:27,645 --> 00:01:30,691 ،أرى أن هذا منزلي، وليس موقع تصوير 27 00:01:30,774 --> 00:01:33,612 .ولا أريد أن يقترب أي من هذا مني 28 00:01:37,241 --> 00:01:38,785 .أنت تشغلين مقعدي 29 00:01:40,412 --> 00:01:42,540 لمَ لا نواصل التصوير لاحقًا؟ - .بالطبع - 30 00:01:50,384 --> 00:01:53,639 عزيزتي، هل تحدثت إلى "مايكل"؟ 31 00:01:53,722 --> 00:01:54,848 .ليس منذ الحفل 32 00:01:54,932 --> 00:01:56,226 ."انتظري، "فانيسا 33 00:01:57,770 --> 00:02:00,189 .منزل (ديفيرو)" قصتك" 34 00:02:00,272 --> 00:02:03,778 وقد بدأت تلك القصة قبل ذلك التسجيل .وقد كان "مايكل" جزءًا منها 35 00:02:03,861 --> 00:02:06,949 يجب أن يعرف العالم .أنكما حظيتما بعلاقة جيدة 36 00:02:07,032 --> 00:02:10,620 ماذا تريدين منّي فعله؟ أن أعيد تمثيل حياتي قبل قيامك بتدميرها؟ 37 00:02:10,703 --> 00:02:14,500 أن أتظاهر أن علاقتي بـ"مايكل" لا تزال قائمة وأنني لا أعلم أنك ضاجعته؟ 38 00:02:14,876 --> 00:02:16,962 .أحسنتِ. كنت أعلم أنك ستفهمين مقصدي 39 00:02:19,674 --> 00:02:22,761 .لم يمر سوى يوم واحد .لن تكون "هايدي" قد ابتعدت كثيرًا 40 00:02:22,844 --> 00:02:25,975 .تحدثت إلى التحرّي .لم تُعد السيارة المُستأجرة 41 00:02:26,058 --> 00:02:27,810 .آمل أن ذلك يعني أنها لم تسافر بطائرة 42 00:02:27,893 --> 00:02:30,480 ،أو أن السيارة في مرأب مطار ما 43 00:02:30,563 --> 00:02:32,233 ."و"هايدي" على شاطئ ما في "كابري 44 00:02:32,817 --> 00:02:33,818 .تلك الساقطة المحظوظة 45 00:02:33,901 --> 00:02:34,987 .آمل ألا يكون ذلك صحيحًا 46 00:02:35,153 --> 00:02:38,324 لن يظل "كونر" يصدق أن أمه .تجري مقابلة عمل أخرى إلى الأبد 47 00:02:39,117 --> 00:02:42,663 ليام". أيمكنني تناول أصابع الدجاج؟" 48 00:02:43,081 --> 00:02:45,793 ألم تتناول البيض المخفوق للتو؟ 49 00:02:46,252 --> 00:02:49,923 والزبادي؟ و3 أكياس سكر من قهوتي؟ 50 00:02:50,007 --> 00:02:54,221 أصابع الدجاج، سأحضرها لك فورًا. اتفقنا؟ - أتعتقد أنه مُصاب بالدودة الشريطية؟ - 51 00:02:54,304 --> 00:02:57,183 هلا تتصلين بخدمة الغرف؟ .سأتصل بالتحري الخاص 52 00:02:57,267 --> 00:03:01,439 ،حسنًا. لكن إن لم يتوصل التحري إلى شيء .فسنحتاج إلى أكثر من خدمة الغرف 53 00:03:01,522 --> 00:03:03,859 .كمربية مثلًا. وطبيب نفسي بارع 54 00:03:04,901 --> 00:03:06,362 .الأطفال مرنون للغاية 55 00:03:07,947 --> 00:03:09,074 .الطبيب النفسي من أجلي أنا 56 00:03:11,327 --> 00:03:12,579 .طاب صباحك يا عزيزي 57 00:03:14,248 --> 00:03:15,833 هل حصلت على راحة ليلة أمس؟ 58 00:03:17,335 --> 00:03:22,885 حاولت. لكن ظلت الممرضات توقظنني .للتحقق من أدويتي 59 00:03:24,261 --> 00:03:28,225 .أنا آسفة لأنني لم أتمكن من البقاء .لكن "بلايك" كان سيتساءل أين كنت 60 00:03:28,559 --> 00:03:31,605 ،إنه لا يعرف حتى بوجودك هنا .ناهيك عن سبب ذلك 61 00:03:31,688 --> 00:03:32,898 .لا عليك 62 00:03:34,984 --> 00:03:36,236 .أعطوني المزيد من المورفين 63 00:03:38,238 --> 00:03:40,533 هل جاء الطبيب صباح اليوم؟ - .كلا - 64 00:03:43,245 --> 00:03:44,372 .لم يأتِ إلا الشرطي فقط 65 00:03:49,712 --> 00:03:51,048 هل كانت الشرطة إلى هنا؟ 66 00:03:55,178 --> 00:03:56,097 ماذا قال؟ 67 00:04:00,519 --> 00:04:02,355 هل كان يسأل عن الانفجار؟ 68 00:04:03,856 --> 00:04:05,484 .أخبرته أنه كان حادثًا 69 00:04:05,567 --> 00:04:07,195 ماذا؟ لماذا قلت ذلك؟ 70 00:04:07,278 --> 00:04:11,700 هل كان من المُفترض أن أقول إنني كنت أحاول قتل "أليكسيس"؟ 71 00:04:15,122 --> 00:04:21,423 .قلت إنني كنت مجرد متفرّج .في المكان الخطأ في الزمان الخطأ 72 00:04:21,506 --> 00:04:25,344 ما كان المتفرّج البريء ليعرف ."إن كان حادثًا أم لا يا "بيتو 73 00:04:25,428 --> 00:04:26,888 ...لا بأس 74 00:04:26,972 --> 00:04:29,266 .كلا. يساورهم الشك بالفعل 75 00:04:30,393 --> 00:04:32,604 .والآن سيرتابون بأمرك 76 00:04:33,522 --> 00:04:37,360 يجب أن نخرجك من هنا .قبل أن يتوصلوا إلى الحقيقة 77 00:04:40,448 --> 00:04:42,951 .فاكهة "باشون"، المفضلة لديّ 78 00:04:43,911 --> 00:04:45,788 .دعني أسكب لك بعض القهوة 79 00:04:46,122 --> 00:04:48,083 .كلا، شكرًا. أحتسي الشاي اليوم 80 00:04:48,167 --> 00:04:49,251 أي نوع من الشاي؟ 81 00:04:49,335 --> 00:04:52,673 إنه مزيج عشبي. هلا تمررين لي الملح رجاء؟ 82 00:04:52,756 --> 00:04:54,633 .بالطبع، تفضل 83 00:04:56,803 --> 00:04:58,848 لماذا أعطيتني هذا؟ - .طلبته للتو - 84 00:04:58,931 --> 00:05:01,185 كلا، لقد طلبت السكر. للشاي؟ 85 00:05:02,769 --> 00:05:05,940 .بالطبع. لقد أخطأت 86 00:05:08,569 --> 00:05:11,991 كيف تشعر؟ - .بخير حال في الواقع - 87 00:05:12,992 --> 00:05:16,997 تعلمين، لعل محاولة "بلايك" شراء شركة .صنع الدواء كانت لصالحنا بدون أن ندرك 88 00:05:17,080 --> 00:05:18,708 لا أرى كيف يمكنها أن تكون كذلك؟ 89 00:05:18,791 --> 00:05:21,420 كانوا سيستغرقون عقدًا على الأقل .ليتوصلوا إلى أي علاج 90 00:05:21,504 --> 00:05:25,592 .لا يمكنني انتظار 10 سنوات ."لذا، ماذا كنت أطارد؟ فلينعم بها "بلايك 91 00:05:25,675 --> 00:05:28,387 وماذا ستفعل؟ - .إنني أتصرّف بالفعل - 92 00:05:30,224 --> 00:05:31,308 .صيدلية الطبيعة 93 00:05:31,684 --> 00:05:34,772 ،كنت أطالع الإنترنت وعرّفني أخصائي العلاج بالوخز 94 00:05:34,855 --> 00:05:37,609 .بطبيب مذهل متخصص في هذه الأمور 95 00:05:38,193 --> 00:05:42,866 ،اسمع، أؤيد اتّباع المنهج الشامل ...لكن الطب الغربي 96 00:05:42,950 --> 00:05:46,704 ."أشعر بخير حال يا "أليكسيس .أفضل مما شعرت منذ زمن 97 00:05:46,788 --> 00:05:50,125 .حسبتك ستسعدين من أجلي - .بالطبع، أنا سعيدة - 98 00:05:51,336 --> 00:05:52,170 .جيد 99 00:05:54,590 --> 00:05:55,967 .أتفهم قلقك 100 00:05:56,050 --> 00:06:00,515 لكن تم تسجيل المقطع من دون موافقتي ."ولا دخل له بفريق "أتلانتكس 101 00:06:00,598 --> 00:06:04,853 .أؤكد لك، لا تزال مؤسسة صديقة للأسرة 102 00:06:05,397 --> 00:06:08,567 ...حسنًا، أنت... أنا .أرجو أن تعيد التفكير في الأمر 103 00:06:10,069 --> 00:06:10,904 .بالطبع 104 00:06:12,114 --> 00:06:15,910 .لن يعدلوا عن رأيهم .هذا الراعي الثامن الذي نخسره 105 00:06:16,620 --> 00:06:20,750 ،وهناك 3 آخرين ينتظرون التحدث معك .لكن لديك زائرة 106 00:06:25,340 --> 00:06:30,806 .فانيسا"، لم أتوقع رؤيتك هنا" .أو على الأقل بدون أن تكوني مُسلحة 107 00:06:30,889 --> 00:06:31,974 .لقد فكرت في فعل ذلك 108 00:06:32,474 --> 00:06:35,228 .أردت أن أصرخ في وجهك. أو أن ألكمك 109 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 .حتى أدركت أن هذا لن يغير من الأمر شيئًا 110 00:06:38,316 --> 00:06:41,445 .ما حدث قد حدث، وأريد المضي قدمًا فحسب 111 00:06:41,528 --> 00:06:44,032 .هذا يدل على نضج بالغ من جانبك 112 00:06:44,407 --> 00:06:45,909 .لا تندهش هكذا 113 00:06:46,285 --> 00:06:49,122 اسمع، لا أريد لهذا التسجيل .أن يحدّد معالم حياتي 114 00:06:49,205 --> 00:06:52,168 ،وفي هذه اللحظة .لديّ فرصة لأخبر العالم ببقية قصتي 115 00:06:52,668 --> 00:06:55,840 .وسواء راق لي ذلك أم لا، أنت جزء منها 116 00:06:56,716 --> 00:06:59,011 .لذا، أملت أن يكون بإمكانك مساعدتي 117 00:06:59,094 --> 00:07:02,599 .بالطبع. سأفعل كل ما بوسعي 118 00:07:03,058 --> 00:07:07,064 .نقوم بتصوير شيء ما .وكأنه فيلم وثائقي عن مسيرتي الغنائية 119 00:07:07,147 --> 00:07:09,650 .لدينا منتج، طاقم تصوير وكل ما إلى ذلك 120 00:07:09,733 --> 00:07:11,819 لديكم؟ أتعنين "دومينيك"؟ 121 00:07:11,903 --> 00:07:13,280 .ساعدتني في تحقيق ذلك 122 00:07:13,739 --> 00:07:15,324 .لا يدهشني ذلك بالمرة 123 00:07:15,659 --> 00:07:20,456 "فانيسا"، لا تحتاجين إلى "دومينيك" .لتزج بك في أحد البرامج الواقعية 124 00:07:21,208 --> 00:07:23,794 .أنت ذكية. أنت موهوبة 125 00:07:23,877 --> 00:07:28,842 هل تعرف عدد المطربين ومؤلفي الأغاني الموهوبين في "أتلانتا" فقط؟ 126 00:07:29,426 --> 00:07:32,180 ،لا ينجح أغلبهم قط .ولا أريد أن أعمل كنادلة طيلة حياتي 127 00:07:32,263 --> 00:07:36,311 .اسمع، أعلم أن "دومينيك" صنعت ذلك التسجيل .لكنها لم تصنعه بمفردها 128 00:07:37,521 --> 00:07:39,732 .وقد قلت إنك تريد تصحيح الأمور 129 00:07:41,193 --> 00:07:42,736 .لا، لم تصنعه بمفردها بالطبع 130 00:07:44,489 --> 00:07:45,490 .وبالطبع أريد ذلك 131 00:07:45,573 --> 00:07:49,663 لا أطلب منك أن تكون من أبطال .البرامج الواقعية أو أن نعاود علاقتنا معًا 132 00:07:50,664 --> 00:07:54,085 أطلب منك أن نتظاهر ليوم واحد .بأن التسجيل لا وجود له 133 00:07:54,752 --> 00:07:55,838 .هذا أقل ما يمكنك فعله 134 00:07:57,966 --> 00:08:01,053 ،فقال ".على الأقل لست مُصابًا بداء السرطان" 135 00:08:04,099 --> 00:08:07,019 .أشكر لكم ترحيبكم الحار بي .تسعدني مزاولتي الطب مجددًا 136 00:08:08,020 --> 00:08:09,982 .وبذكر ذلك، حري بي أن أعاود العمل 137 00:08:10,065 --> 00:08:11,735 .سأراكما لاحقًا. شكرًا 138 00:08:11,818 --> 00:08:13,194 "(جناح (كارينغتون" 139 00:08:13,987 --> 00:08:16,115 .تبدو وسيمًا في زي الأطباء الأبيض 140 00:08:16,699 --> 00:08:19,369 أمي، ماذا تفعلين هنا؟ - لم أعلم إلى من أتحدث بخلافك؟ - 141 00:08:20,163 --> 00:08:21,748 .أظن أن حالة "جيف" تسوء 142 00:08:21,831 --> 00:08:25,669 على الفطور، طلب الملح بدلًا من السكر .ولم يدرك ذلك قط 143 00:08:26,713 --> 00:08:28,883 .هذا فقدان القدرة على الكلام .أهي أول المرة يحدث فيها ذلك 144 00:08:28,966 --> 00:08:32,721 بحسب علمي. لكنه يتناول .أعشاب ومشروبات شاي غريبة 145 00:08:32,804 --> 00:08:35,057 أي نوع من الأعشاب؟ - .أخبرتك للتو، غريبة - 146 00:08:35,141 --> 00:08:37,019 ماذا؟ - .ومن الواضح أنها لا تفيد - 147 00:08:37,102 --> 00:08:39,981 لا أعلم ماذا كانت ،تعد شركة "بلايك" لصنع الدواء 148 00:08:40,064 --> 00:08:41,858 .ولكن لا بد أنه أفضل من هذا 149 00:08:41,941 --> 00:08:43,402 حسنًا. ماذا تريدين مني فعله؟ 150 00:08:43,486 --> 00:08:46,823 ،جيف" يحتاج إلى طبيب حقيقي" .وأنت كذلك، نوعًا ما 151 00:08:46,907 --> 00:08:49,327 ولست بحاجة إلى أن أذكّرك ،أنه إن أصابه مكروه ما 152 00:08:49,410 --> 00:08:50,495 .ستكون أنت مَن تسبب في ذلك 153 00:08:50,578 --> 00:08:54,000 .حسنًا. دعينا لا نفرط في الدراما وهلا تخفضين من صوتك رجاء؟ 154 00:08:54,083 --> 00:08:54,918 ...أدم"، لقد" 155 00:08:57,546 --> 00:09:01,510 ،"لقد اعترفت بتسميمك إياه يا "أدم .في مقطع مصور 156 00:09:01,927 --> 00:09:04,263 .إن نُشر ذلك، فستذهب إلى السجن 157 00:09:04,764 --> 00:09:06,892 .وستكونين وحيدة - .بالضبط - 158 00:09:06,975 --> 00:09:10,063 ."يجب أن نجعل "جيف" يتعافى يا د."كارينغتون 159 00:09:10,773 --> 00:09:12,483 .وإلا فسندفع جميعًا الثمن 160 00:09:18,574 --> 00:09:19,952 .اسمعي، حصلت على شيء 161 00:09:20,035 --> 00:09:21,787 .وأنا كذلك. أعتقد أنها قرحة 162 00:09:21,870 --> 00:09:25,125 "استُخدمت بطاقة سحب "هايدي ."في محطة وقود في "مونتغومري 163 00:09:25,209 --> 00:09:26,836 ماذا؟ "ألاباما"؟ 164 00:09:26,919 --> 00:09:29,047 يحاول المحقق الذهاب إلى هناك .ليشاهد تسجيل المراقبة 165 00:09:29,130 --> 00:09:31,676 ،"لو تبيّن أنها "هايدي .فهي لم تبتعد كثيرًا 166 00:09:31,759 --> 00:09:34,304 لن يستغرق سوى 3 ساعات .لو غادرت صباح الغد الباكر 167 00:09:35,556 --> 00:09:39,186 ألا يمكنه إعادتها إلى هنا فحسب؟ لماذا يجب أن نذهب إلى "ألاباما"؟ 168 00:09:39,270 --> 00:09:43,817 لأعثر عليها. لكن بالطبع، لا يمكنني .اصطحاب "كونر" ليبحث عن أمه الهاربة 169 00:09:43,900 --> 00:09:46,487 ماذا ستفعل به إذًا؟ - .ظننت أن بإمكانك البقاء معه هنا - 170 00:09:46,571 --> 00:09:48,740 .لن أتغيّب أكثر من يوم واحد - بمفردي؟ - 171 00:09:49,032 --> 00:09:52,245 ألم ترني مع ذلك الصبي؟ ماذا إن سألني عن مكانك؟ 172 00:09:53,080 --> 00:09:54,206 .سأخبره أن عليّ العمل 173 00:09:56,710 --> 00:09:59,422 ،لا بأس. حسنًا .لكن أرجوك أن تعود قبل الثامنة 174 00:09:59,505 --> 00:10:03,135 ،لأن أغنية "فانيسا" المنفردة ستصدر غدًا .ومن المفترض أن أذهب إلى حفل إصدارها 175 00:10:03,886 --> 00:10:04,804 .أنت بطلة - .حسنًا - 176 00:10:05,638 --> 00:10:06,764 .كلا، ليس على الطحالب 177 00:10:40,685 --> 00:10:42,730 .طاب صباحك أيضًا 178 00:10:43,857 --> 00:10:46,026 .أحب إجراء تمارين القلب مبكرًا 179 00:10:47,028 --> 00:10:49,406 أيعني هذا أن بوسعنا البقاء في الفراش بقية اليوم؟ 180 00:10:50,532 --> 00:10:51,408 .ليت ذلك ممكن 181 00:10:52,410 --> 00:10:54,956 .يجب أن أنهض. ما زال عليّ حزم حقائبي 182 00:10:55,039 --> 00:10:56,707 حزم حقائبك؟ لماذا؟ 183 00:10:56,791 --> 00:10:57,709 ."المكسيك" 184 00:11:00,588 --> 00:11:03,132 حفل وداع عزوبية صديقتي "آدريانا" غدًا؟ 185 00:11:04,259 --> 00:11:06,805 .أخبرتك بذلك منذ أسابيع .أخبرتني أن أستخدم الطائرة 186 00:11:06,888 --> 00:11:09,433 .لا بد وأنني نسيت ذلك 187 00:11:10,017 --> 00:11:15,316 .لحسن حظك، إنها للسيدات فقط .لذا فليس عليك المجيء 188 00:11:15,400 --> 00:11:17,528 .لا أعلم. يبدو أنه سيكون ممتعًا 189 00:11:18,112 --> 00:11:21,324 ،تجدل إحداكن شعر الأخرى .معركة وسادات بالملابس الداخلية 190 00:11:22,534 --> 00:11:25,706 ،أنت تفكر في حفل المبيت .لا حفل وداع العزوبية 191 00:11:26,039 --> 00:11:28,083 ومن الواضح أنك لم تذهب إلى أيّ منهما .من قبل 192 00:11:28,291 --> 00:11:31,463 يقتصر الأمر عادة على ألعاب لوحية .ووجبات غير صحية 193 00:11:31,547 --> 00:11:33,924 ثم يلي ذلك معارك الوسادات؟ - .هذا طريف جدًا - 194 00:11:40,308 --> 00:11:43,271 أتريد قهوة يا حبيبي؟ - .أجل، أرجوك - 195 00:11:43,354 --> 00:11:45,106 .أصبحت الفطائر المُحلاة جاهزة 196 00:11:45,733 --> 00:11:46,942 .أنت الأفضل 197 00:11:48,278 --> 00:11:49,988 .أنتما رائعان معًا 198 00:11:50,572 --> 00:11:52,867 يشق عليّ التواجد بالقرب من ثنائي سعيد ،كهذا 199 00:11:52,950 --> 00:11:56,246 ،في حين أنني مالك فندق ثري وأعزب 200 00:11:56,329 --> 00:11:58,458 .عدت أبحث عن رفيق ومستعد للمرح 201 00:11:58,541 --> 00:12:01,587 ،بذكر ذلك ."علينا أن ننتقل بهذا الجمع إلى "لا ميراج 202 00:12:02,129 --> 00:12:05,843 رباه، لا تخبرني أرجوك .أن هذا تكملة ما للتسجيل الجنسي 203 00:12:05,926 --> 00:12:06,802 .أوقف التصوير 204 00:12:06,886 --> 00:12:10,182 أهذه أغنية مُصورة؟ للأغنية المنفردة؟ .لأن لديّ بعض الأفكار لها 205 00:12:10,265 --> 00:12:13,269 .إنه مسلسل في الواقع، عن حياتي وغنائي 206 00:12:13,352 --> 00:12:17,317 ،"وعن "دومينيك .تحاول أن تصبح "كريس جينير" التالية 207 00:12:17,400 --> 00:12:20,696 ،"أعتقد أن "فانيسا" تمثّل "كيم ."لكن بطابع "كايلي 208 00:12:21,489 --> 00:12:24,034 فهل هذا يجعل "كولهان" يمثّل دور "كانييه"؟ 209 00:12:24,409 --> 00:12:25,828 ."لا، بل مثل "ترافيس سكوت 210 00:12:26,412 --> 00:12:28,957 لكن ماذا عن "الفيلم الجنسي"؟ 211 00:12:30,083 --> 00:12:32,670 .يمكنني التهجئة، وأنا جائع 212 00:12:33,756 --> 00:12:35,174 أين "ليام"؟ - .إنه يعمل - 213 00:12:36,927 --> 00:12:40,139 .حسنًا - اسمع، ألا تأكل الفطائر المُحلاة؟ - 214 00:12:40,223 --> 00:12:41,892 بشراب الذرة؟ - .بالطبع - 215 00:12:44,311 --> 00:12:46,189 .انظر إليها. كم هي شهية 216 00:12:50,195 --> 00:12:52,280 ماذا؟ - .مذاق شراب الذرة غريب - 217 00:12:52,865 --> 00:12:54,534 .أريد من النوع الذي تشتريه أمي 218 00:12:54,617 --> 00:12:57,955 أتعني شراب الذرة عالي الفركتوز الذي يكون في قوارير بلاستيكية؟ 219 00:12:58,038 --> 00:13:01,502 كلا. هذا الشراب يأتي من ."أفضل أشجار "فيرمونت 220 00:13:02,336 --> 00:13:05,215 يمكنني إزالة العلوية، اتفقنا؟ .يمكنك تناول تلك التي في أسفلها 221 00:13:05,298 --> 00:13:06,675 .أصبحت كلها ملطّخة 222 00:13:06,758 --> 00:13:09,220 .إنه... حسنًا، أفهم وجهة نظرك 223 00:13:09,303 --> 00:13:12,559 .اسمع، دعك من الفطائر المُحلاة لمَ لا نذهب لمشاهدة فيلم؟ 224 00:13:12,642 --> 00:13:13,768 .ما زلت جائعًا 225 00:13:13,852 --> 00:13:15,479 حسنًا، سنعدّ الفوشار. اتفقنا؟ 226 00:13:15,563 --> 00:13:17,898 .لن أعدّ أنا الفوشار. ربما سيعدّه شخص ما 227 00:13:20,443 --> 00:13:24,867 .اهدأ. كدنا نصل. تعال واجلس 228 00:13:27,495 --> 00:13:29,874 .سنصل إلى "المكسيك" بسرعة 229 00:13:29,957 --> 00:13:31,876 .أو على الأقل قبل أن يدرك المستشفى رحيلك 230 00:13:31,959 --> 00:13:36,048 .كما تشائين .طالما لا يزول تأثير الحبوب المُسكنة 231 00:13:38,594 --> 00:13:41,306 .نحن مستعدون للإقلاع - .ننتظر شخصًا آخر بعد - 232 00:13:41,973 --> 00:13:43,266 ماذا؟ من؟ 233 00:13:43,851 --> 00:13:45,185 .لم أدعُ أحدًا 234 00:13:46,813 --> 00:13:49,024 بلايك"؟ ماذا تفعل هنا؟" 235 00:13:49,108 --> 00:13:50,401 !مفاجأة 236 00:13:50,484 --> 00:13:53,405 ،اسمعي، أعلم أن الحفل من أجلك والفتيات فقط 237 00:13:53,488 --> 00:13:55,575 لكن رأيت أن بوسعنا ،مواصلة معركة الوسادات بعدها 238 00:13:55,658 --> 00:13:56,951 في فيلا شاطئية في مكان ما؟ 239 00:13:57,327 --> 00:13:59,038 .أخبرت "أندريس" أن يحجب مكالماتي 240 00:13:59,914 --> 00:14:02,751 بيتو"؟ ماذا... يفعل هنا؟ ماذا حدث له؟" 241 00:14:06,506 --> 00:14:07,716 .ربما لم يكن الفيلم فكرة جيدة 242 00:14:09,177 --> 00:14:12,765 اسمع، لمَ لا نذهب لرؤية الجياد؟ 243 00:14:12,848 --> 00:14:15,018 .أن نتخلص من آثار السكر بنزهة لطيفة ونشيطة 244 00:14:15,477 --> 00:14:16,686 .أو ببعض الكلوروفورم 245 00:14:17,103 --> 00:14:19,148 ألديك جياد حقيقية؟ - .بالطبع - 246 00:14:19,232 --> 00:14:23,821 أنت تنظر إلى بطلة تخطّي الحواجز .للإقليم الجنوبي الشرقي، عام 2009 247 00:14:24,280 --> 00:14:26,533 أستطيع القفز. أتريدين رؤية ذلك؟ - .ليس حقًا - 248 00:14:27,034 --> 00:14:29,120 .انتظر، رويدك - .أنا حصان - 249 00:14:29,204 --> 00:14:31,958 ."توقف. ماذا تفعل؟ تمهّل يا "كونر 250 00:14:32,041 --> 00:14:35,462 يا إلهي. هذا بلون الشتاء الأبيض. ما خطبك؟ 251 00:14:35,545 --> 00:14:38,383 !يا إلهي يا "كونر"! يا للهول 252 00:14:38,466 --> 00:14:40,469 أهذا ما تحمّلته أمك مدة 10 سنوات؟ 253 00:14:40,552 --> 00:14:41,929 .لا عجب أنها هربت 254 00:14:42,931 --> 00:14:44,015 هل هربت أمي؟ 255 00:14:45,267 --> 00:14:46,185 .لم أقل ذلك 256 00:14:46,269 --> 00:14:47,895 بلى، لقد قلت ذلك. أين هي؟ 257 00:14:49,022 --> 00:14:52,610 .حسنًا، هذا سؤال عادل. لا. أرجوك، لا تبكِ 258 00:14:52,694 --> 00:14:54,697 .لا أجيد التعامل مع المشاعر .سواء مشاعرك أو مشاعري 259 00:14:55,114 --> 00:14:57,325 .كونر"؟ انتظر" 260 00:14:57,409 --> 00:14:58,285 .عُد إلى هنا 261 00:15:01,956 --> 00:15:03,125 .جاء ليفاجئني 262 00:15:03,208 --> 00:15:06,004 "كان في طريقه إلى حفل "فالون .حين وقع الانفجار 263 00:15:06,087 --> 00:15:09,842 يا إلهي، لماذا لم تخبريني؟ - .اكتشفت بالأمس فقط - 264 00:15:10,844 --> 00:15:14,849 واتصل بي من المستشفى .حين أتت الشرطة لتطرح عليه أسئلة 265 00:15:15,766 --> 00:15:17,769 .أخبرتهم بما أمكنني أن أتذكره 266 00:15:17,853 --> 00:15:22,401 ،غادرت السيارة، كنت أسير نحو الحفل .وحدث الانفجار، أفقت وأنا على الأرض 267 00:15:23,360 --> 00:15:27,240 .في المكان والزمان الخطأ، كما أعتقد - .لكن قد لا تعتقد الشرطة ذلك - 268 00:15:27,324 --> 00:15:28,993 .بالأخص باللقب الذي نحمله 269 00:15:29,076 --> 00:15:32,414 ولم يكن بوسعي المخاطرة ببقائه هنا .وتحمّله الذنب لجرم لم يرتكبه 270 00:15:32,497 --> 00:15:33,750 .كان يجب أن تخبريني 271 00:15:33,833 --> 00:15:36,879 .لم أشأ الإضافة إلى مشاغلك الكثيرة 272 00:15:37,463 --> 00:15:39,799 .لذا، كذبت بشأن حفل وداع العزوبية 273 00:15:43,471 --> 00:15:45,140 .ليس عليك أن تكذبي عليّ أبدًا 274 00:15:46,350 --> 00:15:47,685 نحن فريق، أتذكرين؟ 275 00:15:49,395 --> 00:15:50,356 .لنعده إلى دياره 276 00:15:50,439 --> 00:15:51,940 مستعد يا سيد "كارينغتون"؟ - .أجل - 277 00:15:56,572 --> 00:15:57,406 .شكرًا لك 278 00:15:58,909 --> 00:16:01,036 .لا أصدق أن هناك من يقدّم لي المشروبات هنا 279 00:16:01,119 --> 00:16:03,873 فقد كنت أنا ساقية هذا المشرب .منذ زمن ليس ببعيد 280 00:16:04,750 --> 00:16:07,212 .وأنت الآن على وشك تسجيل ألبومك الأول 281 00:16:07,295 --> 00:16:09,255 .أحسبني أعرف الأغنية المنفردة الأولى 282 00:16:09,799 --> 00:16:11,842 هل سبق لي سماعها؟ - .لم يسمعها أحد - 283 00:16:13,053 --> 00:16:14,304 .ولكن يمكنك أن تكون الأول 284 00:16:15,431 --> 00:16:18,435 أتريد؟ أتريد؟" 285 00:16:18,727 --> 00:16:21,439 أتريدني؟ 286 00:16:21,523 --> 00:16:26,988 تعرف ما تفعله بي 287 00:16:27,614 --> 00:16:29,617 تعرف ما أشعر به 288 00:16:30,535 --> 00:16:33,038 "تعرف ما أشعر به 289 00:16:33,122 --> 00:16:34,581 .أحسنت 290 00:16:34,665 --> 00:16:36,084 ."فانيسا" 291 00:16:36,376 --> 00:16:40,089 كنت أعلم أن لديك موهبة متميزة .منذ قمت بتعيينك 292 00:16:40,589 --> 00:16:42,634 ،لا أريد قول إنني من اكتشفتها 293 00:16:42,717 --> 00:16:45,263 لكن تذكّري من منحك ."أول فرصة للغناء هنا في "أتلانتا 294 00:16:45,638 --> 00:16:46,473 مونيكا"؟" 295 00:16:47,057 --> 00:16:49,978 ما يهم هو أنني من رعاة الفنون. اتفقنا؟ 296 00:16:50,228 --> 00:16:51,856 بذكر ذلك، كيف يتقدم الألبوم؟ 297 00:16:51,939 --> 00:16:53,983 .سأبدأ التسجيل الأسبوع المقبل 298 00:16:54,066 --> 00:16:57,822 لا. أوقف التصوير. لماذا لم يخبرني أحد أن قميصي بهذا الحال؟ 299 00:16:57,905 --> 00:16:59,490 ."لا يمكنك قول "أوقف التصوير" يا "سام 300 00:16:59,574 --> 00:17:03,455 .لم يخبرني أحد بذلك أيضًا أيمكننا إعادة المشهد من لحظة دخولي؟ 301 00:17:03,538 --> 00:17:05,123 .بالطبع - أتعلمين؟ - 302 00:17:05,790 --> 00:17:08,879 .لا أعتقد أن هذا القميص مناسب .سأبدّل ملابسي. سأعود سريعًا 303 00:17:12,842 --> 00:17:15,262 .اسمع، لا أعلم ماذا ستفعل الليلة 304 00:17:15,345 --> 00:17:17,807 لكننا نقيم حفلًا صغيرًا ،بمناسبة إصدار الأغنية المنفردة 305 00:17:17,891 --> 00:17:21,896 ،وبما أنه كان لك دور في إعداد الألبوم 306 00:17:21,979 --> 00:17:23,106 .فيجب أن تحتفل معنا 307 00:17:24,399 --> 00:17:25,818 .إن أردت 308 00:17:26,527 --> 00:17:28,112 .حسنًا، أنا مستعد 309 00:17:28,530 --> 00:17:30,824 .حمدًا للرب. لنبدأ التصوير 310 00:17:33,786 --> 00:17:35,372 كيف حصلت على كل هذا؟ 311 00:17:35,456 --> 00:17:38,293 اتصلت بالشركة فحسب ."وقلت إنني السيد "كارينغتون 312 00:17:38,585 --> 00:17:39,921 ."لم أقل أي سيد "كارينغتون 313 00:17:40,213 --> 00:17:43,675 ،"لعلك تحمل اسم "بلايك .لكنك حصلت على سعة حيلتك مني 314 00:17:43,759 --> 00:17:47,722 "تبيّن أن "كلوروسايت .كانت تعمل على تطوير عقار للتسمم العصبي 315 00:17:47,805 --> 00:17:49,642 .قال "جيف" إنهم سيستغرقون أعوامًا 316 00:17:49,725 --> 00:17:52,437 العقاقير التي يدرسونها .مُتداولة بالفعل لاستخدامات أخرى 317 00:17:52,521 --> 00:17:55,983 المشكلة هي، الأعراض الجانبية المُحتملة في حال تناولها معًا أخطر 318 00:17:56,067 --> 00:17:58,403 "من أن تسمح "إدارة الأغذية والأدوية ،بتجربتها على البشر 319 00:17:58,487 --> 00:18:00,323 .ولهذا لم يذكرها أي من أطبائه 320 00:18:00,406 --> 00:18:03,577 لكنني أعتقد أن هذه أفضل فرصة لدينا .لنوقف تدهور حالته 321 00:18:03,661 --> 00:18:06,164 أيمكنك الحصول على الحبوب؟ - .ليس بأسلوب قانوني - 322 00:18:06,248 --> 00:18:09,252 سيكون عليّ إيجاد وسيلة لسرقتها من .المستشفى 323 00:18:09,335 --> 00:18:12,548 ،وإن اكتشف أحدهم ذلك .سأخسر رخصة مزاولتي الطب بصورة نهائية 324 00:18:12,839 --> 00:18:15,093 ."علاوة على أنها تمثّل خطرًا على "جيف 325 00:18:15,176 --> 00:18:17,680 ،إن لم يتسبب المرض في موته .فقد يتسبب الدواء في ذلك 326 00:18:17,763 --> 00:18:18,889 .لكنني أرى أنه يستحق التجربة 327 00:18:18,973 --> 00:18:21,643 .يمكنني أن أشرح له ذلك - .كلا. ربما كان عليّ فعل ذلك - 328 00:18:22,436 --> 00:18:27,610 ،إنه ليس مولعًا بك حقًا .وأنا أجيد التعامل مع المرضى 329 00:18:30,698 --> 00:18:31,824 كونر"؟" 330 00:18:31,907 --> 00:18:36,622 ،كونر"، لا أعلم إن كنت تسمعني" .لكنني لم أقصد ما قلته سابقًا 331 00:18:36,706 --> 00:18:38,834 ،أعني، كنت أقصده في حينها 332 00:18:38,917 --> 00:18:41,921 لكن يمكنك تناول قدر ما يحلو لك .من حلوى لو أظهرت نفسك 333 00:18:42,297 --> 00:18:43,172 كونر"؟" 334 00:18:43,256 --> 00:18:46,218 فالون"، ماذا تفعلين هنا؟" 335 00:18:46,802 --> 00:18:50,308 ...حسنًا، أنا .في هذه اللحظة، أبحث عن طفل مفقود 336 00:18:50,391 --> 00:18:52,268 هل رأيت "كونر"؟ - كلا، ماذا حدث؟ - 337 00:18:52,351 --> 00:18:55,773 .لا. لا شيء. كنا نلعب لعبة الاختباء والبحث 338 00:18:56,274 --> 00:18:58,151 .حبيبتي، هذا من اختصاص الخدم 339 00:18:58,234 --> 00:19:01,531 .كان دوره ليختبئ. أخشى أن يكون قد ضل طريقه 340 00:19:01,615 --> 00:19:02,657 .أعلم أنه سار من هنا 341 00:19:02,741 --> 00:19:05,119 ،ربما لو أمكنك البحث في الجانب الجنوبي .وأبحث أنا في الشمال 342 00:19:06,787 --> 00:19:09,541 أنا آسفة. ما لم يكن لديك .أمر أكثر أهمية لتقومي به 343 00:19:09,626 --> 00:19:10,668 .بالطبع لا 344 00:19:11,461 --> 00:19:13,297 .رائع. سألقاك بجوار البركة 345 00:19:14,715 --> 00:19:17,385 .كونر"! اخرج من مخبئك أينما كنت" 346 00:19:19,889 --> 00:19:20,723 حقًا؟ 347 00:19:22,601 --> 00:19:25,021 أرى أن الأمر سار بشكل رائع، ألا تتفق معي؟ 348 00:19:26,064 --> 00:19:29,486 .هذه النقشة، أفضل بكثير - .كانت الجزء الأفضل في رأيي - 349 00:19:29,569 --> 00:19:33,616 "أنت تمزح، لكنني لن أسمح لـ"دومينيك .بالاستفادة من هذا الأمر وحدها 350 00:19:33,699 --> 00:19:34,742 اتفقنا؟ 351 00:19:34,825 --> 00:19:37,663 ،أنا أؤدي خدمة اجتماعية هنا ،لو فكرت في الأمر 352 00:19:37,747 --> 00:19:42,586 ولو تصادف أنها أفادت الفندق أو جعلتني .أحظى بعلاقة غرامية، فسأقبل بذلك 353 00:19:42,670 --> 00:19:44,798 .أترى؟ لا تحتاج حتى إلى مُنسق علاقات 354 00:19:45,256 --> 00:19:49,054 بذكر ذلك، دعتني "فانيسا" إلى حفل .إصدار أغنيتها المنفردة 355 00:19:49,888 --> 00:19:52,975 أتريدك أن تظل في البرنامج؟ - .لا أعلم ما الذي تريده - 356 00:19:53,267 --> 00:19:55,062 ،لكن حين طلبت منّي الاشتراك في هذا 357 00:19:55,145 --> 00:19:57,607 كانت واضحة جدًا .أننا لن نستأنف علاقتنا معًا 358 00:19:57,691 --> 00:19:59,901 .والآن، تردني إشارات مختلطة منها 359 00:20:00,151 --> 00:20:01,570 .لا بد أنها بسبب الفطائر المُحلاة 360 00:20:01,654 --> 00:20:03,740 .صديقي. أنا أتحدث بجدية 361 00:20:04,116 --> 00:20:05,617 ،ولا أعلم مَن التي تطلب ذلك 362 00:20:05,701 --> 00:20:08,538 أهي "فانيسا" نجمة البرنامج الواقعي .أم "فانيسا" بشخصها 363 00:20:08,621 --> 00:20:12,127 ،وإن كانت تفكّر حقًا في الأمر فهل ستظل الكاميرات تصوّر ما يحدث؟ 364 00:20:12,210 --> 00:20:14,547 هل أريد المشاركة في هذا العرض أكثر من مشاركتي الحالية؟ 365 00:20:14,630 --> 00:20:18,427 وبهذا القرب من "دومينيك"؟ - .رويدك، تمهل أيها النجم - 366 00:20:19,344 --> 00:20:22,432 .فلتأخذ الأمر حفلًا تلو الآخر - أترى أن عليّ الذهاب إذًا؟ - 367 00:20:23,058 --> 00:20:25,770 أعتقد أن لكل علاقة غرامية ،ما يثقلها من أحداث ماضية 368 00:20:25,854 --> 00:20:30,901 ،"وإن لم تكن مستعدًا للتخلي عن "فانيسا .فلا تدع "دومينيك" تدفعك بعيدًا 369 00:20:32,070 --> 00:20:33,029 .بحقك يا رجل 370 00:20:37,244 --> 00:20:40,665 هل بحثت في غرفتك القديمة للدمى .أو خزانة الأسلحة؟ يمكنني البحث هناك 371 00:20:40,749 --> 00:20:44,044 نعم. لمَ لا تتفقدين قبو النبيذ أيضًا؟ .لعله كان بحاجة إلى شراب 372 00:20:44,128 --> 00:20:47,215 .المعذرة لمحاولتي المساعدة. لست من فقدته 373 00:20:47,299 --> 00:20:49,635 كان عليّ أن أغلق عينيّ، حسنًا؟ 374 00:20:49,719 --> 00:20:54,267 اختلاس النظر أثناء لعبة الاختباء والبحث .مخالفة للعقد الاجتماعي 375 00:20:55,602 --> 00:20:57,354 ما أدراك في أي اتجاه ذهب؟ 376 00:20:59,064 --> 00:21:02,445 ."حسنًا يا "شرلوك .لم نكن نلعب الاختباء والبحث 377 00:21:02,528 --> 00:21:06,408 .لعلي أخبرته بطريق الخطأ أن أمه هجرته 378 00:21:06,492 --> 00:21:08,870 هل رحلت "هايدي"؟ - .أجل، تركت رسالة واختفت - 379 00:21:08,953 --> 00:21:11,999 .وهو في مجمل الأحداث، أسوأ بكثير مما فعلت 380 00:21:12,500 --> 00:21:13,627 .هذا ليس مدعاة للتباهي 381 00:21:13,710 --> 00:21:15,337 لست المخطئة في هذا الأمر، حسنًا؟ 382 00:21:15,420 --> 00:21:19,384 إن كان هناك من يجب أن يُلام .لنقص غرائز الأمومة لديّ، فهي أنت 383 00:21:19,468 --> 00:21:22,430 .ها نحن نعاود هذا الحديث مجددًا ألست هنا الآن؟ 384 00:21:22,514 --> 00:21:25,559 ،رغم ما لدي من مشاغل هامة .علمًا بأنك لم تسأليني عنها 385 00:21:25,643 --> 00:21:26,811 ،لا، لكن كان يجب أن أتوقع 386 00:21:26,894 --> 00:21:30,065 .لأنك حتى حين كنت هنا، لم تكوني هنا حقًا 387 00:21:30,525 --> 00:21:31,484 لمَ لا تذهبين فحسب؟ 388 00:21:31,567 --> 00:21:33,946 ."فالون" - لا. أتحدث بجدية. اتفقنا؟ - 389 00:21:34,029 --> 00:21:37,450 .تبينت طريقي من دونك في الماضي .يمكنني فعل ذلك الآن 390 00:21:47,923 --> 00:21:48,799 كونر"؟" 391 00:21:50,844 --> 00:21:52,554 ماذا تفعل أعلى الشجرة؟ 392 00:21:56,977 --> 00:21:59,689 من المُفترض أن نهبط .في "المكسيك" بعد 30 دقيقة 393 00:22:00,773 --> 00:22:04,279 بيتو"؟ كدنا نصل. كيف تشعر؟" 394 00:22:05,405 --> 00:22:06,447 .أريد أن أتبول 395 00:22:07,199 --> 00:22:09,410 .توقف، دعني أساعدك - .يمكنني فعل ذلك وحدي - 396 00:22:09,995 --> 00:22:12,623 .حبيبتي، إنها طائرة صغيرة. سيكون بخير 397 00:22:23,512 --> 00:22:24,723 بيتو"؟" - ."بيتو" - 398 00:22:24,806 --> 00:22:26,141 ما الخطب؟ 399 00:22:26,224 --> 00:22:28,644 أيمكنك سماعي؟ - !إنه لا يتنفس - 400 00:22:28,728 --> 00:22:30,272 .إنه يختنق بسبب شيء ما 401 00:22:30,355 --> 00:22:33,985 .يا إلهي، أعلم أنها غلطتي .أرجوك ألا تدع مكروهًا يصيبه 402 00:22:34,068 --> 00:22:36,822 .سأكون صالحة، أقسم على ذلك .لكن لا تدعه يموت فحسب 403 00:22:39,576 --> 00:22:40,494 .إنه يتنفس 404 00:22:41,454 --> 00:22:42,955 ما الذي تتناوله؟ 405 00:22:43,957 --> 00:22:47,003 .حبوب مُسكنة للألم .لا بد أنه كان يحاول تناول المزيد 406 00:22:50,883 --> 00:22:51,885 .أنا آسف 407 00:22:51,968 --> 00:22:56,223 .إنها ليست غلطتك. أنا سعيدة أنك بخير فحسب 408 00:23:10,660 --> 00:23:11,787 هل أقاطع شيئًا ما؟ 409 00:23:11,870 --> 00:23:14,457 لا أريد إجراء هذا النقاش مجددًا يا "أليكسيس"؟ 410 00:23:14,540 --> 00:23:16,209 .اتفقنا؟ أحتاج إلى التركيز 411 00:23:17,001 --> 00:23:19,881 .تبًا. أخطأت العد مجددًا - .أنا آسفة - 412 00:23:20,590 --> 00:23:24,095 ،لم أقصد أن أبدو رافضة للأمر .ولم أقصد أن أبدو كذلك بالأمس 413 00:23:24,387 --> 00:23:25,764 .أنا قلقة بشأنك فحسب 414 00:23:26,014 --> 00:23:27,849 حسنًا، لكنني أنا رجل راشد. اتفقنا؟ 415 00:23:27,933 --> 00:23:31,438 .أعلم ذلك، وأعلم أن علاقتنا محض اتفاق عملي 416 00:23:32,064 --> 00:23:34,567 .لكنك زوجي 417 00:23:35,777 --> 00:23:37,738 .أقدّر لك ذلك 418 00:23:39,783 --> 00:23:41,576 .لكنني لم أعتد أن يرعاني أحد 419 00:23:42,870 --> 00:23:45,791 .عادة ما ترعى أنت الآخرين 420 00:23:46,417 --> 00:23:47,835 .وقد نجحت في ذلك حتى الآن 421 00:23:48,420 --> 00:23:51,382 لا أريد أن تفوتك فرصة وجود شيء ما ،قد يمكنه مساعدتك 422 00:23:51,924 --> 00:23:54,136 .بما في ذلك الطب التقليدي 423 00:23:54,720 --> 00:23:58,808 اسمعي، لقد أخبرتك. سيستغرق الطب التقليدي .عقدًا على الأقل قبل أن يتمكن من مساعدتي 424 00:23:58,891 --> 00:24:01,437 ماذا لو كانت "كلوروسايت" أقرب مما تظن؟ 425 00:24:02,772 --> 00:24:04,274 ماذا تعرفين بشأن "كلوروسايت"؟ 426 00:24:04,733 --> 00:24:06,610 .تمكّن "أدم" من الحصول على أبحاثهم 427 00:24:06,694 --> 00:24:08,822 .العقاقير التي يدرسونها مُتاحة حاليًا 428 00:24:08,905 --> 00:24:11,159 .كل ما يتطلبه الأمر هو المزج بينها 429 00:24:12,452 --> 00:24:16,624 ،إنها مخاطرة بالطبع .لكن يمكنه الحصول على العقاقير 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,420 أتريدينني إذًا أن أتعاطى عقارًا محظورًا 431 00:24:19,503 --> 00:24:21,422 من شخص سبق أن سممني بالفعل؟ 432 00:24:21,505 --> 00:24:24,050 .حسبتك تخطيت ذلك الأمر - كيف يمكن تخطي مثل ذلك؟ - 433 00:24:24,134 --> 00:24:26,804 .حسنًا، لكنه يريد تصحيح الأوضاع 434 00:24:26,888 --> 00:24:29,892 .إنه مستعد ليخاطر بالكثير ليساعدك 435 00:24:29,975 --> 00:24:34,273 ."هذه حياتي يا "أليكسيس ."ومن المحال أن أضعها بين يديّ "أدم 436 00:24:37,277 --> 00:24:38,905 .لا يمكنك البقاء بالأعلى إلى الأبد 437 00:24:38,988 --> 00:24:40,198 .اتركيني وشأني 438 00:24:40,281 --> 00:24:44,454 ،اسمع، رغم أن عنقي تؤلمني ،وأنني فقدت الإحساس بأصابع قدمي 439 00:24:44,537 --> 00:24:47,541 أنا واثقة أن هذا يندرج تحت ...تعريض الأطفال للخطر، لذا 440 00:24:47,625 --> 00:24:51,463 ألا تشعر بالبرد؟ لمَ لا أصحبك إلى الداخل وأتركك وشأنك هناك؟ 441 00:24:51,546 --> 00:24:53,508 .كلا. أريد أمي 442 00:24:53,591 --> 00:24:55,636 .نعم. ليس بقدر ما أريدها أنا 443 00:24:55,719 --> 00:24:59,599 .لكن... "ليام" ذهب ليحضرها 444 00:24:59,682 --> 00:25:01,977 .قال إنه في عمل - .نعم، يعمل لتحقيق ذلك - 445 00:25:02,061 --> 00:25:03,980 ...وأعدك أنه سيحضرها إلى هنا 446 00:25:04,064 --> 00:25:06,566 فالون"، ماذا يحدث؟" 447 00:25:07,527 --> 00:25:11,365 .ربما ليس اليوم .حسنًا، إنها قصة طويلة في الواقع 448 00:25:11,949 --> 00:25:13,451 .قالت "فالون" إن أمي هربت 449 00:25:13,535 --> 00:25:16,080 .حسنًا، لعلها قصة أقصر مما ظننت 450 00:25:16,163 --> 00:25:20,669 ،لم أقصد فعل ذلك، لكنني أخبرتك .هذا يتعدى مقدرتي على رعاية الأطفال بكثير 451 00:25:20,752 --> 00:25:22,964 .كونر"، صديقي؟ أعتقد بوجود سوء تفاهم" 452 00:25:23,047 --> 00:25:24,842 .لقد تحدثت مع أمك للتو 453 00:25:24,925 --> 00:25:27,095 .ضلت طريقها أثناء عودتها من مقابلة عمل 454 00:25:27,178 --> 00:25:28,054 هل هذا صحيح؟ 455 00:25:28,555 --> 00:25:29,932 .كلا. لم نجدها 456 00:25:30,015 --> 00:25:31,267 .أريد التحدث إليها 457 00:25:31,350 --> 00:25:33,812 .حسنًا. انزل، ويمكننا الاتصال بها - .كلا - 458 00:25:34,354 --> 00:25:36,524 ،اتصل بها الآن .وضع المحادثة على مكبّر الصوت 459 00:25:36,607 --> 00:25:39,653 أترى؟ هذه نتيجة قضاء الأطفال .وقتًا طويلًا أمام الشاشات 460 00:25:39,736 --> 00:25:41,906 .حسنًا، اسمع، سأتصل بها في الحال 461 00:25:42,782 --> 00:25:43,909 .هذا يستحق المحاولة 462 00:25:45,786 --> 00:25:48,081 ."مرحبًا، أنا "هايدي .يؤسفني عدم تلقّي اتصالك 463 00:25:48,164 --> 00:25:50,126 .كنت موقنًا. كنت تكذب 464 00:25:50,209 --> 00:25:51,294 حسنًا، ماذا نفعل الآن؟ 465 00:25:52,129 --> 00:25:54,131 .اسمع، سأصعد إليك الآن لنتحدث 466 00:25:54,214 --> 00:25:56,050 .كلا، ابتعد 467 00:26:00,348 --> 00:26:02,935 من المُفترض أن نهبط .في "أتلانتا" خلال 4 ساعات 468 00:26:03,019 --> 00:26:05,521 .نعم. لنأمل أن تخلو رحلة العودة من الأحداث 469 00:26:06,106 --> 00:26:09,527 نستحق مشروبًا بعد أحداث .الساعات الماضية. كلا، بل نخبًا 470 00:26:11,780 --> 00:26:15,243 حبيبتي، "بيتو" تحت رعاية ."أفضل أطباء "المكسيك 471 00:26:15,619 --> 00:26:19,540 ،وإن طرأ أمر ما مع الشرطة فسنتولى أمره. اتفقنا؟ 472 00:26:20,792 --> 00:26:21,960 .لم يرتكب إثمًا 473 00:26:24,839 --> 00:26:25,883 .صحيح 474 00:26:25,966 --> 00:26:30,305 ،نخبنا. بغض النظر عمّا يواجهنا من صعاب .نقوم دائمًا بالمناورة الصحيحة 475 00:26:31,265 --> 00:26:33,601 .إنها من أقوال البيسبول - .أعرف معناها - 476 00:26:34,394 --> 00:26:35,646 وما خطبك؟ 477 00:26:37,649 --> 00:26:40,235 ،أريد مساعدتك. إن لم تخبريني .فلن يمكنني ذلك 478 00:26:42,405 --> 00:26:45,618 .حسبتنا لا نخفي أسرارًا .لا شيء إلا الحقيقة منذ الآن 479 00:26:47,745 --> 00:26:49,456 .لم يكن الانفجار محض حادث 480 00:26:50,792 --> 00:26:57,592 "أعني، لقد كان كذلك، لكن لم يكن "بيتو .في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 481 00:26:58,259 --> 00:26:59,887 .كان يحاول زرع قنبلة 482 00:27:02,057 --> 00:27:03,266 .انفجرت قبل موعدها 483 00:27:03,642 --> 00:27:04,685 قنبلة؟ 484 00:27:06,938 --> 00:27:07,773 لماذا؟ 485 00:27:09,692 --> 00:27:14,573 ،ليفجر سيارة "أليكسيس" ويقتلها .لأنني طلبت منه فعل ذلك 486 00:27:14,657 --> 00:27:16,243 هل حاولت قتل "أليكسيس"؟ 487 00:27:16,326 --> 00:27:19,288 .بعد ما فعلته بنا، لم أستطع المضي قدمًا 488 00:27:20,206 --> 00:27:22,042 .توجب عليّ أن أجعلها تدفع ثمن أفعالها 489 00:27:24,378 --> 00:27:26,631 .وكدت أقتل شقيقي بفعلي ذلك 490 00:27:27,257 --> 00:27:29,885 ."على رسلك، لم يمت أحد يا "كريستال 491 00:27:30,721 --> 00:27:32,514 ."بيتو" بخير. وكذلك "أليكسيس" 492 00:27:32,597 --> 00:27:34,225 .لكنني أردت قتلها 493 00:27:34,308 --> 00:27:36,520 أتعرفين كم من مرة أردت فيها قتل "أليكسيس"؟ 494 00:27:37,187 --> 00:27:39,190 كيف لي أن ألومك، بعد ما حدث مع "ماك"؟ 495 00:27:39,274 --> 00:27:42,528 كيف لك ألا تلومني؟ ."إنه ليس بأمر جيد يا "بلايك 496 00:27:42,862 --> 00:27:45,615 .كل ما يتعلق بالأمر غير جيد .ولا أريده أن يكون كذلك 497 00:27:45,699 --> 00:27:48,953 ماذا سيحقق تأنيبك لنفسك؟ - .تتحدث مثل أبي تمامًا - 498 00:27:49,037 --> 00:27:52,751 تبرر الأفعال واحدًا تلو الآخر .حتى لا يصبح أي شيء خطأ 499 00:27:54,836 --> 00:27:57,048 .هذا سبب رغبتي في الابتعاد عن عائلتي 500 00:27:57,590 --> 00:28:00,302 .لكنني علقت في نفس الشيء معك 501 00:28:00,385 --> 00:28:02,138 .هذا قول مُجحف - .لعله كذلك - 502 00:28:03,181 --> 00:28:06,101 ...لكن يجب أن أخرج من هذه الدائرة 503 00:28:08,480 --> 00:28:10,316 .حتى لو كان عليّ فعل ذلك وحدي 504 00:28:21,623 --> 00:28:24,794 آسف، استغرقت أكثر مما توقعت .لأحصل على كل ما أحتاج إليه 505 00:28:24,877 --> 00:28:26,963 توجب عليّ أن أقيد .عامل الصيدلية في خزانة النظافة 506 00:28:27,047 --> 00:28:28,131 ماذا فعلت؟ 507 00:28:28,215 --> 00:28:31,385 ،أنا أمزح. لكن جديًا .من الأفضل ألا تعرفي المزيد 508 00:28:31,469 --> 00:28:35,558 .أدم"، توقف. لن يقدم "جيف" على الأمر" - بسبب الآثار الجانبية؟ - 509 00:28:35,642 --> 00:28:36,851 .كلا، بل بسببك 510 00:28:36,935 --> 00:28:40,272 ربما كان علينا أن نمهله بعض الوقت .حتى يرى أن الأعشاب لا تجدي نفعًا 511 00:28:40,356 --> 00:28:43,361 كلما تقدّم مرضه، لن تتمكن هذه العقاقير .من إزالة آثار الضرر 512 00:28:44,237 --> 00:28:47,908 ،إن كان عاجزًا عن تبيّن حقيقة الأمور .فربما كان علينا فعل ذلك رغمًا عنه 513 00:28:47,991 --> 00:28:50,829 .وعندئذ، يمكنه أن يشكرنا لاحقًا 514 00:28:50,912 --> 00:28:53,916 أتريد أن تدس له العقار بدون موافقته؟ 515 00:28:53,999 --> 00:28:56,128 ،أخمن أنها لن تكون أول أكذوبة تخبرينه بها 516 00:28:56,211 --> 00:28:57,964 .وعلى الأقل ستكون لمصلحته 517 00:28:58,047 --> 00:29:01,093 .بل تعني لمصلحتنا - .سيربح الجميع - 518 00:29:01,260 --> 00:29:04,347 .والأمر بسيط للغاية. انظري، لقد دونته 519 00:29:05,724 --> 00:29:06,809 .هنا 520 00:29:07,810 --> 00:29:11,691 تُؤخذ حبة واحدة من هذا .كل صباح على معدة خاوية 521 00:29:11,774 --> 00:29:13,109 .يمكنك وضعها في الشاي 522 00:29:13,568 --> 00:29:15,737 .وهذان مع تناول الطعام 523 00:29:16,780 --> 00:29:19,409 .يجب تجنّب الكحول مع كل هؤلاء .يجب حماية الكبد 524 00:29:19,952 --> 00:29:22,037 .ويمكنك البدء بها اليوم 525 00:29:22,706 --> 00:29:24,749 ."لكنه في طريقه إلى حفل "فانيسا 526 00:29:25,333 --> 00:29:26,711 .أثق أنك ستجدين وسيلة ما 527 00:29:27,670 --> 00:29:29,298 .سمعت أنك واسعة الحيلة 528 00:29:41,772 --> 00:29:44,651 "كنت أستمع إلى أغنيات "ويتني ...في أثناء نشأتي، لذا 529 00:29:44,735 --> 00:29:46,654 "جعلتها تشاهد فيلم "ذا بوديغارد ،حين كانت 12 عامًا 530 00:29:46,738 --> 00:29:49,700 .وها نحن الآن، نحتفل بأول ظهور لها 531 00:29:50,785 --> 00:29:54,582 ما السبب في أن كل الموجودين في الحفل فاتن؟ .فهذا يدعو إلى التوتر 532 00:29:55,208 --> 00:29:58,795 .لا يحق لك قول ذلك .أتبيّن عضلات معدتك عبر قميصك 533 00:29:59,297 --> 00:30:03,802 .تبدو وكأنك بطل خارق مثير - ."شكرًا لك. أدعوه "سامي هو - 534 00:30:03,886 --> 00:30:06,515 .سام"، أتود تناول مشروب؟ المشرب هناك" 535 00:30:06,598 --> 00:30:08,976 ،أملت أن يدعوني أحد هؤلاء الفاتنين 536 00:30:09,060 --> 00:30:11,021 .لكن ربما يمكنهم إحضار الجولة التالية 537 00:30:12,064 --> 00:30:15,318 .هل رأيت "فالون"؟ أريدها أن تقدّم عرضك 538 00:30:15,401 --> 00:30:17,112 .كلا، لم أرها بعد 539 00:30:21,493 --> 00:30:22,537 .سأعود 540 00:30:26,542 --> 00:30:27,585 .لقد جئت 541 00:30:28,503 --> 00:30:31,215 حسنًا، لا تصدرين .أولى أغنياتك المنفردة كل يوم 542 00:30:31,882 --> 00:30:34,427 وأنا مُنسق علاقات "سام" الدائم ...نوعًا ما، لذا 543 00:30:36,055 --> 00:30:37,223 هلا أحضر لك مشروبًا؟ 544 00:30:37,306 --> 00:30:40,477 أجل. لمَ لا أرافقك؟ هلا تسمحون لنا ببعض الخصوصية؟ 545 00:30:40,561 --> 00:30:43,022 .لا أريد أن أبعدك عن حفلك 546 00:30:43,106 --> 00:30:43,940 .فلتفعل ذلك رجاء 547 00:30:49,322 --> 00:30:51,951 فانيسا"، إلى أين تذهبين؟" .اقترب موعد غنائك 548 00:30:52,243 --> 00:30:53,203 .سينتظرون 549 00:30:56,708 --> 00:31:00,588 ."أصبح الجو باردًا يا "كونر .لندخل ونحتسي مشروب شوكولاتة ساخنة 550 00:31:01,006 --> 00:31:03,008 .جربت الشيء ذاته منذ 3 ساعات 551 00:31:03,091 --> 00:31:04,802 .لن أرافقكما 552 00:31:04,885 --> 00:31:06,137 .مع النتيجة نفسها بالضبط 553 00:31:06,220 --> 00:31:07,139 .كونر"، هيا" 554 00:31:07,222 --> 00:31:09,099 .كلا، أنت كاذب 555 00:31:10,560 --> 00:31:12,646 .أنت على حق. إنه كذلك 556 00:31:13,731 --> 00:31:15,400 حقًا؟ - .كلانا كذلك - 557 00:31:15,984 --> 00:31:22,117 كونر"، كنا نحاول حمايتك" .بعدم إخبارنا إياك الحقيقة بشأن أمك 558 00:31:22,200 --> 00:31:26,415 لكن لم يعد هناك ما يدعوك إلى أن تثق بأي منا، أليس كذلك؟ 559 00:31:28,208 --> 00:31:31,880 .نعم. حسنًا. اسمع، سأخبرك بشيء ما 560 00:31:32,465 --> 00:31:35,969 لكن يجب أن تعدني أنك لن تخبر أحدًا قط، اتفقنا؟ 561 00:31:37,304 --> 00:31:41,894 ،حقيقة الأمر أنني أعرف ما تشعر به بالضبط .لأن أمي هربت هي الأخرى 562 00:31:42,853 --> 00:31:46,150 .كنت أكبر منك بقليل، لكن كنت لا أزال طفلة 563 00:31:46,984 --> 00:31:48,611 .وأتذكر كم شعرت بالخوف لذلك 564 00:31:49,112 --> 00:31:50,530 .لكن أمك هنا 565 00:31:50,614 --> 00:31:54,953 .نعم، لقد عادت، في النهاية .وأنا واثقة أن أمك ستعود أيضًا 566 00:31:56,455 --> 00:32:02,588 ،لكن في هذه الأثناء، لا بأس أن تشعر بالخوف .ولا بأس أن تشعر بالغضب 567 00:32:03,465 --> 00:32:06,552 .ولا بأس أن تنزل من تلك الشجرة بالقطع 568 00:32:08,514 --> 00:32:09,390 .هيا 569 00:32:13,269 --> 00:32:14,313 .أريد النزول 570 00:32:14,397 --> 00:32:16,607 .حسنًا، أنا قادم لمساعدتك يا صديقي - .أحضره - 571 00:32:17,901 --> 00:32:19,236 ماذا كان ذلك؟ - .سيسقط - 572 00:32:21,489 --> 00:32:22,783 !"كونر" 573 00:32:27,664 --> 00:32:29,667 !لا يجيد السباحة. تماسك - !يا إلهي - 574 00:32:38,887 --> 00:32:41,683 أمسكت بك يا صديقي. أمسكت بك، اتفقنا؟ .أمسكت بك، تشبث بي 575 00:32:42,852 --> 00:32:44,019 .يجب أن تهدأ 576 00:32:44,854 --> 00:32:45,689 ."كونر" 577 00:32:46,148 --> 00:32:47,482 يجب أن تهدأ، اتفقنا؟ 578 00:32:47,566 --> 00:32:49,402 .كونر"، تعال إلى هنا" 579 00:32:49,485 --> 00:32:50,696 !"ليام" 580 00:32:50,779 --> 00:32:52,948 سمعت صراخًا. ماذا حدث؟ - .لقد سقط في الماء - 581 00:32:56,245 --> 00:32:57,371 !أمسِك به 582 00:32:57,455 --> 00:32:58,581 ."ثابر يا "كونر 583 00:32:58,664 --> 00:33:00,000 .حسنًا 584 00:33:00,083 --> 00:33:02,253 .أمسكت بك - .أمسك بذراعه - 585 00:33:02,336 --> 00:33:04,255 .نعم، أحضره - .هيا يا رجل - 586 00:33:10,389 --> 00:33:11,307 .ها أنت ذا 587 00:33:14,895 --> 00:33:15,896 هل أنت بخير؟ 588 00:33:16,272 --> 00:33:18,566 .هيا يا صديقي - .يكاد يتجمد - 589 00:33:18,859 --> 00:33:20,152 .لنأخذه إلى الداخل - .حسنًا - 590 00:33:20,235 --> 00:33:21,487 .استدعِ طبيبًا - .نعم - 591 00:33:23,156 --> 00:33:25,701 .ما زلت لا أعرف سبب وجودنا هنا ."أنت تمقت "دومينيك 592 00:33:25,785 --> 00:33:27,454 .جئت لأدعم "فانيسا" فحسب 593 00:33:28,079 --> 00:33:29,206 ."ولأتبوّل في مسبح "بلايك 594 00:33:30,333 --> 00:33:34,171 أين "فانيسا"؟ وما الذي يحدث بالخارج بحق السماء؟ 595 00:33:35,297 --> 00:33:37,342 .لا أدري. حدث ما بجوار البحيرة، كما يبدو 596 00:33:37,425 --> 00:33:39,678 يا إلهي، أهي "فالون"؟ 597 00:33:40,095 --> 00:33:41,723 .كانت هناك في وقت سابق 598 00:33:42,599 --> 00:33:45,478 هلا تذهب لترى ماذا يحدث؟ .سأظل في انتظار مشروبك الغازي 599 00:33:57,661 --> 00:34:00,248 .يجب أن نجففه - .حسنًا، سأحضر بعض المناشف - 600 00:34:03,460 --> 00:34:05,505 أليس لدينا أي مناشف هنا حقًا؟ 601 00:34:05,588 --> 00:34:08,467 سأحضرها. كيف حاله؟ - .إنه يتجمد. علينا تدفئته - 602 00:34:08,551 --> 00:34:09,761 .المناشف - .شكرًا لك - 603 00:34:11,304 --> 00:34:15,227 .لا بأس. اسمع، إنه طبيب، نوعًا ما 604 00:34:18,898 --> 00:34:23,195 ،حسنًا. لم تنخفض درجة حرارة جسده .ونبضه قوي. هذا أمر جيد 605 00:34:23,279 --> 00:34:25,532 أهو بخير؟ - سيكون كذلك. هل أنت بخير؟ - 606 00:34:27,243 --> 00:34:29,413 .شكرًا لك، لكل ما فعلت 607 00:34:31,707 --> 00:34:32,667 .أنت بخير يا صديقي 608 00:34:33,960 --> 00:34:34,962 .فالون" بخير" 609 00:34:36,088 --> 00:34:39,217 ،سقط "كونر" في البحيرة .وسبح إليه "ليام" لينقذه 610 00:34:39,301 --> 00:34:41,512 .ثم سبح إليهما "كولهان" ليساعدهما 611 00:34:41,596 --> 00:34:43,098 هل هم بخير؟ - .أعتقد ذلك - 612 00:34:43,181 --> 00:34:45,142 .أدم" يتفحص "كونر" في المطبخ" 613 00:34:45,225 --> 00:34:48,396 .ستقتلني "فالون" لأنني تركتها .سأعود على الفور 614 00:34:49,315 --> 00:34:51,483 شامبانيا؟ - .نعم يا سيدي. اقترب - 615 00:34:52,277 --> 00:34:53,111 هل أنت ظمآن؟ 616 00:34:54,112 --> 00:34:54,947 لمَ لا؟ 617 00:34:55,990 --> 00:34:56,824 .نخبك 618 00:35:02,123 --> 00:35:04,460 .أمسك بهذا - من كل هؤلاء الناس بحق السماء؟ - 619 00:35:04,543 --> 00:35:07,839 ."دعتهم "دومينيك - .لا أبالي بمن دعاهم - 620 00:35:07,923 --> 00:35:10,885 .أريد رحيل الجميع من منزلي 621 00:35:12,304 --> 00:35:13,347 .وأنت بالأخص 622 00:35:14,766 --> 00:35:15,600 !اخرجوا 623 00:35:20,398 --> 00:35:21,232 ."لا ميراج" 624 00:35:26,573 --> 00:35:27,699 أيمكننا مشاهدة فيلم؟ 625 00:35:28,033 --> 00:35:30,495 .ألست متعبًا؟ كان يومًا حافلًا يا صديقي 626 00:35:30,578 --> 00:35:32,748 .اسمح له بعشر دقائق - !نعم - 627 00:35:32,831 --> 00:35:36,252 ."كونر" - .أنا آسف - 628 00:35:37,713 --> 00:35:41,385 .لا بأس. لا عليك .أول من يصعد الدرج سيختار الفيلم 629 00:35:44,180 --> 00:35:45,432 أمي؟ 630 00:35:57,740 --> 00:36:01,120 .مرحبًا يا حبيبي. يا إلهي. افتقدتك كثيرًا 631 00:36:02,580 --> 00:36:05,334 هايدي"، أين كنت بحق السماء؟" 632 00:36:07,211 --> 00:36:11,801 أنا آسفة. احتجت أن أصفّي ذهني لبعض الوقت فحسب. أتفهم؟ 633 00:36:11,884 --> 00:36:17,809 ،بعد قيامي بهذا الأمر وحدي 10 سنوات .لم أعد أعرف من أنا 634 00:36:17,892 --> 00:36:19,103 .شعرت بالهلع 635 00:36:19,186 --> 00:36:22,357 فهجرته مع شخصين غريبين نسبيًا وهربت؟ 636 00:36:22,441 --> 00:36:27,071 يا صديقي، لمَ لا تذهب إلى هناك وتدعني أتحدث مع أمك للحظة؟ 637 00:36:28,407 --> 00:36:30,076 ،تحظيان بحياة طيبة 638 00:36:30,160 --> 00:36:34,415 "وظننت أن بإمكان "كونر .أن يحظى بحياة أفضل معكما 639 00:36:34,749 --> 00:36:39,172 لكن لم يتطلب الكثير من الوقت .لأتبين أنني لن أحظى بحياة طيبة من دونه 640 00:36:40,298 --> 00:36:41,467 .أنا أمه 641 00:36:43,469 --> 00:36:45,722 أنا آسفة جدًا .لأنني عرضتكما إلى كل هذا القلق 642 00:36:45,805 --> 00:36:48,934 نحن؟ ماذا عن ابنك؟ 643 00:36:51,396 --> 00:36:55,068 .أنا في غاية الأسف يا صغيري .سنعود إلى المنزل 644 00:36:55,778 --> 00:36:57,988 .ولن أبتعد عنك مجددًا أبدًا 645 00:36:58,948 --> 00:37:00,200 .لا يمكنها أن تأخذه وحسب 646 00:37:00,658 --> 00:37:02,953 .إنها أمه - .حسنًا، لكنك أباه - 647 00:37:03,037 --> 00:37:04,998 .وأنا زوجة أبيه الرائعة 648 00:37:07,502 --> 00:37:11,965 .لن نتخلى عنه ببساطة. ليس من دون مقاومة 649 00:37:13,843 --> 00:37:17,515 هل أنت واثق أنك بخير؟ - .أجل. خرج الجميع سالمين - 650 00:37:18,225 --> 00:37:19,184 .باستثناء ملابسك 651 00:37:19,893 --> 00:37:22,396 من حسن الحظ .أنه كان لديهم ملابس إضافية في الجوار 652 00:37:23,607 --> 00:37:26,736 .لكنني آسف بشأن الحفل .لم يتسن لك الغناء حتى 653 00:37:26,820 --> 00:37:30,324 .سمعها الجميع بأية حال - .لكن كان يُفترض أن تكون لحظتك - 654 00:37:31,534 --> 00:37:34,287 .لقد ولّت اللحظة بالقطع .يمكنك الإجابة على هاتفك 655 00:37:39,795 --> 00:37:42,715 ما الخطب؟ - .إنه نبأ سار في الواقع - 656 00:37:43,676 --> 00:37:47,556 كان أحد رُعاتنا سينسحب بالأمس ،بسبب كل ما حدث 657 00:37:47,639 --> 00:37:49,600 .لكنهم قرروا الإبقاء على تعاقدنا 658 00:37:49,851 --> 00:37:50,935 .هذا مذهل 659 00:37:51,018 --> 00:37:54,399 يبدو أنهم شاهدوا تسجيلًا .لما حدث الليلة في البحيرة 660 00:37:54,482 --> 00:37:55,775 .لا أعلم كيف 661 00:37:56,693 --> 00:38:00,699 "لكنهم يرون أن "أتلانتكس .ذات طابع أسري رغم كل شيء 662 00:38:00,991 --> 00:38:05,204 كان إنقاذ "مايكل كولهان" لحياة طفل .حدثًا يجب أن يراه الناس 663 00:38:07,916 --> 00:38:10,211 .أنت من فعلت ذلك - .أنت أكثر من ذلك التسجيل - 664 00:38:11,087 --> 00:38:13,465 .رأيت أنهم يجب أن يعرفوا ذلك فحسب 665 00:38:14,092 --> 00:38:17,138 .لقد كان طريقًا شاقًا حتى الآن 666 00:38:17,805 --> 00:38:19,808 .أعلم أنك تشعر بالقلق حيال كل هذا 667 00:38:19,892 --> 00:38:23,229 ،زوجة أبي، البرنامج .لكن ليست جميع الأمور سيئة 668 00:38:23,730 --> 00:38:25,148 .أردتك أن تعرف ذلك فحسب 669 00:38:25,816 --> 00:38:29,029 في حال كنت تفكر .في أن تمنح علاقتنا فرصة ثانية 670 00:38:30,363 --> 00:38:33,242 أتفكرين أنت في ذلك؟ - .ما كنت لأرفض - 671 00:38:48,263 --> 00:38:49,431 هل رحلوا جميعًا؟ 672 00:38:50,934 --> 00:38:51,809 .أخيرًا 673 00:38:54,813 --> 00:38:57,025 .كما أخبرت "دومينيك" أن تحزم حقائبها 674 00:38:57,859 --> 00:38:59,028 ."لم يكن سوى حفل يا "بلايك 675 00:38:59,487 --> 00:39:01,322 أتظنين أنها تستحق فرصة ثانية؟ 676 00:39:02,824 --> 00:39:03,951 .يستحق الجميع ذلك 677 00:39:05,119 --> 00:39:06,120 .أو هذا ما آمله 678 00:39:06,454 --> 00:39:07,288 .وأنا أيضًا 679 00:39:09,541 --> 00:39:10,585 .لا أريد أن أفقدك 680 00:39:18,136 --> 00:39:20,265 .لم أكن أحاول أن أعطيك إنذارًا نهائيًا 681 00:39:21,224 --> 00:39:23,519 .لا أريد أن أرغمك على فعل ما لا تريد فعله 682 00:39:23,602 --> 00:39:26,606 ،أريد أن أكون أفضل حالًا معك .لو سمحت لي بذلك 683 00:39:28,025 --> 00:39:30,946 ،لكن إن أردت أن تكوني بمفردك ...إن كنت تريدين إنهاء زواجنا 684 00:39:31,029 --> 00:39:32,364 ."أنا أحبك يا "بلايك 685 00:39:34,742 --> 00:39:36,120 .أعجز عن التعايش مع نفسي 686 00:39:37,579 --> 00:39:39,124 .ليس هكذا على الأقل 687 00:39:39,541 --> 00:39:41,669 ."أنت أفضل شيء في حياتي يا "كريستال 688 00:39:41,919 --> 00:39:43,671 .سأفعل كل ما بوسعي لأجعل حياتك أفضل 689 00:39:43,754 --> 00:39:44,673 .أخبريني كيف فحسب 690 00:39:48,303 --> 00:39:54,019 ،حسنًا، كنت أفكر في مساعدة المرضى مجددًا .في مستشفى 691 00:39:55,771 --> 00:39:59,359 ،"ولو أشركنا "مؤسسة (كارينغتون) الخيرية .فسيمكننا فعل المزيد 692 00:39:59,818 --> 00:40:04,033 كبرنامج في المستشفى .لمساعدة المرضى غير القادرين على الدفع 693 00:40:04,116 --> 00:40:07,120 .هذا من صميم عمل المؤسسة الخيرية 694 00:40:08,246 --> 00:40:09,080 أترين؟ 695 00:40:10,416 --> 00:40:11,917 .أصبحنا أفضل معًا بالفعل 696 00:40:20,012 --> 00:40:21,556 .أريد واحدًا أيضًا 697 00:40:22,349 --> 00:40:23,476 هل غادر "مايكل"؟ 698 00:40:23,893 --> 00:40:24,977 .رافقته إلى الخارج للتو 699 00:40:25,686 --> 00:40:28,023 حسنًا؟ هل قمت بالأمر؟ 700 00:40:28,857 --> 00:40:31,652 .لقد اقتنع. في الوقت الراهن، على الأقل 701 00:40:31,737 --> 00:40:34,741 .هذا يستحق الاحتفال بشراب بالقطع 702 00:40:35,325 --> 00:40:39,538 ،"(نخب أحدث ممثلي "منزل (ديفيرو ."مايكل كولهان" 703 00:40:39,622 --> 00:40:42,209 .والجمهور الجديد الذي سيجتذبه إلينا 704 00:40:42,751 --> 00:40:47,341 ونخب ابنتي، لقيامها بكل ما يتطلبه .الاحتفاظ به في البرنامج 705 00:40:52,014 --> 00:40:53,974 سأعد الشاي. أتريد أن تحتسيه؟ 706 00:40:55,560 --> 00:40:59,023 .في الواقع، أعتقد أن عليّ الخلود إلى النوم .أشعر بوعكة 707 00:40:59,607 --> 00:41:00,442 ما الخطب؟ 708 00:41:01,193 --> 00:41:03,279 .لا أعلم. أشعر بدوار طفيف 709 00:41:03,363 --> 00:41:07,201 ،لم أتناول إلا القليل من الشراب في الحفل .لكن لا بد أنه أثّر بي بشدة 710 00:41:07,743 --> 00:41:08,578 هل احتسيت الخمر؟ 711 00:41:09,329 --> 00:41:10,372 .كان حفلًا 712 00:41:10,455 --> 00:41:11,958 .دعني أحضر لك بعض الماء 713 00:41:12,041 --> 00:41:13,919 .لا. سأحضره بنفسي - .دعك من ذلك - 714 00:41:14,378 --> 00:41:15,838 .اجلس. سأعود على الفور 715 00:41:20,928 --> 00:41:21,762 .تمالك نفسك حسناً.