1 00:00:01,063 --> 00:00:02,355 ":في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,439 --> 00:00:06,193 علاج الاستخلاب الشهري .سيحدّ من الآثار الجانبية للسمية العصبية 3 00:00:06,277 --> 00:00:07,236 .لكنه ليس علاجًا 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,280 .أريد رحيلك من الضيعة قبل نهاية اليوم 5 00:00:09,363 --> 00:00:12,075 .انهرت بشدة بعد موت الجنين 6 00:00:12,158 --> 00:00:14,827 .عجز "بلايك" عن السيطرة على ثورته .فقد سيطرته تمامًا 7 00:00:14,911 --> 00:00:18,248 "لم أكن متيقّنة من قتل "بلايك" لـ"ماك .حتى أخبرتني للتو 8 00:00:18,332 --> 00:00:20,501 كلتانا ساعدنا شخصًا ما ليفلت .بدون عقاب من جريمة قتل 9 00:00:22,586 --> 00:00:23,754 !أعلم كل شيء 10 00:00:24,129 --> 00:00:27,425 .أنت كاذب وقاتل 11 00:00:28,176 --> 00:00:29,677 !وأنت لديك معلومات خاطئة 12 00:00:29,761 --> 00:00:33,515 ،رغم استمتاعي بنوبة غضبك هذه ."أنت لا تعرفين القصة الكاملة يا "فالون 13 00:00:33,598 --> 00:00:35,016 ماذا هناك لأعرفه أكثر من هذا؟ 14 00:00:35,100 --> 00:00:38,312 لقد كذبت وتلاعبت بي لأساعدك على نيل البراءة 15 00:00:38,395 --> 00:00:39,939 .من جريمة ارتكبتها 16 00:00:40,022 --> 00:00:42,858 ،فضحت أمر "بيكي"، فنانة رذاذ السمرة لاستخدامها هرمون النمو البشري 17 00:00:42,942 --> 00:00:45,069 وستُسجن على الأرجح .مدة أطول من التي قضيتها أنت 18 00:00:45,152 --> 00:00:46,320 ...بينما أنت قتلت 19 00:00:46,403 --> 00:00:47,364 !فالون"، كفى" 20 00:00:48,031 --> 00:00:49,324 .عليك أن تخفضي من صوتك 21 00:00:49,407 --> 00:00:53,120 لماذا؟ أنا متأكدة أنني الوحيدة .التي كنت من الغباء الكافي لأصدّقك 22 00:00:54,788 --> 00:00:56,414 .أعتذر عن تدخّلي 23 00:00:56,498 --> 00:00:58,209 أواجه مشكلة 24 00:00:58,292 --> 00:01:00,503 وأتساءل إن كان بوسعي .الاستعانة بـ"فالون" للحظات 25 00:01:01,671 --> 00:01:04,173 .أرجوك. خذ قدر ما تحتاج من وقت 26 00:01:04,423 --> 00:01:06,801 ربما كان حري بك أن تسعدي .لعدم دخول والدك السجن 27 00:01:10,764 --> 00:01:11,640 .أحتاج إلى مساعدتك 28 00:01:13,225 --> 00:01:14,810 .مرحبًا، إنها أنا" 29 00:01:14,893 --> 00:01:18,231 أردت أن أعلمك أنني سأتفانى في التزامي .(تجاه (جول) و(سينرجي 30 00:01:18,481 --> 00:01:21,526 ،هذا أفضل خيار بالنسبة لي لذا، أرجو منك احترام قراري 31 00:01:21,609 --> 00:01:23,069 .ولا تحاول التواصل معي 32 00:01:23,361 --> 00:01:24,237 ".الوداع يا أبي 33 00:01:24,320 --> 00:01:25,154 جول"؟" 34 00:01:25,238 --> 00:01:27,490 أهو الرجل غريب الأطوار الذي التقت به في الفندق؟ 35 00:01:27,574 --> 00:01:30,327 .أجل، إنه أحد خبراء مساعدة النفس 36 00:01:30,411 --> 00:01:32,621 في هذه اللحظة أحسبه يساعد نفسه 37 00:01:32,705 --> 00:01:34,790 .للاستحواذ على ما لدى "كيربي" من مال 38 00:01:35,457 --> 00:01:37,084 ألم يردك منها اتصالات؟ - .كلا - 39 00:01:37,167 --> 00:01:39,129 .كنت منهمكة في إطلاق سراح قاتل 40 00:01:39,212 --> 00:01:41,047 بذكر ذلك، لمَ لا تطلب منه المساعدة؟ 41 00:01:41,131 --> 00:01:44,342 .لا يمكنني طلب مساعدة والدك .فهو من طرد "كيربي" في المقام الأول 42 00:01:44,426 --> 00:01:45,510 .لا يدهشني ذلك بالمرة 43 00:01:45,927 --> 00:01:49,473 .لن يفسد "بلايك" حياة شخص بريء آخر 44 00:01:49,557 --> 00:01:53,436 سأتدارك آثار بعض العاقبة الأخلاقية السيئة التي ألقى بها على هذه الأسرة 45 00:01:53,519 --> 00:01:55,897 ."قبل أن تعود بتبعات أشبه بموجة "تسونامي 46 00:01:56,522 --> 00:01:59,526 ."ما أحاول قوله هو، لنذهب وننقذ "كيربي 47 00:02:00,611 --> 00:02:01,904 .نخب المضي قدمًا والارتقاء 48 00:02:05,741 --> 00:02:07,326 .أردت الاعتذار مجددًا 49 00:02:07,868 --> 00:02:09,704 ."أنا آسفة لأنني أفشيت السر لـ"فالون 50 00:02:09,787 --> 00:02:12,665 كنت مرهقة من جراء المحاكمة .ولم أكن أفكّر بشكل واضح 51 00:02:12,749 --> 00:02:15,585 .هذا ليس خطأك. استغلت "فالون" ذلك الأمر 52 00:02:16,085 --> 00:02:18,463 .وهي ترى أنني من يتلاعب بالآخرين 53 00:02:18,546 --> 00:02:23,260 رغم ذلك، لن أسمح لسلوكها .بالتأثير على مستقبلنا المشرق 54 00:02:23,344 --> 00:02:24,845 ."أصبحت "سيد التفاؤل 55 00:02:24,929 --> 00:02:27,389 ."بل أنا "قبطان التفاؤل 56 00:02:28,265 --> 00:02:30,727 لأظهر للعالم أنني عدت إلى مركز ،السيطرة على دفة السفينة المجازية 57 00:02:30,810 --> 00:02:33,355 وقرّرت الاحتفال بالحرية .بإقامة حفل له طابع اليخوت 58 00:02:33,772 --> 00:02:36,399 ...هذا يفسّر وجود القريدس والكركند 59 00:02:37,317 --> 00:02:38,235 .وهذا 60 00:02:38,318 --> 00:02:41,072 .هذا يا عزيزتي، هو صغار الأنقليس 61 00:02:41,656 --> 00:02:44,909 .يُعتبر مهددًا بالانقراض عالميًا .لكنه لا يُعتبر كذلك في منزلي 62 00:02:45,284 --> 00:02:47,161 .سيكون دافع إقامة الحفل استراتيجيًا 63 00:02:47,244 --> 00:02:50,706 "(لقد دعوت أعضاء "نادي يخوت ولاية (جورجيا لتناول الطعام والشراب 64 00:02:50,791 --> 00:02:53,710 .على أمل أن يعيدوا إليّ عضويتي 65 00:02:53,794 --> 00:02:57,130 لقد سئمت مطالعتي أنباء إبرام صفقات ،بدون وجودي في الكواليس 66 00:02:57,214 --> 00:03:00,300 لكن لا يمكنني الإبحار .من دون مساعد القبطان الخاص بي 67 00:03:00,968 --> 00:03:01,803 .أنا معك 68 00:03:03,763 --> 00:03:06,683 أحتاج فقط إلى إيجاد .سبيلي الخاص لأودّع الماضي 69 00:03:07,767 --> 00:03:09,143 .سأدعمك في كل ما تحتاجين إليه 70 00:03:12,690 --> 00:03:15,693 في رأيك ما نسبة ما نمضي من وقت معًا نكون فيها بكامل ملابسنا؟ 71 00:03:15,776 --> 00:03:17,903 .أعتقد أنها النسبة المناسبة تمامًا 72 00:03:20,781 --> 00:03:21,825 هل تتذمر؟ 73 00:03:22,492 --> 00:03:23,326 .كلا 74 00:03:24,536 --> 00:03:25,370 .ربما قليلًا 75 00:03:25,453 --> 00:03:28,206 ما كنت سأهرع خارجًا .لو لم تقلني من العمل لديك 76 00:03:28,289 --> 00:03:29,749 .لديّ 3 مقابلات عمل اليوم فقط 77 00:03:30,709 --> 00:03:32,295 يجب على المرء كسب عيشه، صحيح؟ 78 00:03:32,753 --> 00:03:35,423 .أتمنى فقط لو أنني أعرف المزيد عنك .بشكل عام 79 00:03:35,506 --> 00:03:38,801 مثل، ما هو اسمك الأوسط؟ ألديك اسم أوسط؟ 80 00:03:38,884 --> 00:03:40,386 .لا نحظى قط بوقت لنتحدث وحسب 81 00:03:41,053 --> 00:03:42,597 .من حسن حظك أنني غير منشغل مساء الغد 82 00:03:42,681 --> 00:03:47,185 إن كان لديك وقت في جدول أعمالك .لموعد غرامي بكامل ملابسك 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 بكامل ملابسي؟ 84 00:03:50,063 --> 00:03:51,440 .دعنا لا نتمادى في الأمور 85 00:03:55,403 --> 00:03:57,613 أعلم أن مباراتنا الافتتاحية في ملعبنا بعد أسبوع 86 00:03:57,697 --> 00:04:00,908 لكننا سنتمكن بلا شك من التعاقد مع إحدى الشركات العالمية 87 00:04:00,992 --> 00:04:03,329 التي أثرت فضولها .لعقد صفقة حقوق تسمية الملعب 88 00:04:03,412 --> 00:04:06,665 الشراكات مع الأندية الناشئة .هي صفقات الرعاية الأكثر رواجًا الآن 89 00:04:06,749 --> 00:04:09,918 .يجب أن أعترف يا رجل .ستبلي خير بلاء في هذا الأمر 90 00:04:10,252 --> 00:04:12,421 .أعتقد أنك تعني أننا سنبلي خير بلاء معًا 91 00:04:12,504 --> 00:04:15,425 .كلا. أعني ما أقول وأقول ما أعني 92 00:04:15,508 --> 00:04:16,509 .لست بحاجة إليّ 93 00:04:16,593 --> 00:04:21,056 ،وكبرهان على ثقتي بك ."سأعطيك أسهمي في فريق "أتلانتكس 94 00:04:21,139 --> 00:04:22,974 ...مهلًا، أعني 95 00:04:23,392 --> 00:04:26,312 ..."هذه الأسهم بالإضافة إلى أسهم "فالون 96 00:04:26,395 --> 00:04:29,023 ،أصبحت الآن، بفارق كبير .مالك أغلبية الأسهم 97 00:04:29,815 --> 00:04:31,150 .ليس عليك فعل هذا 98 00:04:31,567 --> 00:04:33,945 .أريدك أن تكون شريكًا لي. أنا بحاجة إليك 99 00:04:34,029 --> 00:04:37,532 فما كانت "ميغان ريبينو" لتنجح ."من دون "أليكس مورغان 100 00:04:38,700 --> 00:04:41,745 اسمع يا رجل. لقد تدخلت هنا فقط ،"كمناورة ضد "بلايك 101 00:04:41,828 --> 00:04:43,288 .لا بدافع حبي للّعبة 102 00:04:44,957 --> 00:04:48,628 وأحتاج إلى منح الأولوية .إلى بعض الأمور الأخرى في حياتي الآن 103 00:04:49,796 --> 00:04:51,089 .حسنًا. فهمت 104 00:04:52,090 --> 00:04:55,969 .عليك أن تولي نفسك الرعاية .عليّ الآن أن أحل محل الفراغ الذي ستخلفه 105 00:04:56,470 --> 00:04:58,806 .لست قلقًا يا رجل. ستنجح في هذا الأمر 106 00:05:07,774 --> 00:05:11,444 أكّد "ليام" للتو تلقي المؤلفين المتعاقدين مع "دار فمبيريال للنشر" إخطارًا 107 00:05:11,528 --> 00:05:13,613 .ببيع "كيربي" للشركة 108 00:05:13,988 --> 00:05:16,617 .أتساءل مَن أوحى لها ببيعها 109 00:05:16,700 --> 00:05:19,412 "كنت موقنًا أن "جول .يمثّل مصدرًا كبيرًا للمتاعب 110 00:05:19,495 --> 00:05:21,205 ،ففي لحظة تكون ثملًا في حفل غنائي 111 00:05:21,288 --> 00:05:23,999 وبعدها مباشرة، إذ بك تفرغ محتويات ."حسابك المصرفي لصالح "سينرجي 112 00:05:24,083 --> 00:05:26,044 .هذا قول غير مجدي - .كان يجب عليّ التدخل قبل ذلك - 113 00:05:26,128 --> 00:05:28,088 اسمع، كان علينا جميعًا .أن نكون أكثر انتباهًا 114 00:05:28,171 --> 00:05:31,675 .الطرف المذنب الوحيد هو أبي الأناني الخبيث 115 00:05:31,758 --> 00:05:33,760 "هل نعلم حتى إن كانت "كيربي ترغب في أن يتم إنقاذها؟ 116 00:05:33,844 --> 00:05:35,095 .أكرّر قولي. هذا غير مجدي 117 00:05:35,178 --> 00:05:38,015 حسنًا، أيمكن لأحدكم قول ما هو مجدي؟ 118 00:05:38,099 --> 00:05:39,934 ."تعقبت موقع جماعة "سينرجي 119 00:05:40,268 --> 00:05:42,937 إنه يقع على بعد ،"3 ساعات شرق ولاية "كارولاينا الجنوبية 120 00:05:43,020 --> 00:05:45,148 .لكنه ليس مكانًا يمكننا الدخول إليه بسهولة 121 00:05:45,231 --> 00:05:47,901 يشير الموقع الإلكتروني .إلى أنهم يهتمون بالعائلات 122 00:05:48,569 --> 00:05:51,947 لكنهم لا يسمحون بدخول غير الأعضاء .إلا خلال أيام الزيارة المصرح بها 123 00:05:52,030 --> 00:05:54,158 ولن يحل موعد الزيارة التالي .إلا بعد أسبوعين 124 00:05:54,491 --> 00:05:56,870 .رباه، هذه مشاكل، نحتاج إلى حلول 125 00:05:56,953 --> 00:05:58,997 ،"المزيد من "يمكننا ذلك ."وأقل من "لا يسعنا ذلك 126 00:05:59,080 --> 00:06:03,793 ما رأيك بهذا؟ "تسعى (سينرجي) إلى تعيين ".طبيب لعلاج الآخرين والذات بأسرع ما يمكن 127 00:06:04,043 --> 00:06:06,380 هذا بسيط. يتظاهر أحدنا بأنه طبيب .لحضور مقابلة عمل 128 00:06:06,463 --> 00:06:08,924 سيمنحنا هذا وقتًا كافيًا ."للدخول والعثور على "كيربي 129 00:06:09,008 --> 00:06:10,843 ".يشترط وجود مؤهلات طبية" 130 00:06:11,177 --> 00:06:15,556 حتى أفضل معارفي سيجد صعوبة .في تزوير تلك المؤهلات بهذه السرعة 131 00:06:15,639 --> 00:06:18,768 وأشك في رغبة أي طبيب عاقل .بالانخراط في مثل هذا الأمر 132 00:06:19,477 --> 00:06:20,645 .هذا مرجح 133 00:06:20,937 --> 00:06:25,108 لكنني أعرف طبيبًا مجنونًا .قد يكون بدرجة من اليأس تدفعه لمساعدتنا 134 00:06:26,777 --> 00:06:27,737 أبي؟ 135 00:06:28,070 --> 00:06:29,614 .كلا. أختك 136 00:06:29,697 --> 00:06:32,241 والأوقات اليائسة .تتطلب الاستعانة بالأشقاء اليائسين 137 00:06:32,825 --> 00:06:35,578 ،إن كنت قد جئت لنزالي بالألفاظ .فسيكون عليك الانتظار 138 00:06:36,370 --> 00:06:38,916 إلى متى؟ استراحتك التالية من عدم قيامك بشيء؟ 139 00:06:39,416 --> 00:06:41,668 إلامَ تحتاجين يا "فالون"؟ - .إلى صنيع واحد بسيط وحسب - 140 00:06:41,877 --> 00:06:45,881 أريد منك حضور مقابلة عمل لمنصب طبيب لدى جماعة لمساعدة الذات 141 00:06:45,964 --> 00:06:48,801 "حتى نتمكن من إنقاذ "كيربي .قبل أن تفقد سيطرتها تمامًا 142 00:06:49,719 --> 00:06:53,223 ،لا أكاد أعرف "كيربي"، لذا ماذا يدفعني لإنقاذها أو لمساعدتك؟ 143 00:06:53,306 --> 00:06:54,766 كم عدد الأسباب التي تحتاج إليها؟ 144 00:06:54,849 --> 00:06:57,728 .حاولت قتل "ليام" ولم أتقدّم باتهامات ضدك 145 00:06:57,811 --> 00:07:00,439 ."تجلس وحدك في منتصف النهار تلعب "سودوكو 146 00:07:00,522 --> 00:07:04,026 وتدين إلى الكون ببعض العاقبة الأخلاقية ."الطيبة من أجل أبناء آل "كارينغتون 147 00:07:05,903 --> 00:07:09,157 "وسأتحدث إلى "بلايك .ليسمح لك بالعودة إلى الضيعة 148 00:07:10,492 --> 00:07:12,410 هل ستتحدثين إلى أبي من أجلي؟ 149 00:07:12,786 --> 00:07:14,204 .فقط إن توقفت عن وصفه بذلك 150 00:07:14,663 --> 00:07:17,499 حسنًا، نعم. لعلها فرصة طيبة .لنوطد علاقتنا أحدنا بالآخر 151 00:07:17,999 --> 00:07:19,293 .كلا. لن يحدث ذلك 152 00:07:20,336 --> 00:07:23,172 لا بأس. عدني وحسب أنك ستحكم سيطرتك على أسلوبك غريب الأطوار 153 00:07:23,256 --> 00:07:25,508 حتى ننقذ "كيربي"، اتفقنا؟ 154 00:07:25,591 --> 00:07:29,596 وعندها يمكننا أن نصفف شعر أحدنا الآخر .وسرد قصص الأشباح طيلة الليل 155 00:07:59,086 --> 00:08:00,755 "(كارينغتون)" 156 00:08:08,388 --> 00:08:10,516 .سيعني حضورك الكثير بالنسبة إليّ 157 00:08:11,684 --> 00:08:12,518 .نعم 158 00:08:13,019 --> 00:08:14,061 ...حسنًا، أنا 159 00:08:15,146 --> 00:08:16,105 .أقدّر لك ذلك 160 00:08:16,731 --> 00:08:18,149 .نعم، سأراك حينئذ 161 00:08:19,191 --> 00:08:20,027 ."ركس براون" 162 00:08:20,694 --> 00:08:24,281 ،"رئيس" نادي اليخوت ."رغم أنه يصر أن يُدعى "كومودور 163 00:08:24,990 --> 00:08:27,993 إنه آخر عضو مجلس إدارة يتصل .ليعلمني بجوابه ليجعل لنفسه أهمية 164 00:08:28,076 --> 00:08:29,786 ،ذلك الوغد المتكبّر .أنا من اخترع تلك الحركة 165 00:08:30,163 --> 00:08:31,748 هل سيعيد لك عضويتك إذًا؟ - .لا أعلم - 166 00:08:32,123 --> 00:08:33,833 ألمح إلى أن يديه خاويتان 167 00:08:33,916 --> 00:08:36,002 لذا سيكون عليّ تبيّن وسيلة .لأضع بهما شيئًا ما 168 00:08:37,962 --> 00:08:39,631 هل كنت تمتطين الجواد؟ - .أجل - 169 00:08:41,800 --> 00:08:44,053 "اعتقدت أن مواجهتي لموت "مارك وللحادث الذي تعرضت له 170 00:08:44,136 --> 00:08:45,721 .سيساعدانني على إيجاد خاتمة نهائية 171 00:08:47,723 --> 00:08:51,311 لكنني وجدت هذه. أتعرف ما مصدرها؟ 172 00:08:51,394 --> 00:08:53,855 ،أطلق أنواع عديدة من الذخيرة في الميدان .لقد أوقعتها على الأرجح 173 00:08:54,189 --> 00:08:58,652 .لكنها لم تكن في ميدان الرماية ."وجدتها بالقرب من موقع مقتل "مارك 174 00:09:03,407 --> 00:09:04,575 .لا تفرطي في التفكير في الأمر 175 00:09:05,701 --> 00:09:07,161 .إنها محض مصادفة وحسب 176 00:09:08,245 --> 00:09:09,705 .حان الوقت لأن ندع هذا الأمر وشأنه 177 00:09:10,039 --> 00:09:11,375 أليس هذا سبب ذهابك إلى هناك؟ 178 00:09:12,793 --> 00:09:14,461 .نعم. أنت محق 179 00:09:15,921 --> 00:09:16,838 .حان الوقت لنسيانه 180 00:09:17,964 --> 00:09:18,882 .أشكرك لمجيئك 181 00:09:18,965 --> 00:09:21,636 لديّ 5 ممثلين عن شركات تبلغ قيمة كل منها مليارات الدولارات 182 00:09:21,719 --> 00:09:24,722 .يرغبون جميعًا في حقوق التسمية ،لا أبالي أيهم يحصل على الصفقة 183 00:09:24,806 --> 00:09:26,974 لكننا بحاجة إلى المال .لنحتفظ بملكية ملعبنا 184 00:09:27,058 --> 00:09:28,768 .ولشراء لاعبين جدد والبقاء في المنافسة 185 00:09:28,851 --> 00:09:30,520 ،اسمع، لا دراية لي بالمرة بكرة القدم 186 00:09:30,603 --> 00:09:34,066 .لكنني أعرف ما يرغب فيه الناس وهذا ليس هو 187 00:09:34,858 --> 00:09:37,903 إن أفرطت في سرد الأرقام والنسب .على مسامع الممثلين، سيُصابون بالملل 188 00:09:37,986 --> 00:09:40,614 ،أحاول أن أريهم أنه استثمار جيد .لا محض اسم على ملعب 189 00:09:40,698 --> 00:09:44,327 لا ترهق نفسك بذلك. لقد أتوا للاستمتاع .بوقتهم ولنيل معاملة كبار الشخصيات 190 00:09:44,703 --> 00:09:46,746 لذا، ماذا خططت لهم؟ 191 00:09:47,330 --> 00:09:49,040 حسنًا، سنشاهد مباراة الغد لدى الخصم 192 00:09:49,124 --> 00:09:51,501 في غرفة عرض في الشركة .بعد أن ألقي عليهم بعرضي 193 00:09:51,584 --> 00:09:54,046 رباه، حفل مكتبي به تلفاز؟ 194 00:09:54,130 --> 00:09:55,798 .أنت لم تدخر وسعًا لإبهارهم حقًا 195 00:09:56,465 --> 00:09:59,927 ربما كان عليك استعارة طائرة الفريق الخاصة .والذهاب بهم لمشاهدة المباراة 196 00:10:01,053 --> 00:10:03,640 .هذه ليست فكرة سيئة في الواقع - .يمكنني فعل ذلك - 197 00:10:03,974 --> 00:10:06,143 .لكنني لا أجيد المداهنة 198 00:10:07,519 --> 00:10:11,022 سأطمئن أكثر لو تعاقدت معك .لتصبح رئيس تسويق الفريق بدوام كامل 199 00:10:12,065 --> 00:10:13,526 .كلا. لن يحدث ذلك قط 200 00:10:13,609 --> 00:10:15,319 .لدى "فليتشر" موعد آخر ليلة الغد 201 00:10:15,820 --> 00:10:17,363 .ولكن يمكنه بدء العمل بعدها 202 00:10:19,741 --> 00:10:21,367 .سأرافقكما أنا أيضًا إذًا 203 00:10:21,451 --> 00:10:25,372 يمكنني استغلال براعتي كصاحب فندق .لأتظاهر بأنني من المستثمرين ومعرفة آرائهم 204 00:10:26,123 --> 00:10:28,333 .أعد الطائرة الخاصة .لدينا موعد غرامي ليلة الغد 205 00:10:28,751 --> 00:10:30,961 اسمع يا "توني". أيمكنني طرح سؤال عليك؟ 206 00:10:31,044 --> 00:10:35,049 .أستخدم الصودا بدلًا من الماء .تساعد الفقاقيع على النمو 207 00:10:35,633 --> 00:10:37,635 .ليس سؤالًا بشأن النباتات 208 00:10:39,179 --> 00:10:41,097 .وجدت هذه في الحقل 209 00:10:41,181 --> 00:10:44,560 تساءلت إن كان بعض العاملين يجرّبون بعضًا من أسلحة "بلايك"؟ 210 00:10:44,643 --> 00:10:47,104 هذه طلقة صُنعت خصيصًا ."من أجل آل "كارينغتون 211 00:10:47,188 --> 00:10:49,857 مما يعني أن أفراد العائلة وحدهم .من يمكنهم الحصول عليها 212 00:10:49,940 --> 00:10:52,193 دائمًا ما تُحفظ الذخيرة .في غرفة أسلحة مغلقة 213 00:10:52,651 --> 00:10:55,280 ."وجدتها بالقرب من موقع حادث "مارك جينينغز 214 00:10:55,363 --> 00:10:57,324 .لذا تساءلت وحسب 215 00:10:59,743 --> 00:11:04,957 حسنًا، أعتقد أن "ماك" كان يستطيع الحصول ،"على أسلحة وذخيرة السيد "كارينغتون 216 00:11:05,041 --> 00:11:09,587 ،وإن كان قد قتل صديقك .فهو على الأرجح من أسقط هذه 217 00:11:10,505 --> 00:11:11,589 .هذا منطقي بالفعل 218 00:11:12,882 --> 00:11:14,885 يقترف الجميع الأخطاء، أليس كذلك؟ 219 00:11:16,136 --> 00:11:17,471 .أعتقد أنك اقترفت خطأً 220 00:11:17,554 --> 00:11:22,392 "وجدت "كريستال" رصاصة حيث أُصيب "مارك .وهي تطرح الأسئلة الآن 221 00:11:22,476 --> 00:11:23,852 أي نوع من الأسئلة؟ 222 00:11:23,936 --> 00:11:25,146 .كيف أظن أنها كانت هناك 223 00:11:25,522 --> 00:11:27,232 مَن عساه يستخدم مثل هذه الرصاصة؟ 224 00:11:27,315 --> 00:11:29,359 ما سر جمال الأجمة التي أعتني بها؟ 225 00:11:29,734 --> 00:11:32,320 .أفترض أنك لم تتفوه باسمي قط 226 00:11:32,403 --> 00:11:34,948 أتعنين إن كنت أخبرتها أنك طلبت منّي الكذب على الشرطة 227 00:11:35,031 --> 00:11:37,618 حتى يكون لديك حجة غياب وقت مقتل "مارك"؟ 228 00:11:38,202 --> 00:11:39,662 .كلا. لم أخبرها بذلك 229 00:11:39,745 --> 00:11:42,289 ."ليس هذا ما حدث تحديدًا يا "أنثوني 230 00:11:42,373 --> 00:11:44,166 .أعتقد أن ذهنك مشوش بعض الشيء 231 00:11:44,250 --> 00:11:47,462 كل ما أقوله هو .إنها قد تبدأ بالبحث عن السلاح 232 00:11:48,755 --> 00:11:51,258 وقد شاهدت ما يكفي من حلقات "جرائم لم تُحل" لأعرف 233 00:11:51,341 --> 00:11:57,014 أن حتى أكثر المجرمين خبرة، يتركون خلفهم .بصمات أصابع، أغلفة، حمضًا نوويًا 234 00:11:57,640 --> 00:11:58,516 .فهمت 235 00:11:59,058 --> 00:12:02,645 ،حسنًا، إن كان لي دخل بالأمر ،وهو ما لم يحدث 236 00:12:03,437 --> 00:12:05,565 سأكون ممتنة لك للغاية لإخبارك إياي 237 00:12:05,648 --> 00:12:07,609 .لأتمكن من فعل ما يجب عليّ فعله الآن 238 00:12:16,244 --> 00:12:19,205 ."اسمك الرمزي هو د."مايك هاريسون 239 00:12:19,414 --> 00:12:20,456 .كلا. هذا ليس اسمًا رمزيًا 240 00:12:20,540 --> 00:12:23,793 كان هذا اسمي الحقيقي لسنوات عدة .حتى اكتشفت أنه تربطني بك صلة قرابة 241 00:12:23,876 --> 00:12:25,420 .قصة رائعة. لتجعل منها كتابًا 242 00:12:25,670 --> 00:12:28,674 ."منذ الآن، أنا الممرضة "شيلا هارت 243 00:12:29,758 --> 00:12:31,677 "ماذا؟ إنه كاسم فتيات أفلام "بوند .لكنه أكثر عمقًا 244 00:12:31,760 --> 00:12:34,638 كما أن الأسماء الرمزية .لن تكون ذات أهمية إن أخفقت 245 00:12:34,722 --> 00:12:38,518 آسف. لا يمكنني سماعك .بسبب ضجة نكران الجميل الصاخبة 246 00:12:38,602 --> 00:12:41,187 .كلا. ما تسمعه هو عدم إيماني بقدراتك 247 00:12:41,271 --> 00:12:44,691 .أو ما لا تسمعه، لست واثقة والآن، هل الخطة واضحة؟ 248 00:12:44,774 --> 00:12:46,693 أجل، سأستهلك الكثير من الوقت ،أثناء مقابلة العمل 249 00:12:46,776 --> 00:12:48,446 ،ستجدين "كيربي" وتقنعينها بالرحيل 250 00:12:48,529 --> 00:12:50,948 .ثم أرفض قبول الوظيفة ونعود إلى ديارنا 251 00:12:51,115 --> 00:12:51,949 .رائع 252 00:12:56,203 --> 00:12:57,163 ."أفترض أنك د."هاريسون 253 00:12:57,246 --> 00:12:59,082 .هذا صحيح وهذه ممرضتي 254 00:12:59,166 --> 00:13:00,125 ."شيلا" - ."شيلا" - 255 00:13:00,917 --> 00:13:03,503 ظننت أنه تم إخبارك أننا لا نمتلك .من موارد ما يجعلنا نستأجر ممرضة 256 00:13:03,587 --> 00:13:05,881 .أنا آسف. لا بد وأنني لم أنتبه إلى ذلك 257 00:13:07,132 --> 00:13:11,971 شيلا هارت". كنت أتحرّق شوقًا" .إلى العمل ضمن مجتمعكم 258 00:13:12,055 --> 00:13:13,681 .أحظى بتناغم فائق 259 00:13:14,599 --> 00:13:16,517 .أنا آسف، لكن سيكون عليك الانتظار هنا 260 00:13:17,226 --> 00:13:18,562 .يهتم "جول" جدًا بالخصوصية 261 00:13:18,646 --> 00:13:20,189 .لا يسمح بدخول زائرين غير مصرّح لهم 262 00:13:20,564 --> 00:13:23,942 لكنني أكثر بكثير من محض زائرة 263 00:13:24,026 --> 00:13:29,074 .وممرضة د."هاريسون"، لأنني زوجته أيضًا 264 00:13:30,033 --> 00:13:34,412 نعم. وأنا أعلم أن "سينرجي" ترحّب بشدة 265 00:13:34,496 --> 00:13:37,749 بالأزواج المهتمين بالأسرة، أتعرف؟ .من يرغبون في إنشاء أسرة 266 00:13:37,832 --> 00:13:39,377 .لذا فكأنكم ستحصلون على 2 نظير 1 فقط 267 00:13:39,669 --> 00:13:40,920 .أو ربما حتى 3 نظير 1 268 00:13:41,003 --> 00:13:41,837 .كلا 269 00:13:42,588 --> 00:13:43,631 .آسفة، غثيان الصباح 270 00:13:50,097 --> 00:13:51,473 .حسنًا. ادخلا 271 00:13:52,015 --> 00:13:53,100 .رائع 272 00:13:55,143 --> 00:13:58,730 أخطأت باحتساء شراب "كومبوتشا" كبير الحجم 273 00:13:58,814 --> 00:14:01,359 أثناء رحلتنا إلى هنا .وأحتاج إلى استخدام المرحاض بشدة 274 00:14:02,902 --> 00:14:06,656 .تفضلي من هنا، بعد المنعطف .سأصحب الطبيب إلى الداخل لحضور اللقاء 275 00:14:15,666 --> 00:14:18,502 أليكسيس". ماذا تفعلين هنا؟" 276 00:14:19,629 --> 00:14:21,589 .أنا أم تبحث عن ابنها وحسب 277 00:14:22,048 --> 00:14:23,258 .لا يقيم "أدم" هنا 278 00:14:23,466 --> 00:14:27,178 ،وحتى إن كان .لا يمكنك الدخول إلى هنا متى شئت 279 00:14:27,262 --> 00:14:29,890 سأحرص على ذكر ذلك إلى رجال الأمن .أثناء مرافقتي لك إلى الخارج 280 00:14:29,974 --> 00:14:32,018 .أنا آسفة جدًا لتطفلي 281 00:14:33,728 --> 00:14:37,565 أدين لك ولـ"بلايك" باعتذار ...أكبر بكثير من هذا، لكن حيث أنني هنا 282 00:14:38,566 --> 00:14:40,694 .أنا آسفة على كل شيء 283 00:14:42,654 --> 00:14:44,322 .لا أصدق أي كلمة تتفوهين بها 284 00:14:44,406 --> 00:14:45,949 .أنا صادقة 100 بالمئة 285 00:14:46,033 --> 00:14:47,534 .بل أنت مخادعة 100 بالمئة 286 00:14:50,830 --> 00:14:54,000 .لقد عانيت أيضًا .أعلم ما يمكن أن تفعله الصدمة بالمرء 287 00:14:55,626 --> 00:14:58,004 كيف حالك منذ فقدت الجنين؟ 288 00:14:59,630 --> 00:15:00,924 .لا بد وأنه كان عسيرًا للغاية 289 00:15:01,967 --> 00:15:03,218 .كان كذلك بالفعل 290 00:15:06,221 --> 00:15:07,389 .وما زال كذلك 291 00:15:08,390 --> 00:15:11,728 أدرك أننا أبعد ما نكون ،عن بداية جديدة معًا 292 00:15:12,395 --> 00:15:16,483 لكن إنهاء خلافاتنا معًا سيمنحك مساحة أكبر .لتحصلي على خاتمة مُرضية 293 00:15:18,026 --> 00:15:19,569 .فلتعلمي أنني أشعر بألمك 294 00:15:20,695 --> 00:15:22,156 .وأن الأمر سيتحسن 295 00:15:33,460 --> 00:15:35,212 .عجبًا، أعمال خشبية 296 00:15:35,712 --> 00:15:37,506 .لا بد وأنهم يحسنون غسيل دماغك هنا 297 00:15:39,925 --> 00:15:42,553 هل تفاجأت لرؤيتي؟ - .تفاجأت لرؤيتك، أجل - 298 00:15:42,887 --> 00:15:45,640 هل تفاجأت .بأن أول ما تفوهت به كانت إهانة؟ كلا 299 00:15:45,723 --> 00:15:48,601 حسنًا، يمكننا التحدث .بشأن قصور شخصيتي لاحقًا 300 00:15:48,684 --> 00:15:50,770 .لقد جئت بسبب قلق والدك 301 00:15:51,229 --> 00:15:53,315 ،"لقد اختفيت وبعت "فمبيريال 302 00:15:53,398 --> 00:15:56,151 والآن يساورنا جميعًا القلق .أن يكون "جول" هذا يُسيء استغلالك 303 00:15:57,361 --> 00:16:00,197 .أتفهّم قلقكم، لكن "سينرجي" لا تستغلني 304 00:16:00,531 --> 00:16:03,993 .بل أنا أستغلهم لأتعافى من علاقات سامة 305 00:16:04,494 --> 00:16:05,745 .أعلم أنك لا تهتمين لأمري 306 00:16:06,079 --> 00:16:08,248 .عم تتحدثين يا "كيربي"؟ أنا هنا لأنني أهتم 307 00:16:08,832 --> 00:16:12,585 ،حسنًا، إن كان هذا صحيحًا .فلتثقي أن ما أفعله هو الأفضل بالنسبة لي 308 00:16:13,212 --> 00:16:14,255 .وارحلي 309 00:16:15,047 --> 00:16:17,049 .وإلا سأخبر الجميع أنك تسللت إلى هنا خلسة 310 00:16:17,842 --> 00:16:18,676 .لن تفعلي ذلك 311 00:16:19,552 --> 00:16:22,973 لأنني سأخبر "جول" حينئذ أنك تجرين اتصالات هاتفية من هنا 312 00:16:23,056 --> 00:16:24,724 .وهو ما ليس مُصرحًا به كما هو واضح 313 00:16:26,309 --> 00:16:28,103 هل تمكنت من العثور على المرحاض؟ 314 00:16:33,276 --> 00:16:34,652 .أجل، أريتها مكانه 315 00:16:35,194 --> 00:16:37,572 .جيد. كنا نبحث عنك 316 00:16:39,073 --> 00:16:39,907 عني؟ 317 00:16:41,534 --> 00:16:45,539 "لنرحّب بك أنت و"مايك ."بشكل رسمي ضمن عائلة "سينرجي 318 00:16:45,622 --> 00:16:47,791 .أصبح زوجك الطبيب الجديد هنا 319 00:16:49,168 --> 00:16:50,502 ."ثقي برحلتنا يا "شيلا 320 00:16:51,879 --> 00:16:52,880 .تعالي 321 00:17:02,390 --> 00:17:03,766 .مرحبًا بكم جميعًا 322 00:17:04,058 --> 00:17:08,772 وأنا أعدكم، ستكون رحلة بحرية هادئة .بالنسبة لـ"بلايك كارينغتون" منذ الآن 323 00:17:08,856 --> 00:17:10,065 .نخبكم 324 00:17:10,774 --> 00:17:13,611 .سترافقنا أنت الآخر، أجل 325 00:17:13,694 --> 00:17:15,113 .أرجو أن تكون تجيد السباحة 326 00:17:15,572 --> 00:17:18,200 .مرحى يا "روبن". لنأتِ لك بمشروب 327 00:17:18,950 --> 00:17:20,577 .أشكرك لمعاودتك الاتصال بي أيها الضابط 328 00:17:20,869 --> 00:17:25,708 للاستيضاح فقط، كانت رصاصة عيار 38 التي قتلت السيد "جينينغز"؟ 329 00:17:26,918 --> 00:17:28,753 .حسنًا. شكرًا لمساعدتك إياي 330 00:17:29,337 --> 00:17:32,173 .ها أنت. يسألني الناس عنك 331 00:17:32,673 --> 00:17:35,219 .أنا آسفة. كنت أتحدث مع شقيقي 332 00:17:35,302 --> 00:17:36,386 ...قبل أن ندخل 333 00:17:37,554 --> 00:17:39,806 .أشكرك لأنك نجمي الشمالي الذي أهتدي به 334 00:17:40,098 --> 00:17:42,267 منحتني شعورًا بالثقة في وجهتي لم يسبق لي معرفته من قبل 335 00:17:42,351 --> 00:17:44,186 .حين كنت في أمس الحاجة إليه 336 00:17:44,853 --> 00:17:48,066 المضي قدمًا والارتقاء. معًا، أليس كذلك؟ 337 00:17:48,149 --> 00:17:49,025 .بدون شك 338 00:17:53,112 --> 00:17:56,492 .تعقّبنا "كيربي". إنها بأمان تام .من الناحية الجسدية على الأقل 339 00:17:56,825 --> 00:17:58,202 .ذهنيًا، لا يمكن الجزم بذلك بعد 340 00:17:58,285 --> 00:18:01,080 اكتشفت أن أموال (فمبيريال) ستُنقل غدًا 341 00:18:01,163 --> 00:18:04,041 إلى حسابها المصرفي .الذي أصبح يتضمن اسم "جول" الآن 342 00:18:04,124 --> 00:18:07,879 "هذا مثير للاهتمام. علمت أن "جول وعددًا من الأعضاء البارزين 343 00:18:07,963 --> 00:18:11,132 سيسافرون غدًا ."إلى جزيرة "سينرجي" الجديدة في "سريلانكا 344 00:18:11,216 --> 00:18:12,592 هل تنوي "كيربي" مرافقتهم؟ 345 00:18:12,676 --> 00:18:16,222 مستحيل. إنها رحلة حصرية ،للأعضاء ذوي المستوى الذهبي 346 00:18:16,305 --> 00:18:19,642 .و"كيربي" ليست من المستوى الذهبي بالقطع لعلها من المستوى الأزرق؟ 347 00:18:19,725 --> 00:18:23,104 .حسنًا، تفسير هذا .إنهم يسرقون مال "كيربي"، لا "كيربي" ذاتها 348 00:18:24,939 --> 00:18:27,317 .رباه - ما الأمر؟ هل كل شيء بخير؟ - 349 00:18:27,401 --> 00:18:30,654 أجل. لكن حين قبل طبيب الراحة هذا بالمنصب 350 00:18:30,737 --> 00:18:34,157 ،الذي لم يكن يُفترض به قبوله ،توجب علينا تسليمهم كل أغراضنا 351 00:18:34,241 --> 00:18:37,829 لذا خبأت الهاتف داخل شعري المستعار .ولكن لم أتمكن من إنقاذ الشاحن 352 00:18:38,413 --> 00:18:40,415 الآن وقد تسلّحنا بمعرفة ،بعض أعمال "جول" المشبوهة 353 00:18:40,498 --> 00:18:42,709 "سنتمكن من إعادة "كيربي .إلى ديارها في أسرع وقت ممكن 354 00:18:42,792 --> 00:18:44,794 .أخبريها بأسفي وحسب 355 00:18:45,128 --> 00:18:47,881 لكل شيء وأنني أرغب في عودتها فقط، اتفقنا؟ 356 00:18:47,965 --> 00:18:50,467 .وأبلغيني بالمستجدات - .عُلم من القاعدة. انتهى الإرسال - 357 00:18:51,552 --> 00:18:54,596 إنه سيئ بما يكفي أن أضطر إلى التعامل مع "كيربي"، أيجب عليّ احتمالك أنت الآخر؟ 358 00:18:55,472 --> 00:18:58,393 ،إن كان إنقاذك لها بهذا السوء فما سبب مجيئك؟ 359 00:18:58,476 --> 00:18:59,644 لأنها صديقتي 360 00:19:00,103 --> 00:19:03,648 ،ولأن أبانا طردها .أشعر بالتزام معنوي لمساعدتها 361 00:19:03,732 --> 00:19:05,650 .أثق أن كان لأبي أسباب لذلك - أسباب؟ - 362 00:19:06,192 --> 00:19:08,404 هل أخبرك بالأسباب التي دفعته إلى قتل رجل أيضًا؟ 363 00:19:09,322 --> 00:19:10,323 .أجل 364 00:19:11,282 --> 00:19:12,908 .وهو أمر معقّد 365 00:19:15,953 --> 00:19:19,207 طاب مساؤكما. عليكما تبديل ملابسكما .والانضمام إلى الجميع من أجل المراسم 366 00:19:22,586 --> 00:19:24,838 المراسم؟ أهي مثل حفل شواء؟ 367 00:19:24,921 --> 00:19:25,839 .لا أعلم 368 00:19:26,506 --> 00:19:29,844 لنأمل أنهم يقدّمون أضلع الخنزير ."وليس الوضع أشبه كما في "هاندميدز تايل 369 00:19:31,179 --> 00:19:33,348 .حقوق التسمية هذه. تبدو لي كصفقة طيبة 370 00:19:33,931 --> 00:19:36,017 مولي"، كيف حالك؟" 371 00:19:36,392 --> 00:19:39,104 سمعت شائعة مفادها أنك ذهبت إلى جامعة ."يو تي" 372 00:19:39,188 --> 00:19:42,107 وأنا سمعت شائعة .بوجود مشروبات كحولية في هذه الرحلة 373 00:19:44,109 --> 00:19:48,197 بأية حال. ارتاد بعض أفراد أسرتي ."تلك الجامعة، لذا، "النصر للجامعة 374 00:19:49,783 --> 00:19:51,826 .نعم، رائع. اعذرني لحظة واحدة 375 00:19:55,080 --> 00:19:57,332 أشعر وكأنني طفل في الصف الثامن .في حفل للبالغين 376 00:19:57,415 --> 00:20:00,378 تذكّر أنهم جاؤوا ."لمعرفة طبيعة حياة فريق "أتلانتكس 377 00:20:00,461 --> 00:20:02,254 .دعهم يتذوقون منه قدر ما يشاؤون 378 00:20:02,338 --> 00:20:03,589 .أو فلتقدم لهم التحلية 379 00:20:06,592 --> 00:20:07,802 من مستعد لاحتساء المشروبات؟ 380 00:20:07,885 --> 00:20:08,886 .رائع - !نعم - 381 00:20:08,969 --> 00:20:12,682 .أود أن أعبّر لك عن امتناني لتفهّمك بهدية 382 00:20:12,766 --> 00:20:15,769 أعد فريقي الخطط بالفعل وبدأ بإصدار التصريحات 383 00:20:16,561 --> 00:20:19,231 .للقيام بتجديدات موسعة لمرفأ النادي .سأتكفل بتكلفتها بالكامل 384 00:20:20,650 --> 00:20:23,653 هل مقاييس هذه السفن دقيقة؟ .تبدو هذه في غير محلها 385 00:20:23,736 --> 00:20:25,822 ."إنها معشوقتي الجديدة. "فريدوم 386 00:20:26,572 --> 00:20:27,698 كم يبلغ حجمها؟ 387 00:20:28,658 --> 00:20:29,700 .300 388 00:20:30,994 --> 00:20:31,912 وسفينتك؟ 389 00:20:32,746 --> 00:20:35,999 .295. لكنها تخضع إلى تعديلات في سطحها الآن 390 00:20:36,458 --> 00:20:39,628 اسمع، لا أريد أن يتحول النقاش .إلى منافسة لقياس مساحات أسطح اليخوت 391 00:20:39,711 --> 00:20:42,465 لا أريد سوى استعادة عضويتي، ما رأيك؟ 392 00:20:42,549 --> 00:20:46,052 بلايك"، حوكمت بتهمة القتل" .ولم تحصل حتى على حكم بالبراءة 393 00:20:46,136 --> 00:20:49,347 .لا أبالي كم يبلغ حجم يختك، إجابتي هي لا 394 00:20:52,059 --> 00:20:55,146 .تمكنت من جعل "كولهان" يسترخي بشدة 395 00:20:55,312 --> 00:20:56,981 .إنه يستمتع بوقته 396 00:20:57,064 --> 00:20:59,400 .ليس "كولهان" وحده من يستحق الثناء 397 00:20:59,483 --> 00:21:01,153 ."كان أداؤك بارعًا يا "سام 398 00:21:01,236 --> 00:21:03,155 .كنت ممثلًا بارعًا في صغري 399 00:21:03,238 --> 00:21:05,198 حقًا؟ هل اشتركت في أعمال مسرحية؟ 400 00:21:05,282 --> 00:21:08,368 .كلا. هذا لا يتعلق بي .حان الوقت لأن تخبرني بأمورك 401 00:21:10,872 --> 00:21:13,749 ،ربما ذكر لي أحد يُدعى "بوب" عرضًا ما 402 00:21:14,041 --> 00:21:16,919 ،لكن أعتقد أنه يبخسني حقي لذا حري بي أن أرفض وحسب 403 00:21:17,003 --> 00:21:18,087 .وأنتظر عرضًا آخر 404 00:21:19,005 --> 00:21:21,467 أليس كذلك؟ .المبادرة بالرفض أفضل من أن يتم رفضي 405 00:21:21,550 --> 00:21:25,053 .دعنا لا نتسرّع. دعني أرى ماذا يحدث 406 00:21:27,139 --> 00:21:29,266 .احتفظ لي ببعض من هذا - .لن أعدك بذلك - 407 00:21:38,401 --> 00:21:39,986 .لقد أجفلتني - .أنا أعتذر - 408 00:21:40,069 --> 00:21:42,239 ."أريد الحصول على ملف من أجل "بلايك 409 00:21:44,283 --> 00:21:47,620 ألا يجب أن تشاركي في الحفل بالخارج؟ 410 00:21:48,454 --> 00:21:50,289 .احتجت إلى بعض الراحة من أحاديث اليخوت 411 00:21:53,418 --> 00:21:54,753 هل وردتك أنباء من "كيربي"؟ 412 00:21:55,295 --> 00:21:56,671 .عثرت عليها "فالون". بحمد الرب 413 00:21:56,755 --> 00:21:59,841 عليها الآن أن تقنع "كيربي" أن "جول" محتال 414 00:21:59,925 --> 00:22:01,843 .قبل أن تقدم على فعل أحمق 415 00:22:01,927 --> 00:22:04,222 .كيربي" تحبك. ستعود إلى ديارها" 416 00:22:05,014 --> 00:22:06,057 .لست واثقًا من صحة ذلك 417 00:22:09,894 --> 00:22:12,396 إذًا، ماذا تفعلين هنا حقًا؟ 418 00:22:15,067 --> 00:22:16,360 .في الواقع، أحتاج إلى مساعدتك 419 00:22:16,443 --> 00:22:18,237 هل لدى "بلايك" ملف عن "ماك"؟ 420 00:22:18,612 --> 00:22:19,905 ما علينا إلا الانفراد بها 421 00:22:19,988 --> 00:22:22,449 وإخبارها بشأن "جول" والأموال .بمنأى عن الآخرين 422 00:22:23,243 --> 00:22:26,955 .يسهل قول ذلك أكثر من تنفيذه .يبدون جميعًا... متقاربين بشكل مثير للريبة 423 00:22:27,038 --> 00:22:28,957 ،إن كان هذا رأيك أنت .فهي مشكلة لا يُستهان بها 424 00:22:29,999 --> 00:22:33,128 .بئسًا. إنها ستتزوجه 425 00:22:34,922 --> 00:22:35,839 .المعذرة 426 00:22:36,298 --> 00:22:39,051 أهذا حفل زفاف؟ - .كلا. إنها مراسم الترقية - 427 00:22:39,635 --> 00:22:40,678 .إلى المستوى الذهبي 428 00:22:42,263 --> 00:22:44,182 ."أعتقد أن "جول" يحاول سرقة "كيربي 429 00:22:52,649 --> 00:22:55,987 أخيرًا، لدينا امرأة أحرزت تقدّمًا غير مسبوق 430 00:22:56,070 --> 00:22:58,531 .بالرغم من أغلال ماضيها السام 431 00:22:58,614 --> 00:23:00,658 .أعتقد أنه يتحدث عنك - .اصمت - 432 00:23:00,908 --> 00:23:03,369 علينا إيجاد وسيلة للمماطلة .حتى نستطيع الانفراد بها 433 00:23:03,828 --> 00:23:07,666 شاهدتك تنتشلين نفسك ،مما كان يعج به ذهنك من نفايات 434 00:23:08,500 --> 00:23:10,502 وتقتربين من الحديقة الغناء .التي تمثلها روحك 435 00:23:10,585 --> 00:23:12,004 ...أنا آسفة. سوف 436 00:23:13,922 --> 00:23:14,799 .مرحبًا، جميعًا 437 00:23:14,882 --> 00:23:21,389 أعلم أنني حديثة العهد هنا، لكن يجب .أن أشارككم، من داخل حديقة... روحي 438 00:23:22,265 --> 00:23:23,975 ماذا تفعلين يا "شيلا"؟ 439 00:23:24,058 --> 00:23:28,230 لا. لا بأس. يمكن لكل شخص هنا التعبير .عن نفسه، بالأخص المستجدين 440 00:23:28,814 --> 00:23:32,568 ."أشكرك يا "جول .كان ترحابكم الحار بي بمنزلة نعمة كبيرة 441 00:23:33,736 --> 00:23:36,781 لذا لأعبّر عن شكري وتقديري إلى أعضاء المستوى الذهبي المرموقين 442 00:23:36,865 --> 00:23:39,075 ،والمسافرين الدائمين 443 00:23:39,868 --> 00:23:44,831 أود أنا وزوجي رد الصنيع .بأفضل وسيلة ممكنة لدينا 444 00:23:44,956 --> 00:23:47,543 لذا، هذه مهداة إلى جميع .أعضاء "سينرجي" أينما كانوا 445 00:23:50,087 --> 00:23:52,423 تخيلنا معًا كما أفعل أنا" 446 00:23:52,882 --> 00:23:55,217 أفكر بك نهارًا وليلًا 447 00:23:55,594 --> 00:23:56,595 فما يجب فعله 448 00:23:56,678 --> 00:24:00,599 هو أن تفكر في الفتاة التي تحبها وأن تحتضنها بشدة 449 00:24:00,682 --> 00:24:04,603 في سعادة معًا - في سعادة معًا - 450 00:24:05,479 --> 00:24:08,316 لو اتصلت بك عبر هاتف عام 451 00:24:08,399 --> 00:24:12,528 وأخبرتني أنك ملك لي وأرحت فؤادي 452 00:24:12,612 --> 00:24:16,283 تخيّل كم سيكون العالم رائعًا 453 00:24:16,367 --> 00:24:21,330 في سعادة معًا - في سعادة معًا - 454 00:24:21,914 --> 00:24:26,544 لا أتخيّل أن أحب أحدًا سواك 455 00:24:26,628 --> 00:24:29,130 طيلة حياتي 456 00:24:29,714 --> 00:24:34,094 متى كنت معي يا حبيبي، تكون السماء زرقاء 457 00:24:34,177 --> 00:24:35,929 "طيلة حياتي 458 00:24:36,012 --> 00:24:37,723 .حسنًا. نعم. لا بأس. أشكركما 459 00:24:38,265 --> 00:24:41,018 .شكرًا جزيلًا لكما على هذا الأداء 460 00:24:41,602 --> 00:24:42,645 .أحسنت - .وأنت كذلك - 461 00:24:42,937 --> 00:24:45,106 .شكرًا لكما. نحن بالفعل سعيدان معًا 462 00:24:45,189 --> 00:24:46,983 .كلا! كان يُقصد بها أن تكون تهكمية 463 00:24:47,651 --> 00:24:52,030 كيربي"، ألا ترين" أن هذا المخادع المحتال يحتال عليك؟ 464 00:24:52,114 --> 00:24:55,367 "وأقنعك ببيع "فمبيريال ليتمكن من سرقة أموالك 465 00:24:55,450 --> 00:24:57,995 .ليدفع تكلفة تقاعده المبكر في جزيرة ما 466 00:24:58,079 --> 00:25:02,166 !"تخطيت حدودك بشدة يا سيدة "هارت - .رويدك. إياك والتحدث إلى زوجتي هكذا - 467 00:25:03,543 --> 00:25:04,627 .لكنني لست زوجته 468 00:25:05,378 --> 00:25:06,212 .أنا شقيقته 469 00:25:07,506 --> 00:25:08,841 ."ولا أدعى الآنسة "هارت 470 00:25:09,425 --> 00:25:10,592 ."بل أنا الآنسة "كارينغتون 471 00:25:14,638 --> 00:25:16,682 ."فالون كارينغتون" 472 00:25:19,727 --> 00:25:23,022 حسنًا. أليس من بينكم .معجبين بالأناقة أو الثقافة الدارجة؟ حسنًا 473 00:25:24,023 --> 00:25:26,609 كيربي"، هل تعرفينهما؟" - .أجل - 474 00:25:26,693 --> 00:25:29,405 ،وكان يجب أن أخبرك مسبقًا .لكنهما سيرحلان على كل حال 475 00:25:29,989 --> 00:25:32,450 ."لا يتم خداعي يا "فالون .لقد قررت منحهم المال طواعية 476 00:25:34,493 --> 00:25:36,537 .حسنًا! لا حاجة لفعل ذلك 477 00:25:36,620 --> 00:25:39,458 ،تقولين إنني صديقتك ولكن لعلك لو حاولت تفهّم سبب وجودي هنا 478 00:25:39,541 --> 00:25:42,127 ،بدلًا من إهانتي وحسب .فستدركين أنك أنت المحتال 479 00:25:43,462 --> 00:25:47,048 .أعني المحتالة، شخص محتال .أنت أكثر آل "كارينغتون" شرًا 480 00:25:48,341 --> 00:25:49,302 .هيا بنا - .حسنًا - 481 00:25:49,385 --> 00:25:50,219 "(فريدوم)" 482 00:25:57,185 --> 00:25:58,937 من المحاسب. أتريد شيئًا آخر؟ 483 00:25:59,438 --> 00:26:01,106 أجل. هل رأيت "سوزان روجرز"؟ 484 00:26:01,315 --> 00:26:04,860 .لم يترك لي "ركس" خيارًا آخر .أريد حشد دعم مجلس الإدارة أولًا 485 00:26:04,943 --> 00:26:07,988 رأيتها آخر مرة .وهي تتفحص القريدس منذ بضع دقائق 486 00:26:08,071 --> 00:26:09,491 .المعذرة - .شكرًا لك - 487 00:26:10,658 --> 00:26:12,577 .مرحى، رويدك 488 00:26:13,369 --> 00:26:16,539 ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ - ."جئت كبادرة حسن نية تجاه "كريستال - 489 00:26:17,999 --> 00:26:20,419 لقد دعتني. ألم تذكر لك ذلك؟ - .كلا - 490 00:26:20,503 --> 00:26:22,671 قررنا أن عقدنا هدنة معًا .أفضل وسيلة لنتعافى 491 00:26:23,172 --> 00:26:24,089 وهل وافقت على ذلك؟ 492 00:26:25,674 --> 00:26:27,176 .فرانك"! سأوافيك بعد لحظات" 493 00:26:28,469 --> 00:26:29,303 .لم ينتهِ هذا بعد 494 00:26:31,306 --> 00:26:32,474 .لم ينتهِ قط 495 00:26:34,935 --> 00:26:37,145 أيمكنني الحصول على مشروب "مرغريتا" آخر من أجل الطريق؟ 496 00:26:37,229 --> 00:26:39,814 .سأفعل ما هو أفضل من ذلك ،لدينا شركة صنع "تيكيلا" كراعي للفريق 497 00:26:39,899 --> 00:26:42,026 .سأجعل مساعديّ يرسلون لك صندوقًا - .رائع - 498 00:26:42,193 --> 00:26:45,112 لا أعلم ماذا تنوي شركتك عرضه ،نظير حقوق التسمية 499 00:26:45,196 --> 00:26:47,615 .لكنني أعتقد أننا سنتقدم بعرض سخي للغاية 500 00:26:47,990 --> 00:26:50,536 .ستتفوقون على عرضنا - ماذا تعنين؟ - 501 00:26:51,119 --> 00:26:53,205 هل تنوي حقًا التقدّم بعرض جدي؟ 502 00:26:54,122 --> 00:26:57,626 هنيئًا لك. أتت بقيتنا .من أجل الترفيه والاستمتاع وحسب 503 00:26:58,544 --> 00:26:59,878 حقًا؟ - .أجل - 504 00:27:00,463 --> 00:27:01,798 .ولكن فلتفعل ما يحلو لك 505 00:27:06,511 --> 00:27:07,512 .علينا أن نتحدث 506 00:27:08,596 --> 00:27:11,016 .عليك قبول منحتي وتجديد عضويتي 507 00:27:11,100 --> 00:27:14,603 .سبق لنا خوض هذا الأمر .إن سمعتك مهترئة تمامًا 508 00:27:15,104 --> 00:27:17,523 ويتفق معي 6 .من أعضاء مجلس الإدارة في الرأي 509 00:27:17,606 --> 00:27:20,943 هذا طريف، لأنك بينما كنت منشغلًا ،بالتهام الكركند الذي أحضرته بنهم 510 00:27:21,027 --> 00:27:24,072 .تحدثت معهم، وهم يرون أنني أستحق هذه فرصة 511 00:27:24,406 --> 00:27:27,158 .سأثير الأمر في اجتماعنا المقبل، ولن تفوز 512 00:27:27,242 --> 00:27:29,953 ما رأيك لو أحضرتهم إلى هنا الآن؟ 513 00:27:30,870 --> 00:27:32,123 لأشرح لهم 514 00:27:32,206 --> 00:27:35,376 كيف أنك تختلس الأموال .من النادي إلى حسابك الشخصي 515 00:27:35,459 --> 00:27:39,547 بعد محادثتنا الهاتفية، طلبت من متعهديّ ،إحضار موازنة وتصاريح المرفأ 516 00:27:39,630 --> 00:27:44,720 وهناك تبايُن بها أثق بأن أعضاء المجلس .سيرغبون بشدة في معرفتها 517 00:27:46,597 --> 00:27:47,431 ...والآن 518 00:27:50,100 --> 00:27:52,645 أعتقد أن بإمكاننا مناقشة .احتمال إعادة عضويتك 519 00:27:57,775 --> 00:28:00,903 إن حاولتما الدخول مجددًا، سنجعل الشرطة .تلقي القبض عليكما لتعديكما على الممتلكات 520 00:28:03,032 --> 00:28:04,783 .تبًا لكم جميعًا 521 00:28:06,660 --> 00:28:09,455 أتذكرين حين أخذوا جميع أغراضنا؟ 522 00:28:09,538 --> 00:28:11,957 ،لعلهم أخذوا سيارتنا .لكن لا تقلقي، كانت مستأجرة 523 00:28:12,041 --> 00:28:15,503 .وكذلك الشاحن الذي نحتاج إليه لهاتفنا - .نعم. يؤسفني أن الأمر لم يسر كما نأمل - 524 00:28:15,920 --> 00:28:18,923 .إنه ذنبي أنا. كانت "كيربي" محقة .جئت هنا بدافع شخصي 525 00:28:19,007 --> 00:28:21,885 انهمكت تمامًا بمحاولتي ،معادلة عاقبة "بلايك" الأخلاقية السيئة 526 00:28:21,968 --> 00:28:23,763 .مما جعلني أتجاهل احتياجات "كيربي" تمامًا 527 00:28:23,846 --> 00:28:25,681 .عليّ التحدث معها. سأعاود الدخول 528 00:28:28,559 --> 00:28:30,269 .فور أن أتبيّن كيف يمكنني ذلك 529 00:28:33,857 --> 00:28:34,691 .شارة أحد العاملين 530 00:28:35,609 --> 00:28:37,486 ...خبأته في - .لا أريد معرفة ذلك - 531 00:28:40,280 --> 00:28:42,324 .أريد 20 زجاجة أخرى من أجل النخب 532 00:28:42,407 --> 00:28:44,744 .هيا، لنحتفل كان يجب أن تري وجه "ركس". ما الخطب؟ 533 00:28:44,827 --> 00:28:48,164 أعلم أنني أخبرتك أنني .سأترك الماضي وشأنه، لكنني لم أستطع 534 00:28:49,165 --> 00:28:50,750 هل تتحدثين عن الرصاصة؟ - .أجل - 535 00:28:51,626 --> 00:28:54,588 اكتشفت أنها من نفس عيار الرصاصة ."التي قتلت "مارك 536 00:28:54,672 --> 00:28:58,842 "وحين حاولت التأكد إن كان "ماك ،من استخدمها، اتصلت بخطيبته هاتفيًا 537 00:28:58,926 --> 00:29:01,553 التي أصرت أنهما كانا يقومان برحلة ."يوم مقتل "مارك 538 00:29:01,637 --> 00:29:04,808 .كريستال"، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا" .نعلم أنه كان هنا ذلك اليوم 539 00:29:05,141 --> 00:29:06,309 .لقد استدعيته إلى هنا 540 00:29:06,851 --> 00:29:09,145 .أخبرتني "أليكسيس" أنها رأته - وهل تصدقها؟ - 541 00:29:09,229 --> 00:29:12,857 .لم يكن لديها دافع للكذب - .إنها لا تحتاج إلى دافع للكذب - 542 00:29:13,441 --> 00:29:16,112 .يمكنك سؤالها بنفسك .لا بد أنها جالسة أمام المشرب 543 00:29:17,071 --> 00:29:17,905 أهي هنا؟ 544 00:29:19,657 --> 00:29:23,536 ،أجل. أخبرتني أنك دعوتها .أنكما عقدتما هدنة معًا 545 00:29:23,619 --> 00:29:24,538 هل أخبرتك بذلك حقًا؟ 546 00:29:25,288 --> 00:29:29,167 .الهدنة على وشك أن تُنقض، بأسلوب قاطع 547 00:29:41,180 --> 00:29:43,933 ،حقًا؟ لا أريد سماع الأغنية مجددًا .وأخبرتك مسبقًا أنني لن أرحل 548 00:29:44,017 --> 00:29:46,478 .لم آتِ لأقنعك بالرحيل، أعدك بذلك 549 00:29:46,562 --> 00:29:48,689 .بل جئت في الواقع لأتقدم لك بالاعتذار 550 00:29:49,356 --> 00:29:54,028 .أعلم أنني قد أكون لحوحة بعض الشيء - .أحسبك تعنين لحوحة بشدة - 551 00:29:54,445 --> 00:29:56,781 .بأسلوب فظ - ...حسنًا، لا بأس، لكن - 552 00:29:57,741 --> 00:29:59,701 .أقسم لك، جئت فقط لمساعدتك حقًا 553 00:30:00,035 --> 00:30:02,162 .لكنني نسيت أن أصغي إلى ما ترغبين فيه 554 00:30:02,245 --> 00:30:04,664 ورغم أن الآخرين جميعًا محقين ،في رغبتهم في عودتك 555 00:30:05,415 --> 00:30:07,334 .فهذا لا يعني أنك مخطئة في رغبتك في البقاء 556 00:30:07,543 --> 00:30:10,796 كيربي"، أريدك أن تكوني قادرة" .على اتخاذ قراراتك بنفسك 557 00:30:11,380 --> 00:30:14,258 ولو كان قرارك التالي ،"هو الذهاب إلى "سريلانكا 558 00:30:14,341 --> 00:30:20,057 فعلى الأقل كنت هنا .لأقول لك إنني آسفة ولأودّعك 559 00:30:30,151 --> 00:30:31,069 .حسنًا، جميعًا 560 00:30:31,152 --> 00:30:34,781 قبل رحيلنا، لنباشر بمناقشة العمل .ولنتحدث عن حقوق التسمية 561 00:30:34,864 --> 00:30:37,326 .وأنا أعتقد أن علينا أن نكرم فوز اليوم 562 00:30:37,409 --> 00:30:39,703 ما رأيك بمشروب نظير كل هدف أحرزه فريق "أتلانتكس"؟ 563 00:30:42,623 --> 00:30:45,459 بحقكم. أين تلك الحماسة؟ 564 00:30:46,460 --> 00:30:49,798 هل جئتم فقط للاستمتاع برحلة مجانية على متن طائرة وحسب؟ 565 00:30:50,548 --> 00:30:55,053 أعلم أنني أتحدث نيابة عن الجميع بقولي .إننا نقدّر لك حسن الضيافة 566 00:30:55,595 --> 00:30:57,765 لكن مشاركتنا ."كانت بدافع إظهار احترامنا لـ"جيف 567 00:30:57,848 --> 00:31:00,059 ،إن كنتم تكنّون الاحترام لـ"جيف" حقًا 568 00:31:00,267 --> 00:31:04,271 لأفصحتم عن قلقكم .قبل أن تهدروا وقت وأموال هذا النادي 569 00:31:05,314 --> 00:31:08,443 ،حيث أنه لا جدوى من ذلك الآن ماذا تريد منا الآن؟ 570 00:31:09,778 --> 00:31:11,029 .حوار صادق 571 00:31:11,113 --> 00:31:15,659 لا أحد هنا بخلاف صاحب الفندق على استعداد لإنفاق مئات الملايين من الدولارات 572 00:31:15,742 --> 00:31:18,371 نظير حق وضع شعاره ...على ملعب قد لا يرى أحد 573 00:31:18,913 --> 00:31:20,581 .ما سيُعرض به من دعاية - .لنتحدث بصدق - 574 00:31:20,998 --> 00:31:23,417 .يقع ملعبكم في وسط حي سيئ للغاية 575 00:31:23,960 --> 00:31:26,379 ،وفي حال انهيار فريقك فلن نتمكن من إعادة استغلال 576 00:31:26,462 --> 00:31:28,382 .الملعب لأي غرض آخر مجدي 577 00:31:30,884 --> 00:31:32,636 ،حيث ترون حيًا سيئًا 578 00:31:33,137 --> 00:31:35,764 .أرى مجتمعًا يسمو فوق هذه الرياضة 579 00:31:36,306 --> 00:31:40,019 لو طلبنا من مشجعينا التبرّع بمالهم ،لوضع أسمائهم على ملعبنا 580 00:31:40,103 --> 00:31:44,566 ،لحققنا هدفنا خلال 5 دقائق لأنهم على خلافكم، أشخاص حقيقيين 581 00:31:45,233 --> 00:31:47,485 تكاتفوا معًا ليدعموا مجتمعًا 582 00:31:47,569 --> 00:31:51,115 في مدينة يتحكم فيها .رؤساء شركات عملاقة جشعين 583 00:31:52,575 --> 00:31:54,201 !فلتغادروا طائرتنا اللعينة الآن بحق السماء 584 00:31:56,787 --> 00:31:57,663 أخفقت إذًا؟ 585 00:31:57,746 --> 00:31:58,581 .كلا 586 00:31:58,957 --> 00:32:02,002 ،تغيّر هدف المهمة، لذا .من الناحية التقنية، كانت ناجحة 587 00:32:02,252 --> 00:32:03,545 لا أعتقد أن "أندريس" سيتفق معك 588 00:32:03,628 --> 00:32:06,882 "أن سفر ابنته إلى "سريلانكا .برفقة معلم زائف يُعتبر نجاحًا 589 00:32:07,257 --> 00:32:08,175 لماذا تعبأ بالأمر؟ 590 00:32:08,258 --> 00:32:12,096 لم توافق على المساعدة .إلا بهدف التصالح مع الشيطان المدعو أبي 591 00:32:12,471 --> 00:32:16,100 اسمعي، أعتقد أن شعورك سيتبدّل .لو علمت الحقيقة 592 00:32:16,392 --> 00:32:20,230 حسنًا، أمامنا ما يقارب من مسيرة أسبوع ،قبل أن نصل إلى مكان حضري 593 00:32:20,314 --> 00:32:22,733 .لذا أرجوك، أطلعني على خبايا والدنا القاتل 594 00:32:24,860 --> 00:32:25,986 .لا بأس. حسنًا 595 00:32:26,320 --> 00:32:27,446 اقترف "بلايك" ما فعله 596 00:32:28,113 --> 00:32:31,492 "فقط بعد معرفته أن "ماك ."أطلق النار على "مارك جينينغز 597 00:32:32,202 --> 00:32:34,495 ."وأن تلك الرصاصة أفزعت جواد "كريستال 598 00:32:34,996 --> 00:32:37,123 .فأسقطها، مما تسبّب بفقدانها الجنين 599 00:32:37,874 --> 00:32:40,669 لذا كان فعل "بلايك" بدافع شعوره بألم .لا يمكن لأحدنا فهمه 600 00:32:41,170 --> 00:32:42,254 .أتفهم 601 00:32:43,047 --> 00:32:45,799 .لكن الإقدام على القتل خطوة بالغة 602 00:32:47,301 --> 00:32:49,762 .لعلها ليست خطوة مستحيلة - .ما زال والدنا - 603 00:32:50,222 --> 00:32:51,765 .ولقد سبق لك أن صفحت عنه من قبل 604 00:32:52,307 --> 00:32:54,684 .وقد حظيت بالعيش في الضيعة طيلة حياتك 605 00:32:55,060 --> 00:32:57,270 لذا فماذا يعيب رغبتي في أن أحظى بذات الشيء؟ 606 00:33:00,650 --> 00:33:02,109 .أنتما تسيران ببطء بالغ 607 00:33:02,693 --> 00:33:05,029 كيربي"، ماذا تفعلين هنا؟" 608 00:33:05,112 --> 00:33:08,157 .أخبرتني باتخاذ قراراتي بنفسي .هذا يعني أنه لا يحق لـ"جول" اتخاذها 609 00:33:08,241 --> 00:33:11,828 ،لذا، سرقت هاتفه واتصلت بأبي .وسيأتي إلى هنا بعد بضع دقائق 610 00:33:12,412 --> 00:33:15,082 من الضيعة؟ كيف؟ - .وضع جهاز تعقّب في هاتفك. لا أعلم - 611 00:33:15,165 --> 00:33:16,792 .غادر الضيعة منذ بضع ساعات 612 00:33:19,127 --> 00:33:20,587 أتريدان من يقلكما إلى المنزل؟ 613 00:33:20,671 --> 00:33:23,800 نعم، أرجوك. أشعر بأن جوال الخيش هذا .يصيبني بطفح جلدي 614 00:33:23,883 --> 00:33:24,717 .حسنًا، لا بأس 615 00:33:26,302 --> 00:33:27,136 .تفضلي 616 00:33:27,679 --> 00:33:28,513 .شكرًا لك 617 00:33:42,570 --> 00:33:43,405 !"أليكسيس" 618 00:33:44,239 --> 00:33:46,157 !توقفي! أريد التحدث معك وحسب 619 00:33:46,658 --> 00:33:49,494 .بالأمس، طردتني .والآن تمنعينني من المغادرة 620 00:33:49,577 --> 00:33:51,204 .بدأ القلق يساورني بشأنك 621 00:33:51,288 --> 00:33:54,750 ،يُقال إن القدرات الذهنية أول ما تتداعى لكن في حالتك، قد تكون ثالث شيء 622 00:33:54,834 --> 00:33:56,752 .بعد ذوقك في الرجال والأناقة 623 00:33:56,836 --> 00:33:59,755 "الآن وبعد معرفتي أن "ماك ،"لم يطلق الرصاصة التي قتلت "مارك 624 00:33:59,839 --> 00:34:02,759 ،ولم يفعل ذلك أحد الصيادين في ضيعتنا 625 00:34:03,135 --> 00:34:04,428 .أتساءل عن هوية مَن أطلقها 626 00:34:04,511 --> 00:34:06,221 عم تهذين الآن؟ 627 00:34:06,305 --> 00:34:08,682 .كذبت لتتسللي خلسة إلى الضيعة بالأمس 628 00:34:08,765 --> 00:34:10,017 .كذبت لتدخلي إليها اليوم 629 00:34:10,100 --> 00:34:13,938 لكن ما هو أسوأ، كذبت بشأن رؤيتك .ماك" في يوم لم يكن حتى في المدينة" 630 00:34:15,523 --> 00:34:18,401 !لا يمكنك إثبات أي من هذا. لا 631 00:34:24,491 --> 00:34:28,329 حسنًا، أصبحت كلتانا تعرف الآن .أنني لست بحاجة لفعل ذلك بما أن لديّ هذا 632 00:34:29,038 --> 00:34:31,332 مَن لا يحمل سلاحًا في هذه الولاية؟ - .أنت من فعلها - 633 00:34:32,291 --> 00:34:33,877 ."أنت من قتلت "مارك 634 00:34:35,128 --> 00:34:36,755 .كنت أحاول إصابتك أنت أيتها الساقطة 635 00:34:38,048 --> 00:34:39,299 .ويؤسفني أنني لم أصبك 636 00:35:06,120 --> 00:35:08,998 "(فريدوم)" 637 00:35:17,049 --> 00:35:18,675 !"نخب "فريدوم - !"نخب "فريدوم - 638 00:35:24,391 --> 00:35:26,101 !نخب الحياة - !نخب الحياة - 639 00:35:31,648 --> 00:35:32,899 إغراقك في هذه البركة 640 00:35:33,274 --> 00:35:36,278 سيكون العدالة التي تستحقينها !أيتها الساقطة الطفيلية 641 00:35:37,655 --> 00:35:40,449 .لكن ذلك لن يعيد "مارك" أو طفلي 642 00:35:42,451 --> 00:35:45,455 .ستنالين ما تستحقين. سأحرص على أن يحدث ذلك 643 00:35:47,165 --> 00:35:47,999 .حظًا طيبًا 644 00:35:49,126 --> 00:35:50,544 ،إن حاولت إلصاق جريمة القتل هذه بي 645 00:35:50,627 --> 00:35:52,838 ."سيفشي ذلك حقيقة قتل "بلايك" لـ"ماك 646 00:35:54,506 --> 00:35:56,008 !نخب المستقبل - !نخب المستقبل - 647 00:36:11,525 --> 00:36:13,026 "مشجعو فريق (أتلانتكس) يلبّون النداء" 648 00:36:13,110 --> 00:36:15,446 لو طلبنا من مشجعينا التبرع بمالهم" ،لوضع أسمائهم على ملعبنا 649 00:36:15,529 --> 00:36:17,282 لحققنا هدفنا خلال 5 دقائق 650 00:36:17,365 --> 00:36:19,576 "...لأنهم على خلافكم، أشخاص حقيقيين 651 00:36:19,659 --> 00:36:21,161 ."تبًا يا "ثور 652 00:36:21,703 --> 00:36:22,871 .يا لها من لطمة قوية 653 00:36:22,954 --> 00:36:25,874 ما كنت لأقدم على إهانة الممثلين .كردة فعل أولى، لكنك سعيد الحظ 654 00:36:25,958 --> 00:36:28,961 يلقى طابع التسجيل .المناهض للشركات الكبرى إعجابًا بالغًا 655 00:36:29,044 --> 00:36:30,671 .تتدفّق علينا مساهمات المشجعين المالية 656 00:36:31,547 --> 00:36:35,509 تزداد طلبات شراء التذاكر الموسمية لرغبة الناس في مشاهدة فريقهم 657 00:36:35,634 --> 00:36:37,721 .في وجود أسمائهم في موضع ما على الملعب 658 00:36:37,804 --> 00:36:40,682 .لن يبرح فريق "إيه إكس إف سي" مكانه قط 659 00:36:40,765 --> 00:36:44,186 هذا أسلوب تفكير مالك .يحظى بمنصب يستحقه حقًا 660 00:36:44,478 --> 00:36:46,939 .وللإيضاح، لم يكن ما حدث بفعل الحظ 661 00:36:47,648 --> 00:36:51,402 مَن تحسبه قام بتصوير هذا التسجيل وسربه إلى القنوات المناسبة؟ 662 00:36:51,486 --> 00:36:53,863 هل أنت من فعلت ذلك؟ - .ببعض المساعدة من أصدقائي - 663 00:36:55,072 --> 00:36:57,326 يجب أن أقول .إنه يمكنني العمل في صناعة الأفلام 664 00:36:57,409 --> 00:37:00,829 هل لاحظت كيف قمت أحيانًا بإسقاط الزاوية وكأنني لا أحاول التسجيل؟ 665 00:37:00,913 --> 00:37:02,789 "أنت في براعة "تارانتينو .في أفلام الإنترنت 666 00:37:03,415 --> 00:37:05,834 ،ببراعتك، وبخطاب "كولهان" وبمعارفي 667 00:37:05,918 --> 00:37:08,296 أحلنا هذه المحاولة اليائسة الأخيرة .إلى نجاح منقطع النظير 668 00:37:10,089 --> 00:37:15,220 .نمثّل فريقًا لا يُقهر - .فريقًا لم يكن حقيقيًا - 669 00:37:16,054 --> 00:37:18,891 ،قمنا بتمثيل أدوار وهمية .ولم يكن أمرًا ممتعًا 670 00:37:20,059 --> 00:37:25,231 ،اسمع، إن أردت أن تجمعنا علاقة معًا .فعليك أن تعطيني المزيد... من نفسك 671 00:37:29,319 --> 00:37:30,362 .حسنًا 672 00:37:32,113 --> 00:37:33,156 ."بايلور" 673 00:37:37,369 --> 00:37:40,873 ."أُدعى "سام - ."اسمي الأوسط هو "بايلور - 674 00:37:44,210 --> 00:37:47,797 .أنا آسف لأنني كنت متحفّظًا .أعدك أن أحسن من أدائي 675 00:37:50,092 --> 00:37:51,552 بايلور"؟ حقًا؟" 676 00:37:52,553 --> 00:37:54,054 هل كان أبواك مستائين تجاهك؟ 677 00:37:54,596 --> 00:37:55,764 .لا يمكن إنكار الوعد 678 00:37:56,056 --> 00:37:59,519 ،وأنا امرأة تفي بما تعهدت به .لذا سأتحدث إلى "بلايك" لصالحك 679 00:37:59,602 --> 00:38:03,064 ،لا يمكنني أن أعدك أن يجدي ذلك نفعًا ،لأنه "بلايك" رغم كل شيء 680 00:38:03,147 --> 00:38:05,650 لذا، لا أنصحك بالتخلي .عن شقتك العلوية السرية بعد 681 00:38:05,733 --> 00:38:06,693 .اسمعي، ليس عليك فعل ذلك 682 00:38:06,776 --> 00:38:10,030 .إما أن يصفح عني أو لا .لن يحدث ما يمكنك قوله له فارقًا 683 00:38:11,448 --> 00:38:14,159 .وهذا ليس سبب قيامي بهذه المغامرة الصغيرة 684 00:38:14,243 --> 00:38:15,327 لماذا قمت بها إذًا؟ 685 00:38:15,828 --> 00:38:19,165 "حتى تقف إلى جوار "جول لتجعل نفسك تبدو أقل جنونًا؟ 686 00:38:20,000 --> 00:38:22,627 ،كلا. فعلت ذلك من أجل العائلة .رغم أنها لم تتضمن أبي 687 00:38:22,961 --> 00:38:26,548 اعتقدت أنها ستكون ...فرصة رائعة للابتعاد عن كل هذا 688 00:38:28,133 --> 00:38:29,802 .وأن أوطد معرفتي حقًا بأختي 689 00:38:34,807 --> 00:38:35,891 .وبزوجتي 690 00:38:36,851 --> 00:38:38,144 .لم يمكنك منع نفسك من فعل ذلك 691 00:38:41,898 --> 00:38:43,025 .اسمعي 692 00:38:44,234 --> 00:38:47,154 أردت أن أشكرك مجددًا لمجيئك اليوم 693 00:38:47,988 --> 00:38:49,656 .رغم أنني لم أكن بحاجة إلى ذلك منك 694 00:38:49,740 --> 00:38:51,659 .نعم. أعلم ذلك الآن 695 00:38:52,243 --> 00:38:55,580 ،أشعر بالراحة وحسب أنك قررت .بمحض إرادتك، العودة إلى ديارك 696 00:38:56,456 --> 00:38:59,626 لعلك تسبّبت لنفسك ،بحرج بالغ أثناء قيامك بذلك 697 00:38:59,834 --> 00:39:01,337 .لكن أعتقد أنك نضجت قليلًا أيضًا 698 00:39:01,420 --> 00:39:03,047 .نعم، أشك في ذلك 699 00:39:03,255 --> 00:39:05,049 .النضج ليس من مواطن قوتي 700 00:39:12,057 --> 00:39:13,767 فالون"، هل كل شيء بخير؟" 701 00:39:15,602 --> 00:39:16,436 .أجل 702 00:39:17,520 --> 00:39:20,148 .أجل. أنا فقط... قلقة من أن تكوني محقة 703 00:39:22,026 --> 00:39:23,277 .ربما كان النضج من مواطن قوتي 704 00:39:35,874 --> 00:39:39,044 أردت أن أكتب لك رسالة لأبدي لك أسفي" 705 00:39:39,503 --> 00:39:42,882 .بشأن (ماك) و(كريستال) وطفلك 706 00:39:43,883 --> 00:39:45,176 .أعرف القصة بأكملها 707 00:39:46,010 --> 00:39:49,180 ،إنها لا تبرر أفعالك ،لكن كان بإمكانك أن تخبرني على الأقل 708 00:39:49,263 --> 00:39:52,267 ،حتى أحاول أن أتفهم سبب قيامك بما فعلت 709 00:39:52,810 --> 00:39:54,561 .لكن من الواضح أنك لا تثق بي 710 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 أنت مستعد فقط أن تستغلني .مثلما تستغل كل من في حياتك 711 00:39:59,149 --> 00:40:03,321 ،لكن بفضل بعض الأصدقاء المختلين عقليًا .اضطررت إلى النظر إلى نفسي 712 00:40:03,697 --> 00:40:07,867 أعلم الآن أن عليّ تحمل .تبعات دوري في علاقتنا المضطربة 713 00:40:08,702 --> 00:40:10,912 لكن لا يمكنني .مواصلة الصفح عنك لكل ما تفعله 714 00:40:11,329 --> 00:40:14,750 لن أستمر في دعم تصرفاتك ،التي تخدم مصالحك الشخصية بعد الآن 715 00:40:15,209 --> 00:40:17,253 لكنني لن أستمر أيضًا .في إلقاء اللوم عليك لتصرّفي مثلك 716 00:40:18,170 --> 00:40:23,343 ،لذا، لإيقاف دائرة التصرفات السيئة ،من جانبي على الأقل 717 00:40:24,094 --> 00:40:25,929 ،عليّ أن أنأى بنفسي عنك 718 00:40:26,638 --> 00:40:30,100 ".ولهذا سأرحل عن الضيعة، إلى الأبد 719 00:40:41,404 --> 00:40:44,366 .لقد عشت هنا طيلة حياتك .أعتقد أنك تقترفين خطًأ فادحًا 720 00:40:44,450 --> 00:40:48,454 بالطبع هذا ما تعتقده، لأن الصواب يكون دائمًا ما يخدم مصالحك، أليس كذلك؟ 721 00:40:49,079 --> 00:40:52,708 .لكن هذا لا يناسبني، ليس بعد الآن 722 00:40:52,791 --> 00:40:55,003 .كلا، أريد حملها. أريد إثبات وجهة نظر 723 00:40:57,172 --> 00:40:58,757 .لن يطول غيابك 724 00:41:11,979 --> 00:41:13,022 كريستال"؟" 725 00:41:14,524 --> 00:41:16,276 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ 726 00:41:19,988 --> 00:41:21,948 ."أليكسيس" مَن أطلقت النار على "مارك" 727 00:41:24,202 --> 00:41:25,328 .وتسبّبت بفقداننا طفلنا 728 00:41:26,662 --> 00:41:27,997 عم تتحدثين؟ 729 00:41:28,581 --> 00:41:29,707 .اعترفت لي بذلك 730 00:41:30,750 --> 00:41:31,959 .إنها من فعلت كل شيء 731 00:41:34,212 --> 00:41:35,255 .لم يقترف "ماك" إثمًا قط 732 00:41:39,510 --> 00:41:41,178 .ولقد قتلنا رجلًا بريئًا