1 00:00:01,133 --> 00:00:02,552 ":في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,765 أواجه محاكمة بتهمة جريمة قتل بالفعل .يا حبيبتي. لن أقع في ورطة أكبر من تلك 3 00:00:05,849 --> 00:00:08,395 .دومينيك" زوجة أبيك" - ."عدني ألا تخبر "جيف" و"مونيكا - 4 00:00:08,478 --> 00:00:09,355 ."ستقتلني "دومينيك 5 00:00:09,438 --> 00:00:10,731 .نحن أختان 6 00:00:12,151 --> 00:00:15,239 كنت لتظن أن دسي السم لأبيك .كان سيفي بالغرض 7 00:00:15,949 --> 00:00:19,288 .أصبح كالخاتم في إصبعي، كما أردت تمامًا 8 00:00:20,039 --> 00:00:20,874 .رائع 9 00:00:30,515 --> 00:00:31,726 مايكل كولهان"؟" - .أجل - 10 00:00:33,060 --> 00:00:34,354 .تم إعلامك بالدعوى 11 00:00:36,942 --> 00:00:40,699 ،سيصدر العدد الأول بعد أيام ...ونتوقع إيرادات من الدعاية 12 00:00:40,782 --> 00:00:42,952 فالون كارينغتون"؟" - !"أليسون" - 13 00:00:43,036 --> 00:00:43,913 .لا بد أنها في استراحة 14 00:00:45,498 --> 00:00:46,751 .تم إعلامك بالدعوى 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,263 جوزيف أندريس"؟" - .أجل - 16 00:00:55,431 --> 00:00:57,769 .تم إعلامك بالدعوى، وأرادوا أن أعطيك هذا 17 00:01:00,899 --> 00:01:02,401 ."أنا "جوزيف أندريس 18 00:01:02,485 --> 00:01:04,154 ".(أنا المدعية العامة (إيريكا براون" 19 00:01:04,238 --> 00:01:07,076 المدعية العامة الرئيسية ."في القضية ضد "بلايك كارينغتون 20 00:01:07,159 --> 00:01:09,872 وهل تتصلين لتتأكدي من أنني تلقيت أمر الاستدعاء؟ 21 00:01:09,956 --> 00:01:10,791 .يا لمراعاتك للآخرين 22 00:01:10,874 --> 00:01:13,462 .لدينا سجلات تشير إلى تواصلك مع الضحية 23 00:01:13,545 --> 00:01:15,507 .أتواصل مع العديد من الناس 24 00:01:15,590 --> 00:01:17,093 ".ولا أتذكر أغلبهم" 25 00:01:17,176 --> 00:01:19,764 حسنًا، إن تصادف وتذكرت الحقيقة بشأن هذه القضية 26 00:01:19,847 --> 00:01:22,519 ،وساورك القلق لسبب ما من أن تجرم نفسك 27 00:01:22,602 --> 00:01:26,525 يمكننا أن نمنحك حصانة كاملة .نظير شهادتك الصادقة 28 00:01:26,608 --> 00:01:29,363 إن غفرت لي ألفاظي، فلتأخذي حصانتك 29 00:01:29,446 --> 00:01:30,532 ...ولتضعيها في 30 00:01:30,615 --> 00:01:31,867 "!قاتل" 31 00:01:31,951 --> 00:01:32,869 "(أنباء (أتلانتا" 32 00:01:32,953 --> 00:01:35,123 نبأ عاجل" "محاكمة (بلايك كارينغتون) في قضية قتل 33 00:01:35,206 --> 00:01:36,375 "اسجنوه! قاتل" 34 00:01:37,252 --> 00:01:39,839 .كما قلت، لا تتعلق هذه القضية بي 35 00:01:39,922 --> 00:01:43,262 .بل تتعلق بمساءلة رجل بعينه عن أفعاله 36 00:01:43,512 --> 00:01:45,849 لهذا فهي قضية ."(الشعب ضد (بلايك كارينغتون" 37 00:01:46,434 --> 00:01:50,273 نشعر بثقة كاملة بأن لدينا أدلة كافية .لنفوز بهذه القضية 38 00:01:56,158 --> 00:01:58,454 .من الواضح أن الادعاء لا يملك شيئًا قط 39 00:01:58,537 --> 00:02:01,709 لهذا تظهر باستمرار في التلفاز .لتتحدث عن مدى جرمي 40 00:02:01,792 --> 00:02:04,589 واحتمالات الرهان بتبرئتي .في "فيغاس" متعادلة 41 00:02:04,672 --> 00:02:07,719 ،لا أقصد الرهان ضد الملهى ،أو الضيعة في حالتنا هذه 42 00:02:08,721 --> 00:02:12,143 لكن ألم يعثروا على "ماك" مغلفًا في حقيبة جثث عليها حمضك النووي؟ 43 00:02:12,226 --> 00:02:15,315 قطرة من الحمض النووي لن تصمد قط .أمام جيشي من المحامين 44 00:02:15,398 --> 00:02:17,360 .وها هو نظام العدالة يفوز مجددًا 45 00:02:20,114 --> 00:02:21,116 .لا تصغِ إليه يا أبي 46 00:02:21,200 --> 00:02:24,873 ادخرت آخر صندوق من نبيذ "بلو بيلت" المعتق 47 00:02:24,956 --> 00:02:26,709 .لنفتحها احتفالًا بتبرئتك 48 00:02:27,335 --> 00:02:29,839 ،أعرف قدر حبك لمصنع النبيذ .فرأيت أنه سيكون لائقًا 49 00:02:29,923 --> 00:02:30,757 ."كم أنت لطيف يا "أدم 50 00:02:30,841 --> 00:02:33,345 هل أمسكت "ناديا" بيدك بينما كنت تنتقيه؟ 51 00:02:34,180 --> 00:02:35,641 .أم لعلك لم تعد بحاجة إليها 52 00:02:35,724 --> 00:02:38,479 ...لا. لعبت "ناديا" دورًا جوهريًا في 53 00:02:43,112 --> 00:02:45,031 هل كل شيء بخير يا بني؟ - .أجل - 54 00:02:45,866 --> 00:02:47,577 ...أجل، كل شيء بخير. أنا فقط 55 00:02:48,411 --> 00:02:49,497 .أحتاج إلى الانفراد بنفسي 56 00:02:50,499 --> 00:02:53,963 حسنًا، تلقيت أمرًا بالحضور للإدلاء بشهادتي 57 00:02:54,046 --> 00:02:55,090 .لصالح الجانب الآخر 58 00:02:55,173 --> 00:02:57,135 .سيسألونني على الأرجح عن شخصيتك 59 00:02:57,218 --> 00:03:01,100 حسنًا، أثق أنك ستتحلين بالصدق والنزاهة .وأنت تتغنين بخصالي الحسنة 60 00:03:01,183 --> 00:03:04,313 .أية خصال حسنة؟ لن أحنث باليمين لأنقذك 61 00:03:04,397 --> 00:03:05,858 .لم أطلب منك أن تكذبي 62 00:03:06,233 --> 00:03:09,698 لكن، أنا أعلم أن إصدار مجلتك ،سيبدأ بعد بضعة أيام 63 00:03:09,781 --> 00:03:11,951 .ولن تضير بعض الدعاية الإيجابية بشأن والدك 64 00:03:12,034 --> 00:03:15,290 .لم أبادر بإصدار مجلة لأكون داعية لك 65 00:03:15,373 --> 00:03:18,295 .لكن لا تقلق، سأدعمك علنًا 66 00:03:18,378 --> 00:03:22,760 حتى أنني سأرتدي ."زي "أبي يُحاكم لكنه بريء على الأرجح 67 00:03:24,138 --> 00:03:25,265 ...بذكر ذلك 68 00:03:28,437 --> 00:03:29,856 .يا للجرأة 69 00:03:29,939 --> 00:03:32,694 ،إن كان أبي يرغب في دعاية جيدة 70 00:03:32,777 --> 00:03:35,657 ،فيجب عليه شراء مجلة خاصة به .كأي شخص طبيعي 71 00:03:35,741 --> 00:03:39,664 ألا يفهم أن مستقبلي كأحد أقطاب مجال الإعلام 72 00:03:39,748 --> 00:03:42,920 يتوقف بالكامل على نجاح هذا العدد الأول من المجلة؟ 73 00:03:43,838 --> 00:03:44,672 حزام؟ 74 00:03:46,008 --> 00:03:48,178 ،إنه يُحاكم بتهمة جريمة قتل 75 00:03:48,262 --> 00:03:50,349 .لذا، ربما كان يشغله بعض الأمور الأخرى 76 00:03:50,432 --> 00:03:52,895 .بحقك. هذه طبيعته الحقة 77 00:03:52,978 --> 00:03:54,940 ،متحكّم، عديم الرحمة 78 00:03:55,023 --> 00:03:56,859 .يحاول التحايل دوماً على الأمور 79 00:03:57,277 --> 00:04:00,114 بذكر ذلك، هل أنت واثقة أنك لا ترغبين 80 00:04:00,199 --> 00:04:02,327 في جعل المقال أكثر تعاطفًا؟ 81 00:04:03,246 --> 00:04:04,580 .أنا؟ لست من سأكتب المقال 82 00:04:04,957 --> 00:04:05,916 ،كلا، بل أنا من سيكتبه 83 00:04:05,999 --> 00:04:08,003 كما تعرفين مسبقًا. وكنت أتساءل 84 00:04:08,295 --> 00:04:11,842 إن كانت ناشرتي وحبيبتي في ذات الوقت .ستحظر نشر ما أريد كتابته في المقال 85 00:04:11,926 --> 00:04:16,308 ليام"، أنا لست كأبي، اتفقنا؟" 86 00:04:16,392 --> 00:04:18,354 أنا أبعد ما أكون عنه 87 00:04:18,437 --> 00:04:20,732 .لدرجة أن البعض لا يدركون أنني ابنته حتى 88 00:04:21,401 --> 00:04:25,407 لذا فلتكتب مقالك كما تريد 89 00:04:25,825 --> 00:04:29,372 طالما تقدمت به قبل الموعد النهائي غدًا .لنتمكن من نشره على الإنترنت 90 00:04:29,706 --> 00:04:31,710 .تكونين مثيرة جدًا وأنت تملين أوامرك عليّ 91 00:04:37,678 --> 00:04:40,725 حسبت أنني كنت واضحة جداً في عيد الشكر .بعدم رغبتي في رؤيتك مجددًا 92 00:04:40,808 --> 00:04:42,269 أملت أن تكوني قد استوعبت 93 00:04:42,352 --> 00:04:44,355 .أمر أن "(فانيسا) ابنة زوجي" الآن 94 00:04:44,439 --> 00:04:47,360 كذبت عليّ وعلى "جيف" بشأن هويتها الحقيقية 95 00:04:47,444 --> 00:04:49,573 .وحاولت استغلالنا لإطلاق مستقبلها المهني 96 00:04:49,656 --> 00:04:52,243 يؤسفني إن تطلب هذا .أكثر من بضعة أيام لأدركه 97 00:04:52,328 --> 00:04:55,958 أرجوك ألا تدعي غضبك تجاهي ."يؤثر على شعورك تجاه "فانيسا 98 00:04:56,042 --> 00:04:57,419 .إنها لم تقترف إثمًا في هذا الأمر 99 00:04:57,502 --> 00:04:58,796 ...عملها في الملهى 100 00:04:58,880 --> 00:04:59,798 .قد انتهى 101 00:05:00,674 --> 00:05:02,302 وسأجعل "جيف" يغيّر الأقفال 102 00:05:02,385 --> 00:05:04,514 لتكفّي عن الدخول .وكأنك تنتمين إلى هذا المكان 103 00:05:04,598 --> 00:05:07,478 أين "جيف"؟ .لم أتمكن من الوصول إليه طيلة الأسبوع 104 00:05:07,561 --> 00:05:10,524 قالت مساعدته .إنه سيكون قد عاد من المطار الآن 105 00:05:10,608 --> 00:05:12,194 أهذا سبب مجيئك إذًا؟ 106 00:05:13,070 --> 00:05:15,616 .اعتقدت أن بإمكانك المجيء لتحدي من الأضرار 107 00:05:15,991 --> 00:05:16,951 ،لن تفلحي في ذلك 108 00:05:17,452 --> 00:05:20,583 لأن "جيف" سيثور أكثر مني .متى عرف بهذا الأمر 109 00:05:20,667 --> 00:05:21,959 .جيف" يعرف مسبقًا" 110 00:05:23,880 --> 00:05:26,760 تحققت من أمر موكلتك المزعومة ."بينما كنت في "أوروبا 111 00:05:26,843 --> 00:05:29,013 ..."جيف" - لا أريد سماع أعذارك، اتفقنا؟ - 112 00:05:29,097 --> 00:05:31,101 .اكتفيت منها ما يكفيني طيلة حياتي 113 00:05:31,768 --> 00:05:34,689 .لا أمقتك. لن أقتطعك من حياتي 114 00:05:35,065 --> 00:05:36,651 ،لكنني أعلم هويتك الحقيقية 115 00:05:37,778 --> 00:05:39,072 .وقد تسالمت مع هذا 116 00:05:41,868 --> 00:05:44,873 هل تسالمت معه بما يجعلك تروّج لـ"فانيسا" عبر خدمة البث المباشر لديك؟ 117 00:05:46,334 --> 00:05:48,587 ."لا تتمادي في مطالبك. لست "دالاي لاما 118 00:05:49,047 --> 00:05:51,717 .يعرض الادعاء صفقة تسبق المحاكمة 119 00:05:51,801 --> 00:05:52,719 .السجن مدة 25 عامًا 120 00:05:52,803 --> 00:05:53,888 ألا تعرفني مسبقًا؟ 121 00:05:53,972 --> 00:05:57,352 ،لن أمضي 25 عامًا في السجن .ولن أقرّ بارتكاب جريمة قتل 122 00:05:57,436 --> 00:06:00,399 ،إن وجدتك هيئة المحلفين مذنبًا .قد يُحكم عليك بالسجن المؤبد أو ما هو أسوأ 123 00:06:00,482 --> 00:06:03,654 .أكّدت لي أن الأمور تبدو مطمئنة - .وقد كانت كذلك - 124 00:06:03,737 --> 00:06:05,240 لكن وردتني أنباء من عميلي في الداخل 125 00:06:05,324 --> 00:06:08,329 .أن المدعية العامة لديها بطاقة رابحة 126 00:06:08,413 --> 00:06:10,249 شاهد سرّي تحاول إضافته 127 00:06:10,332 --> 00:06:13,004 سيشهد بوجود "ماك" في الضيعة .في نفس وقت الوفاة الذي حدده الطب الشرعي 128 00:06:13,087 --> 00:06:14,506 ماذا؟ من هو؟ 129 00:06:14,590 --> 00:06:15,591 .لا أعلم قط 130 00:06:16,426 --> 00:06:18,429 .لكن عليك التفكير بجدية في قبول الصفقة 131 00:06:22,311 --> 00:06:24,439 أتفكر فيما أفكر فيه؟ - .بوجود واشي ما - 132 00:06:25,107 --> 00:06:27,235 لكن المشكلة وجود الكثيرين .ممن يسكنون ويعملون في الضيعة 133 00:06:28,279 --> 00:06:29,198 .استجوب الجميع 134 00:06:30,324 --> 00:06:32,119 ،لا تثق بأحد قط، تبيّن هويته 135 00:06:32,661 --> 00:06:34,164 .وتخلص من المشكلة 136 00:06:43,763 --> 00:06:45,432 ،سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين 137 00:06:46,184 --> 00:06:49,856 :نحن هنا اليوم للإجابة على سؤال بسيط جدًا 138 00:06:50,650 --> 00:06:53,780 هل "بلايك كارينغتون" قاتل؟ .الآن، أعلم ما قد تكونون تفكرون فيه 139 00:06:53,947 --> 00:06:57,077 ليس هذا الرجل المحترم الناجح 140 00:06:57,160 --> 00:07:01,000 الذي شاهدتم وجهه ."على غلاف مجلتي "تايم" و"فوربز 141 00:07:01,084 --> 00:07:02,962 .لكن للسيد "كارينغتون" جانب آخر 142 00:07:03,880 --> 00:07:05,800 .جانب لن تروه على غلاف المجلات 143 00:07:06,300 --> 00:07:08,596 ،جانب مظلم، عديم الشفقة 144 00:07:08,680 --> 00:07:11,768 .وطبع حاد لا يفوقه إلا حسابه المصرفي 145 00:07:12,227 --> 00:07:14,314 ،رجل يفتقر تمامًا إلى الأخلاقيات 146 00:07:14,398 --> 00:07:16,442 لدرجة تجعله يستعين بقاتل مأجور .ليتولى حل مشاكله 147 00:07:16,526 --> 00:07:18,613 وحين جرؤ ذلك القاتل المأجور ،على أن ينقلب ضده 148 00:07:18,989 --> 00:07:20,783 ."قتله "بلايك كارينغتون 149 00:07:22,578 --> 00:07:26,042 ثم ترك جثته لتتعفن .في بحيرته الخاصة الفارهة 150 00:07:26,626 --> 00:07:28,546 .يلقى هذا الحديث استحسان هيئة المحلفين 151 00:07:28,629 --> 00:07:32,052 .أجل. ويبدو أبي وكأنه على وشك الانفجار 152 00:07:32,636 --> 00:07:35,725 ،بعد سماع ما لدينا من أدلة وشهادة الشهود 153 00:07:35,808 --> 00:07:36,935 لن يمكن إنكار 154 00:07:37,019 --> 00:07:39,815 "أن "بلايك كارينغتون يستحق المثول أمام العدالة 155 00:07:39,899 --> 00:07:41,735 .وأن يصدر ضده حكم لارتكابه جريمة قتل 156 00:07:45,700 --> 00:07:49,790 من الأفضل لك ألا تحملق بحدة هكذا .بينما يتطلع أعضاء هيئة المحلفين إليك 157 00:07:50,124 --> 00:07:53,212 .إنهم يصدقون هذا الهراء - .يجب ألا تفقد السيطرة على غضبك - 158 00:07:53,504 --> 00:07:55,090 .هذا ما يأملون أن يحدث تمامًا 159 00:07:55,592 --> 00:07:59,181 تواعدنا مرتين تلك الليلة .ومجددًا في الصباح 160 00:07:59,264 --> 00:08:03,188 ...ودعني أخبرك، لـ"جول" أروع 161 00:08:04,189 --> 00:08:06,777 .هلا تخفضين من صوتك؟ يوجد عملاء هنا 162 00:08:07,235 --> 00:08:08,864 .كما أنني أمر بفترة مقفرة 163 00:08:08,948 --> 00:08:11,159 ماذا عن "فليتشر"، خبير الدعاية؟ .حسبته قبلك 164 00:08:11,242 --> 00:08:13,079 .فعل ذلك، لكن لم يعاود الاتصال بي مجددًا 165 00:08:13,789 --> 00:08:16,335 .لا بد وأنها لم تعنِ له شيئًا - ."لا تتشاءم يا "سام - 166 00:08:16,418 --> 00:08:18,463 .فكّر بإيجابية وستنال مرادك 167 00:08:18,546 --> 00:08:21,551 .حسنًا، لا تلائمك الإيجابية المفرطة 168 00:08:21,635 --> 00:08:22,679 ."يعود الفضل بأسره إلى "جول 169 00:08:22,762 --> 00:08:25,809 أخبرني أنني أفضل تلامذته في ندوة التأمل والتحفيز 170 00:08:25,892 --> 00:08:27,103 .في "سافانا" الأسبوع الماضي 171 00:08:27,603 --> 00:08:29,481 .كان يجب أن تراه وهو يعلّم 172 00:08:29,564 --> 00:08:32,152 .كان وكأنه... يمس روحي 173 00:08:32,236 --> 00:08:34,740 .بعد أن أوشكت على استعادة شهيتي 174 00:08:34,824 --> 00:08:37,954 يريد أن أمضي بعض الوقت ."في مقر القيادة في "كارولاينا الجنوبية 175 00:08:38,037 --> 00:08:41,501 يرى أنني سأستفيد أن أمضي الوقت .مع الآخرين ممن يفكرون بالضوء 176 00:08:41,919 --> 00:08:42,795 وهل ستذهبين؟ 177 00:08:43,296 --> 00:08:46,635 أريد ذلك، لكن يجب أن أظل هنا لأساند أبي على الأرجح 178 00:08:46,719 --> 00:08:49,055 بينما يتعامل مع أحداث ،محاكمة "بلايك" الجنونية 179 00:08:49,140 --> 00:08:51,935 .بالأخص بعد معاودته السكن في الضيعة 180 00:08:52,019 --> 00:08:54,690 .سيكون هذا داره دائمًا .إنه حيث يشعر بالسعادة 181 00:08:54,982 --> 00:08:57,194 .وكأن الضيعة تمس روحه 182 00:08:57,278 --> 00:08:58,739 حسنًا. أتعلم؟ 183 00:08:59,824 --> 00:09:01,869 ،أشعر بزيادة طاقتي السلبية 184 00:09:01,952 --> 00:09:05,584 .لذا، سأبحث عن "جول" و... أتأمل 185 00:09:06,293 --> 00:09:08,337 وبـ"أتأمل" تعنين ممارسة الجنس، صحيح؟ 186 00:09:09,381 --> 00:09:12,762 عملت كسائق لـ"بلايك" مدة 6 أعوام .كما كنت شريكه في العمل 187 00:09:12,845 --> 00:09:16,810 ،أليس صحيح أنك كثيرًا ما قمت بتوصيل الضحية 188 00:09:16,894 --> 00:09:19,440 ،"نايثن ماكينتوش" بحسب طلب السيد "كارينغتون"؟ 189 00:09:19,732 --> 00:09:22,487 "أجل. اتّكل "بلايك" على "ماك .لقضاء أعماله القذرة 190 00:09:22,570 --> 00:09:24,448 .اعتراض - .مقبول - 191 00:09:24,866 --> 00:09:25,700 .أنا آسف 192 00:09:26,242 --> 00:09:28,288 .نعم، قمت بتوصيله أحيانًا 193 00:09:28,830 --> 00:09:33,171 أخبر السيد "كارينغتون" الشرطة .أنه لم يرَ السيد "ماكينتوش" مدة 10 سنوات 194 00:09:33,254 --> 00:09:35,675 متى كانت آخر مرة رأيته يتواصل مع "بلايك"؟ 195 00:09:35,759 --> 00:09:39,389 رباه، 10 سنوات؟ .لحسن الحظ لم يكن قد حلف اليمين 196 00:09:39,473 --> 00:09:40,892 .اعتراض - .لا يمكنك قول ذلك - 197 00:09:40,975 --> 00:09:43,772 .أجب عن السؤال وحسب، أرجوك - .آسف - 198 00:09:43,980 --> 00:09:47,779 كنت أرى "ماك" بصفة مستمرة .حتى ساعة تركي العمل منذ عامين 199 00:09:47,862 --> 00:09:51,451 هل كنت تعلم ماذا يفعل لكسب عيشه؟ - ."كان متعهدًا لعلية القوم في "أتلانتا - 200 00:09:51,911 --> 00:09:55,083 ،نظير ما يكفي من مال .كان سيفعل أي شيء تحتاجين إليه 201 00:09:55,166 --> 00:09:57,086 ،ترهيب، ضرب 202 00:09:57,587 --> 00:09:58,588 ...قتل 203 00:09:59,632 --> 00:10:03,556 هل تفاجأت لوجود شخص مماثل في حياة "بلايك كارينغتون"؟ 204 00:10:03,639 --> 00:10:04,640 .كلا، على الإطلاق 205 00:10:05,016 --> 00:10:07,311 .فهما من طابع واحد، في النهاية 206 00:10:07,395 --> 00:10:10,567 .أعلم أن "بلايك" قادر على القتل .لقد شهدت ذلك 207 00:10:11,610 --> 00:10:13,363 .لقد قتل أبي 208 00:10:13,613 --> 00:10:16,953 ...اعتراض. لا يحاكم السيد - .إنه كاذب أفاق. إنه يكذب - 209 00:10:17,036 --> 00:10:18,664 ."اجلس يا سيد "كارينغتون 210 00:10:18,747 --> 00:10:20,083 ،إن فقدت سيطرتك مجددًا 211 00:10:20,167 --> 00:10:22,795 .ستضطر إلى مشاهدة هذه المحاكمة من زنزانة 212 00:10:24,089 --> 00:10:28,096 ،بسبب طبيعة هذه المحاكمة .سأتحدث مع جميع العاملين 213 00:10:28,513 --> 00:10:29,932 .لنبدأ الآن 214 00:10:30,517 --> 00:10:33,564 هل سبق أن سمعت من يتحدث بسوء عن السيد "كارينغتون"؟ 215 00:10:33,731 --> 00:10:36,569 يستاء بستانيّ الضيعة بشدة ."لعدم إنتهائه من تنظيف مخلّفات "بو 216 00:10:36,652 --> 00:10:39,991 "تعتقد السيدة "غانرسون .أنه لا يقدّر طهوها بما يكفي 217 00:10:40,074 --> 00:10:41,035 .إنه يحب طعامي بشدة 218 00:10:41,118 --> 00:10:43,748 هل رأيت أحدًا قط يلتقي بالسلطات؟ 219 00:10:43,831 --> 00:10:46,543 "كان عم السيدة "غانرسون ."يعمل لدى "وزارة الإسكان والتنمية الحضرية 220 00:10:47,879 --> 00:10:49,381 تلك جهة حكومية، أليست كذلك؟ 221 00:10:49,465 --> 00:10:51,176 .أعتقد أن "توني" قد يعرف شيئًا 222 00:10:51,260 --> 00:10:52,303 .لا أعلم أي شيء 223 00:10:52,386 --> 00:10:55,433 ودائمًا ما يتباهى .بحب أطفاله لألعاب الفيديو 224 00:10:56,101 --> 00:10:58,230 .علمت أن أطفالك يحبون ألعاب الفيديو 225 00:11:00,192 --> 00:11:01,526 .لعلي أعرف شيئًا ما 226 00:11:03,405 --> 00:11:04,866 .لكن يجب ألا أفعل 227 00:11:07,244 --> 00:11:09,707 .يشعرني هذا التحديق بالقلق بعض الشيء 228 00:11:09,791 --> 00:11:11,168 .لا تقتل الرسول 229 00:11:11,460 --> 00:11:12,379 .أو البستاني 230 00:11:13,129 --> 00:11:14,840 أمضيت بعض الوقت هنا .مع أحدهم الأسبوع الماضي 231 00:11:14,924 --> 00:11:17,971 ."سمعته على الهاتف يقول كلمة "إف بي آي 232 00:11:18,597 --> 00:11:19,641 من كان؟ 233 00:11:20,684 --> 00:11:21,519 ."كيربي" 234 00:11:24,607 --> 00:11:28,321 .تبلي خير بلاء حقًا بمفردك .قريبًا لن تكون بحاجة إليّ مطلقًا 235 00:11:28,990 --> 00:11:29,824 .لا تقولي ذلك 236 00:11:30,742 --> 00:11:32,829 كنت أتساءل، ماذا...؟ 237 00:11:33,622 --> 00:11:35,500 ماذا سيحدث إن استعدت بصري؟ 238 00:11:35,583 --> 00:11:38,213 .أول شيء، سأسعد بشدة من أجلك 239 00:11:39,549 --> 00:11:43,179 ،أما بشأن عملي .فستوكل إليّ الوكالة التي أتبعها بعمل آخر 240 00:11:43,639 --> 00:11:46,769 لكننا سنظل... نتواعد؟ 241 00:11:47,103 --> 00:11:49,983 بعض من المرضى الذين أباشرهم ،ليسوا في المدينة أو حتى الولاية 242 00:11:50,275 --> 00:11:52,111 .لكننا سنتوصل إلى حل ما بطريقة ما 243 00:11:52,194 --> 00:11:54,866 أتعلم إلام يحتاج هذا؟ .بعض من زيتون "بروكلين" المتميز 244 00:11:54,949 --> 00:11:56,493 .سأعود على الفور - .حسنًا - 245 00:12:22,037 --> 00:12:24,082 !"ناديا" - ماذا حدث؟ - 246 00:12:24,165 --> 00:12:27,754 ...كنت أحاول إعداد الشاي، و .اعتقدت أن بإمكاني فعله بنفسي 247 00:12:27,837 --> 00:12:31,052 .إنه خطأي أنا .ما كان يجب أن أتركك هنا وحدك 248 00:12:32,011 --> 00:12:34,099 .أعتقد أنني أدفع نفسي بشدة وحسب 249 00:12:34,974 --> 00:12:35,851 .كانت حماقة مني 250 00:12:36,310 --> 00:12:38,021 .حسنًا، أنا هنا الآن 251 00:12:38,689 --> 00:12:40,192 .بقدر ما كنت بحاجة إليّ 252 00:12:41,486 --> 00:12:45,242 كلّفنا تصرفك الأرعن يوم عيد الشكر ."صفقة غنائك في "ملهى كولبي 253 00:12:45,325 --> 00:12:47,538 كم من مرة يجب أن أعتذر لك عن ذلك؟ 254 00:12:48,705 --> 00:12:52,087 "أنا آسفة أنني أخبرت "مونيكا .أنني ابنة زوجك 255 00:12:52,170 --> 00:12:53,548 أيمكننا تجاوز ذلك الأمر الآن؟ 256 00:12:53,631 --> 00:12:55,509 .في الواقع، يمكننا ذلك 257 00:12:55,968 --> 00:12:59,599 "لكن فقط لأنني قررت أن "بلايك .هو من سيساعدنا في نيل مرادنا 258 00:12:59,891 --> 00:13:01,102 عقد تسجيل ألبوم غنائي؟ 259 00:13:01,185 --> 00:13:03,313 ،عقد تسجيل، أجل .لكن ما هو أكثر من ذلك بكثير 260 00:13:03,397 --> 00:13:06,402 ،أتحدث عن شركتنا 261 00:13:07,028 --> 00:13:08,364 .إمبراطوريتنا 262 00:13:08,447 --> 00:13:11,578 وهل يعرض علينا عمي بالتبني غير الشقيق مساعدتنا؟ 263 00:13:11,995 --> 00:13:13,747 أثناء محاكمته بجريمة قتل؟ 264 00:13:13,831 --> 00:13:14,708 .كلا 265 00:13:15,208 --> 00:13:18,338 لكن بينما ينصب تركيز الأمة ،"على آل "كارينغتون 266 00:13:18,422 --> 00:13:21,051 فليس هناك ما يمنع .أن نستأثر ببعض من ذلك لأنفسنا 267 00:13:23,054 --> 00:13:24,557 .سنظهر في الأنباء الوطنية 268 00:13:27,938 --> 00:13:31,068 أعتقد أنني ربما أصبحت .أشعر نحوه بشيء من العاطفة 269 00:13:31,903 --> 00:13:34,657 "حتى أنني فكرت في الذهاب إلى "بلايك .لأعترف له بكل شيء 270 00:13:36,243 --> 00:13:38,122 أنت تمزحين، أليس كذلك؟ 271 00:13:38,206 --> 00:13:40,375 ،أعني، عزيزتي، أنت ممثلة بارعة 272 00:13:40,459 --> 00:13:43,214 لكن لعبك دور .المعالجة ذات قلب من ذهب" لا يلقى نجاحًا" 273 00:13:43,297 --> 00:13:45,718 لست أول من يحاول الحصول .على المال مني قسرًا 274 00:13:45,801 --> 00:13:47,262 .رغم أنك ربما كنت ألطفهم 275 00:13:47,930 --> 00:13:49,849 .ستحصلين على ما تبقى حين تنتهين من الأمر 276 00:13:50,184 --> 00:13:52,062 .أُغرم "أدم" أخيرًا 277 00:13:52,145 --> 00:13:54,273 .لذا فلتفطري قلبه، إن تمكنت من إيجاده 278 00:13:55,484 --> 00:13:56,402 .انظروا إلى هذا 279 00:13:57,195 --> 00:13:59,032 .اجتماع سري في غرفة الأسلحة 280 00:13:59,115 --> 00:14:00,868 ...حقيبة مليئة بالمال 281 00:14:01,619 --> 00:14:03,790 اجتماع نادي المطالعة؟ - ماذا تفعلين هنا يا "كريستال"؟ - 282 00:14:03,873 --> 00:14:05,876 .كما قلت، هذا اجتماع سري 283 00:14:05,960 --> 00:14:08,881 .كنت أبحث عن "ناديا" في الواقع .لأقيلها من العمل 284 00:14:09,131 --> 00:14:11,302 .لكن هذا يبدو أفضل من ذلك بكثير 285 00:14:11,386 --> 00:14:14,516 ،"كريستال" ،أعلم أننا لسنا صديقتين مقرّبتين 286 00:14:14,599 --> 00:14:17,020 .لكنك لن تخبري أبي بهذا الشأن 287 00:14:17,104 --> 00:14:20,359 ،أيًا ما تدبّرين، أريد معرفته .وإلا سأخبر والدك 288 00:14:20,442 --> 00:14:23,281 .وكل ما كنت تخططين له سيذهب أدراج الرياح 289 00:14:42,396 --> 00:14:43,230 .نعم، هذا أنا 290 00:14:43,940 --> 00:14:47,404 ،أريد التحري عن صاحب سيارة سوداء 291 00:14:47,487 --> 00:14:50,743 "كيه إل زي إف 917" 292 00:14:52,455 --> 00:14:53,289 .أشكرك 293 00:14:59,466 --> 00:15:00,468 .اصحبني إلى مقعدي 294 00:15:01,093 --> 00:15:03,514 .دومينيك ديفيرو"، شقيقة المتهم" 295 00:15:03,598 --> 00:15:07,187 .اسمك ليس مدرجًا هنا ضمن أفراد الأسرة هل فزت بجائزة يانصيب؟ 296 00:15:07,270 --> 00:15:09,441 هل أبدو وكأنني بحاجة إلى تذكرة يانصيب؟ 297 00:15:11,069 --> 00:15:13,740 كريستال". هلا تخبرين" هذا الرجل الأحمق أنني من الأسرة؟ 298 00:15:14,658 --> 00:15:16,286 .أنا آسفة، لا أعرف هذه السيدة 299 00:15:17,037 --> 00:15:18,039 !"كريستال" 300 00:15:21,127 --> 00:15:23,799 ،"هل فرغت من تنظيف "الكتاب المقدس سيدة "كارينغتون"؟ 301 00:15:23,882 --> 00:15:26,887 ،سيادة القاضي، أنا على وشك إصدار مجلة 302 00:15:26,970 --> 00:15:29,015 .لذا لا يسعني أن أمرض 303 00:15:29,265 --> 00:15:30,476 .حسنًا، لقد فرغت الآن 304 00:15:32,020 --> 00:15:35,150 ،هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟ 305 00:15:35,234 --> 00:15:37,405 "أقسم بحقيبتي الـ"غوتشي .المصنوعة خصيصًا لي، أجل 306 00:15:38,030 --> 00:15:41,954 ،"آنسة "كارينغتون هل تصفين والدك بأنه رجل متقلّب المزاج؟ 307 00:15:42,037 --> 00:15:45,584 "أعتقد أن وصفه بأنه "شغوف .أكثر قبولًا مجتمعيًا 308 00:15:46,169 --> 00:15:49,800 ،بحسب عدد من التقارير الإخبارية كثيرًا ما ألقى أغراضًا 309 00:15:49,883 --> 00:15:52,179 .نحو أفراد الأسرة والعاملين متى فقد أعصابه 310 00:15:52,263 --> 00:15:53,097 هل هذا صحيح؟ 311 00:15:53,180 --> 00:15:55,309 ،"لا أعتقد أنه يفعل هذا "كثيرًا 312 00:15:55,685 --> 00:15:59,483 ،لكنه دائمًا ما يصوب إلى جانب رأس الشخص .إن كان لذلك أهمية 313 00:15:59,567 --> 00:16:02,488 هل أنت على دراية بأن عددًا من مساعديه تقدموا ببلاغات في العام الماضي 314 00:16:02,572 --> 00:16:03,991 .بتعرضهم إلى سوء معاملة 315 00:16:04,074 --> 00:16:05,493 ...أجل، لكن 316 00:16:05,577 --> 00:16:08,498 هل أنت على دراية بأية حالات خالف فيها والدك القانون؟ 317 00:16:08,582 --> 00:16:10,334 اعتراض. ما دخل هذا بالقضية؟ 318 00:16:10,418 --> 00:16:13,882 "سيادة القاضي، استخفاف السيد "كارينغتون بالقانون والأخلاقيات في الماضي 319 00:16:13,965 --> 00:16:16,553 أمر لا غنى عنه .لإثبات قدرته على ارتكاب جريمة قتل 320 00:16:16,636 --> 00:16:18,556 .مرفوض. يمكنك إجابة السؤال 321 00:16:18,974 --> 00:16:21,603 أنا على دراية "أنك لا تصبحين مثل "بلايك كارينغتون 322 00:16:21,686 --> 00:16:24,608 ،"بدون أن تحطمي بعض بيض "فابرجي .إن كنت تفهمين مقصدي 323 00:16:24,859 --> 00:16:27,070 .لا أفهم ما تعنين. لكن لنمضي قدمًا 324 00:16:27,154 --> 00:16:30,911 ماذا عن حالات رشوته لأفراد الشرطة أو السياسيين؟ 325 00:16:30,994 --> 00:16:32,914 .لا يمكنني تأكيد أو نفي ذلك 326 00:16:32,997 --> 00:16:36,669 هل أنت على دراية باستئجار والدك ،لـ"ماك" ليقوم بأعمال مخالفة للقانون 327 00:16:36,754 --> 00:16:39,382 مثل إخفاء وفاة فتاة مراهقة في منزلكم؟ 328 00:16:41,595 --> 00:16:44,975 .أنا... أخبرت الشرطة بذلك، أجل 329 00:16:46,812 --> 00:16:50,235 آنسة "كارينغتون"، هل تعتقدين أن والدك قادر على ارتكاب جريمة قتل؟ 330 00:16:50,902 --> 00:16:52,029 أيمكنني طلب "التعديل الخامس"؟ 331 00:16:52,571 --> 00:16:54,449 .ينبئني وجهك بالرفض، أتبين ذلك 332 00:16:55,952 --> 00:17:00,292 أعتقد أن الجميع قادرون ،على ارتكاب جريمة القتل 333 00:17:00,376 --> 00:17:01,920 .إن تهيأت الظروف 334 00:17:02,004 --> 00:17:05,468 لسنا بحاجة إلى سماع أطروحة ."عن الوضع البشري يا آنسة "كارينغتون 335 00:17:06,887 --> 00:17:08,640 ...لذا، إذًا 336 00:17:09,182 --> 00:17:10,017 .أجل 337 00:17:10,893 --> 00:17:13,773 ،إنه قادر على ذلك .لكن بالمعنى الكوني لذلك وحسب 338 00:17:14,316 --> 00:17:15,234 .لا مزيد من الأسئلة 339 00:17:16,820 --> 00:17:19,324 بطريقة ما، لا أعتقد أن تلميح ابنتي 340 00:17:19,408 --> 00:17:21,327 .بأنني قادر على قتل أحدهم كان نافعًا لنا 341 00:17:21,412 --> 00:17:22,705 .كلا، لم يكن كذلك 342 00:17:23,290 --> 00:17:24,876 .علينا التشكيك في شهادتها 343 00:17:25,334 --> 00:17:27,672 السؤال هو، إلى أي مدى؟ 344 00:17:33,139 --> 00:17:33,974 .لا يسعني الانتظار 345 00:17:35,810 --> 00:17:37,229 هلا تلقاني في الشقة الليلة؟ 346 00:17:39,525 --> 00:17:40,401 .أنا أفتقدك أيضًا 347 00:17:42,947 --> 00:17:43,782 ."أدم" 348 00:17:44,867 --> 00:17:46,161 .لم أرك تأتي 349 00:17:46,787 --> 00:17:47,997 مع من كنت تتحدثين؟ 350 00:17:48,582 --> 00:17:49,583 .ليس بشخص ذي أهمية 351 00:17:50,293 --> 00:17:52,631 .لكن حان وقت الغداء .دعني أعد لك ما تأكله في المطبخ 352 00:17:52,714 --> 00:17:53,548 .هيا 353 00:17:58,514 --> 00:18:01,227 هل يمكنك قول إنك ترغبين في الثأر من أبيك؟ 354 00:18:01,311 --> 00:18:02,146 .بالطبع لا 355 00:18:02,229 --> 00:18:05,234 ،"ألم تسرقي منه "كارينغتون أتلانتيك ثم قمت ببيعها؟ 356 00:18:05,318 --> 00:18:07,948 .لم أسرق شيئًا قط. حصلنا على سعر رائع لها 357 00:18:08,031 --> 00:18:10,869 ولا أعلم لماذا تتصرف .وكأنني من أُحاكم الآن 358 00:18:11,161 --> 00:18:15,877 هل قمت بتسريب تسجيل زوجته المتوفاة الجنسي بدون أي اعتبار لمشاعره؟ 359 00:18:18,256 --> 00:18:20,802 ...أجل، لكن - هل تكرهين والدك - 360 00:18:20,885 --> 00:18:23,056 لأنه حرمك من إرثه؟ - .اعتراض - 361 00:18:23,139 --> 00:18:24,809 .إنه يقود الشاهدة - .لا أبالي بوصيته - 362 00:18:24,892 --> 00:18:25,769 .اعتراض مقبول 363 00:18:26,561 --> 00:18:29,191 ،أليس صحيحًا أنه في حال رشوة والدك للقانون 364 00:18:29,274 --> 00:18:31,612 فقد كان ذلك لإنقاذك من عدة ،حالات قيادة أثناء الثمالة 365 00:18:31,696 --> 00:18:34,116 ،وأنه عرض عليك عددًا من الوظائف 366 00:18:34,199 --> 00:18:37,414 ثم تسببت في فصله من منصب المدير التنفيذي لشركته؟ 367 00:18:38,289 --> 00:18:39,959 هلا تحدّد "عدة حالات"؟ 368 00:18:40,042 --> 00:18:42,088 ،ألهذا تعتبرين 369 00:18:42,380 --> 00:18:44,675 ،وأنا أقتبس من عدد من المقالات 370 00:18:44,759 --> 00:18:47,346 أنك "محض فتاة مدللة ثرية 371 00:18:47,430 --> 00:18:49,559 ما كانت لترتقي إلى شيء لولا والدها"؟ 372 00:18:50,059 --> 00:18:51,311 !اعتراض 373 00:18:51,645 --> 00:18:55,067 ."التزمي النظام يا آنسة "كارينغتون .انتهكت احترام المحكمة وستعاقَبين بغرامة 374 00:19:05,334 --> 00:19:06,754 كيف تجرؤ؟ 375 00:19:06,837 --> 00:19:07,756 كيف أجرؤ على ماذا؟ 376 00:19:08,173 --> 00:19:11,303 ،بحسب ما أعرفه، هذا منزلي .وأنت دعوتني بأنني قاتل 377 00:19:11,386 --> 00:19:14,726 .لذا، إن أردت العنب، سأتناول العنب 378 00:19:14,809 --> 00:19:16,353 .لم أدعك بأنك قاتل 379 00:19:16,437 --> 00:19:18,690 .قلت إنك قادر على القتل 380 00:19:19,025 --> 00:19:19,859 .إنه نفس الاختلاف 381 00:19:19,942 --> 00:19:21,236 .لن يصيبك أذى 382 00:19:21,862 --> 00:19:22,697 .الوداع 383 00:19:22,781 --> 00:19:25,035 أرجو أنك تكتب 384 00:19:25,118 --> 00:19:27,872 جميع الأمور السيئة التي حدثت .في قاعة المحكمة اليوم 385 00:19:27,956 --> 00:19:30,043 .ورغم ذلك يرغب في دعاية طيبة 386 00:19:30,376 --> 00:19:33,090 فقدت وريثة العرش رباطة جأشها" 387 00:19:33,173 --> 00:19:36,428 ".وأظهرت مهارة غير معهودة لقذف المطرقة 388 00:19:38,808 --> 00:19:42,063 هل تكتب عن هذا الأمر؟ - ...أكتب وصفًا لما حدث في المحاكمة. إنه - 389 00:19:42,981 --> 00:19:44,567 .فالون"، إنه جزء من المحاكمة" 390 00:19:44,651 --> 00:19:46,654 .أخمن أنك لم تتصفحي الإنترنت مؤخرًا 391 00:19:46,737 --> 00:19:48,698 .لأنني لست وحدي من يكتب بهذا الصدد 392 00:19:48,782 --> 00:19:49,867 .لا، هذا صحيح 393 00:19:49,951 --> 00:19:52,205 لكنك وحدك من دونهم حبيبي 394 00:19:52,288 --> 00:19:54,125 .وتكتب لصالح مجلتي 395 00:19:54,208 --> 00:19:57,255 لذا، لا أعلم، مقال ناجح يظهر جنوني 396 00:19:57,338 --> 00:19:59,551 .لا يبدو أنه أفضل خيار لهذا المقال 397 00:19:59,634 --> 00:20:02,639 ،لا أقصد إهانتك .لكنني لست من جعلك تبدين وكأنك مجنونة 398 00:20:02,889 --> 00:20:04,642 ،لكن كيف تحسبينه سيجعلني أبدو 399 00:20:04,725 --> 00:20:06,688 إن كتبت مقالًا منحازًا بسفور شديد؟ 400 00:20:06,771 --> 00:20:10,193 سيجعلك تبدو كشخص لا يريد أن يجعل مني .أضحوكة أوساط الناشرين 401 00:20:10,277 --> 00:20:13,073 فالون"، أخبرتني أن بإمكاني" .كتابته كما يتراءى لي 402 00:20:13,907 --> 00:20:15,828 هل سيكون عملي معك هكذا دائمًا؟ 403 00:20:16,245 --> 00:20:17,455 ...أتعلم؟ أنت 404 00:20:18,498 --> 00:20:20,794 .أنت محق. فلتفعل ما يتوجب عليك فعله 405 00:20:24,258 --> 00:20:27,013 .تبيّنت هوية الشاهد الغامض يا سيدي 406 00:20:29,392 --> 00:20:31,270 ."إنها "كيربي - ماذا؟ ما أدراك بذلك؟ - 407 00:20:31,353 --> 00:20:32,522 حسنًا، كنت أتعقبها 408 00:20:32,606 --> 00:20:34,775 ،ولم أتعرف على شخص كانت تتحدث معه 409 00:20:34,859 --> 00:20:38,699 ،لذا، تحققت من لوحات سيارته المعدنية .وتبين أن السيارة تابعة لهيئة فدرالية 410 00:20:40,452 --> 00:20:43,373 لطالما ألقت باللوم على الأسرة .لإصابتي بنوبة قلبية 411 00:20:44,042 --> 00:20:46,712 .لم ترغب في عودتي إلى هنا .تعتقد أن لك تأثيرًا سامًا 412 00:20:46,795 --> 00:20:49,550 ،سنتعامل معها إذًا .كما نتعامل مع أي خائن آخر 413 00:20:49,634 --> 00:20:50,928 .إنها ابنتي يا سيدي 414 00:20:51,011 --> 00:20:53,974 .وهذا خطأي إلى حد بعيد .تركتها بدون رعاية وهي صغيرة السن 415 00:20:54,559 --> 00:20:56,062 .كانت تستحق عناية أفضل من جانبي 416 00:21:00,778 --> 00:21:04,242 نفعل جميعًا ."أفضل ما بوسعنا كآباء يا "أندريس 417 00:21:04,325 --> 00:21:06,996 .كنت أبًا طيبًا لي حين كنت بحاجة إليك 418 00:21:08,874 --> 00:21:10,543 .اتخذت "كيربي" قرارها بمحض إرادتها 419 00:21:11,420 --> 00:21:13,048 .حاول ألا تفرط في التفكير في الأمر الليلة 420 00:21:14,676 --> 00:21:16,888 .سنتبين كيف نتعامل مع هذا الأمر غدًا 421 00:21:16,972 --> 00:21:17,806 .سويًا 422 00:21:19,935 --> 00:21:23,190 لا أنفك أفكر في تركك لأمنا .تفلت بما فعلته بدون عقاب بالأمس 423 00:21:23,274 --> 00:21:26,279 ."إن تلك هي طبيعة "دوم .كلما أسرع في تقبّل ذلك، كان أفضل 424 00:21:27,781 --> 00:21:29,701 .لكن لديّ أنباء أخرى من أجلك 425 00:21:29,784 --> 00:21:32,122 .مرحى. أرجو أنني لم أقاطعكما 426 00:21:32,205 --> 00:21:33,249 .كلا، على الإطلاق 427 00:21:34,250 --> 00:21:36,129 طلبت منكما الحضور لأخبركما 428 00:21:37,171 --> 00:21:38,966 .أنني بحاجة إلى أخذ استراحة من كل ما يحدث 429 00:21:39,050 --> 00:21:40,886 .لذا سأذهب إلى "نيويورك" لبعض الوقت 430 00:21:40,970 --> 00:21:43,558 ليس عليك الرحيل بسبب جنون "دوم"، اتفقنا؟ 431 00:21:43,641 --> 00:21:46,228 .ما هو إلا طباع أسرتنا وحسب .نحن غير اعتياديين 432 00:21:46,521 --> 00:21:48,607 .سأفتتح الملهى الجديد هناك بأية حال 433 00:21:49,150 --> 00:21:51,112 .وكنت أتساءل إن كنت ترغبين في مرافقتي 434 00:21:51,446 --> 00:21:53,073 .هذه الفوضى ليست من ذنبك قط 435 00:21:53,157 --> 00:21:55,368 وسيكون من الطيب أن أوطد معرفتي .بفرد جديد في العائلة 436 00:21:55,453 --> 00:21:58,499 .من يدري؟ ربما كان بوسعنا العمل معًا .أنت موهوبة 437 00:21:58,875 --> 00:22:01,838 وصدقيني، أعلم أنك لست بحاجة .إلى جنون أمنا لتحققي النجاح 438 00:22:01,921 --> 00:22:03,799 .لذا، فلتفكري بالأمر - .سأفعل ذلك - 439 00:22:05,093 --> 00:22:06,637 .يجب أن أترككما ليودّع أحدكما الآخر 440 00:22:11,980 --> 00:22:14,902 .حسنًا. أحسن رعاية ملهاي أثناء غيابي 441 00:22:15,944 --> 00:22:16,905 .سأفتقدك 442 00:22:17,364 --> 00:22:18,282 .سأدعمك 443 00:22:20,035 --> 00:22:21,704 ما الأنباء التي كنت تحملها لي؟ 444 00:22:22,915 --> 00:22:25,669 .دعك من الأمر فلتستمتعي في "نيويورك" وحسب، اتفقنا؟ 445 00:22:25,878 --> 00:22:27,547 .اعتني بنفسك - .سنتحدث لاحقًا - 446 00:22:30,844 --> 00:22:33,849 أعتقد أن شقيقتك لم تكن في مزاج .يسمح لها بلقاء زوجتك الجديدة 447 00:22:37,231 --> 00:22:38,232 !كنت موقنة 448 00:22:38,524 --> 00:22:40,569 !"كنت أعلم أنك تخونني يا "بلايك 449 00:22:42,155 --> 00:22:44,242 !سيدة "كارينغتون"، أنا آسفة 450 00:22:44,325 --> 00:22:46,579 كيف أمكنك ذلك؟ مع موظفة تعمل لدينا؟ 451 00:22:46,913 --> 00:22:48,582 أليس لديك أي اعتزاز بنفسك؟ 452 00:22:49,251 --> 00:22:51,963 .منذ متى يحدث هذا؟ أريد تفسيرًا 453 00:22:52,047 --> 00:22:53,842 .لست بحاجة إلى تفسير أفعالي 454 00:22:53,925 --> 00:22:54,843 .فلتفسري لي أنت إذًا 455 00:22:54,926 --> 00:22:58,099 .تجمعنا علاقة غرامية منذ أشهر .لهذا تم تعييني 456 00:22:58,349 --> 00:22:59,977 .أنت تزيدين الطين بلة وحسب 457 00:23:00,060 --> 00:23:02,147 ."أشهر؟ حسبتك تضاجعين "أدم 458 00:23:02,230 --> 00:23:04,818 .ضاجعت "أدم" فقط لأثير غيرة زوجك وحسب 459 00:23:04,901 --> 00:23:06,237 .كنت أستغله 460 00:23:06,320 --> 00:23:09,576 .أريدك أن ترحلي .وإياك والمجيء إلى هنا مجددًا 461 00:23:14,960 --> 00:23:15,795 .لقد غادر 462 00:23:15,879 --> 00:23:17,965 .لا أصدق كيف كان هذا ناجحًا. مرحى لنا 463 00:23:18,048 --> 00:23:19,718 نفعتنا مقتطفات خطاب ."بلايك" في منتدى "تيد" 464 00:23:19,801 --> 00:23:22,514 .أثق أنها أول مرة يستمع إليها أحد قط 465 00:23:22,973 --> 00:23:26,145 .ناديا"، أداء جيد، لكن "كريستال" على حق" 466 00:23:26,229 --> 00:23:28,357 .لا نريد رؤيتك هنا مجددًا 467 00:23:28,441 --> 00:23:30,945 ،كان مكرك رائعًا حين كنا بحاجة إليه 468 00:23:31,029 --> 00:23:32,573 .لكنني لم أعد أثق بك بعد الآن 469 00:23:32,656 --> 00:23:33,616 .أتفهم ذلك 470 00:23:35,203 --> 00:23:37,080 .سررت بالتعامل معكما أيتها السيدتان 471 00:23:40,085 --> 00:23:43,549 أرجو أن يجدي هذا نفعًا ."وأن يدرك "بلايك" أخيرًا حقيقة "أدم 472 00:23:43,841 --> 00:23:44,843 .سيفلح بلا شك 473 00:23:44,927 --> 00:23:47,431 .لا يتسم "أدم" بالكياسة وهو مستاء 474 00:23:47,514 --> 00:23:49,601 ،عادة ما تثور ثورته على نحو بالغ الجنون 475 00:23:49,684 --> 00:23:51,688 .كيوم جعل لأمي وجهًا مثل وجهي 476 00:24:30,753 --> 00:24:33,508 بلايك"؟ ماذا تفعل هنا؟" - .علينا أن نتحدث معًا - 477 00:24:33,591 --> 00:24:35,636 بأية شأن؟ هل سبق أن تحدثنا معًا من قبل؟ 478 00:24:36,178 --> 00:24:37,180 .لا تتظاهري بالغباء 479 00:24:37,514 --> 00:24:40,311 ،"أعلم أنك كنت تتحدثين مع الـ"إف بي آي .أيتها الساقطة الجاحدة 480 00:24:40,394 --> 00:24:42,481 .لم تكوني إلا محض طفيلية منذ جئت إلى هنا 481 00:24:42,565 --> 00:24:44,568 .أرفض التعامل مع سلبيتك في الوقت الحالي 482 00:24:44,651 --> 00:24:46,905 ...أيًا ما تظن - .لا أريد سماع كلمة منك - 483 00:24:47,114 --> 00:24:50,286 ،لن تدلي بشهادتك .وسترحلين عن المدينة في حال 484 00:24:51,621 --> 00:24:53,124 ."أحضرت لك تذكرة طيران إلى "أستراليا 485 00:24:53,207 --> 00:24:55,544 .لكن بصراحة، لا أبالي إلى أين تذهبين 486 00:24:55,628 --> 00:24:58,842 .ابتعدي عني وعن أسرتي وحسب - هل تحاول نفيي حقًا؟ - 487 00:24:58,925 --> 00:25:00,511 .لا أعلم عما تتحدث قط 488 00:25:00,595 --> 00:25:02,598 .لم أتحدث إلى الـ"إف بي آي" بشأنك - .كفي عن ذلك - 489 00:25:02,681 --> 00:25:04,100 كفي عن أكاذيبك، اتفقنا؟ 490 00:25:04,267 --> 00:25:06,730 ،إن علمت بوجودك في "أتلانتا" مجددًا .ستقع بيننا مشكلة 491 00:25:06,813 --> 00:25:08,191 هل يعلم أبي بهذا الأمر؟ 492 00:25:08,274 --> 00:25:10,027 .أندريس" هو الذي أخبرني بما فعلت" 493 00:25:11,154 --> 00:25:13,199 .يرغب الجميع في رحيلك 494 00:25:16,789 --> 00:25:18,041 (فالون أنليميتد)" "رئيسة التحرير 495 00:25:34,819 --> 00:25:36,780 "جارِ حذف النسخة الاحتياطية" 496 00:25:36,863 --> 00:25:37,824 "اكتمل الحذف" 497 00:26:13,133 --> 00:26:15,219 سيدي، متى كان لديك الوقت، لديّ بعض الأفكار 498 00:26:15,303 --> 00:26:18,391 .عن كيفية تعاملنا مع الشاهد السري 499 00:26:18,475 --> 00:26:20,144 .في الواقع، توليت ذلك الأمر ليلة أمس 500 00:26:20,479 --> 00:26:22,607 .ماذا تعني؟ ظننت أننا سنناقش الأمر معًا 501 00:26:22,690 --> 00:26:23,525 .صحيح 502 00:26:23,609 --> 00:26:26,196 ،لكن كلما فكرت في الأمر .شعرت بأن ليس لدي خيار 503 00:26:26,279 --> 00:26:28,366 "أعطيت "كيربي" تذكرة طيران إلى "أستراليا 504 00:26:28,450 --> 00:26:31,205 وأخبرتها أنها لم تعد موضع ترحيب ."في الضيعة أو في "أتلانتا 505 00:26:31,288 --> 00:26:33,541 اسمع، أعلم بمدى خطورة هذه المحاكمة 506 00:26:33,625 --> 00:26:35,754 ،وأنك ربما لست في أفضل حالاتك الذهنية 507 00:26:35,837 --> 00:26:37,131 لكن أن تنفي ابنتي؟ 508 00:26:37,215 --> 00:26:39,343 .انظر لما فعلته بـ"فالون" على منصة الشهود 509 00:26:39,426 --> 00:26:40,887 .هل تظن أنني أردت فعل ذلك؟ كلا 510 00:26:41,304 --> 00:26:44,267 ،حين يكون الأمر مسألة حياة أو موت .نحتاج إلى التعامل مع أبنائنا بصرامة 511 00:26:44,352 --> 00:26:46,647 ،لم أشأ أن تقوم أنت بذلك، لذا .أخذت الأمر على عاتقي 512 00:26:46,730 --> 00:26:48,483 .فهمت - أما زلنا على وفاق؟ - 513 00:26:49,068 --> 00:26:50,862 بشأن شهادتك اليوم، كما اتفقنا؟ 514 00:26:52,323 --> 00:26:53,157 .حسنًا 515 00:27:03,633 --> 00:27:04,552 المدعية العامة "براون"؟ 516 00:27:05,262 --> 00:27:07,181 ."أنا "جوزيف أندريس 517 00:27:08,809 --> 00:27:10,228 أما زال عرض الحصانة 518 00:27:10,311 --> 00:27:13,316 نظير الإدلاء بالشهادة ضد "بلايك كارينغتون" قائمًا؟ 519 00:27:25,253 --> 00:27:27,507 أهذا مكتب استقبال فندق "لا ميراج"؟ 520 00:27:28,091 --> 00:27:29,802 ."أنا مساعدة "بيونسيه 521 00:27:30,596 --> 00:27:32,807 .أجل، "بيونسيه" تلك 522 00:27:33,266 --> 00:27:36,354 نفكر في جعل فندقكم مقرًا .خلال جولتها المقبلة 523 00:27:36,439 --> 00:27:37,690 بالطبع، علينا المرور بكم 524 00:27:37,773 --> 00:27:41,155 لنتأكد من أن كل شيء .يرتقي إلى معاييرها المرتفعة 525 00:27:42,657 --> 00:27:43,491 .رائع 526 00:27:44,243 --> 00:27:45,328 .سأحضر على الفور 527 00:27:50,503 --> 00:27:51,547 سام". إلى أين تذهب؟" 528 00:27:51,631 --> 00:27:54,092 ،فريق "بيونسيه" في طريقهم إلى فندقي 529 00:27:54,176 --> 00:27:56,889 .ويجب أن أتأكد من اصطفاف الجميع 530 00:27:57,349 --> 00:27:59,727 يا إلهي. أصاب بالهلع. كيف يبدو مظهري؟ 531 00:28:00,646 --> 00:28:01,480 .هكذا أفضل 532 00:28:01,563 --> 00:28:04,276 أتمانع لو حللت محلك في المحاكمة؟ .أتوق بشدة إلى مساندة أخي 533 00:28:04,360 --> 00:28:06,112 .افعلي ما يحلو لك. لا أكاد أستمع إليك 534 00:28:06,405 --> 00:28:08,158 .اسمع. يمكنها أن تحل محلي 535 00:28:12,916 --> 00:28:16,756 .سمعت أن إصدار عدد مجلتك الأول تم تأجيله 536 00:28:16,839 --> 00:28:18,717 .بسبب عملية اقتحام - .أجل - 537 00:28:18,801 --> 00:28:20,762 .لا بد وأن هناك من يمقتني بشدة 538 00:28:20,845 --> 00:28:23,558 قام بمحو كل شيء في القرص الصلب 539 00:28:23,642 --> 00:28:26,313 ،ووسائط التخزين عن بعد بما في ذلك العدد الأول 540 00:28:26,397 --> 00:28:27,774 .وقائمة التوزيع 541 00:28:27,857 --> 00:28:30,278 .يجب إعادة صنع كل شيء من عدم من جديد 542 00:28:30,570 --> 00:28:32,448 .هذا يبدو مروعًا 543 00:28:32,532 --> 00:28:33,826 .دعك من ذلك 544 00:28:34,118 --> 00:28:37,666 لا بد وأنك مغتبط بشدة لأننا لن ننشر أنباء محاكمتك 545 00:28:37,749 --> 00:28:39,627 ."بأسلوب "عادل غير متحيز 546 00:28:39,711 --> 00:28:42,674 هذا يعني أن نوبة غضبك لن يتم ذكرها أيضًا، أليس كذلك؟ 547 00:28:42,757 --> 00:28:45,303 كان ذلك سيسبب لك .أنت ومجلتك إحراجًا بالغًا 548 00:28:45,387 --> 00:28:46,889 .وكأنك خططت لهذا الأمر 549 00:28:47,598 --> 00:28:48,934 من عساه يفعل مثل هذا؟ 550 00:28:49,309 --> 00:28:52,273 .أنا. ولهذا أعلم أنك كنت لتفعلين ذلك 551 00:28:53,233 --> 00:28:55,319 ،أنت في مثل ذكائي على الأقل .بل لعلك أكثر ذكاء 552 00:28:55,696 --> 00:28:56,530 .حسنًا 553 00:28:58,576 --> 00:29:03,167 بخلاف الحقائق البديهية، من الجهة ،الافتراضية، إن كان لي دخل بما حدث 554 00:29:03,250 --> 00:29:06,547 ،فهذا سيكون خطأك .لأنك جعلت مني أضحوكة في المحاكمة 555 00:29:06,630 --> 00:29:10,178 ،ومن الجهة الافتراضية عدم المبادرة بنشر المجلة سيكون أفضل 556 00:29:10,262 --> 00:29:11,765 ."من أجل علاقتي بـ"ليام 557 00:29:11,848 --> 00:29:14,101 .أنا منبهر بشدة من الجهة الافتراضية 558 00:29:15,520 --> 00:29:17,565 ،لقد تسببت في ضرر شركتك وتظاهرت بأنك الضحية؟ 559 00:29:17,648 --> 00:29:19,527 تلك مناورة تقليدية ."من مناورات آل "كارينغتون 560 00:29:19,611 --> 00:29:22,783 .اعترفي بذلك، حسنًا؟ أنت شديدة الشبه بي 561 00:29:22,866 --> 00:29:25,078 .أرجوك ألا تقول ذلك مجددًا 562 00:29:25,162 --> 00:29:26,915 ،وكذلك، على خلافك 563 00:29:26,998 --> 00:29:29,628 .لا أدمّر أفراد أسرتي أو أتحكم بهم 564 00:29:29,878 --> 00:29:31,214 .لا تبخسي نفسك قدرها 565 00:29:32,423 --> 00:29:35,261 .لقد قمت بتخريب مجلتك ."تحكمين سيطرتك على "ليام 566 00:29:35,345 --> 00:29:37,014 .يمكنك أن تتسمي بالوحشية متى احتجت إلى ذلك 567 00:29:37,390 --> 00:29:39,644 .تكونين أشبه بي أحيانًا أكثر من نفسي 568 00:29:40,020 --> 00:29:40,854 أتعلمين؟ 569 00:29:42,148 --> 00:29:43,025 .أنا فخور بك 570 00:30:14,828 --> 00:30:18,500 ،نعلم أن "ماك" اختفى يوم 15 مارس .وهو ما يطابق تقرير الطبيب الجنائي 571 00:30:18,584 --> 00:30:21,338 أين كنت في تلك الليلة؟ - .في الضيعة، كالمعتاد - 572 00:30:21,422 --> 00:30:24,218 ،بصفتك كبير الخدم هل يمكنك قول إنك على دراية 573 00:30:24,302 --> 00:30:27,015 بكل ما يحدث في أرجاء المنزل؟ 574 00:30:27,473 --> 00:30:29,728 .ليس هناك ما يحدث إلا وأعرف بأمره 575 00:30:29,811 --> 00:30:33,358 هل شاهدت "ماك" في الضيعة يوم اختفائه؟ 576 00:30:38,784 --> 00:30:39,912 .أجل 577 00:30:40,704 --> 00:30:42,708 هل يخون كبير الخدم "بلايك"؟ 578 00:30:43,375 --> 00:30:44,252 ماذا كان سبب مجيئه؟ 579 00:30:45,045 --> 00:30:48,217 ،"أخفق "ماك" في مهمة أوكله بها "بلايك 580 00:30:48,300 --> 00:30:51,973 "لذا، طلب منه "بلايك .المجيء إلى الضيعة ليعاقبه 581 00:30:52,057 --> 00:30:56,689 "هل تصف أسلوب "بلايك قبل دخوله ذلك الاجتماع بأنه حاد؟ 582 00:30:57,023 --> 00:30:58,944 أنه حتى مستعد للقتل؟ 583 00:30:59,027 --> 00:31:00,111 .اعتراض، سيادة القاضي 584 00:31:00,195 --> 00:31:02,324 .هذا يتطلب التخمين - .مقبول - 585 00:31:02,741 --> 00:31:04,744 .اعتراض، أيتها الساقطة الوضيعة 586 00:31:04,827 --> 00:31:07,540 كيف تجرؤين على اتهام أخي العزيز بمثل هذا؟ 587 00:31:07,917 --> 00:31:09,628 .أبانا ساخط في قبره 588 00:31:09,711 --> 00:31:10,922 ،لا أعلم من أنت 589 00:31:11,005 --> 00:31:12,758 لكن عليك أن تكفي .عن هجومك ضد المدعية العامة 590 00:31:12,841 --> 00:31:16,097 ،"سيادة القاضي، أنا "دومينيك ديفيرو .أخت المتهم 591 00:31:16,180 --> 00:31:18,893 أيمكنني الاقتراب من المنصة؟ - .لا يمكنك ذلك قط - 592 00:31:18,977 --> 00:31:22,315 ،"سيد "كارينغتون .أرجو منك إحكام السيطرة على أسرتك 593 00:31:22,399 --> 00:31:25,237 .هذه مظاهر تسيء إلى وضعك - هل ستدعهم يطردونني خارجًا؟ - 594 00:31:25,320 --> 00:31:26,614 .بلايك"! أحتاج إلى حقيبتي" 595 00:31:27,156 --> 00:31:30,496 !أنت ساقطة - .أيتها المدعية العامة، استأنفي أرجوك - 596 00:31:31,832 --> 00:31:33,584 إذًا، ماذا حدث لدى وصول "ماك"؟ 597 00:31:36,088 --> 00:31:37,299 ...أنا آسف يا سيدي، أنا 598 00:31:38,217 --> 00:31:39,303 .لم يعد بإمكاني مواصلة الكذب 599 00:31:41,973 --> 00:31:44,060 ،"كان "بلايك" في قمة الغضب لدى وصول "ماك 600 00:31:44,144 --> 00:31:46,522 .وهدده هو وأسرته 601 00:31:46,606 --> 00:31:49,277 .اشتبكا بالأيدي. توجّب عليّ التدخل 602 00:31:50,112 --> 00:31:52,157 ،اصطحبت "ماك" إلى الخارج ليهدأ 603 00:31:52,240 --> 00:31:54,077 .وعندها هاجمني 604 00:31:54,745 --> 00:31:55,788 .قاومته 605 00:31:55,872 --> 00:31:58,042 .لكن "ماك" كان غير متزن. كان قاتلًا 606 00:31:58,500 --> 00:32:01,422 وهل عندها جاء السيد "كارينغتون" إلى الخارج؟ 607 00:32:01,506 --> 00:32:03,426 ...لا. حقيقة الأمر هي 608 00:32:05,596 --> 00:32:07,140 ..."أنني باغتّ "ماك 609 00:32:08,601 --> 00:32:09,478 .وقتلته 610 00:32:12,358 --> 00:32:13,275 .دفاعًا عن نفسي 611 00:32:13,359 --> 00:32:16,490 .سيد "أندريس"، لقد أقسمت .هذه ليست الشهادة التي كنا نتوقعها منك 612 00:32:16,573 --> 00:32:19,285 .اعتراض، سيادة القاضي .المدعية العامة ترهب الشاهد 613 00:32:19,370 --> 00:32:21,206 كيف أرهب الشاهد؟ - !احفظوا النظام - 614 00:32:21,289 --> 00:32:23,584 .إنه شاهدي - !احفظوا النظام - 615 00:32:23,667 --> 00:32:25,087 .فليصمت الجميع 616 00:32:26,005 --> 00:32:28,217 سيد "أندريس"، أذكرك 617 00:32:28,301 --> 00:32:30,513 .بأن الحنث باليمين جريمة بالغة 618 00:32:30,846 --> 00:32:32,682 .أنا ملتزم بما شهدت به 619 00:32:34,603 --> 00:32:36,773 .أدعو إلى استراحة وجيزة 620 00:32:36,856 --> 00:32:38,735 .سنستأنف الجلسة بعد الظهر 621 00:32:41,406 --> 00:32:43,368 "مزارع بلو بيلت للكروم" 622 00:33:23,058 --> 00:33:24,519 .استاءت المدعية العامة بشدة 623 00:33:24,603 --> 00:33:27,858 واضطرب القاضي لعدم قدرتها على توجيه أية اتهامات إليّ 624 00:33:27,942 --> 00:33:28,860 ."لمقتل "ماك 625 00:33:28,943 --> 00:33:31,323 .لا يمكن استخدام أي مما قلت ضدك 626 00:33:31,406 --> 00:33:34,536 من كان ليظن أن عرض الادعاء عليك صفقة حصانة 627 00:33:34,995 --> 00:33:36,164 سيكون أمرًا جيدًا؟ 628 00:33:36,581 --> 00:33:38,752 .نفعنا أننا تمكنا من استغلال ذلك ضدهم 629 00:33:39,837 --> 00:33:43,384 ،واتصالك بهم في اللحظة الأخيرة .كان ذلك رائعًا، بدون إعداد 630 00:33:43,468 --> 00:33:45,847 .افترضوا أنك ستشي بي 631 00:33:46,306 --> 00:33:48,518 .نعم، من المحال أن يجدونني مذنبًا الآن 632 00:33:49,102 --> 00:33:51,982 .بالأخص بعد أن تولينا أمر شاهدهم السري 633 00:33:52,066 --> 00:33:54,194 ."اسمع، لقد فزنا يا "أندريس 634 00:33:56,072 --> 00:33:56,907 .كلانا معًا 635 00:33:58,284 --> 00:33:59,118 .بالفعل 636 00:34:00,287 --> 00:34:01,831 .رغم أنني لست سعيدًا 637 00:34:06,047 --> 00:34:07,258 بسبب "كيربي"؟ 638 00:34:07,550 --> 00:34:08,385 .أجل 639 00:34:09,762 --> 00:34:11,848 ،يجب أن أعترف، راودتني لحظة من الشك 640 00:34:12,559 --> 00:34:14,728 .لكن لطالما اعتبرتك ابنًا لي 641 00:34:15,814 --> 00:34:17,942 .لم يكن بوسعي أن أسمح لهم أن يسجنوك 642 00:34:18,317 --> 00:34:21,155 .قام والدك بالأمر ذاته من أجلي في شبابي 643 00:34:21,239 --> 00:34:22,658 .إنه أشبه بروايات "ديكنز" في الواقع 644 00:34:23,577 --> 00:34:25,079 .لكن "كيربي" ابنتي أيضًا 645 00:34:25,705 --> 00:34:27,875 لا أريد أن أضطر .إلى اختيار أحد أبنائي دون الآخر 646 00:34:29,003 --> 00:34:29,837 .فهمت 647 00:34:30,463 --> 00:34:31,548 .لقد ارتكبت خطًأ 648 00:34:31,924 --> 00:34:34,636 ونعم، نتطلع بواجب ،أن نكون حازمين تجاه أبنائنا 649 00:34:34,720 --> 00:34:38,143 لكننا نتطلع بواجب .أن نمنحهم حبًا غير مشروط أيضًا 650 00:34:39,520 --> 00:34:41,440 .لقد غفرت لـ"فالون" العديد من المرات 651 00:34:42,567 --> 00:34:44,653 .نعم. لعلي تماديت في الأمر 652 00:34:45,614 --> 00:34:48,285 لمَ لا تعيد "كيربي"؟ .يمكنها حتى البقاء في الضيعة مجددًا 653 00:34:48,368 --> 00:34:51,122 وإن ظهرت أي مشاكل ،بشأن تجنب أمر قضائي للإدلاء بشهادتها 654 00:34:51,205 --> 00:34:53,460 .سأجعل فريقي القانوني يتولى أمرها 655 00:34:56,381 --> 00:34:57,717 .سأتركك لتتولى هذا الأمر 656 00:34:59,178 --> 00:35:01,306 .أندريس"، شكرًا لك" 657 00:35:11,531 --> 00:35:14,828 .كيربي"، أنا والدك" .اتصلت بك لأتقدم لك باعتذاري 658 00:35:15,664 --> 00:35:17,166 .أرجو منك العودة 659 00:35:19,294 --> 00:35:20,797 .أحظى بشعبية عارمة وسخرية على الإنترنت 660 00:35:20,880 --> 00:35:24,053 الجميع مهووسون بالأخت التي تعدت على المدعية العامة 661 00:35:24,136 --> 00:35:26,139 .لحبها البالغ لأخيها القاتل 662 00:35:26,223 --> 00:35:28,560 ماذا ستكون حيلتك التالية؟ مساعدته على الهروب من السجن؟ 663 00:35:29,561 --> 00:35:30,855 .ما كنت لأستبعد حدوث ذلك 664 00:35:31,231 --> 00:35:33,235 لكن الآن تريد أنباء (أتلانتا) الساخنة" إجراء" 665 00:35:33,318 --> 00:35:36,240 ."سبق صحافي معي بعنوان "صفات أخت قاتل 666 00:35:36,323 --> 00:35:39,078 .وسيتبعونني في أرجاء المحكمة عصر اليوم .عليك المجيء 667 00:35:39,453 --> 00:35:40,831 ،كنت أفكر يا أمي 668 00:35:40,914 --> 00:35:44,294 وأنا أفضّل عدم اللجوء .إلى حيلك لتحقيق النجاح 669 00:35:44,378 --> 00:35:48,009 .حيل؟ أنا أفعل هذا من أجلك - .بل تفعلينه من أجل نفسك - 670 00:35:49,136 --> 00:35:52,182 ولأصدقك القول، لم أعد أشعر .أن بإمكاني أن أثق بك بعد الآن 671 00:35:52,266 --> 00:35:54,145 ."ليس بعد ما قمت به مع "جيف" و"مونيكا 672 00:35:54,520 --> 00:35:59,821 فانيسا"، لطالما اعتبرتك ابنتي" .أكثر ممن سواك 673 00:36:00,613 --> 00:36:02,993 .فأنت تتسمين بالكثير من صفاتي 674 00:36:03,076 --> 00:36:05,621 ،رغم أن مستقبلي كمغنية فشل في مهده 675 00:36:05,705 --> 00:36:09,211 لكنني مستعدة للتضحية بكل شيء .لأجعل مستقبلك الغنائي ناجحًا 676 00:36:09,962 --> 00:36:11,924 .أعتقد أنه من الأفضل أن أرحل لبعض الوقت 677 00:36:13,427 --> 00:36:14,971 ،"دعتني "مونيكا" إلى الذهاب إلى "نيويورك 678 00:36:15,764 --> 00:36:16,682 .وسأذهب معها 679 00:36:16,766 --> 00:36:20,062 لكن ماذا عن الإمبراطورية التي أشيدها؟ .لن تكون ذات مغزى من دون وجودك هنا 680 00:36:21,148 --> 00:36:21,982 .سأذهب لأحزم حقائبي 681 00:36:29,077 --> 00:36:30,872 .بحقك، كنت أطالعها 682 00:36:30,955 --> 00:36:32,542 ...أجل، لكن 683 00:36:33,376 --> 00:36:34,754 .لعلي قمت بفعل جنوني 684 00:36:35,171 --> 00:36:37,967 حسنًا. هل لهذا الأمر علاقة بعملية اقتحام المجلة؟ 685 00:36:39,053 --> 00:36:41,808 أو سبب عدم نشر أول جزء من مقالي؟ 686 00:36:41,891 --> 00:36:43,143 ماذا يجعلك تظن ذلك؟ 687 00:36:44,604 --> 00:36:45,814 .أعني، نعم، إنها الحقيقة 688 00:36:45,897 --> 00:36:48,151 .لكنني لا أقدّر أنه كان أول ما خمنت 689 00:36:48,610 --> 00:36:51,950 .لكن هذا ليس بيت القصيد .ما أقصده هو، لقد تعلمت الدرس 690 00:36:53,201 --> 00:36:56,331 عجبًا، أنت وحدك من تستطيعين .جعل مثل هذا الفعل الجنوني شيئًا إيجابيًا 691 00:36:56,415 --> 00:36:59,253 .كلا. إنني صادقة. لقد أدركت الحقيقة 692 00:36:59,337 --> 00:37:02,676 ،وأدركت أنني أشبه ما أكون بأبي .وهو ليس بأمر جيد بالمرة 693 00:37:02,759 --> 00:37:03,593 .انظر إليه 694 00:37:03,677 --> 00:37:06,056 .إنه أقرب ما يكون إلى أن يُدان وأن يُسجن 695 00:37:06,139 --> 00:37:09,270 لكن أن تتعلمي الدرس لا ينفي ما قمت به .من عمل جنوني وما جعلتني أعاني منه 696 00:37:09,353 --> 00:37:10,522 .لا، أعلم ذلك 697 00:37:10,605 --> 00:37:12,316 ،لهذا، منذ الآن وصاعدًا 698 00:37:12,692 --> 00:37:15,488 .سأبذل جهدًا كبيرًا لأصبح أفضل 699 00:37:17,074 --> 00:37:18,493 أيمكنك البدء بتقديم اعتذار؟ 700 00:37:19,370 --> 00:37:20,205 .أجل 701 00:37:22,333 --> 00:37:25,380 اسمع، أعلم أنني أميل إلى الأفعال الدرامية 702 00:37:25,463 --> 00:37:27,133 وأنني أبادر بقبضة من حديد 703 00:37:27,216 --> 00:37:29,554 في حين يجب أن أتعامل ،بنعومة القفاز المخملي 704 00:37:29,637 --> 00:37:31,098 لكنني سأكف عن ذلك منذ الآن، اتفقنا؟ 705 00:37:31,181 --> 00:37:33,435 .وأنا آسفة إن كنت قد أثرت جنونك 706 00:37:33,518 --> 00:37:34,353 .شكرًا لك 707 00:37:35,939 --> 00:37:36,774 ...في الواقع 708 00:37:37,567 --> 00:37:40,739 هناك من يجب عليّ أن أقول له مثل ما قلت لك 709 00:37:40,822 --> 00:37:44,203 ،في طريقي إلى أن أصبح شخصًا أفضل .لأنه لن يكون كذلك أبدًا 710 00:37:44,287 --> 00:37:45,581 ماذا فعلت الآن؟ 711 00:37:45,915 --> 00:37:47,626 جوليا"، أين "أدم"؟" 712 00:37:47,709 --> 00:37:49,545 .لم أره منذ ليلة أمس 713 00:37:49,629 --> 00:37:52,675 ،"ولكن، سيدة "كارينغتون .وردنا اتصال للتو من الحارس 714 00:37:52,759 --> 00:37:54,011 .مزرعة الكروم تحترق 715 00:37:55,472 --> 00:37:56,974 ."يا إلهي. "أدم 716 00:38:02,275 --> 00:38:03,109 .مهلًا 717 00:38:03,653 --> 00:38:05,322 ."وصلتني رسالتك بأنك ستغادرين مع "جول 718 00:38:05,405 --> 00:38:07,492 هل كنت تنوين الرحيل بدون أن تودعينني؟ 719 00:38:07,575 --> 00:38:09,788 .لم أحسبك هنا. ظننت أنك في المحكمة 720 00:38:10,246 --> 00:38:13,043 ،إنها قصة طويلة ومحيرة "لكن يكفي قول إن مساعدة "بيونسيه 721 00:38:13,126 --> 00:38:15,547 .على متن يخت مع آل "أوباما" ولم تتصل بي 722 00:38:15,631 --> 00:38:17,509 بأية حال، لماذا عدّلت عن رأيك؟ 723 00:38:17,592 --> 00:38:19,136 ماذا حدث لبقائك هنا لدعم والدك؟ 724 00:38:21,391 --> 00:38:23,435 .أصيب أبي بجنون الريبة إلى حد مرضي 725 00:38:23,519 --> 00:38:26,148 ."يعتقد أنني شاهد سري في محاكمة "بلايك 726 00:38:26,232 --> 00:38:28,026 مهلًا، ماذا يحسبك "أندريس"؟ 727 00:38:28,110 --> 00:38:30,322 .لا تسأل، لأنني نفسي لا أفهم 728 00:38:30,406 --> 00:38:34,245 ،"تواصلت معي الـ"إف بي آي ."لكن ليس فيما يخص "بلايك 729 00:38:34,328 --> 00:38:35,539 ."بل بشأن "جول 730 00:38:36,249 --> 00:38:37,751 .كنت موقنًا إنه يمثل مشكلة 731 00:38:37,835 --> 00:38:40,505 .أتعلمين؟ ربما أجدر بك ألا تذهبي - .كلا - 732 00:38:40,588 --> 00:38:43,720 ،إنها بشأن أمور سخيفة .مثل ما يخص التزام ضريبي أُسيء تمثيله 733 00:38:43,803 --> 00:38:46,140 .ليس بأمر جلل - نعم، لكن ماذا إن كان "جول" يكذب؟ - 734 00:38:46,223 --> 00:38:48,561 ."لا يمكن قول "كذب" بدون ذكر "إف بي آي 735 00:38:48,644 --> 00:38:49,478 ماذا؟ 736 00:38:50,731 --> 00:38:52,191 ."هذا "جول 737 00:38:53,068 --> 00:38:56,574 .سأراك على الأرجح بعد بضعة أيام - .حسنًا. استمتعي بوقتك. انتبهي لنفسك - 738 00:38:56,657 --> 00:38:59,370 .ولا تنسي الاتصال بي، وإلا ساورني القلق 739 00:39:03,627 --> 00:39:04,671 يا إلهي، "أدم"؟ 740 00:39:05,797 --> 00:39:08,135 فالون"؟ ماذا تفعلين هنا؟" 741 00:39:08,385 --> 00:39:10,556 .أنا في غاية الأسف. هذا كله بسببي 742 00:39:11,265 --> 00:39:12,142 ماذا تعنين؟ 743 00:39:13,268 --> 00:39:16,733 "حسنًا، بدأ الأمر باستئجاري "ناديا 744 00:39:16,816 --> 00:39:18,486 ،لتجعلك تُغرم بها 745 00:39:18,569 --> 00:39:21,491 ،"ثم دبّرت الشجار الوهمي، بمساعدة "كريستال 746 00:39:21,574 --> 00:39:23,828 "لأجعل الأمر وكأن "بلايك .طارح "ناديا" الغرام 747 00:39:23,912 --> 00:39:25,748 مهلًا. أهذا ليس حقيقيًا إذًا؟ 748 00:39:27,042 --> 00:39:28,001 ...أنا 749 00:39:30,923 --> 00:39:32,802 .أضرمت النيران في مزرعة أبي للكروم 750 00:39:32,885 --> 00:39:34,221 .حسنًا، ربما كان بالإمكان إنقاذها 751 00:39:34,304 --> 00:39:36,974 .كيف أمكنك فعل هذا بي؟ أنا في أضعف حالاتي 752 00:39:37,058 --> 00:39:38,644 سأعوضك عن هذا، اتفقنا؟ 753 00:39:38,728 --> 00:39:40,606 .سأشتري لنا مزرعة كروم جديدة 754 00:39:40,689 --> 00:39:43,986 ،لكنني أعمى بالفعل وأصبحت مفطور القلب أيضًا؟ 755 00:39:44,070 --> 00:39:45,739 ...أعلم ذلك، وأنا آسفة جدًا، لكن 756 00:39:48,119 --> 00:39:49,830 مهلًا، كيف وصلت إلى هنا؟ 757 00:39:50,288 --> 00:39:54,379 وكيف تمكنت من إشعال النيران في المزرعة إن كنت لا تستطيع الرؤية؟ 758 00:39:55,548 --> 00:39:57,217 .أنا بارع جدًا في استخدام عصاي 759 00:40:02,058 --> 00:40:02,893 .كنت موقنة 760 00:40:03,394 --> 00:40:05,063 .كنت أعلم أن بإمكانك أن ترى 761 00:40:05,147 --> 00:40:09,320 كيف تجرؤ على محاولة التلاعب بي بينما أعتذر لك أنا بصدق؟ 762 00:40:09,404 --> 00:40:11,533 !جعلتني أحرق مزرعة الكروم 763 00:40:11,616 --> 00:40:14,036 كنت تتظاهر طيلة هذا الوقت، أليس كذلك؟ 764 00:40:15,664 --> 00:40:17,418 .كلا، هذا ما كنت لتقدمين أنت على فعله 765 00:40:20,297 --> 00:40:21,132 .أنت 766 00:40:22,426 --> 00:40:24,637 .أنت من ضربتني على رأسي - ماذا؟ - 767 00:40:24,721 --> 00:40:27,017 .تذكّرت كل شيء الآن. أنت ضربتني على رأسي 768 00:40:27,100 --> 00:40:28,144 .مهلك - !كدت أموت - 769 00:40:28,227 --> 00:40:31,524 تمالك أعصابك. يبدو أن فقدانك للذاكرة .يتحوّل إلى جنون 770 00:40:31,608 --> 00:40:32,610 .أنت لا تُصدق 771 00:40:32,693 --> 00:40:34,321 !ما زلت تكذب، أيها المختل عقليًا 772 00:40:34,404 --> 00:40:35,531 !ليام"! يا رفاق، توقفا" 773 00:40:35,615 --> 00:40:37,075 !"توقفا! "ليام 774 00:40:38,328 --> 00:40:39,370 !"لا! "ليام 775 00:40:41,081 --> 00:40:43,711 .أبقِ الكاميرا مصوّبة تجاهي طيلة الجلسة 776 00:40:43,794 --> 00:40:45,088 .إنها الزوجة الثالثة 777 00:40:46,049 --> 00:40:47,384 .أنت لا تُصدّقين 778 00:40:47,968 --> 00:40:50,013 آخر فرصة لعقد صفقة ."باعترافك بالذنب يا سيد "كارينغتون 779 00:40:50,096 --> 00:40:53,186 تعقدين هذه الصفقة عليّ .لأنك تعرفين أنك ستخسرين 780 00:40:53,269 --> 00:40:54,312 .فلينهض الجميع 781 00:41:00,489 --> 00:41:01,324 ،سيادة القاضي 782 00:41:01,741 --> 00:41:04,746 .يرغب الادعاء في طلب شهادة شاهد أخير 783 00:41:04,829 --> 00:41:05,665 .اعتراض 784 00:41:05,748 --> 00:41:08,044 .اجلس يا سيد "كارينغتون". أنت لست محاميًا 785 00:41:08,127 --> 00:41:09,045 .اعتراض 786 00:41:09,462 --> 00:41:13,469 سيادة القاضي، كان هذا الشاهد خارج البلاد .ولم يتمكن من الحضور إلا بالأمس 787 00:41:13,552 --> 00:41:16,599 .سيادة القاضي، هذه ليست مشكلتنا .إنه ليس ضمن القائمة 788 00:41:16,891 --> 00:41:19,562 ."سيثبت هذا الشخص جرم السيد "كارينغتون 789 00:41:19,646 --> 00:41:22,276 .قضيتنا بأسرها مرهونة بهذه الشهادة 790 00:41:24,028 --> 00:41:24,905 .سأسمح بذلك 791 00:41:26,491 --> 00:41:28,077 .سنستدعي إذًا شاهدنا الأخير 792 00:41:34,004 --> 00:41:36,173 الشاهد المفاجئ هو "جيف كولبي"؟ 793 00:41:36,925 --> 00:41:37,801 .يا لها من مهزلة 794 00:41:42,435 --> 00:41:44,104 .أرجوك ذكر اسمك للمحكمة 795 00:41:44,187 --> 00:41:45,022 .بالطبع 796 00:41:48,987 --> 00:41:52,827 ."أنا "أليكسيس كارينغتون كولبي