1 00:00:01,109 --> 00:00:02,401 ":في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,610 --> 00:00:05,404 .أن أتذكر أي شيء بمنزلة بادرة جيدة جدًا 3 00:00:05,489 --> 00:00:08,576 بالنسبة لك. هل تتذكر أننا كنا مخطوبين؟ 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,329 هل تتذكر أنك كنت تحبني؟ 5 00:00:10,412 --> 00:00:12,707 ألغى الفريق الخصم التالي .لفريق "أتلانتكس" حجزهم للتو 6 00:00:12,791 --> 00:00:16,504 انتشرت قصة "فيكتور دياز". والآن .لم يعودوا يشعرون بالأمان إن أقاموا هنا 7 00:00:16,587 --> 00:00:18,172 سنجعل شركة إنتاج "مونيكا" تتعاقد معك 8 00:00:18,256 --> 00:00:20,843 وسنستخدم خدمة بث الإنترنت المباشر .الخاصة بـ"جيف" لبث أغنياتك 9 00:00:20,926 --> 00:00:22,929 .وقريبًا، ستكونين مشهورة 10 00:00:23,012 --> 00:00:26,267 ."أنا هنا لأقدم لكم "(فالون) أنليميتد 11 00:00:26,350 --> 00:00:28,769 .مجلتنا التي تحمل نفس الاسم 12 00:00:28,853 --> 00:00:30,147 دومينيك" زوجة أبيك، صحيح؟" 13 00:00:30,230 --> 00:00:31,648 ."عدني ألا تخبر "جيف" و"مونيكا 14 00:00:31,731 --> 00:00:32,859 .لن يقبلا بي قط 15 00:00:32,942 --> 00:00:34,235 ."وستقتلني "دومينيك 16 00:00:34,318 --> 00:00:36,697 كنا نناقش إرسالك إلى مدرسة تتخصص 17 00:00:36,780 --> 00:00:38,824 .في مثل هذه الحالات - من تعني بـ"نحن"؟ "كريستال"؟ - 18 00:00:38,907 --> 00:00:39,993 تصرفك كطفل مدلل 19 00:00:40,076 --> 00:00:42,830 سيساعد "كريستال" بلا شك .على إقناعه بإرسالك بعيدًا 20 00:00:42,913 --> 00:00:45,374 أتعلمين ماذا سيكون رائعًا؟ لو تمكن كل من زوجتي وابني 21 00:00:45,457 --> 00:00:48,211 من التعايش .لأتمكّن من التركيز على المحاكمة 22 00:00:48,295 --> 00:00:50,047 .حان الآن اختبار ذاكرتك 23 00:00:50,131 --> 00:00:51,674 هل تتذكر هذا؟ 24 00:01:01,061 --> 00:01:01,896 .اجذب 25 00:01:04,441 --> 00:01:05,317 .إصابة رائعة يا مديري 26 00:01:05,985 --> 00:01:07,320 ."لست مديرك بعد يا "دارين 27 00:01:08,529 --> 00:01:09,364 .هذا صحيح 28 00:01:10,115 --> 00:01:12,577 ،بما أن يوم غد هو آخر يوم لفترة اختباري 29 00:01:12,660 --> 00:01:14,746 .كنت أتساءل إن كان لديك أية تعليقات بشأني 30 00:01:14,913 --> 00:01:16,916 .أريد أن يكون عيد الشكر القادم لا يُنسى 31 00:01:16,999 --> 00:01:18,208 .أرغب في ذلك أكثر منك 32 00:01:19,085 --> 00:01:20,629 ،إن ساءت الأمور في المحاكمة 33 00:01:20,712 --> 00:01:22,798 .فلن يكون عيد الشكر في السجن مبهجًا 34 00:01:22,882 --> 00:01:24,759 ،"أتفق معك. وحين قلت "لا يُنسى 35 00:01:24,842 --> 00:01:28,180 .لا أعني بحدوث إعصار أو بوقوع احتجاز رهائن 36 00:01:28,513 --> 00:01:30,141 هل عرفت هذه التفاصيل من ملف "أندريس"؟ 37 00:01:30,224 --> 00:01:31,893 .أجل. يحتوي الملف على كافة التفاصيل 38 00:01:31,976 --> 00:01:33,604 .رغم أنه عتيق بعض الشيء 39 00:01:33,938 --> 00:01:34,813 لا أعتقد 40 00:01:34,897 --> 00:01:37,442 .أن اشتراكك في "بلوكباستر" ما زال ضروريًا 41 00:01:37,525 --> 00:01:39,487 .لا تبدل الملف 42 00:01:41,238 --> 00:01:42,074 .اجذب 43 00:01:44,743 --> 00:01:47,288 يصيبني رماية والدك ،باضطرابات نفسية لاحقة للصدمة 44 00:01:47,664 --> 00:01:49,375 .وأنا لم ألتحق بالجيش 45 00:01:49,458 --> 00:01:51,001 .أو ليس بحسب ما أتذكر 46 00:01:51,085 --> 00:01:54,256 لا، لم تلتحق به. أقرب ما كنت إلى ذلك كان في "ميامي" العام الماضي 47 00:01:54,339 --> 00:01:56,467 حين التهمنا معًا قدرًا هائلًا ."من دجاج "جنرال تسو 48 00:01:56,634 --> 00:01:57,801 ميامي"؟" 49 00:01:58,928 --> 00:01:59,763 معرض "آرت بازل" للفن؟ 50 00:02:00,055 --> 00:02:01,891 مهلًا، أتتذكر ذلك؟ - .ربما - 51 00:02:02,308 --> 00:02:04,644 مهلًا، هل كنا عاريين في "آرت بازل"؟ 52 00:02:04,727 --> 00:02:07,523 .أجل. كنا عاريين على الدوام 53 00:02:07,606 --> 00:02:11,236 ."في الفندق، لا في "آرت بازل .رباه، يا لها من انفراجة 54 00:02:11,569 --> 00:02:13,155 ."أشعر مثل "جيمس غارنر" في "ذا نوتبوك 55 00:02:13,239 --> 00:02:14,699 .لكن بشعر أفضل من شعره 56 00:02:14,782 --> 00:02:16,618 .لعلنا نعيد تمثيل مشهد المثلجات لاحقًا 57 00:02:17,369 --> 00:02:18,328 .لم أشاهد الفيلم قط 58 00:02:18,788 --> 00:02:19,622 .أو لعلي شاهدته 59 00:02:22,543 --> 00:02:24,795 .ما الأمر يا "أليسون"؟ أنا في انفراجة الآن 60 00:02:26,131 --> 00:02:26,965 ماذا؟ 61 00:02:27,257 --> 00:02:29,635 مهلًا. هل أنت واثقة من مجيئه إلى "أتلانتا"؟ 62 00:02:30,594 --> 00:02:33,640 ،كفي عن وقاحتك. احجزي لي غرفة وحسب .وسأتولى أنا الأمر 63 00:02:33,932 --> 00:02:34,891 .نعم. إلى اللقاء 64 00:02:35,727 --> 00:02:38,314 ."لاندون الثالث" سيأتي إلى "أتلانتا" 65 00:02:38,397 --> 00:02:39,940 أيفترض أن أعلم من يكون؟ 66 00:02:40,024 --> 00:02:42,527 "إنه مخرج مبدع غريب الأطوار من "إنجلترا 67 00:02:42,610 --> 00:02:45,740 ساعد في إطلاق بعض من أنجح الصحف .والمجلات خلال الأعوام الخمسة الماضية 68 00:02:45,823 --> 00:02:47,700 "سيقيم في منتجع "ويندفيو 69 00:02:47,783 --> 00:02:49,953 .لحضور عشاء عيد الشكر وصيد الديك الرومي 70 00:02:50,037 --> 00:02:51,789 .على الأرجح ليس بهذا الترتيب 71 00:02:51,873 --> 00:02:53,291 هل ستلتقين به في ذلك المنتجع؟ 72 00:02:53,374 --> 00:02:57,254 ،إن كنت، بقولك ألتقيه تعني أن أباغته ثم أرغمه 73 00:02:57,337 --> 00:02:59,174 .على العمل في "(فالون) أنليميتد"، نعم 74 00:02:59,883 --> 00:03:01,802 .اسمع، عليك مرافقتي 75 00:03:01,886 --> 00:03:03,345 مخططات لعيد الشكر؟ 76 00:03:03,429 --> 00:03:05,640 .حسبتنا اتفقنا على التروي 77 00:03:07,809 --> 00:03:09,854 .حسنًا. سأعود مساء غد، بأية حال 78 00:03:09,937 --> 00:03:12,024 حسبت أن والدك مهتم بشدة 79 00:03:12,107 --> 00:03:14,109 بأمر عشاء عيد الشكر غدًا .والتقاط صورة عائلية مجمعة 80 00:03:15,070 --> 00:03:17,197 هل ستفوتين ذلك؟ - .رباه، آمل ذلك - 81 00:03:17,322 --> 00:03:18,824 .أعترف أنه ليس مثاليًا 82 00:03:19,283 --> 00:03:21,369 "أرى أن إدارة "مؤسسة كارينغتون الخيرية 83 00:03:21,453 --> 00:03:23,038 ،"يجب أن تظل بحوزة أحد آل "كارينغتون 84 00:03:23,121 --> 00:03:24,999 .لا بحوزة محترف شركات خيرية مزعوم 85 00:03:25,083 --> 00:03:27,668 أتود أن تتولى هذا المنصب؟ - .أحب مساعدة الآخرين - 86 00:03:27,752 --> 00:03:29,880 .لهذا أصبحت طبيبًا والآن بعد أن أصبحت أعرف معنى 87 00:03:29,963 --> 00:03:32,217 ،أن يكون لديّ إعاقة ما في حياتي لا يمكنني تخيل 88 00:03:32,300 --> 00:03:34,678 .ما يلائمني أكثر من ذلك - يا للطرافة، لا يمكنني تخيل - 89 00:03:34,762 --> 00:03:36,597 .ما لا يلائمك أكثر من ذلك 90 00:03:37,515 --> 00:03:39,893 ،مؤسسة كارينغتون الخيرية" شركة فعلية" 91 00:03:39,976 --> 00:03:42,563 .ليست محض شيء يمكن لأي شخص إدارته 92 00:03:42,647 --> 00:03:43,815 .أعرف ذلك حق المعرفة 93 00:03:43,898 --> 00:03:46,568 ،تتطلب معرفة وثيقة بكيفية إدارة الأعمال 94 00:03:46,652 --> 00:03:49,280 .وهو ما أثبت افتقارك إليه العديد من المرات 95 00:03:49,364 --> 00:03:51,492 .كريستال"، أنا أتحدث مع أبي" 96 00:03:51,575 --> 00:03:53,119 .ربما عليك الرحيل - ،إن أردت المساعدة - 97 00:03:53,202 --> 00:03:55,997 .ربما كان بوسعك التطوع في ملجأ محلي .للكلاب، بالطبع 98 00:03:56,081 --> 00:03:57,332 .هذا يكفي، كلاكما 99 00:03:58,876 --> 00:04:00,044 .هي من بدأت الأمر 100 00:04:00,128 --> 00:04:01,003 .وأنا أنهيه 101 00:04:02,172 --> 00:04:04,884 ،قد يكون هذا آخر عيد شكر لي قبل سجني 102 00:04:04,968 --> 00:04:07,469 .لذا فسأكون ممتنًا لو عقدتما معاهدة سلام 103 00:04:09,223 --> 00:04:10,057 ،وتذكرا 104 00:04:10,182 --> 00:04:12,310 ستصل المصورة غدًا الساعة 4 105 00:04:12,394 --> 00:04:14,772 ،لتلتقط الصورة العائلية ،لذا أتوقع وجودكما هنا 106 00:04:14,856 --> 00:04:16,858 .مبتسمين وأن تبديا السعادة 107 00:04:17,150 --> 00:04:17,985 .تبًا 108 00:04:20,028 --> 00:04:20,905 لا تيأس" 109 00:04:20,989 --> 00:04:23,116 ."لا تيأس وحسب 110 00:04:25,578 --> 00:04:27,914 .يا فتاة، تبرعين في الغناء - .شكرًا لك - 111 00:04:28,373 --> 00:04:30,667 وأشكرك لسماحك لي .بتحديد موعد آخر لتجربة الأداء 112 00:04:30,750 --> 00:04:31,711 .أعلم مدى انشغالك 113 00:04:31,794 --> 00:04:34,673 ،أخبرتني "فالون" بروعة صوتك 114 00:04:35,048 --> 00:04:36,925 .وأعتقد أنها أبخستك حقك 115 00:04:37,009 --> 00:04:40,346 ،كم أحب أن أتحدث معك أكثر مستقبلًا .أن نوطد معرفة إحدانا بالأخرى 116 00:04:41,140 --> 00:04:43,642 لأنك امرأة قوية 117 00:04:43,726 --> 00:04:45,187 .وتديرين عملك الخاص 118 00:04:45,645 --> 00:04:46,480 .شكرًا لك 119 00:04:46,563 --> 00:04:48,566 إذًا، ما رأيك؟ 120 00:04:50,610 --> 00:04:51,862 في أي زاوية كنت تختبئين؟ 121 00:04:51,945 --> 00:04:54,949 كنت في الخلف .أتحقق من جودة الصوت في أرجاء المكان 122 00:04:55,033 --> 00:04:56,534 .وهو كذلك - .أشكرك - 123 00:04:56,784 --> 00:04:58,746 .هذا لا يعني لي الكثير 124 00:04:58,829 --> 00:05:00,539 .حسنًا. أعتقد أن علينا الرحيل الآن 125 00:05:00,624 --> 00:05:01,666 .ليس بعد 126 00:05:02,083 --> 00:05:05,296 "أريد معرفة إن كانت "مونيكا .ترغب في العمل معك 127 00:05:05,922 --> 00:05:06,923 .هذا محتمل 128 00:05:07,633 --> 00:05:10,052 .لكنني لست واثقة من رغبتي في العمل معك 129 00:05:15,267 --> 00:05:18,939 "هل ستفوتين آخر عشاء عيد شكر لـ"بلايك والصورة العائلية لحضور صيد الديك الرومي؟ 130 00:05:19,022 --> 00:05:22,235 .لن أحضر صيد الديك الرومي "سألتقي بـ" لاندون 131 00:05:22,318 --> 00:05:23,862 ."قبل عودته إلى "إنجلترا 132 00:05:23,946 --> 00:05:25,781 ،جيد. إن لم تكوني حاضرة .فلن يلحظ عدم وجودي 133 00:05:25,864 --> 00:05:27,325 لماذا لن تأتي؟ 134 00:05:27,408 --> 00:05:28,743 .لأنه يبدو مملًا للغاية 135 00:05:29,077 --> 00:05:31,956 كما أن لديّ الكثير لأفعله في الفندق ."بسبب فضيحة "فيكتور دياز 136 00:05:32,039 --> 00:05:33,792 من كان يعتقد أن امتلاك فندق 137 00:05:33,875 --> 00:05:36,419 يعني أن نمضي اليوم بأسره في طلب .خدمة الغرف المجانية كان مخطئًا 138 00:05:36,795 --> 00:05:38,756 ."حسنًا، يمكنك تناول العشاء مع "ليام 139 00:05:38,839 --> 00:05:39,757 .سيكون في منزله بمفرده 140 00:05:40,926 --> 00:05:42,678 هل ستتركين "ليام" وحيدًا في عيد الشكر؟ 141 00:05:43,262 --> 00:05:46,808 ،أنت هنا بالطبع .تتوارى وكأنك طفل منبوذ في حفل التخرج 142 00:05:48,394 --> 00:05:50,104 أتظنين أنها فكرة طيبة؟ 143 00:05:50,187 --> 00:05:53,316 بالنظر إلى حالته؟ ألست قلقة من الارتداد؟ 144 00:05:53,400 --> 00:05:55,820 "أتعني أن يعاود "ليام .علاقته بـ"آشلي"؟ كلا 145 00:05:55,987 --> 00:05:58,115 كلا. لا تعود لتتناول اللحم المفروم 146 00:05:58,198 --> 00:05:59,366 .بعد أن تتذوق لحم الفيليه 147 00:06:00,117 --> 00:06:00,952 .ليس مرتين على الأقل 148 00:06:01,035 --> 00:06:02,537 ."أنا لا أتحدث عن "آشلي 149 00:06:02,912 --> 00:06:06,083 الارتداد هو حالة تحدث لمرضى فقدان الذاكرة 150 00:06:06,166 --> 00:06:09,129 .وتحدث بنسيانهم ما تذكروه مسبقًا 151 00:06:09,212 --> 00:06:12,800 وعادة ما تحدث لدى ابتعادهم .عن مصدر ذكرياتهم الرئيسي 152 00:06:13,552 --> 00:06:14,386 .أعتقد أنه يقصدك 153 00:06:14,469 --> 00:06:17,223 .لن يحدث ذلك لـ"ليام" أغلب الظن، فلا تقلقي 154 00:06:17,307 --> 00:06:19,183 .لست قلقة. لا تدع ذلك يقلقك 155 00:06:19,267 --> 00:06:20,602 .إذًا فكلانا ليس قلقًا 156 00:06:20,686 --> 00:06:21,812 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 157 00:06:21,895 --> 00:06:22,980 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 158 00:06:23,356 --> 00:06:25,150 .هذا غير معقول - .أتفق معك - 159 00:06:25,525 --> 00:06:27,153 .يبرع في استخدام العصا 160 00:06:27,236 --> 00:06:30,282 .رغم أن الارتداد يبدو أنه أمر حقيقي 161 00:06:30,365 --> 00:06:31,325 حقًا؟ 162 00:06:32,826 --> 00:06:34,454 .بدأ "ليام" يتذكر الأمور للتو 163 00:06:34,537 --> 00:06:37,666 .يجب ألا أتركه هنا وحده، في المنزل، لينسى 164 00:06:37,750 --> 00:06:40,128 .اصحبيه معك - .يريد التريث في علاقتنا - 165 00:06:40,628 --> 00:06:41,504 .فلتلغي الرحلة إذًا 166 00:06:42,589 --> 00:06:45,801 أو كان بوسعي التوصل إلى فكرة أفضل 167 00:06:45,885 --> 00:06:47,721 .بينما كنت تتحدث، وهذا ما فعلته 168 00:06:51,225 --> 00:06:53,270 .ربما كان عليك طلب شراب آخر 169 00:06:53,729 --> 00:06:54,563 هل ستدفع أنت ثمنه؟ 170 00:06:54,646 --> 00:06:55,481 .كلا 171 00:06:56,190 --> 00:06:58,318 ،"حين طلبت مني الابتعاد عن "فانيسا 172 00:06:58,401 --> 00:07:01,739 هل كان ذلك لرغبتك أن أبتعد عن موكلتك أم ابنة زوجك؟ 173 00:07:02,990 --> 00:07:04,493 .لا أعرف عمّا تتكلم 174 00:07:04,576 --> 00:07:07,205 "تستغلين "مونيكا ."لتحصلي على عقد غناء لـ"فانيسا 175 00:07:07,288 --> 00:07:08,581 .لهذا عدت 176 00:07:08,873 --> 00:07:12,211 .ليس لأنك افتقدتهما - ."أحب جميع أبنائي يا "مايكل - 177 00:07:12,294 --> 00:07:14,297 .كلا، بل تحتاجين إليهم 178 00:07:15,840 --> 00:07:17,176 هل ستخبرني بمغزى حديثك؟ 179 00:07:18,761 --> 00:07:19,596 .أجل 180 00:07:20,347 --> 00:07:22,557 أمهلك يومًا واحدًا .لتخبري "جيف" و"مونيكا" بالحقيقة 181 00:07:23,059 --> 00:07:24,018 .يوم واحد 182 00:07:24,477 --> 00:07:26,689 .وإلا سأفعل ذلك بنفسي 183 00:07:30,443 --> 00:07:32,237 .أردت طلب هدنة 184 00:07:33,948 --> 00:07:35,324 .أرجوك ألا تبدي امتعاضك تجاهي 185 00:07:35,491 --> 00:07:36,368 .مهلًا 186 00:07:36,827 --> 00:07:37,911 أيمكنك الرؤية؟ 187 00:07:37,994 --> 00:07:38,829 .كلا، لا يمكنني 188 00:07:38,912 --> 00:07:41,082 طلبت من "ناديا" أن تخبرني .إن أبديت الاستياء تجاهي 189 00:07:43,001 --> 00:07:44,169 .سأنتظر هنا 190 00:07:45,170 --> 00:07:47,590 ،اسمعي، يريد أبي أن يكون عيد شكر مشهودًا 191 00:07:47,674 --> 00:07:49,343 ،لذا أريد فعل شيء استثنائي من أجله 192 00:07:49,427 --> 00:07:51,887 .وأريد مساعدتك في ذلك 193 00:07:53,056 --> 00:07:55,392 "أريد خبز فطيرة لـ"بلايك .كالتي كان يحبها في صغره 194 00:07:55,475 --> 00:07:57,520 إنها وصفة عثرت عليها حين انتقلت للعيش هنا 195 00:07:57,603 --> 00:08:01,066 ،لجدته الكبرى ،التي ماتت في حادث حريق مأسوي 196 00:08:01,150 --> 00:08:03,903 .وهو ما يبدو وكأنه حدث يتكرر هنا كثيرًا 197 00:08:04,320 --> 00:08:06,907 .لكن إن لم ترغبي في ذلك، فلا بأس - .لا - 198 00:08:08,159 --> 00:08:09,661 .بل أرغب في ذلك. سأساعدك 199 00:08:10,746 --> 00:08:11,913 ."من أجل "بلايك 200 00:08:13,207 --> 00:08:14,083 .سأراك غدًا 201 00:08:14,167 --> 00:08:15,668 .ما لم أرَك أنا أولًا 202 00:08:19,841 --> 00:08:21,508 .سار ذلك على نحو طيب - .أجل - 203 00:08:22,177 --> 00:08:24,471 الآن، أخبرني بالسبب الحقيقي لطلبك منها مساعدتك 204 00:08:24,930 --> 00:08:26,265 .ثم ماذا يمكنني فعله 205 00:08:28,143 --> 00:08:29,437 .أنت تعرفينني حق المعرفة 206 00:08:37,530 --> 00:08:40,117 ."فندقنا كمدينة الأشباح يا "أندريس 207 00:08:40,451 --> 00:08:42,662 نسبة إشغال 50 بالمئة خلال فترة الأعياد؟ 208 00:08:42,746 --> 00:08:45,540 .يُفترض أن تكون نسبة إشغال قصوى ولكن لا يقدم أحد على الحجز 209 00:08:45,625 --> 00:08:48,085 لخوفهم من التعرض إلى هجوم ."يؤدي إلى كسر ركبهم كما حدث لـ"فيكتور 210 00:08:48,211 --> 00:08:51,924 أنا واثق من أنهم سيعدلون عن رأيهم متى شرحت أن حدوث هجومين يؤديان إلى كسر الركبة 211 00:08:52,007 --> 00:08:54,636 .في نفس الفندق أمر مستبعد الحدوث 212 00:08:56,889 --> 00:08:58,349 .أنا آسف جدًا يا سيدي 213 00:08:58,892 --> 00:08:59,726 أيمكنني مساعدتك؟ 214 00:08:59,810 --> 00:09:02,230 .تطلّب منك 6 دقائق لتسألني ذلك 215 00:09:03,314 --> 00:09:07,486 أنا "فليتشر مايرز". خبير العلاقات العامة ."الذي يدين بصنيع لـ"فالون 216 00:09:07,569 --> 00:09:09,989 .نعم، شكرًا جزيلًا لحضورك 217 00:09:10,073 --> 00:09:11,241 إذًا، أين نبدأ؟ 218 00:09:11,324 --> 00:09:14,203 يمكنك أن تخبرني بما فعلته حتى الآن .لتتدارك المشكلة 219 00:09:14,328 --> 00:09:16,373 اتصلت بكل من ألغى الحجز 220 00:09:16,456 --> 00:09:20,044 وأخبرتهم بكاميرات المراقبة الخفية .التي وضعناها حديثًا 221 00:09:20,127 --> 00:09:21,587 وكم عدد من قاموا بإعادة الحجز 222 00:09:21,671 --> 00:09:24,508 بعد معرفتهم أنه سيتم تسجيل أفعالهم سرًا على مدار الساعة؟ 223 00:09:26,845 --> 00:09:28,012 .بدأت أفهم المشكلة هنا 224 00:09:29,598 --> 00:09:31,141 .أعتقد أنه يشير إليك 225 00:09:31,225 --> 00:09:32,060 .نعم، فهمت ذلك 226 00:09:32,519 --> 00:09:33,520 .لا أعلم 227 00:09:33,603 --> 00:09:35,398 .لم يسبق لي كتابة موضوع كهذا من قبل 228 00:09:35,481 --> 00:09:37,024 .اعتدت كتابة الروايات 229 00:09:37,108 --> 00:09:40,112 المقال كرواية تلائم من يعاني .من قصور الانتباه وفرط الحركة 230 00:09:40,195 --> 00:09:42,115 جميعها كتابات. تبدأ بالكتابة وحسب 231 00:09:42,198 --> 00:09:43,449 .وتدع العملية تأخذ مجراها 232 00:09:43,533 --> 00:09:46,662 .ما يهم هو أنك هنا معي 233 00:09:48,205 --> 00:09:50,625 .لتكتب مقالًا عن تاريخ هذا الفندق 234 00:09:50,709 --> 00:09:52,420 ،"وأنا هنا للقاء "لاندون 235 00:09:52,753 --> 00:09:55,090 .والذي من الغريب أنه يسير نحونا الآن 236 00:09:55,173 --> 00:09:56,800 .حسنًا، أرجوك، تحلى بالهدوء 237 00:09:57,718 --> 00:09:58,553 ."لاندون" 238 00:09:59,220 --> 00:10:00,513 إل آر"؟" - إل تي"؟" - 239 00:10:05,103 --> 00:10:06,271 .يا إلهي 240 00:10:06,605 --> 00:10:07,564 إل آر"؟ "إل تي"؟" 241 00:10:07,647 --> 00:10:10,234 أيمكنكما التريّث؟ ماذا يحدث؟ هل يعرف أحدكما الآخر؟ 242 00:10:10,318 --> 00:10:12,404 أجل. منحني أول منصب تدريبي لي 243 00:10:12,487 --> 00:10:14,531 ."حين كنت أدرس في "لندن - والذي كان يمكن أن يصبح - 244 00:10:14,615 --> 00:10:17,035 منصبًا دائمًا لو لم يقرر أن يصبح مبتذلًا 245 00:10:17,118 --> 00:10:20,122 ويجوب العالم .وكأنه أحد رجال "الفايكينغ" الجميلين 246 00:10:22,000 --> 00:10:23,585 لذا، حين أخبرتك أنني أرغب في لقاء 247 00:10:23,668 --> 00:10:25,463 ،"مخرج بريطاني مبدع يدعى "لاندون 248 00:10:25,546 --> 00:10:28,592 لم يخطر ببالك أن تخبرني أنك تعرفه؟ .لم أدرك أنه "لاندون" هذا - 249 00:10:28,675 --> 00:10:32,221 ."كما أنني أعرفه باسم "إل تي وقد قلت إنه إنجليزي 250 00:10:32,305 --> 00:10:33,514 ...في حين أنه - .ويلزي - 251 00:10:34,223 --> 00:10:36,685 .يا لسخفي. أنا "فالون كارينغتون"، مرحبًا ."من "أمريكا 252 00:10:36,769 --> 00:10:37,686 .تشرفت 253 00:10:38,271 --> 00:10:40,023 .من الرائع أن ألقاك يا صديقي - .وأنا كذلك - 254 00:10:40,106 --> 00:10:42,860 .لم أتوقع رؤيتك هنا. فهو لا يحب الصيد 255 00:10:43,486 --> 00:10:45,656 أكتب مقالًا عن هذا المكان 256 00:10:45,739 --> 00:10:47,449 ."من أجل مجلة "فالون - .أشكرك - 257 00:10:47,532 --> 00:10:48,952 .وأود التحدث معك بشأنها 258 00:10:49,035 --> 00:10:50,912 لديّ فرصة في الواقع 259 00:10:50,995 --> 00:10:53,457 ،أعتقد أنها ستثير اهتمامك بشدة 260 00:10:53,540 --> 00:10:55,961 .إن كان لديك الوقت لنتحدث - .من أجل هذا الرجل، سأفعل أي شيء - 261 00:10:56,044 --> 00:10:56,878 .مرحبًا - .إلى الأمام - 262 00:10:57,504 --> 00:10:59,090 .كيف حالك؟ بخير - .أنا بخير - 263 00:11:00,466 --> 00:11:03,136 .ولا سكاكين حادة. فأنا في موضع ضعف 264 00:11:03,220 --> 00:11:04,681 ."لن أطعنك يا "أدم 265 00:11:05,473 --> 00:11:07,350 لا أعلم أين يحتفظ العاملون .بأدوات تناول الطعام 266 00:11:10,187 --> 00:11:11,063 ماذا سأفعل؟ 267 00:11:20,367 --> 00:11:21,202 .آسف 268 00:11:22,829 --> 00:11:24,122 .هكذا؟ جيد 269 00:11:24,873 --> 00:11:25,791 .هيا بنا 270 00:11:41,895 --> 00:11:43,188 .سيحب "بلايك" هذه الفطيرة 271 00:11:45,108 --> 00:11:47,110 .يجب أن أذهب لأطمئن عليه - أيمكنني طلب صنيع منك؟ - 272 00:11:47,193 --> 00:11:48,821 هل ترافقينني إلى الدرج؟ 273 00:11:48,904 --> 00:11:50,156 .نسيت عصاي 274 00:11:51,575 --> 00:11:52,826 .هيا بنا - .شكرًا لك - 275 00:12:20,111 --> 00:12:21,572 لماذا لم تخبريني 276 00:12:21,655 --> 00:12:23,532 بمعرفة "مايكل كولهان" أنك ابنة زوجي؟ 277 00:12:24,951 --> 00:12:26,495 كيف...؟ مَن أخبرك؟ 278 00:12:26,578 --> 00:12:27,455 .أخبرني هو 279 00:12:27,705 --> 00:12:30,584 كل ما عملنا من أجله أصبح في خطر الآن 280 00:12:30,751 --> 00:12:34,547 لأنك رغبت في مشاركة مشاعرك .مع رجل تكادين لا تعرفينه 281 00:12:34,631 --> 00:12:36,591 .لم أخبره. لقد تبيّن الأمر 282 00:12:37,091 --> 00:12:39,220 ،ولم أخبرك لأنني ظننت أنك ستهلعين 283 00:12:39,345 --> 00:12:40,972 .وقد كنت محقة في ذلك كما هو واضح 284 00:12:43,016 --> 00:12:47,021 "خططنا لأن تتعاقد معك "مونيكا .قبل أن نطلعها على الحقيقة 285 00:12:47,564 --> 00:12:50,400 "الآن أمهلني "مايكل كولهان يومًا واحدًا لأقول الحقيقة 286 00:12:50,902 --> 00:12:52,111 .وإلا سيفعل ذلك بنفسه 287 00:12:53,613 --> 00:12:54,490 .أنا آسفة 288 00:12:55,199 --> 00:12:56,742 .ربما كان هذا أمرًا جيدًا 289 00:12:57,244 --> 00:12:58,620 .ربما كان علينا أن نخبرها بالحقيقة 290 00:12:58,703 --> 00:13:02,542 ،تبدو "مونيكا" رائعة .وأنا أشعر بسوء بالغ لكذبي عليها 291 00:13:04,127 --> 00:13:05,879 .لذا يمكنني فعل ذلك، إن أردت 292 00:13:08,466 --> 00:13:11,303 "لم تلتقِ بـ"مونيكا ."أكثر من 5 دقائق يا "فانيسا 293 00:13:11,887 --> 00:13:13,264 .يجب أن أكون أنا من تخبرها 294 00:13:14,140 --> 00:13:18,187 استمري في العمل. ربما كان عليك إضافة .صانعة قهوة إلى سيرتك الذاتية 295 00:13:18,271 --> 00:13:21,275 ،لأنه إن سار الأمر على نحو سيئ .ستحتاجين إلى ذلك 296 00:13:26,197 --> 00:13:28,742 في الواقع، أخطأت في تعاملك ،"مع موقف لوحة تقدير "ماكارتي 297 00:13:28,826 --> 00:13:31,454 .وأنا هنا لأمنعك من تكرار ذلك 298 00:13:31,913 --> 00:13:32,914 .لا يروق لي أسلوب حديثك 299 00:13:32,998 --> 00:13:34,292 .لم تستعن بي من أجل جاذبيتي 300 00:13:34,375 --> 00:13:36,586 .جيد. لأنني كنت على وشك طلب استرداد أتعابك 301 00:13:37,254 --> 00:13:39,214 .ومشكلة "ماكارتي" لم تكن بسببي 302 00:13:39,298 --> 00:13:41,259 .فعلت كل ما بوسعي للتخلص منها 303 00:13:41,342 --> 00:13:42,385 .هذا ما أقصده تمامًا 304 00:13:42,468 --> 00:13:45,055 لا أعلم إن كنت تحاول التخلص من صدمة ما عانيت منها في صغرك 305 00:13:45,139 --> 00:13:47,809 ،أو ماضيك القريب ."لكن لا يمكنك إصلاح الماضي يا "سام 306 00:13:48,476 --> 00:13:51,689 ،أنت تبرع في إخباري بما لا يمكنني فعله لكن ماذا يمكنك فعله؟ 307 00:13:53,567 --> 00:13:57,196 يمكنك القيام بتبرع سري ،لكنه لن يكون سريًا حقًا 308 00:13:57,280 --> 00:14:00,409 ،أو فكرة الإدارة الجديدة .أو قيامك بأفعال خيرية 309 00:14:00,492 --> 00:14:04,080 يتوقف الأمر على ما ترغب فيه .ومظهر الفندق الذي ترغب في تحقيقه 310 00:14:04,289 --> 00:14:05,916 ،تعتقد أنني من علق في الماضي 311 00:14:05,999 --> 00:14:09,503 لكنك من تتحدث .عن أفكار مستهلكة لإصلاح فندقي 312 00:14:10,839 --> 00:14:12,966 فيم تفكر إذًا؟ - .قول الحقيقة - 313 00:14:14,469 --> 00:14:15,720 سأستخدم المواقع الاجتماعية لأفسر 314 00:14:15,803 --> 00:14:18,432 ،"ماذا حدث حقًا بشأن "فيكتور .وأنه لن يتكرر حدوثه قط 315 00:14:18,766 --> 00:14:20,727 .نعم، حظًا طيبًا في فعل ذلك 316 00:14:22,562 --> 00:14:24,941 .لطالما رغبت في فقدان بسيط للذاكرة كيف وجدته؟ 317 00:14:25,233 --> 00:14:26,818 كان من الغريب تمامًا أن أعلم 318 00:14:26,902 --> 00:14:28,904 أنني مخطوب من امرأة ،لم يكن بوسعي التعرف عليها 319 00:14:28,987 --> 00:14:30,865 ،وأنني نشرت كتابًا لا أتذكر كتابتي إياه 320 00:14:30,949 --> 00:14:32,909 وأنني فوّت مشاهدة ."3 مواسم من مسلسل "كوير آي 321 00:14:32,992 --> 00:14:35,246 لديك الكثير من الأحداث .الدرامية السطحية لتعرفها 322 00:14:35,329 --> 00:14:37,749 ...بذكر السطحية، مجلتي 323 00:14:37,832 --> 00:14:40,419 "كيف تقبّلت أمك "لورا كل هذه الأحداث المثيرة؟ 324 00:14:40,503 --> 00:14:42,421 .تعرف أمي - .معرفة وثيقة - 325 00:14:42,713 --> 00:14:43,590 .صحيح 326 00:14:45,092 --> 00:14:45,926 .صحيح 327 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 منذ عامين، حفل رأس السنة ."الذي أقامته العمة "مورا 328 00:14:48,972 --> 00:14:49,890 أتذكر ذلك؟ 329 00:14:49,974 --> 00:14:51,308 .أجل 330 00:14:51,600 --> 00:14:54,646 .وأتمنى حقًا لو لم أتذكره، أيها الوغد 331 00:14:55,438 --> 00:14:57,441 رغم رغبتي الشديدة في مناقشة 332 00:14:57,525 --> 00:14:59,903 حياة "لورا فان كيرك" الجنسية ،طوال الليل والنهار 333 00:14:59,987 --> 00:15:01,530 .لديّ عرض تقديمي لأقدمه لك 334 00:15:01,613 --> 00:15:04,200 صحيح، لكن أولًا، ماذا بشأن مقال "ليام"؟ 335 00:15:04,284 --> 00:15:06,787 .كما قلت، إنه يتناول تاريخ المنتجع 336 00:15:06,870 --> 00:15:09,624 على ما يبدو، كان مصباح الزيت هذا ."ملك الرئيس "جون تايلور 337 00:15:10,000 --> 00:15:12,210 .نعم، لكنه مقال واحد فقط 338 00:15:12,294 --> 00:15:15,256 ،ما زلنا نريد تدعيم الإخراج الإبداعي لدينا 339 00:15:15,339 --> 00:15:17,009 .وهنا يأتي دورك 340 00:15:17,092 --> 00:15:19,387 ،إن أردت .يمكننا الذهاب إلى مكان هادئ لنتحدث 341 00:15:19,470 --> 00:15:21,514 .أود ذلك جدًا، لكن ليس لدي الوقت الآن 342 00:15:21,597 --> 00:15:22,725 .نادي الرجال في انتظاري 343 00:15:22,808 --> 00:15:24,852 لذا، ما رأيك أن نلتقي لتناول شاي بعد الظهيرة؟ 344 00:15:25,060 --> 00:15:26,438 .سأوليك كامل انتباهي حينئذ 345 00:15:27,314 --> 00:15:28,773 ..."لا بأس بذلك. كنت سأقوم أنا و"ليام 346 00:15:28,857 --> 00:15:31,736 ليام"، أتود الانضمام إليّ؟" للنادي الرجالي تاريخ حافل 347 00:15:31,819 --> 00:15:33,530 .يمكنك استخدامه في مقالك 348 00:15:33,697 --> 00:15:35,282 .التفاصيل لا تنتهي، كما أقول دائمًا 349 00:15:35,741 --> 00:15:38,911 قد يجدي المنظور الداخلي .نفعًا كبيرًا للمقال 350 00:15:39,288 --> 00:15:40,789 ألا تمانعين ذلك؟ - ...نعم، لكن - 351 00:15:40,873 --> 00:15:43,084 .أعدك أن المقال سيعجبك بشدة 352 00:15:43,793 --> 00:15:44,669 .سنتحدث لاحقًا 353 00:15:45,170 --> 00:15:46,005 .هيا بنا 354 00:16:03,486 --> 00:16:04,695 أهناك شيء يحترق؟ 355 00:16:06,823 --> 00:16:07,783 مرحبًا، هل من أحد هنا؟ 356 00:16:07,866 --> 00:16:08,784 ...أشم 357 00:16:11,245 --> 00:16:12,289 .بئسًا 358 00:16:13,123 --> 00:16:14,583 أخمّن أن هذه ليست الرائحة 359 00:16:14,666 --> 00:16:16,294 .المعتادة للفطيرة - ."كلا يا "أدم - 360 00:16:16,711 --> 00:16:18,338 .احترقت الفطيرة الآن 361 00:16:18,588 --> 00:16:20,883 ماذا؟ لماذا؟ هل أخطأت في ضبط درجة الحرارة؟ 362 00:16:20,966 --> 00:16:22,427 .فعلت ما طلبته مني بالضبط 363 00:16:22,511 --> 00:16:25,514 .لا أعلم ماذا حدث - من المتوقع أن يحدث هذا - 364 00:16:25,598 --> 00:16:27,392 في اليوم الذي أردت .أن تكون فيها الأمور مثالية 365 00:16:29,019 --> 00:16:31,438 ،لدينا بضع ساعات .ربما يمكننا أن نخبز فطيرة أخرى 366 00:16:31,522 --> 00:16:32,857 .لا، نفد ما لدينا من الجوز 367 00:16:32,941 --> 00:16:34,442 أحضرت الجوز المحلى خصيصًا 368 00:16:34,526 --> 00:16:36,529 ."من سيدة في "وايتواتر كريك 369 00:16:36,612 --> 00:16:39,449 ،تهلك أولًا الجدة الكبرى "رودي" في حريق وها هي فطيرتها تحذو حذوها؟ 370 00:16:42,912 --> 00:16:45,416 .أعتقد أن بوسعي الذهاب لإحضار الجوز 371 00:16:45,499 --> 00:16:46,458 هل أنت واثقة من ذلك؟ 372 00:16:46,542 --> 00:16:50,338 .أرى كم يعني هذا الأمر لك ."وكم سيعني لـ"بلايك 373 00:16:52,091 --> 00:16:52,967 .شكرًا لك 374 00:16:58,098 --> 00:17:00,350 .ها هو شراب "مانهاتن" الذي طلبته، سيدي 375 00:17:00,435 --> 00:17:01,811 ."أشكرك يا "دارين - .بالطبع - 376 00:17:01,894 --> 00:17:04,648 "أشار إليه السيد "أندريس .بأنه مشروب طاقة بعد الظهيرة لديك 377 00:17:06,400 --> 00:17:07,360 هل من مشكلة؟ 378 00:17:07,444 --> 00:17:10,406 اسمع، لا أمانع التعديلات ،في قائمة طعام عيد الشكر 379 00:17:10,488 --> 00:17:12,242 ،حتى عادات مظهرك الحديثة 380 00:17:12,324 --> 00:17:16,247 "لكن أرجوك ألا تعبث بمشروب "مانهاتن الذي كان يعده "أندريس"، اتفقنا؟ 381 00:17:16,330 --> 00:17:18,500 .بعض الأمور مقدّسة - .سأصنعه على نحو أفضل المرة التالية - 382 00:17:22,505 --> 00:17:23,882 هل تشاهد أنباء عن "بلايك"؟ 383 00:17:24,257 --> 00:17:25,676 .كلا، هذا أسوأ بكثير 384 00:17:26,010 --> 00:17:29,347 يستجيب الناس لتصريحاتك .على وسائط التواصل الاجتماعية 385 00:17:29,431 --> 00:17:30,974 أسوأ بكثير؟ ماذا تعني؟ 386 00:17:32,768 --> 00:17:35,981 ."(هاشتاغ" "نفاية (لا ميراج" 387 00:17:36,064 --> 00:17:37,900 هاشتاغ" "هراء (سامي)". ماذا...؟" 388 00:17:38,526 --> 00:17:41,237 ."(هاشتاغ" "أسوأ مدير فندق في (أتلانتا" 389 00:17:41,321 --> 00:17:42,740 .هذا مروع 390 00:17:42,823 --> 00:17:45,285 حسنًا، لعلها ليست ،الـ"هاشتاغ" الأكثر إبداعية 391 00:17:45,368 --> 00:17:47,245 .لكنها ليست مروعة. فهي تظهر المغزى منها 392 00:17:47,329 --> 00:17:49,415 .انتبهت وكالات الأنباء الآن إلى القصة 393 00:17:49,499 --> 00:17:52,127 .ربما كان "فليتشر مايرز" يعي ما يتحدث عنه 394 00:17:52,669 --> 00:17:54,838 أندريس"، أُعجبت به فقط" .لأنه كان يحمل ملفًا 395 00:17:55,632 --> 00:17:56,841 .أدخلت رقمه 396 00:17:57,008 --> 00:18:00,679 ،اضغط زر الاتصال وحسب .اعتذر له واطلب منه المساعدة 397 00:18:07,605 --> 00:18:09,483 ."مرحبًا، "فليتشر"، أنا "سام جونز 398 00:18:09,566 --> 00:18:10,484 ...أردت فقط 399 00:18:11,653 --> 00:18:13,446 لم تكن تتوقع اتصالي بك 400 00:18:13,530 --> 00:18:15,658 ...لأنني قررت فعل ذلك للتو، لذا 401 00:18:16,534 --> 00:18:19,996 .أنت بغيض على الهاتف كما أنت بشخصك 402 00:18:20,080 --> 00:18:21,958 .أتعلم؟ أنا بخير. لست بحاجة إلى مساعدتك 403 00:18:22,124 --> 00:18:25,003 .راودتني فكرة رائعة بالفعل، إلى اللقاء 404 00:18:25,963 --> 00:18:29,050 .ذكرني أن أدرّبك على فن الاعتذار 405 00:18:29,342 --> 00:18:30,760 هلا تكف عن السخرية اللاذعة؟ 406 00:18:30,843 --> 00:18:33,055 .عليّ التوصل إلى فكرة رائعة سريعًا 407 00:18:35,350 --> 00:18:36,184 ألديك أي أفكار رائعة؟ 408 00:18:39,397 --> 00:18:42,192 .أعتذر لك. يبدو أننا فقدنا الإحساس بالزمن 409 00:18:42,442 --> 00:18:44,194 .نعم، لا بأس. أتفهم ذلك 410 00:18:44,278 --> 00:18:47,073 ،يبدو أنني فقدت إحساسي بالزمن أيضًا 411 00:18:47,156 --> 00:18:49,535 لكن النبأ السار هو ،أن العاملين هنا أصبحوا يحبونني 412 00:18:49,618 --> 00:18:50,911 ،"باستثناء "بيث 413 00:18:50,995 --> 00:18:52,872 .التي تحاول معرفة طلبي منذ ساعتين 414 00:18:52,956 --> 00:18:55,626 لذا ربما كان علينا أن نخبرها بطلبنا .ثم سأدخل في صلب الموضوع 415 00:18:56,627 --> 00:18:57,921 .أنا مرهق جدًا في الواقع 416 00:18:58,463 --> 00:19:00,591 .أحتاج أن أتأمل قبل رحلة صيد الديك الرومي 417 00:19:00,674 --> 00:19:02,552 .يكون تصويبي مروعًا وأنا مشتت 418 00:19:02,635 --> 00:19:05,806 .لنرجئ التحدث في العمل إلى الليلة 419 00:19:05,889 --> 00:19:08,101 .بعد رحلة الصيد؟ رائع. سأتصل بك 420 00:19:12,148 --> 00:19:13,024 .أنت غاضبة 421 00:19:13,107 --> 00:19:16,403 ،ليام"، أتفهم أن ذاكرتك ليست كسابق عهدها" 422 00:19:16,486 --> 00:19:18,615 لذا سأذكرك أننا جئنا إلى هنا 423 00:19:18,698 --> 00:19:20,408 لأن لديّ صفقة عمل هامة 424 00:19:20,491 --> 00:19:22,411 "عليّ إتمامها، لا لكي تتصرف أنت و"لاندون 425 00:19:22,494 --> 00:19:23,787 .مثل الصبية الجامعيين 426 00:19:23,871 --> 00:19:24,956 .أعلم ذلك. أنا آسف 427 00:19:25,040 --> 00:19:27,752 لكنني حصلت على قدر هائل .من المعلومات من أجل المقال 428 00:19:27,835 --> 00:19:30,755 ورحلة صيد الديك الرومي الحصرية .تبدو غير معقولة 429 00:19:30,839 --> 00:19:32,841 .وبدأت أتذكر بعض الأمور 430 00:19:33,634 --> 00:19:35,178 ."مثل ذهابنا إلى "ميامي 431 00:19:35,845 --> 00:19:37,681 ."هذا صحيح. ذهبنا إلى "آرت بازل 432 00:19:38,098 --> 00:19:40,977 لا، بل أعني حين ذهبت ."مع "لاندون" إلى "ميامي 433 00:19:41,061 --> 00:19:42,228 هل ذهبت معك إلى "آرت بازل"؟ 434 00:19:43,396 --> 00:19:45,983 .ليام". تحدثنا بهذا الأمر بالأمس" 435 00:19:46,067 --> 00:19:48,695 .أتعلم؟ ليس هذا ما يهم. لقد اكتفيت 436 00:19:48,779 --> 00:19:51,324 ،ما كان "لاندون" ليتجنبني لو كنت رجلًا 437 00:19:51,407 --> 00:19:53,451 ."ولا أحد يمكنه تجنّب "فالون كارينغتون 438 00:19:57,707 --> 00:19:58,541 .عيدًا سعيدًا 439 00:19:59,751 --> 00:20:01,879 .لا أريد متسولين، أرجوك. يمكنك الذهاب 440 00:20:02,546 --> 00:20:04,383 .وجدت شيئًا ليلة أمس 441 00:20:06,051 --> 00:20:07,679 .لطالما أحببت عيد الشكر 442 00:20:08,096 --> 00:20:11,308 ظننت أنك قد تودين استعادتها .لتتذكري اللحظات الطيبة 443 00:20:13,644 --> 00:20:17,107 هذا أكثر فعل ينم على الأمومة .تقومين به في حياتك. على الإطلاق 444 00:20:18,317 --> 00:20:19,151 .اسمعي 445 00:20:20,612 --> 00:20:21,488 .علينا أن نتحدث 446 00:20:22,823 --> 00:20:23,740 .نعم، هذا صحيح 447 00:20:25,827 --> 00:20:28,122 .أنا آسفة جدًا لأنني كنت فظة تجاهك بالأمس 448 00:20:28,789 --> 00:20:31,626 برحيل "جيف" في رحلة عمل ...وذهاب أبي لزيارة عائلية 449 00:20:32,711 --> 00:20:34,046 .شعرت بوحدة بالغة 450 00:20:35,172 --> 00:20:36,132 .أعرف هذا الشعور 451 00:20:37,008 --> 00:20:38,218 ،كنت أفكر 452 00:20:38,927 --> 00:20:41,889 .لعل لم شمل أم بابنتها لن يكون أمرًا سيئًا 453 00:20:42,098 --> 00:20:44,685 .لذا سأكتب عقدًا لغناء "فانيسا" هنا 454 00:20:45,394 --> 00:20:48,189 ،عندها يمكننا بدء علاقة مهنية معًا 455 00:20:49,274 --> 00:20:50,191 .ونباشر من تلك النقطة 456 00:20:50,943 --> 00:20:52,361 حقًا؟ - .إنها بارعة - 457 00:20:52,653 --> 00:20:54,948 .ولا تستحق أن نتجاهلها بسبب مشاكلنا معًا 458 00:20:56,032 --> 00:20:58,453 إذًا، جاء دورك. ما الأمر؟ 459 00:20:58,911 --> 00:20:59,746 ...أنا 460 00:21:01,790 --> 00:21:02,916 .مسرورة لأنك تشعرين هكذا 461 00:21:04,627 --> 00:21:06,839 أتودين الانضمام إليّ لتناول عشاء عيد الشكر الليلة؟ 462 00:21:06,922 --> 00:21:09,884 ،أعتني بمنزل "جيف" أثناء غيابه ."ويمكنك إحضار "فانيسا 463 00:21:10,218 --> 00:21:11,595 .أحب أن أوطد معرفتي بها 464 00:21:11,803 --> 00:21:12,929 .سأحب ذلك بشدة 465 00:21:25,196 --> 00:21:26,030 ماذا؟ 466 00:21:33,122 --> 00:21:34,041 .بالطبع 467 00:21:38,797 --> 00:21:41,050 "لا توجد إشارة" 468 00:21:54,776 --> 00:21:55,735 .حسنًا أيها الصيادون 469 00:21:55,819 --> 00:21:58,322 أعدّوا صافرات النداء .قبل أن ننقسم إلى مجموعات صغيرة 470 00:21:58,405 --> 00:22:00,325 .أمسكوا بأسلحتكم يا رجال 471 00:22:00,826 --> 00:22:03,704 فالون"، هذه المغامرة تقتصر" .على من تلقّى دعوة. لا أقصد الإهانة 472 00:22:03,788 --> 00:22:04,664 .لم أشعر بإهانة 473 00:22:04,747 --> 00:22:07,084 .ولهذا لا أنوي المغادرة قط 474 00:22:07,543 --> 00:22:11,047 ،متى رغبت في شيء ما، أسعى إلى الحصول عليه ."وأنا أريدك يا "لاندون 475 00:22:12,048 --> 00:22:13,175 .أريني ما لديك إذًا 476 00:22:13,259 --> 00:22:15,469 "من المتوقع أن توزع "فالون أنليمتد 477 00:22:15,553 --> 00:22:17,389 .نصف مليون نسخة في جميع أرجاء البلد 478 00:22:17,472 --> 00:22:19,391 .قصدت مهارتك، لا أعمالك 479 00:22:19,850 --> 00:22:21,352 .حسنًا، تكمن مهارتي في العمل 480 00:22:21,435 --> 00:22:22,562 ،وبما ستضيفه أنت 481 00:22:22,645 --> 00:22:25,899 .يمكن لـ"فالون أنليمتد" أن تحقق النجاح .قد يفيد هذا العرض 482 00:22:25,983 --> 00:22:28,486 ."لا يتضمن التواصل مع الطبيعة تقنية "5 جي 483 00:22:28,903 --> 00:22:31,699 .حسنًا. لكن التواصل مع السوق يتضمن ذلك 484 00:22:31,782 --> 00:22:34,160 كما ترى، أنا بأمس الحاجة ."إليك حقًا يا "لاندون 485 00:22:34,244 --> 00:22:37,039 لدرجة جعلتني لا أمانع .ارتداء زي رياضة دموية 486 00:22:37,123 --> 00:22:38,749 .أرى أنك تبدين رائعة - .شكرًا لك - 487 00:22:39,208 --> 00:22:40,377 ،حيث أننا نتحدث في مجال العمل 488 00:22:40,877 --> 00:22:43,965 ليام"، تحدثت مع أحد معارفي" "بشأن وظيفة للكتابة في "لندن 489 00:22:44,048 --> 00:22:45,592 .ستكون مثاليًا لها - حقًا؟ - 490 00:22:45,675 --> 00:22:47,052 ماذا؟ - .إنها مؤقتة - 491 00:22:47,136 --> 00:22:49,598 .لكن سيكون عليك الانتقال خلال أسبوعين 492 00:22:51,224 --> 00:22:55,062 .إل تي"، هذا يبدو مبهرًا" - .يسرني أننا التقينا صدفة - 493 00:22:56,064 --> 00:22:58,984 .حسنًا. لنقتل الآن بعض ديوك الرومي البريئة 494 00:23:01,988 --> 00:23:04,325 .أملت أن نقتلها من شدة الكرم 495 00:23:05,910 --> 00:23:06,745 هل فهمتما الدعابة؟ 496 00:23:06,828 --> 00:23:09,582 هل حالفك الحظ؟ - .لم أتوصل إلى أفكار - 497 00:23:09,665 --> 00:23:11,834 وبحثي في "غوغل" عن مدير علاقات عامة بارع ومثير" 498 00:23:11,917 --> 00:23:14,296 "(متاح ليعمل في عيد الشكر في (أتلانتا 499 00:23:14,379 --> 00:23:16,174 لم يسفر عن شيء سوى رابط غريب 500 00:23:16,257 --> 00:23:18,176 .يؤدي إلى فيلم إباحي ذي مظهر ديني 501 00:23:18,468 --> 00:23:20,012 .ولم أشاهده إلا مرتين فقط 502 00:23:20,846 --> 00:23:24,517 خذ عطلة اليوم. لديك الغد .لتعيد تشكيل الفندق كما يتراءى لك 503 00:23:24,601 --> 00:23:25,978 .سأتدبّر أنا الأمور الليلة 504 00:23:26,979 --> 00:23:29,358 ماذا عن عيد الشكر؟ - ،"سافرت "كيربي - 505 00:23:29,900 --> 00:23:31,485 .ولا يعني لي هذا العيد الكثير 506 00:23:31,568 --> 00:23:32,612 .هذا غير صحيح 507 00:23:32,695 --> 00:23:35,281 .أعلم كم كنت تحب عيد الشكر في الضيعة 508 00:23:35,365 --> 00:23:36,325 .لعل ذلك صحيح 509 00:23:36,950 --> 00:23:39,579 .لكن الضيعة، للأسف، لم تعد منزلي 510 00:23:40,163 --> 00:23:43,292 .وفيما يخص هذا العيد، فكأنني مشرد 511 00:23:44,001 --> 00:23:47,756 رغم ما أحظى به من رصيد مصرفي جيد .وشقة سكنية فارهة 512 00:23:47,839 --> 00:23:49,842 ...أعتقد أنك أعطيتني فكرة جيدة للتو 513 00:23:51,219 --> 00:23:52,388 .لكنني سأحتاج إلى مساعدتك 514 00:23:52,471 --> 00:23:53,430 كيف يمكنني مساعدتك؟ 515 00:23:53,514 --> 00:23:56,518 أردت فقط أن أتمنى .لأخي الأكبر عيدًا سعيدًا 516 00:23:58,728 --> 00:24:01,732 ،أحتاج إلى ما يدين سائقك السابق .وأنا أعلم أنه بحوزتك 517 00:24:01,816 --> 00:24:03,944 .تعلمين أيضًا أنني لا أعطي شيئًا مجانًا 518 00:24:04,027 --> 00:24:05,237 .لا أتوقع منك ذلك 519 00:24:05,320 --> 00:24:06,322 .لديّ عرض 520 00:24:06,989 --> 00:24:08,116 ،أعطني ما لديك 521 00:24:08,199 --> 00:24:10,869 ويمكنك أن تكف .عن تحرير الشيكات لي إلى الأبد 522 00:24:12,622 --> 00:24:13,998 أتعلمين يا "دومينيك"؟ 523 00:24:14,916 --> 00:24:17,294 قد يستحق الأمر .لمجرد أن أتخلص من وجودك في حياتي 524 00:24:17,962 --> 00:24:20,382 .لذا حسنًا، سأعطيك نسخة 525 00:24:27,307 --> 00:24:29,310 بدافع الفضول وحسب، ألديك ملف بشأني؟ 526 00:24:29,394 --> 00:24:31,146 .أجل. وقد ازداد حجمه للتو 527 00:24:31,981 --> 00:24:34,859 الآن، عليّ الذهاب ...لالتقاط صورة عائلية. لذا 528 00:24:36,069 --> 00:24:36,903 .أرجوك أن ترحلي 529 00:24:38,948 --> 00:24:39,782 ."آنسة "وات 530 00:24:39,866 --> 00:24:42,035 .أشكرك لاستقطاعك الوقت من عطلتك من أجلنا 531 00:24:42,119 --> 00:24:43,370 .بالطبع 532 00:24:43,454 --> 00:24:45,038 .أريدها أن تكون لحظة لا تُنسى 533 00:24:45,122 --> 00:24:46,624 .لنقف هنا بجوار البيانو 534 00:24:46,708 --> 00:24:48,502 رائع. هل ستكون وحدك في الصورة؟ 535 00:24:48,586 --> 00:24:50,504 .كلا. ستأتي بقية عائلتي 536 00:24:51,255 --> 00:24:53,508 .زوجتي وابنتي وزوج ابني السابق، سيأتون 537 00:24:57,221 --> 00:24:58,849 .عليّ فقط إجراء مكالمة هاتفية سريعة 538 00:25:02,187 --> 00:25:03,938 "...(اتصلت بـ(كريستال كارينغتون" 539 00:25:05,816 --> 00:25:08,445 ،ليس لديّ الكثير من الوقت، لذا علينا البدء 540 00:25:08,528 --> 00:25:10,405 .ولنلتقط صورة بالموجودين هنا 541 00:25:11,615 --> 00:25:12,950 أبي، هل حان موعد التقاط الصورة؟ 542 00:25:13,409 --> 00:25:14,327 ."أجل يا "أدم 543 00:25:15,245 --> 00:25:17,539 هل تعلم أين الجميع؟ - .كلا - 544 00:25:17,623 --> 00:25:19,751 ،اعتقدت أنهم يعرفون مدى أهمية هذه الصورة 545 00:25:19,834 --> 00:25:21,085 ."بالأخص "كريستال 546 00:25:22,254 --> 00:25:23,422 .أنا هنا 547 00:25:23,672 --> 00:25:25,967 .وأنا من الأسرة. يجب أن أكون ضمن الصورة 548 00:25:26,051 --> 00:25:28,304 .لا أصدق. حسبتني كنت غاية في الوضوح 549 00:25:28,763 --> 00:25:29,597 .أنا هنا يا أبي 550 00:25:29,680 --> 00:25:31,767 لمَ لا نلتقط صورة، لنا وحدنا؟ 551 00:25:31,850 --> 00:25:33,727 .إنه أول عيد شكر لنا معًا 552 00:25:33,811 --> 00:25:35,313 .يبدو هذا رائعًا بالنسبة إليّ 553 00:25:37,106 --> 00:25:38,818 .حسنًا. لا تتحركا. سألتقط عدة صور 554 00:25:50,457 --> 00:25:51,291 هل لي بالمزيد؟ 555 00:25:51,376 --> 00:25:53,878 سنقفل الفندق خلال عيد الشكر" "لنفتح أبوابنا للمحتاجين 556 00:25:55,589 --> 00:25:57,466 .تبدو شهية 557 00:26:00,136 --> 00:26:01,514 .نعم - لم أكن أعلم - 558 00:26:01,597 --> 00:26:03,641 .أن هذا القدر من الناس سيأتون - يجب أن أعترف - 559 00:26:03,724 --> 00:26:05,769 ،أنني اعتقدت أنها فكرة تافهة بعض الشيء 560 00:26:05,853 --> 00:26:08,523 .لكنني كنت مخطئًا. كانت ملهمة 561 00:26:08,606 --> 00:26:09,482 .أنت من ألهمتني بها 562 00:26:09,566 --> 00:26:11,277 حديثك عن شعورك 563 00:26:11,360 --> 00:26:13,737 بأنك تفتقر إلى بيت جعلني أدرك 564 00:26:13,821 --> 00:26:15,866 .أن هناك مشردين حقيقيين في الطرقات 565 00:26:15,949 --> 00:26:18,035 .أرجو ألا تكون أدركت ذلك منذ ساعتين فقط 566 00:26:18,119 --> 00:26:19,537 .تعلم ما أقصده 567 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 .إنه مشرد 568 00:26:23,792 --> 00:26:25,670 .بدأ يتضح لي الأمر الآن 569 00:26:26,087 --> 00:26:27,422 ،حسنًا، إن سمحتما لي 570 00:26:27,505 --> 00:26:29,717 .هناك ما يجب عليّ فعله 571 00:26:31,010 --> 00:26:31,928 .أنا لست مشردًا 572 00:26:32,012 --> 00:26:33,972 ،جئت لأعتذر 573 00:26:34,807 --> 00:26:37,018 ولأهنئك لعملك مع الملجأ 574 00:26:37,101 --> 00:26:38,812 .لتحقق هذا النجاح بهذه السرعة 575 00:26:38,896 --> 00:26:40,314 .هذا كرم بالغ من جانبك 576 00:26:40,397 --> 00:26:41,774 .لكنني لا أدين لك بشيء 577 00:26:41,858 --> 00:26:42,692 .هذا منصف 578 00:26:43,693 --> 00:26:45,154 .تتناقل الأنباء المحلية الأمر 579 00:26:45,237 --> 00:26:47,072 .يحظى الفندق أخيرًا بدعاية طيبة 580 00:26:47,699 --> 00:26:48,909 .ليس هذا هو الغرض من هذا الحدث 581 00:26:50,201 --> 00:26:55,000 حسنًا. تلك أكذوبة، لكن كان من اللطيف ،فعل شيء من أجل الناس 582 00:26:55,083 --> 00:26:57,085 .وهذا هو طابع الفندق الأصلي 583 00:26:57,169 --> 00:26:59,505 سيسعدني أن أتأكد .من انتشار القصة على نطاق أوسع 584 00:26:59,756 --> 00:27:02,259 .مجانًا، كجزء من اعتذاري 585 00:27:03,302 --> 00:27:06,598 .تكون لطيفًا حين تكون غير بغيض 586 00:27:07,934 --> 00:27:08,768 .لا تعتد ذلك 587 00:27:13,023 --> 00:27:14,442 .تأخرت لحضور عيد الشكر 588 00:27:15,151 --> 00:27:17,028 ."أفترض أنك تحدثت مع "مونيكا 589 00:27:18,072 --> 00:27:19,323 ."حصلت عليه من "بلايك 590 00:27:20,282 --> 00:27:22,994 .الآن، كما ترى، لدى أخي الكثير ضدك 591 00:27:23,954 --> 00:27:24,914 آخر ما نرغب فيه 592 00:27:24,997 --> 00:27:28,377 هو أن تكتشف عائلتك .بعض الأشياء التي ارتكبتها 593 00:27:28,460 --> 00:27:29,920 .سيؤدي ذلك إلى انهيار أمك 594 00:27:30,964 --> 00:27:31,839 ماذا تريدين؟ 595 00:27:31,923 --> 00:27:33,549 .أريدك ألا تفعل شيئًا 596 00:27:33,926 --> 00:27:35,386 ،لا تخبر "مونيكا" بشيء قط 597 00:27:35,469 --> 00:27:38,264 .وعندها لن تعرف أمك وشقيقتك بهذا الأمر قط 598 00:27:38,723 --> 00:27:39,933 هل يبدو هذا منصفًا؟ 599 00:27:40,016 --> 00:27:41,143 ."أنت من آل "كارينغتون 600 00:27:41,686 --> 00:27:43,312 .إنه ليس منصفًا بالطبع 601 00:27:44,439 --> 00:27:46,233 ."لا تغضب يا "مايكل 602 00:27:49,904 --> 00:27:51,615 .ذات يوم، ستشكرني على هذا 603 00:28:03,338 --> 00:28:04,674 .ديك رومي، أمامنا مباشرة 604 00:28:06,217 --> 00:28:07,344 .إنه لا يتحرك 605 00:28:07,803 --> 00:28:09,221 .ربما لأنه شجيرة 606 00:28:09,304 --> 00:28:12,267 ."دعاني أقيّم الأمر، ثم سنتقدم نحوه، "10-5 607 00:28:15,146 --> 00:28:17,691 اسمعي، هل أنت بخير؟ 608 00:28:18,567 --> 00:28:20,068 .تبدين مستاءة 609 00:28:20,152 --> 00:28:21,821 .مستاءة؟ نعم 610 00:28:21,904 --> 00:28:23,031 .يمكنك قول ذلك 611 00:28:23,448 --> 00:28:25,993 ،"انشغلت بشدة بمحاولتي نيل إعجاب "لاندون 612 00:28:26,076 --> 00:28:28,288 .لدرجة أنني لم أدرك أنه يحاول إثارة إعجابك 613 00:28:28,371 --> 00:28:29,914 ،أركّز بشدة أحيانًا 614 00:28:29,998 --> 00:28:32,001 .لدرجة تجعلني لا ألاحظ ما هو أمامي مباشرة 615 00:28:32,084 --> 00:28:34,004 هل نتحدث عن هذا الديك الرومي؟ - .كلا - 616 00:28:34,087 --> 00:28:36,256 ."بل نتحدث عن "لاندون"، وعن "لندن 617 00:28:36,340 --> 00:28:39,052 ،"أنت و"لاندون" في "لندن .وكيف أنك يجب ألا تنتقل إلى هناك 618 00:28:40,053 --> 00:28:43,975 .فالون"، لم أقبل بعد" .نعم، تبدو كفرصة رائعة لي 619 00:28:44,059 --> 00:28:45,727 فرصة لتنساني؟ 620 00:28:45,810 --> 00:28:48,981 فكر بالأمر يا "ليام"، هل تذكرت أي شيء جديد 621 00:28:49,065 --> 00:28:50,275 منذ جئت إلى هنا؟ 622 00:28:50,359 --> 00:28:51,193 بشأني؟ 623 00:28:51,693 --> 00:28:52,986 .كلا، لم تتذكر 624 00:28:53,070 --> 00:28:55,031 وإن انتقلت للعيش بعيدًا، فعندها سترتد 625 00:28:55,114 --> 00:28:57,242 .حتى تصل إلى 2012 إن لم أوليك اهتمامي 626 00:28:57,326 --> 00:28:59,161 .فالون"، أنت من أوكلت إليّ بالمهمة" 627 00:28:59,244 --> 00:29:02,457 نعم. وقد أدركت الآن أنه كان خطأً فادحًا. اتفقنا؟ 628 00:29:02,540 --> 00:29:04,043 .ولكن عجزت أن أتركك وحدك بالمنزل 629 00:29:05,878 --> 00:29:08,090 هل اختلقت مهمة لتدفعيني إلى الحضور معك؟ 630 00:29:11,552 --> 00:29:15,057 .أجل. لكن كان ذلك فقط لخوفي أن تنسانا 631 00:29:15,140 --> 00:29:18,269 واعتقدت أن بإمكاني ،القيام بالأمرين في ذات الوقت 632 00:29:18,353 --> 00:29:20,689 .لكنني أفسدت كلا الأمرين وحسب 633 00:29:21,565 --> 00:29:24,778 فرصتك لمواعدة "لاندون" الآن .أفضل من فرصتك لمواعدتي 634 00:29:26,405 --> 00:29:27,782 !ديك رومي 635 00:29:33,957 --> 00:29:35,250 هل أطلقت عليّ النار الآن؟ 636 00:29:39,547 --> 00:29:40,507 .ربما 637 00:29:43,719 --> 00:29:47,182 .لاندون"؟ أنا في غاية الأسف" .كان ذلك حادثًا 638 00:29:47,266 --> 00:29:50,520 آسفة" و"حادث" كلمتان" .لا يُسمح بهما في رحلات الصيد 639 00:29:50,937 --> 00:29:52,522 .أرفض عرض عملك بكل احترام 640 00:29:52,605 --> 00:29:55,693 لا. لكن لدينا مميزات عمل رائعة .وتأمينًا صحيًا 641 00:29:55,776 --> 00:29:59,448 ،قد لا يشمل الحالات الموجودة سابقًا .لكن قد يمكنني محاولة استغلال نفوذي 642 00:29:59,532 --> 00:30:01,033 .أبعدوني عنها رجاء 643 00:30:07,125 --> 00:30:10,087 ،أنا متأكدة من أنك ترغب في قول الكثير الآن 644 00:30:10,171 --> 00:30:12,089 ربما كان بإمكاننا إرجاؤه حتى عودتنا إلى المنزل؟ 645 00:30:12,173 --> 00:30:15,051 لا أصدق أنك تختلقين وظيفة 646 00:30:15,385 --> 00:30:16,888 .لتبقيني على مقربة منك 647 00:30:16,971 --> 00:30:18,222 هل ترفض إرجاء حديثنا إذًا؟ 648 00:30:18,306 --> 00:30:20,517 فالون"، هل فكرت قط أن تخبريني بالحقيقة؟" 649 00:30:20,767 --> 00:30:22,770 بدلًا من اختلاق مهمة 650 00:30:22,854 --> 00:30:24,814 .وكأنني طفل صغير يجب إبقاؤه منشغلًا 651 00:30:25,064 --> 00:30:26,442 أي نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟ 652 00:30:26,525 --> 00:30:29,446 ،مَن يخشى من أنك لو لم تكن معي 653 00:30:29,529 --> 00:30:30,739 .فستنسى أمري 654 00:30:30,822 --> 00:30:34,327 ماذا وإن نسيت بعض الأشياء يا "فالون"؟ 655 00:30:35,161 --> 00:30:36,246 ما أهمية ذلك؟ 656 00:30:36,788 --> 00:30:40,877 ،تكمن أهميته في أنك إن بدأت بنسيان الأشياء 657 00:30:41,211 --> 00:30:42,588 .فقد يكون أحدها علاقتنا 658 00:30:42,963 --> 00:30:44,715 وهذا يخيفني بشدة 659 00:30:44,798 --> 00:30:46,676 لأنني لا أعلم إن كان بإمكاني .البدء من جديد 660 00:30:46,760 --> 00:30:49,012 لا أعلم إن كان بوسعي .أن أجعلك تُغرم بي مجددًا 661 00:30:49,095 --> 00:30:52,684 .كان حدوث ذلك أول مرة بمنزلة المعجزة 662 00:30:52,768 --> 00:30:55,103 .لذا، عليك أن تترأف بي بعض الشيء 663 00:30:55,772 --> 00:30:58,149 ليام"، لا يمكنك تخيّل" .كم كان هذا شاقًا بالنسبة إليّ 664 00:30:58,858 --> 00:31:00,653 شاق بالنسبة إليك؟ - .أجل - 665 00:31:01,654 --> 00:31:05,952 فالون"، يجب أن أواجه" ،حيرة البدء بجميع مناحي حياتي 666 00:31:06,035 --> 00:31:07,954 .لا في علاقتنا فقط 667 00:31:08,037 --> 00:31:10,374 لذا، يؤسفني إن كان الأمر .شاقًا بالنسبة إليك 668 00:31:10,666 --> 00:31:13,169 لكن ليس عليك البدء من جديد .إن لم ترغبي في ذلك 669 00:31:13,253 --> 00:31:15,421 .أنا الذي لا يملك خيارًا 670 00:31:22,890 --> 00:31:25,142 .عيد شكر سعيدًا يا سيدي - ."شكرًا لك يا "دارين - 671 00:31:25,561 --> 00:31:26,395 .رائحته طيبة 672 00:31:26,478 --> 00:31:28,605 .وثق بي، مظهره رائع 673 00:31:28,689 --> 00:31:31,859 اسمع، أعلم أنه يؤلمك ،"أن "كريستال" و"فالون 674 00:31:32,611 --> 00:31:36,700 ،وأعتقد، أن "سام" كذلك ليسوا هنا ،أنهم فوتوا الصورة العائلية 675 00:31:36,783 --> 00:31:37,826 .لكنني هنا يا أبي 676 00:31:38,451 --> 00:31:40,913 وأنا سعيد جدًا .لأنني من يمكنك الاعتماد عليه 677 00:31:43,333 --> 00:31:44,960 ،أعتقد أن عليّ البدء بقطع الحبش 678 00:31:45,545 --> 00:31:47,755 .باعتبار عدم اهتمام أسرتي لأمري 679 00:31:47,839 --> 00:31:49,049 .مهلًا، أنا هنا 680 00:31:49,133 --> 00:31:50,175 .أنا آسفة جدًا 681 00:31:50,259 --> 00:31:52,804 .أمهلني 5 دقائق لأغتسل، سأعود على الفور 682 00:31:57,018 --> 00:31:59,438 .هذا ما يحدث حين تنصت إلى حدسك 683 00:31:59,605 --> 00:32:02,775 "منذ الآن، سيصبح "لا ميراج .الفندق ذا روح طيبة 684 00:32:03,443 --> 00:32:04,319 .شكرًا لك 685 00:32:06,030 --> 00:32:09,409 .ويجب أن أعتذر لأنني دعوتك بالوغد المتعجرف 686 00:32:09,659 --> 00:32:13,623 .لم تدعني بذلك قط - .لا بد وأنني فكرت فيه إذًا - 687 00:32:14,790 --> 00:32:17,628 .لا، لكن صدقًا، يجب أن أعتذر لعنادي 688 00:32:18,630 --> 00:32:20,340 ،هذا أول عيد شكر لي بعد طلاقي 689 00:32:20,423 --> 00:32:23,260 .ولم أعتقد أن يكون هذا حالي منذ عام 690 00:32:23,344 --> 00:32:25,889 .وأعتقد أن هذا سبب تصرفي على هذا النحو 691 00:32:26,097 --> 00:32:28,601 .لم يكن بدافع شخصي - .تخيلت ذلك - 692 00:32:30,353 --> 00:32:32,731 لأنني أرى أن الفندق ليس الشيء الوحيد هنا 693 00:32:32,814 --> 00:32:33,857 .الذي يحظى بروح طيبة 694 00:32:46,540 --> 00:32:47,625 .لم أكن أتوقع ذلك 695 00:32:47,708 --> 00:32:49,127 .هذا ما يجعله ممتعًا 696 00:32:54,717 --> 00:32:55,761 ."عيدًا رائعًا لك يا "سام 697 00:32:56,553 --> 00:32:57,471 .ولك أيضًا 698 00:33:02,019 --> 00:33:05,023 .يبدو أن الليلة أصبحت أكثر تشويقًا 699 00:33:05,107 --> 00:33:07,859 .نعم، لا أعلم كيف حدث ذلك 700 00:33:08,277 --> 00:33:09,445 .لا تفرط في التفكير بالأمر 701 00:33:10,738 --> 00:33:14,744 ،بذكر شيء مخالف تمامًا .أعتقد أن عملي هنا قد اكتمل 702 00:33:15,286 --> 00:33:17,455 .جيد، عد إلى المنزل واحصل على بعض الراحة 703 00:33:17,747 --> 00:33:21,168 .لا، لا أعني الليلة ،أعني، انتهى عملي هنا في الفندق 704 00:33:21,545 --> 00:33:23,338 .بشكل نهائي - هل ستترك العمل؟ - 705 00:33:23,630 --> 00:33:25,883 كان كلانا يعلم .أنه لم يكن ترتيبًا طويل الأجل 706 00:33:25,967 --> 00:33:29,596 أردت فقط أن أساعدك لتفتتح الفندق .وأن أعلّمك كيف تحلّق 707 00:33:30,389 --> 00:33:33,268 ...وبعد أن راقبتك اليوم، فأنت تحلّق مثل 708 00:33:33,351 --> 00:33:34,519 سوبرمان"؟" 709 00:33:35,271 --> 00:33:37,064 ،كنت سأقول كالفراشة 710 00:33:37,148 --> 00:33:39,151 .لكن إن كنت تفضّل "سوبرمان" فلا بأس 711 00:33:42,280 --> 00:33:43,656 ."أنا ممتن لك يا "أندريس 712 00:33:44,157 --> 00:33:46,994 .لكنني أعلم أنك بحاجة لفعل ما في صالحك 713 00:33:47,703 --> 00:33:49,038 .وكلانا يعلم ما هو 714 00:33:50,248 --> 00:33:52,251 .وأنا في غاية الأسف لتأخري 715 00:33:52,334 --> 00:33:55,630 ،كان عليّ شراء شيء ما ،وأُصيب إطاران في سيارتي بثقوب 716 00:33:55,714 --> 00:33:57,549 ،ولسبب ما، توقف هاتفي عن العمل 717 00:33:57,632 --> 00:33:59,552 لم أتمكن حتى من طلب .سيارة أجرة بسبب موسم الأعياد 718 00:33:59,635 --> 00:34:01,596 ،كنت أريد حضورك قبل العشاء، لكن لا 719 00:34:01,680 --> 00:34:03,390 .كان عليك الذهاب لتتسوقي .جميع المتاجر مغلقة 720 00:34:03,474 --> 00:34:05,393 .إنه عيد الشكر - .لم أكن أتسوق - 721 00:34:05,477 --> 00:34:07,019 ."ذهبت لأبتاع الجوز من أجل "أدم 722 00:34:08,022 --> 00:34:09,482 ."بالطبع، تلقين باللوم على "أدم 723 00:34:09,565 --> 00:34:12,360 ،قولي ما شئت بشأنه، وقد قلت الكثير 724 00:34:12,443 --> 00:34:15,156 لكنه الوحيد الذي ظل هنا .إلى جواري طيلة الوقت 725 00:34:16,365 --> 00:34:18,409 .أنا لا ألقي عليه باللوم. كنت أساعده 726 00:34:19,578 --> 00:34:22,457 أراد أن يبهجك قبل محاكمتك 727 00:34:22,916 --> 00:34:24,460 .بخبز فطيرتك المفضلة 728 00:34:25,127 --> 00:34:27,045 وسبب بقائه معك طيلة اليوم 729 00:34:27,129 --> 00:34:29,674 ،لأنك تجعله يشعر وكأنه مشكلة 730 00:34:29,758 --> 00:34:31,384 .وهذا واقع الحال أغلب الوقت 731 00:34:31,469 --> 00:34:34,932 .لكنه أصبح شخصًا أفضل أيضًا 732 00:34:36,350 --> 00:34:37,852 .وهو لا يزال ابنك 733 00:34:41,398 --> 00:34:42,483 .إنها تقول الحقيقة 734 00:34:42,900 --> 00:34:44,569 .كانت تحاول مساعدتي حقًا 735 00:34:45,737 --> 00:34:48,366 أنا آسف. أردت فقط .أن يكون عيد الشكر هذا مثاليًا 736 00:34:48,783 --> 00:34:50,702 .أرى أنه أقرب ما يكون إلى ذلك 737 00:34:54,123 --> 00:34:56,751 أيمكنني أن أبدأ بقطع الديك الرومي الآن؟ 738 00:34:58,963 --> 00:35:02,425 أنا آسف. هل فات الأوان لأبدّل ملابسي سريعًا وأنضم إليكم؟ 739 00:35:04,679 --> 00:35:06,722 .حسنًا. سأعود في الحال 740 00:35:11,604 --> 00:35:12,522 ...قبل أن ندخل 741 00:35:13,606 --> 00:35:15,109 .أريد أن أعتذر لك 742 00:35:15,192 --> 00:35:16,277 وأن أشكرك 743 00:35:16,735 --> 00:35:18,989 ."لاختيارك الطريق القويم وإخبارك "مونيكا 744 00:35:19,072 --> 00:35:21,117 .سيكون كل شيء أفضل بكثير 745 00:35:21,534 --> 00:35:24,538 نحن نقيم أول .وجبة عيد شكر لنا كعائلة بالفعل 746 00:35:24,621 --> 00:35:26,874 .فلتعلمي شيئًا، لا تعلم "مونيكا" بالأمر 747 00:35:26,957 --> 00:35:29,127 وسنحتفظ بالأمر .على هذا الحال في الوقت الراهن 748 00:35:29,210 --> 00:35:30,504 .لدينا عقد يجب أن نوقّعه 749 00:35:32,965 --> 00:35:35,510 .حسنًا. أعتقد أننا مستعدون أخيرًا 750 00:35:35,594 --> 00:35:37,012 .رائحته زكية 751 00:35:37,096 --> 00:35:38,306 .للأسف، هذا على عكس رائحتي 752 00:35:38,389 --> 00:35:40,684 .لذا لو انتظرتم لحظة واحدة، سأستحم 753 00:35:40,767 --> 00:35:42,769 ،لا. ستجلسين في الحال إلى المائدة 754 00:35:42,853 --> 00:35:44,731 .وسنأكل ونشعر بالامتنان 755 00:35:45,607 --> 00:35:48,485 ،حسنًا، آسفة، جئت بأسرع ما أمكنني 756 00:35:48,569 --> 00:35:50,780 .نظرًا للظروف 757 00:35:50,864 --> 00:35:53,951 .يا إلهي، أطلقت النار على ديك رومي - .لم أطلق النار على شيء قط - 758 00:35:54,410 --> 00:35:55,411 .عن عمد 759 00:35:55,661 --> 00:35:59,082 ،الآن وقد اجتمعنا سويًا أخيرًا 760 00:35:59,166 --> 00:36:02,754 بالرغم من حدوث ذلك ...في ظل ظروف شديد القسوة 761 00:36:04,048 --> 00:36:05,549 .أريد أن أشكركم جميعًا على حضوركم 762 00:36:07,260 --> 00:36:08,428 ما رأيك في التقاط صورة لنا؟ 763 00:36:08,511 --> 00:36:09,846 .رحلت المصورة منذ عدة ساعات 764 00:36:10,514 --> 00:36:11,641 وماذا في ذلك؟ 765 00:36:11,974 --> 00:36:14,061 .هل قال أحدكم "صورة"؟ سأتولى الأمر 766 00:36:14,144 --> 00:36:16,188 ."حضرت عدة دروس ليلية في جامعة "إموري - .كلب مطيع - 767 00:36:18,149 --> 00:36:20,986 ماذا لديك؟ - .حسنًا جميعًا، انظروا في هذا الاتجاه - 768 00:36:21,070 --> 00:36:22,488 ماذا؟ "بو"؟ 769 00:36:22,571 --> 00:36:24,157 .كبست على الفيديو عن طريق الخطأ 770 00:36:24,240 --> 00:36:26,076 ...آسف. أعطني 771 00:36:26,159 --> 00:36:28,955 .أعدكم بأنني أستطيع القيام بهذا .حسنًا، هيا 772 00:36:29,038 --> 00:36:30,832 ."فليقل الجميع "ديك رومي 773 00:36:31,041 --> 00:36:32,501 .لا - من هذا الرجل؟ - 774 00:36:40,679 --> 00:36:43,474 "(نفكر في افتتاح فرع لـ"ملهى (كولبي ."في "نيويورك 775 00:36:43,557 --> 00:36:45,851 وإن لاقى نجاحًا، فمن يدري؟ 776 00:36:45,935 --> 00:36:47,813 لم تعودي تلك الفتاة الصغيرة 777 00:36:47,896 --> 00:36:49,481 .التي كانت ترسم الديك الرومي بيديها 778 00:36:49,564 --> 00:36:50,775 .بحقك. كان ذلك فنًا 779 00:36:50,858 --> 00:36:53,737 .كان لطيفًا، سأعترف لك بذلك .لهذا احتفظت به 780 00:36:55,280 --> 00:36:57,534 .نعم. إن احتفاظها بلوحتك أمر رائع 781 00:36:58,034 --> 00:37:00,705 لكن ليس من الرائع .أنها كانت تكذب عليك لسنوات 782 00:37:00,788 --> 00:37:02,832 ."فانيسا" - عم تتحدث؟ - 783 00:37:02,915 --> 00:37:05,419 نعم، عمّ أتحدث؟ يا أماه؟ 784 00:37:06,211 --> 00:37:07,505 مهلًا. أماه؟ 785 00:37:07,797 --> 00:37:08,631 هل هي...؟ 786 00:37:09,842 --> 00:37:11,635 أنت...؟ - .نحن أختان - 787 00:37:14,347 --> 00:37:15,557 .بئسًا، لا 788 00:37:15,640 --> 00:37:17,852 .أختان غير شقيقتين 789 00:37:18,894 --> 00:37:20,022 .حان وقت التحلية 790 00:37:20,105 --> 00:37:22,691 .بحسب ما ذُكر في الملف - ."شكرًا لك يا "دارين - 791 00:37:22,774 --> 00:37:25,194 .مجددًا، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم 792 00:37:25,570 --> 00:37:27,906 لا أعلم أين سأكون ،في هذا الوقت من العام المقبل 793 00:37:27,990 --> 00:37:30,577 .لكنني آمل أن أكون هنا، معكم 794 00:37:30,952 --> 00:37:31,828 ،في هذه الأثناء 795 00:37:31,911 --> 00:37:34,874 سأجعلك رئيس ."مؤسسة (كارينغتون) الخيرية" يا "أدم" 796 00:37:36,083 --> 00:37:37,836 متى أصبحت رقيق القلب هكذا؟ 797 00:37:37,919 --> 00:37:39,171 واقع أن أحاكم بتهمة القتل 798 00:37:39,254 --> 00:37:41,841 .جعلني أنظر إلى الأمور بمنظور مختلف 799 00:37:41,924 --> 00:37:42,843 .إنها وجهة نظر سديدة 800 00:37:42,926 --> 00:37:44,303 لكن يجب ألا يتطلب الأمر ذلك 801 00:37:44,887 --> 00:37:47,932 .ليدرك المرء أهمية وجوده مع من يحبهم 802 00:37:48,016 --> 00:37:50,519 وبغض النظر عما حدث، ويعلم الرب أننا خضنا 803 00:37:50,603 --> 00:37:54,441 .ما يكفينا من مأساة وخيانة، هذا في الماضي 804 00:37:55,067 --> 00:37:57,195 ،محض فكرة وجودنا هنا مجتمعين 805 00:37:57,278 --> 00:38:00,365 ،بالرغم من كل ما حدث .هذا يكفيني لأواصل صمودي 806 00:38:00,449 --> 00:38:02,619 هل أنت بخير؟ - .أجل - 807 00:38:04,496 --> 00:38:05,497 .نخب العائلة 808 00:38:05,872 --> 00:38:09,252 ماذا عن الأصدقاء القدامى ومن كانوا يمثلون دور الأب والذين يرغبون في العودة؟ 809 00:38:12,632 --> 00:38:13,883 .هذا أكثر ما أرغب في حدوثه 810 00:38:15,426 --> 00:38:17,805 .دارين". أنت مفصول من العمل" 811 00:38:24,271 --> 00:38:26,983 حسبتك تريد أن تسمم ."أفكار "بلايك" ضد "كريستال 812 00:38:27,359 --> 00:38:28,485 ...لكن حين أُتيحت لك الفرصة 813 00:38:28,568 --> 00:38:31,155 .أعلم. أنا مندهش مثلك في الواقع 814 00:38:32,156 --> 00:38:35,745 كل ما أعرفه أن شيئًا ما حدث .حين قالت إنني شخص أفضل 815 00:38:35,829 --> 00:38:36,746 .إنها محقة 816 00:38:37,205 --> 00:38:38,623 .أرى أنك رائع للغاية 817 00:38:39,125 --> 00:38:42,211 .حقًا؟ كان لك تأثير جيد عليّ 818 00:38:44,172 --> 00:38:45,382 .أنا سعيد لوجودك هنا 819 00:38:45,883 --> 00:38:46,884 .وأنا أيضًا 820 00:39:03,990 --> 00:39:06,952 أول ما تحتاج إليه هو إصدار .أمر بإلزام المدعي العام بالصمت 821 00:39:07,202 --> 00:39:09,080 ثم لو أخبرتني بكل التفاصيل التي لديك 822 00:39:09,164 --> 00:39:11,249 .عن اختيار هيئة المحلفين، يمكنني المساعدة 823 00:39:11,332 --> 00:39:12,668 .لنفكر بهذا الأمر غدًا 824 00:39:12,751 --> 00:39:14,962 في الوقت الحالي، أرغب بشدة .في تناول شراب "مانهاتن" معك 825 00:39:15,045 --> 00:39:17,507 ،إنه ما لم يتمكن بديلك من إتقان صنعه 826 00:39:17,591 --> 00:39:19,969 .حتى حين استعان بالملف - ،لأصدقك القول - 827 00:39:20,052 --> 00:39:24,099 ،أضفت وصفة إعداده في الملف .لكنني أغفلت ذكر المكوّن السري 828 00:39:25,267 --> 00:39:26,102 .الحب 829 00:39:28,689 --> 00:39:30,858 ...حسنًا - .أنا أمزح فقط يا سيدي - 830 00:39:31,525 --> 00:39:33,236 .القرفة. لم أذكر القرفة 831 00:39:34,988 --> 00:39:35,823 .الحب 832 00:39:40,162 --> 00:39:41,915 ما هذه؟ - .إنها مثلجات - 833 00:39:42,290 --> 00:39:45,586 ،"كما في فيلم "ذا نوتبوك .والذي يمكننا مشاهدته الآن 834 00:39:46,503 --> 00:39:48,130 .حسنًا. سنشاهده لاحقًا 835 00:39:49,382 --> 00:39:50,926 "لكن عليك القبول بوظيفة "لندن 836 00:39:51,009 --> 00:39:52,929 .إن كنت ترغب بها - .تراجع "لاندون" عن عرضه - 837 00:39:53,012 --> 00:39:54,680 .بعد أن أصابته حبيبتي بالرصاص في مؤخرته 838 00:39:55,557 --> 00:39:56,934 أما زلت حبيبتك؟ 839 00:39:57,142 --> 00:39:59,229 .حسنًا. نعم، ليس هذا بيت القصيد. فهمت 840 00:40:00,230 --> 00:40:04,735 ،لكنني اختلست النظر إلى مقالك .ولقد أعجبني جدًا 841 00:40:05,362 --> 00:40:08,866 ،سيكون مثاليًا للمجلة ،لكن بدلًا من الاستئثار به لنفسي 842 00:40:08,950 --> 00:40:12,037 أرسلته إلى عدد من المحررين والناشرين 843 00:40:12,120 --> 00:40:14,748 لذا فسيظل هاتفك يرن .طيلة عطلة نهاية الأسبوع 844 00:40:15,458 --> 00:40:17,210 .شكرًا لك، على ما أظن 845 00:40:17,293 --> 00:40:20,881 .وقد كنت محقًا، كنت أخشى البدء من جديد 846 00:40:20,965 --> 00:40:23,426 ،لكنني فكرت، إن فعلنا ذلك 847 00:40:23,510 --> 00:40:25,263 .فسيمكننا صنع ذكريات جديدة 848 00:40:25,346 --> 00:40:27,473 .ونسيان السيئة - السيئة؟ - 849 00:40:27,556 --> 00:40:32,647 ،المغزى هو إن كنت مستعداً للبدء من جديد .فأنا أيضًا على استعداد لذلك 850 00:40:33,856 --> 00:40:35,109 ...لذا أمسك 851 00:40:38,613 --> 00:40:40,699 ."مرحبًا. أنا "فالون 852 00:40:45,747 --> 00:40:46,832 ."أنا "ليام 853 00:40:49,377 --> 00:40:50,211 .حسنًا 854 00:40:55,510 --> 00:40:56,511 ."أدم" 855 00:40:57,178 --> 00:40:59,223 .أردت التحدث معك - .وأنا كذلك - 856 00:41:00,808 --> 00:41:03,895 .أردت أن أشكرك لكل ما فعلته اليوم 857 00:41:03,979 --> 00:41:07,567 .وأنا سعيد جدًا لتجاوزنا خلافاتنا معًا 858 00:41:07,943 --> 00:41:10,696 هل تعتقد حقًا أنني لا أعلم ما خططت له؟ 859 00:41:11,740 --> 00:41:13,700 .أنا متحيّر - ،لحظة إصابة سيارتي بعطل - 860 00:41:13,783 --> 00:41:14,994 .أدركت أنك الفاعل 861 00:41:15,077 --> 00:41:16,370 .لكنني لم أعرف كيف فعلتها 862 00:41:16,454 --> 00:41:20,042 ،"لكن بعد رؤيتي لك مع "ناديا .أصبح كل شيء منطقيًا 863 00:41:20,125 --> 00:41:22,879 ."لم أقل شيئًا لأنني لم أشأ أن أجرح "بلايك 864 00:41:23,504 --> 00:41:25,591 .لكن أؤكد لك، لن يطول بقاؤك هنا 865 00:41:26,884 --> 00:41:27,802 .انتبه لخطواتك 866 00:41:29,095 --> 00:41:33,100 أو كما أظن هذا دور حبيبتك، أليس كذلك؟ 867 00:41:41,320 --> 00:41:44,114 إذًا، كيف تسير الأمور؟ 868 00:41:44,741 --> 00:41:46,242 .قال إنه يحبني 869 00:41:47,912 --> 00:41:49,622 .أصبح كالخاتم في إصبعي 870 00:41:50,039 --> 00:41:51,750 .كما أردت تمامًا 871 00:41:52,584 --> 00:41:53,585 .رائع .هذا شيء يمكننا أن نشعر بالامتنان من أجله