1 00:00:01,031 --> 00:00:02,240 ":في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,323 --> 00:00:03,783 .تزوّجني مجددًا - .بالطبع - 3 00:00:05,701 --> 00:00:09,163 كل ما لدى آل "كارينغتون" من مال ونفوذ .لن يغيّر حقيقة أنني بريء 4 00:00:09,246 --> 00:00:12,040 ،لسبب جنوني ."استأجرت غواصين ليعثروا على خاتم "فالون 5 00:00:12,123 --> 00:00:14,167 .لم أكن أعلم بوجود جثتين في البحيرة 6 00:00:14,250 --> 00:00:17,544 توصّل إلى وسيلة للحرص على عدم ."وجود أثر لحمضي النووي على جثة "ماك 7 00:00:17,627 --> 00:00:20,964 .نخب شراكة مثمرة - .أنا مسرور جدًا لوجودك هنا - 8 00:00:21,046 --> 00:00:23,631 ماذا يحدث؟ هل يتم طردي من هنا؟ 9 00:00:23,715 --> 00:00:25,760 ."بالطبع لم يكن لي دخل بحادث "ليام 10 00:00:27,719 --> 00:00:30,847 .ليس كل ما يحدث ذنبي - .أنا لا أنسى. وستدفع ثمن ما فعلت - 11 00:00:30,930 --> 00:00:33,390 ."أنت قيد الاعتقال لقتلك "نايثن ماكينتوش 12 00:00:34,016 --> 00:00:35,391 آشلي"؟" - .اتصلت "لورا" بي - 13 00:00:35,475 --> 00:00:37,728 ."إنها أم "ليام - ."نعم، أعلم من تكون "لورا - 14 00:00:39,437 --> 00:00:40,437 ."ليام" 15 00:00:40,688 --> 00:00:42,690 أنا آسف. من أنت؟ - ماذا؟ - 16 00:00:57,827 --> 00:00:58,869 "إدارة الإصلاحيات" 17 00:01:00,412 --> 00:01:03,248 (سجن مقاطعة (فولتون" "(كارينغتون، بلايك) 18 00:01:03,664 --> 00:01:06,168 .جلسة النطق بحكمك بعد 48 ساعة 19 00:01:06,626 --> 00:01:09,670 .القاضي "آنسون" قاسي - ألا يجب أن يكون متساهلًا؟ - 20 00:01:09,754 --> 00:01:13,340 أخبرت الشرطة بحقيقة ما حدث ."ليلة وفاة "تريكسي 21 00:01:13,590 --> 00:01:15,800 ...نعم، كذبت بهذا الشأن منذ 10 سنوات 22 00:01:16,468 --> 00:01:17,426 .وكذبت مجددًا منذ أيام 23 00:01:17,510 --> 00:01:20,054 ،لكن إن كانت نفس الأكذوبة هل تُحتسب تقنيًا مرتين؟ 24 00:01:20,845 --> 00:01:23,681 .نحن نعقد اجتماعًا - .سأمضغ برقة - 25 00:01:24,265 --> 00:01:26,351 .قد يكون قرار القاضي في أي من الاتجاهين 26 00:01:26,434 --> 00:01:29,937 أتعني عقوبة الإعدام أو الحبس مدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط؟ 27 00:01:30,020 --> 00:01:30,895 .هذا لا يساعدني 28 00:01:31,855 --> 00:01:35,441 وهلا تغلق ردائك وتعيد القاضي إلى حجرته؟ 29 00:01:35,525 --> 00:01:36,484 ماذا كنت تقول؟ 30 00:01:37,193 --> 00:01:40,779 على أفضل تقدير، ستحصلين على عقوبة .خفيفة وتكونين تحت المراقبة 31 00:01:40,862 --> 00:01:43,657 لكن إن أراد القاضي صنع عبرة من فتاة ثرية مدللة 32 00:01:43,739 --> 00:01:45,449 ،أفلتت دائمًا بكل أفعالها بدون عقاب 33 00:01:45,533 --> 00:01:47,659 .فقد تصل العقوبة إلى 5 سنوات أو أكثر 34 00:01:48,661 --> 00:01:49,870 .لا أقصد الإهانة 35 00:01:49,954 --> 00:01:52,288 لست واثقة إن كان هناك سبيل .لعدم شعوري بالإهانة لذلك 36 00:01:52,871 --> 00:01:54,331 .سأراك بعد بضعة أيام 37 00:01:56,166 --> 00:01:57,834 لماذا لا تشعرين بالجزع أكثر من هذا؟ 38 00:01:57,916 --> 00:02:00,628 إن كان هناك ولو فرصة ضئيلة ...لذهابك إلى السجن، فيجب أن 39 00:02:01,170 --> 00:02:03,714 تحصلي على عناية فائقة .بأظافر يديك وقدميك وبوجهك 40 00:02:04,006 --> 00:02:08,177 أو يمكنك الهرب من البلد، لكن إن فعلت .ذلك فأنصحك بإزالة الشعر عن جسدك بأكمله 41 00:02:08,260 --> 00:02:11,721 سأتقبل تبعات أفعالي، ألا تذكر؟ 42 00:02:11,805 --> 00:02:15,558 ولن أطلي أو أزيل أي شيء .خلال الـ48 ساعة القادمة 43 00:02:15,641 --> 00:02:18,185 يجب أن أستغل الوقت ،لإفاقة "ليام" من فقدان ذاكرته 44 00:02:18,269 --> 00:02:21,186 ولأجعله يتذكر أنه يحبني ."ولا يحب "آشلي الحقيرة 45 00:02:21,771 --> 00:02:23,063 ،وهكذا، حتى إن سُجنت 46 00:02:23,147 --> 00:02:24,773 .سيكون خطيبي في انتظاري لدى خروجي 47 00:02:24,858 --> 00:02:28,235 .ستكون قصة حب خالدة - .حسنًا. أراك لاحقًا - 48 00:02:28,610 --> 00:02:29,694 .إلى اللقاء 49 00:02:31,486 --> 00:02:33,614 هل قالت "فالون" للتو إن "ليام" يعاني من فقدان الذاكرة؟ 50 00:02:34,991 --> 00:02:36,825 ."طاب صباحك يا "أدم 51 00:02:37,576 --> 00:02:41,412 .يجب ألا أن تدخل الغرف وتسأل أسئلة هكذا 52 00:02:41,495 --> 00:02:43,789 .فهذا يجعلك تبدو غريبًا... أكثر غرابة 53 00:02:46,457 --> 00:02:47,292 ماذا يحدث؟ 54 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 .نحرز تقدمًا 55 00:02:49,294 --> 00:02:51,628 ألا تدرك أن أعمال البناء قد بدأت؟ 56 00:02:52,005 --> 00:02:56,215 ،بلى. لكنني أريد توثيق بدء الفندق الجديد .لذا نتظاهر بذلك 57 00:02:56,299 --> 00:02:59,302 .إنه ما يُدعى رخصة إبداعية - .وهذا يفسّر وجود الكاميرا - 58 00:02:59,510 --> 00:03:04,973 بالضبط. كما أن تقدم أعمال التجديد تلقى .رواجًا كبيرًا في وسائل التواصل الاجتماعي 59 00:03:16,648 --> 00:03:18,985 يا إلهي. هل وجدنا كنزًا للتو؟ 60 00:03:19,693 --> 00:03:21,612 ."قد تكون خزانة "آل كابون 61 00:03:21,695 --> 00:03:23,279 .لست على دراية بما تشير إليه 62 00:03:23,362 --> 00:03:24,614 .هناك لوحة هنا 63 00:03:24,697 --> 00:03:27,658 "برنارد ماكارتي) - 1923)" 64 00:03:27,742 --> 00:03:28,993 أهذا شخص ترعرعت معه؟ 65 00:03:29,784 --> 00:03:30,911 .هذا مضحك للغاية 66 00:03:30,994 --> 00:03:33,621 ،لنزيحها جانبًا .وسأجعلهم يحضرون حاوية النفايات 67 00:03:33,704 --> 00:03:35,624 .سام"، انتظر. قد يكون هذا كشفًا هامًا" 68 00:03:35,707 --> 00:03:39,251 قد يكون "برنارد ماكارتي" هذا .شخصية ذات أهمية 69 00:03:39,335 --> 00:03:41,669 ."سأتصل بـ"اتحاد (أتلانتا) التاريخي 70 00:03:41,753 --> 00:03:43,046 .سيرغبون في تحرّي هذا الأمر 71 00:03:43,129 --> 00:03:46,049 .يجب ألا يعيق هذا التحقيق أعمال البناء 72 00:03:46,132 --> 00:03:49,051 لقد بعثت دعاوى ،حفل إعادة افتتاح الفندق الضخم مسبقًا 73 00:03:49,134 --> 00:03:52,178 .ولا يمكنني إرجاؤه ."استأجرت فريق "هوتي آند ذا بلوفيش 74 00:03:52,261 --> 00:03:55,848 ،وإن اضطررت لقبول فريق مغمور ،فسيصبح وكأنه حفل بلوغ إحدى المراهقات 75 00:03:55,932 --> 00:03:58,099 .وإن حدث ذلك فسأفضّل إحراق الفندق بأسره 76 00:03:58,183 --> 00:04:01,186 .لن يمثل هذا مشكلة .ثق بي، أنت تفعل ما هو صواب 77 00:04:02,729 --> 00:04:03,896 كيف يعاملونك؟ 78 00:04:03,979 --> 00:04:06,232 .إلام تحتاج؟ أخبرني. سأحضره لك على الفور 79 00:04:06,482 --> 00:04:09,817 .لم أمضِ هنا أكثر من ساعة، حسنًا .فلتسترخيا، كلاكما 80 00:04:09,901 --> 00:04:13,071 .سينتهي هذا الأمر قريبًا .في هذه اللحظة، علينا التركيز على الأعمال 81 00:04:13,154 --> 00:04:16,740 "تلقى مجلس إدارة "مزارع بلو بيلت للكروم .عرضًا سخيًا الأسبوع الماضي 82 00:04:16,823 --> 00:04:20,701 وأعلم أنهم يفكرون في قبوله .بسبب عجزي المؤقت عن العمل 83 00:04:20,785 --> 00:04:22,370 .لا يمكنهم بيعه من دونك 84 00:04:22,453 --> 00:04:24,162 .يمكنهم ذلك إن لم أكن حاضرًا للتصويت ضده 85 00:04:24,497 --> 00:04:27,499 "كانت "مزارع بلو بيلت للكروم .أول شركة أشتريها 86 00:04:27,582 --> 00:04:30,210 .إنها ذات قيمة عاطفية هائلة بالنسبة لي 87 00:04:31,086 --> 00:04:33,796 .لقد زرعت أراضيها. قمت برعاية كرومها 88 00:04:34,922 --> 00:04:36,047 حقًا؟ 89 00:04:36,548 --> 00:04:38,800 .كلا. دفعت المال لأشخاص ليقوموا بذلك 90 00:04:38,883 --> 00:04:42,971 ،لكن كلما اشتريت شركة أخرى .كنت أشرب نخب نفسي من براميل نبيذها 91 00:04:43,054 --> 00:04:44,680 .هذه الشركة تسري في عروقي 92 00:04:44,763 --> 00:04:46,682 .كما أنها أيضًا، آخر شركاتي الكبرى 93 00:04:47,682 --> 00:04:52,811 لذا أريد منكما أن تمثلاني معًا .في مجلس الإدارة وأن تمنعا بيعها 94 00:04:53,104 --> 00:04:56,690 .كنت على الهاتف أصيح في وجه النائب العام 95 00:04:56,773 --> 00:04:58,983 .لن تُقام جلسة تحديد كفالتك إلا بعد يومين 96 00:04:59,066 --> 00:05:01,902 أيجب أن يظل هنا يومين آخرين؟ - .هذا غير مقبول - 97 00:05:01,986 --> 00:05:06,365 كما يجب أن تعلم أنه تم العثور ."على حمضك النووي بداخل حقيبة جثة "ماك 98 00:05:07,864 --> 00:05:11,576 .أدم"، حسبتك توليت هذا الأمر" - .حقيبة. أي حقيبة؟ لم تكن هناك حقيبة - 99 00:05:11,660 --> 00:05:14,121 .لم تكن في تلك الغرفة - هل يجب أن أستمع إلى هذا حقًا؟ - 100 00:05:14,203 --> 00:05:16,707 ،سأفعل كل ما بوسعي .لكن هذه قضية تتعلق بجريمة قتل 101 00:05:16,789 --> 00:05:17,915 .المخاطر أكبر من المعتاد 102 00:05:18,708 --> 00:05:21,627 .هذا لا يصدق - أتظنين أنني سعيد لما يحدث؟ - 103 00:05:21,711 --> 00:05:24,921 يجب عليكما ألا تلفتا الانتباه إلى أنفسكما ."إن أردتما مساعدة "بلايك 104 00:05:25,505 --> 00:05:27,506 .لا تتحدثا إلى الإعلاميين بقدر الإمكان - .نعم - 105 00:05:28,258 --> 00:05:31,134 لكنني سمعت أن أحد أفراد أسرتك .حدد موعدًا لإجراء لقاء صحافي بالفعل 106 00:05:31,593 --> 00:05:32,552 ماذا؟ 107 00:05:32,969 --> 00:05:33,803 من؟ 108 00:05:34,679 --> 00:05:35,513 ."دومينيك" 109 00:05:36,764 --> 00:05:40,267 .كريستال". كنت على وشك الاتصال بك للتو" 110 00:05:40,851 --> 00:05:44,061 ."ساورني قلق شديد بأمر "بلايك - ."لم آت لأتحدث عن "بلايك - 111 00:05:44,311 --> 00:05:45,730 .بل جئت لأتحدث عنك 112 00:05:47,314 --> 00:05:48,441 .هذا موضوعي المفضل 113 00:05:48,941 --> 00:05:52,527 سمعت أنك أعددت لقاء صحافيًا .مع "تي إم زي" لتتحدثي عن القضية 114 00:05:52,943 --> 00:05:56,113 ."بل لأتحدث عن "جيف - .أريد منك إلغاءه - 115 00:05:56,196 --> 00:05:57,239 أحقًا تريدين ذلك؟ 116 00:05:57,322 --> 00:05:59,365 ،كلما كانت الدعاية لهذا الأمر أقل .فذلك أفضل 117 00:05:59,449 --> 00:06:02,035 "يجب أن يظهر "بلايك .بمظهر شديد الاستقامة الآن 118 00:06:02,410 --> 00:06:05,829 كريستال"، تعلمين أنني" .ما كنت لأقول أي شيء يؤذي أسرتي 119 00:06:06,329 --> 00:06:07,914 ."إليك ما أعرفه يا "دومينيك 120 00:06:08,414 --> 00:06:10,375 .أنت لست المتحدثة الرسمية باسم العائلة 121 00:06:10,917 --> 00:06:13,085 ،في الواقع .أنت بالكاد تُعدين من أفراد العائلة 122 00:06:13,169 --> 00:06:14,545 .هذا قول الحبيبة 123 00:06:14,628 --> 00:06:16,296 ...ستلغين اللقاء الصحافي 124 00:06:18,298 --> 00:06:22,343 وإلا فقد تتوقف تلك المبالغ المالية السرية ."التي يمنحك إياها "بلايك 125 00:06:25,137 --> 00:06:28,514 أظن أن الشرطة تفعل ."كل ما بوسعها من أجل "جيف 126 00:06:30,975 --> 00:06:32,810 .كنت واثقة أننا سنتوصل إلى اتفاق 127 00:06:40,733 --> 00:06:43,443 ."أنا "دومينيك ديفيرو .أريد إلغاء اللقاء الصحافي 128 00:06:44,195 --> 00:06:47,864 سأحضر لكم ما هو .أكثر إثارة بشأن أخي غير الشقيق 129 00:06:51,700 --> 00:06:52,534 كيربي"؟" 130 00:06:54,161 --> 00:06:55,161 .مرحبًا يا أبي 131 00:06:55,996 --> 00:06:58,164 .جئت لاستخدام الصالة الرياضية فقط 132 00:06:58,247 --> 00:07:00,415 .أحسّن من لياقتي البدنية وما إلى ذلك 133 00:07:01,125 --> 00:07:04,378 ،كما خمنت على الأرجح .الصالة الرياضية مغلقة للتحديث 134 00:07:07,296 --> 00:07:09,590 ومنذ متى وأنت مولعة باللياقة البدنية؟ 135 00:07:10,174 --> 00:07:13,301 .حسنًا، لا بأس، أمقت الرياضة البدنية أحتاج فقط إلى مكان لأستحم 136 00:07:13,385 --> 00:07:16,304 "لأنني أقيم في "فمبيريال ،منذ تم طردي من الضيعة 137 00:07:16,388 --> 00:07:17,555 ،وهو أمر لا بأس به بالمرة 138 00:07:17,639 --> 00:07:20,807 لكن دخل عليّ أحد عمال النظافة .وأنا أستحم بالإسفنجة 139 00:07:22,475 --> 00:07:25,770 ...لم ينم أي مما قلت على أنه .أمر لا بأس به 140 00:07:25,852 --> 00:07:27,479 .إنه... لا بأس بذلك 141 00:07:27,562 --> 00:07:30,899 إنها أحداث طريفة لأدرجها ،في مذكراتي التي سأكتبها ذات يوم 142 00:07:30,982 --> 00:07:32,067 .وأنشرها بنفسي 143 00:07:33,068 --> 00:07:36,695 .كنت أحسب أن لديك مكانًا تُقيمين به ماذا حدث؟ 144 00:07:37,570 --> 00:07:39,907 ."نعم. كنت أنوي الإقامة في منزل "كولهان 145 00:07:40,657 --> 00:07:42,075 .لم يفلح ذلك 146 00:07:42,158 --> 00:07:44,953 .بالطبع، لم يفلح. إنها فكرة سيئة للغاية 147 00:07:45,577 --> 00:07:46,413 المعذرة؟ 148 00:07:46,496 --> 00:07:48,330 ."تعرفين مدى إعجابي بـ"مايكل 149 00:07:48,747 --> 00:07:50,165 ."لكنه مسجون يا "كيربي 150 00:07:50,249 --> 00:07:52,458 هل ينقص حياتك مثل هذا التعقيد حقًا؟ 151 00:07:52,542 --> 00:07:55,169 أيجب أن أذكرك أنني أواعد هذا التعقيد؟ 152 00:07:55,253 --> 00:07:57,254 .إن من حقي أن أنتقل للسكن معه 153 00:07:58,255 --> 00:08:02,466 .ستأتين لتسكني معي .يحظى سكني الجديد بغرفة إضافية ممتازة 154 00:08:03,300 --> 00:08:06,345 .لست طفلة. لست بحاجة إلى السكن مع أبي 155 00:08:06,429 --> 00:08:09,013 في الواقع، أعتقد أن سكني .لدى "كولهان" سيكون جيدًا 156 00:08:12,349 --> 00:08:13,684 .ولا بد وأن تتذكر هذا اليوم 157 00:08:13,767 --> 00:08:16,019 ،كانت مباراة التنس بيننا محتدمة 158 00:08:16,103 --> 00:08:20,231 لكننا أجرينا بعدها حديثًا حميمًا .في قلعة بنيناها من الوسادات 159 00:08:20,982 --> 00:08:22,941 .كان في الواقع من أفضل أيامنا معًا 160 00:08:23,107 --> 00:08:24,650 ...وهذه، كنا معًا - ."فالون" - 161 00:08:24,734 --> 00:08:27,070 .حسنًا. أصدق أننا كانت تجمعنا علاقة .أصدقه حقًا 162 00:08:28,154 --> 00:08:30,073 وإلا كيف يمكن تفسير ذلك؟ 163 00:08:31,365 --> 00:08:32,324 من التقط هذه الصورة؟ 164 00:08:33,701 --> 00:08:34,826 .هذا ليس مهمًا. انتظر 165 00:08:34,910 --> 00:08:37,537 أتقول إذًا إنك تتذكر أنه كانت تجمعنا علاقة؟ 166 00:08:37,620 --> 00:08:39,496 ...لأن هذا صحيح. وقد كانت 167 00:08:40,789 --> 00:08:43,083 .كانت سحرية، وكان حبًا صادقًا 168 00:08:43,167 --> 00:08:44,293 .إنه... إنه حب صادق 169 00:08:45,502 --> 00:08:47,712 ،كما أعلم أننا حين أنهينا علاقتنا 170 00:08:47,795 --> 00:08:50,590 جن جنونك قليلًا حين علمت .أنني عدت أواعد "آشلي" مجددًا 171 00:08:50,673 --> 00:08:51,757 هل أخبرتك "آشلي" بذلك؟ 172 00:08:52,632 --> 00:08:55,050 ،هل هي هنا؟ لأنني فقط... أود التحدث معها 173 00:08:55,135 --> 00:08:58,304 .أو أن أجري معها جدال محتدم - .لم تخبرني "آشلي" بشيء قط - 174 00:08:59,096 --> 00:09:02,057 .عادت إلى "نيويورك" لتحضر بعض أغراضها 175 00:09:02,141 --> 00:09:05,643 ربما كان عليها إحضار الحقيقة .لأنه لم يجن جنوني قط 176 00:09:05,727 --> 00:09:07,604 .وأنت و"آشلي" لم تعاودا المواعدة قط 177 00:09:07,978 --> 00:09:09,771 ليس ذلك ما تتذكّره، أليس كذلك؟ 178 00:09:10,356 --> 00:09:12,149 من أين لك بمثل هذه الفكرة؟ 179 00:09:12,232 --> 00:09:13,107 ."فالون" 180 00:09:14,901 --> 00:09:15,902 .يا لها من مفاجأة طيبة 181 00:09:16,569 --> 00:09:17,945 .كم تسرني رؤيتك مجددًا 182 00:09:19,946 --> 00:09:24,034 "أفترض أنك جئت لتحثّي "ليام على أن يتذكرك مجددًا، صحيح؟ 183 00:09:24,534 --> 00:09:27,703 هل يجدي هذا نفعًا؟ - ،يتذكر أنني لست مختلة عقليًا - 184 00:09:27,786 --> 00:09:30,079 .رغم مجهوداتك المضنية لتجعليني أبدو كذلك 185 00:09:30,789 --> 00:09:34,042 هل أريته صورة من رحلتك "التي تعقبته فيها إلى "صن فالي 186 00:09:34,125 --> 00:09:37,127 حيث ضربت "آشلي" بهراوة في محاولتك لاستعادته عنوة؟ 187 00:09:37,212 --> 00:09:40,379 أو حين اشتريت دار النشر بأكملها 188 00:09:40,463 --> 00:09:43,508 وحاولت منع نشر كتابه الجميل؟ 189 00:09:44,258 --> 00:09:48,220 لا، أخمن أنك لم تحضري صورًا .لهذه الذكريات الأقل رقة 190 00:09:48,930 --> 00:09:51,556 .فضّلت أن يقتصر الأمر على أفضل اللحظات فقط 191 00:09:51,764 --> 00:09:53,349 .ليام"، سأغادر" 192 00:09:53,432 --> 00:09:56,101 ."سأعود متى رحلت "الأم العليا 193 00:09:59,438 --> 00:10:02,857 ،لا يروق لي الديكور .لكنني ممتن للزنزانة الانفرادية 194 00:10:02,941 --> 00:10:04,275 .فلتبلغ مأمور السجن شكري 195 00:10:15,033 --> 00:10:15,910 ."كولهان" 196 00:10:17,369 --> 00:10:21,164 ،من دون جميع زنزانات السجن ...في جميع المدن، في العالم بأسره 197 00:10:22,414 --> 00:10:23,541 .دخلت أنت زنزانتي 198 00:10:25,000 --> 00:10:26,709 ."أنت مخطئ في ذلك يا "بلايك 199 00:10:28,795 --> 00:10:30,129 .لقد دخلت أنت زنزانتي 200 00:10:57,569 --> 00:10:59,486 ،أعتقد أنه لاوجود لزنزانات منفردة في السجن 201 00:10:59,571 --> 00:11:02,531 ،بخلاف الحبس الانفرادي .والذي يبدو أقل متعة 202 00:11:03,031 --> 00:11:04,448 .كم هذا لائق 203 00:11:04,950 --> 00:11:07,785 حياة كاملة من الغش والخيانة والخداع 204 00:11:07,868 --> 00:11:10,162 .أوقعتك أخيرًا حيث تستحق 205 00:11:10,246 --> 00:11:12,747 .فجأة، أصبح الحبس الانفرادي لا يبدو سيئًا 206 00:11:12,831 --> 00:11:15,000 .يوجد الكثيرون ممن يشعرون بالغضب هنا 207 00:11:15,417 --> 00:11:20,004 ويشعر غالبيتهم أنهم تعرّضوا للظلم .من نظام يمنح أفضلية إلى الواحد بالمئة 208 00:11:20,087 --> 00:11:21,212 ...أنت 209 00:11:21,296 --> 00:11:24,632 ،أنت الواحد بالمئة من الواحد بالمئة 210 00:11:24,715 --> 00:11:27,301 مما يعني أنهم يمقتون .آل "كارينغتون" أكثر ممن سواهم 211 00:11:28,802 --> 00:11:31,262 لعل الوقت ما زال مبكرًا للتصويت ،بشأن من يرجح أن يُطعن 212 00:11:31,345 --> 00:11:34,640 لكنني مستعد للرهان .أنك ستفوز بهذا اللقب بلا منازع 213 00:11:36,726 --> 00:11:39,102 ...يمكنك التحدّث عني بسوء قدر ما شئت 214 00:11:39,686 --> 00:11:41,229 ...لكن فور خروجي بكفالة 215 00:11:41,520 --> 00:11:43,982 سأخلع عني حلّة السجن هذه 216 00:11:44,065 --> 00:11:48,109 وأرتدي حلتي طراز "توم فورد" المقلمة :بهذه السرعة 217 00:11:48,192 --> 00:11:49,319 .لكن لا تقلق 218 00:11:50,237 --> 00:11:53,698 سيسعدني أن أرسل لك صورة .لحياتي الرائعة خارج السجن 219 00:11:55,366 --> 00:11:58,409 هل عثرتما على كل هذا هنا، خلف الجدار؟ 220 00:11:58,493 --> 00:12:00,412 .أجل. لم نمس شيئاً 221 00:12:00,953 --> 00:12:02,496 كم تحسبينها تساوي؟ 222 00:12:02,997 --> 00:12:04,582 ،لا. منذ هذه اللحظة 223 00:12:04,665 --> 00:12:08,877 هذا كله أصبح تحت تصرّف ."اتحاد (أتلانتا) التاريخي" 224 00:12:09,461 --> 00:12:12,380 .هذا فندق "ماكارتي" حقيقي 225 00:12:12,880 --> 00:12:14,465 .لم أفهم قولك 226 00:12:14,965 --> 00:12:19,719 يبدو أن هذا المبنى ،"من تصميم "برنارد ماكارتي 227 00:12:20,470 --> 00:12:24,556 ،والذي، كما تعلمان ."ساعد في إعلاء شأن "أتلانتا 228 00:12:25,140 --> 00:12:28,642 معماري غزير الإنتاج .ثم أصبح بعدها مخططًا للمدن 229 00:12:29,061 --> 00:12:33,396 .ولأكون صادقة، يتّسم أيضًا بجاذبية بدائية 230 00:12:35,649 --> 00:12:37,150 ،بافتراض أن هذه كلها أغراض أصلية 231 00:12:37,233 --> 00:12:40,820 ،ستصبح بنايتك هذه معلمًا تاريخيًا 232 00:12:40,903 --> 00:12:44,698 وستحظى بلافتة .وبجميع المظاهر التذكارية التي لدينا 233 00:12:45,657 --> 00:12:47,909 ،لا أقصد ازدراء المظاهر التي لديك 234 00:12:47,992 --> 00:12:50,077 لكنني دفعت مبلغًا طائلًا من المال .لشراء هذا المكان 235 00:12:50,160 --> 00:12:52,037 .لا يمكنك أن تحوليه إلى متحف بهذه البساطة 236 00:12:52,120 --> 00:12:54,748 ."لن يحولوه إلى متحف يا "سام 237 00:12:54,831 --> 00:12:57,958 يريدون فقط أن يشيروا إليه .كأحد المعالم التاريخية الهامة 238 00:12:59,168 --> 00:13:01,753 حتى نتمكن من الحصول ،على تصريح لجعله معلمًا 239 00:13:01,836 --> 00:13:05,090 ،علينا إحضار خبراء ترميم وموثقين 240 00:13:05,173 --> 00:13:08,425 مما يعني أنه لا يمكنك أن تمس أي شيء .إلى ذلك الحين 241 00:13:09,802 --> 00:13:13,097 ،تقولين كلمات كثيرة جدًا ."لكنني لا أسمع سوى "تأجيل 242 00:13:13,179 --> 00:13:15,348 لذا فلنعجّل بهذا الأمر، اتفقنا يا عزيزتي؟ 243 00:13:15,598 --> 00:13:17,683 .وهكذا سأحيكها بصبغة من ذهب 244 00:13:17,934 --> 00:13:21,186 ما رأيكما لو أقمنا يومًا إعلاميًا هائلًا وقمنا بإهداء عام؟ 245 00:13:21,520 --> 00:13:24,939 ،يجب أن يعرف الجميع ما عثرنا عليه هنا .وعندها يمكننا أن نعاود العمل 246 00:13:26,482 --> 00:13:27,358 .اتفقنا 247 00:13:27,858 --> 00:13:29,192 .عليّ الاتصال بمديريتي 248 00:13:31,486 --> 00:13:35,197 أرأيت؟ .تأتي الأمور الطيبة إلى من يحترم الماضي 249 00:13:39,200 --> 00:13:40,035 .آسفة لتأخري 250 00:13:40,868 --> 00:13:42,120 .كان الزحام شديدًا 251 00:13:42,495 --> 00:13:44,414 .ولسبب ما، ظل سائقي يضل الطريق 252 00:13:44,497 --> 00:13:47,082 ،لكن إن غادرنا الآن .سنصل إلى اجتماع المجلس في الوقت المناسب 253 00:13:47,959 --> 00:13:50,127 .لا بد وأن رسائلي النصية لم تصلك 254 00:13:50,585 --> 00:13:52,211 .لقد بكروا بموعد الاجتماع 255 00:13:52,294 --> 00:13:53,629 .لقد عدت منه للتو 256 00:13:54,255 --> 00:13:55,172 ماذا؟ 257 00:13:55,506 --> 00:13:58,508 ظننتك لست مهتمة بالأمر أو أن لديك ،موعدًا لتصفيف شعرك أو شيء كهذا 258 00:13:58,591 --> 00:14:01,386 ويبدو رائعًا بالمناسبة. هل قمت بصبغه؟ 259 00:14:01,845 --> 00:14:04,639 هذا جنون. كان يُفترض ."أن أحضره من أجل "بلايك 260 00:14:05,013 --> 00:14:06,890 .أعلم ذلك. هذا ما قلته لمجلس الإدارة 261 00:14:07,349 --> 00:14:11,394 لكن الأمر أفلح في النهاية. جعلوني ،الرئيس التنفيذي بالإنابة لمصنع النبيذ 262 00:14:11,477 --> 00:14:14,731 ...والذي لن يُباع لأحد، لذا 263 00:14:15,480 --> 00:14:16,857 .سيسر أبي لذلك 264 00:14:19,024 --> 00:14:21,193 أنت من قمت بتغيير موعد الاجتماع، صحيح؟ 265 00:14:21,486 --> 00:14:22,570 .لا تفرطي في الشك هكذا 266 00:14:23,069 --> 00:14:24,989 لست المسؤول عن تحديد .مواعيد اجتماعات مجلس الإدارة 267 00:14:25,072 --> 00:14:26,781 ،واسمعي، لنكن صادقين 268 00:14:26,865 --> 00:14:28,700 ،لم يكن هناك ما يمكنك فعله هناك 269 00:14:28,783 --> 00:14:30,577 ."بالنظر إلى أنك لست من آل "كارينغتون 270 00:14:38,750 --> 00:14:39,584 .أيها الطبيب 271 00:14:42,128 --> 00:14:46,630 ...أنا آسف. لا أتذكر. هل أنت من قسم الطبي النفسي أم الأعصاب؟ 272 00:14:48,966 --> 00:14:49,800 .نعم 273 00:14:54,220 --> 00:14:55,972 هل تتذكّرني من قبل؟ 274 00:14:57,640 --> 00:14:58,475 .كلا، لا أتذكرك 275 00:15:00,601 --> 00:15:01,684 ...ذاكرتي 276 00:15:02,603 --> 00:15:06,522 ...فلتخبرني أنت، لأن هذه الفجوة في حياتي 277 00:15:07,398 --> 00:15:08,691 .محبطة للغاية 278 00:15:08,900 --> 00:15:09,816 .صحيح 279 00:15:10,234 --> 00:15:11,067 ...بالطبع، إذًا 280 00:15:12,444 --> 00:15:15,112 .أعلم أننا خضنا هذا من قبل. لكن مرة أخرى 281 00:15:15,614 --> 00:15:19,158 ما الذي تتذكره بشأن يوم الحادث؟ .جميع التفاصيل 282 00:15:19,617 --> 00:15:20,576 .هذا أمر سهل 283 00:15:21,409 --> 00:15:22,494 .لا شيء 284 00:15:22,577 --> 00:15:25,663 .هذا رائع. من الرائع أنك لا تتذكر الألم 285 00:15:25,747 --> 00:15:28,499 إذًا، ما هو آخر ما تتذكره؟ أين تحديدًا في الماضي؟ 286 00:15:29,500 --> 00:15:30,918 ألا يُفترض أنك تعرف هذا مسبقًا؟ 287 00:15:31,001 --> 00:15:33,837 .أجل، لكن هكذا نختبر ذاكرتك بشكل مستمر 288 00:15:35,004 --> 00:15:37,715 ،حسنًا، بحسب ما أخبروني 289 00:15:37,798 --> 00:15:39,674 ...فإن آخر ما أتذكره كان منذ 290 00:15:41,384 --> 00:15:42,886 .حوالى عامين ماضيين 291 00:15:43,302 --> 00:15:44,845 .هذا صحيح. أحسنت 292 00:15:45,596 --> 00:15:47,306 أهذا أسلوب علاج تقليدي لفقدان الذاكرة؟ 293 00:15:47,389 --> 00:15:49,266 .نعم. بل هو أحاديث تلي العلاج 294 00:15:49,808 --> 00:15:50,975 .طاب صباحك أيها الطبيب 295 00:15:51,601 --> 00:15:52,644 .إنه أنت 296 00:15:54,562 --> 00:15:56,897 .كم تسرني رؤيتك مجددًا - سيدة "فان كيرك"؟ - 297 00:15:57,981 --> 00:15:59,191 أتعرفين طبيبي؟ 298 00:16:00,233 --> 00:16:01,067 .أجل، أعرفه 299 00:16:01,651 --> 00:16:02,568 .معرفة جيدة 300 00:16:03,277 --> 00:16:04,986 ،في الواقع أيمكنني التحدث معك بالخارج لحظة؟ 301 00:16:05,487 --> 00:16:08,573 .أنا بالغ .أفضل لو تحدثتما بشأني على مسمع مني 302 00:16:08,657 --> 00:16:09,658 .كف عن السخف 303 00:16:10,241 --> 00:16:13,952 .لا أخفي الأسرار عن ولدي .أعدك أن أطلعك على كل شيء 304 00:16:14,537 --> 00:16:16,121 .ربما ليس كل شيء 305 00:16:25,711 --> 00:16:28,506 ."سمعت شيئاً بشأنك، "بلايك كارينغتون 306 00:16:31,384 --> 00:16:32,467 .هذا لا يعني أنه حقيقي 307 00:16:32,551 --> 00:16:34,719 نعم، سمعت أنك من تسبّبت 308 00:16:34,803 --> 00:16:36,555 .في تناولنا شرائح اللحم على العشاء 309 00:16:39,056 --> 00:16:40,391 .أفضل شريحة لحم تناولتها في حياتي 310 00:16:43,310 --> 00:16:44,978 .لم يمثل ذلك مشكلة يا سادة 311 00:16:45,520 --> 00:16:49,022 .أجريت اتصالًا هاتفيًا بأحد أصدقائي وحسب .بدا لي أنه ما كان يجب فعله 312 00:16:49,774 --> 00:16:52,859 .نحن جميعًا هنا معًا .لا داعي أن نعيش كالحيوانات 313 00:16:53,443 --> 00:16:54,610 .هذا كرم بالغ منك يا سيدي 314 00:16:58,823 --> 00:16:59,949 .أتمنى لك أمسية طيبة 315 00:17:10,499 --> 00:17:11,333 ريك"؟" 316 00:17:12,292 --> 00:17:13,126 .مرحبًا 317 00:17:14,002 --> 00:17:14,835 .مرحبًا 318 00:17:15,795 --> 00:17:18,214 أنت أكثر وسامة من صورة .ملف تعريفك على الإنترنت 319 00:17:18,298 --> 00:17:19,423 .شكرًا لك 320 00:17:19,506 --> 00:17:24,677 ،يمكنني قول الشيء ذاته بشأنك .وهو أمر غير وارد في تطبيقات المواعدة 321 00:17:25,636 --> 00:17:28,264 أعتقد إذًا أن هذا هو المكان حيث تدعوني لتناول شراب ما؟ 322 00:17:28,972 --> 00:17:30,348 ."أريد شراب "أولد فاشون 323 00:17:30,599 --> 00:17:31,432 .أضفه لحسابي القائم 324 00:17:32,434 --> 00:17:34,059 ."دعني أسألك سؤالًا يا "ريك 325 00:17:35,728 --> 00:17:38,104 ...هل سبق لك أن شعرت 326 00:17:38,772 --> 00:17:40,441 ،أنك لا تريد أن تكون بمفردك 327 00:17:40,648 --> 00:17:43,735 وأنك تبحث عن شخص متميز ليؤنّس وحدتك؟ 328 00:17:43,902 --> 00:17:45,861 .هذا ما أشعر به الآن 329 00:17:45,944 --> 00:17:46,863 .يا للعجب 330 00:17:47,738 --> 00:17:49,197 .روحان متميزتان 331 00:17:50,324 --> 00:17:52,074 .أتساءل أية قواسم مشتركة أخرى تجمعنا 332 00:17:54,743 --> 00:17:58,288 هل طلب أحد سمك قاروس بحري مشوي؟ 333 00:17:58,497 --> 00:18:02,917 .فالون"؟ ماذا؟ لم أطلبه" - .هذا هو سحر خدماتي الخاص - 334 00:18:03,000 --> 00:18:04,835 .أقدمه لك حتى قبل أن تدرك أنك تريده 335 00:18:04,919 --> 00:18:07,587 .لم يكن عليك فعل هذا حقًا - :سأعترف لك - 336 00:18:07,670 --> 00:18:11,798 تلقيت درسًا مكثفًا في فقدان الذاكرة الرجعي ،خلال الأيام القليلة الماضية 337 00:18:11,883 --> 00:18:14,217 ويُفترض أن تنشيط الذاكرة الحسية .أفضل علاج لها 338 00:18:14,301 --> 00:18:17,888 أيعني هذا أنني لن أتناول هذا؟ - .لا. ليس بعد. شمه فقط - 339 00:18:19,139 --> 00:18:22,516 أتعلم أن سمك القاروس البحري كان أول وجبة تعدها لي؟ 340 00:18:22,934 --> 00:18:24,268 .هذا صحيح. نعم. استنشقه بعمق 341 00:18:27,062 --> 00:18:29,105 .رائحته مذهلة - .نعم. كانت بادرة لطيفة جدًا - 342 00:18:29,189 --> 00:18:32,650 .جئت إلى الضيعة وطهوته من أجلي .كان أمرًا رومانسيًا جدًا 343 00:18:33,483 --> 00:18:35,193 .أنا آسف. لا يمكنني تذكر أي شيء 344 00:18:35,569 --> 00:18:37,654 .بخلاف شعوري بالجوع لذا أيمكنني تناوله الآن؟ 345 00:18:37,737 --> 00:18:39,155 .لا. ليس بعد 346 00:18:39,238 --> 00:18:40,405 .أولًا، المرحلة الثانية 347 00:18:41,573 --> 00:18:43,200 أهذا ولع ما بأساليب "داركولا"؟ 348 00:18:43,283 --> 00:18:45,661 .لا. إنه... عطر الورد. إنه المفضل لديك 349 00:18:45,744 --> 00:18:47,579 .هيا. شمه. شم عنقي 350 00:18:47,662 --> 00:18:49,330 حقًا؟ - .أجل. إنه يستند إلى العلم - 351 00:18:49,413 --> 00:18:50,246 .حسنًا 352 00:18:52,583 --> 00:18:54,209 .ما زلت أشم رائحة السمك 353 00:18:59,964 --> 00:19:00,798 والآن؟ 354 00:19:04,884 --> 00:19:05,718 .نعم 355 00:19:06,719 --> 00:19:08,012 .رائحته زكية حقًا 356 00:19:08,595 --> 00:19:09,430 هل يجدي نفعًا إذًا؟ 357 00:19:10,263 --> 00:19:11,264 .هناك ما يجدي نفعًا 358 00:19:13,225 --> 00:19:14,058 ماذا بحق السماء؟ 359 00:19:14,476 --> 00:19:16,644 .تفوح رائحة دار بغاء للأسماك هنا 360 00:19:16,727 --> 00:19:20,271 ،حسنًا. لقد أسأت إلى كل من هنا لتوك .بمن في ذلك سمك القاروس 361 00:19:20,355 --> 00:19:22,065 .خذي سمك القاروس الخاص بك وارحلي 362 00:19:22,148 --> 00:19:24,484 .يمكنني فعل ذلك، أو يمكنني البقاء 363 00:19:24,567 --> 00:19:26,319 ،"أنا مترددة بشدة يا "لورا .ولكن أحسبني سأبقى 364 00:19:26,694 --> 00:19:27,736 .فهمت 365 00:19:28,195 --> 00:19:30,905 .أريد رجال الأمن في الحال 366 00:19:30,990 --> 00:19:31,823 .رجال الأمن 367 00:19:32,073 --> 00:19:34,701 حسنًا. لا تعرها انتباهًا، اتفقنا؟ كنا مخطوبين، حسنًا؟ 368 00:19:34,784 --> 00:19:38,996 تذكّر، طلبت منك الزواج ."في زورق في بحيرة "كارينغتون 369 00:19:39,079 --> 00:19:40,414 .حتى أنني استخدمت خاتم والدك 370 00:19:40,997 --> 00:19:43,041 أتعنين هذا الخاتم؟ 371 00:19:44,376 --> 00:19:48,712 الذي ارتديته حول عنقي منذ يوم وفاة والد "ليام"؟ 372 00:19:50,422 --> 00:19:52,715 لا يسعك إلا اختلاق الأمور، أليس كذلك؟ 373 00:19:54,718 --> 00:19:56,218 ليام". أرجوك. حسنًا؟" 374 00:19:56,301 --> 00:20:00,471 ،كنا... كنا متزوّجين ثم انفصلنا ثم تمت خطبتنا بذلك الخاتم، حسنًا؟ 375 00:20:00,555 --> 00:20:03,932 ،أعلم أنه يبدو غير منطقي بالمرة لكن كيف يمكنني اختلاق مثل هذا الأمر؟ 376 00:20:04,016 --> 00:20:06,643 .لا أتمتع بمخيلة خصبة إلى هذا الحد .أرجوك. يجب أن تثق بي 377 00:20:06,727 --> 00:20:07,936 .أنا... لا أعلم ماذا أقول 378 00:20:08,520 --> 00:20:11,398 أخيرًا. هلا ترافقا هذه السيدة المجنونة إلى الخارج؟ 379 00:20:11,481 --> 00:20:14,107 ،لا. ليس عليكما فعل ذلك، لأن اليوم 380 00:20:14,190 --> 00:20:16,234 .يتّخذ الجميع قراراتهم بأنفسهم 381 00:20:16,317 --> 00:20:19,653 هذه ساعات الزيارة المخصصة لأفراد .الأسرة فقط، وهي بالقطع ليست من الأسرة 382 00:20:19,738 --> 00:20:21,489 .لا. لا تقرباني. لا 383 00:20:21,573 --> 00:20:24,574 .ابتعدا عني. ابتعدا. لا 384 00:20:24,657 --> 00:20:27,243 استنشق يا "ليام"، اتفقنا؟ .اسمح لعطر الورد أن يعيد إليك ذاكرتك 385 00:20:27,326 --> 00:20:31,413 .افعلا شيئًا. أريد رحيلها. اخرجي 386 00:20:37,835 --> 00:20:39,003 .اخرجي 387 00:20:40,671 --> 00:20:43,131 .تناول السمك وحسب. تناول سمك القاروس سيعيد إليك ذاكرتك، اتفقنا؟ 388 00:20:43,214 --> 00:20:44,299 .سيجدي السمك نفعًا 389 00:20:45,341 --> 00:20:46,342 .طابت ليلتك يا عزيزتي 390 00:20:46,425 --> 00:20:49,053 .لورا"، بئسًا لك" 391 00:20:53,640 --> 00:20:55,641 منطقة الزيارة" "غير مصرّح بالهواتف الخلوية 392 00:20:58,226 --> 00:20:59,062 كيربي"؟" 393 00:21:00,354 --> 00:21:01,480 .إنه لأمر طريف أن أراك هنا 394 00:21:03,148 --> 00:21:03,982 طريف؟ 395 00:21:04,357 --> 00:21:06,442 .أعتقد أن هناك خلل ما في التعبير 396 00:21:07,526 --> 00:21:08,944 هل أنت بخير؟ 397 00:21:09,861 --> 00:21:11,404 .كلا. أنا غاضبة 398 00:21:11,654 --> 00:21:13,656 .بسبب "كيربي"؟ ليس هناك ما يدعوك للقلق 399 00:21:14,157 --> 00:21:15,241 ."لا أعني "كيربي 400 00:21:15,325 --> 00:21:17,285 .أنا غاضبة بسبب هذا الأمر 401 00:21:17,868 --> 00:21:19,661 .لقد ضحينا بالكثير 402 00:21:20,036 --> 00:21:20,871 وما جدوى ذلك؟ 403 00:21:21,205 --> 00:21:23,456 لكي يتسلل ابنك بدون علمي ويتولى زمام الأمور؟ 404 00:21:23,873 --> 00:21:25,875 أدم"؟" - ،بعد كل ما ناقشناه - 405 00:21:25,958 --> 00:21:28,543 لم يسمح لي بحضور .اجتماع مجلس إدارة مصنع النبيذ 406 00:21:28,627 --> 00:21:30,003 .أصبح المدير التنفيذي الجديد للشركة 407 00:21:31,670 --> 00:21:32,589 حقًا؟ 408 00:21:33,172 --> 00:21:35,841 هل أنت جاد؟ هل أنت سعيد لما حدث؟ 409 00:21:36,217 --> 00:21:39,220 .لا، لست سعيدًا لأنه لم يشركك في الأمر 410 00:21:39,303 --> 00:21:42,222 لكنني أشعر بالفخر ."لأنه يبدي أخيرًا سمات آل "كارينغتون 411 00:21:42,305 --> 00:21:45,265 .كنت بدأت أعتقد أنه يفتقر إلى القوة 412 00:21:45,849 --> 00:21:48,018 .لم تفهم مقصدي - ،كلا. بل لا أبالي - 413 00:21:48,559 --> 00:21:50,353 ،لأنه في نهاية المطاف .أنا من يتولى زمام الأمر 414 00:21:50,436 --> 00:21:52,605 أحتاج إلى الخروج من هنا، متى سيحدث ذلك؟ 415 00:21:52,688 --> 00:21:54,524 تحدثت إلى بعض الناس ،بشأن جلسة تحديد الكفالة 416 00:21:54,940 --> 00:21:58,193 ،ويبدو الأمر مبشرًا .لكن قد يكلفك ذلك الكثير من الصنائع 417 00:21:59,277 --> 00:22:02,531 اصمد ليلة إضافية أخرى وحسب، أيمكنك ذلك؟ 418 00:22:03,405 --> 00:22:04,448 ...اسمعي 419 00:22:05,074 --> 00:22:06,825 .لا تقلقي، أنا بخير 420 00:22:07,283 --> 00:22:08,409 .أحظى بشعبية هنا 421 00:22:09,119 --> 00:22:09,953 ماذا يسعني أن أقول؟ 422 00:22:10,452 --> 00:22:12,539 دائمًا ما أكون الأكثر شعبية أينما كنت، صحيح؟ 423 00:22:13,288 --> 00:22:14,373 .إنها لعنة، في الواقع 424 00:22:14,748 --> 00:22:18,376 اسمعي، أنا آسف لإحباطي إياك .حين حاولت مساعدتي بأمر الكفالة 425 00:22:21,295 --> 00:22:25,465 مرحبًا؟ هل تستمعين إليّ أم هل تفضلين زيارة "بلايك"؟ 426 00:22:25,549 --> 00:22:26,925 ...أنا آسفة. أنا فقط 427 00:22:28,425 --> 00:22:32,680 .مستاءة بشدة لما فعلوا بك ...ولم أحظَ بنوم جيد مؤخرًا، لذا 428 00:22:33,013 --> 00:22:33,888 .نعم، وأنا كذلك 429 00:22:34,807 --> 00:22:37,267 .لم احسبني سأفتقد وسادتي إلى هذا الحد 430 00:22:38,268 --> 00:22:39,101 ...حسنًا 431 00:22:40,143 --> 00:22:44,648 ،إن... أردت، يمكنني الذهاب لأتفقد حالها .لأحرص أنها بخير 432 00:22:45,857 --> 00:22:47,525 .طردوني من الضيعة 433 00:22:47,942 --> 00:22:49,276 أليس لديك مكان تقيمين به إذًا؟ 434 00:22:50,278 --> 00:22:52,445 .هذا أحد أسباب مجيئي 435 00:22:53,280 --> 00:22:54,948 .كيربي"، يمكنك الإقامة في منزلي" 436 00:22:55,448 --> 00:22:58,076 حقًا؟ - .نعم. فأنا لا أستخدمه - 437 00:22:58,576 --> 00:23:01,370 .يا إلهي. شكرًا لك. سأحسن رعاية كل شيء 438 00:23:01,453 --> 00:23:03,580 سأسقي نبتاتك. ألديك نباتات؟ 439 00:23:03,663 --> 00:23:05,873 ،إن لم يكن لديك نباتات .سأحضرها وأقوم بسقايتها 440 00:23:08,126 --> 00:23:12,503 أقسم إن الكون يتلاعب بي .بعاقبة أخلاقية مغرضة كعقاب لي 441 00:23:12,587 --> 00:23:15,464 ،ما حدث بشأن "تريكسي" كان سيئًا ."ثم كان عليّ التعامل مع "آشلي 442 00:23:15,548 --> 00:23:19,384 لكن أن أضطر لمواجهة "لورا فان كيرك"؟ .فهذا لا يحتمل 443 00:23:20,635 --> 00:23:22,345 ،وأعلم أن "أدم" أعاد لها ذلك الخاتم 444 00:23:22,429 --> 00:23:25,973 وأعلم أنني لن أتمكن من جعلها تعترف بذلك .ولن أتمكن من إثباته 445 00:23:26,891 --> 00:23:29,810 هل فكرت في احتمال أن تفقدي الأمل 446 00:23:30,476 --> 00:23:31,811 ...وتحاولي من جديد 447 00:23:32,312 --> 00:23:33,813 بعد حوالى، 3 أو 5 سنوات؟ 448 00:23:34,438 --> 00:23:36,106 ألن يصدر حكمًا ضدك قريبًا؟ 449 00:23:36,691 --> 00:23:38,734 أحاول أن ألفت انتباهك .إلى العنصر الزمني وحسب 450 00:23:38,817 --> 00:23:42,278 ،أجل، أدرك تمامًا العنصر الزمني ...ما في الأمر 451 00:23:42,737 --> 00:23:46,323 "أنظر في عيني "ليام ،بحثًا عن أي بارقة تشير إلينا 452 00:23:46,406 --> 00:23:49,117 .فلا أجد شيئًا قط. ولا... أعلم ماذا أفعل 453 00:23:49,200 --> 00:23:51,285 .ربما كان عليك التفكير بأسلوب غير تقليدي 454 00:23:51,368 --> 00:23:52,828 ...فهذه ليست 455 00:23:53,287 --> 00:23:56,372 قصة تقليدية للفتى فاقد الذاكرة .الذي يلتقي بفتاة ثرية للمرة الثانية 456 00:23:56,456 --> 00:23:58,626 ."بل إنها قصة "فالون" و"ليام 457 00:23:58,709 --> 00:24:00,668 .لطالما كانت العلاقة بينكما أسطورية 458 00:24:01,627 --> 00:24:02,920 .وصفها بأنها أسطورية مبالغة 459 00:24:03,003 --> 00:24:05,255 .حسنًا. فلندعها جنونية إذًا 460 00:24:05,547 --> 00:24:08,049 تزوجت به وأنت لا تعرفينه بالمرة 461 00:24:08,132 --> 00:24:10,009 .لتتجنبي الزواج من قريبك 462 00:24:10,092 --> 00:24:12,845 لأكون منصفة، لم أكن أعلم .أن "جيف" أحد أقاربي لي حينئذ 463 00:24:12,929 --> 00:24:15,972 كل ما أقوله هو إنك ،"إن أردت أن يتذكرك "ليام 464 00:24:16,056 --> 00:24:19,392 سيكون عليك أن تكوني غير تقليدية .تمامًا كما كانت علاقتكما معًا 465 00:24:19,475 --> 00:24:20,685 .آسف، بل كما هي علاقتكما 466 00:24:21,810 --> 00:24:22,937 .أنت محق تمامًا 467 00:24:23,020 --> 00:24:25,814 ."أنا من آل "كارينغتون .بالطبع سأفعل شيئًا أسطوريًا 468 00:24:49,875 --> 00:24:52,085 مهلًا. هل من مشكلة؟ 469 00:24:52,168 --> 00:24:53,503 .هناك مشكلة كبيرة 470 00:24:53,795 --> 00:24:55,797 هل تعتقد أن شريحة لحم واحدة ستجعلك من بين الجماعة؟ 471 00:24:55,880 --> 00:24:57,715 أتعتقد أن هذا يضمن لك مكانة هنا؟ 472 00:24:58,674 --> 00:25:02,176 .حسنًا. دعني أجري بعض الاتصالات هل تعاني من حساسية للمحاريات؟ 473 00:25:02,719 --> 00:25:04,179 .كان "كولهان" محقًا بشأنك 474 00:25:04,679 --> 00:25:06,514 .وكل من هنا يعرف ذلك 475 00:25:14,437 --> 00:25:17,189 هل حياتك مثيرة للشفقة لدرجة تجعلك تكدح بشدة 476 00:25:17,272 --> 00:25:19,441 لتتلاعب بكل من هنا حتى يكرهونني؟ 477 00:25:19,817 --> 00:25:21,484 .لم يكن عليّ أن أبذل جهدًا قط 478 00:25:21,567 --> 00:25:23,695 .لم يكن عليّ إلا أن أخبرهم بحقيقة أمرك 479 00:25:23,986 --> 00:25:25,737 ،أنك تراني، وتراهم 480 00:25:25,821 --> 00:25:29,700 .وأي شخص آخر كبيدق يمكنك بيعه وشراؤه 481 00:25:29,783 --> 00:25:33,869 هذا قول بيدق يتمنى .لو كان يحظى بقوة الملوك 482 00:25:34,912 --> 00:25:37,915 لا أريد أن أكون ملكًا .إن كان هذا سيجعلني مثلك 483 00:25:38,707 --> 00:25:39,916 .أفضّل أن أكون رجلًا 484 00:25:42,376 --> 00:25:44,044 ."لن تكون رجلًا أبدًا يا "كولهان 485 00:25:45,087 --> 00:25:47,006 لأنه بغض النظر عن عدد المرات ،التي أفسد فيها حياتك 486 00:25:47,089 --> 00:25:48,965 .دائمًا ما تعود زاحفًا مطالبًا بالمزيد 487 00:25:49,466 --> 00:25:52,343 كنت لأظن أن قيامي ،بدس السم لأبيك سيكون كافيًا 488 00:25:52,426 --> 00:25:54,428 لكن لا، لم يكن كذلك، صحيح؟ 489 00:26:20,866 --> 00:26:21,701 .اسمع 490 00:26:23,077 --> 00:26:24,786 .إن لمستني مجددًا، سأدمرك 491 00:26:25,662 --> 00:26:28,539 ،ماذا ستفعل هل ستستدعي "أندريس" إلى هنا ليبرحني ضربًا؟ 492 00:26:29,582 --> 00:26:32,168 فكلانا يعلم أنك لا تتحلى بشجاعة كافية .لتفعل شيء بنفسك 493 00:26:33,043 --> 00:26:34,837 .استمر في دفعك إياي يا "كولهان"، وستتبين 494 00:26:35,378 --> 00:26:36,212 .بحقك 495 00:26:37,671 --> 00:26:41,133 تتحدث بقسوة وكأنك رجل لكن كلانا يعلم أنك محض صبي صغير 496 00:26:41,216 --> 00:26:43,594 .ورث كل ما يحظى به 497 00:26:43,677 --> 00:26:45,845 .صبي صغير يخشى أن تتسخ يداه 498 00:26:48,096 --> 00:26:49,639 .لا، إنها متسخة جدًا 499 00:26:50,974 --> 00:26:52,768 ،"كنت لأطلب منك سؤال "ماك ،لكن هاتين اليدين 500 00:26:52,851 --> 00:26:54,435 .تدبّرا أمر تلك المشكلة 501 00:26:55,103 --> 00:26:57,104 لذا ما لم تكن ترغب أن ينتهي أمرك ،في قاع البحيرة 502 00:26:57,772 --> 00:26:59,482 .فأحرى بك أن تغلق فمك 503 00:27:08,864 --> 00:27:10,282 ،أريدها أن تبدو واقعية 504 00:27:10,365 --> 00:27:13,201 لكن فلتحرص أن يبدو كتفاي .مفتولا العضلات في السترة 505 00:27:13,284 --> 00:27:15,912 يجب أن يعرف الناس مستقبلًا .أنني كنت أتمرن، كثيرًا 506 00:27:17,205 --> 00:27:19,956 قبل أن تقول شيئًا انتقاديًا ...أو حتى تفكر في شيء انتقادي 507 00:27:20,457 --> 00:27:22,250 .تتكون الأفكار بالفعل 508 00:27:22,334 --> 00:27:27,379 إن أردت تحقيق الاستفادة من تاريخ ."هذا المكان، فيجب أن أحذو حذو "ماكارتي 509 00:27:27,463 --> 00:27:29,006 .أنا معجب بحماستك 510 00:27:29,090 --> 00:27:30,673 .تمهل وحسب 511 00:27:30,757 --> 00:27:33,885 ،في اليوم الإعلامي أنوي كشف النقاب عن هذه اللوحة لي 512 00:27:33,968 --> 00:27:38,889 "إلى جوار لوحة "برنارد ."(في القاعة المسماة حديثًا "قاعة (ماكارتي 513 00:27:39,473 --> 00:27:42,266 هل هناك ما يجب عليّ معرفته خلاف ذلك بصفتي كبير مساعديك؟ 514 00:27:42,350 --> 00:27:43,351 .أجل 515 00:27:43,433 --> 00:27:46,186 .سأقوم بطباعة شعار "ماكارتي" على كل شيء 516 00:27:46,561 --> 00:27:48,771 .المحارم، المظلات، الخبز 517 00:27:49,439 --> 00:27:50,941 .إبداعك جدير بالإعجاب 518 00:27:51,440 --> 00:27:53,943 .لكن؟ دائمًا ما يكون لديك اعتراض ما 519 00:27:54,527 --> 00:27:58,613 ورد إخطار بالحضور مثير للاهتمام ليومك الإعلامي 520 00:27:58,696 --> 00:28:00,740 ."من أحد أفراد عائلة "ماكارتي 521 00:28:04,451 --> 00:28:06,744 .اندهشت لحصولي على دعوتك" 522 00:28:07,329 --> 00:28:10,081 ...أنا مصدومة لاحتفائك بجدي الأكبر المروع 523 00:28:10,580 --> 00:28:16,545 بجدي الأكبر المروع، وما كنت ".لأحضر الحفل مهما كلفني الأمر. لن أحضر 524 00:28:19,588 --> 00:28:20,422 ...إذًا 525 00:28:21,715 --> 00:28:22,550 .إنها تبدو لطيفة 526 00:28:24,050 --> 00:28:26,177 .لا يبدو هذا صحيحًا بالمرة - .أعلم ذلك - 527 00:28:26,261 --> 00:28:29,848 أمهلني ساعة واحدة فقط لأبرهن لك .أنني لست مجنونة 528 00:28:29,930 --> 00:28:31,807 ...أنت تختطفينني من المستشفى، لذا 529 00:28:31,890 --> 00:28:34,309 .لن تبدأ الساعة حتى نعبر الشارع 530 00:28:37,604 --> 00:28:40,189 .حتى بعد تحديد الكفالة، لن تزول هذه القضية 531 00:28:40,647 --> 00:28:42,983 ."قد يطلبون منك الإدلاء بشهادتك ضد "بلايك 532 00:28:43,483 --> 00:28:44,818 .فلينهض الجميع 533 00:28:48,487 --> 00:28:50,281 .حسنًا. لنباشر بالأمور 534 00:28:50,572 --> 00:28:53,616 ."سيد "كارينغتون بشأن اتهامك بالقتل، ما قولك؟ 535 00:28:56,286 --> 00:28:57,453 .غير مذنب، سيادة القاضي 536 00:28:58,787 --> 00:28:59,621 .حسنًا 537 00:28:59,705 --> 00:29:00,581 "دنيس ستراتون)، قاضي)" 538 00:29:00,664 --> 00:29:03,916 نتيجة الأدلة الإضافية ،التي تم التقدم بها إلى المحكمة 539 00:29:04,167 --> 00:29:06,084 .فقد رُفض طلبك للخروج بكفالة 540 00:29:07,711 --> 00:29:09,212 .سأعيدك إلى الحبس الاحتياطي مجددًا 541 00:29:09,296 --> 00:29:11,923 سيتم تحديد موعد جلسات .التقدم بأدلة في الأسبوع المقبل 542 00:29:12,007 --> 00:29:12,882 .رُفعت الجلسة 543 00:29:14,634 --> 00:29:16,427 ماذا؟ - .هذا مستحيل - 544 00:29:17,011 --> 00:29:18,721 .لا يمكنك السماح لهم بإعادته إلى السجن 545 00:29:20,055 --> 00:29:21,306 ."تصرّف يا "ميتشيل 546 00:29:21,390 --> 00:29:22,223 .لا بأس 547 00:29:29,146 --> 00:29:30,938 .كم يسعدني حضوري هذا المشهد 548 00:29:34,275 --> 00:29:37,235 هل نسيت أن أخبرك أن "جوي" عميل سري؟ 549 00:29:38,528 --> 00:29:40,197 .كما ترى، عقدت صفقة مع المباحث الفدرالية 550 00:29:40,280 --> 00:29:42,781 ،اجعل (بلايك) يعترف بجريمته" ".وسنطلق سراحك 551 00:29:43,241 --> 00:29:45,409 .ولقد اعترفت، لذا أُطلق سراحي 552 00:29:45,784 --> 00:29:47,785 .لقد اقترفت خطًا جسيمًا لتوك 553 00:29:48,745 --> 00:29:49,913 .سنرى بهذا الشأن 554 00:29:58,169 --> 00:30:01,923 ،حسنًا. كنت تقف هناك تحديدًا 555 00:30:02,715 --> 00:30:04,174 .حاملًا خوذة دراجة نارية 556 00:30:05,926 --> 00:30:07,135 هل كنت أقود دراجة نارية؟ 557 00:30:09,137 --> 00:30:09,970 ...أجل 558 00:30:10,971 --> 00:30:12,640 .أتذكر ذلك قليلًا 559 00:30:12,848 --> 00:30:13,682 وماذا أيضًا؟ 560 00:30:14,391 --> 00:30:17,393 .هذا فقط؟ بدأت تغازلني بدون خجل 561 00:30:17,477 --> 00:30:20,187 ،فتوالت الأحداث ،وإذ بنا بعدها بقليل بالداخل 562 00:30:20,271 --> 00:30:22,856 في تلك المحكمة .على وشك التوقيع على عقد زواجنا 563 00:30:23,398 --> 00:30:24,566 .يوجد أمر آخر 564 00:30:24,650 --> 00:30:27,194 ...أنا أرتدي نفس الثوب 565 00:30:27,985 --> 00:30:30,821 وفي ذلك مخاطرة أزياء كبرى .لأنه يعود إلى موسمين ماضيين 566 00:30:31,989 --> 00:30:32,822 .يروق لي 567 00:30:32,906 --> 00:30:34,157 ...بالطبع يروق لك 568 00:30:35,408 --> 00:30:37,285 ."لأننا يجب أن نكون معًا يا "ليام 569 00:30:37,910 --> 00:30:40,204 .وقد ظللنا معًا منذ التقينا في هذا الموقع 570 00:30:42,206 --> 00:30:43,916 ،أتمنى لو أنك تعلم كم يؤرقني هذا الأمر 571 00:30:43,999 --> 00:30:46,751 .لأنني أفتقدك بشدة بالغة حقًا 572 00:31:08,726 --> 00:31:10,353 هل كنت ترتدين قبعة ذات لون مختلف؟ 573 00:31:11,479 --> 00:31:12,313 .أجل 574 00:31:12,814 --> 00:31:14,274 .أجل، هذا صحيح. كانت بيضاء 575 00:31:14,899 --> 00:31:15,984 أتذكر ذلك؟ 576 00:31:17,735 --> 00:31:19,403 .هذا لا يُصدق 577 00:31:20,570 --> 00:31:21,405 اختطاف؟ 578 00:31:21,988 --> 00:31:22,823 حقًا؟ 579 00:31:23,239 --> 00:31:25,699 هل هناك ما لن تتورعي عن فعله؟ 580 00:31:26,033 --> 00:31:27,577 هل وضعت جهاز تعقّب بي؟ 581 00:31:27,660 --> 00:31:30,495 .لا تكوني سخيفة. وضعت به جهاز تعقب 582 00:31:37,793 --> 00:31:40,963 "ماذا دفعك بحق السماء لإخراج "ليام من غرفة المستشفى الآمنة 583 00:31:41,045 --> 00:31:44,089 النظيفة إلى هذا الشارع القذر؟ 584 00:31:44,591 --> 00:31:48,968 حقًا يا "فالون"، بحسب هذه الحيلة .وتلك القبعة، لا تحسنين اتخاذ القرارات 585 00:31:49,302 --> 00:31:52,221 "ألم يخبرك "ليام بتفاصيل الليلة التي التقينا فيها أول مرة؟ 586 00:31:52,305 --> 00:31:54,432 .هذا غريب، حسبت علاقتكما وطيدة 587 00:31:54,640 --> 00:31:57,976 .أعتقد أنه لم يعتقد أنها ذات أهمية تُذكر 588 00:31:58,518 --> 00:32:01,061 .سنغادر - .لا. ليس بهذه السرعة - 589 00:32:04,189 --> 00:32:05,399 ...أنت 590 00:32:05,482 --> 00:32:06,483 .سأتولى الأمر - .لا - 591 00:32:06,567 --> 00:32:07,901 .بلى، سأتولى الأمر - هل...؟ - 592 00:32:08,568 --> 00:32:09,526 .لا 593 00:32:13,031 --> 00:32:14,615 .كفي عن ذلك. اتركيه وشأنه - .أعطني إياه - 594 00:32:14,698 --> 00:32:15,616 .لا - .كفي عن ذلك - 595 00:32:15,699 --> 00:32:17,241 .فلتكفي أنت - .اتركيه - 596 00:32:17,325 --> 00:32:18,492 .فلتتركيه أنت - .توقفي - 597 00:32:18,576 --> 00:32:19,661 !اتركيه وشأنه - .كفي عن ذلك - 598 00:32:21,495 --> 00:32:22,537 !توقفا 599 00:32:24,749 --> 00:32:25,874 .كلتاكما 600 00:32:26,875 --> 00:32:28,376 ليام"، هلا تخبر والدتك رجاء" 601 00:32:28,460 --> 00:32:30,961 أنك تتذكر شيئًا عن ليلة لقائنا معًا؟ 602 00:32:31,045 --> 00:32:31,879 .لعلي تذكرت شيئًا 603 00:32:32,588 --> 00:32:33,547 .لست واثقًا 604 00:32:34,130 --> 00:32:35,965 .أصدق ما تقولين، حقًا 605 00:32:36,049 --> 00:32:38,008 لكن جلوسي هنا، ومشاهدتك تتشاجرين مع أمي 606 00:32:38,091 --> 00:32:40,261 .لن يعيد إليّ ذاكرتي على نحو أسرع 607 00:32:40,345 --> 00:32:42,596 ."لا تقسِ على نفسك يا "فالون 608 00:32:42,679 --> 00:32:43,597 .فقط... كفى 609 00:32:45,265 --> 00:32:48,517 أدرك مدى أهمية .أن أتذكر علاقتنا بالنسبة لك 610 00:32:49,101 --> 00:32:51,394 .أخشى ألا تعود إليّ ذاكرتي أبدًا 611 00:32:51,478 --> 00:32:54,272 ،وما تمارسينه من ضغط عليّ .يفزعني بعض الشيء 612 00:32:54,772 --> 00:32:56,650 لذا، أيمكنك أن تكفّي عن ذلك وحسب؟ 613 00:33:00,903 --> 00:33:04,155 اليوم الإعلامي الذي أعددت له يهدف إلى الاحتفال بعلاقتي 614 00:33:04,238 --> 00:33:05,990 .بإرث جدك الأكبر 615 00:33:06,074 --> 00:33:10,661 ،وأملت أن تنحّي خلافاتك الشخصية معه جانبًا 616 00:33:10,744 --> 00:33:12,621 .لتشاركي في هذا الاحتفال 617 00:33:13,538 --> 00:33:15,748 هل أقصاك من وصيته أو ما شابه؟ 618 00:33:17,375 --> 00:33:18,959 .لا يتعلق هذا الأمر بالمال 619 00:33:19,542 --> 00:33:22,253 .لا أصدق أنك دونًا عمن سواك تخلد ذكراه 620 00:33:22,337 --> 00:33:26,674 "أتبعك على "إنستاغرام .وافترضت أنك من أشد مناصري حقوق المثليين 621 00:33:26,757 --> 00:33:28,133 عم تتحدثين؟ 622 00:33:28,383 --> 00:33:31,010 .أنا من مناصري حقوق المثليين .كل يوم هو يوم فخر بالنسبة إليّ 623 00:33:32,387 --> 00:33:33,930 ،"جدي الأكبر، "برنارد 624 00:33:34,013 --> 00:33:36,139 .كان من أنصار علاج تحويل المثليين 625 00:33:36,723 --> 00:33:40,184 رفض تقديم خدمات أو تعيين المثليين .في أي من فنادقه 626 00:33:40,936 --> 00:33:42,561 ."كان يدعونا بأننا "مسوخ 627 00:33:47,607 --> 00:33:48,983 ...أنا آسف للغاية. أنا 628 00:33:50,150 --> 00:33:52,445 .لم أكن أعلم قط بهذا الشأن 629 00:33:53,821 --> 00:33:56,240 .نعم، ليست من المعلومات المتداولة عنه 630 00:33:56,989 --> 00:34:00,326 أتخبرينني إذًا أن المدينة بأسرها مدعوة إلى فندقي 631 00:34:00,409 --> 00:34:03,495 لإحياء ذكرى أحد مشاهير كارهي المثليين؟ 632 00:34:04,663 --> 00:34:05,497 .إلى حد كبير 633 00:34:09,084 --> 00:34:10,251 .هذا ليس رائعًا 634 00:34:11,460 --> 00:34:15,547 ،اقترفت العديد من الخيارات السيئة في حياتي .سيادة القاضي 635 00:34:16,131 --> 00:34:19,509 لا يمكنني الحكم ما هي العواقب .التي تُعتبر منصفة أو عادلة 636 00:34:20,092 --> 00:34:21,300 .لكنني على استعداد للتكفير عنها 637 00:34:21,802 --> 00:34:22,635 "جاي آنسون)، قاضية)" 638 00:34:22,720 --> 00:34:25,430 ،"آنسة "كارينغتون ،أنت سيدة تحظى بثروة طائلة 639 00:34:25,513 --> 00:34:28,181 وما يعتبره البعض نفوذًا واسعًا 640 00:34:28,266 --> 00:34:29,808 .في أماكن بعينها بهذه المقاطعة 641 00:34:29,892 --> 00:34:31,892 ،لكن بدلًا من احتباس هذه الأصول 642 00:34:31,977 --> 00:34:34,479 .سأجعل منك عبرة وأحسن استغلالها 643 00:34:34,563 --> 00:34:38,065 حكمت عليك بأداء 100 ساعة .من الخدمة الاجتماعية 644 00:34:38,607 --> 00:34:41,652 أنصحك بشدة أن تستخدمي ثروتك ونفوذك 645 00:34:41,736 --> 00:34:44,611 .لصالح هذا المجتمع بدلًا من نفسك 646 00:34:45,113 --> 00:34:46,072 .يمكنك الانصراف 647 00:34:47,406 --> 00:34:48,532 .شكرًا لك يا سيادة القاضي 648 00:34:50,576 --> 00:34:51,577 .هذا لا يُصدق 649 00:34:52,368 --> 00:34:54,370 .نجوت بعقوبة سهلة، على أقل تقدير 650 00:34:54,496 --> 00:34:55,329 سهلة؟ 651 00:34:56,205 --> 00:35:00,751 سأذهب إلى المستشفى ،لزيارة خطيبي الذي كاد أن يهلك 652 00:35:00,834 --> 00:35:04,504 ولا يتذكرني بالمرة، والذي يظن الآن .أنه مغرم بامرأة أخرى 653 00:35:04,713 --> 00:35:06,589 .لا شيء سهل بالنسبة إليّ الآن 654 00:35:17,389 --> 00:35:19,183 .كارينغتون"، تعال معي" 655 00:35:31,233 --> 00:35:32,193 ..."بلايك كارينغتون" 656 00:35:33,611 --> 00:35:34,528 هلا تتزوجني؟ 657 00:35:51,584 --> 00:35:52,418 .نعم 658 00:35:53,669 --> 00:35:54,503 .نعم 659 00:36:08,598 --> 00:36:09,723 ،حسنًا، انتهِ من الأمر الآن 660 00:36:10,141 --> 00:36:12,601 حتى أعيدك إلى زنزانتك .وأذهب إلى سجن النساء 661 00:36:13,602 --> 00:36:14,894 .حفلان متتاليان 662 00:36:15,771 --> 00:36:16,814 .واخلع عنك الزهرة 663 00:36:16,897 --> 00:36:19,398 .ما لم تكن ترغب أن يطعنك أحد أثناء نومك 664 00:36:20,900 --> 00:36:22,068 .والخاتم 665 00:36:24,569 --> 00:36:25,779 .يجب أن أخرج من هنا 666 00:36:26,947 --> 00:36:28,948 اجعلي "ميتشيل" يقدّم التماسًا لجلسة الكفالة المزرية 667 00:36:29,031 --> 00:36:30,032 .ويجد حلًا ما 668 00:36:30,115 --> 00:36:30,950 .سأفعل ذلك 669 00:36:33,493 --> 00:36:35,662 .سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأخرجك من هنا 670 00:36:36,538 --> 00:36:37,831 .لقد قتلت "ماك" من أجلي 671 00:36:38,497 --> 00:36:39,665 .لن أنسى ذلك أبدًا 672 00:36:40,500 --> 00:36:42,251 ،أعلم أنه يبدو مبالغًا به 673 00:36:42,334 --> 00:36:45,920 "لكن في ضوء معرفتي بأن "برنارد ماكارتي ،كان من كبار كارهي المثليين 674 00:36:46,003 --> 00:36:47,839 .فليس لدينا خيار إلا إلغاء اليوم الإعلامي 675 00:36:47,922 --> 00:36:49,923 .من الأفضل أن تترك بعض الأمور في الماضي 676 00:36:50,006 --> 00:36:52,092 ،أشعر بالتعاطف مع ما تشعر به 677 00:36:52,176 --> 00:36:54,802 "لكن رئيسة "التحالف التاريخي 678 00:36:54,885 --> 00:36:57,012 ،جعلت هذا الحدث الأكبر لهذا العام 679 00:36:57,096 --> 00:36:59,640 .ولا أنصحك بإثارة غضب الرئيسة 680 00:37:00,724 --> 00:37:04,143 لا أعتقد أنك تفهمين .قدر معارضتي تكريم هذا الرجل 681 00:37:04,227 --> 00:37:07,605 وإن كان للرئيسة قلب، فأنا واثق .من قدرتي على إقناعها بإلغاء الحدث 682 00:37:08,313 --> 00:37:10,148 .ليس لديها قلب ولن تتمكن من إقناعها 683 00:37:10,232 --> 00:37:11,066 .آسفة 684 00:37:13,234 --> 00:37:14,069 ."كريستال" 685 00:37:14,986 --> 00:37:15,903 .جئت على الفور 686 00:37:16,320 --> 00:37:17,153 لماذا؟ 687 00:37:17,530 --> 00:37:18,572 .لم أطلب منك ذلك 688 00:37:18,655 --> 00:37:20,365 ."هناك صورة تم تسريبها لـ"بلايك 689 00:37:20,448 --> 00:37:21,741 .إنها منتشرة في كل مكان - ماذا؟ - 690 00:37:22,324 --> 00:37:24,452 أين هي؟ - .تصادف أنها معي - 691 00:37:27,663 --> 00:37:28,830 .هذا سيئ جدًا 692 00:37:28,913 --> 00:37:29,914 .أجل يا عزيزتي. أعلم ذلك 693 00:37:29,998 --> 00:37:31,499 .إنها كارثة إعلامية 694 00:37:31,749 --> 00:37:34,669 أيمكنك تخيّل رؤية أعضاء هيئة المحلفين المحتملين لها؟ 695 00:37:34,752 --> 00:37:37,671 سيستغرق إيجاد هيئة محلفين .غير متحيّزة ضده زمنًا طويلًا 696 00:37:38,547 --> 00:37:41,591 النبأ الرائع هو أنه سيسرني تولّي الأمر 697 00:37:41,674 --> 00:37:44,427 والتعامل مع الإعلاميين ."بصفتي أحد أعضاء أسرة "كارينغتون 698 00:37:46,553 --> 00:37:48,555 ."هذا كرم بالغ منك يا "دومينيك 699 00:37:48,805 --> 00:37:51,349 ،لكن حيث أنني و"بلايك" تزوجنا للتو 700 00:37:51,849 --> 00:37:54,143 ...فهذا يجعلني من آل "كارينغتون" أيضًا 701 00:37:55,060 --> 00:37:57,103 .وأكثر قوة منك بكثير 702 00:37:57,520 --> 00:37:59,314 .لذا أشكرك لعرضك هذا 703 00:37:59,814 --> 00:38:01,190 .لكنني سأتولى الأمور الآن 704 00:38:06,236 --> 00:38:07,570 .يا إلهي. مرحبًا 705 00:38:07,653 --> 00:38:08,696 .مرحبًا بعودتك 706 00:38:10,197 --> 00:38:11,699 .لست واثقًا منزل من هذا 707 00:38:12,824 --> 00:38:15,160 .يمكن إعادة ترتيب كل شيء 708 00:38:15,243 --> 00:38:18,496 .أعدك بذلك .فقط... احتجت إلى مساحة أكبر لأغراضي 709 00:38:18,580 --> 00:38:20,331 .لذا كان عليّ إعادة ترتيب بعض الأشياء 710 00:38:20,831 --> 00:38:22,207 .كما أعدت تزيين المكان 711 00:38:22,874 --> 00:38:25,376 ...نعم. أحضرت نبتة صبار لأنني 712 00:38:25,460 --> 00:38:28,046 .لم أعلم إلى متى ستظل في السجن 713 00:38:28,630 --> 00:38:29,671 .و... هذه 714 00:38:31,549 --> 00:38:33,967 ،رقعة الشطرنج هذه ألم تكن في غرفة مكتب "بلايك"؟ 715 00:38:35,760 --> 00:38:36,595 .سرقتها 716 00:38:37,219 --> 00:38:40,306 .وكأنها... العين بالعين من أجلك 717 00:38:41,515 --> 00:38:44,976 لا أعتقد أن أخذ رقعة شطرنج ،تناظر تسببه في اعتقالي 718 00:38:45,060 --> 00:38:47,645 .لكن أقدّر لك ما بذلت من جهد 719 00:38:53,317 --> 00:38:54,359 هلا نلعب؟ 720 00:38:54,900 --> 00:38:56,443 .لا أعرف كيفية اللعب 721 00:38:58,278 --> 00:38:59,237 .ولا أنا 722 00:39:08,244 --> 00:39:09,079 ."اسمعي يا "كيربي 723 00:39:09,704 --> 00:39:10,538 .لا تقلها 724 00:39:11,331 --> 00:39:12,540 .أنا آسف جدًا 725 00:39:17,252 --> 00:39:18,754 .تتصرف بحرية تامة 726 00:39:18,837 --> 00:39:21,924 ،أثناء غياب أبي، والذي آمل أن يكون وجيزًا 727 00:39:22,006 --> 00:39:25,050 .أشعر بثقة وراحة تامة في تولّي زمام الأمور 728 00:39:25,133 --> 00:39:26,259 ،هذا مشوق جدًا 729 00:39:26,802 --> 00:39:30,263 ...لأنني أشعر بالثقة أن زوجي 730 00:39:31,138 --> 00:39:33,265 .يريد من زوجته الجديدة تولّي زمام الأمور 731 00:39:34,392 --> 00:39:36,935 .حسنًا، أعتقد أنه يجب عليّ تهنئتك 732 00:39:37,852 --> 00:39:42,856 .رغم ذلك، لم يخبرني، أنا ابنه، برغباته 733 00:39:42,940 --> 00:39:48,319 لذا، حتى ذلك الحين، أعتقد أن علينا الإبقاء على الأمور على ما هي عليه؟ 734 00:39:50,655 --> 00:39:51,780 .في الوقت الراهن 735 00:39:53,156 --> 00:39:56,159 ،وإن كان هذا سيشعرك بعدم الراحة 736 00:39:56,451 --> 00:39:58,078 .ليس عليك أن تدعوني بأمي 737 00:40:03,832 --> 00:40:07,002 .فالون". كنت أتوقع حضورك. لديّ هدية لك" 738 00:40:07,085 --> 00:40:09,004 .دعيني أخمن، أمر قضائي بعدم التعرض 739 00:40:10,295 --> 00:40:11,255 هل اختلست النظر؟ 740 00:40:11,755 --> 00:40:12,673 حقًا؟ 741 00:40:12,756 --> 00:40:15,759 .انفعالاتك تجاهي أصبحت عنيفة 742 00:40:16,135 --> 00:40:17,593 .وأصبحت أشعر بعدم الأمان 743 00:40:17,677 --> 00:40:19,721 .وعلى ما يبدو تتفق معي المحكمة 744 00:40:19,804 --> 00:40:21,847 هل تعلم المحكمة أنك مجنونة؟ 745 00:40:22,432 --> 00:40:27,519 وأنت محظورة قانونًا من الاقتراب ،منّي أو من "ليام" مسافة 15 مترًا 746 00:40:27,977 --> 00:40:31,105 .متى كنت معه، وسأكون كذلك على الدوام 747 00:40:31,688 --> 00:40:33,481 .لا. لا يمكنك فعل هذا 748 00:40:34,399 --> 00:40:39,611 يحمل هذا الرجل جهاز قياس رقمي .يحدد مسافة 15 مترًا بدقة 749 00:40:39,695 --> 00:40:44,450 ،لذا، متى قام بتفعيله .إن كنت في هذا النطاق، سيصدر صفيرًا 750 00:40:45,825 --> 00:40:46,826 .هكذا 751 00:40:47,660 --> 00:40:50,997 مهلًا، هل سيصدر صفيرًا لي فقط أم لأي شخص في نطاق 15 مترًا؟ 752 00:40:51,079 --> 00:40:52,914 .إنه... ليس مثاليًا 753 00:40:53,331 --> 00:40:55,875 .المغزى هو، حين يراك، سيقوم بتفعيله 754 00:40:55,958 --> 00:41:00,046 وإن أصدر صفيرًا، فلن يسعني .إلا أن أبلغ القاضية "آنسون" بذلك 755 00:41:00,128 --> 00:41:03,631 وهذا سيؤدي بالقطع إلى إلغاء الخدمة الاجتماعية 756 00:41:03,715 --> 00:41:06,134 ...ومن ثم إلى الحبس. لذا 757 00:41:07,676 --> 00:41:08,552 .تراجعي يا عزيزتي 758 00:41:15,016 --> 00:41:16,016 .أكثر 759 00:41:17,017 --> 00:41:18,727 .حسنًا - .استمري - 760 00:41:20,687 --> 00:41:21,855 .أبعد 761 00:41:23,814 --> 00:41:25,733 .حسنًا. أغلقه. يصيبني بصداع 762 00:41:26,859 --> 00:41:28,735 .اعتادي المسافة يا عزيزتي 763 00:41:29,444 --> 00:41:31,446 ."لعلك فزت بالمعركة يا "لورا 764 00:41:31,905 --> 00:41:33,281 .لكنني سأفوز بالحرب 765 00:41:33,364 --> 00:41:34,198 .كلا يا عزيزتي 766 00:41:35,074 --> 00:41:36,450 .ستخسرين كل شيء 767 00:41:37,867 --> 00:41:41,204 قد يستغرق الأمر من "ليام" بعض الوقت ،حتى يتذكر أنه يحبني 768 00:41:41,871 --> 00:41:47,167 لكنه لن يستغرق سوى ثانية ،ليتذكر مدى شدة كراهيته لك 769 00:41:47,584 --> 00:41:51,754 وهو ما لا يمكن مقارنته .بمدى شدة كراهيتي لك الآن 770 00:41:52,379 --> 00:41:54,048 .صفير لك يا ساقطة