1 00:00:00,000 --> 00:00:01,581 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:01,665 --> 00:00:06,656 ينص عرضي على أنه بمجرد زواجنا قانونياً .تصبح أسهم "كارينغتون أتلانتيك" ملكك 3 00:00:06,739 --> 00:00:10,358 .يبدو لي أنه قانوني - ."تعدد الأزواج غير قانوني بولاية "جورجيا - 4 00:00:10,441 --> 00:00:12,271 هل أنت متاح؟ - لأي شيء؟ - 5 00:00:12,355 --> 00:00:14,018 .لأكبر ربح في حياتك 6 00:00:14,102 --> 00:00:15,350 "عقد زواج" 7 00:00:15,432 --> 00:00:18,636 ،هذا "ليام"، زوجي. زواجي قانوني تماماً 8 00:00:18,718 --> 00:00:21,672 .مما يعني أن زواجنا غير قانوني، وكذلك عقدي 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,752 .ما لم نتزوج، فهديتي إليك باطلة 10 00:00:23,835 --> 00:00:26,747 .ولن أسمح لإقامة منتهية بالتفريق بيننا 11 00:00:26,830 --> 00:00:29,368 .أود الإبلاغ عن مهاجر غير شرعي 12 00:00:29,949 --> 00:00:31,946 ."بلايك كارينغتون" - ما هذا بحق السماء؟ - 13 00:00:33,028 --> 00:00:36,272 .أصابتني نوبة قلبية - ماذا فعلت؟ - 14 00:00:36,356 --> 00:00:38,269 .يجب أن نخرج من هنا فوراً. اذهب 15 00:00:41,721 --> 00:00:45,049 .الزفاف إلى اليسار، الجنازة إلى اليمين 16 00:00:45,506 --> 00:00:46,921 ...الزفاف إلى اليسار 17 00:00:47,004 --> 00:00:50,332 .تهنئة أم عزاء؟ إلى هذا الجانب. شكراً 18 00:00:51,913 --> 00:00:54,824 .ويمكن تسليم ذلك للسيد "كارينغتون" مباشرةً 19 00:00:54,908 --> 00:00:55,739 .سآخذه 20 00:00:57,320 --> 00:00:59,233 .الجنازة على هذا الجانب، شكراً 21 00:01:04,017 --> 00:01:07,719 .لم أسمعك حين جئت إلى الفراش ليلة أمس هل حظيت بأي قسط من النوم؟ 22 00:01:07,802 --> 00:01:12,419 "لا. كنت على الهاتف مع "لندن ..."و"سيدني" و"شنغهاي 23 00:01:13,127 --> 00:01:16,911 "مات رئيس مجلس إدارة "كارينغتون أتلانتيك .دون سابق إنذار منذ 48 ساعة 24 00:01:17,452 --> 00:01:19,990 .وكذلك والدك - يجب أن يعرف عملاؤنا - 25 00:01:20,073 --> 00:01:24,024 .بأن الأعمال لن تتوقف - .سأتولى الأمر. يجب أن تحزن - 26 00:01:24,108 --> 00:01:25,397 .أنا بخير 27 00:01:26,645 --> 00:01:30,222 ماذا تريدينني أن أفعل؟ هل أبكي؟ - .لو كان هذا ما تحتاج إليه، أجل - 28 00:01:30,846 --> 00:01:35,297 .بلايك"، التظاهر بالقوة الآن ليس ضرورياً" .يمكنك التحدث إلي. أو مع أي شخص 29 00:01:35,380 --> 00:01:39,914 لا أحتاج إلى معالج نفسي. أحتاج فقط ."إلى التحدث مع مدير خط أنابيبي في "دبي 30 00:01:40,497 --> 00:01:43,907 ،لو أردت التحدث عن المشاعر .فابحثي عن مكان آخر 31 00:01:46,694 --> 00:01:49,980 .مئة ألف، هذا هو المبلغ الذي اتفقنا عليه 32 00:01:50,064 --> 00:01:53,183 وماذا عن المدة الزمنية؟ - .لم نتفق على تاريخ محدد - 33 00:01:53,266 --> 00:01:56,054 إبطال الزواج أم الطلاق؟ - .لم نصل إلى هذا الحد - 34 00:01:56,136 --> 00:01:57,675 اتفاقية سرية؟ 35 00:01:57,759 --> 00:02:00,463 لم أكن في أفضل حالاتي لأفكر كسيدة أعمال 36 00:02:00,545 --> 00:02:01,794 .أو كشخص طبيعي 37 00:02:01,877 --> 00:02:05,121 ،أعرف مخاطر الزواج من شخص غريب .ولهذا وكلتك 38 00:02:05,205 --> 00:02:07,451 .الخبر السار أنك لم تدفعي له بعد 39 00:02:08,033 --> 00:02:11,860 سنعد الوثائق على الفور .ونجعل "ليام" يوقعها اليوم 40 00:02:11,943 --> 00:02:14,397 .ليت زواجي الزائف الآخر بهذه البساطة 41 00:02:14,481 --> 00:02:17,225 ماذا ستفعلين بشأن "جيف"؟ ."أنا "كريستال كارينغتون 42 00:02:17,309 --> 00:02:18,141 .زوجة أبي 43 00:02:18,224 --> 00:02:21,968 ."جاكي ليتمان" - .محامية طلاقي. لا يوجد ما أفعله - 44 00:02:22,050 --> 00:02:25,919 ،سأبتعد عن الأنظار لبضعة أسابيع ،حتى تهدأ عاصفة الزفاف الإعلامية 45 00:02:26,003 --> 00:02:29,912 .ثم أخبر بعض الناس بأن الزواج لم ينجح - ماذا عن الجنازة؟ - 46 00:02:29,996 --> 00:02:33,365 .أجل، لم أخطط لوفاة جدي في حفل الزفاف 47 00:02:34,779 --> 00:02:38,440 .إن غاب "جيف" غداً، فسيطرح الناس أسئلة - .ولا أريده أن يجيب عنها - 48 00:02:38,523 --> 00:02:42,391 .يجب أن تبادري بالإدلاء بتصريح - .ولا أريد أن أغضبه كذلك - 49 00:02:42,474 --> 00:02:44,720 .على الأقل، حتى يوقع "ليام" اتفاقية السرية 50 00:02:44,804 --> 00:02:48,339 لا أظن أن "جيف" يريد الإعلان عن الحقيقة .مثلك تماماً 51 00:02:48,423 --> 00:02:52,000 ،لو استبقت الأسئلة، وقدمت تفسيراً بريئاً 52 00:02:52,083 --> 00:02:53,913 ...بل وألقيت اللوم على نفسك 53 00:02:55,286 --> 00:02:56,866 .فستسدينه صنيعاً 54 00:02:56,950 --> 00:02:59,071 ماذا تقصدين؟ أقول إنني تراجعت في آخر لحظة؟ 55 00:02:59,154 --> 00:03:02,649 في ضوء ما حدث لجدك، من يلومك؟ 56 00:03:02,732 --> 00:03:04,812 .الموت كفيل بتصفية أذهاننا 57 00:03:04,895 --> 00:03:07,640 .ربما أدركت أنك غير جاهزة للزواج 58 00:03:07,765 --> 00:03:11,966 ."أكثر ما كان يتمناه جدي، أن أبتعد عن "جيف 59 00:03:15,460 --> 00:03:17,581 .سأدلي بتصريح هذا الصباح 60 00:03:21,533 --> 00:03:22,366 ماذا؟ 61 00:03:24,944 --> 00:03:26,068 .بريدك 62 00:03:27,689 --> 00:03:31,766 .أرى أنك لم تنس العنوان - .كنت أتساءل عن مكانها - 63 00:03:31,849 --> 00:03:35,010 أعتذر عن التأخير. لكنني منشغل بأمور أهم 64 00:03:35,093 --> 00:03:38,297 .في الأيام الماضية من تسوقك عبر الإنترنت 65 00:03:41,499 --> 00:03:44,286 "خدمات المواطنة والهجرة الأمريكية" 66 00:03:52,813 --> 00:03:54,394 "سامويل خوزيه جونز" 67 00:03:54,477 --> 00:03:57,264 ":أنت قابل للترحيل للأسباب المدونة أسفله" 68 00:04:02,547 --> 00:04:05,542 .أنا معجبة بشهرتك في الدفاع عن النساء 69 00:04:06,291 --> 00:04:10,616 ،أعرف أن المال ليس هو الهدف دائماً ،لكن خاصة في هذا الزمان 70 00:04:10,700 --> 00:04:13,695 أصبح علينا أن نتكاتف، أليس كذلك؟ - .بالفعل - 71 00:04:15,276 --> 00:04:17,355 ...لم أقصد - .لا، بالطبع لا - 72 00:04:17,438 --> 00:04:20,808 ،لكن لو كانت لديك صديقات يحتجن إلي فهلا تطلبين منهن الاتصال بي؟ 73 00:04:22,929 --> 00:04:26,090 .بكل سرور. شكراً - .أجل - 74 00:04:32,412 --> 00:04:35,033 ،بموجب وصية السيد "كارينغتون" الأخيرة 75 00:04:35,116 --> 00:04:38,070 :فإن تعليمات جنازته كالآتي 76 00:04:38,153 --> 00:04:42,271 يجب أن يُلبس حلة سوداء بلا نقوش" ،(من متجر (هارو آند سانز) في (لندن 77 00:04:42,355 --> 00:04:46,306 ".ويوضع في نعش بسيط من خشب السنديان - .رجل شعبي حتى النهاية - 78 00:04:46,389 --> 00:04:48,760 زهور الأوركيد الأمريكية" البيضاء ستملأ الكنيسة 79 00:04:48,843 --> 00:04:52,712 (والنعش سيؤخذ إلى مقبرة (أوكلاند في عربة نقل الموتى 80 00:04:52,794 --> 00:04:56,663 تجرها مجموعة من الخيول البلجيكية السوداء ".ترافقها فرقة موسيقا نحاسية 81 00:04:57,245 --> 00:05:00,033 .تسرعت فيما قلت - .إنه غير موجود ليستمتع بذلك - 82 00:05:00,865 --> 00:05:03,402 يستحق كل شخص احتفالاً أخيراً، أليس كذلك؟ 83 00:05:04,233 --> 00:05:07,228 حسناً. "أندريس"، هل يمكنك تولي التنظيم؟ 84 00:05:07,312 --> 00:05:08,934 .ليس كل شيء، للأسف 85 00:05:10,639 --> 00:05:13,094 ماذا؟ - طلب أن يؤدي حفيداه - 86 00:05:13,177 --> 00:05:17,378 ،أغنية أمام الحشد في الكنيسة ،كما كان يحب أثناء حياته 87 00:05:17,462 --> 00:05:21,164 وأن يُدفن ومعه نسخته الخاصة ."(من كتاب "حكايات (كانتربيري 88 00:05:21,247 --> 00:05:24,907 ."إنه في مكتبته في "سافانا - .يمكنك إرسال شخص ما - 89 00:05:25,531 --> 00:05:27,154 .أراد أن تحضره بنفسك 90 00:05:27,777 --> 00:05:29,066 من "سافانا"؟ - .أجل - 91 00:05:29,150 --> 00:05:31,854 .بالطبع لا. هناك الكثير من المشاغل 92 00:05:31,937 --> 00:05:34,723 لن أذهب إلى ذلك المنزل المشؤوم .لأحضر كتاباً قديماً 93 00:05:34,807 --> 00:05:36,762 ...لقد أوصى تحديداً 94 00:05:36,845 --> 00:05:40,797 !لا يهمني ما أوصى به .كان ينهال علي بالأوامر طوال حياته 95 00:05:40,879 --> 00:05:44,873 .لن يفعل ذلك من القبر .لم أعد مضطراً إلى طاعته بعد الآن 96 00:05:45,413 --> 00:05:47,202 .أتعرف؟ أنا سعيد بموته 97 00:05:51,778 --> 00:05:54,440 .لا يليق أن تتحدث عن والدك بهذا الأسلوب 98 00:06:04,507 --> 00:06:07,002 .سأخبر "ليام" بما ناقشناه 99 00:06:07,086 --> 00:06:10,912 .أجل، أخبريني أين أوقع فحسب - .صحيح. اتفاقية السرية هنا - 100 00:06:12,659 --> 00:06:14,490 .والتماس إبطال الزواج 101 00:06:19,606 --> 00:06:21,894 .أنت أفضل زوجة أولى عرفتها في حياتي 102 00:06:23,931 --> 00:06:28,673 إلى الغد فقط. حين يوقع أحد القضاة ،على هذه الأوراق وننهي كل شيء 103 00:06:28,757 --> 00:06:31,586 .سيكون الأمر وكأنكما لم تتزوجا أبداً 104 00:06:45,478 --> 00:06:47,725 .يبدو أن علي إلغاء قائمة الهدايا 105 00:06:48,848 --> 00:06:53,298 .كنت أتمنى الحصول على أسياخ الأناناس - .الآن يمكنك شراء المجموعة بأكملها - 106 00:06:53,382 --> 00:06:56,875 أجل، أو لعلي أشتري مطعم الكباب .الذي يقع عند الزاوية 107 00:06:56,959 --> 00:07:00,786 .هل تشعرين بالجوع؟ سأدعوك .من الناحية النظرية... هذه نقودك 108 00:07:00,868 --> 00:07:03,656 .لا آكل الطعام المغروز بالعصي - حقاً؟ - 109 00:07:04,779 --> 00:07:07,899 ماذا عن المثلجات؟ الدجاج الهندي؟ النقانق المقلية؟ 110 00:07:07,982 --> 00:07:10,686 ما هذا بحق السماء؟ - .إنها شهية - 111 00:07:10,769 --> 00:07:13,223 ...ـ أتعرفين أنه ينوي الظهور في "ـ معنا الآن "جيف كولبي 112 00:07:13,306 --> 00:07:14,263 "(إعلان (جيف كولبي" 113 00:07:14,346 --> 00:07:15,594 .ـ أشكرك على لقاءنا .ـ بكل سرور 114 00:07:15,678 --> 00:07:20,087 "في وقت سابق اليوم، أدلت "فالون كارينغتون ،بتصريح يفيد انفصالكما 115 00:07:20,169 --> 00:07:22,208 .بعد زفافكما بيومين فقط 116 00:07:23,206 --> 00:07:25,161 ،ظننت أنني وجدت توأم روحي 117 00:07:26,117 --> 00:07:27,531 .فتاة أحلامي 118 00:07:28,114 --> 00:07:31,359 .فالون" كذبت عليّ. لم نتزوج أصلاً" 119 00:07:32,149 --> 00:07:36,018 والتصريح الذي أدلت به اليوم يدفعني إلى التشكيك في استيعابها للواقع 120 00:07:36,267 --> 00:07:39,346 ."وقدرتها على إدارة شركة "موريل - ما الذي يفعله؟ - 121 00:07:39,928 --> 00:07:41,258 .يعلن الحرب 122 00:08:03,014 --> 00:08:03,970 ماذا فعلت؟ 123 00:08:05,051 --> 00:08:08,588 ماذا فعلت؟ هل رأيت التصريح الذي أدلت به فالون" صباح اليوم؟" 124 00:08:09,170 --> 00:08:11,583 ...لقد كذبت بكل وقاحة. وإن تصورت أنني 125 00:08:11,665 --> 00:08:14,536 .وما همك بذلك؟ لم تشهّر بسمعتك 126 00:08:14,618 --> 00:08:17,322 "لم تقل إنك تنازلت عن شركة "موريل ."ولا شركة "كولبيكو 127 00:08:17,406 --> 00:08:20,401 لأنها سرقتهما. لقد ارتكبت جريمة احتيال .وهي تعي ذلك 128 00:08:20,484 --> 00:08:24,435 .وأنت لم تفعل؟ لقد مارست نفس اللعبة .لكنك لا تستطيع الاعتراف بالهزيمة 129 00:08:25,017 --> 00:08:27,014 مع أي الفريقين أنت؟ - .فريقنا - 130 00:08:27,389 --> 00:08:30,842 .لم تخسر إلا المال، لكننا استعدنا والدنا 131 00:08:31,673 --> 00:08:35,126 لم عساك أن تجازف بذلك؟ - أتريدين أن تحدثيني عن أبي؟ - 132 00:08:35,209 --> 00:08:38,620 ألديك أي فكرة كم أقوم بحمايته؟ - .بالطبع - 133 00:08:38,702 --> 00:08:41,532 أتعرفين أنه أشهر السلاح في وجه "توماس كارينغتون" أثناء الزفاف؟ 134 00:08:42,072 --> 00:08:43,153 ماذا؟ - .أجل - 135 00:08:44,276 --> 00:08:46,232 ."أصابه بنوبة قلبية يا "موني 136 00:08:46,315 --> 00:08:48,894 .مات العجوز بسبب عنصريته 137 00:08:48,977 --> 00:08:52,887 لكنك لم تعلمي ذلك، لأنني أخرجت أبي .من هناك. قمت بحمايته 138 00:08:52,970 --> 00:08:56,048 .ما حدث هو سبب أقوى لتتوخى الحذر الآن 139 00:08:57,047 --> 00:09:00,291 ،"انس صراعك مع "فالون .قبل أن تصبح أنت سبب دمار عائلتنا 140 00:09:09,234 --> 00:09:12,687 مرحباً، كيف حالك؟ - بخلاف صفع "أندريس" لأبي في وجهه؟ - 141 00:09:12,770 --> 00:09:14,725 ماذا؟ لماذا؟ 142 00:09:15,307 --> 00:09:18,053 لنكتفي بالقول إنهما يختبران الحزن .بطريقتين مختلفتين 143 00:09:19,217 --> 00:09:20,091 ماذا عنك؟ 144 00:09:21,796 --> 00:09:23,876 .لا أعرف بما أشعر 145 00:09:24,583 --> 00:09:27,994 .لم تكن علاقتي بجدي سهلة 146 00:09:28,577 --> 00:09:33,443 ،سخرية القدر، أنه بعد كل هذا الصراع .أنا الوحيد الذي توصل معه إلى خاتمة ترضيني 147 00:09:33,817 --> 00:09:37,104 ."أنت تستحقها يا "ستيفن - .لا يزال أبي غاضباً منه جداً - 148 00:09:37,437 --> 00:09:41,929 .ربما يجب أن أغضب منه أيضاً .لكنني أفضل النظر إلى الجانب المشرق 149 00:09:42,012 --> 00:09:44,674 أهذا غريب؟ - .أعتقد أنه شعور جميل - 150 00:09:47,420 --> 00:09:48,251 .شكراً 151 00:09:55,115 --> 00:09:55,947 ما هذا؟ 152 00:09:58,442 --> 00:10:00,854 ترحيل؟ جدياً يا "سام"، ما هذا؟ 153 00:10:00,938 --> 00:10:05,264 .يعرفون أنني مقيم هنا بلا أوراق رسمية .لا أعرف كيف اكتشفوا ذلك 154 00:10:06,096 --> 00:10:07,510 ...إلا إذا - ماذا؟ - 155 00:10:08,134 --> 00:10:11,462 ."ربما أبلغ عني "جيف كولبي ."ربما عرف من أوراقي في "موريل 156 00:10:11,545 --> 00:10:14,332 ربما ظن أن هذا سيؤذي "فالون" بطريقة ما؟ 157 00:10:15,580 --> 00:10:19,490 لمَ لم تخبرني؟ - .يواجه الجميع مشكلات تكفيهم - 158 00:10:19,864 --> 00:10:21,694 .هذا لا يعني أن تواجه المشكلة وحدك 159 00:10:21,778 --> 00:10:24,440 .نحن معاً. سنجد حلاً 160 00:10:24,523 --> 00:10:27,143 هل وكلت محامياً؟ - .أجل، والوضع غير مبشر - 161 00:10:27,226 --> 00:10:30,929 .لا يمكنني ادعاء نسياني لتجديد الإقامة .أوراقي مزيفة 162 00:10:31,012 --> 00:10:34,173 لا يتساهل النظام مع الأوضاع ...غير الواضحة، لذا 163 00:10:34,256 --> 00:10:37,460 .إذن... يجب أن نتغلب على النظام 164 00:10:40,953 --> 00:10:41,827 هل أنت بخير؟ 165 00:10:43,074 --> 00:10:45,987 .هلا تكفين عن طرح ذلك السؤال؟ أنا بخير 166 00:10:47,692 --> 00:10:50,146 .بصراحة، "أندريس" بحاجة إلى رؤية طبيب نفسي 167 00:10:50,229 --> 00:10:54,306 ،أعرف أنه كان مرتبطاً بأبي .فأنا أعرفه منذ ولادتي 168 00:10:54,389 --> 00:10:59,422 .علمني كيف أحلق لحيتي. لهذا تجاوزت عما فعل لكنني في غنى عن موظف 169 00:10:59,963 --> 00:11:02,667 .أو شبح يملي عليّ أفعالي 170 00:11:04,081 --> 00:11:05,121 .أنت على حق 171 00:11:05,703 --> 00:11:07,741 .كان والدك رجلاً بائساً 172 00:11:08,240 --> 00:11:10,695 .أنا شخصياً لم أسمع منه كلمة طيبة 173 00:11:10,778 --> 00:11:14,771 .وفق معلوماتي، لا يستحق لحظة أخرى من حياتك 174 00:11:16,560 --> 00:11:17,724 .أشكرك 175 00:11:18,140 --> 00:11:19,471 لكنك لن تستطيع المضي قدماً 176 00:11:20,095 --> 00:11:23,257 ولا يمكن أن يمضي أي شيء قدماً ."إن لم تذهب إلى "سافانا 177 00:11:24,380 --> 00:11:28,040 ،كلما طالت مقاومتك له .طال بقاؤه مخيماً عليك 178 00:11:28,622 --> 00:11:32,242 ،كلما أسرعت بالانتهاء من هذه المسألة .عجّلت بنيل حريتك 179 00:11:38,397 --> 00:11:42,973 كيف تسمح لنفسك؟ أتنعتني بالكاذبة؟ بعد كل ما فعلته أنت؟ 180 00:11:43,139 --> 00:11:48,380 .لقد كذبت، عليّ، وعلى كل مستخدمي الإنترنت .لم أخترع عقد الزواج ذاك 181 00:11:48,464 --> 00:11:52,789 ،زرعتَ أجهزة تنصت في منزلي، واستغللت أخي .وتقدمت لي كي تنتقم من أبي 182 00:11:52,873 --> 00:11:56,782 .لست أنا من شن هذه الحرب، بل أنت متى ستعترف بأنك خسرتها؟ 183 00:11:57,698 --> 00:11:58,946 أتظنين أنك قد انتصرت؟ 184 00:11:59,777 --> 00:12:04,395 لقد أنفقت أكثر من مليون دولار .على زفاف زائف وأصبت جدك بنوبة قلبية 185 00:12:04,479 --> 00:12:08,846 المعذرة، ما صلة جدي بالأمر؟ - أتظنين أنها مصادفة؟ - 186 00:12:08,929 --> 00:12:12,007 ،لقد أصررت على هذه التمثيلية .وكان لا بد من خسائر ثانوية 187 00:12:12,090 --> 00:12:13,795 ومن أجل ماذا؟ بضعة أسهم؟ 188 00:12:14,918 --> 00:12:18,912 .ستضيع كل جهودك هباءً .لأنني سأسترد كل ما سرقته 189 00:12:19,494 --> 00:12:21,033 .بدءاً بهذا المكتب 190 00:12:22,947 --> 00:12:27,481 .سأترك أغراضك في الخارج .من المؤسف أن هذا كل ما تبقى من شركتك 191 00:12:28,937 --> 00:12:30,767 .هذا ما قتلتِه من أجله 192 00:12:39,086 --> 00:12:40,667 أتريدين حمل هذا بنفسك؟ 193 00:12:41,832 --> 00:12:44,535 .يبدو أنك لا تريدين - .انظر في عيني وقلها ثانيةً - 194 00:12:45,118 --> 00:12:48,113 ماذا أقول؟ أنك السبب في موت جدك؟ 195 00:12:50,483 --> 00:12:53,686 .ها هي. ظهرت حقيقة الفتاة الثرية المسكينة 196 00:12:53,770 --> 00:12:57,222 ،أرجو أن تكون قد رأيت حقيقتي بوضوح لأنه من المستحيل 197 00:12:57,305 --> 00:13:00,300 !أن ترى حقيقتي مرة أخرى - ما هذا بحق السماء؟ - 198 00:13:01,881 --> 00:13:03,212 أتريد إشعال الشك بداخلي؟ 199 00:13:03,877 --> 00:13:05,916 .سأضرم النار في تلك الشكوك 200 00:13:25,050 --> 00:13:29,542 .يؤسفني سماع ما حدث لجدك - .كم أنت لطيفة. شكراً - 201 00:13:29,625 --> 00:13:32,995 .لكن اتصالك بي مفاجأة سارة جداً هل أنت بخير؟ 202 00:13:33,452 --> 00:13:37,695 كلنا نكافح. أرجو أن تتمكني ."من حضور الجنازة مع "بول 203 00:13:37,778 --> 00:13:41,397 أجل، بالطبع. "توماس" صديق مقرب لنا .لأعوام عديدة 204 00:13:41,979 --> 00:13:45,681 ...لو كان بوسعنا فعل أي شيء - .في الواقع، لهذا جئت - 205 00:13:46,722 --> 00:13:48,884 .كنت أرجو أن تستطيعي مساعدتي 206 00:13:49,550 --> 00:13:52,836 ما الأمر؟ - ابن أخت زوجة أبي. "سام"؟ - 207 00:13:53,127 --> 00:13:55,581 .يجب أن يمثل أمام أحد قضاة الهجرة 208 00:13:56,163 --> 00:14:00,989 .المشكلة أن أوراق هجرته غير كاملة 209 00:14:01,072 --> 00:14:03,858 .أحاول مساعدته في تصحيح الوضع، وبسرعة 210 00:14:03,942 --> 00:14:08,143 .ليس لدي أصدقاء مقربين في إدارة الهجرة - .ظننت أن يكون لـ"بول" أصدقاء هناك - 211 00:14:08,725 --> 00:14:12,053 ،أعرف أنه على الجانب المعارض لهذه القضية ،لكن بما أنه نائب 212 00:14:12,136 --> 00:14:14,840 فلا بد أنه قادر على تأمين إقامة جديدة ."لـ"سام 213 00:14:15,381 --> 00:14:18,417 .علاقتي بـ"بول" ليست على ما يرام مؤخراً 214 00:14:18,501 --> 00:14:20,789 .هذا تأثير الفضائح الجنسية على الزواج 215 00:14:21,371 --> 00:14:23,159 .أجل. أعرف. ويؤسفني ذلك 216 00:14:23,243 --> 00:14:26,445 ."ما كنت سأطلب ذلك لولا أنه مهم يا "ميليسا 217 00:14:28,733 --> 00:14:31,021 .بول" مدين لي بالتأكيد" 218 00:14:31,603 --> 00:14:32,435 .وأنا أيضاً 219 00:14:33,392 --> 00:14:36,470 .ولن أعارض السير على درب الذكريات 220 00:14:41,919 --> 00:14:43,500 .كان ذلك منذ زمن بعيد 221 00:14:44,581 --> 00:14:46,204 .عشرة أعوام ليست بفترة طويلة 222 00:14:46,578 --> 00:14:48,949 .لم أكن ناضجاً آنذاك 223 00:14:49,032 --> 00:14:51,445 .أنا واثقة من أنك قد نضجت الآن 224 00:15:05,379 --> 00:15:08,707 ،لديك دراجة نارية أم أن الخوذة للاستعراض فقط؟ 225 00:15:09,705 --> 00:15:14,115 ،أجل، لم أعرف أين أركنها .لذا تركتها في نهاية مدخل السيارات 226 00:15:14,489 --> 00:15:17,443 .طلبت مني "فالون" المجيء بشأن بعض الوثائق 227 00:15:18,606 --> 00:15:22,143 كم ستدفع لك؟ - .لا يُسمح لي قانونياً بالبوح بذلك - 228 00:15:22,226 --> 00:15:24,763 .أياً يكن المبلغ، خذه واهرب 229 00:15:25,761 --> 00:15:28,549 المعذرة؟ - ."من السهل أن تغرق مع "فالون - 230 00:15:29,963 --> 00:15:34,579 .في النهاية، ستستغلك وتتخلص منك .على أي حال، إنها في الداخل 231 00:15:38,739 --> 00:15:39,779 .شكراً 232 00:15:58,580 --> 00:16:02,782 .لم تتغير رائحته - متى جئت إلى هنا آخر مرة؟ - 233 00:16:03,198 --> 00:16:05,361 .عام 1998 - ماذا؟ - 234 00:16:05,444 --> 00:16:09,936 ...كنا هنا بمناسبة عيد الميلاد. قام أبي .بتعنيف "ستيفن" بقسوة لأنه ترك كرة القدم 235 00:16:10,020 --> 00:16:13,430 قال إنه بذلك يبصق على تراث 12 جيلاً ."في عائلة "كارينغتون 236 00:16:13,513 --> 00:16:15,968 ـ 12؟ .لا أتذكر الرقم تحديداً - 237 00:16:16,051 --> 00:16:20,418 ،جررت ابني باكياً وخرجت من هنا .ثم بكت "فالون" لأننا رحلنا 238 00:16:20,501 --> 00:16:22,082 ولم تعد إلى هنا ولو لمرة؟ 239 00:16:22,166 --> 00:16:22,998 .لا 240 00:16:24,869 --> 00:16:26,991 .أحضرت "أليكسيس" الطفلين بضع مرات 241 00:16:28,031 --> 00:16:29,237 .كان يحبها أكثر مني 242 00:16:32,481 --> 00:16:36,142 ،كان ذلك الشريط عرضاً غير مكتمل للأحداث .على أفضل تقدير 243 00:16:36,225 --> 00:16:39,386 لكن صدقني، أنا مؤهلة تماماً لإدارة "شركة "موريل 244 00:16:39,469 --> 00:16:42,714 .ومتابعة تقديم نفس الخدمة التي تحظى بها 245 00:16:43,379 --> 00:16:46,541 .لا، هذه ليست مكالمة إزعاج. وغد 246 00:16:47,789 --> 00:16:49,036 هل افتقدتني بهذه السرعة؟ 247 00:16:49,952 --> 00:16:54,403 لم أعرف أين أركن دراجتي، فأخذت المكان ."الذي يحمل علامة "الزوج السابق المزيف 248 00:16:55,442 --> 00:16:58,146 هل سيأمر "كولبي" بقطرها؟ - .أشكرك على مجيئك - 249 00:16:59,644 --> 00:17:03,761 .رأيته بالفعل. والنسخة الممزوجة - ماذا؟ بهذه السرعة؟ - 250 00:17:03,844 --> 00:17:07,006 .هذا حال الإنترنت .لكنك تسددين اللكمات بقوة 251 00:17:07,172 --> 00:17:10,791 .يقارنونني بـ"بريتني" في عام 2007 ."لا أرقى حتى إلى مستوى "سولانج 252 00:17:10,874 --> 00:17:14,951 .لا أظن أنها مقارنة عادلة - .لا يهم. بعض عملائي ينسحبون - 253 00:17:15,034 --> 00:17:17,613 .يسألونني إن كنت مؤهلة لإدارة شركتي 254 00:17:17,696 --> 00:17:21,357 .قد يكون لك مستقبل في حلبة الملاكمة آسف. هل المزحة سابقة لأوانها؟ 255 00:17:21,939 --> 00:17:22,771 .سابقة لأوانها 256 00:17:23,645 --> 00:17:27,305 .لكن يمكنك مساعدتي أتريد البقاء لبضعة أيام أخرى؟ 257 00:17:28,802 --> 00:17:31,049 البقاء؟ - .سأدفع لك، بالطبع - 258 00:17:31,132 --> 00:17:33,877 100 ألف أخرى لتأجيل إبطال الزواج 259 00:17:33,960 --> 00:17:36,623 .والظهور لفترة وجيزة في الجنازة 260 00:17:37,371 --> 00:17:38,827 بصفتي زوجك؟ 261 00:17:38,993 --> 00:17:42,321 اسمع، لا أحتمل خسارة زيجتين زائفتين .في يومين 262 00:17:43,028 --> 00:17:44,068 ما رأيك في 200؟ 263 00:17:46,273 --> 00:17:49,725 .لدي ارتباط معين غداً .ستقيم عمتي "ليديا" حفل شواء 264 00:17:49,808 --> 00:17:51,264 .أخبرني بالرقم الذي تريده 265 00:17:51,347 --> 00:17:54,384 .لا أريد المال - ماذا تريد؟ الضلوع المشوية؟ - 266 00:17:55,923 --> 00:17:59,417 .اسمعي، كانت الأيام الماضية ممتعة ،"تشبه فيلم "بريتي وومان 267 00:18:00,000 --> 00:18:02,620 أو الجزء التالي الجريء .الذي أصبحت فيه البطلة رجلاً 268 00:18:03,577 --> 00:18:06,863 لكن يخيم أمام شقتي حالياً .أحد مصوري المشاهير 269 00:18:06,946 --> 00:18:10,357 .فتش الصحافيون في صندوق قمامتي ."تحول اسمي إلى عنوان بموقع "تي إم زي 270 00:18:10,439 --> 00:18:13,185 مؤقتاً إلى أن يتحول الاهتمام ."إلى خلاف "كيميه" مع "تيلور 271 00:18:13,269 --> 00:18:16,804 هذا أكثر مما وافقت على المشاركة فيه .يا "فالون". أنا شخص عادي 272 00:18:17,678 --> 00:18:20,422 ،من المفترض أن أحضر حفل شواء عمتي غداً 273 00:18:20,506 --> 00:18:23,168 .لذا سأرحل ببطء 274 00:18:24,416 --> 00:18:26,288 .250 - .سأنصرف - 275 00:18:26,454 --> 00:18:29,200 هل أنت جاد؟ هل ترفض 250 ألف دولار؟ 276 00:18:30,489 --> 00:18:32,070 .لا أملك سوى الرفض 277 00:18:41,553 --> 00:18:44,840 .احتفاظه بهذه الصورة يدل على شيء هام - .على الأرجح نكاية بي - 278 00:18:46,046 --> 00:18:48,792 .كانت جميلة - ."لا أريد التحدث عن "أليكسيس - 279 00:18:48,875 --> 00:18:53,450 ،ليس من الضروري أن نتحدث عنها .لكنني أريدك أن تتحدث معي 280 00:18:53,533 --> 00:18:55,987 ألم أسمح لك بإقناعي بالمجيء إلى هنا؟ 281 00:18:56,071 --> 00:19:00,147 .بلى، لكن من الواضح أنك تتألم .ليس من الضروري أن تتظاهر بالقوة 282 00:19:00,230 --> 00:19:02,684 .ليس من الضروري أن تكون ساخراً، ليس أمامي 283 00:19:03,391 --> 00:19:07,260 .من المسموح لك أن تكون شخصاً عادياً - .لست شخصاً عادياً - 284 00:19:07,343 --> 00:19:10,338 لم تحاولين تحويلي إلى شخص عادي؟ - ماذا تقصد؟ - 285 00:19:10,421 --> 00:19:14,082 ،أسلوبي في إدارة أعمالي، حمايتي لولديّ .حزني على أبي 286 00:19:14,165 --> 00:19:16,869 .هذا ظلم - أجل، إنه ظلم. فلم لا تتوقفين؟ - 287 00:19:18,199 --> 00:19:21,694 .أنت تعرفين من أكون. لهذا تزوجتني 288 00:19:21,777 --> 00:19:23,857 .هذا ليس صحيحاً - .بربك - 289 00:19:24,314 --> 00:19:27,975 ،ترتدين أفخر الثياب .تقودين سيارات فارهة، تشربين الشمبانيا 290 00:19:28,058 --> 00:19:29,680 ."مثل "أليكسيس 291 00:19:30,679 --> 00:19:33,840 .وقعتِ اتفاقية ما قبل الزواج .سبعة ملايين لكل عام 292 00:19:33,923 --> 00:19:36,751 .إن لم يكفك هذا، فلعلك ترحلين 293 00:19:51,103 --> 00:19:52,641 .كنت أبحث عنك 294 00:19:54,305 --> 00:19:58,132 ،حين تعجز عن إيجاد شخص ما .فهذا يعني أنه لا يريد أن يجده أحد 295 00:19:58,798 --> 00:20:02,333 .أخبرني "ستيفن" بما حدث .من الجرأة الشديدة أن تصفع رب عملك 296 00:20:02,416 --> 00:20:06,576 "ليست أول مرة. حين كان "بلايك .في الـ11 من العمر، خاطب أمه بوقاحة 297 00:20:06,660 --> 00:20:10,153 ."شيء من قبيل "ضعي خرطوماً مطاطياً في أنفك 298 00:20:10,236 --> 00:20:14,812 كان "توماس" خارج المدينة. حين سمع .بما حدث، أصر على صفع مؤخرته بواسطتي 299 00:20:15,394 --> 00:20:17,599 .رباه، ما أغرب أطوار الأثرياء 300 00:20:18,889 --> 00:20:20,012 ماذا ستشرب؟ 301 00:20:20,094 --> 00:20:24,462 إنها شمبانيا "مونوبل" من "هايدسيك" وشركاه ،"من سفينة "تايتانيك 302 00:20:24,545 --> 00:20:27,873 .تم انتشالها من قاع البحر - ...لا بد أنها تساوي - 303 00:20:27,956 --> 00:20:30,951 .ضعف راتبي السنوي .اشتراها "توماس" في أحد المزادات 304 00:20:31,035 --> 00:20:33,614 أعطاني إياها. قال إن علي أن أشرب نخباً 305 00:20:33,697 --> 00:20:37,025 ."لو جاء حاصد الأرواح و"نكل به 306 00:20:37,607 --> 00:20:38,855 هل تريد رفيقاً؟ 307 00:20:38,937 --> 00:20:42,973 لن أمانع في تذوق شيء ."كان قريباً من "ليو ديكابريو 308 00:20:43,846 --> 00:20:45,468 .من الناحية الخيالية 309 00:20:46,341 --> 00:20:51,001 للأسف، لا أقوى على شرب ."نخب "توماس كارينغتون 310 00:20:51,791 --> 00:20:54,037 .كنت أحسبكما مقربين - .كنا مقربين - 311 00:20:54,452 --> 00:20:59,195 أتصل حالياً برفيقاته لأخبرهن .بوفاته المفاجئة 312 00:20:59,278 --> 00:21:00,609 تباً. أكثر من واحدة؟ 313 00:21:02,523 --> 00:21:06,391 .لم أعرف الرقم الأخير الذي كان قد اتصل به .وهكذا، قمت بالاتصال به 314 00:21:07,098 --> 00:21:10,134 .كان الخط الساخن بإدارة الهجرة والجوازات 315 00:21:11,050 --> 00:21:13,753 إدارة الهجرة والجوازات؟ هل أبلغ عني؟ 316 00:21:13,837 --> 00:21:16,790 .للأسف - لماذا؟ لمَ عساه أن يفعل ذلك؟ - 317 00:21:18,287 --> 00:21:19,119 .لا أعرف 318 00:21:23,654 --> 00:21:26,191 "ليتني طلبت من "فرانك .تغيير شيفرة البوابة الخلفية 319 00:21:26,689 --> 00:21:29,061 لا أظن أن آل "كارينغتون" سيسعدون 320 00:21:29,144 --> 00:21:32,721 ،بوجود واحدة من عائلة "كولبي" في أملاكهم .بعد فضيحة حفل الزفاف 321 00:21:34,344 --> 00:21:38,669 .أردت فقط أن أعيد أغراضك .أنت لا ترد على اتصالاتي على أي حال 322 00:21:38,753 --> 00:21:39,585 لمَ عساي أن أرد؟ 323 00:21:40,749 --> 00:21:43,661 .كما أردت الاعتذار عن تضليلك 324 00:21:43,744 --> 00:21:47,696 .كنت تثيرين غيرة "فالون" فحسب - .بالفعل. في البداية فقط - 325 00:21:48,236 --> 00:21:51,522 ."لم أكن أعرف ما حدث بين أبي و"بلايك 326 00:21:52,022 --> 00:21:54,726 .لكن حين عرفت، كان علي اختيار أحد الفريقين 327 00:21:55,807 --> 00:21:58,428 .لكنني ما كان يجب أن أضللك. لقد كذبت عليك 328 00:21:59,010 --> 00:22:03,377 ،ظننت أنني أحمي أبي .لكن "جيف" تمادى كثيراً في هذا الموضوع 329 00:22:03,752 --> 00:22:08,161 .وكأنه لا يهتم إلا بالانتقام - .أظن أن "فالون" لا ترى الأمور بوضوح - 330 00:22:09,825 --> 00:22:10,739 .أنا آسف أيضاً 331 00:22:13,444 --> 00:22:16,855 علام؟ - ."كذبت عليك. ظننت أنني أحمي "فالون - 332 00:22:16,938 --> 00:22:21,431 ...العيش على مقربة من كل هذا الترف .بعد فترة يشعر المرء بأنه وضع عادي 333 00:22:22,012 --> 00:22:22,845 .أجل 334 00:22:23,926 --> 00:22:24,758 .أريد الانسحاب 335 00:22:26,879 --> 00:22:28,128 .لكنني لا أعرف كيف 336 00:23:07,518 --> 00:23:09,307 .إنه حتى ليس الطبعة الأولى 337 00:23:12,760 --> 00:23:14,174 ...إنه مثلك تماماً 338 00:23:15,629 --> 00:23:17,752 .عجرفة، بلا جوهر 339 00:23:20,122 --> 00:23:21,994 .أراهن أنك حتى لم تقرأه 340 00:23:55,312 --> 00:23:57,059 "جاكي ليتمان)، محامي الطلاق)" 341 00:23:57,849 --> 00:24:01,551 ".هذه هي اللحظة التي تعرفين فيها مَن أنت" 342 00:24:08,332 --> 00:24:10,994 ."اجلس يا "توماس - .هذه سخافة - 343 00:24:13,448 --> 00:24:15,819 .لا أعرف لمَ تجبرينني على فعل هذا 344 00:24:15,903 --> 00:24:20,103 لأن "بلايك" سيحتاج إلى سماع هذا الكلام .يوماً ما. لن تكون موجوداً دائماً لتخبره 345 00:24:20,187 --> 00:24:21,559 .هذه سخافة - .نفذ ما أقوله - 346 00:24:21,643 --> 00:24:23,722 .لا أعرف لمَ يجب أن أقولها 347 00:24:24,222 --> 00:24:26,884 .بالطبع أحبه. إنه ابني 348 00:24:28,631 --> 00:24:30,295 .لم يكن ذلك صعباً إلى هذا الحد 349 00:24:32,832 --> 00:24:35,494 .يؤسفني أنه لم يقل لك ذلك بنفسه 350 00:24:37,990 --> 00:24:39,030 .كان يجب أن يفعل 351 00:24:41,567 --> 00:24:45,061 ..."أما عن "أليكسيس - .لم تتصور أن تسمعني أقولها - 352 00:24:47,099 --> 00:24:48,347 .ليتها كانت هنا 353 00:25:03,114 --> 00:25:07,107 ."أجل، مرحباً. أنا "كريستال كارينغتون .تحدثت مع "جاكي" صباح اليوم 354 00:25:08,064 --> 00:25:10,227 .أود حجز موعد 355 00:25:11,808 --> 00:25:14,012 .لا، إنه لي 356 00:25:50,117 --> 00:25:52,197 هل تظن أن جدي يتعمد إغاظتنا؟ 357 00:25:52,489 --> 00:25:56,981 ربما كان يحب "بيت ميدلر"؟ .أحاول أن أحسن الظن به 358 00:25:57,064 --> 00:25:58,977 .لا تتكلم بهذه الرزانة 359 00:25:59,061 --> 00:26:03,636 لا تقلقي. مارست الجنس للتو .مع حبيبتي السابقة لأمنع ترحيل حبيبي 360 00:26:03,719 --> 00:26:06,049 حبيبتك السابقة؟ .لكن لم يكن لك سوى حبيبة واحدة 361 00:26:08,004 --> 00:26:10,292 السيدة "دانييلز"؟ - ."تقصدين السيدة "روبنسون - 362 00:26:11,041 --> 00:26:12,912 مَن أكون لأحكم عليك؟ 363 00:26:13,078 --> 00:26:17,113 طلبت من الغريب الذي تزوجني ،مرافقتي إلى جنازة جدنا 364 00:26:17,196 --> 00:26:19,110 .أي أنني أعقل منك بقليل 365 00:26:19,193 --> 00:26:22,687 .لم يكن لدينا أمل في المقاومة .فلم يكن لدينا أي مثل أعلى 366 00:26:22,770 --> 00:26:25,224 من؟ أبي، المهووس بالعمل المريض بالغضب 367 00:26:25,307 --> 00:26:28,136 الذي لا يتبين قوة رائحة عطره؟ 368 00:26:28,219 --> 00:26:32,586 أم أمي، التي تخلت عنا قبل أن تتكون لدي مفردات عاطفية أصفها بها؟ 369 00:26:36,830 --> 00:26:38,369 هل قاطعتكما؟ - .لا - 370 00:26:38,951 --> 00:26:41,862 .كنا نتدرب على تكريمنا الغنائي لجدنا 371 00:26:41,946 --> 00:26:43,610 هل كل شيء على ما يرام؟ - .لا - 372 00:26:44,608 --> 00:26:47,145 .لا، أنا مدين لكما باعتذار، لكليكما 373 00:26:47,229 --> 00:26:49,350 هل كنت تشرب الخمر؟ - .شربت كثيراً - 374 00:26:50,224 --> 00:26:51,596 .لكنني صادق فيما أقول 375 00:26:53,177 --> 00:26:58,210 ستيفن"، آسف لأنني ضغطت عليك" ."في تلك التمثيلية مع "تيد 376 00:26:58,793 --> 00:27:01,080 ،ظننت أنني أساعدك، أدعمك مهنياً 377 00:27:01,163 --> 00:27:04,574 .لكن الأمر لا يستحق المجازفة بنزاهتك 378 00:27:06,946 --> 00:27:07,777 .أشكرك 379 00:27:07,860 --> 00:27:12,269 و"فالون"... آسف لأنني أجبرتك .على الاستمرار في حفل الزفاف 380 00:27:12,852 --> 00:27:16,678 .لا يصح أن تكوني المسؤولة عن حماية أسرارنا .أقصد أسراري 381 00:27:18,717 --> 00:27:22,752 .هذه الأزمة برمتها ذنبي أنا .لقد تماديت. ضغطت عليكما كثيراً 382 00:27:22,835 --> 00:27:26,121 .وأريدكما أن تعرفا أنني أحبكما 383 00:27:26,870 --> 00:27:28,825 ،سواء نفذتما أوامري أو لا 384 00:27:29,324 --> 00:27:33,442 ...سواء اتفقت معكما أو اختلفت .لا أريدكما أن تشكا في ذلك أبداً 385 00:27:34,481 --> 00:27:36,936 هل استبدلت أبي بإنسان نصف آلي؟ 386 00:27:37,019 --> 00:27:38,100 .لا، هذا أنا 387 00:27:38,183 --> 00:27:39,515 .ما أشبهه بالإنسان 388 00:27:43,425 --> 00:27:44,922 .أنا أيضاً أحبك يا أبي 389 00:27:48,749 --> 00:27:50,787 .لا تقلقي، لن نخبر أحداً 390 00:27:52,659 --> 00:27:55,529 .حسناً. أنا أيضاً أحبك يا أبي نصف الآلي 391 00:27:59,481 --> 00:28:00,313 .حسناً 392 00:28:03,183 --> 00:28:04,888 .سأحضر شراباً آخر للجميع 393 00:28:04,972 --> 00:28:09,797 أنا... لا. هناك أمر أخير .أريد أن أحدثك عنه. اجلسي 394 00:28:11,460 --> 00:28:15,829 "أخبرتني "كريستال" بأن "كارينغتون أتلانتيك .بحاجة إلى تجديد 395 00:28:15,911 --> 00:28:19,946 لن أوقع اتفاق "باريس" للمناخ، لكننا نحتاج 396 00:28:20,529 --> 00:28:22,442 .إلى تحسين موقفنا البيئي قليلاً 397 00:28:24,231 --> 00:28:27,517 "أتساءل إن كانت شركة "موريل .قادرة على ملء الفجوة 398 00:28:28,099 --> 00:28:31,760 .لا أحتاج إليك لتنقذني - .لا، العكس صحيح - 399 00:28:31,967 --> 00:28:35,212 "تحتاج "كارينغتون أتلانتيك .إلى توجه مستقبلي، لا العيش في الماضي 400 00:28:36,709 --> 00:28:40,120 لم يفت أوان التغيير، أليس كذلك؟ - .إلا لو كنت ميتاً - 401 00:28:42,159 --> 00:28:45,487 .لهذا لن تقدمي النعي 402 00:28:48,731 --> 00:28:50,977 فاجأت شركة "كارينغتون أتلانتيك" المحللين 403 00:28:51,060 --> 00:28:55,470 بإعلان شراكة إنتاج مع شركة .موريل غرين" للطاقة" 404 00:28:55,552 --> 00:28:58,880 اعتبرها البعض خطوة استراتيجية في أعقاب مشادة 405 00:28:58,963 --> 00:29:02,540 "وقعت بين "فالون كارينغتون ."وشريكها السابق، "جيف كولبي 406 00:29:04,620 --> 00:29:08,322 .يجب أن نتحدث - .أترين هذا؟ كان كل شيء تحت سيطرتي - 407 00:29:08,406 --> 00:29:12,773 يرى العالم بأسره أن والد "فالون" ينقذها .من كبوتها. إنها في حالة مزرية 408 00:29:12,857 --> 00:29:16,517 ليست الوحيدة. لن أسمح باستمرار .هذا الخلاف الجنوني 409 00:29:20,968 --> 00:29:21,799 سيد "كولبي"؟ 410 00:29:23,505 --> 00:29:25,377 .أجل - هل والدك موجود؟ - 411 00:29:28,705 --> 00:29:31,865 ماذا فعلت؟ - .ما كان يجب أن أفعله منذ زمن بعيد - 412 00:29:31,949 --> 00:29:35,693 .رفعت دعوى لتولي الوصاية على أبي ،سأنقله إلى منزلي 413 00:29:35,776 --> 00:29:39,269 ."بعيداً عنك وعن حربك مع آل "كارينغتون .إنه في الأعلى 414 00:29:39,811 --> 00:29:42,015 .أنت لست جادة. لن يوافق أبداً 415 00:29:42,099 --> 00:29:43,346 .لقد وافق بالفعل 416 00:29:44,178 --> 00:29:46,757 .أنت من عرضته للخطر بهذا الزفاف السخيف 417 00:29:46,840 --> 00:29:48,878 .وإن لم تكن سترعاه، فسأتولى رعايته 418 00:29:48,962 --> 00:29:50,293 .كل هذا من أجله 419 00:29:51,000 --> 00:29:54,370 كنت أصدق ذلك، لكن الآن أرى أن كل شيء .كان من أجلك أنت 420 00:29:55,492 --> 00:29:59,194 ."لذا، افعل ما تريد... لكنك وحدك يا "جيف 421 00:30:15,541 --> 00:30:19,368 أهذه فرصة لالتقاط صورة معاً؟ - .لا. لكنني تبينت أنك كنت صادقاً - 422 00:30:19,452 --> 00:30:21,864 .يوجد هنا الكثير من مصوري المشاهير - .أجل - 423 00:30:21,947 --> 00:30:23,486 .آسفة بهذا الشأن 424 00:30:23,736 --> 00:30:27,230 ألا تدركين أن مجيئك إلى منزلي يزيد الأمر سوءاً؟ 425 00:30:27,314 --> 00:30:32,014 .أعرف، لكنني أردت الاعتذار عن كل شيء 426 00:30:33,344 --> 00:30:37,421 .شعرت بأنها ستكون رسالة نصية طويلة - .ربما كان البريد الإلكتروني أكثر ملاءمة - 427 00:30:37,962 --> 00:30:42,038 ،لكن بما أنك هنا بالفعل .لعلك تقولينها بصراحة 428 00:30:42,911 --> 00:30:45,740 .آسفة لأنني أفسدت حياتك بتوريطك في حياتي 429 00:30:45,824 --> 00:30:48,610 .آسفة على دعوتك إلى جنازة جدي 430 00:30:49,359 --> 00:30:51,689 .آسفة على طلبي الزواج منك أصلاً 431 00:30:51,772 --> 00:30:54,975 ليس هذا ما يفعله الأشخاص العاديون، صحيح؟ 432 00:30:55,058 --> 00:30:58,261 الأشخاص العاديون لا يوافقون على الزواج .من غرباء كذلك 433 00:30:59,093 --> 00:31:02,004 "قد تناقش شبكة "تي إل سي .هذا الموضوع في أحد برامجها 434 00:31:02,088 --> 00:31:05,748 .لا أعرف أي طريقة أخرى ،آل "كارينغتون" يحلون المشكلات بالمال 435 00:31:05,832 --> 00:31:08,743 .وحين لا يجدي هذا نفعاً، نلجأ إلى الكذب - .أنا آسف أيضاً - 436 00:31:09,159 --> 00:31:12,278 .أعتقد أنها حياة موحشة جداً 437 00:31:12,736 --> 00:31:18,352 ،ما أنا إلا فتاة ثرية، تقف أمام صبي فقير .تطلب منه أن يسامحها 438 00:31:20,847 --> 00:31:25,173 ،لا أعرف إن كنت أشعر بالإهانة من قولك أكثر ."أم لأنك دمرت فيلم "نوتينغ هيل 439 00:31:25,756 --> 00:31:26,587 .لم أشاهده أبداً 440 00:31:27,669 --> 00:31:31,079 .تفضل، أريد إعطاءك هذه .إنها أوراق إبطال زواجنا 441 00:31:31,496 --> 00:31:36,155 يمكنك تقديمها والتخلص مني .ومن عائلتي المجنونة إلى الأبد. لحسن حظك 442 00:31:37,652 --> 00:31:41,396 ."و... استمتع بالحفل في منزل عمتك "ليديا 443 00:31:50,297 --> 00:31:54,166 ألا تزال مهتماً بتذوق الشمبانيا الفاخرة التي أريتك إياها؟ 444 00:31:54,249 --> 00:31:58,409 .ظننت أنك لن تشرب النخب - .هناك أمور أخرى يمكننا شرب نخبها - 445 00:31:58,783 --> 00:32:03,733 .ليوناردو ديكابريو" مثلاً" .سيكون من المؤسف أن تُهدر زجاجة فاخرة كهذه 446 00:32:03,816 --> 00:32:07,144 ،ستخرج مع البول خلال 30 دقيقة ."لكنني مستعد دائماً لشرب نخب "ليو 447 00:32:08,392 --> 00:32:10,929 ...لو أردت أن ترهن أي خمور أخرى 448 00:32:11,012 --> 00:32:11,969 .لا تتماد 449 00:32:14,381 --> 00:32:15,380 ماذا يحدث؟ 450 00:32:16,211 --> 00:32:18,166 ما هذا؟ - .إقامة الخبراء المتميزين - 451 00:32:19,664 --> 00:32:22,742 .إقامتك، تحديداً - كيف حصلت عليها؟ - 452 00:32:23,989 --> 00:32:28,981 .من صديق أحد أصدقاء العائلة - ."قدرات أو إنجازات استثنائية" - 453 00:32:29,065 --> 00:32:32,267 "هذا يعني أنك تضيف إلى "الولايات المتحدة .شيئاً مميزاً 454 00:32:32,351 --> 00:32:34,514 .وأنت تفعل ذلك فعلاً. خاصة لي 455 00:32:36,136 --> 00:32:36,967 .أشكرك 456 00:32:40,213 --> 00:32:44,788 "إذن، لنشرب نخب أصدقاء "توماس كارينغتون .ذوي النفوذ 457 00:32:45,662 --> 00:32:47,159 .ونخب عمك الجديد 458 00:32:48,531 --> 00:32:49,489 ."العم "سام 459 00:32:54,355 --> 00:32:57,059 .كان "توماس" سيكره هذا - .سأشرب نخب ذلك - 460 00:33:03,049 --> 00:33:04,005 هل معك قلم؟ 461 00:33:06,085 --> 00:33:06,917 .أظن ذلك 462 00:33:07,541 --> 00:33:08,581 .ابحث في حقيبة يدي 463 00:33:20,103 --> 00:33:21,268 ."جاكي ليتمان" 464 00:33:23,472 --> 00:33:26,592 ...كانت في المنزل - لمَ تحملين بطاقتها؟ - 465 00:33:26,675 --> 00:33:29,130 هل ستتركينني؟ - ...بلايك"، أرجوك" - 466 00:33:29,212 --> 00:33:32,249 ."قبل أن أدفن أبي؟ أنت أسوأ من "أليكسيس 467 00:33:32,582 --> 00:33:35,119 .أنت لا تفهم - !لا أريد سماع ذلك - 468 00:33:36,409 --> 00:33:41,025 هلا تسدينني صنيعاً وتؤدين دور زوجة الابن الحزينة اليوم؟ 469 00:33:41,567 --> 00:33:44,062 .في النهاية، أنا أدفع لك ما يكفي 470 00:34:09,353 --> 00:34:11,932 .تبدو وسيماً حين تتأنق - .إنها جنازة جدي - 471 00:34:12,015 --> 00:34:15,092 ...بالطبع. لو أردت التحدث، أو ما إلى ذلك 472 00:34:19,169 --> 00:34:21,707 .ميليسا"، هذا "سام"، شريك حياتي" - .مرحباً - 473 00:34:22,247 --> 00:34:24,452 أتعرف السيدة "دانييلز"؟ - .أجل، بالطبع - 474 00:34:24,535 --> 00:34:27,863 ...زوجك هو السيد - .المتعلق بشعرة - 475 00:34:28,362 --> 00:34:30,983 يتمنى أن تستمتع بوقتك هنا ."في "الولايات المتحدة 476 00:34:32,937 --> 00:34:37,597 .ساعد "بول دانييلز" في استخراج إقامتك - .يا إلهي، لم أعرف ذلك. شكراً - 477 00:34:38,179 --> 00:34:41,755 أود أن أشكره أيضاً. أهو موجود؟ - .إنه في مكان ما - 478 00:34:41,839 --> 00:34:44,252 آسفة، لا بد أنه شعور غريب 479 00:34:44,335 --> 00:34:47,745 .أن تحيي ذكرى رجل حاول تدمير حياتك 480 00:34:48,203 --> 00:34:51,698 عمّ تتحدثين؟ - ستيفن"، هل يجب أن تدخل؟" - 481 00:34:52,072 --> 00:34:55,982 .من الواضح أنك لا تعرف ،حين كان "بول" يتحرى عن إقامته 482 00:34:56,065 --> 00:34:59,476 اكتشف أن جدك هو من أبلغ .إدارة الهجرة والجوازات 483 00:35:01,805 --> 00:35:05,465 .كان... رجلاً معقداً 484 00:35:10,083 --> 00:35:11,289 .سأراكما في الداخل 485 00:35:15,033 --> 00:35:17,570 هل كنت تعرف؟ - ."أخبرني "أندريس - 486 00:35:19,150 --> 00:35:22,437 .لكنني... لم أرغب في تشويه ذكرى جدك 487 00:35:23,601 --> 00:35:26,638 .ستيفن"؟ يريدون أن يروك الأرغن" 488 00:35:42,071 --> 00:35:43,443 هل كل شيء على ما يرام؟ 489 00:35:43,526 --> 00:35:47,187 ،بدا الاستياء على "بلايك" حين دخل .وليس بسبب وفاة والده 490 00:35:48,185 --> 00:35:49,599 ."تشاجرت مع "بلايك 491 00:35:49,931 --> 00:35:53,259 .ثم وجد بطاقة "جاكي ليتمان" في حقيبتي 492 00:35:53,343 --> 00:35:55,173 .إنه مقتنع بأنني أريد الطلاق 493 00:35:57,128 --> 00:35:58,168 هل تريدين الطلاق؟ 494 00:35:58,667 --> 00:36:00,788 .لا. العكس صحيح 495 00:36:02,993 --> 00:36:06,611 .اتصلت بها لأغير شرطي في اتفاقية الزواج - المعذرة؟ - 496 00:36:06,695 --> 00:36:09,565 ،"في كل مرة أتشاجر فيها مع "بلايك .لا نكون متعادلين أبداً 497 00:36:09,648 --> 00:36:14,016 .المال دائماً شبح مخيم عليّ .لذا، سأخرجه من المعادلة 498 00:36:14,308 --> 00:36:18,217 "إن كان هذا ما يتطلبه الأمر ليصدق "بلايك ،أنني أحبه لشخصه 499 00:36:18,301 --> 00:36:19,840 .فسأفعل ذلك بكل سرور 500 00:36:20,963 --> 00:36:24,914 ...يبدو أنه تصرف - .غبي؟ مندفع؟ ربما - 501 00:36:25,454 --> 00:36:28,782 .لن أتخلى عنه، ولن أسمح له بالتخلي عني 502 00:36:29,531 --> 00:36:31,279 .كنت سأقول إنه تصرف رومانسي 503 00:36:32,818 --> 00:36:35,313 .ليت "بلايك" يسمح لي بتفسير ذلك له 504 00:36:36,228 --> 00:36:37,269 .سيفعل 505 00:36:37,934 --> 00:36:42,010 .والآن، لتنزلي إلى الصف الأمامي حيث يراك 506 00:36:54,240 --> 00:36:56,319 .يبدو أنني لم أفوت شيئاً 507 00:36:57,400 --> 00:36:59,896 ماذا جاء بك إلى هنا؟ - .أنا زوجك - 508 00:37:00,978 --> 00:37:05,387 .توقعت أن تحتاجي إلى وجه لطيف اليوم .لكنك مدينة لي باللحم المشوي 509 00:37:06,635 --> 00:37:08,216 .حسناً، لكنك ستدفع 510 00:37:13,332 --> 00:37:14,164 جاك"؟" 511 00:37:15,453 --> 00:37:17,824 ."لم أكن أعرف أنك تعرف "توماس كارينغتون 512 00:37:18,573 --> 00:37:22,649 .معذرة، أظن أنك تخلطين بيني وبين شخص آخر - .تبدو مألوفاً جداً - 513 00:37:23,191 --> 00:37:25,145 ألست ابن "جون" و"لورا"؟ 514 00:37:25,810 --> 00:37:26,642 .لا. آسف 515 00:37:28,639 --> 00:37:30,261 .تعازيّ الحارة لخسارتك 516 00:37:50,768 --> 00:37:52,515 .أشكركم على حضوركم اليوم 517 00:37:52,598 --> 00:37:56,175 كما ترون، كان جدي رجلاً 518 00:37:56,259 --> 00:37:59,004 .يحب التباهي بنجاح عائلتنا 519 00:38:00,044 --> 00:38:03,954 .لكنه ادخر أغلى هداياه لآخر أيام حياته 520 00:38:05,036 --> 00:38:07,615 .كان هذا يوم أن منحني رضاه أخيراً 521 00:38:09,320 --> 00:38:11,774 .واليوم، أود أن أحتفل بذلك 522 00:38:14,436 --> 00:38:15,476 ."سام" 523 00:38:16,475 --> 00:38:20,259 .أشكرك لمحاولتك الذّود عن ذكرى جدي 524 00:38:22,464 --> 00:38:25,459 كنت تعلم أن ذلك أكثر أهمية .من شعورك بالغضب 525 00:38:27,498 --> 00:38:31,865 وهذا فقط سبب من بين .أسباب كثيرة وراء حبي لك 526 00:38:35,609 --> 00:38:37,272 .لكن فلندعنا منه 527 00:38:39,602 --> 00:38:42,555 هلّا تمنحني شرف أن تصبح زوجي؟ 528 00:39:01,565 --> 00:39:05,849 ...شكراً يا "ستيفن" على تلك الكلمات الرقيقة؟ 529 00:39:07,097 --> 00:39:10,383 .كان أبي شخصاً نادراً، عملاقاً 530 00:39:11,631 --> 00:39:15,708 ،وإن تحدثنا بصراحة تامة .فقد كان أحياناً... تحفة نادرة 531 00:39:17,829 --> 00:39:21,614 .لذا، لم أتوقع أن أتحدث عن الحب في جنازته 532 00:39:22,238 --> 00:39:25,274 .لم يكن شعوراً مرتبطاً به في نظري 533 00:39:26,647 --> 00:39:29,933 .ظننت مخطئاً أنه لم يحب شيئاً سوى عمله 534 00:39:32,013 --> 00:39:33,011 .حتى يوم أمس 535 00:39:35,049 --> 00:39:36,588 اكتشفت بالأمس 536 00:39:36,672 --> 00:39:41,580 أنه بذل جهداً مضاعفاً .لأعرف ما كان يحبه بالتحديد 537 00:39:42,371 --> 00:39:47,570 كان يحب شراء المقتنيات النادرة الثمينة .لأقرب أصدقائه 538 00:39:49,275 --> 00:39:51,938 .كان يحب الاستماع إلى غناء حفيديه 539 00:39:57,095 --> 00:39:58,052 .وكان يحبني 540 00:40:06,204 --> 00:40:09,034 .أحياناً ما يكون الموت في حد ذاته صدمة 541 00:40:11,030 --> 00:40:17,311 .إلا أن الوضوح الذي يجلبه مميز... بل وعظيم 542 00:40:21,013 --> 00:40:24,632 ...تتصور أنك تعرف شخصاً ما، ثم يحدث شيء 543 00:40:25,630 --> 00:40:27,586 .يغير كل شيء إلى الأبد 544 00:40:48,342 --> 00:40:50,213 .اليوم هو ذلك اليوم في حياتي 545 00:40:56,037 --> 00:40:58,949 .لا يمكنني أن أغير ما أصبحت أعرفه الآن 546 00:41:01,278 --> 00:41:02,983 .العلامة واضحة 547 00:41:03,940 --> 00:41:04,814 ...لذا فاليوم 548 00:41:10,387 --> 00:41:11,594 .يا إلهي 549 00:41:13,091 --> 00:41:14,131 .هذه أمي 550 00:41:19,164 --> 00:41:20,079 .أعتذر عن تأخري 551 00:41:22,242 --> 00:41:23,656 .كان الازدحام المروري فظيعاً 552 00:41:25,712 --> 00:41:27,712 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير