1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,388
Aiemmin tapahtunutta:
3
00:00:13,472 --> 00:00:18,393
- Isäsi tarjosi operaatiojohtajan paikkaa.
- Se kuului minulle. Jeffin tuella - -
4
00:00:18,477 --> 00:00:21,605
- minusta tulee
Carrington Windbriarin strategiajohtaja.
5
00:00:21,688 --> 00:00:25,817
Perustin yrityksen
ja rakensin sen itse alusta alkaen.
6
00:00:25,901 --> 00:00:29,238
Luulin, että olemme yhdessä.
7
00:00:29,321 --> 00:00:31,990
Minun on mietittävä,
haluanko olla osallinen tässä.
8
00:00:32,074 --> 00:00:34,451
Cristal Carringtonin seksinauha.
Onko se aito?
9
00:00:34,535 --> 00:00:36,578
- On.
- Sinä vuosit sen.
10
00:00:36,662 --> 00:00:39,748
Haluan nostaa maljan
Fallon Carringtonille.
11
00:00:40,582 --> 00:00:42,292
Ulos täältä.
12
00:00:43,293 --> 00:00:46,338
Tässä on ystäväni Michael Culhane.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,424
- Seurusteleeko hän?
- Kori vihaa minua.
14
00:00:49,508 --> 00:00:51,969
Olet kuin puskutraktori. Murskaat kaiken.
15
00:00:52,052 --> 00:00:55,514
Suhde Matthew'n kanssa oli väärin, -
16
00:00:55,597 --> 00:00:57,766
- samoin valehtelu kuoleman jälkeen.
17
00:00:59,226 --> 00:01:02,271
Se ei ollut onnettomuus. Tapoit mieheni!
18
00:01:02,354 --> 00:01:03,939
Onko Cristal nukkumassa?
19
00:01:04,022 --> 00:01:06,650
- Hän on rouva Blaisdelin luona.
- Lähden sinne.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,319
- Mitä teet täällä?
- Voimmeko puhua?
21
00:01:09,403 --> 00:01:11,154
Mieheni on kuollut.
22
00:01:11,238 --> 00:01:14,366
Saat maksaa aiheuttamastasi tuskasta.
23
00:01:21,873 --> 00:01:23,166
Carringtoneilla.
24
00:01:24,293 --> 00:01:26,003
Hyvin rohkaisevaa.
25
00:01:27,212 --> 00:01:29,423
Vain minä ja miespoika.
26
00:01:30,299 --> 00:01:35,137
Totta kai. En tiedä,
kuuletko ruuansulatuksesi yli, -
27
00:01:35,220 --> 00:01:38,974
- mutta herra Carrington ja tätisi
palaavat pian.
28
00:01:39,057 --> 00:01:40,892
Claudia Blaisdelin tila on vakaa.
29
00:01:40,976 --> 00:01:44,229
Oikea painajainen.
Sytytän kynttilän kirkkoon.
30
00:01:44,604 --> 00:01:48,275
Tuleeko Cristal ajoissa kotiin,
jotta ehdimme ostoksille?
31
00:01:48,358 --> 00:01:52,237
Hän ei sanonut.
Kuuntelit näköjään neuvoani.
32
00:01:52,446 --> 00:01:55,032
- Onko tuo hakemus?
- Keskeneräinen.
33
00:01:55,115 --> 00:01:59,620
Kaksikielinen. En tosin ole varma
päihteettömyydestä ja terveydestä.
34
00:01:59,703 --> 00:02:04,333
- Näitä on tarkoitus liioitella.
- Kerro olevasi valheiden mestari.
35
00:02:04,416 --> 00:02:06,752
- Se ei ole liioittelua.
- Huomenta sinullekin.
36
00:02:06,835 --> 00:02:09,463
Meidän piti käydä
hakemukset läpi isän kanssa.
37
00:02:09,546 --> 00:02:11,923
- Onko hän sairaalassa?
- Palaa pian.
38
00:02:12,007 --> 00:02:15,594
Odota puoli tuntia syömisen jälkeen
ennen isän haastamista.
39
00:02:16,178 --> 00:02:17,512
Muuten saat krampin.
40
00:02:18,972 --> 00:02:20,849
Tai lennät ulos, kuten siskosi.
41
00:02:21,933 --> 00:02:26,480
Sanoit, ettet aio vihata minua.
Kerro se ilmeellesi.
42
00:02:26,563 --> 00:02:30,275
Vihan ja ystävyyden välillä
on paljon tilaa.
43
00:02:30,859 --> 00:02:32,527
Matkaa riittää.
44
00:02:38,075 --> 00:02:41,953
- Juhlat ovat ohi.
- Minut on heitetty ulos vähemmästäkin.
45
00:02:42,037 --> 00:02:46,041
Mielenosoituksesi maksoi satoja miljoonia
ja lakikulut päälle.
46
00:02:46,124 --> 00:02:47,334
Minä tein kepposen.
47
00:02:47,417 --> 00:02:51,088
Lapset tekevät kepposia. Käytit hänen
vaimonsa seksinauhaa aseena.
48
00:02:51,171 --> 00:02:54,925
- Onni ettet saa syytettä.
- Onko onni, että jouduin Ritziin?
49
00:02:55,008 --> 00:02:58,220
Ennen kuin ryhdyt marttyyriksi muista se, -
50
00:02:58,303 --> 00:03:01,556
- ettet pettänyt vain Cristalia
nauhan vuotamisella.
51
00:03:01,640 --> 00:03:05,394
- Oletko isän puolella?
- Olit niin jumissa itsessäsi, -
52
00:03:05,477 --> 00:03:07,854
- ettet miettinyt meidän
välejämme lainkaan.
53
00:03:07,938 --> 00:03:11,274
Itsenäistyminen auttoi kasvamaan.
54
00:03:11,358 --> 00:03:14,111
Palasit silti kritisoimaasi firmaan.
55
00:03:14,194 --> 00:03:18,949
Yritys ottaa, ja säätiö antaa.
Voin korjata perintömme.
56
00:03:19,032 --> 00:03:21,993
En odota, että ymmärtäisit
suuremman hyvän käsitettä.
57
00:03:26,623 --> 00:03:29,167
Voiko joku auttaa kassien kanssa?
58
00:03:35,632 --> 00:03:36,925
Ihme, että tulit.
59
00:03:37,008 --> 00:03:40,137
En olisi uskonut kansikuvatytöllä
olevan enää aikaa meille.
60
00:03:40,220 --> 00:03:42,472
Enkä minä, että kannat kaunaa.
61
00:03:43,014 --> 00:03:46,351
Olimme lähdössä.
Käyn läpi uusia sijoituksia.
62
00:03:46,435 --> 00:03:48,562
Eikö omistuksilla ole etusija?
63
00:03:48,645 --> 00:03:53,066
Sellaisenako pidät itseäsi?
Morrell Corp on ennemmin rasite.
64
00:03:55,068 --> 00:03:58,321
- Voitko poistua hetkeksi?
- Tietysti.
65
00:03:59,281 --> 00:04:03,410
Tiedän, ettemme tuota vielä.
Se muuttuu pian.
66
00:04:03,493 --> 00:04:07,164
Niinhän sinä sanot.
Mutta olen huolissani meistä.
67
00:04:07,247 --> 00:04:09,082
- Miten niin meistä?
- Juuri niin.
68
00:04:09,541 --> 00:04:12,753
En tiedä, voinko tehdä yhteistyötä
asenteesi kanssa.
69
00:04:12,836 --> 00:04:14,296
Totta kai.
70
00:04:14,379 --> 00:04:18,550
Puhutaan myöhemmin.
LaNique etsii tilaa kalenterista.
71
00:04:19,217 --> 00:04:21,928
Toivottavasti juhlista
ei tule kiusallisia.
72
00:04:23,388 --> 00:04:26,808
- Mistä juhlista?
- Niistä, joissa esittelemme yhtiön.
73
00:04:26,892 --> 00:04:30,687
Hallituksen edustajia, strategisia
kumppaneita ja muuta sellaista.
74
00:04:30,771 --> 00:04:32,439
- Tarvitsemme heitä.
- Mekö?
75
00:04:33,231 --> 00:04:35,233
Keksitkö tämän juuri?
76
00:04:35,317 --> 00:04:38,195
Olen miettinyt sitä jo kaksi minuuttia.
77
00:04:38,278 --> 00:04:42,991
Tämä on ainoa asia, joka menee oikein.
78
00:04:43,074 --> 00:04:45,827
Siksi olen täysillä mukana.
Mutta ajattelen sinuakin.
79
00:04:45,911 --> 00:04:48,455
Haluan osoittaa omistautumiseni.
80
00:04:49,623 --> 00:04:51,708
- Viimeinen mahdollisuus.
- Kiitos.
81
00:04:53,710 --> 00:04:57,631
Juhlat ovat sinun luonasi,
koska minut heitettiin ulos.
82
00:05:06,640 --> 00:05:09,059
On kulunut yli 12 tuntia.
83
00:05:09,351 --> 00:05:12,521
Emme voi tehdä muuta,
ellemme luovuta elimiä.
84
00:05:12,604 --> 00:05:15,482
Voimme olla paikalla, kun hän herää.
85
00:05:15,565 --> 00:05:18,944
Pelastit hänet jo odotushuoneen kauhuilta.
86
00:05:19,027 --> 00:05:22,864
- Homma on hoidossa.
- Tästä ei selviä rahalla.
87
00:05:22,948 --> 00:05:26,618
- Häntä on tuettava.
- Meidän on varmistettava se, -
88
00:05:26,701 --> 00:05:30,956
- ettei tasapainoton nainen
vie puolta Carrington Atlanticista.
89
00:05:31,039 --> 00:05:33,959
Tai lähetä minua vankilaan
tapon yrityksestä.
90
00:05:36,211 --> 00:05:39,589
Olette täällä,
joten nämä lienevät hautajaiset.
91
00:05:40,757 --> 00:05:43,260
Olet sairaalan hoitohuoneessa.
92
00:05:43,510 --> 00:05:45,428
- Miltä tuntuu?
- Suunnilleen siltä, -
93
00:05:45,512 --> 00:05:48,306
- että minuun osui 1 300 kiloa
eurooppalaista peltiä.
94
00:05:48,848 --> 00:05:51,560
Voimme hankkia lääkitystä. Ehkä morfiinia.
95
00:05:51,643 --> 00:05:54,813
En voi käyttää morfiinia.
Eikö sitä kerrottu?
96
00:05:56,606 --> 00:06:00,527
- Kiitos kun tulit, Danzette.
- Tulin ystäväsi takia.
97
00:06:01,570 --> 00:06:04,948
Pääset kotiin jo iltapäivällä.
98
00:06:05,031 --> 00:06:08,201
- Niin pianko?
- Vammat ovat lieviä.
99
00:06:08,285 --> 00:06:12,747
Luita särkee jonkin aikaa,
mutta vauva on kunnossa.
100
00:06:13,790 --> 00:06:15,417
Onko hän raskaana?
101
00:06:17,043 --> 00:06:20,255
- Mikset kertonut?
- Matthew kuoli.
102
00:06:20,338 --> 00:06:25,260
- En halunnut tehdä ilmoituksia.
- Teen paperit valmiiksi.
103
00:06:26,052 --> 00:06:28,138
Joku voi viedä sinut kotiin.
104
00:06:30,140 --> 00:06:33,351
- Me viemme hänet kartanolle.
- Mitä?
105
00:06:33,935 --> 00:06:35,895
- Onhan hänellä apua.
- Se ei ole sama.
106
00:06:35,979 --> 00:06:40,150
Talo on täynnä väkeä.
Vain toipumisen ajaksi.
107
00:06:40,233 --> 00:06:44,613
Meillä voi olla vihanpitoa,
mutta nyt mukana on kolmas osapuoli.
108
00:06:45,155 --> 00:06:46,531
Tulet meille.
109
00:07:10,263 --> 00:07:13,475
Kaikki täällä on käytettävissä.
Jos tarvitset jotain muuta, -
110
00:07:13,558 --> 00:07:15,769
- he voivat hankkia sen sinulle.
111
00:07:16,394 --> 00:07:20,649
- Tämä on huono ajatus.
- Pötyä. Vie hänet itäsiipeen.
112
00:07:20,982 --> 00:07:23,026
Asumme itse naapurissa.
113
00:07:24,903 --> 00:07:26,237
Seuratkaa minua.
114
00:07:29,783 --> 00:07:31,826
- Polta tämä.
- Anders.
115
00:07:31,910 --> 00:07:36,039
Etsimme uuden likaisen paidan.
Kiertolaiskokoelmasi kasvaa.
116
00:07:36,122 --> 00:07:39,292
Vastuullista olisi kastroida heidät.
117
00:07:39,376 --> 00:07:42,837
- Claudia on raskaana.
- Voi ei.
118
00:07:43,380 --> 00:07:47,926
Toivottavasti hän lähtee ennen synnytystä.
En enää vaihda vaippoja.
119
00:07:49,427 --> 00:07:52,597
Olen samaa mieltä siitä,
että tämä on huono ajatus.
120
00:07:52,681 --> 00:07:55,392
Olet maininnut sen vasta viidesti.
121
00:07:55,475 --> 00:07:59,145
Luulin, että voimme unohtaa
Matthew'n ja Claudian.
122
00:07:59,229 --> 00:08:01,982
- Mennään eteenpäin.
- Ajoit hänen päälleen.
123
00:08:02,524 --> 00:08:05,694
Eikö raskaus merkitse mitään?
124
00:08:05,777 --> 00:08:07,028
Lapsi ei ole minun.
125
00:08:07,988 --> 00:08:10,657
Hän ei ole kunnossa.
126
00:08:10,740 --> 00:08:13,576
- Hän on uhka.
- Siksi hänestä on huolehdittava.
127
00:08:13,660 --> 00:08:17,205
Oletko miettinyt,
miksi hän suostui tulemaan?
128
00:08:17,288 --> 00:08:20,875
Hänenä etsisin
kaikkea mahdollista meitä vastaan.
129
00:08:20,959 --> 00:08:25,088
Se johtuu sinusta. Hän on yksin.
130
00:08:25,171 --> 00:08:28,466
- Haluan tätä.
- Olet uskomaton.
131
00:08:28,550 --> 00:08:31,803
Operatiivinen johtaja
ei voi olla myös palvelija.
132
00:08:31,928 --> 00:08:35,473
Olen nykyajan nainen. Selviän siitä.
133
00:08:41,730 --> 00:08:44,899
Toimisto valmistuu hyvin.
Olet ainoa, joka järjestää juhlat -
134
00:08:44,983 --> 00:08:49,446
- vain todistaakseen jotain.
- Tällaiset pitää järjestää vauhdilla.
135
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
- Mikä on oikea syy?
- Saan huomiota yhtiölle.
136
00:08:52,323 --> 00:08:53,533
Houkuttelen asiakkaita.
137
00:08:54,743 --> 00:08:57,287
- Mitä tuo tarkoittaa?
- On outo sattuma, -
138
00:08:57,370 --> 00:08:59,414
- että erosit ensin veljestäni.
139
00:08:59,497 --> 00:09:03,501
Heti kun Kori sekaantuu kuskiin,
jonka kanssa sinulla ei ole mitään, -
140
00:09:03,585 --> 00:09:06,046
- olet taas keskittynyt Jeffiin.
141
00:09:06,129 --> 00:09:08,840
- Menet huomion perässä.
- Olet väärässä.
142
00:09:09,382 --> 00:09:12,260
Autatko vai et?
143
00:09:13,636 --> 00:09:15,180
Missä Caroline Corpuz on?
144
00:09:15,764 --> 00:09:19,601
Tai Marc Hidoko. Tai Jeffin asiakkaat.
145
00:09:19,684 --> 00:09:23,229
Meidän on saatava tilanne hallintaan
ja isot tekijät kiinnostumaan.
146
00:09:23,313 --> 00:09:28,026
Jeff menetti paljon,
ja vanhat asiakkaat ovat surkeita.
147
00:09:28,109 --> 00:09:30,361
Voit päätyä yhdeksi heistä.
148
00:09:30,445 --> 00:09:33,948
Teknologiassa yksi ajatus
voi erottaa häviäjän voittajasta.
149
00:09:34,032 --> 00:09:36,367
Kutsun Jeffin kumppanit.
150
00:09:36,910 --> 00:09:41,206
Osaat toimia tiimissä.
Ensi viikolla harjoitellaan tahdikkuutta.
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,669
Yritä olla selvä tätä varten.
152
00:09:49,255 --> 00:09:53,718
Kaivoja Haitille ja hiilinieluja.
Missä perinteiset kohteet ovat?
153
00:09:53,802 --> 00:09:56,971
Haluan viedä säätiötä
uuteen suuntaan. Vasemmalle.
154
00:09:57,055 --> 00:10:01,351
Se ei ole yllätys.
Teemme jo paljon hyvää.
155
00:10:01,434 --> 00:10:06,106
Et varmaan näe sitä,
koska kuplasi on täynnä valeuutisia.
156
00:10:06,189 --> 00:10:10,193
Kodittomuus, ilmastonmuutos
ja poliisiväkivalta eivät ole valetta.
157
00:10:10,276 --> 00:10:13,863
Laiskuutta, propagandaa ja
tietämättömyyttä ei voi parantaa.
158
00:10:13,947 --> 00:10:16,199
Tuo on ehkä hirveintä, mitä olet sanonut.
159
00:10:16,282 --> 00:10:19,244
En tiedä, millaisena hirviönä minua pidät.
160
00:10:19,327 --> 00:10:23,790
Mutta säätiö kasvoi,
kun olit sosialistisella retkelläsi.
161
00:10:23,873 --> 00:10:28,086
Olin poliittisesti eri mieltä,
mutta se ei ollut leikkiä.
162
00:10:28,169 --> 00:10:30,713
Miksi aloitat leikit nyt?
163
00:10:32,215 --> 00:10:35,635
Myy hyväntekeväisyytesi minulle,
jos se on niin upeaa.
164
00:10:35,718 --> 00:10:40,723
Puhu niiden puolesta. Kerro,
mihin rahat käytetään. Jos tiedät sen.
165
00:10:43,101 --> 00:10:45,520
Olen ollut myyntimies 30 vuotta.
166
00:10:45,603 --> 00:10:49,023
Hallinnoin säätiötä jo ennen syntymääsi.
167
00:10:49,107 --> 00:10:52,485
Haluatko haastaa minut molemmissa?
168
00:10:52,569 --> 00:10:56,114
- Mitä aiot?
- Näytän sinulle, -
169
00:10:56,197 --> 00:10:58,992
- miten hyväntekeväisyys toimii.
170
00:11:05,081 --> 00:11:06,541
Siinähän sinä olet.
171
00:11:06,624 --> 00:11:10,295
Pyysin vapaata toimistolta,
jotta voin esitellä paikkoja.
172
00:11:10,378 --> 00:11:13,840
Ming-dynastian kierros.
173
00:11:13,923 --> 00:11:17,969
Onko ruukuissa muiden yliajettujen tuhkat?
174
00:11:19,178 --> 00:11:23,141
Mitä haluat nähdä?
Minulta kesti hetki löytää tieni.
175
00:11:23,224 --> 00:11:27,020
Eksyin kerran viinikellariin
ja päädyin ampumaradalle.
176
00:11:27,604 --> 00:11:29,272
Samppanjaongelmia.
177
00:11:30,064 --> 00:11:31,983
Omani ovat yksinkertaisempia.
178
00:11:32,525 --> 00:11:35,528
Olen täällä, koska se auttaa toipumistani.
179
00:11:35,945 --> 00:11:37,989
En tee tätä sinun takiasi.
180
00:11:43,119 --> 00:11:47,790
En ennen ollut koiraihminen,
mutta Bo vei voiton.
181
00:11:47,874 --> 00:11:49,709
Se seuraa minua kaikkialle.
182
00:11:49,792 --> 00:11:53,087
On varmaan mukavaa,
ettei sen jälkiä tarvitse korjata.
183
00:11:53,171 --> 00:11:56,382
Sitä varten on varmasti oma palvelija.
184
00:11:56,466 --> 00:11:58,676
Siihenkin piti tottua.
185
00:11:58,760 --> 00:12:01,846
Varsinkin,
kun on työläistaustainen. Kuten me.
186
00:12:01,930 --> 00:12:04,974
Aivan. Meillä onkin paljon yhteistä.
187
00:12:08,478 --> 00:12:10,813
Täytyy vastata tähän.
188
00:12:13,149 --> 00:12:14,525
En ehdi nyt.
189
00:12:14,609 --> 00:12:17,278
On pakko lähteä. Porauslautalla oli vuoto.
190
00:12:17,362 --> 00:12:20,865
Minun on koordinoitava ympäristövastuu.
191
00:12:20,949 --> 00:12:22,450
Ota hullu nainen mukaan.
192
00:12:22,533 --> 00:12:26,788
Sanoin ottavani vastuun
mutta en työni kustannuksella.
193
00:12:26,871 --> 00:12:29,999
Pyydät minua lapsenvahdiksi.
Haluan oikean työn.
194
00:12:30,083 --> 00:12:33,044
Sellaiseen on mahdollisuus.
195
00:12:33,127 --> 00:12:36,297
Työsi on nyt tämä. Pidä Claudialle seuraa.
196
00:12:36,381 --> 00:12:39,133
Tee hänen olonsa mukavaksi
ja täytä kaikki toiveet.
197
00:12:39,217 --> 00:12:41,928
- Paljonko siitä maksetaan?
- Hitto vie.
198
00:12:42,011 --> 00:12:47,475
- Mikään ei ole ilmaista.
- Aivan. Saat nyt jo asunnon ja ruokaa.
199
00:12:47,558 --> 00:12:51,062
Käytä tätä kuluihin äläkä kerro Blakelle.
200
00:12:52,230 --> 00:12:54,023
Tässä on lääkeaikataulu.
201
00:12:54,107 --> 00:12:57,902
Pidä häntä silmällä.
Hän osaa olla hankala.
202
00:12:57,986 --> 00:13:00,989
- Hulluuteen tehoaa raha.
- Älä liioittele.
203
00:13:01,072 --> 00:13:04,409
- En koskaan.
- Olet sinä melkoinen.
204
00:13:26,305 --> 00:13:29,600
- Onko tämä liikaa?
- On.
205
00:13:29,684 --> 00:13:33,604
Heille maksetaan tästä.
Kuinka usein pääset näkemään,
206
00:13:33,688 --> 00:13:36,941
- miten rikkain prosentti elää?
- Tai miten he kestävät itseään?
207
00:13:40,236 --> 00:13:43,156
- En voi.
- Vauvat ovat hankalia.
208
00:13:43,239 --> 00:13:47,160
Sinun jos kenen pitäisi
käyttää tilaisuus hyväkseen.
209
00:13:47,243 --> 00:13:51,414
He ajoivat päällesi.
Ota se, mikä kuuluu sinulle.
210
00:13:53,374 --> 00:13:54,917
Kosto on suloinen.
211
00:14:43,383 --> 00:14:46,177
En muista, koska viimeksi pidin hauskaa.
212
00:14:46,677 --> 00:14:50,973
- Päässä pyörii.
- Unohdin antaa sinulle lääkkeet.
213
00:14:51,057 --> 00:14:54,227
Tällaiseen voi kyllä jäädä koukkuun.
214
00:14:54,310 --> 00:14:56,813
Kuvittele eläväsi näin joka päivä.
215
00:14:56,979 --> 00:15:00,650
En voi edes kuvitella.
Tätisi vaatekaappi on varmaan upea.
216
00:15:00,733 --> 00:15:03,528
Se on isompi kuin asunto, jossa kasvoin.
217
00:15:05,071 --> 00:15:06,406
Haluatko nähdä?
218
00:15:09,909 --> 00:15:11,828
Tietenkin järjestö tukee nyrkkeilyä.
219
00:15:11,911 --> 00:15:15,915
Sinä varmaan luulit,
että menemme asejärjestön klubille.
220
00:15:15,998 --> 00:15:17,125
En pitäisi ihmeenä.
221
00:15:17,208 --> 00:15:22,213
Olemme tukeneet paikkaa
kymmenen vuotta yli miljoonan arvosta.
222
00:15:22,296 --> 00:15:24,924
Onko nyrkkeily hyvästä lapsille?
223
00:15:25,007 --> 00:15:28,511
- Ihme, etten saanut aivovauriota.
- Se selittää liberaaliutesi.
224
00:15:28,594 --> 00:15:32,723
- Olen tosissani.
- Täällä ei koskaan otella ilman kypärää.
225
00:15:33,224 --> 00:15:35,184
Phil, paikan johtaja.
226
00:15:35,685 --> 00:15:39,397
Blake selitti tilanteen,
ja olen valmis kertomaan kaiken.
227
00:15:39,480 --> 00:15:43,443
Ei ole tarpeen.
Näen paikan arvon, mutta...
228
00:15:43,526 --> 00:15:47,530
Parannamme ihmisten elämänlaatua.
Rudy on hyvä esimerkki.
229
00:15:47,613 --> 00:15:50,825
Ennen häntä kiusattiin niin,
ettei hän edes syönyt.
230
00:15:50,908 --> 00:15:53,369
Hän päätyi tänne ja oppi nyrkkeilyä.
231
00:15:53,453 --> 00:15:57,039
Ei hakatakseen kiusaajia
vaan saadakseen voimansa takaisin.
232
00:15:57,123 --> 00:15:59,333
Tule käymään.
233
00:15:59,417 --> 00:16:02,962
Blake ja Steven Carrington
ovat suurimpia lahjoittajiamme.
234
00:16:03,045 --> 00:16:04,464
Hyvää jalkatyötä.
235
00:16:04,547 --> 00:16:07,884
Kädet ovat vielä paremmat.
236
00:16:07,967 --> 00:16:11,846
- Huomenna on ottelu.
- Tulkaa katsomaan, kun voitan.
237
00:16:11,929 --> 00:16:14,640
- Selvä.
- Hyvä nähdä itsevarma tyttö.
238
00:16:16,058 --> 00:16:19,854
Jos pidät minua
pahana vastustajana, kokeile häntä.
239
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
Onko tämä vaatekaappi?
240
00:16:23,399 --> 00:16:26,235
Coco Chanel käski katsoa peiliin - -
241
00:16:26,319 --> 00:16:28,863
- ja ottaa aina yksi vaate pois
ennen lähtöä.
242
00:16:28,946 --> 00:16:31,407
Minä kehotan lisäämään viisi.
Kävisikö hattu?
243
00:16:31,657 --> 00:16:35,369
Kengät ovat samaa kokoa.
244
00:16:36,913 --> 00:16:38,080
Katsotaan.
245
00:16:41,626 --> 00:16:42,877
Loppusilaus.
246
00:16:45,546 --> 00:16:46,839
Toimii.
247
00:16:52,345 --> 00:16:53,387
Missä Cristal on?
248
00:16:54,472 --> 00:16:56,682
Hän käski täyttää Claudian kaikki toiveet.
249
00:16:56,766 --> 00:16:59,685
- Olin varmistamassa...
- Onko kello minun?
250
00:17:00,978 --> 00:17:03,481
En aikonut varastaa sitä.
251
00:17:03,564 --> 00:17:08,236
Anteeksi. Ajatus oli minun.
Ei olisi pitänyt penkoa vaimosi tavaroita.
252
00:17:09,362 --> 00:17:11,739
En ole saanut pukeutua pitkään aikaan.
253
00:17:11,822 --> 00:17:14,700
Olimme kuin pikkulapset.
254
00:17:16,869 --> 00:17:19,789
Unohdin muun maailman hetkeksi.
255
00:17:20,581 --> 00:17:21,916
Se oli mukavaa.
256
00:17:24,961 --> 00:17:26,212
Ei haittaa.
257
00:17:26,796 --> 00:17:28,130
Olen pahoillani.
258
00:17:29,715 --> 00:17:34,345
Ei ole syytä. Olet kestänyt paljon.
Mennään takaisin.
259
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
Ei.
260
00:17:38,975 --> 00:17:39,976
Voit pitää ne.
261
00:17:41,018 --> 00:17:42,186
Näytät kauniilta.
262
00:17:48,317 --> 00:17:51,696
Olen saanut viestejä
innokkailta tulijoilta.
263
00:17:51,779 --> 00:17:56,075
Ruokalista on tässä. Kokki on kaverini,
ja Establishment lähettää baarimikon.
264
00:17:56,367 --> 00:17:58,786
Entä vieraat?
265
00:18:00,079 --> 00:18:02,623
Johnny Davis ja Brayden Webb
pitäisi myös kutsua.
266
00:18:02,707 --> 00:18:05,084
He ovat kaupungissa ja perustivat...
267
00:18:05,167 --> 00:18:08,921
Tiedän. Yritin palkata heidät.
268
00:18:09,005 --> 00:18:12,925
Vein heidät syömään
ja suutuin kieltäytymisestä.
269
00:18:13,009 --> 00:18:17,847
- Ihme ettet kuullut siitä.
- Se ehkä mainittiin lehdessä.
270
00:18:17,930 --> 00:18:22,310
Uhkasit syödä yhden
ja tehdä toisesta nörttimössöä.
271
00:18:22,393 --> 00:18:26,439
Olen silti oikeassa.
He eivät tajua muotia.
272
00:18:26,522 --> 00:18:30,026
Tiedän vain, että tarvitsemme
heidän kehittämänsä akun.
273
00:18:30,109 --> 00:18:31,861
Windbriar ei toimi ilman sitä.
274
00:18:31,944 --> 00:18:36,407
- En tee mitään epätoivosta.
- Haluan heidät paikalle.
275
00:18:38,618 --> 00:18:43,122
Onko ylpeytesi yhtiön etua tärkeämpää?
276
00:18:51,297 --> 00:18:54,383
Tulin vain katsomaan, kuinka voit.
277
00:18:56,427 --> 00:18:59,055
Olosuhteisiin nähden hyvin.
278
00:18:59,597 --> 00:19:03,351
Elämä on outoa,
kun sinä huolehdit minusta.
279
00:19:03,434 --> 00:19:06,354
Autamme mielellämme.
280
00:19:06,437 --> 00:19:08,564
Vuosi sitten emme edes tunteneet.
281
00:19:08,939 --> 00:19:11,317
Pari päivää sitten halusin tappaa sinut.
282
00:19:11,400 --> 00:19:14,195
Elämä voi muuttua yllättäen.
283
00:19:14,278 --> 00:19:17,573
- Varsinkin raskaana.
- Voin vain kuvitella.
284
00:19:18,240 --> 00:19:21,452
Asut kartanossa palvelijoiden ympäröimänä.
285
00:19:21,535 --> 00:19:24,163
- Minä olen yksin.
- Et ole.
286
00:19:24,246 --> 00:19:26,290
Et ole ystävä tai sukulainen.
287
00:19:26,374 --> 00:19:30,169
Tiedän, että Matthew olisi ollut upea.
288
00:19:30,252 --> 00:19:34,799
Isäkö? Et varmaan edes usko,
että lapsi on hänen.
289
00:19:35,383 --> 00:19:39,512
Elimme ehkä erillään toisistamme - -
290
00:19:39,595 --> 00:19:43,516
- mutta nukuimme samassa sängyssä
ja olimme aina yhdessä.
291
00:19:44,558 --> 00:19:46,185
Onko se yllätys?
292
00:19:46,268 --> 00:19:50,564
Vaivaako sinua se,
että osa hänestä on yhä sisälläni, -
293
00:19:50,648 --> 00:19:51,982
- etkä voi viedä sitä pois.
294
00:19:52,066 --> 00:19:55,069
- En koskaan aikonut...
- Varastaa häntä.
295
00:19:55,152 --> 00:19:57,780
Kuinka voit sanoa niin?
Lähes onnistuit siinä.
296
00:19:57,863 --> 00:20:00,991
Hän kertoi jättävänsä minut.
Nyt tiedän, kenen takia.
297
00:20:01,075 --> 00:20:03,452
- Koska hän sanoi niin?
- Sinulla on kaikkea.
298
00:20:03,536 --> 00:20:06,706
- Minulla ei ole edes miestä.
- Ymmärrän tunteesi.
299
00:20:06,789 --> 00:20:10,209
Sinulla on jo tämä kaikki,
ja otit myös Matthew'n.
300
00:20:10,292 --> 00:20:13,170
- Olen pahoillani.
- Ulos!
301
00:20:27,435 --> 00:20:30,229
Ehkä Claudian ei ole hyvä olla täällä.
302
00:20:30,312 --> 00:20:33,399
Hän tarvitsee enemmän apua
kuin mihin me pystymme.
303
00:20:33,941 --> 00:20:37,570
- Voit sanoa, että olit oikeassa.
- Itse asiassa näin hänet tänään.
304
00:20:37,653 --> 00:20:40,740
Vaistosi saattoi olla oikeassa.
305
00:20:40,823 --> 00:20:43,451
Hän ei kaipaa hoitajaa, vaan yhteyden.
306
00:20:43,534 --> 00:20:45,369
Et nähnyt, mitä hän teki.
307
00:20:45,453 --> 00:20:49,206
En, mutta sinä mainitsit Matthew'n.
308
00:20:49,290 --> 00:20:53,502
- Hän ei kaipaa muistutusta siitä.
- En halunnut järkyttää häntä.
309
00:20:53,586 --> 00:20:57,006
Hän on heikko fyysisesti ja henkisesti.
310
00:20:57,339 --> 00:21:01,302
- Sinäkö täällä puhut tunteista?
- Uskomatonta.
311
00:21:01,385 --> 00:21:06,015
Sait minut puhumaan empatiasta
ja Claudian jäämisestä.
312
00:21:07,683 --> 00:21:09,185
Lopeta minuun vaikuttaminen.
313
00:21:26,494 --> 00:21:29,288
- Hyvä ottelu. Miltä tuntuu?
- Nälkäiseltä.
314
00:21:29,830 --> 00:21:34,668
Voittaja kuulemma tarjoaa pitsan.
Voinko silti tarjota tällä kertaa?
315
00:21:34,752 --> 00:21:36,545
Sopii minulle.
316
00:21:50,518 --> 00:21:52,144
Stansfield?
317
00:22:04,990 --> 00:22:09,078
Koko nuori energia-ala on paikalla.
318
00:22:09,161 --> 00:22:13,874
Pöytä on tosiaan katettu.
Kutsuit jopa tekniikkakaksoset.
319
00:22:14,416 --> 00:22:16,627
He näyttävät kaipaavan anteeksipyyntöä.
320
00:22:16,710 --> 00:22:20,214
Sitä saa odottaa.
Vieraita on tervehdittävä.
321
00:22:22,424 --> 00:22:24,885
Päivää kaikille.
322
00:22:24,969 --> 00:22:29,431
Toivotan teidät tervetulleiksi
Jeff Colbyn luo.
323
00:22:31,809 --> 00:22:35,729
Haluan ilmoittaa, että saamme lapsen.
324
00:22:36,230 --> 00:22:39,567
Oikeastaan Morell Green -energiayhtiö
on jo syntynyt.
325
00:22:39,650 --> 00:22:43,737
Se ei ole oikea vauva, mutta yhtä tärkeä.
326
00:22:43,821 --> 00:22:48,742
Haluan esitellä uuden perheeni
alkaen kumppanistani.
327
00:22:48,826 --> 00:22:51,412
Hän luovutti käyttööni
rahansa ja tuotemerkkinsä, -
328
00:22:51,495 --> 00:22:55,082
- enkä luottaisi lastani
kenellekään toiselle.
329
00:22:55,165 --> 00:22:56,165
Tule tänne.
330
00:22:56,208 --> 00:22:57,459
Siinä hän on.
331
00:23:00,671 --> 00:23:03,173
Selvitetään yksi asia.
332
00:23:03,257 --> 00:23:05,593
Tämä ei ole isukin energiayhtiö.
333
00:23:06,135 --> 00:23:09,638
Meitä pyörittää elämä.
Vesi, tuuli ja aurinko.
334
00:23:09,722 --> 00:23:12,516
Planeetan luonnolliset elementit.
335
00:23:12,600 --> 00:23:17,771
Haluamme käynnistää niillä
tulevaisuuden. Seuraavan sukupolven.
336
00:23:17,855 --> 00:23:22,026
Morell tuottaa uutta energiaa,
ja se on päivän teema.
337
00:23:22,109 --> 00:23:24,403
Käynnistetään bileet.
338
00:23:30,784 --> 00:23:35,289
Kristallivaasin rikkominen
ei jätä arvailulle sijaa.
339
00:23:35,372 --> 00:23:38,083
Jotain teidän välillänne on.
340
00:23:38,167 --> 00:23:40,836
Ehkä minä saan tasoitettua sen.
341
00:23:40,919 --> 00:23:44,340
- Olen loistava isäntä.
- Se näkyi kuiteista.
342
00:23:44,423 --> 00:23:47,384
Anteeksianto on kallista.
Sinun onnesi, että raha riittää.
343
00:23:47,468 --> 00:23:50,346
Miten onnistuit vetämään
luottokortin tappiin?
344
00:23:50,429 --> 00:23:53,891
Se selviää, jos minun on jatkettava tätä.
345
00:23:53,974 --> 00:23:56,852
Bo, lopeta!
346
00:23:56,935 --> 00:23:58,187
Lopeta.
347
00:23:58,354 --> 00:24:00,856
Pudotin pillerit, ja Bo söi niitä.
348
00:24:00,939 --> 00:24:04,109
En ehtinyt kerätä kaikkia.
Mitä ne aiheuttavat?
349
00:24:04,193 --> 00:24:07,279
- Viedään Bo autoon.
- Mitä tapahtui?
350
00:24:07,363 --> 00:24:10,282
Vie Claudia yläkertaan.
Lähdemme eläinlääkäriin.
351
00:24:15,954 --> 00:24:19,416
Väitätkö, ettei Korin tulo häiritse sinua?
352
00:24:19,500 --> 00:24:24,046
Hänellä on mukanaan ori,
jonka kanssa et tee mitään.
353
00:24:24,129 --> 00:24:28,467
Ei haittaa. En edes
huomannut heitä. Lopeta tuo.
354
00:24:29,093 --> 00:24:31,303
Uskomaton talo.
355
00:24:31,387 --> 00:24:34,682
- Onko tuo aito?
- Sillä hinnalla olisi syytä.
356
00:24:34,765 --> 00:24:38,894
Pidän enemmän ekspressionismista,
mutta tuo on hyvä.
357
00:24:39,311 --> 00:24:43,774
- Hyvä maku.
- Totta kai. Hän on kanssani.
358
00:24:47,444 --> 00:24:50,364
Haluatko hidastaa vähän?
359
00:24:50,447 --> 00:24:52,825
En, ellen saa jotain vahvempaa.
360
00:24:52,908 --> 00:24:55,411
- Otatko jotain?
- En nyt.
361
00:25:03,043 --> 00:25:05,129
Pääsitte paikalle.
362
00:25:05,212 --> 00:25:09,174
Ja juhlistamme pullolla.
Osakkeen hinta on yli kympin.
363
00:25:09,967 --> 00:25:13,929
Sanoit, että 6,50 on maksimi
ilman Carrington Atlanticia.
364
00:25:14,012 --> 00:25:17,015
Muistan mitä sanoin, Webb.
Tai Davis. Kumpi oletkaan.
365
00:25:17,099 --> 00:25:21,061
En ehdi ajatella mennyttä.
Tänään on kyse tulevasta.
366
00:25:30,154 --> 00:25:31,989
Nenäsi on upea.
367
00:25:43,751 --> 00:25:48,088
- Kivat juhlat. Ihme, että sain kutsun.
- Ja toit kumppanin.
368
00:25:48,172 --> 00:25:49,923
- Takertumistako?
- Pakkomiellekö?
369
00:25:50,007 --> 00:25:53,969
- Vai menetkö tunteella?
- Suhteenne ei kiinnosta minua.
370
00:25:54,052 --> 00:25:56,930
Itse kysyit. Michael vie minut lomalle.
371
00:25:57,014 --> 00:26:00,684
Kiva päästä Miamiin pois pomon läheltä.
372
00:26:00,768 --> 00:26:03,604
- Jos kestätte siihen asti.
- Älä ole katkera.
373
00:26:03,687 --> 00:26:07,649
Tiesit varmasti,
ettei tilanteenne voi jatkua.
374
00:26:07,733 --> 00:26:11,445
Luuletko tuon kestävän?
Hän tuskin tuntee sinua vaatteet päällä.
375
00:26:11,528 --> 00:26:14,615
Kappas vain.
376
00:26:14,698 --> 00:26:17,701
Ette näyttäytyneet koskaan yhdessä, -
377
00:26:17,785 --> 00:26:20,496
- koska Michael ei halunnut sitä.
378
00:26:20,662 --> 00:26:24,208
Haluan yleensä viimeisen sanan,
mutta tässä ei ole kyse siitä.
379
00:26:24,291 --> 00:26:28,712
Tämä on liiketoimintaa, ja toivon,
että voimme tehdä yhteistyötä.
380
00:26:28,796 --> 00:26:29,880
Anteeksi.
381
00:26:38,305 --> 00:26:41,058
- Älä kiirehdi sen kanssa.
- Mitä teet täällä?
382
00:26:41,141 --> 00:26:44,937
Voisin kysyä samaa.
En uskonut, että olet noin pikkumainen.
383
00:26:45,020 --> 00:26:48,190
Tulit juhliin tehdäksesi
minut mustasukkaiseksi.
384
00:26:48,273 --> 00:26:52,694
- Tämä ei liity sinuun.
- Halusit herättää huomioni.
385
00:26:52,778 --> 00:26:55,572
- Onnistuit siinä.
- Lopeta.
386
00:26:56,156 --> 00:26:59,243
Olet naurettava. Seksi ei auta.
387
00:26:59,326 --> 00:27:01,829
Sanot niin, mutta et näytä siltä.
388
00:27:01,912 --> 00:27:06,208
Et ehkä kunnioita itseäsi,
mutta minä kunnioitan itseäni ja Koria.
389
00:27:06,750 --> 00:27:09,586
Halusit mitä tahansa, se ei onnistu.
390
00:27:11,004 --> 00:27:15,092
- Et pyytänyt minua Miamiin.
- Etkä sinä esitellyt minua Blakelle.
391
00:27:15,175 --> 00:27:18,136
- Olisit saanut potkut.
- Töitä saa muualtakin.
392
00:27:20,639 --> 00:27:24,852
Älä teeskentele,
että yhtäkkiä tunnet jotain.
393
00:27:25,853 --> 00:27:28,021
Luuletko, etten välittänyt?
394
00:28:19,531 --> 00:28:22,784
- Mitä teitte kylpyhuoneessa?
- Emme mitään.
395
00:28:22,868 --> 00:28:25,954
Sitten teeskentelette hyvin.
396
00:28:26,038 --> 00:28:29,416
Olette vanhoja pelaajia, minä en.
397
00:28:29,833 --> 00:28:31,501
- En halua pelata.
- Tiedän.
398
00:28:32,878 --> 00:28:36,757
Etenemme nopeasti, mutta tunnen sinut.
399
00:28:37,299 --> 00:28:41,136
Tiedän olevani onnekas.
En heittäisi sitä pois - -
400
00:28:41,220 --> 00:28:45,849
- saadakseni kaksi minuuttia
Fallonin kanssa. Hän esittää.
401
00:28:52,940 --> 00:28:54,775
Lähdetään.
402
00:28:55,067 --> 00:29:00,072
Näytän, mitä minun
kylpyhuoneessamme voi tehdä.
403
00:29:08,538 --> 00:29:10,624
Nörtit näyttävät yksinäisiltä.
404
00:29:17,214 --> 00:29:19,299
Kelpaako drinkki?
405
00:29:36,316 --> 00:29:39,653
Jollain näyttää olleen rankka päivä.
406
00:29:41,863 --> 00:29:45,867
Sanoinhan, että johtaminen
ja lapsenvahtina olo on vaikeaa.
407
00:29:46,576 --> 00:29:48,495
Olet pärjännyt hyvin.
408
00:29:49,288 --> 00:29:53,208
Olet oikea ihmenainen Claudian kanssa.
409
00:30:04,469 --> 00:30:07,848
Mitä sinä teet ammeessani?
410
00:30:07,931 --> 00:30:09,099
En tiedä.
411
00:30:09,766 --> 00:30:11,852
Anteeksi. Tämä on noloa.
412
00:30:12,144 --> 00:30:15,230
En muista edes tulleeni. Älä suutu.
413
00:30:15,314 --> 00:30:18,233
En ole vihainen. Yllättynyt vain.
Mikset sanonut mitään?
414
00:30:18,317 --> 00:30:19,317
En tiedä.
415
00:30:26,366 --> 00:30:27,659
Kiitos.
416
00:30:28,452 --> 00:30:29,828
Olet ystävällinen.
417
00:30:33,790 --> 00:30:35,292
Cristal on onnekas.
418
00:30:45,969 --> 00:30:47,512
Mitä tämä on?
419
00:30:54,269 --> 00:30:57,230
Huomioit meidät vihdoin.
420
00:30:57,314 --> 00:31:00,317
Tosin se ei korjaa kaikkea.
421
00:31:00,400 --> 00:31:04,446
Tunteelliset miehet.
Haluan tietää vain sen, -
422
00:31:04,529 --> 00:31:08,575
- millä suostutte jakamaan
teknologianne kanssamme.
423
00:31:10,452 --> 00:31:13,789
- Inhottavaa.
- Ehkä nörttisose parantaa sitä.
424
00:31:15,540 --> 00:31:18,710
- Hyvä aika anteeksipyynnölle.
- Ei onnistu.
425
00:31:18,794 --> 00:31:21,588
Olette Piilaakson Kanye.
426
00:31:21,671 --> 00:31:24,216
Tekniikka toimii, muu ei.
427
00:31:24,299 --> 00:31:28,887
Markkinointi on myöhässä.
Suunnittelu on kömpelöä.
428
00:31:28,970 --> 00:31:32,015
PR-puolella keskitytte
liikaa laitteisiin - -
429
00:31:32,099 --> 00:31:36,061
- ettekä söpöihin naamoihinne.
Kun se korjataan,
430
00:31:36,144 --> 00:31:39,940
- voitte tehdä rahaa.
- Tämä riittää.
431
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
Heille kyllä.
432
00:31:41,983 --> 00:31:44,486
- Minä vasta aloitin.
- Mennään.
433
00:31:50,409 --> 00:31:53,370
- Mitä tapahtui?
- Luulin häntä sinuksi.
434
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
Se en ollut minä. Kun te pelehditte, -
435
00:31:55,956 --> 00:31:58,959
- poistin hänen pillereitään koirastasi.
436
00:31:59,042 --> 00:32:02,129
En ole niin tyhmä,
että tekisin jotain sellaista, -
437
00:32:02,212 --> 00:32:04,631
- kun vaimo voi tulla sisään.
438
00:32:05,090 --> 00:32:08,844
Tai koskaan. Olit oikeassa aiemmin
ja minä ensimmäisellä kerralla.
439
00:32:08,927 --> 00:32:11,888
Tunteet sokaisivat minut. Se ei toistu.
440
00:32:11,972 --> 00:32:15,976
Nainen on hullu, ja se pahenee joka päivä.
441
00:32:16,059 --> 00:32:19,438
Hän tarvitsee enemmän apua
kuin voimme antaa.
442
00:32:20,814 --> 00:32:25,569
Se on ikävää, mutta emme voi pelastaa
jokaista ikkunaan törmäävää lintua.
443
00:32:25,652 --> 00:32:30,991
Hän ei ole lintu vaan nainen,
jonka elämän tuhosin.
444
00:32:33,368 --> 00:32:36,496
Hän on sairas ja kuuluu jonnekin, -
445
00:32:36,663 --> 00:32:40,292
- missä häntä voidaan
tarkkailla jatkuvasti.
446
00:32:40,375 --> 00:32:42,711
Kuolleen miehen
rakastajatar ei sovi siihen.
447
00:32:43,378 --> 00:32:45,088
Halusin vain auttaa.
448
00:32:45,172 --> 00:32:49,801
Oletko varma, ettei tämä liity
Matthew'n kohtaloon?
449
00:32:52,179 --> 00:32:54,764
Osa hänestä elää lapsessa, -
450
00:32:55,307 --> 00:32:58,018
- jota te ette saaneet.
451
00:32:58,518 --> 00:33:01,897
Ajattelit sitä varmasti jossain vaiheessa.
452
00:33:02,439 --> 00:33:07,277
Mutta häntä ei voi pitää täällä.
453
00:33:08,069 --> 00:33:10,197
Siinä on liikaa muistoja.
454
00:33:12,449 --> 00:33:14,576
Hänen on aika lähteä.
455
00:33:16,286 --> 00:33:18,288
Se on parasta kaikille.
456
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Juo tämä.
457
00:33:30,884 --> 00:33:31,885
Hitaasti.
458
00:33:34,471 --> 00:33:37,682
- Tämä on vettä, ei vodkaa.
- Tiedän.
459
00:33:43,897 --> 00:33:45,106
Pue tämä.
460
00:33:52,781 --> 00:33:54,157
Luulet olevasi lipevä.
461
00:33:54,658 --> 00:33:56,952
Sait mahdollisuuden vietellä minut.
462
00:33:59,246 --> 00:34:02,666
Mistä nämä ovat tulleet?
463
00:34:03,166 --> 00:34:05,085
Pullistelija.
464
00:34:10,840 --> 00:34:11,883
Ei.
465
00:34:12,842 --> 00:34:14,761
- Olet humalassa.
- Entä sitten?
466
00:34:17,138 --> 00:34:18,223
Olkoon.
467
00:34:19,766 --> 00:34:22,894
Jätä minut, kuten kaikki muutkin.
468
00:34:23,436 --> 00:34:29,192
Lähde pois kuten isä, äiti ja Culhane.
469
00:34:30,735 --> 00:34:34,531
Eikö sinun pitänyt huolehtia
vain itsestäsi?
470
00:34:36,658 --> 00:34:38,201
Niinkö kaikki luulevat?
471
00:34:39,494 --> 00:34:42,414
- Eikö minua voi rakastaa?
- Voi toki.
472
00:34:42,497 --> 00:34:45,250
Miksi minut sitten hylätään?
473
00:34:46,209 --> 00:34:47,419
Olen yhä paikalla.
474
00:35:07,022 --> 00:35:08,857
Olen vältellyt sinua.
475
00:35:11,276 --> 00:35:15,238
- En tiedä, mitä sanoa.
- Olen pahoillani.
476
00:35:15,530 --> 00:35:18,533
Olisi pitänyt sanoa jotain,
kun Blake tuli sisään.
477
00:35:18,617 --> 00:35:20,619
- En tiedä...
- Ei tarvitse puhua.
478
00:35:20,702 --> 00:35:23,913
Tiedä, että arvostan apuasi.
479
00:35:23,997 --> 00:35:26,499
Eilistä ei voi selittää.
480
00:35:26,583 --> 00:35:30,253
Mutta päävammaan liittyy sekavuus, -
481
00:35:30,337 --> 00:35:33,465
- estojen katoaminen ja impulsiivisuus.
482
00:35:33,548 --> 00:35:37,927
Haluan parasta sinulle.
Tällä hetkellä se ei ole sitä, -
483
00:35:38,011 --> 00:35:40,722
- että asut kartanossa kanssamme.
484
00:35:40,805 --> 00:35:44,225
Kuulut jonnekin,
missä sinusta huolehditaan.
485
00:35:44,976 --> 00:35:46,227
Haluatko minut ulos?
486
00:35:48,313 --> 00:35:50,482
En voi. En uskalla olla yksin.
487
00:35:50,565 --> 00:35:53,360
Pelkään, että tilani pahenee.
488
00:35:53,443 --> 00:35:56,655
Tuon maailmaan lapsen,
jota en voi kasvattaa.
489
00:35:56,738 --> 00:36:01,576
Sinulla on hoitajia ja perhe.
Tulet rakastamaan vauvaasi.
490
00:36:01,660 --> 00:36:06,414
Naisilla kyse ei koskaan ole rakkaudesta.
491
00:36:06,498 --> 00:36:10,669
Me vain annamme, kunnes murrumme.
492
00:36:10,752 --> 00:36:13,672
En halua murtua.
493
00:36:13,755 --> 00:36:17,550
- Kukaan ei tiedä omaa vahvuuttaan.
- Entä jos en ole vahva?
494
00:36:17,634 --> 00:36:22,847
Sinulla on uskomaton elämä,
enkä voi tarjota lapselleni samaa.
495
00:36:23,431 --> 00:36:27,602
Tiedän pyytäväni paljon
ja kuulostavani hullulta, -
496
00:36:27,686 --> 00:36:31,648
- mutta haluaisitko
kasvattaa lapsen kanssani?
497
00:36:39,906 --> 00:36:43,159
Tänään ei ole otteluita.
Tulitko harjoittelemaan?
498
00:36:43,243 --> 00:36:46,454
En varsinaisesti.
Toinen lahjoittajanne kiinnostaa.
499
00:36:46,538 --> 00:36:48,623
- Kuka heistä?
- Päällikkö Stansfield.
500
00:36:48,707 --> 00:36:50,333
Näin kuvan seinällä.
501
00:36:50,417 --> 00:36:55,171
Hän on ollut rahastonhoitajana pari vuotta
ja käyttää paljon aikaa meihin.
502
00:36:55,255 --> 00:36:58,133
- Mukava kaveri.
- Hän toi Blaken mukaan - -
503
00:36:58,216 --> 00:37:01,261
- ja sai hänet maksamaan meille
250 000 vuodessa.
504
00:37:01,594 --> 00:37:03,221
Eikö se ollut miljoona?
505
00:37:03,471 --> 00:37:06,182
Miljardöörille se on varmaan sama.
506
00:37:06,266 --> 00:37:09,811
En tiedä, mitä tekisin miljoonalla.
Lähtisin ehkä lomalle.
507
00:37:10,687 --> 00:37:13,314
Lopettakaa.
508
00:37:14,357 --> 00:37:15,400
Tulkaa tänne.
509
00:37:18,069 --> 00:37:19,112
Steven täällä.
510
00:37:19,237 --> 00:37:23,158
Voitko hakea viime vuoden
kirjanpidon huomiseksi?
511
00:37:23,241 --> 00:37:26,035
Haluan vain tarkistaa jotain.
512
00:37:28,788 --> 00:37:32,208
Tämän pitäisi nopeuttaa toipumista.
513
00:37:35,170 --> 00:37:36,838
Sinä vaikutat iloiselta.
514
00:37:37,881 --> 00:37:41,259
- Teimmekö...
- Muistaisit kyllä.
515
00:37:43,052 --> 00:37:47,932
Olin sekaisin.
Muistan vain huutaneeni nörteille.
516
00:37:48,016 --> 00:37:52,270
Alkoholi ei antanut lopettaa.
Haluat varmaan tuhota yhtiön.
517
00:37:52,353 --> 00:37:57,108
Pilailetko? Davis pyysi nimikirjoitusta,
ja Webb haluaa kosia. He ovat myytyjä.
518
00:37:57,192 --> 00:38:01,070
Luulin kutsuneeni heitä
nörttien Puff Daddyiksi.
519
00:38:01,154 --> 00:38:03,323
Kanyeiksi. He pitivät neuvoista.
520
00:38:03,406 --> 00:38:05,992
Se lisää yhtiön arvoa niin paljon, -
521
00:38:06,075 --> 00:38:09,996
- että he ovat valmiit myymään
tekniikkansa alle markkinahinnan.
522
00:38:10,079 --> 00:38:11,706
- Hoidit homman.
- En.
523
00:38:12,165 --> 00:38:14,793
He olivat myytyjä, kun näkivät nimesi.
524
00:38:14,876 --> 00:38:18,296
Sinun maineesi pelasti meidät.
525
00:38:19,130 --> 00:38:20,840
Teimme sen yhdessä.
526
00:38:21,508 --> 00:38:23,551
Olet oikein rakastettava.
527
00:38:24,135 --> 00:38:25,678
Olemme perhettä.
528
00:38:26,262 --> 00:38:30,266
En aio jättää sinua.
Ainakaan ennen kuin teemme rahaa.
529
00:38:30,350 --> 00:38:34,020
- Siihen mennessä olet ihastunut.
- Voit jäädä, jos haluat.
530
00:38:34,103 --> 00:38:37,524
Ainakin kunnes asumistilanteesi selviää.
Tämä ei ole hotelli, -
531
00:38:37,607 --> 00:38:40,652
- mutta ainakin riittävän iso.
Voimme asua eri puolilla - -
532
00:38:40,735 --> 00:38:42,529
- ja olla näkemättä toisiamme.
533
00:38:43,321 --> 00:38:44,697
Ellemme halua.
534
00:39:01,297 --> 00:39:04,717
Siinäkö kaikki?
Ennemmin Nuori naimaton nainen - -
535
00:39:04,801 --> 00:39:06,553
- kuin Käsi joka kehtoa keinuttaa.
536
00:39:06,636 --> 00:39:09,305
Hän pyysi minua kasvattamaan lastaan.
537
00:39:09,389 --> 00:39:11,307
Aivan hullua.
538
00:39:11,391 --> 00:39:14,519
Joku osa sinusta
alkoi jo sisustaa lastenhuonetta.
539
00:39:14,602 --> 00:39:17,939
Siihen vaadittaisiin aivovamma.
540
00:39:18,022 --> 00:39:21,150
Hän muuttaa pois täältä.
541
00:39:21,359 --> 00:39:22,359
Haloo.
542
00:39:23,278 --> 00:39:24,821
Eläinlääkäri.
543
00:39:25,238 --> 00:39:27,073
Toivottavasti uutiset ovat hyviä.
544
00:39:27,657 --> 00:39:29,117
Vaikutat terveeltä.
545
00:39:30,660 --> 00:39:31,660
Oletko varma?
546
00:39:33,288 --> 00:39:34,664
Selvä.
547
00:39:35,832 --> 00:39:39,544
Bon syömät lääkkeet
eivät aiheuta sivuvaikutuksia.
548
00:39:39,627 --> 00:39:40,461
Luojan kiitos.
549
00:39:40,545 --> 00:39:43,172
Kokeiden mukaan
pillereissä on jotain vikaa.
550
00:39:43,715 --> 00:39:47,010
- Mitä tarkoitat?
- Purkissa on väärää tavaraa.
551
00:39:47,093 --> 00:39:50,263
Lääkkeen pitäisi olla jotain muuta, -
552
00:39:50,346 --> 00:39:52,140
- mutta se on benzoa.
553
00:39:52,223 --> 00:39:55,184
Mokasiko lääkäri vai apteekki?
554
00:39:57,604 --> 00:39:59,606
Tai ei kumpikaan.
555
00:40:00,273 --> 00:40:03,902
Ehkä olin väärässä.
Tämä ei ole 90-luvun trilleri - -
556
00:40:03,985 --> 00:40:05,653
- vaan enemmän Hitchcockia.
557
00:40:06,487 --> 00:40:10,116
- Joku vaihtoi pillerit.
- Kuka ja miksi?
558
00:40:10,199 --> 00:40:12,785
Joku, joka haluaa pahaa Claudialle.
559
00:40:12,869 --> 00:40:17,248
Lääkkeiden pitäisi
selvittää ajatuksia ja parantaa muistia.
560
00:40:18,416 --> 00:40:21,794
Ehkä on jotain,
mitä hänen ei haluta muistavan.
561
00:40:56,913 --> 00:40:58,915
Tekstitys:
Juhani Tamminen