1 00:00:06,006 --> 00:00:10,969 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,388 Aiemmin tapahtunutta: 3 00:00:13,472 --> 00:00:18,393 - Isäsi tarjosi operaatiojohtajan paikkaa. - Se kuului minulle. Jeffin tuella - - 4 00:00:18,477 --> 00:00:21,605 - minusta tulee Carrington Windbriarin strategiajohtaja. 5 00:00:21,688 --> 00:00:25,817 Perustin yrityksen ja rakensin sen itse alusta alkaen. 6 00:00:25,901 --> 00:00:29,238 Luulin, että olemme yhdessä. 7 00:00:29,321 --> 00:00:31,990 Minun on mietittävä, haluanko olla osallinen tässä. 8 00:00:32,074 --> 00:00:34,451 Cristal Carringtonin seksinauha. Onko se aito? 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,578 - On. - Sinä vuosit sen. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,748 Haluan nostaa maljan Fallon Carringtonille. 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,292 Ulos täältä. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,338 Tässä on ystäväni Michael Culhane. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,424 - Seurusteleeko hän? - Kori vihaa minua. 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 Olet kuin puskutraktori. Murskaat kaiken. 15 00:00:52,052 --> 00:00:55,514 Suhde Matthew'n kanssa oli väärin, - 16 00:00:55,597 --> 00:00:57,766 - samoin valehtelu kuoleman jälkeen. 17 00:00:59,226 --> 00:01:02,271 Se ei ollut onnettomuus. Tapoit mieheni! 18 00:01:02,354 --> 00:01:03,939 Onko Cristal nukkumassa? 19 00:01:04,022 --> 00:01:06,650 - Hän on rouva Blaisdelin luona. - Lähden sinne. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 - Mitä teet täällä? - Voimmeko puhua? 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,154 Mieheni on kuollut. 22 00:01:11,238 --> 00:01:14,366 Saat maksaa aiheuttamastasi tuskasta. 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,166 Carringtoneilla. 24 00:01:24,293 --> 00:01:26,003 Hyvin rohkaisevaa. 25 00:01:27,212 --> 00:01:29,423 Vain minä ja miespoika. 26 00:01:30,299 --> 00:01:35,137 Totta kai. En tiedä, kuuletko ruuansulatuksesi yli, - 27 00:01:35,220 --> 00:01:38,974 - mutta herra Carrington ja tätisi palaavat pian. 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,892 Claudia Blaisdelin tila on vakaa. 29 00:01:40,976 --> 00:01:44,229 Oikea painajainen. Sytytän kynttilän kirkkoon. 30 00:01:44,604 --> 00:01:48,275 Tuleeko Cristal ajoissa kotiin, jotta ehdimme ostoksille? 31 00:01:48,358 --> 00:01:52,237 Hän ei sanonut. Kuuntelit näköjään neuvoani. 32 00:01:52,446 --> 00:01:55,032 - Onko tuo hakemus? - Keskeneräinen. 33 00:01:55,115 --> 00:01:59,620 Kaksikielinen. En tosin ole varma päihteettömyydestä ja terveydestä. 34 00:01:59,703 --> 00:02:04,333 - Näitä on tarkoitus liioitella. - Kerro olevasi valheiden mestari. 35 00:02:04,416 --> 00:02:06,752 - Se ei ole liioittelua. - Huomenta sinullekin. 36 00:02:06,835 --> 00:02:09,463 Meidän piti käydä hakemukset läpi isän kanssa. 37 00:02:09,546 --> 00:02:11,923 - Onko hän sairaalassa? - Palaa pian. 38 00:02:12,007 --> 00:02:15,594 Odota puoli tuntia syömisen jälkeen ennen isän haastamista. 39 00:02:16,178 --> 00:02:17,512 Muuten saat krampin. 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 Tai lennät ulos, kuten siskosi. 41 00:02:21,933 --> 00:02:26,480 Sanoit, ettet aio vihata minua. Kerro se ilmeellesi. 42 00:02:26,563 --> 00:02:30,275 Vihan ja ystävyyden välillä on paljon tilaa. 43 00:02:30,859 --> 00:02:32,527 Matkaa riittää. 44 00:02:38,075 --> 00:02:41,953 - Juhlat ovat ohi. - Minut on heitetty ulos vähemmästäkin. 45 00:02:42,037 --> 00:02:46,041 Mielenosoituksesi maksoi satoja miljoonia ja lakikulut päälle. 46 00:02:46,124 --> 00:02:47,334 Minä tein kepposen. 47 00:02:47,417 --> 00:02:51,088 Lapset tekevät kepposia. Käytit hänen vaimonsa seksinauhaa aseena. 48 00:02:51,171 --> 00:02:54,925 - Onni ettet saa syytettä. - Onko onni, että jouduin Ritziin? 49 00:02:55,008 --> 00:02:58,220 Ennen kuin ryhdyt marttyyriksi muista se, - 50 00:02:58,303 --> 00:03:01,556 - ettet pettänyt vain Cristalia nauhan vuotamisella. 51 00:03:01,640 --> 00:03:05,394 - Oletko isän puolella? - Olit niin jumissa itsessäsi, - 52 00:03:05,477 --> 00:03:07,854 - ettet miettinyt meidän välejämme lainkaan. 53 00:03:07,938 --> 00:03:11,274 Itsenäistyminen auttoi kasvamaan. 54 00:03:11,358 --> 00:03:14,111 Palasit silti kritisoimaasi firmaan. 55 00:03:14,194 --> 00:03:18,949 Yritys ottaa, ja säätiö antaa. Voin korjata perintömme. 56 00:03:19,032 --> 00:03:21,993 En odota, että ymmärtäisit suuremman hyvän käsitettä. 57 00:03:26,623 --> 00:03:29,167 Voiko joku auttaa kassien kanssa? 58 00:03:35,632 --> 00:03:36,925 Ihme, että tulit. 59 00:03:37,008 --> 00:03:40,137 En olisi uskonut kansikuvatytöllä olevan enää aikaa meille. 60 00:03:40,220 --> 00:03:42,472 Enkä minä, että kannat kaunaa. 61 00:03:43,014 --> 00:03:46,351 Olimme lähdössä. Käyn läpi uusia sijoituksia. 62 00:03:46,435 --> 00:03:48,562 Eikö omistuksilla ole etusija? 63 00:03:48,645 --> 00:03:53,066 Sellaisenako pidät itseäsi? Morrell Corp on ennemmin rasite. 64 00:03:55,068 --> 00:03:58,321 - Voitko poistua hetkeksi? - Tietysti. 65 00:03:59,281 --> 00:04:03,410 Tiedän, ettemme tuota vielä. Se muuttuu pian. 66 00:04:03,493 --> 00:04:07,164 Niinhän sinä sanot. Mutta olen huolissani meistä. 67 00:04:07,247 --> 00:04:09,082 - Miten niin meistä? - Juuri niin. 68 00:04:09,541 --> 00:04:12,753 En tiedä, voinko tehdä yhteistyötä asenteesi kanssa. 69 00:04:12,836 --> 00:04:14,296 Totta kai. 70 00:04:14,379 --> 00:04:18,550 Puhutaan myöhemmin. LaNique etsii tilaa kalenterista. 71 00:04:19,217 --> 00:04:21,928 Toivottavasti juhlista ei tule kiusallisia. 72 00:04:23,388 --> 00:04:26,808 - Mistä juhlista? - Niistä, joissa esittelemme yhtiön. 73 00:04:26,892 --> 00:04:30,687 Hallituksen edustajia, strategisia kumppaneita ja muuta sellaista. 74 00:04:30,771 --> 00:04:32,439 - Tarvitsemme heitä. - Mekö? 75 00:04:33,231 --> 00:04:35,233 Keksitkö tämän juuri? 76 00:04:35,317 --> 00:04:38,195 Olen miettinyt sitä jo kaksi minuuttia. 77 00:04:38,278 --> 00:04:42,991 Tämä on ainoa asia, joka menee oikein. 78 00:04:43,074 --> 00:04:45,827 Siksi olen täysillä mukana. Mutta ajattelen sinuakin. 79 00:04:45,911 --> 00:04:48,455 Haluan osoittaa omistautumiseni. 80 00:04:49,623 --> 00:04:51,708 - Viimeinen mahdollisuus. - Kiitos. 81 00:04:53,710 --> 00:04:57,631 Juhlat ovat sinun luonasi, koska minut heitettiin ulos. 82 00:05:06,640 --> 00:05:09,059 On kulunut yli 12 tuntia. 83 00:05:09,351 --> 00:05:12,521 Emme voi tehdä muuta, ellemme luovuta elimiä. 84 00:05:12,604 --> 00:05:15,482 Voimme olla paikalla, kun hän herää. 85 00:05:15,565 --> 00:05:18,944 Pelastit hänet jo odotushuoneen kauhuilta. 86 00:05:19,027 --> 00:05:22,864 - Homma on hoidossa. - Tästä ei selviä rahalla. 87 00:05:22,948 --> 00:05:26,618 - Häntä on tuettava. - Meidän on varmistettava se, - 88 00:05:26,701 --> 00:05:30,956 - ettei tasapainoton nainen vie puolta Carrington Atlanticista. 89 00:05:31,039 --> 00:05:33,959 Tai lähetä minua vankilaan tapon yrityksestä. 90 00:05:36,211 --> 00:05:39,589 Olette täällä, joten nämä lienevät hautajaiset. 91 00:05:40,757 --> 00:05:43,260 Olet sairaalan hoitohuoneessa. 92 00:05:43,510 --> 00:05:45,428 - Miltä tuntuu? - Suunnilleen siltä, - 93 00:05:45,512 --> 00:05:48,306 - että minuun osui 1 300 kiloa eurooppalaista peltiä. 94 00:05:48,848 --> 00:05:51,560 Voimme hankkia lääkitystä. Ehkä morfiinia. 95 00:05:51,643 --> 00:05:54,813 En voi käyttää morfiinia. Eikö sitä kerrottu? 96 00:05:56,606 --> 00:06:00,527 - Kiitos kun tulit, Danzette. - Tulin ystäväsi takia. 97 00:06:01,570 --> 00:06:04,948 Pääset kotiin jo iltapäivällä. 98 00:06:05,031 --> 00:06:08,201 - Niin pianko? - Vammat ovat lieviä. 99 00:06:08,285 --> 00:06:12,747 Luita särkee jonkin aikaa, mutta vauva on kunnossa. 100 00:06:13,790 --> 00:06:15,417 Onko hän raskaana? 101 00:06:17,043 --> 00:06:20,255 - Mikset kertonut? - Matthew kuoli. 102 00:06:20,338 --> 00:06:25,260 - En halunnut tehdä ilmoituksia. - Teen paperit valmiiksi. 103 00:06:26,052 --> 00:06:28,138 Joku voi viedä sinut kotiin. 104 00:06:30,140 --> 00:06:33,351 - Me viemme hänet kartanolle. - Mitä? 105 00:06:33,935 --> 00:06:35,895 - Onhan hänellä apua. - Se ei ole sama. 106 00:06:35,979 --> 00:06:40,150 Talo on täynnä väkeä. Vain toipumisen ajaksi. 107 00:06:40,233 --> 00:06:44,613 Meillä voi olla vihanpitoa, mutta nyt mukana on kolmas osapuoli. 108 00:06:45,155 --> 00:06:46,531 Tulet meille. 109 00:07:10,263 --> 00:07:13,475 Kaikki täällä on käytettävissä. Jos tarvitset jotain muuta, - 110 00:07:13,558 --> 00:07:15,769 - he voivat hankkia sen sinulle. 111 00:07:16,394 --> 00:07:20,649 - Tämä on huono ajatus. - Pötyä. Vie hänet itäsiipeen. 112 00:07:20,982 --> 00:07:23,026 Asumme itse naapurissa. 113 00:07:24,903 --> 00:07:26,237 Seuratkaa minua. 114 00:07:29,783 --> 00:07:31,826 - Polta tämä. - Anders. 115 00:07:31,910 --> 00:07:36,039 Etsimme uuden likaisen paidan. Kiertolaiskokoelmasi kasvaa. 116 00:07:36,122 --> 00:07:39,292 Vastuullista olisi kastroida heidät. 117 00:07:39,376 --> 00:07:42,837 - Claudia on raskaana. - Voi ei. 118 00:07:43,380 --> 00:07:47,926 Toivottavasti hän lähtee ennen synnytystä. En enää vaihda vaippoja. 119 00:07:49,427 --> 00:07:52,597 Olen samaa mieltä siitä, että tämä on huono ajatus. 120 00:07:52,681 --> 00:07:55,392 Olet maininnut sen vasta viidesti. 121 00:07:55,475 --> 00:07:59,145 Luulin, että voimme unohtaa Matthew'n ja Claudian. 122 00:07:59,229 --> 00:08:01,982 - Mennään eteenpäin. - Ajoit hänen päälleen. 123 00:08:02,524 --> 00:08:05,694 Eikö raskaus merkitse mitään? 124 00:08:05,777 --> 00:08:07,028 Lapsi ei ole minun. 125 00:08:07,988 --> 00:08:10,657 Hän ei ole kunnossa. 126 00:08:10,740 --> 00:08:13,576 - Hän on uhka. - Siksi hänestä on huolehdittava. 127 00:08:13,660 --> 00:08:17,205 Oletko miettinyt, miksi hän suostui tulemaan? 128 00:08:17,288 --> 00:08:20,875 Hänenä etsisin kaikkea mahdollista meitä vastaan. 129 00:08:20,959 --> 00:08:25,088 Se johtuu sinusta. Hän on yksin. 130 00:08:25,171 --> 00:08:28,466 - Haluan tätä. - Olet uskomaton. 131 00:08:28,550 --> 00:08:31,803 Operatiivinen johtaja ei voi olla myös palvelija. 132 00:08:31,928 --> 00:08:35,473 Olen nykyajan nainen. Selviän siitä. 133 00:08:41,730 --> 00:08:44,899 Toimisto valmistuu hyvin. Olet ainoa, joka järjestää juhlat - 134 00:08:44,983 --> 00:08:49,446 - vain todistaakseen jotain. - Tällaiset pitää järjestää vauhdilla. 135 00:08:49,529 --> 00:08:52,240 - Mikä on oikea syy? - Saan huomiota yhtiölle. 136 00:08:52,323 --> 00:08:53,533 Houkuttelen asiakkaita. 137 00:08:54,743 --> 00:08:57,287 - Mitä tuo tarkoittaa? - On outo sattuma, - 138 00:08:57,370 --> 00:08:59,414 - että erosit ensin veljestäni. 139 00:08:59,497 --> 00:09:03,501 Heti kun Kori sekaantuu kuskiin, jonka kanssa sinulla ei ole mitään, - 140 00:09:03,585 --> 00:09:06,046 - olet taas keskittynyt Jeffiin. 141 00:09:06,129 --> 00:09:08,840 - Menet huomion perässä. - Olet väärässä. 142 00:09:09,382 --> 00:09:12,260 Autatko vai et? 143 00:09:13,636 --> 00:09:15,180 Missä Caroline Corpuz on? 144 00:09:15,764 --> 00:09:19,601 Tai Marc Hidoko. Tai Jeffin asiakkaat. 145 00:09:19,684 --> 00:09:23,229 Meidän on saatava tilanne hallintaan ja isot tekijät kiinnostumaan. 146 00:09:23,313 --> 00:09:28,026 Jeff menetti paljon, ja vanhat asiakkaat ovat surkeita. 147 00:09:28,109 --> 00:09:30,361 Voit päätyä yhdeksi heistä. 148 00:09:30,445 --> 00:09:33,948 Teknologiassa yksi ajatus voi erottaa häviäjän voittajasta. 149 00:09:34,032 --> 00:09:36,367 Kutsun Jeffin kumppanit. 150 00:09:36,910 --> 00:09:41,206 Osaat toimia tiimissä. Ensi viikolla harjoitellaan tahdikkuutta. 151 00:09:44,125 --> 00:09:46,669 Yritä olla selvä tätä varten. 152 00:09:49,255 --> 00:09:53,718 Kaivoja Haitille ja hiilinieluja. Missä perinteiset kohteet ovat? 153 00:09:53,802 --> 00:09:56,971 Haluan viedä säätiötä uuteen suuntaan. Vasemmalle. 154 00:09:57,055 --> 00:10:01,351 Se ei ole yllätys. Teemme jo paljon hyvää. 155 00:10:01,434 --> 00:10:06,106 Et varmaan näe sitä, koska kuplasi on täynnä valeuutisia. 156 00:10:06,189 --> 00:10:10,193 Kodittomuus, ilmastonmuutos ja poliisiväkivalta eivät ole valetta. 157 00:10:10,276 --> 00:10:13,863 Laiskuutta, propagandaa ja tietämättömyyttä ei voi parantaa. 158 00:10:13,947 --> 00:10:16,199 Tuo on ehkä hirveintä, mitä olet sanonut. 159 00:10:16,282 --> 00:10:19,244 En tiedä, millaisena hirviönä minua pidät. 160 00:10:19,327 --> 00:10:23,790 Mutta säätiö kasvoi, kun olit sosialistisella retkelläsi. 161 00:10:23,873 --> 00:10:28,086 Olin poliittisesti eri mieltä, mutta se ei ollut leikkiä. 162 00:10:28,169 --> 00:10:30,713 Miksi aloitat leikit nyt? 163 00:10:32,215 --> 00:10:35,635 Myy hyväntekeväisyytesi minulle, jos se on niin upeaa. 164 00:10:35,718 --> 00:10:40,723 Puhu niiden puolesta. Kerro, mihin rahat käytetään. Jos tiedät sen. 165 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 Olen ollut myyntimies 30 vuotta. 166 00:10:45,603 --> 00:10:49,023 Hallinnoin säätiötä jo ennen syntymääsi. 167 00:10:49,107 --> 00:10:52,485 Haluatko haastaa minut molemmissa? 168 00:10:52,569 --> 00:10:56,114 - Mitä aiot? - Näytän sinulle, - 169 00:10:56,197 --> 00:10:58,992 - miten hyväntekeväisyys toimii. 170 00:11:05,081 --> 00:11:06,541 Siinähän sinä olet. 171 00:11:06,624 --> 00:11:10,295 Pyysin vapaata toimistolta, jotta voin esitellä paikkoja. 172 00:11:10,378 --> 00:11:13,840 Ming-dynastian kierros. 173 00:11:13,923 --> 00:11:17,969 Onko ruukuissa muiden yliajettujen tuhkat? 174 00:11:19,178 --> 00:11:23,141 Mitä haluat nähdä? Minulta kesti hetki löytää tieni. 175 00:11:23,224 --> 00:11:27,020 Eksyin kerran viinikellariin ja päädyin ampumaradalle. 176 00:11:27,604 --> 00:11:29,272 Samppanjaongelmia. 177 00:11:30,064 --> 00:11:31,983 Omani ovat yksinkertaisempia. 178 00:11:32,525 --> 00:11:35,528 Olen täällä, koska se auttaa toipumistani. 179 00:11:35,945 --> 00:11:37,989 En tee tätä sinun takiasi. 180 00:11:43,119 --> 00:11:47,790 En ennen ollut koiraihminen, mutta Bo vei voiton. 181 00:11:47,874 --> 00:11:49,709 Se seuraa minua kaikkialle. 182 00:11:49,792 --> 00:11:53,087 On varmaan mukavaa, ettei sen jälkiä tarvitse korjata. 183 00:11:53,171 --> 00:11:56,382 Sitä varten on varmasti oma palvelija. 184 00:11:56,466 --> 00:11:58,676 Siihenkin piti tottua. 185 00:11:58,760 --> 00:12:01,846 Varsinkin, kun on työläistaustainen. Kuten me. 186 00:12:01,930 --> 00:12:04,974 Aivan. Meillä onkin paljon yhteistä. 187 00:12:08,478 --> 00:12:10,813 Täytyy vastata tähän. 188 00:12:13,149 --> 00:12:14,525 En ehdi nyt. 189 00:12:14,609 --> 00:12:17,278 On pakko lähteä. Porauslautalla oli vuoto. 190 00:12:17,362 --> 00:12:20,865 Minun on koordinoitava ympäristövastuu. 191 00:12:20,949 --> 00:12:22,450 Ota hullu nainen mukaan. 192 00:12:22,533 --> 00:12:26,788 Sanoin ottavani vastuun mutta en työni kustannuksella. 193 00:12:26,871 --> 00:12:29,999 Pyydät minua lapsenvahdiksi. Haluan oikean työn. 194 00:12:30,083 --> 00:12:33,044 Sellaiseen on mahdollisuus. 195 00:12:33,127 --> 00:12:36,297 Työsi on nyt tämä. Pidä Claudialle seuraa. 196 00:12:36,381 --> 00:12:39,133 Tee hänen olonsa mukavaksi ja täytä kaikki toiveet. 197 00:12:39,217 --> 00:12:41,928 - Paljonko siitä maksetaan? - Hitto vie. 198 00:12:42,011 --> 00:12:47,475 - Mikään ei ole ilmaista. - Aivan. Saat nyt jo asunnon ja ruokaa. 199 00:12:47,558 --> 00:12:51,062 Käytä tätä kuluihin äläkä kerro Blakelle. 200 00:12:52,230 --> 00:12:54,023 Tässä on lääkeaikataulu. 201 00:12:54,107 --> 00:12:57,902 Pidä häntä silmällä. Hän osaa olla hankala. 202 00:12:57,986 --> 00:13:00,989 - Hulluuteen tehoaa raha. - Älä liioittele. 203 00:13:01,072 --> 00:13:04,409 - En koskaan. - Olet sinä melkoinen. 204 00:13:26,305 --> 00:13:29,600 - Onko tämä liikaa? - On. 205 00:13:29,684 --> 00:13:33,604 Heille maksetaan tästä. Kuinka usein pääset näkemään, 206 00:13:33,688 --> 00:13:36,941 - miten rikkain prosentti elää? - Tai miten he kestävät itseään? 207 00:13:40,236 --> 00:13:43,156 - En voi. - Vauvat ovat hankalia. 208 00:13:43,239 --> 00:13:47,160 Sinun jos kenen pitäisi käyttää tilaisuus hyväkseen. 209 00:13:47,243 --> 00:13:51,414 He ajoivat päällesi. Ota se, mikä kuuluu sinulle. 210 00:13:53,374 --> 00:13:54,917 Kosto on suloinen. 211 00:14:43,383 --> 00:14:46,177 En muista, koska viimeksi pidin hauskaa. 212 00:14:46,677 --> 00:14:50,973 - Päässä pyörii. - Unohdin antaa sinulle lääkkeet. 213 00:14:51,057 --> 00:14:54,227 Tällaiseen voi kyllä jäädä koukkuun. 214 00:14:54,310 --> 00:14:56,813 Kuvittele eläväsi näin joka päivä. 215 00:14:56,979 --> 00:15:00,650 En voi edes kuvitella. Tätisi vaatekaappi on varmaan upea. 216 00:15:00,733 --> 00:15:03,528 Se on isompi kuin asunto, jossa kasvoin. 217 00:15:05,071 --> 00:15:06,406 Haluatko nähdä? 218 00:15:09,909 --> 00:15:11,828 Tietenkin järjestö tukee nyrkkeilyä. 219 00:15:11,911 --> 00:15:15,915 Sinä varmaan luulit, että menemme asejärjestön klubille. 220 00:15:15,998 --> 00:15:17,125 En pitäisi ihmeenä. 221 00:15:17,208 --> 00:15:22,213 Olemme tukeneet paikkaa kymmenen vuotta yli miljoonan arvosta. 222 00:15:22,296 --> 00:15:24,924 Onko nyrkkeily hyvästä lapsille? 223 00:15:25,007 --> 00:15:28,511 - Ihme, etten saanut aivovauriota. - Se selittää liberaaliutesi. 224 00:15:28,594 --> 00:15:32,723 - Olen tosissani. - Täällä ei koskaan otella ilman kypärää. 225 00:15:33,224 --> 00:15:35,184 Phil, paikan johtaja. 226 00:15:35,685 --> 00:15:39,397 Blake selitti tilanteen, ja olen valmis kertomaan kaiken. 227 00:15:39,480 --> 00:15:43,443 Ei ole tarpeen. Näen paikan arvon, mutta... 228 00:15:43,526 --> 00:15:47,530 Parannamme ihmisten elämänlaatua. Rudy on hyvä esimerkki. 229 00:15:47,613 --> 00:15:50,825 Ennen häntä kiusattiin niin, ettei hän edes syönyt. 230 00:15:50,908 --> 00:15:53,369 Hän päätyi tänne ja oppi nyrkkeilyä. 231 00:15:53,453 --> 00:15:57,039 Ei hakatakseen kiusaajia vaan saadakseen voimansa takaisin. 232 00:15:57,123 --> 00:15:59,333 Tule käymään. 233 00:15:59,417 --> 00:16:02,962 Blake ja Steven Carrington ovat suurimpia lahjoittajiamme. 234 00:16:03,045 --> 00:16:04,464 Hyvää jalkatyötä. 235 00:16:04,547 --> 00:16:07,884 Kädet ovat vielä paremmat. 236 00:16:07,967 --> 00:16:11,846 - Huomenna on ottelu. - Tulkaa katsomaan, kun voitan. 237 00:16:11,929 --> 00:16:14,640 - Selvä. - Hyvä nähdä itsevarma tyttö. 238 00:16:16,058 --> 00:16:19,854 Jos pidät minua pahana vastustajana, kokeile häntä. 239 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 Onko tämä vaatekaappi? 240 00:16:23,399 --> 00:16:26,235 Coco Chanel käski katsoa peiliin - - 241 00:16:26,319 --> 00:16:28,863 - ja ottaa aina yksi vaate pois ennen lähtöä. 242 00:16:28,946 --> 00:16:31,407 Minä kehotan lisäämään viisi. Kävisikö hattu? 243 00:16:31,657 --> 00:16:35,369 Kengät ovat samaa kokoa. 244 00:16:36,913 --> 00:16:38,080 Katsotaan. 245 00:16:41,626 --> 00:16:42,877 Loppusilaus. 246 00:16:45,546 --> 00:16:46,839 Toimii. 247 00:16:52,345 --> 00:16:53,387 Missä Cristal on? 248 00:16:54,472 --> 00:16:56,682 Hän käski täyttää Claudian kaikki toiveet. 249 00:16:56,766 --> 00:16:59,685 - Olin varmistamassa... - Onko kello minun? 250 00:17:00,978 --> 00:17:03,481 En aikonut varastaa sitä. 251 00:17:03,564 --> 00:17:08,236 Anteeksi. Ajatus oli minun. Ei olisi pitänyt penkoa vaimosi tavaroita. 252 00:17:09,362 --> 00:17:11,739 En ole saanut pukeutua pitkään aikaan. 253 00:17:11,822 --> 00:17:14,700 Olimme kuin pikkulapset. 254 00:17:16,869 --> 00:17:19,789 Unohdin muun maailman hetkeksi. 255 00:17:20,581 --> 00:17:21,916 Se oli mukavaa. 256 00:17:24,961 --> 00:17:26,212 Ei haittaa. 257 00:17:26,796 --> 00:17:28,130 Olen pahoillani. 258 00:17:29,715 --> 00:17:34,345 Ei ole syytä. Olet kestänyt paljon. Mennään takaisin. 259 00:17:37,181 --> 00:17:38,181 Ei. 260 00:17:38,975 --> 00:17:39,976 Voit pitää ne. 261 00:17:41,018 --> 00:17:42,186 Näytät kauniilta. 262 00:17:48,317 --> 00:17:51,696 Olen saanut viestejä innokkailta tulijoilta. 263 00:17:51,779 --> 00:17:56,075 Ruokalista on tässä. Kokki on kaverini, ja Establishment lähettää baarimikon. 264 00:17:56,367 --> 00:17:58,786 Entä vieraat? 265 00:18:00,079 --> 00:18:02,623 Johnny Davis ja Brayden Webb pitäisi myös kutsua. 266 00:18:02,707 --> 00:18:05,084 He ovat kaupungissa ja perustivat... 267 00:18:05,167 --> 00:18:08,921 Tiedän. Yritin palkata heidät. 268 00:18:09,005 --> 00:18:12,925 Vein heidät syömään ja suutuin kieltäytymisestä. 269 00:18:13,009 --> 00:18:17,847 - Ihme ettet kuullut siitä. - Se ehkä mainittiin lehdessä. 270 00:18:17,930 --> 00:18:22,310 Uhkasit syödä yhden ja tehdä toisesta nörttimössöä. 271 00:18:22,393 --> 00:18:26,439 Olen silti oikeassa. He eivät tajua muotia. 272 00:18:26,522 --> 00:18:30,026 Tiedän vain, että tarvitsemme heidän kehittämänsä akun. 273 00:18:30,109 --> 00:18:31,861 Windbriar ei toimi ilman sitä. 274 00:18:31,944 --> 00:18:36,407 - En tee mitään epätoivosta. - Haluan heidät paikalle. 275 00:18:38,618 --> 00:18:43,122 Onko ylpeytesi yhtiön etua tärkeämpää? 276 00:18:51,297 --> 00:18:54,383 Tulin vain katsomaan, kuinka voit. 277 00:18:56,427 --> 00:18:59,055 Olosuhteisiin nähden hyvin. 278 00:18:59,597 --> 00:19:03,351 Elämä on outoa, kun sinä huolehdit minusta. 279 00:19:03,434 --> 00:19:06,354 Autamme mielellämme. 280 00:19:06,437 --> 00:19:08,564 Vuosi sitten emme edes tunteneet. 281 00:19:08,939 --> 00:19:11,317 Pari päivää sitten halusin tappaa sinut. 282 00:19:11,400 --> 00:19:14,195 Elämä voi muuttua yllättäen. 283 00:19:14,278 --> 00:19:17,573 - Varsinkin raskaana. - Voin vain kuvitella. 284 00:19:18,240 --> 00:19:21,452 Asut kartanossa palvelijoiden ympäröimänä. 285 00:19:21,535 --> 00:19:24,163 - Minä olen yksin. - Et ole. 286 00:19:24,246 --> 00:19:26,290 Et ole ystävä tai sukulainen. 287 00:19:26,374 --> 00:19:30,169 Tiedän, että Matthew olisi ollut upea. 288 00:19:30,252 --> 00:19:34,799 Isäkö? Et varmaan edes usko, että lapsi on hänen. 289 00:19:35,383 --> 00:19:39,512 Elimme ehkä erillään toisistamme - - 290 00:19:39,595 --> 00:19:43,516 - mutta nukuimme samassa sängyssä ja olimme aina yhdessä. 291 00:19:44,558 --> 00:19:46,185 Onko se yllätys? 292 00:19:46,268 --> 00:19:50,564 Vaivaako sinua se, että osa hänestä on yhä sisälläni, - 293 00:19:50,648 --> 00:19:51,982 - etkä voi viedä sitä pois. 294 00:19:52,066 --> 00:19:55,069 - En koskaan aikonut... - Varastaa häntä. 295 00:19:55,152 --> 00:19:57,780 Kuinka voit sanoa niin? Lähes onnistuit siinä. 296 00:19:57,863 --> 00:20:00,991 Hän kertoi jättävänsä minut. Nyt tiedän, kenen takia. 297 00:20:01,075 --> 00:20:03,452 - Koska hän sanoi niin? - Sinulla on kaikkea. 298 00:20:03,536 --> 00:20:06,706 - Minulla ei ole edes miestä. - Ymmärrän tunteesi. 299 00:20:06,789 --> 00:20:10,209 Sinulla on jo tämä kaikki, ja otit myös Matthew'n. 300 00:20:10,292 --> 00:20:13,170 - Olen pahoillani. - Ulos! 301 00:20:27,435 --> 00:20:30,229 Ehkä Claudian ei ole hyvä olla täällä. 302 00:20:30,312 --> 00:20:33,399 Hän tarvitsee enemmän apua kuin mihin me pystymme. 303 00:20:33,941 --> 00:20:37,570 - Voit sanoa, että olit oikeassa. - Itse asiassa näin hänet tänään. 304 00:20:37,653 --> 00:20:40,740 Vaistosi saattoi olla oikeassa. 305 00:20:40,823 --> 00:20:43,451 Hän ei kaipaa hoitajaa, vaan yhteyden. 306 00:20:43,534 --> 00:20:45,369 Et nähnyt, mitä hän teki. 307 00:20:45,453 --> 00:20:49,206 En, mutta sinä mainitsit Matthew'n. 308 00:20:49,290 --> 00:20:53,502 - Hän ei kaipaa muistutusta siitä. - En halunnut järkyttää häntä. 309 00:20:53,586 --> 00:20:57,006 Hän on heikko fyysisesti ja henkisesti. 310 00:20:57,339 --> 00:21:01,302 - Sinäkö täällä puhut tunteista? - Uskomatonta. 311 00:21:01,385 --> 00:21:06,015 Sait minut puhumaan empatiasta ja Claudian jäämisestä. 312 00:21:07,683 --> 00:21:09,185 Lopeta minuun vaikuttaminen. 313 00:21:26,494 --> 00:21:29,288 - Hyvä ottelu. Miltä tuntuu? - Nälkäiseltä. 314 00:21:29,830 --> 00:21:34,668 Voittaja kuulemma tarjoaa pitsan. Voinko silti tarjota tällä kertaa? 315 00:21:34,752 --> 00:21:36,545 Sopii minulle. 316 00:21:50,518 --> 00:21:52,144 Stansfield? 317 00:22:04,990 --> 00:22:09,078 Koko nuori energia-ala on paikalla. 318 00:22:09,161 --> 00:22:13,874 Pöytä on tosiaan katettu. Kutsuit jopa tekniikkakaksoset. 319 00:22:14,416 --> 00:22:16,627 He näyttävät kaipaavan anteeksipyyntöä. 320 00:22:16,710 --> 00:22:20,214 Sitä saa odottaa. Vieraita on tervehdittävä. 321 00:22:22,424 --> 00:22:24,885 Päivää kaikille. 322 00:22:24,969 --> 00:22:29,431 Toivotan teidät tervetulleiksi Jeff Colbyn luo. 323 00:22:31,809 --> 00:22:35,729 Haluan ilmoittaa, että saamme lapsen. 324 00:22:36,230 --> 00:22:39,567 Oikeastaan Morell Green -energiayhtiö on jo syntynyt. 325 00:22:39,650 --> 00:22:43,737 Se ei ole oikea vauva, mutta yhtä tärkeä. 326 00:22:43,821 --> 00:22:48,742 Haluan esitellä uuden perheeni alkaen kumppanistani. 327 00:22:48,826 --> 00:22:51,412 Hän luovutti käyttööni rahansa ja tuotemerkkinsä, - 328 00:22:51,495 --> 00:22:55,082 - enkä luottaisi lastani kenellekään toiselle. 329 00:22:55,165 --> 00:22:56,165 Tule tänne. 330 00:22:56,208 --> 00:22:57,459 Siinä hän on. 331 00:23:00,671 --> 00:23:03,173 Selvitetään yksi asia. 332 00:23:03,257 --> 00:23:05,593 Tämä ei ole isukin energiayhtiö. 333 00:23:06,135 --> 00:23:09,638 Meitä pyörittää elämä. Vesi, tuuli ja aurinko. 334 00:23:09,722 --> 00:23:12,516 Planeetan luonnolliset elementit. 335 00:23:12,600 --> 00:23:17,771 Haluamme käynnistää niillä tulevaisuuden. Seuraavan sukupolven. 336 00:23:17,855 --> 00:23:22,026 Morell tuottaa uutta energiaa, ja se on päivän teema. 337 00:23:22,109 --> 00:23:24,403 Käynnistetään bileet. 338 00:23:30,784 --> 00:23:35,289 Kristallivaasin rikkominen ei jätä arvailulle sijaa. 339 00:23:35,372 --> 00:23:38,083 Jotain teidän välillänne on. 340 00:23:38,167 --> 00:23:40,836 Ehkä minä saan tasoitettua sen. 341 00:23:40,919 --> 00:23:44,340 - Olen loistava isäntä. - Se näkyi kuiteista. 342 00:23:44,423 --> 00:23:47,384 Anteeksianto on kallista. Sinun onnesi, että raha riittää. 343 00:23:47,468 --> 00:23:50,346 Miten onnistuit vetämään luottokortin tappiin? 344 00:23:50,429 --> 00:23:53,891 Se selviää, jos minun on jatkettava tätä. 345 00:23:53,974 --> 00:23:56,852 Bo, lopeta! 346 00:23:56,935 --> 00:23:58,187 Lopeta. 347 00:23:58,354 --> 00:24:00,856 Pudotin pillerit, ja Bo söi niitä. 348 00:24:00,939 --> 00:24:04,109 En ehtinyt kerätä kaikkia. Mitä ne aiheuttavat? 349 00:24:04,193 --> 00:24:07,279 - Viedään Bo autoon. - Mitä tapahtui? 350 00:24:07,363 --> 00:24:10,282 Vie Claudia yläkertaan. Lähdemme eläinlääkäriin. 351 00:24:15,954 --> 00:24:19,416 Väitätkö, ettei Korin tulo häiritse sinua? 352 00:24:19,500 --> 00:24:24,046 Hänellä on mukanaan ori, jonka kanssa et tee mitään. 353 00:24:24,129 --> 00:24:28,467 Ei haittaa. En edes huomannut heitä. Lopeta tuo. 354 00:24:29,093 --> 00:24:31,303 Uskomaton talo. 355 00:24:31,387 --> 00:24:34,682 - Onko tuo aito? - Sillä hinnalla olisi syytä. 356 00:24:34,765 --> 00:24:38,894 Pidän enemmän ekspressionismista, mutta tuo on hyvä. 357 00:24:39,311 --> 00:24:43,774 - Hyvä maku. - Totta kai. Hän on kanssani. 358 00:24:47,444 --> 00:24:50,364 Haluatko hidastaa vähän? 359 00:24:50,447 --> 00:24:52,825 En, ellen saa jotain vahvempaa. 360 00:24:52,908 --> 00:24:55,411 - Otatko jotain? - En nyt. 361 00:25:03,043 --> 00:25:05,129 Pääsitte paikalle. 362 00:25:05,212 --> 00:25:09,174 Ja juhlistamme pullolla. Osakkeen hinta on yli kympin. 363 00:25:09,967 --> 00:25:13,929 Sanoit, että 6,50 on maksimi ilman Carrington Atlanticia. 364 00:25:14,012 --> 00:25:17,015 Muistan mitä sanoin, Webb. Tai Davis. Kumpi oletkaan. 365 00:25:17,099 --> 00:25:21,061 En ehdi ajatella mennyttä. Tänään on kyse tulevasta. 366 00:25:30,154 --> 00:25:31,989 Nenäsi on upea. 367 00:25:43,751 --> 00:25:48,088 - Kivat juhlat. Ihme, että sain kutsun. - Ja toit kumppanin. 368 00:25:48,172 --> 00:25:49,923 - Takertumistako? - Pakkomiellekö? 369 00:25:50,007 --> 00:25:53,969 - Vai menetkö tunteella? - Suhteenne ei kiinnosta minua. 370 00:25:54,052 --> 00:25:56,930 Itse kysyit. Michael vie minut lomalle. 371 00:25:57,014 --> 00:26:00,684 Kiva päästä Miamiin pois pomon läheltä. 372 00:26:00,768 --> 00:26:03,604 - Jos kestätte siihen asti. - Älä ole katkera. 373 00:26:03,687 --> 00:26:07,649 Tiesit varmasti, ettei tilanteenne voi jatkua. 374 00:26:07,733 --> 00:26:11,445 Luuletko tuon kestävän? Hän tuskin tuntee sinua vaatteet päällä. 375 00:26:11,528 --> 00:26:14,615 Kappas vain. 376 00:26:14,698 --> 00:26:17,701 Ette näyttäytyneet koskaan yhdessä, - 377 00:26:17,785 --> 00:26:20,496 - koska Michael ei halunnut sitä. 378 00:26:20,662 --> 00:26:24,208 Haluan yleensä viimeisen sanan, mutta tässä ei ole kyse siitä. 379 00:26:24,291 --> 00:26:28,712 Tämä on liiketoimintaa, ja toivon, että voimme tehdä yhteistyötä. 380 00:26:28,796 --> 00:26:29,880 Anteeksi. 381 00:26:38,305 --> 00:26:41,058 - Älä kiirehdi sen kanssa. - Mitä teet täällä? 382 00:26:41,141 --> 00:26:44,937 Voisin kysyä samaa. En uskonut, että olet noin pikkumainen. 383 00:26:45,020 --> 00:26:48,190 Tulit juhliin tehdäksesi minut mustasukkaiseksi. 384 00:26:48,273 --> 00:26:52,694 - Tämä ei liity sinuun. - Halusit herättää huomioni. 385 00:26:52,778 --> 00:26:55,572 - Onnistuit siinä. - Lopeta. 386 00:26:56,156 --> 00:26:59,243 Olet naurettava. Seksi ei auta. 387 00:26:59,326 --> 00:27:01,829 Sanot niin, mutta et näytä siltä. 388 00:27:01,912 --> 00:27:06,208 Et ehkä kunnioita itseäsi, mutta minä kunnioitan itseäni ja Koria. 389 00:27:06,750 --> 00:27:09,586 Halusit mitä tahansa, se ei onnistu. 390 00:27:11,004 --> 00:27:15,092 - Et pyytänyt minua Miamiin. - Etkä sinä esitellyt minua Blakelle. 391 00:27:15,175 --> 00:27:18,136 - Olisit saanut potkut. - Töitä saa muualtakin. 392 00:27:20,639 --> 00:27:24,852 Älä teeskentele, että yhtäkkiä tunnet jotain. 393 00:27:25,853 --> 00:27:28,021 Luuletko, etten välittänyt? 394 00:28:19,531 --> 00:28:22,784 - Mitä teitte kylpyhuoneessa? - Emme mitään. 395 00:28:22,868 --> 00:28:25,954 Sitten teeskentelette hyvin. 396 00:28:26,038 --> 00:28:29,416 Olette vanhoja pelaajia, minä en. 397 00:28:29,833 --> 00:28:31,501 - En halua pelata. - Tiedän. 398 00:28:32,878 --> 00:28:36,757 Etenemme nopeasti, mutta tunnen sinut. 399 00:28:37,299 --> 00:28:41,136 Tiedän olevani onnekas. En heittäisi sitä pois - - 400 00:28:41,220 --> 00:28:45,849 - saadakseni kaksi minuuttia Fallonin kanssa. Hän esittää. 401 00:28:52,940 --> 00:28:54,775 Lähdetään. 402 00:28:55,067 --> 00:29:00,072 Näytän, mitä minun kylpyhuoneessamme voi tehdä. 403 00:29:08,538 --> 00:29:10,624 Nörtit näyttävät yksinäisiltä. 404 00:29:17,214 --> 00:29:19,299 Kelpaako drinkki? 405 00:29:36,316 --> 00:29:39,653 Jollain näyttää olleen rankka päivä. 406 00:29:41,863 --> 00:29:45,867 Sanoinhan, että johtaminen ja lapsenvahtina olo on vaikeaa. 407 00:29:46,576 --> 00:29:48,495 Olet pärjännyt hyvin. 408 00:29:49,288 --> 00:29:53,208 Olet oikea ihmenainen Claudian kanssa. 409 00:30:04,469 --> 00:30:07,848 Mitä sinä teet ammeessani? 410 00:30:07,931 --> 00:30:09,099 En tiedä. 411 00:30:09,766 --> 00:30:11,852 Anteeksi. Tämä on noloa. 412 00:30:12,144 --> 00:30:15,230 En muista edes tulleeni. Älä suutu. 413 00:30:15,314 --> 00:30:18,233 En ole vihainen. Yllättynyt vain. Mikset sanonut mitään? 414 00:30:18,317 --> 00:30:19,317 En tiedä. 415 00:30:26,366 --> 00:30:27,659 Kiitos. 416 00:30:28,452 --> 00:30:29,828 Olet ystävällinen. 417 00:30:33,790 --> 00:30:35,292 Cristal on onnekas. 418 00:30:45,969 --> 00:30:47,512 Mitä tämä on? 419 00:30:54,269 --> 00:30:57,230 Huomioit meidät vihdoin. 420 00:30:57,314 --> 00:31:00,317 Tosin se ei korjaa kaikkea. 421 00:31:00,400 --> 00:31:04,446 Tunteelliset miehet. Haluan tietää vain sen, - 422 00:31:04,529 --> 00:31:08,575 - millä suostutte jakamaan teknologianne kanssamme. 423 00:31:10,452 --> 00:31:13,789 - Inhottavaa. - Ehkä nörttisose parantaa sitä. 424 00:31:15,540 --> 00:31:18,710 - Hyvä aika anteeksipyynnölle. - Ei onnistu. 425 00:31:18,794 --> 00:31:21,588 Olette Piilaakson Kanye. 426 00:31:21,671 --> 00:31:24,216 Tekniikka toimii, muu ei. 427 00:31:24,299 --> 00:31:28,887 Markkinointi on myöhässä. Suunnittelu on kömpelöä. 428 00:31:28,970 --> 00:31:32,015 PR-puolella keskitytte liikaa laitteisiin - - 429 00:31:32,099 --> 00:31:36,061 - ettekä söpöihin naamoihinne. Kun se korjataan, 430 00:31:36,144 --> 00:31:39,940 - voitte tehdä rahaa. - Tämä riittää. 431 00:31:40,023 --> 00:31:41,900 Heille kyllä. 432 00:31:41,983 --> 00:31:44,486 - Minä vasta aloitin. - Mennään. 433 00:31:50,409 --> 00:31:53,370 - Mitä tapahtui? - Luulin häntä sinuksi. 434 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Se en ollut minä. Kun te pelehditte, - 435 00:31:55,956 --> 00:31:58,959 - poistin hänen pillereitään koirastasi. 436 00:31:59,042 --> 00:32:02,129 En ole niin tyhmä, että tekisin jotain sellaista, - 437 00:32:02,212 --> 00:32:04,631 - kun vaimo voi tulla sisään. 438 00:32:05,090 --> 00:32:08,844 Tai koskaan. Olit oikeassa aiemmin ja minä ensimmäisellä kerralla. 439 00:32:08,927 --> 00:32:11,888 Tunteet sokaisivat minut. Se ei toistu. 440 00:32:11,972 --> 00:32:15,976 Nainen on hullu, ja se pahenee joka päivä. 441 00:32:16,059 --> 00:32:19,438 Hän tarvitsee enemmän apua kuin voimme antaa. 442 00:32:20,814 --> 00:32:25,569 Se on ikävää, mutta emme voi pelastaa jokaista ikkunaan törmäävää lintua. 443 00:32:25,652 --> 00:32:30,991 Hän ei ole lintu vaan nainen, jonka elämän tuhosin. 444 00:32:33,368 --> 00:32:36,496 Hän on sairas ja kuuluu jonnekin, - 445 00:32:36,663 --> 00:32:40,292 - missä häntä voidaan tarkkailla jatkuvasti. 446 00:32:40,375 --> 00:32:42,711 Kuolleen miehen rakastajatar ei sovi siihen. 447 00:32:43,378 --> 00:32:45,088 Halusin vain auttaa. 448 00:32:45,172 --> 00:32:49,801 Oletko varma, ettei tämä liity Matthew'n kohtaloon? 449 00:32:52,179 --> 00:32:54,764 Osa hänestä elää lapsessa, - 450 00:32:55,307 --> 00:32:58,018 - jota te ette saaneet. 451 00:32:58,518 --> 00:33:01,897 Ajattelit sitä varmasti jossain vaiheessa. 452 00:33:02,439 --> 00:33:07,277 Mutta häntä ei voi pitää täällä. 453 00:33:08,069 --> 00:33:10,197 Siinä on liikaa muistoja. 454 00:33:12,449 --> 00:33:14,576 Hänen on aika lähteä. 455 00:33:16,286 --> 00:33:18,288 Se on parasta kaikille. 456 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Juo tämä. 457 00:33:30,884 --> 00:33:31,885 Hitaasti. 458 00:33:34,471 --> 00:33:37,682 - Tämä on vettä, ei vodkaa. - Tiedän. 459 00:33:43,897 --> 00:33:45,106 Pue tämä. 460 00:33:52,781 --> 00:33:54,157 Luulet olevasi lipevä. 461 00:33:54,658 --> 00:33:56,952 Sait mahdollisuuden vietellä minut. 462 00:33:59,246 --> 00:34:02,666 Mistä nämä ovat tulleet? 463 00:34:03,166 --> 00:34:05,085 Pullistelija. 464 00:34:10,840 --> 00:34:11,883 Ei. 465 00:34:12,842 --> 00:34:14,761 - Olet humalassa. - Entä sitten? 466 00:34:17,138 --> 00:34:18,223 Olkoon. 467 00:34:19,766 --> 00:34:22,894 Jätä minut, kuten kaikki muutkin. 468 00:34:23,436 --> 00:34:29,192 Lähde pois kuten isä, äiti ja Culhane. 469 00:34:30,735 --> 00:34:34,531 Eikö sinun pitänyt huolehtia vain itsestäsi? 470 00:34:36,658 --> 00:34:38,201 Niinkö kaikki luulevat? 471 00:34:39,494 --> 00:34:42,414 - Eikö minua voi rakastaa? - Voi toki. 472 00:34:42,497 --> 00:34:45,250 Miksi minut sitten hylätään? 473 00:34:46,209 --> 00:34:47,419 Olen yhä paikalla. 474 00:35:07,022 --> 00:35:08,857 Olen vältellyt sinua. 475 00:35:11,276 --> 00:35:15,238 - En tiedä, mitä sanoa. - Olen pahoillani. 476 00:35:15,530 --> 00:35:18,533 Olisi pitänyt sanoa jotain, kun Blake tuli sisään. 477 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 - En tiedä... - Ei tarvitse puhua. 478 00:35:20,702 --> 00:35:23,913 Tiedä, että arvostan apuasi. 479 00:35:23,997 --> 00:35:26,499 Eilistä ei voi selittää. 480 00:35:26,583 --> 00:35:30,253 Mutta päävammaan liittyy sekavuus, - 481 00:35:30,337 --> 00:35:33,465 - estojen katoaminen ja impulsiivisuus. 482 00:35:33,548 --> 00:35:37,927 Haluan parasta sinulle. Tällä hetkellä se ei ole sitä, - 483 00:35:38,011 --> 00:35:40,722 - että asut kartanossa kanssamme. 484 00:35:40,805 --> 00:35:44,225 Kuulut jonnekin, missä sinusta huolehditaan. 485 00:35:44,976 --> 00:35:46,227 Haluatko minut ulos? 486 00:35:48,313 --> 00:35:50,482 En voi. En uskalla olla yksin. 487 00:35:50,565 --> 00:35:53,360 Pelkään, että tilani pahenee. 488 00:35:53,443 --> 00:35:56,655 Tuon maailmaan lapsen, jota en voi kasvattaa. 489 00:35:56,738 --> 00:36:01,576 Sinulla on hoitajia ja perhe. Tulet rakastamaan vauvaasi. 490 00:36:01,660 --> 00:36:06,414 Naisilla kyse ei koskaan ole rakkaudesta. 491 00:36:06,498 --> 00:36:10,669 Me vain annamme, kunnes murrumme. 492 00:36:10,752 --> 00:36:13,672 En halua murtua. 493 00:36:13,755 --> 00:36:17,550 - Kukaan ei tiedä omaa vahvuuttaan. - Entä jos en ole vahva? 494 00:36:17,634 --> 00:36:22,847 Sinulla on uskomaton elämä, enkä voi tarjota lapselleni samaa. 495 00:36:23,431 --> 00:36:27,602 Tiedän pyytäväni paljon ja kuulostavani hullulta, - 496 00:36:27,686 --> 00:36:31,648 - mutta haluaisitko kasvattaa lapsen kanssani? 497 00:36:39,906 --> 00:36:43,159 Tänään ei ole otteluita. Tulitko harjoittelemaan? 498 00:36:43,243 --> 00:36:46,454 En varsinaisesti. Toinen lahjoittajanne kiinnostaa. 499 00:36:46,538 --> 00:36:48,623 - Kuka heistä? - Päällikkö Stansfield. 500 00:36:48,707 --> 00:36:50,333 Näin kuvan seinällä. 501 00:36:50,417 --> 00:36:55,171 Hän on ollut rahastonhoitajana pari vuotta ja käyttää paljon aikaa meihin. 502 00:36:55,255 --> 00:36:58,133 - Mukava kaveri. - Hän toi Blaken mukaan - - 503 00:36:58,216 --> 00:37:01,261 - ja sai hänet maksamaan meille 250 000 vuodessa. 504 00:37:01,594 --> 00:37:03,221 Eikö se ollut miljoona? 505 00:37:03,471 --> 00:37:06,182 Miljardöörille se on varmaan sama. 506 00:37:06,266 --> 00:37:09,811 En tiedä, mitä tekisin miljoonalla. Lähtisin ehkä lomalle. 507 00:37:10,687 --> 00:37:13,314 Lopettakaa. 508 00:37:14,357 --> 00:37:15,400 Tulkaa tänne. 509 00:37:18,069 --> 00:37:19,112 Steven täällä. 510 00:37:19,237 --> 00:37:23,158 Voitko hakea viime vuoden kirjanpidon huomiseksi? 511 00:37:23,241 --> 00:37:26,035 Haluan vain tarkistaa jotain. 512 00:37:28,788 --> 00:37:32,208 Tämän pitäisi nopeuttaa toipumista. 513 00:37:35,170 --> 00:37:36,838 Sinä vaikutat iloiselta. 514 00:37:37,881 --> 00:37:41,259 - Teimmekö... - Muistaisit kyllä. 515 00:37:43,052 --> 00:37:47,932 Olin sekaisin. Muistan vain huutaneeni nörteille. 516 00:37:48,016 --> 00:37:52,270 Alkoholi ei antanut lopettaa. Haluat varmaan tuhota yhtiön. 517 00:37:52,353 --> 00:37:57,108 Pilailetko? Davis pyysi nimikirjoitusta, ja Webb haluaa kosia. He ovat myytyjä. 518 00:37:57,192 --> 00:38:01,070 Luulin kutsuneeni heitä nörttien Puff Daddyiksi. 519 00:38:01,154 --> 00:38:03,323 Kanyeiksi. He pitivät neuvoista. 520 00:38:03,406 --> 00:38:05,992 Se lisää yhtiön arvoa niin paljon, - 521 00:38:06,075 --> 00:38:09,996 - että he ovat valmiit myymään tekniikkansa alle markkinahinnan. 522 00:38:10,079 --> 00:38:11,706 - Hoidit homman. - En. 523 00:38:12,165 --> 00:38:14,793 He olivat myytyjä, kun näkivät nimesi. 524 00:38:14,876 --> 00:38:18,296 Sinun maineesi pelasti meidät. 525 00:38:19,130 --> 00:38:20,840 Teimme sen yhdessä. 526 00:38:21,508 --> 00:38:23,551 Olet oikein rakastettava. 527 00:38:24,135 --> 00:38:25,678 Olemme perhettä. 528 00:38:26,262 --> 00:38:30,266 En aio jättää sinua. Ainakaan ennen kuin teemme rahaa. 529 00:38:30,350 --> 00:38:34,020 - Siihen mennessä olet ihastunut. - Voit jäädä, jos haluat. 530 00:38:34,103 --> 00:38:37,524 Ainakin kunnes asumistilanteesi selviää. Tämä ei ole hotelli, - 531 00:38:37,607 --> 00:38:40,652 - mutta ainakin riittävän iso. Voimme asua eri puolilla - - 532 00:38:40,735 --> 00:38:42,529 - ja olla näkemättä toisiamme. 533 00:38:43,321 --> 00:38:44,697 Ellemme halua. 534 00:39:01,297 --> 00:39:04,717 Siinäkö kaikki? Ennemmin Nuori naimaton nainen - - 535 00:39:04,801 --> 00:39:06,553 - kuin Käsi joka kehtoa keinuttaa. 536 00:39:06,636 --> 00:39:09,305 Hän pyysi minua kasvattamaan lastaan. 537 00:39:09,389 --> 00:39:11,307 Aivan hullua. 538 00:39:11,391 --> 00:39:14,519 Joku osa sinusta alkoi jo sisustaa lastenhuonetta. 539 00:39:14,602 --> 00:39:17,939 Siihen vaadittaisiin aivovamma. 540 00:39:18,022 --> 00:39:21,150 Hän muuttaa pois täältä. 541 00:39:21,359 --> 00:39:22,359 Haloo. 542 00:39:23,278 --> 00:39:24,821 Eläinlääkäri. 543 00:39:25,238 --> 00:39:27,073 Toivottavasti uutiset ovat hyviä. 544 00:39:27,657 --> 00:39:29,117 Vaikutat terveeltä. 545 00:39:30,660 --> 00:39:31,660 Oletko varma? 546 00:39:33,288 --> 00:39:34,664 Selvä. 547 00:39:35,832 --> 00:39:39,544 Bon syömät lääkkeet eivät aiheuta sivuvaikutuksia. 548 00:39:39,627 --> 00:39:40,461 Luojan kiitos. 549 00:39:40,545 --> 00:39:43,172 Kokeiden mukaan pillereissä on jotain vikaa. 550 00:39:43,715 --> 00:39:47,010 - Mitä tarkoitat? - Purkissa on väärää tavaraa. 551 00:39:47,093 --> 00:39:50,263 Lääkkeen pitäisi olla jotain muuta, - 552 00:39:50,346 --> 00:39:52,140 - mutta se on benzoa. 553 00:39:52,223 --> 00:39:55,184 Mokasiko lääkäri vai apteekki? 554 00:39:57,604 --> 00:39:59,606 Tai ei kumpikaan. 555 00:40:00,273 --> 00:40:03,902 Ehkä olin väärässä. Tämä ei ole 90-luvun trilleri - - 556 00:40:03,985 --> 00:40:05,653 - vaan enemmän Hitchcockia. 557 00:40:06,487 --> 00:40:10,116 - Joku vaihtoi pillerit. - Kuka ja miksi? 558 00:40:10,199 --> 00:40:12,785 Joku, joka haluaa pahaa Claudialle. 559 00:40:12,869 --> 00:40:17,248 Lääkkeiden pitäisi selvittää ajatuksia ja parantaa muistia. 560 00:40:18,416 --> 00:40:21,794 Ehkä on jotain, mitä hänen ei haluta muistavan. 561 00:40:56,913 --> 00:40:58,915 Tekstitys: Juhani Tamminen