1 00:00:00,019 --> 00:00:01,051 آنچه در سریال داینستی گذشت... 2 00:00:01,054 --> 00:00:03,619 این روش خوبی برای صحبت کردن با رئیس جدیدت نیست. 3 00:00:03,621 --> 00:00:05,254 اون سمت مدیر اجرایی رو به من داد. 4 00:00:05,256 --> 00:00:07,457 با کمک جف،من مدیر اجرایی , 5 00:00:07,459 --> 00:00:09,325 کرینگتون ویندبایر میشم. 6 00:00:09,327 --> 00:00:10,793 یعنی رقیب جدیدت 7 00:00:10,795 --> 00:00:12,695 متیو امروز میاد، اینم یه جور امتحان کردنه؟ 8 00:00:12,697 --> 00:00:14,530 یکی تورو دو شب پیش دیده. 9 00:00:14,532 --> 00:00:16,432 به خاطر عملکرد بد کامیون بود. 10 00:00:16,434 --> 00:00:18,000 اگر مسئله قتل باشه چی؟ 11 00:00:18,002 --> 00:00:19,735 تو داری سعی میکنی به مرده ها احترام بزاری یا خودت،بلیک؟ 12 00:00:19,737 --> 00:00:21,971 همسر،معشوقه... 13 00:00:21,973 --> 00:00:24,474 بیوه،معشوقه،پاره شده؟ 14 00:00:24,476 --> 00:00:25,641 شما حق دارید سکوت کنین. 15 00:00:25,643 --> 00:00:26,876 اون شمارو به قتل محکوم میکنه. 16 00:00:26,878 --> 00:00:28,945 من هیچ ربطی به مرگ متیو نداشتم. 17 00:00:28,947 --> 00:00:30,580 نمیتونم برم و بگم اون تمام گذشته ی من. 18 00:00:30,582 --> 00:00:31,714 یه دروغ بزرگه 19 00:00:31,716 --> 00:00:32,782 چه کسی اون کارو برا شما انجام داده؟ 20 00:00:32,784 --> 00:00:34,951 هی! 21 00:00:34,953 --> 00:00:37,320 .تو باحالی.من ازت پول کش رفتم :/چیکار کردی؟ 22 00:00:37,322 --> 00:00:38,955 فکر میکنی چه کسی اون دزدی کوچیکو انجام داده؟ 23 00:00:38,957 --> 00:00:40,957 گمشده،اگر اطلاعات داخل اون گوشی درز کنه ... 24 00:00:41,790 --> 00:00:43,793 اسم کرینگتون به فنا میره 25 00:00:49,534 --> 00:00:51,467 28 00:00:51,469 --> 00:00:52,735 زود باش،بزن بریم. 26 00:01:00,512 --> 00:01:01,777 مانع هارو پشت سر گذاشتی؟ بزن بریم،استیون. 27 00:01:08,386 --> 00:01:10,101 بازی تموم شد،استیون 28 00:01:10,705 --> 00:01:12,688 اتهام قتل با توام همینکارو میکنه 29 00:01:12,690 --> 00:01:14,690 خب این قراره تورو تشویق کنه 30 00:01:14,692 --> 00:01:16,859 تنها چیزی که برادر من باید بهش محکوم بشه 31 00:01:16,861 --> 00:01:18,828 ذاعقه ضعیفش به مرداس 32 00:01:18,830 --> 00:01:20,863 شاید توهم بری تو کار یکی از وکیلای بابا 33 00:01:20,865 --> 00:01:23,533 مطمعنا اونا تو کار ما هستن با اون حقوق های نجومی شون 34 00:01:23,535 --> 00:01:25,902 خب اگه میتونن ازت خلاص شن 35 00:01:25,904 --> 00:01:27,770 اشاره بیخودیه 36 00:01:27,772 --> 00:01:29,071 بدون یه دلیل غیر قابل نفوذ 37 00:01:29,073 --> 00:01:30,439 که ثابت کنه من متیو رو نکشتم 38 00:01:30,441 --> 00:01:32,041 اف بی ای میگه باید راضیشون کنیم 39 00:01:32,043 --> 00:01:33,476 با جایگزینی یه مظنون مناسب 40 00:01:33,478 --> 00:01:34,577 من نمیزارم 41 00:01:34,579 --> 00:01:35,845 که سر یکی رو الکی زیر آب کنن 42 00:01:35,847 --> 00:01:37,547 خب چرا نه بابا این کار رو میکنه 43 00:01:37,549 --> 00:01:39,582 همونطور که بچگونه به نظر میاد ای کاش مامان اینجا بود 44 00:01:39,584 --> 00:01:40,750 چرا؟ 45 00:01:40,752 --> 00:01:42,185 تنها چیزی که توش خوبه 46 00:01:42,187 --> 00:01:44,387 اون کارتای تولدیه که منشی ش مینویسه 47 00:01:44,389 --> 00:01:46,122 دفعه قبل اسمتو اشتباه نوشوت 48 00:01:46,124 --> 00:01:48,057 خیلیا فکر میکنن که با PH شروع میشه 49 00:01:48,059 --> 00:01:49,926 کاش میشد که ازش راهنمایی بخوام 50 00:01:49,928 --> 00:01:52,295 هی بهترین چیزی که مامان بهمون یاد داد 51 00:01:52,297 --> 00:01:54,530 اینی بودکه موع رفتن بهمون یاد داد 52 00:01:54,532 --> 00:01:57,300 تو میتونی به خودت تکیه کنی 53 00:01:57,302 --> 00:01:58,534 و من 54 00:01:58,536 --> 00:02:00,169 66 00:02:04,776 --> 00:02:07,310 زمان بنديش يكم مشخصه، فك نميكني؟ 55 00:02:07,312 --> 00:02:11,180 بعد از گول زدنش روز بعدش از خونه سرقت شد. 56 00:02:12,650 --> 00:02:15,418 فراموش نکنید که کیفو بپوشونین. 57 00:02:15,420 --> 00:02:18,221 مرسی بابات کیف،اندرس 58 00:02:20,625 --> 00:02:22,525 کجا داری میری؟ 59 00:02:22,527 --> 00:02:23,826 دور از اینجا 60 00:02:24,807 --> 00:02:26,429 به همین زودی کارت با کرینگتون ها تموم شد؟ 61 00:02:26,431 --> 00:02:29,098 من فقط با تو تموم کردم.سم 62 00:02:29,100 --> 00:02:30,666 هنوز تو کتم نمیره 63 00:02:30,668 --> 00:02:32,935 که تو خونه ی من سرقت کرده. 64 00:02:32,937 --> 00:02:34,904 خب خوبه،مامانم پولشو گرفته. 65 00:02:34,906 --> 00:02:37,173 و تو هم میتونی یک حلقه دیگ بگیری. 66 00:02:37,175 --> 00:02:39,742 چیزی که به دستگاه گامبل تعلق نداره 67 00:02:39,744 --> 00:02:42,178 همین الان، بلیک با استنس فیلد ملاقات می کند. 68 00:02:42,180 --> 00:02:44,447 اگه پلیس فهمید که از دوستا تو بوده 69 00:02:44,449 --> 00:02:47,116 که تو هم درگیر بودی اون موقع به شوهرم دروغ میگم 70 00:02:47,118 --> 00:02:48,651 اضافش کن به لیست 71 00:02:48,653 --> 00:02:49,486 این فرق داره 72 00:02:49,521 --> 00:02:52,221 تو برمیگزینی و انتخاب میکنی، درست مثه مردت. 73 00:02:52,223 --> 00:02:54,056 باشه،کافیه 74 00:02:54,058 --> 00:02:56,292 از همه کاراییه انجام دادم پردیم و یک دونه تا بحران باقی مونده. 75 00:02:56,294 --> 00:02:58,294 متیو،یک بازجویی مرگ 76 00:02:58,296 --> 00:02:59,996 در حال حاظر جنایت برادر زاده ی منه. 77 00:02:59,998 --> 00:03:01,731 هیچ راهی برای ازدواج نیست. 78 00:03:01,733 --> 00:03:02,658 پس تو داری فرار میکنی. 79 00:03:02,701 --> 00:03:04,400 من دارم میرم به ماه عسلم 80 00:03:04,402 --> 00:03:07,803 جونز،چرا همه چیو برمیداری؟ 81 00:03:07,805 --> 00:03:09,438 اره،بزارش کنار 82 00:03:09,440 --> 00:03:11,574 من نیاز ندارم بدونم که چحوری سوسیس بلیک ساخته میشه. 83 00:03:12,510 --> 00:03:13,876 باش،برو. 84 00:03:13,878 --> 00:03:16,245 همه چیز میگذره تا وقتی برگردی 85 00:03:16,247 --> 00:03:18,281 به خاطر تو،امیدوارم 86 00:03:18,283 --> 00:03:21,550 و اندرس هم اینجا میپلکه پس توام باید اروم باشی 87 00:03:21,552 --> 00:03:23,786 من همیشه انجام میدم 88 00:03:23,788 --> 00:03:26,122 اگر الماس ثبت شد، ما امیدواریم که آن را ردیابی کنیم. 89 00:03:26,124 --> 00:03:28,724 حلقه رو فراموش کن به خاطر همین بیمه داریم 90 00:03:28,726 --> 00:03:30,226 من اون تلفن و میخوام 91 00:03:30,228 --> 00:03:33,562 اگه کسی بفهمه که من داشتمش ، یا توش چی بوده 92 00:03:33,564 --> 00:03:35,298 FBI میاد دنبالم 93 00:03:35,300 --> 00:03:37,233 در حال حاضر، اونا مشغول تحقیق درباره ی پسر شما هستن 94 00:03:37,235 --> 00:03:38,768 کی فکر میکنه که منو اونو به تو پس دادم 95 00:03:38,770 --> 00:03:39,480 تو بهش گفتی 96 00:03:39,538 --> 00:03:42,138 خب، اون میدونست یه خبرایی داره میشه 97 00:03:42,140 --> 00:03:45,241 و اگه بفهمه من دروغ گفتم 98 00:03:45,243 --> 00:03:47,543 اونوقت من تنها کسی نمیشم که یه چیزیو اینجا از دست داده 99 00:03:47,545 --> 00:03:49,178 اگه کس دیگه ای بفهمه 100 00:03:49,180 --> 00:03:50,880 که من اون تلفن و داشتم، اونا میپرسن 101 00:03:50,882 --> 00:03:52,048 که من از کجا گرفتمش 102 00:03:52,050 --> 00:03:54,016 اگه اونا بفهمن که تو از مدارک اونا رو دزدیدی 103 00:03:54,018 --> 00:03:56,452 کل بخش سرقت رو اینه 104 00:03:56,454 --> 00:03:58,020 دارن مث ساعت کار می کنن 105 00:03:58,022 --> 00:03:59,422 اهمیت نمیدم که تو باید چیکار کنی 106 00:03:59,424 --> 00:04:01,324 ادمایی که اون تلفن و برداشتن پیدا کن 107 00:04:01,326 --> 00:04:03,025 فبل از این که بفهمن چی دارن 108 00:04:03,027 --> 00:04:05,194 نه فقط بخاطر من یا خودت 109 00:04:06,931 --> 00:04:08,631 خانواده ی منم هست 110 00:04:13,217 --> 00:04:14,503 میتونم کمکتون کنم؟ 111 00:04:14,505 --> 00:04:16,472 دنبال دستشویی میگشتم 112 00:04:16,474 --> 00:04:18,507 ادم اینجا راحت گم میشه 113 00:04:18,509 --> 00:04:21,377 نه خیلی راحت 114 00:04:22,045 --> 00:04:22,745 ببخشید دیر کردم 115 00:04:22,747 --> 00:04:25,147 فکر کردم توی یه سواری کوچیک سر صبحی فشارم دادن 116 00:04:25,149 --> 00:04:27,516 امم. من میشناسمش؟ 117 00:04:27,518 --> 00:04:29,685 یه خوش تیپه خون گرمه پالومینویی که اسمش تافی شکلاتیه 118 00:04:29,687 --> 00:04:32,755 اون کادوی تولد 1 سالگیم از طرف بابایی بود 119 00:04:32,757 --> 00:04:35,991 حالا که حرفش شد، اون الودگی ای که دنبالش بودی چی شد؟ 120 00:04:35,993 --> 00:04:37,660 از طرف راننده هیچی؟ 121 00:04:37,662 --> 00:04:39,729 نگران دادگاه نباش 122 00:04:39,731 --> 00:04:41,197 بابات جمعش می کنه؟ 123 00:04:41,199 --> 00:04:43,399 نه. ما میکنیم 124 00:04:43,401 --> 00:04:44,967 ما به اسم کرینگتون احتیاجی نداریم 125 00:04:44,969 --> 00:04:46,969 این شرکت یه شروع جدید برای من و نشون میده 126 00:04:46,971 --> 00:04:47,970 ما به یه اسم جدید احتیاج داریم 127 00:04:47,972 --> 00:04:49,405 اسم من 128 00:04:49,407 --> 00:04:51,407 مثلن چی؟ کمپانی فالون؟ 129 00:04:51,409 --> 00:04:54,076 الان وقت تفریح نیست 130 00:04:55,493 --> 00:04:57,847 شرکت انرژی سبز مورل؟ 131 00:04:57,849 --> 00:04:59,115 اسم وسطم 132 00:04:59,117 --> 00:05:01,617 یه یادآوری، این که من فقط رو خودم حساب می کنم 133 00:05:01,619 --> 00:05:03,252 پس اون یارو که هواتو داشت چی؟ 134 00:05:03,254 --> 00:05:04,687 همونی که گفتی، تو پشتمی 135 00:05:04,689 --> 00:05:06,989 من کسی ام که باید ارزشمو تو این بازار ثابت کنم 136 00:05:06,991 --> 00:05:08,491 و میدونم چجوری 137 00:05:08,493 --> 00:05:10,826 قرارداد سودمند شهر داره امسال تجدید میشه 138 00:05:10,828 --> 00:05:12,044 حداقل یک بیلیون می ارزه 139 00:05:12,097 --> 00:05:14,296 میخوای شهر اتلانتا رو بهم بریزی؟ 140 00:05:14,298 --> 00:05:17,199 سی ای اون قراردادو برات نداشت، مثلا تا 60 سال دیگه 141 00:05:17,201 --> 00:05:18,634 خب، تیترو تصور کن: 142 00:05:18,636 --> 00:05:20,870 خانه ی کرینگتون اتلانتیک باشرکت مورل طراحی شده 143 00:05:20,872 --> 00:05:22,037 جاه طلبانه س 144 00:05:22,039 --> 00:05:23,806 تو نمیتوی خونه رو بدون بال های بزرگ ترک کنی 145 00:05:23,808 --> 00:05:25,241 این ما رو میندازه تو نقشه 146 00:05:25,243 --> 00:05:26,942 این به مردم نشون میده که انرژی پاک 147 00:05:26,944 --> 00:05:28,310 میتونه در مقیاس خیلی بزرگ تری باشه 148 00:05:28,312 --> 00:05:30,079 و از رو باباتم رد میشیم 149 00:05:30,081 --> 00:05:31,714 یه بازی دو سر برده 150 00:05:31,716 --> 00:05:33,549 مدیر اجرایی جدیدش میتونه تیکه هاشو جمع کنه 151 00:05:33,551 --> 00:05:36,285 خب جحالا ما چطوری میخوایم شروع کنیم؟ 152 00:05:36,287 --> 00:05:38,053 اوه ما نه من 153 00:05:38,055 --> 00:05:39,989 کریس پفیفر تو شورای شهر این چیزا رو 154 00:05:39,991 --> 00:05:41,605 انجام میده، و اون و من بر می گردیم 155 00:05:41,693 --> 00:05:43,292 به روزهای سی ای مون. اون عاشق منه 156 00:05:43,294 --> 00:05:45,594 کافیه واسه این که از بلیک کرینگتون رد بشیم 157 00:05:45,596 --> 00:05:47,329 اوه خواهش می کنم اون زنشو واسه من میذاره 158 00:05:47,331 --> 00:05:48,664 و بخش نه چدان مهمش اینه که 159 00:05:48,666 --> 00:05:50,199 نه این که من پیشنهاد بدم. فقط دارم میگم 160 00:05:50,201 --> 00:05:52,601 خیلی طول نمیکشه تا بکشونمش تا از دست من غذا بخوره 161 00:05:54,839 --> 00:05:56,839 هی، عزیزدلم 162 00:05:56,841 --> 00:05:59,108 اندرس گفت که میخوای منو ببینی 163 00:05:59,110 --> 00:06:00,409 چی شده؟ 164 00:06:00,411 --> 00:06:03,512 با همه چیزایی که اتفاق افتاد، ما بورا بورا رو از دست دادیم 165 00:06:03,514 --> 00:06:05,481 پس، میریم واسه نقشه دوم 166 00:06:05,483 --> 00:06:07,216 من ترتیبشو دادم 167 00:06:07,218 --> 00:06:08,851 واست یه کیف بستم 168 00:06:08,853 --> 00:06:11,120 کارای انتقالم انجام دادم 169 00:06:11,122 --> 00:06:12,755 کجا داریم میریم؟ 170 00:06:12,757 --> 00:06:13,956 سورپرایزه 171 00:06:13,958 --> 00:06:16,425 اما میتونم یه چیز کلی از برنامه سفرمون بگم 172 00:06:17,670 --> 00:06:18,794 اوه 173 00:06:20,765 --> 00:06:24,133 اینجا چه خبره 174 00:06:24,135 --> 00:06:28,170 اتهامات استیون و حالاهم سرقت 175 00:06:28,172 --> 00:06:30,306 الان وقت خیلی خوبی واسه سفر رفتن نیست 176 00:06:30,308 --> 00:06:32,341 و بعد از این اخر هفته، ما برمیگردیم سر کار 177 00:06:32,343 --> 00:06:34,210 اگه الان نریم 178 00:06:34,212 --> 00:06:36,679 بعدش باید جشن سالگرد عرسیمونو بگیریم 179 00:06:36,681 --> 00:06:38,914 قبل از این که ماه عسل رفته باشیم 180 00:06:38,916 --> 00:06:40,816 نمیدونم 181 00:06:40,818 --> 00:06:41,917 تو که وکیل استیون نیستی 182 00:06:41,919 --> 00:06:43,385 به استنفیلد هر چیزی میتونستی و درباره ی سرقت 183 00:06:43,387 --> 00:06:46,088 گفتی، مام به انداره یه تلفن ازشون دور میشیم 184 00:06:47,823 --> 00:06:49,492 به نکته ضخیمی اشاره کردی 185 00:06:49,494 --> 00:06:51,360 امممممم 186 00:06:51,362 --> 00:06:52,895 خب وقتی اونجا رو زدی 187 00:06:52,897 --> 00:06:54,730 تلفنی چیزی پیدا نکردی؟ 188 00:06:54,732 --> 00:06:56,465 میدونی، منظر بودم ببینم 189 00:06:56,467 --> 00:06:57,800 کی میای سراغش 190 00:06:57,802 --> 00:06:59,001 پس داریش؟ اره 191 00:06:59,003 --> 00:07:00,836 تو یکی از کشو های اتاق خواب بود 192 00:07:00,838 --> 00:07:02,338 من همه چیو برمیداشتم 193 00:07:02,340 --> 00:07:04,473 وقتی زمان فروختنش برسه ما توشو نگاه می کنیم 194 00:07:04,475 --> 00:07:06,141 صبر کن ببینم. نفروختیش که، قروختی؟ 195 00:07:06,143 --> 00:07:07,910 نه هنوز 196 00:07:07,912 --> 00:07:10,479 اروم باش کرد من تو رو واردش نمی کنم 197 00:07:11,023 --> 00:07:13,413 نه مرد من به یه خروج احتیاج ندارم . من به اون تلفن احتیاج دارم 198 00:07:13,418 --> 00:07:15,518 اونا دنبال این و تو هستن 199 00:07:15,520 --> 00:07:18,020 و فکر کنم بیخیال بشن اگه برش گردونی 200 00:07:18,022 --> 00:07:19,221 بهت پول میدم 201 00:07:19,223 --> 00:07:21,023 نمیتونه بیشتر از دویست سیصد تا بی ارزه 202 00:07:21,025 --> 00:07:23,392 منظورت دویست سیصد هزارتاس دیگه؟ 203 00:07:23,394 --> 00:07:24,693 من ویدیو رو دیدم مرد 204 00:07:24,695 --> 00:07:25,928 واز اونجایی که عمته 205 00:07:25,930 --> 00:07:27,796 ازت یکم بیشترم میگیرم 206 00:07:27,798 --> 00:07:29,665 چه ویدیویی؟ 207 00:07:30,735 --> 00:07:32,935 همونی که عمت و اون یارو که مرده هستن 208 00:07:33,405 --> 00:07:36,305 بیا فقط بگیم که من نفهمیدم چقدر خوب اونا همدیگه رو میشناختن 209 00:07:36,307 --> 00:07:37,706 یا این که اون چقدر سکسی بود 210 00:07:38,808 --> 00:07:40,809 یه فیلم سکسی؟ 211 00:07:40,811 --> 00:07:42,278 تو نمیتونی اونو بفروشی 212 00:07:42,280 --> 00:07:43,679 با من شوخی میکنی؟ 213 00:07:43,681 --> 00:07:45,681 این فیلم سازیش در حد کارداشیان خداس 214 00:07:45,683 --> 00:07:47,466 باید واسش یکی ورشکست بشه 215 00:07:48,006 --> 00:07:51,387 مگر اینکه کرینگون بخواد به قیمت مناسب از بازار تهیه کنه 216 00:07:51,389 --> 00:07:53,889 من بهت یه روز پرداخت بزرگ میدم. حالا داری حریص ترم میشی 217 00:07:53,891 --> 00:07:55,291 منظورم اینه که گفتنشاسونه وقتیکه داری 218 00:07:55,293 --> 00:07:56,859 تو عمارتشون زندگی می کنی ،مگه نه؟ 219 00:07:57,966 --> 00:07:58,894 تلفن و بده من 220 00:07:58,896 --> 00:08:00,596 پولمو تا ساعت 5 بده 221 00:08:21,845 --> 00:08:23,375 اینجایی 222 00:08:23,472 --> 00:08:25,123 دارم سعی میکنم کریستال، اما بر نمیداره 223 00:08:25,212 --> 00:08:26,489 واه، اروم باش. چی شده؟ 224 00:08:26,580 --> 00:08:29,747 یادته بهت گفتم که یه سری دوستای عجول دارم 225 00:08:29,749 --> 00:08:32,016 یه بچه احمق ، فکر کنم گفتی 226 00:08:32,018 --> 00:08:34,618 اره. خب، یکی از اون بچه های احمق 227 00:08:34,620 --> 00:08:36,620 که اون شب زنگ خونتونو زد 228 00:08:36,622 --> 00:08:39,690 چی؟ تو میدونستی؟ نه 229 00:08:39,692 --> 00:08:41,158 منظورم اینه که، بهش درباره ی جشن 230 00:08:41,160 --> 00:08:43,260 اما من فکر کردم فقط بخاطر غذای مجانی میاد 231 00:08:43,262 --> 00:08:44,795 هاه. و جواهرات مجانی 232 00:08:44,797 --> 00:08:46,197 بنظر دوست فوق العاده ای میاد 233 00:08:46,199 --> 00:08:47,565 الان به استنفیلد زنگ می زنم 234 00:08:47,567 --> 00:08:49,333 نه نه گوش کن 235 00:08:49,335 --> 00:08:50,835 فقط جواهر نبود 236 00:08:50,837 --> 00:08:53,004 یه تلفن تو اتاق بابات بود... 237 00:08:53,006 --> 00:08:54,071 تلفن متیو... 238 00:08:54,073 --> 00:08:56,774 با یه فیلم از اون و عمه ی من 239 00:08:56,776 --> 00:08:58,776 اون گفت که اون تلفن و بهم پس میده 240 00:08:58,778 --> 00:09:01,178 ما باید با دویست هزار دلار بریم پیشش تا چند ساعت دیگه 241 00:09:01,180 --> 00:09:02,613 یا فیلم سکسی عمه من 242 00:09:02,615 --> 00:09:04,094 تو کل اینترنت پخش میشه 243 00:09:04,150 --> 00:09:06,050 کریستال کار ی نکرده، و تنها کسی میشه 244 00:09:06,052 --> 00:09:07,518 که تو این قضیه اسیب میبینه 245 00:09:09,355 --> 00:09:11,455 شما با تلفن بلیک کرینگتون تماس گرفتید 246 00:09:11,457 --> 00:09:12,790 عدد یک را بزنید 247 00:09:12,792 --> 00:09:14,625 من حتی نمیدونم بابام کجاست 248 00:09:14,627 --> 00:09:18,362 خب...اون چیکار می کرد؟ 249 00:09:22,439 --> 00:09:23,768 خونه ی شکار 250 00:09:25,104 --> 00:09:28,105 باورم نمیشه که از بین اموال کرینگتون 251 00:09:29,308 --> 00:09:31,609 اینجا رو انتخاب کردی 252 00:09:31,611 --> 00:09:33,911 این بنظر کمترینشون میومد 253 00:09:33,913 --> 00:09:35,779 متعجب شدم که زودتر نفهمیدی 254 00:09:35,781 --> 00:09:38,149 اوه، من همیشه با هلیکوپتر میومدم اینجا 255 00:09:38,151 --> 00:09:39,583 خب، فقط برای این که بدونی 256 00:09:39,585 --> 00:09:41,886 ما تو این سفر هیچ حیوونی رو نمیکشیم 257 00:09:41,888 --> 00:09:44,755 اما فکر کردم خوب میشه که یکم از شهر دور بشیم 258 00:09:44,757 --> 00:09:48,259 فقط من و تو و این درختا 259 00:09:48,261 --> 00:09:50,361 اره ، هیچکدومشون ساختمون بلند نیستن 260 00:09:50,363 --> 00:09:52,930 اگه اشکالی نداره، میذارم از وای فای استفاده کنی 261 00:09:53,571 --> 00:09:54,832 اینجا Wi-Fi نداره 262 00:09:54,834 --> 00:09:57,234 پدر بزرگم اینجارو ساخت تا از همه ی اینا دور باشه 263 00:09:57,236 --> 00:09:58,836 ما اینجا هیچوقت نت نداشتیم 264 00:09:58,838 --> 00:10:01,405 بهتر! بیشتر باهمیم 265 00:10:01,407 --> 00:10:03,007 اممم 266 00:10:10,450 --> 00:10:12,416 تعجبی ندره که مردم بخش خصوصیو انتخاب می کنن 267 00:10:12,418 --> 00:10:14,485 فالن؟ 268 00:10:14,487 --> 00:10:16,220 خداروشکر . پذیرش ام که ندارن 269 00:10:16,222 --> 00:10:18,089 کوری راکس من با عضو شورای شهر پفیفر کار می کنم 270 00:10:18,091 --> 00:10:19,990 اتفاقی نمیوفته که یه لیوان قهوه واقعی باهم بخوریم میوفته ؟ 271 00:10:22,244 --> 00:10:24,228 اوه این یکم خیلی واقعیه 272 00:10:25,204 --> 00:10:26,931 ببخشید، من برای کریس کار نمی کنم 273 00:10:26,933 --> 00:10:28,716 من توی شورا هستم...منطقه ی ده 274 00:10:28,751 --> 00:10:29,466 به من گفته شده شما اینجایین 275 00:10:29,468 --> 00:10:31,635 تا در باره ی قرارداد سودمندمون صحبت کنید بله 276 00:10:31,637 --> 00:10:33,838 من میدونم که اقای پفیفر مسئول همه ی ایناس ، پس 277 00:10:33,840 --> 00:10:35,306 در واقع ، من دارم میام اونجا 278 00:10:35,308 --> 00:10:38,642 پس ، اگه شما اومدید درباره ی انرژی صحبت کنیم، حرف بزنیم 279 00:10:49,088 --> 00:10:50,821 اندرس 280 00:10:50,823 --> 00:10:52,823 واسه محاکمه با من بیا 281 00:10:52,825 --> 00:10:54,191 یه شیرینی خاصی لازم داره 282 00:10:54,193 --> 00:10:55,626 بیا دیگه، مرد 283 00:10:55,628 --> 00:10:57,795 میدونی که بلیک برای اخر هفته رفته خارج از شهر 284 00:10:57,797 --> 00:11:00,364 عیب نداره که لباست یکم کثیف بشه 285 00:11:03,069 --> 00:11:05,202 همونطور که می دونی آقای کرینگتون در مورد 286 00:11:05,204 --> 00:11:06,804 دزدی خیلی ناراحته - آره - 287 00:11:06,806 --> 00:11:08,923 درک می کنم ، معلومه بدجور حالشو گرفته 288 00:11:09,008 --> 00:11:11,542 پیداکردن مقصرای این کارای اولین اولویته هم برای اون 289 00:11:11,544 --> 00:11:12,643 هم برای من 290 00:11:12,645 --> 00:11:15,112 ،پس اگه چیزی دیدی 291 00:11:15,114 --> 00:11:17,448 چیزی که به نظرت درست نمی اومده 292 00:11:17,450 --> 00:11:19,683 ،خب،همونطور که پلیسا گفتم من نگاه نمی کردم 293 00:11:19,685 --> 00:11:22,419 فکر کنم حواست به چیزای دیگه ای بوده 294 00:11:22,421 --> 00:11:24,622 مثلا خانم کرینگتون 295 00:11:25,600 --> 00:11:28,492 فکر کنم اونم چیزه زیادی ندیده باشه 296 00:11:28,494 --> 00:11:30,594 اینو باید از خود خانم کرینگتون بپرسید 297 00:11:30,596 --> 00:11:33,097 خیلی خب 298 00:11:33,099 --> 00:11:37,134 ولی اگه فکر کردی که چیزی دیدی یا شنیدی 299 00:11:37,136 --> 00:11:39,503 به من خبر بده 300 00:11:39,505 --> 00:11:41,305 فکر نکنم لازم باشه یاداوری کنم که 301 00:11:41,307 --> 00:11:42,840 برای اونایی از ما که اینجا کار می کنن 302 00:11:42,842 --> 00:11:44,542 نتیجه ی خوبی نداره 303 00:11:44,544 --> 00:11:45,629 منظورت چی بود؟ 304 00:11:45,812 --> 00:11:49,213 اینکه ختم این قائله به سود هممونه 305 00:11:49,215 --> 00:11:51,749 مخصوصا اونایی که یه خانواده دارن 306 00:11:51,751 --> 00:11:53,484 که وابسته حقوقشونه 307 00:11:55,930 --> 00:11:58,055 چیز خاصی هست که باید حواسم بهش باشه ؟ 308 00:11:58,057 --> 00:11:59,423 فقط وسایل شخصی 309 00:11:59,425 --> 00:12:02,993 ،حلقه ی خانم کرینگتون چند تا ساعت و یه موبایل 310 00:12:02,995 --> 00:12:06,430 به برای آقای کرینگتون ارزش خاصی داره 311 00:12:06,432 --> 00:12:08,465 باشه ببینم چی متوجه میشم 312 00:12:09,795 --> 00:12:11,902 دهنتم بسته نگه دار 313 00:12:15,208 --> 00:12:17,541 مورل کورپ نسل بعدی انرژی رو ارائه میده 314 00:12:17,543 --> 00:12:19,977 و اتلانتا می تونه یه نمونه خوب برای کشور 315 00:12:19,979 --> 00:12:21,078 تو تبدیل شدن به یه شهر تمیز بشه 316 00:12:21,080 --> 00:12:22,379 ما برنامه داریم که انرژی پاک رو 317 00:12:22,381 --> 00:12:24,081 رو نوار ساحلی انجام بدیم 318 00:12:24,083 --> 00:12:25,316 بعدش هم تو کل کشور و جهانی 319 00:12:25,318 --> 00:12:27,451 پس آتلانتا تازه شروع کاره 320 00:12:27,453 --> 00:12:28,319 دقیقا 321 00:12:28,321 --> 00:12:29,887 339 00:12:31,224 --> 00:12:34,058 من برات بهترین ها رو آرزو می کنم 322 00:12:34,060 --> 00:12:36,493 ولی آتلانتا یه شهر بی اهمیت نیست 323 00:12:36,495 --> 00:12:39,863 اینجا خونه ی منه ، شهر منه حالا هم مسئولیت منه 324 00:12:39,865 --> 00:12:42,633 نه فقط یه مهره بی مصرف تو دعوای خانوادگی کرینگون 325 00:12:42,635 --> 00:12:44,134 می دونم که اسم کرینگتون 326 00:12:44,136 --> 00:12:45,603 باعث میشه به چی فکر کنید ولی مورل کورپ 327 00:12:45,605 --> 00:12:47,071 یه شرکت کاملا جداس 328 00:12:47,073 --> 00:12:49,773 هرچی که دوست داری یگی ، ولی تو هنوز تویی 329 00:12:49,775 --> 00:12:52,276 و یه ذره هم از زمان دبیرستان عوض نشدی 330 00:12:54,109 --> 00:12:55,512 تو هم پنلی میرفتی 331 00:12:55,514 --> 00:12:57,147 خدای من 332 00:12:57,149 --> 00:12:58,716 آره دیگه ، کوری 333 00:12:58,718 --> 00:13:01,185 خیلی فرق کردی مدل موهاتو عوض کردی 334 00:13:01,187 --> 00:13:02,353 بی خیال فلن 335 00:13:03,153 --> 00:13:04,088 از من نمی تونی انتظار داشته باشی 336 00:13:04,090 --> 00:13:07,358 این که می گی عوض شدی رو قبول کنم ف می تونی؟ 337 00:13:08,967 --> 00:13:10,094 شاید می تونی 338 00:13:10,096 --> 00:13:13,163 یه جور به نظر میای که انگار کل دنیا زیر پای توئه 339 00:13:13,835 --> 00:13:16,700 مطمئنم که بدون آتلانتا مشکلی پیش نمیاد 340 00:13:18,297 --> 00:13:21,272 تو تجدید دیدار 10 سالگی می بینمت 341 00:13:23,662 --> 00:13:25,709 دیگه نمی دونستم به کی زنگ بزنم 342 00:13:25,711 --> 00:13:27,011 کار درستی کردی 343 00:13:27,013 --> 00:13:29,246 این طرف از دوستای سمه 344 00:13:29,248 --> 00:13:31,815 ...مطمئن نیستم بشه اسم دوست روش گذاشت ولی 345 00:13:32,770 --> 00:13:35,052 اون از سم استفاده کرد تا بتونه بیاد داخل این خونه 346 00:13:35,054 --> 00:13:37,655 و اون ، این تلفن رو با اون فیلم رو داره ؟ 347 00:13:37,657 --> 00:13:39,957 می خواد از بابا اخاذی کنه ولی بابا معلوم نیست کجاس 348 00:13:39,959 --> 00:13:41,292 و ما اونقدر زمان نداریم 349 00:13:41,294 --> 00:13:42,426 این طرف چقدر می خواد ؟ 350 00:13:42,428 --> 00:13:43,761 $200,000. اون مهم نیست 351 00:13:43,763 --> 00:13:46,664 ولی اگه من تلفن رو بگیرم و اون ویدیو 352 00:13:46,666 --> 00:13:48,232 رو کپی کرده باشه چی ؟ - درسته - 353 00:13:48,234 --> 00:13:51,769 چرا به یه بار پول گرفتن قانع باشه وقتی می تونه بیشتر بگیره ؟ 354 00:13:51,771 --> 00:13:53,270 برادرزاده/خواهر زاده ئه چی ؟ 355 00:13:54,286 --> 00:13:56,140 نه ، سم هیچ ربطی به این قضیه نداره 356 00:13:56,142 --> 00:13:59,043 با بدجور آدمایی قاطی شده 357 00:13:59,045 --> 00:14:01,312 بهترین راه برای متوقف کردنش اینه 358 00:14:01,314 --> 00:14:03,180 که جفتشونو دستگیر کنیم 359 00:14:03,182 --> 00:14:05,582 دستگیر کردن خواهر زاده جدید بلیک کرینگتون 360 00:14:05,584 --> 00:14:08,052 فقط باعث میشه سوال بیشتر ایجاد بشه 361 00:14:08,054 --> 00:14:12,256 سوالایی که تو نمی خوای چون تو اولین نفری گوشی رو دزدیدی 362 00:14:12,258 --> 00:14:14,125 از مدارک 363 00:14:14,127 --> 00:14:16,293 ببین ، من فقط می خوام اینا زودتر تموم بشه 364 00:14:16,295 --> 00:14:19,063 من میرم داخل و تلفن رو میگیرم تو برو داخل و طرف رو بگیر 365 00:14:19,826 --> 00:14:22,466 اولین حرکت بچه پولدار 366 00:14:22,468 --> 00:14:24,601 پدرت بهت افتخار می کرد 367 00:14:26,172 --> 00:14:28,539 بزار بهش همونجوری که هست نگاه کنیم 368 00:14:28,541 --> 00:14:32,209 این تویی که داری اشتباه خودتو درست می کنی 369 00:14:32,211 --> 00:14:33,610 تو یه پرونده قتل رو دستکاری کردی 370 00:14:33,612 --> 00:14:35,879 اونم زمانی که باید میفهمیدی کی انجامش داده 371 00:14:35,881 --> 00:14:37,715 که من برای جرمی که مرتکب نشدم ، نرم زندان 372 00:14:37,717 --> 00:14:39,416 دقیقا ازم می خوای چی کار کنم ؟ 373 00:14:39,418 --> 00:14:40,417 که کارتو انجام بدی 374 00:14:40,419 --> 00:14:42,453 بفهمی کی واقعا متیو رو کشته 375 00:14:42,455 --> 00:14:43,754 درستش کنی 376 00:14:50,685 --> 00:14:52,754 چجوری کوری رو یادت نبود ؟ 377 00:14:52,756 --> 00:14:54,389 خب الان یادمه 378 00:14:54,391 --> 00:14:56,992 اون یه علاقه ی خاصی به هلو کیتی نداشت ؟ شخصیت کارتونی ژاپنی 379 00:14:56,994 --> 00:14:58,794 هنوزم یادت نیست 380 00:14:58,796 --> 00:15:00,862 مثل اینکه باید باهات میومدم 381 00:15:00,864 --> 00:15:02,097 خوشحالم که این بنظرت خنده داره 382 00:15:02,099 --> 00:15:03,732 ولی من این قرارداد رو از دست نمیدم ، جف 383 00:15:03,734 --> 00:15:05,433 مخصوصا نه به خاطر چند تا حس بد 384 00:15:05,435 --> 00:15:07,536 واقعا فکر می کنی که فقط به خاطر دبیرستانه ؟ 385 00:15:07,538 --> 00:15:08,870 مغلومه 386 00:15:08,872 --> 00:15:10,018 چرا نمیزاری من امتحان کنم ؟ 387 00:15:10,363 --> 00:15:12,541 شاید من بتونم درستش کنم 388 00:15:12,543 --> 00:15:14,676 یاد کوری بندازم که تو کل شرکت نیستی 389 00:15:14,678 --> 00:15:15,844 کوری راکز ؟ 390 00:15:15,846 --> 00:15:17,546 واقعا ؟؟ 391 00:15:17,548 --> 00:15:18,404 تو هم ؟ 392 00:15:18,483 --> 00:15:20,549 فلن امروز باهاش جلسه داشت 393 00:15:20,551 --> 00:15:21,983 نمیدونسته که کی بوده 394 00:15:21,985 --> 00:15:24,319 شاید ازش خواست باشم که برام یه فنجون قهوه بیاره 395 00:15:24,321 --> 00:15:25,139 چی؟ - چی؟ - 396 00:15:25,189 --> 00:15:26,721 می دونم ، فکر کردم منشیه 397 00:15:26,723 --> 00:15:28,623 درستش می کنم - نه ، من درستش می کنم - 398 00:15:28,625 --> 00:15:30,425 من بهش زنگ میزنم 399 00:15:30,427 --> 00:15:31,560 موفق باشی 400 00:15:31,562 --> 00:15:33,862 می دونی کوری راحت نظرش عوض نمیشه 401 00:15:33,864 --> 00:15:34,996 می دونی ؟!؟!؟ 402 00:15:34,998 --> 00:15:36,198 شما هنوز با هم دوستید ؟ - آره - 403 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 MJQ هفته پیش رفتیم کلاب من دعوتت کردم 404 00:15:39,402 --> 00:15:41,436 به هیچکدوم حرفایی که میزنم ، گوش میکنی ؟ 405 00:15:41,438 --> 00:15:42,871 به دل نگیر 406 00:15:42,873 --> 00:15:45,574 راستش مونیکا ، نظرت چیه که امشب دعوتش کنی 407 00:15:45,576 --> 00:15:47,309 منم اتفاقی اونجا باشم ؟ 408 00:15:47,311 --> 00:15:48,602 شاید کجبور بشه بشه بهتر گوش کنه 409 00:15:48,689 --> 00:15:51,847 خب ، با کمال احترامی که برات قائلم من کسیم که از انرژی سر در میاره 410 00:15:51,849 --> 00:15:53,782 اره ، بزار من نرمش کنم 411 00:15:53,784 --> 00:15:55,826 شرایط رو آماده کنم ، بعد تو بیا 412 00:15:55,886 --> 00:15:57,586 و کارای سخت رو بکنم 413 00:15:57,588 --> 00:15:59,221 نه که کار تو سخت نیست 414 00:16:00,972 --> 00:16:01,990 با این که دفتر ندارم 415 00:16:02,448 --> 00:16:05,460 مشکل ندارم 416 00:16:05,462 --> 00:16:08,263 شنا می کنیم یا نه ؟ 417 00:16:13,507 --> 00:16:15,274 مثل اینکه کرینگتون اومد داخل 418 00:16:15,276 --> 00:16:17,443 $200,000. همش اینجاس 419 00:16:17,445 --> 00:16:19,912 موبایل کجاست ؟ 420 00:16:22,350 --> 00:16:23,749 از کجا بدونم که خودشه؟ 421 00:16:23,751 --> 00:16:25,284 مخاطبا یا یه چیزیش رو نشون بده 422 00:16:26,087 --> 00:16:28,587 441 00:16:28,589 --> 00:16:30,222 باشه ، خاموشش کن 423 00:16:33,010 --> 00:16:34,426 قسم می خوری که این تنها نسخشه ؟ 424 00:16:35,289 --> 00:16:36,776 حتی منم یه سری اصول دارم، باشه ؟ 425 00:16:36,811 --> 00:16:37,563 مرده و حرفش 426 00:16:38,241 --> 00:16:39,431 همشو یه جا خرج نکن 427 00:16:39,433 --> 00:16:40,799 تو هم 428 00:16:40,801 --> 00:16:42,768 مطمئنم پادویی کرنگتون ها خوب درامد داره 429 00:16:43,602 --> 00:16:45,204 تویی که دویست هزار دلار داری 430 00:16:45,834 --> 00:16:47,439 من رابین هودم 431 00:16:48,432 --> 00:16:49,274 همه چی درسته ؟ 432 00:16:49,686 --> 00:16:51,419 گرفتمش 433 00:16:51,421 --> 00:16:52,721 و ویدئو ؟ 434 00:16:52,723 --> 00:16:55,223 قسم می خوره که تنها نسخشه - باورش می کنی ؟ - 435 00:16:55,225 --> 00:16:58,260 هرچقدر وضغش ناجور بنظر بیاد ، آدم بدی نیست 436 00:16:59,314 --> 00:17:01,062 چرا ترسیدی ؟ 437 00:17:01,064 --> 00:17:03,098 گرفتمش ، همه چی درسته 438 00:17:04,486 --> 00:17:05,534 باشه ، می تونی بری 439 00:17:06,770 --> 00:17:09,538 من تلفنو وقتی دویست هزار تامو بدی بهت میدم 440 00:17:10,027 --> 00:17:11,297 اون کی بود ؟ 441 00:17:11,332 --> 00:17:12,307 استنسفیلد 442 00:17:12,309 --> 00:17:13,775 چی ؟ 443 00:17:13,777 --> 00:17:15,477 463 00:17:15,479 --> 00:17:17,078 تو هیچی در مورد پلیسا نگفتی - نگران نباش - 444 00:17:17,080 --> 00:17:19,147 من بهش گفتم که تو هیچ ربطی به این قضیه نداشتی 445 00:17:19,149 --> 00:17:21,583 چیزی نباشه ، تو کسی بودی که حلش کردی 446 00:17:22,355 --> 00:17:25,020 بیا از اینجا بریم 447 00:17:26,009 --> 00:17:27,889 برو ، برو ، برو 448 00:17:27,891 --> 00:17:31,326 می دونم که گفتم هیچ حیوونه مرده نباشه 449 00:17:31,328 --> 00:17:35,163 ولی از اون جایی که این الانشم اینجاس 450 00:17:35,165 --> 00:17:41,436 گفتم یه چیز راحتر بپوشم 451 00:17:41,437 --> 00:17:43,248 472 00:17:43,273 --> 00:17:46,141 بلیک ؟ 452 00:17:48,245 --> 00:17:50,612 لعنت بهش 453 00:17:50,614 --> 00:17:52,013 چی کار داری می کنی ؟ 454 00:17:52,015 --> 00:17:53,181 یه تماس از دفتر رو از دست دارم 455 00:17:53,183 --> 00:17:56,318 تلفن لعنتیم این بیرون حتی زنگم نمی خوره 456 00:17:56,320 --> 00:17:58,611 حتی نمی تونم بهشون زنگ بزنم حتی پیامم نمیتونن بزارن 457 00:17:58,622 --> 00:18:01,389 خب ، من اینجا لخت واستادم یه حیوون پیچیدم دورم 458 00:18:01,391 --> 00:18:03,458 که احتمالا قبل از اینکه به دنیا بیام ، مرده بود 459 00:18:03,460 --> 00:18:04,893 و تو داری به دفتر زنگ میزنی ؟ 460 00:18:04,895 --> 00:18:06,582 خب ، اگه به من میگفتی که قراره از دسترس خارج بشیم 461 00:18:06,597 --> 00:18:07,829 یه جور دیگه برنامه میریختم 462 00:18:07,831 --> 00:18:10,066 فکر کردم سورپرایزش رومانتیک باشه 463 00:18:10,354 --> 00:18:13,307 اینا اولین روزایی هستم که تونستیم فقط زن و شوهر باشیم 464 00:18:13,370 --> 00:18:16,104 و ممکنه آخریش باشن که تا یه مدت طولانی داریم 465 00:18:16,106 --> 00:18:18,506 فقط می خوام که ازش لذت ببرم 466 00:18:18,508 --> 00:18:20,475 تو نمی خوای ؟ 467 00:18:20,477 --> 00:18:22,677 معلومه که می خوام - خوبه - 468 00:18:22,679 --> 00:18:25,380 اگه درست یادم باشه ، یه آبشار 469 00:18:25,382 --> 00:18:27,582 چند مایل اونور تر هست 470 00:18:27,584 --> 00:18:30,352 جای عالی ای نیست ولی بهترین جا برای تماشای ستاره هاس 471 00:18:30,354 --> 00:18:32,153 ... پس اگه حوصله ی ماجراجویی رو داری 472 00:18:32,155 --> 00:18:35,590 ...همیشه ، میرم لباسامو عوض کنم - صبر کن - 473 00:18:35,592 --> 00:18:37,726 یه دیقه 474 00:18:40,530 --> 00:18:42,831 میشه دو دیقه صبر کنیم؟ 475 00:18:44,016 --> 00:18:44,799 چرا بهم نگفتی که 476 00:18:44,801 --> 00:18:46,034 رفتی پیش استنسفیلد؟ 477 00:18:46,036 --> 00:18:47,669 چجور دوستی از خونه ی عمت دزدی میکنه 478 00:18:47,671 --> 00:18:49,337 بعد سعی می کنه با فیلم سکسش اخاذی کنه؟ 479 00:18:49,339 --> 00:18:51,039 ، نمیگم که کاری که کرده درست بوده 480 00:18:51,041 --> 00:18:52,874 نه ، کاری که کرده غیر قانونی بوده 481 00:18:52,876 --> 00:18:53,975 تا حالا قانون رو زیر پا گذاشتی ؟ 482 00:18:55,114 --> 00:18:56,611 تا الان از کسی اخاذی نکردم 483 00:18:56,613 --> 00:18:58,213 چون مجبور نبودی 484 00:18:58,215 --> 00:19:01,650 تو نمی دونی چه حسی داری که می تونی کرایه خونتو در بیاری 485 00:19:01,652 --> 00:19:04,085 یا اگه ماشینت خراب شه می خوای چی کار کنی؟ 486 00:19:04,087 --> 00:19:06,488 یعنی واقعا داری میگی که باید 487 00:19:06,490 --> 00:19:07,656 میزاشتیم در بره ؟ 488 00:19:07,658 --> 00:19:08,857 حرفشو که پای قرار 489 00:19:08,859 --> 00:19:10,056 می مونه رو باور می کردیم ؟ 490 00:19:10,127 --> 00:19:12,460 اون یه خلافکاره - چرا نقشتو به من نگفتی ؟ - 491 00:19:12,462 --> 00:19:14,195 نمی خواستم مجبورت کنم که اون داخل دروغ بگی 492 00:19:14,197 --> 00:19:15,730 داشتم سعی می کردم ازت مراقبت کنم 493 00:19:15,732 --> 00:19:16,965 این حرفت شبیه کی می مونه ؟ 494 00:19:18,274 --> 00:19:19,768 فکر می کردم تو فرق داری 495 00:19:19,770 --> 00:19:21,903 ولی الان می بینم مثل بقیه ی خونوادتی 496 00:19:21,905 --> 00:19:23,171 آقای کرینگتون 497 00:19:25,332 --> 00:19:27,809 چند ثانیه برای من وقت داری ؟ - همین الانش دیرم شده - 498 00:19:27,811 --> 00:19:29,778 صبر کن ، این لباس بهت چی میگه؟ 499 00:19:29,780 --> 00:19:31,212 جسور ؟ متین ؟ 500 00:19:31,214 --> 00:19:32,614 به اندازه کافی خوب که به یه اتاق دستور بده 501 00:19:32,616 --> 00:19:34,549 ولی هنوز برسونه که شاگرد زرنگه وارتونه؟ 502 00:19:36,904 --> 00:19:37,619 اون...؟ 503 00:19:37,621 --> 00:19:38,586 موبایل متیو 504 00:19:38,588 --> 00:19:39,888 چی ، تو برش داشته بودی ؟ - نه - 505 00:19:39,890 --> 00:19:41,589 دوست سم براشته بود وقتی از خونمون دزدی می کرد 506 00:19:41,591 --> 00:19:42,857 داستانش مفصله 507 00:19:42,859 --> 00:19:44,826 ولی بابا به من گفت که اینو می داد بود به استنسفیلد 508 00:19:44,828 --> 00:19:46,962 خب چجوری پسش گرفتی ؟ - سم - 509 00:19:46,964 --> 00:19:48,763 و دویست هزار دلار 510 00:19:48,765 --> 00:19:51,366 ولی تو عکس متیو و کریستال تو ماشین رو یادنه ؟ 511 00:19:51,368 --> 00:19:52,467 آره 512 00:19:52,469 --> 00:19:56,037 یه ویدیو هست که میگه کارای دیگه جز نشستن انجام میدادن 513 00:19:56,873 --> 00:19:58,006 تو دیدیش ؟ 514 00:19:58,008 --> 00:19:59,407 نمی تونم نادیده بگیرمش 515 00:19:59,409 --> 00:20:01,710 حتی نمی خوام بدونم که بابا برای چی داشتش 516 00:20:01,712 --> 00:20:03,912 اه 517 00:20:03,914 --> 00:20:05,688 حداقل کیفیتش خوب نبود 518 00:20:05,723 --> 00:20:07,917 سر و ته تقریبا هات به نظر میاد 519 00:20:07,952 --> 00:20:08,516 541 00:20:08,518 --> 00:20:10,018 تلفن رو پس گرفتم و 520 00:20:10,020 --> 00:20:12,020 استنسفیلد رو بردم سمته دزده 521 00:20:12,763 --> 00:20:14,356 صبر کن ، تو به استنسفیلد کمک کردی ؟ 522 00:20:14,358 --> 00:20:17,659 من به همه کمک کردم بابا ، کریستال ، سمی جو 523 00:20:17,661 --> 00:20:19,327 خب تو چی گیرت میاد ؟ - منظورت چیه ؟ - 524 00:20:19,329 --> 00:20:21,930 تو برای قتلی که انجام ندادی زیر فشاری 525 00:20:21,932 --> 00:20:24,099 باید معامله می کردی ، تو گوشی رو میدادی به استنسفیلد 526 00:20:24,101 --> 00:20:25,633 اون به تو بقیه مظنونینی رو می گفت 527 00:20:25,635 --> 00:20:26,837 که وکلا فکر می کنن لازم داری 528 00:20:26,870 --> 00:20:28,903 میگم تا زمانی که تو فساد پلیسا درست داشته باشی 529 00:20:28,905 --> 00:20:30,538 به کارت میاد - نمی تونم این کار رو بکنم - 530 00:20:30,540 --> 00:20:33,274 پس اگه همینطوری گوشی رو تحویل استنسفیلد بدی 531 00:20:33,276 --> 00:20:35,543 تو رو کجای کار میزاره؟ - سر خونه اول - 532 00:20:35,545 --> 00:20:37,212 پیدا کردن کسی که متیو رو کشته سخت تر میشه 533 00:20:37,214 --> 00:20:38,813 و اف بی آی هنوز فکر می کنه که من کشتمش 534 00:20:38,815 --> 00:20:41,182 مخصوصا وقتی که تو آخرین نفری هستی که اینو داری 535 00:20:41,184 --> 00:20:44,686 واقعا زمانی بدی واسه اینه بابا بیرون از شهر باشه 536 00:20:44,688 --> 00:20:46,588 امروز صبح بهت چی گفتم ؟ 537 00:20:46,590 --> 00:20:48,356 ما به هیچکس به جز خودمون نیاز نداریم 538 00:20:48,358 --> 00:20:49,691 از اون چیزی که داری استفاده کن ، استیون 539 00:20:49,693 --> 00:20:51,326 هرچی زودتر این قائله تموم بشه 540 00:20:51,328 --> 00:20:53,161 زودتر می تونه برگردی سر نجات دادن دنیا 541 00:20:53,163 --> 00:20:55,497 و من می تونم کنترلشو بدست بگیرم 542 00:21:01,153 --> 00:21:04,321 565 00:21:04,870 --> 00:21:07,061 خوش بگذره - سعی ام رو می کنم 543 00:21:07,386 --> 00:21:08,291 هی ، چرا باهام نمیای ؟ 544 00:21:08,879 --> 00:21:11,395 من لازم یکی کنارم باشه تا وقتی جف رو می بینم 545 00:21:11,397 --> 00:21:13,096 لباسام واقعا مناسب کلاب نیست 546 00:21:13,098 --> 00:21:14,564 تو همراه منی 547 00:21:14,566 --> 00:21:16,199 کسی به تو نگاه نمی کنه 548 00:00:51,501 --> 00:00:55,201 🔯مترجمین : اشکان،حمید،سروین،کیان L3,Hamid32,Sarvin,Iron Bron 549 00:00:55,207 --> 00:00:59,373 ⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال 🆔 @Cw_Sub 🆔 550 00:21:28,580 --> 00:21:30,747 جف رو می بینی ؟ - جایگاه ویژه اونوره - 551 00:21:30,749 --> 00:21:33,183 579 00:21:33,936 --> 00:21:35,052 هنوز نمی خوام کوری رو ببینم 552 00:21:35,054 --> 00:21:36,253 نه تا وقتی که جف نرمش کنه 553 00:21:36,255 --> 00:21:38,344 یه کاری کنه بیشتر احساس بخشندگی بکنه 554 00:21:38,379 --> 00:21:40,824 بیا یه نوشیدنی بخوریم - باشه - 555 00:21:42,958 --> 00:21:43,659 اه 556 00:21:43,708 --> 00:21:46,396 چجوری مردم اینطوری زندگی میکنن؟...تو صف وایمیستن؟ 557 00:21:46,398 --> 00:21:48,198 رگ کرینگتونت داره خودنمایی می کنه 558 00:21:48,200 --> 00:21:49,566 سوتساید ؟ 559 00:21:49,568 --> 00:21:52,035 نه ، نوشابه ، دارم کار می کنم 560 00:21:56,542 --> 00:21:59,509 فلن کرینگتون ، سلام 561 00:21:59,511 --> 00:22:02,199 رابی ، چه تصادفی 562 00:22:02,234 --> 00:22:04,324 آره ، کوری راکز بهم پیام دادو گفت بیام بیرون 563 00:22:04,359 --> 00:22:05,536 کوری رو یادته دیگه ، نه ؟ 564 00:22:05,571 --> 00:22:07,317 نمی دونستم که امشب میای اینجا 565 00:22:07,319 --> 00:22:08,218 خیلی وقت گذشته ، مگه نه؟ 566 00:22:08,220 --> 00:22:09,719 تقریبا هفت و نیم ماه ، آره 567 00:22:09,721 --> 00:22:11,188 واو ، داریم آمارشو نگه می داریم - می دونی ، من بهت 568 00:22:11,190 --> 00:22:12,823 پیام میدادم و من می دونم که تو اونا رو دریافت می کردی 569 00:22:12,825 --> 00:22:15,417 درباره ی سنت بارتز ؟ - فکر می کردم که همین الانش هم اتفاق افتاده - 570 00:22:15,452 --> 00:22:16,927 ولی من همیشه می تونم برگردم 571 00:22:16,929 --> 00:22:19,396 برنامت چطوره ؟ 572 00:22:19,398 --> 00:22:22,232 رابی ، این دوست پسرم مایکله 573 00:22:22,234 --> 00:22:24,835 رابی و من قبلا باهم به مدرسه میرفتیم 574 00:22:25,807 --> 00:22:26,970 مثل یه تجدید دیدار میمونه 575 00:22:26,972 --> 00:22:29,071 توام به پنلی رفتی؟ 576 00:22:29,106 --> 00:22:30,211 دکیتور 577 00:22:30,246 --> 00:22:31,174 عمومی 578 00:22:31,176 --> 00:22:32,409 وو 579 00:22:33,345 --> 00:22:34,611 ام خوش ب حالت مرد 580 00:22:34,613 --> 00:22:36,279 و خوب شد دیدمت فالون 581 00:22:36,281 --> 00:22:37,881 توام همینطور 582 00:22:38,750 --> 00:22:40,417 611 00:22:42,164 --> 00:22:42,953 دوس پسر؟ 583 00:22:43,839 --> 00:22:45,322 بیا برقضیم 584 00:22:45,468 --> 00:22:58,635 🔯مترجمین : اشکان،حمید،سروین،کیان L3,Hamid32,Sarvin,Iron Bron 585 00:22:58,637 --> 00:23:09,104 ⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال 🆔 @Cw_Sub 🆔 586 00:23:09,106 --> 00:23:19,274 ⚛بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی SeriesFa.co 587 00:23:22,394 --> 00:23:24,794 دارم منفجر میشم 588 00:23:24,796 --> 00:23:26,863 629 00:23:26,865 --> 00:23:29,399 فیلم سکس کریستال کرینگتون واقعیه؟ 589 00:23:29,401 --> 00:23:30,734 اوه واقعیه 590 00:23:31,670 --> 00:23:32,769 از کجا میدونی؟ 591 00:23:32,771 --> 00:23:35,172 برآورد حدسی ببخشید 592 00:23:35,174 --> 00:23:37,841 باید چند تا زنگ بزنم 593 00:23:37,843 --> 00:23:39,509 خدارو شکر که این گذشت 594 00:23:40,243 --> 00:23:42,512 حالا بهتره که راهشو به سمت عقب 595 00:23:42,514 --> 00:23:43,713 و به سمت اداره پلیس ببره 596 00:23:43,715 --> 00:23:47,284 حتی نباید به دست بابام برسه 597 00:23:47,286 --> 00:23:49,619 این بین خودمونه 598 00:23:52,791 --> 00:23:55,325 چیکار داری میکنی 599 00:23:55,327 --> 00:23:58,428 پولت برگشته دوستت هم که در امانه 600 00:23:58,430 --> 00:23:59,696 ولی من نیستم 601 00:23:59,698 --> 00:24:03,099 میخوام مطمعن شم که هیج سوتفاهمی ای اینجا پیش نیاد 602 00:24:03,101 --> 00:24:05,702 با دادن این دارم بهت شانس دوباره میدم 603 00:24:05,704 --> 00:24:07,704 موقعیتی که همه چیزو درست کنه 604 00:24:07,706 --> 00:24:09,105 نه فقط برای من 605 00:24:09,107 --> 00:24:12,008 خانواده بلیزدل لایق رای دادگاه هستن 606 00:24:12,010 --> 00:24:14,077 متیو لایق عدالته 607 00:24:14,079 --> 00:24:16,246 این وظیفه توئه 608 00:24:20,331 --> 00:24:23,420 تو از من میخوای که قاتل واقعی رو پیدا کنم ولی من بهت گفته بودم 609 00:24:23,422 --> 00:24:25,322 الان دیگه پرونده اف بی ای هست 610 00:24:25,324 --> 00:24:27,591 و دارم بهت میگم برام مهم نیست 611 00:24:28,622 --> 00:24:29,759 کارتو انجام بده 612 00:24:30,702 --> 00:24:31,962 پرونده رو ببند 613 00:24:33,832 --> 00:24:35,165 فهمیدم؟ 614 00:24:35,167 --> 00:24:37,534 #Cw_Sub 615 00:24:37,536 --> 00:24:38,902 اینو دیدی؟ 616 00:24:38,904 --> 00:24:40,403 اوه بیشتر از دیدن 617 00:24:40,405 --> 00:24:42,339 حقیقتا انتظار همچین فرود لختی رو نداشتم 618 00:24:42,341 --> 00:24:43,473 خب حالا منحرف نباش 619 00:24:43,475 --> 00:24:45,675 صحبت منحرف شدن شد تو رابی رید رو دیدی؟ 620 00:24:45,677 --> 00:24:48,678 تو راه بیرون گفت دوس پسرتو دیده 621 00:24:49,484 --> 00:24:50,747 و من اینجا فکر میکردم که تو با کسی قرار نمیزاری 622 00:24:50,749 --> 00:24:52,115 چون که یه معتاد کاری هستی 623 00:24:52,117 --> 00:24:54,251 ولی خب کار چند وظیفه ایت رو با لاس ردن رانندت میگذرونی 624 00:24:54,253 --> 00:24:57,053 خدا نه من فقط اینو گفتم که دیگه کنه نشه 625 00:24:57,055 --> 00:24:58,655 چیه خب کار کرد 626 00:24:58,657 --> 00:25:00,257 شرمنده 627 00:25:00,259 --> 00:25:01,358 تمومی ندارن 628 00:25:01,360 --> 00:25:03,226 و کوری و جف چی؟ 629 00:25:03,228 --> 00:25:05,762 به نظرت نباید بری اونجا و معامله رو تموم کنی؟ 630 00:25:05,764 --> 00:25:07,664 میدونم میدونم الان برمیگردم 631 00:25:13,662 --> 00:25:15,572 میدونم فالون نقاط کور خودشو داره 632 00:25:15,574 --> 00:25:16,740 توجه نکردم 633 00:25:16,742 --> 00:25:18,275 ولی بهت دارم میگم 634 00:25:18,277 --> 00:25:20,644 اگه چیزی باشه که بدونه انرژیه 635 00:25:20,646 --> 00:25:22,112 تو خونشه 636 00:25:22,114 --> 00:25:24,024 البته اون یه کرینگتونه 637 00:25:24,059 --> 00:25:25,815 ولی مشکل اینجاس 638 00:25:25,817 --> 00:25:29,452 شهر آنتلانتا گرو دعواهای خانوادگیشون نمیشه 639 00:25:30,185 --> 00:25:31,580 قرارداد تعیین میکنه 640 00:25:31,615 --> 00:25:32,689 چه مردم بخوان چراغ هاشونو روشن نگه دارن 641 00:25:32,691 --> 00:25:35,125 و من به فالون کرینگتون اعتماد ندارم 642 00:25:35,127 --> 00:25:37,093 که به اونا فکر کنم وقتی پای اونا وسط باشه 643 00:25:37,996 --> 00:25:39,229 به من اعتماد داری؟ 644 00:25:39,231 --> 00:25:40,430 تو برای کار به سمتش رفتی 645 00:25:40,432 --> 00:25:42,299 این یعنی کار منم هست 646 00:25:42,301 --> 00:25:45,835 تو میدونی که من کار درست رو برای تو و این شهر انجام میدم 647 00:25:45,837 --> 00:25:48,471 اگه تو در اخر به حرفش گوش کنی 648 00:25:48,473 --> 00:25:51,539 من قول میدم که به قولش پایبندش کنم 649 00:25:51,574 --> 00:25:53,610 این کار رو انجام میدم برای تو 650 00:25:53,612 --> 00:25:56,112 693 00:25:56,862 --> 00:26:00,517 میدونی فکر کنم خواهرم اونو امشب دعوتش کرد 651 00:26:02,599 --> 00:26:03,620 میرم یه بطری دیگه بیارم 652 00:26:07,092 --> 00:26:09,426 هی فالون کجاس و چرا داری مشروب میخوری؟ 653 00:26:10,410 --> 00:26:12,362 فکر کردم راننده شی 654 00:26:12,364 --> 00:26:14,864 دیگه نیستم- فقط به دوس دخترت بگو که دنبالشم باشه؟ 655 00:26:14,866 --> 00:26:17,801 اون دوس دختر من نیست- مطمعنا تو اون شب توی گالا اینطور بود- 656 00:26:19,107 --> 00:26:21,340 با فالون حرف بزن باشه؟ 657 00:26:21,342 --> 00:26:23,543 من هیج وقت جواب مستقیمی ازش نگرفتم 658 00:26:23,545 --> 00:26:25,711 شاید تو بگیری 659 00:26:26,981 --> 00:26:28,347 هی صبر کن 660 00:26:32,992 --> 00:26:34,620 چرا به ما ملحق نمیشی یه نوشیدنی بخوری؟ 661 00:26:35,924 --> 00:26:38,090 باشه 662 00:26:39,794 --> 00:26:42,895 کوری ایشون مایکل کولهین هستن 663 00:26:42,897 --> 00:26:45,331 اون یه ....دوسته 664 00:26:45,333 --> 00:26:47,600 مم 665 00:26:49,537 --> 00:26:51,704 یه دوست مجرد؟ 666 00:26:53,875 --> 00:26:56,008 به گمونم هست 667 00:26:58,744 --> 00:27:00,477 نمیخوای اعتراف کنی که گم شدیم؟ 668 00:27:00,479 --> 00:27:03,146 خب باید اعتراف کنم که باید پول میدادم تا لامپ نصب کنن 669 00:27:03,148 --> 00:27:04,414 چون هیچی نمیبینم 670 00:27:04,416 --> 00:27:05,815 شاید باید به نقشه نگاه کنم 671 00:27:08,954 --> 00:27:11,454 موفق باشی 672 00:27:12,079 --> 00:27:13,957 خب غروب خورشید اونطرفی بود 673 00:27:13,959 --> 00:27:16,226 که یعنی 674 00:27:16,228 --> 00:27:18,895 ما این همه راه رو داشتیم به سمت شمال میرفتیم 675 00:27:18,897 --> 00:27:21,931 بلیک بهت گفتم که داریم راهو اشتباه میریم 676 00:27:21,933 --> 00:27:24,000 ببین ما باید کل راهو اینجا رفته باشیم 677 00:27:24,362 --> 00:27:25,461 از طریق ایسگاه جنگل بان ها 678 00:27:25,463 --> 00:27:27,197 خب شاید بتونن کمکون کنن 679 00:27:27,232 --> 00:27:28,798 من ازشون در مورد راه سوال میپرسم 680 00:27:30,385 --> 00:27:32,168 جدا میخوای باور کنم که 681 00:27:32,170 --> 00:27:34,003 تو تصادفی مارو 682 00:27:34,005 --> 00:27:35,672 بردی به سمت ایستگاه جنگل بان 683 00:27:35,674 --> 00:27:38,775 انقدر بیچاره ای که بخاطر چک کردن پیامات اومدی 684 00:27:38,777 --> 00:27:41,110 بهت گفتم وقت خوبی نیست ولی خودت اصرار کردی 685 00:27:41,112 --> 00:27:42,445 پس قبول میکنی 686 00:27:42,447 --> 00:27:44,747 تو برای یه هدفی مارو اوردی اینجا 687 00:27:44,749 --> 00:27:46,482 خدا 688 00:27:46,484 --> 00:27:48,618 باورم نمیشه فکر کردم که 689 00:27:48,620 --> 00:27:51,354 میتونیم یه روز کامل کنار هم باشیم بدون هیچ فشاری از طرف بقیه 690 00:27:51,356 --> 00:27:53,289 735 00:27:53,291 --> 00:27:55,992 او ایناها 691 00:27:55,994 --> 00:27:57,160 737 00:27:57,162 --> 00:27:59,095 خب این همه راه رو برای سرویس اومدی 692 00:27:59,097 --> 00:28:00,530 شاید بهتر باشه که یه نگاهی بندازی 693 00:28:06,304 --> 00:28:08,571 اوه لعنتی 694 00:28:11,076 --> 00:28:12,608 اوه خدای من 695 00:28:12,610 --> 00:28:15,278 دزد رو پیدا کردن؟ 696 00:28:15,280 --> 00:28:17,447 خدای من 697 00:28:17,449 --> 00:28:18,881 این چیه؟ 698 00:28:18,883 --> 00:28:21,951 به نظر تو و متیو هستین 699 00:28:21,953 --> 00:28:24,153 تو کل اینترنت 700 00:28:28,326 --> 00:28:29,859 747 00:28:29,861 --> 00:28:32,228 داری ازم فیلم میگیری؟ 701 00:28:41,940 --> 00:28:43,406 753 00:28:43,408 --> 00:28:45,641 وایسا بزار ازت فیلم بگیرم 702 00:28:51,272 --> 00:28:53,539 755 00:28:59,747 --> 00:29:01,681 میخوام وکیلام اینجا باشن، همین حالا 703 00:29:01,683 --> 00:29:04,150 تو اتاق مطالعه منتظرن قربان 704 00:29:04,152 --> 00:29:06,486 شاید باید پیشنهاد کنیم که دخالت کنن 705 00:29:15,556 --> 00:29:17,089 ببخشید چی؟ 706 00:29:17,091 --> 00:29:18,462 دوستت این کار رو کرد 707 00:29:18,559 --> 00:29:20,798 اخ- چطور تونستی این اتفاق بیافته سم 708 00:29:21,633 --> 00:29:24,093 نمیدونم فکر کنم که موفق نشد 709 00:29:24,136 --> 00:29:27,036 یا ان که دروغ گفت که اون فروختتش 710 00:29:27,038 --> 00:29:28,704 معذرت میخوام 711 00:29:28,706 --> 00:29:31,073 استیون بهم نگفت که میخواد پلیس هارو تو این قضیه وارد کنه 712 00:29:31,075 --> 00:29:32,675 تو به استیون در مورد این گفته بودی؟ 713 00:29:32,677 --> 00:29:33,843 در مورد دزدی؟ 714 00:29:33,845 --> 00:29:35,945 مجبور بودم من پولو نداشتم 715 00:29:36,881 --> 00:29:39,048 و شاید یه سری اطلاعات رو پنهان کرده بشم 716 00:29:39,050 --> 00:29:42,904 پس به استیون گفتم که نمیدونستم قراره از خونه دزدی کنن 717 00:29:42,988 --> 00:29:44,620 پس اینطوری دستگیر نشدی؟ 718 00:29:44,622 --> 00:29:46,222 خب برای این که ازت محافظت کنم این کاررو کردم 719 00:29:46,224 --> 00:29:48,624 و اگه میگفتم که برای مادرم انجامش دادم 720 00:29:48,626 --> 00:29:49,886 بعد میپرسید که چی میدونی 721 00:29:49,962 --> 00:29:51,894 و اگه به بلیک میگفت 722 00:29:54,766 --> 00:29:57,600 من -من فکر کردم درستش کردم کریستال معذرت میخوام 723 00:29:59,437 --> 00:30:01,003 اونا در موردم چی میگفتن 724 00:30:01,005 --> 00:30:02,271 کریستال 725 00:30:02,273 --> 00:30:04,807 فقط رک و پوست کنده بگو سم 726 00:30:04,809 --> 00:30:06,976 780 00:30:08,813 --> 00:30:10,413 ولگرد میلیون دلاری 727 00:30:10,415 --> 00:30:14,116 آرزوی برهنه 728 00:30:14,118 --> 00:30:16,886 و ام این یه نوع تیتر باهوشیه 729 00:30:16,888 --> 00:30:19,322 روابط پنهانی 730 00:30:19,324 --> 00:30:21,757 فک کنم دور عمومی رو خط کشیدن 731 00:30:21,759 --> 00:30:23,726 زیباست 732 00:30:23,728 --> 00:30:25,928 من بزرگترین هرزه آتلانتا هستم 733 00:30:25,930 --> 00:30:29,899 در موردش چیزی نمیتونم بگم 734 00:30:29,901 --> 00:30:31,868 فک کنم فالون میتونه 735 00:30:31,870 --> 00:30:33,236 فالون فالون میتونی در مورد 736 00:30:33,238 --> 00:30:34,403 نوار فیلم سکس که پخش شده صحبت کنی؟ 737 00:30:34,405 --> 00:30:36,372 اه خب منم به اندازه شما اطلاع دارم 738 00:30:36,374 --> 00:30:38,508 من نمیتونم به تعهدات کس دیگه ای نظر بدم 739 00:30:38,510 --> 00:30:40,776 فکر کنم این سوالا برای ستارگان فیلم باشه 740 00:30:43,047 --> 00:30:45,348 جنده عوضی 741 00:30:45,350 --> 00:30:48,651 796 00:30:48,653 --> 00:30:49,919 ویلی 742 00:30:49,921 --> 00:30:51,587 اه مطمعن نبودم برداری 743 00:30:51,589 --> 00:30:52,788 همه رو امتحان کردم 744 00:30:52,790 --> 00:30:53,850 استنسفیلد رو من گیره 745 00:30:53,892 --> 00:30:55,208 اف بی آی هم جوابمو نمیده 746 00:30:55,293 --> 00:30:57,293 اف بی آی؟ چه خبره 747 00:30:57,295 --> 00:30:59,362 تو این نوار کریستال و متیو رو دیدی مگه نه 748 00:30:59,364 --> 00:31:00,596 متاسفانه 749 00:31:00,598 --> 00:31:01,764 کلودیا دیدیه؟ 750 00:31:01,766 --> 00:31:03,499 اره دیده 751 00:31:03,501 --> 00:31:05,334 من الان از خونش برگشتم به هم ریخته س 752 00:31:05,336 --> 00:31:07,270 شاید نتونه دیگه با خودش مبارزه کنه 753 00:31:07,272 --> 00:31:09,405 ولی تو میتونی مطمعن باشی که من براش میجنگم 754 00:31:09,407 --> 00:31:11,063 این نوار یه انگیزه س 755 00:31:11,109 --> 00:31:13,843 بلیک نمیخواست که دوس پسر قبلی زن جدیدش این دور و برا بپلکه 756 00:31:15,280 --> 00:31:16,646 صبر کن 757 00:31:16,648 --> 00:31:18,681 هنوز فکر میکنی بابام متیو رو کشته؟ 758 00:31:18,683 --> 00:31:19,982 تو نبودی 759 00:31:19,984 --> 00:31:21,150 تو دوست متیو بودی 760 00:31:21,152 --> 00:31:23,653 شاید تنها فرد خوبی که تو اون خونه مونده 761 00:31:25,290 --> 00:31:28,291 الان کجایی؟ دارم میام ببینمت 762 00:31:28,293 --> 00:31:30,426 همونطور که به همه گفتم 763 00:31:30,428 --> 00:31:31,677 این بین پدر من 764 00:31:31,730 --> 00:31:33,603 و به طور غافل گیر کننده ای با عروس انعطاف پذیرشه 765 00:31:33,666 --> 00:31:36,933 مسایل خضوضی خانواده س 766 00:31:36,935 --> 00:31:38,768 مخفی به اندازه یه سیرک 767 00:31:38,770 --> 00:31:40,169 هی 768 00:31:41,297 --> 00:31:42,939 دیشب چت شد 769 00:31:42,941 --> 00:31:45,141 اومدم پیدات کنم رفته بودی 770 00:31:45,143 --> 00:31:47,310 خب همه خبرنگار های آتلانتا رو داشتم 771 00:31:47,312 --> 00:31:49,312 که در مورد فیلم پیش نمایش کریستال زنگ میزدن 772 00:31:49,314 --> 00:31:50,513 بهت پیام دادم 773 00:31:50,515 --> 00:31:53,182 به خاطر همین از نقشه مون اومدی بیرون 774 00:31:53,184 --> 00:31:56,419 که با خبرنگار ها درمورد فیلم سکس مادر ناتنی ت مصاحبه کنی 775 00:31:56,421 --> 00:32:00,423 تو از جایزه گذشتی تا به کریستال بپری 776 00:32:00,425 --> 00:32:02,686 تو واقعا نمیتونی به خودت کمک کنی مگه نه؟ 777 00:32:02,727 --> 00:32:04,121 خب اون فقط نامادری من نیست 778 00:32:04,162 --> 00:32:06,562 اون مدیر عامل جدید رقابت اصلی 779 00:32:06,564 --> 00:32:07,997 این معامله جدیده که سعی میکنیم بهش حمله کنیم 780 00:32:07,999 --> 00:32:09,599 درسته ما 781 00:32:09,601 --> 00:32:11,267 و من انجا برای تو بودم فالون 782 00:32:11,269 --> 00:32:14,570 من خودمو برای تو جلو گذاشتم برای معامله ای که تو باید داشته باشی 783 00:32:14,572 --> 00:32:16,238 ولی تو کاری کردی ک ب نظر احمق بیام 784 00:32:16,240 --> 00:32:17,770 چون تو فقط برای خودت اون بیرونی 785 00:32:17,843 --> 00:32:20,710 باید ژنتیکی باشه 786 00:32:20,712 --> 00:32:24,614 و صحبت از رقابت اصلی شد تبریک میگم 787 00:32:24,616 --> 00:32:26,515 کارینگتون اتلنتیک قرار داد رو از دست داد 788 00:32:26,517 --> 00:32:27,883 کوری بهم زنگ زد 789 00:32:27,885 --> 00:32:30,987 صبر کن ما گرفتیم؟- نه سوترن پاور گرفت- 790 00:32:30,989 --> 00:32:33,255 سخنرانی مورل کروپ 791 00:32:33,257 --> 00:32:36,325 برای شورای شهر راضی کننده نبود 792 00:32:36,327 --> 00:32:38,661 همش خودت بودی یادته؟ 793 00:32:39,734 --> 00:32:43,566 دارم حدس میزنم که تو بازی های تیمی به عنوان بجه بازی نکردی 794 00:32:43,568 --> 00:32:45,935 ولی ما قرار بود تو این قضیه باهم باشیم 795 00:32:45,937 --> 00:32:49,271 تو فقط کسی نیستی که تاوان اشتباهشو میده 796 00:32:51,576 --> 00:32:53,009 ویلی؟ 797 00:32:53,011 --> 00:32:55,144 استیون هستم 798 00:21:17,474 --> 00:21:27,625 ⚛بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی SeriesFa.co 799 00:33:20,872 --> 00:33:23,072 سلام؟ 800 00:33:30,356 --> 00:33:31,388 باورم نمیشه 801 00:33:31,390 --> 00:33:33,390 زهر شناسی هم تاکید میکنه 802 00:33:33,392 --> 00:33:35,025 مرگش مثل خود کشی بوده 803 00:33:35,027 --> 00:33:37,627 اون یه بطری از قرص خواب رو بغل دستش داشت 804 00:33:37,629 --> 00:33:39,296 و یه یادداشت بود 805 00:33:39,298 --> 00:33:42,199 که ادعای مسئولیت در انفجار ویندبرایر رو داشت 806 00:33:42,201 --> 00:33:43,567 اصلا با عقل جور در نمیاد 807 00:33:43,569 --> 00:33:45,369 ویلی بهم زنگ زد 808 00:33:45,371 --> 00:33:46,937 و من یادداشتی ندیدم 809 00:33:46,939 --> 00:33:49,239 یکی از کاراگاه های من توی اتاق خوابش پیدا کرد 810 00:33:49,241 --> 00:33:53,310 به نظر میره که ویلی از دست کرینگتون اتلنتیک عصبانی بوده 811 00:33:53,312 --> 00:33:55,779 در مورد دو بار بی اعتنایی کردن بهش برای ترفیع 812 00:33:55,781 --> 00:33:57,581 پس اون متیو رو کشته؟ 813 00:33:57,583 --> 00:33:58,882 به نظر قصدشو نداشته 814 00:33:58,884 --> 00:34:00,817 اون سعی میکرده عملیات رو خراب کنه 815 00:34:00,819 --> 00:34:03,653 و به وسائل کرینگتون آتلنتیک آسیب بزنه 816 00:34:03,655 --> 00:34:05,222 دوستش متیو 817 00:34:05,224 --> 00:34:07,391 به طور تضمینی صدمه دیده، به نظر 818 00:34:07,393 --> 00:34:09,359 و دیدن این که اسمش 819 00:34:09,361 --> 00:34:11,595 در طی این 24 ساعت ورد زبون شده 820 00:34:11,597 --> 00:34:13,230 براش خیلی زیادی بود 821 00:34:14,010 --> 00:34:15,665 اف بی ای چیزی میدونه؟ 822 00:34:15,667 --> 00:34:16,933 اونا خیلی زود خبر دار شدن 823 00:34:16,935 --> 00:34:19,070 و ام اونا داستان رو تایید میکنن 824 00:34:19,105 --> 00:34:20,871 ولی فقط به طور فرمالیته 825 00:34:20,873 --> 00:34:23,340 و وقتی نتایج سم شناسی بیاد 826 00:34:23,342 --> 00:34:26,143 اتهامات وارده به شما برداشته خواهد شد 827 00:34:26,145 --> 00:34:27,978 اسب سوارمون دوباره میتازه 828 00:34:27,980 --> 00:34:29,146 کلودیا چی؟ 829 00:34:29,148 --> 00:34:30,180 کسی باهاش حرف زده؟ 830 00:34:30,182 --> 00:34:31,782 داریم کسیو میفرستیم اونور 831 00:34:31,784 --> 00:34:33,016 اوه خدای من 832 00:34:33,018 --> 00:34:35,085 این پایان اینطوری نبود که انتظارشو داشتیم 833 00:34:35,087 --> 00:34:37,421 ولی حداقل 834 00:34:37,423 --> 00:34:39,856 بلاخره به در بسته میرسه 835 00:34:42,060 --> 00:34:44,394 هی 836 00:34:46,265 --> 00:34:47,564 نمیفهمم 837 00:34:47,566 --> 00:34:49,266 روز سختی بوده مگه نه 838 00:34:50,925 --> 00:34:52,702 تا زمانی که من اینجام 839 00:34:52,704 --> 00:34:55,071 فکر میکنم یه چیزی برام داری 840 00:35:04,716 --> 00:35:06,183 هی 841 00:35:07,352 --> 00:35:08,919 خوبی؟ 842 00:35:08,954 --> 00:35:11,621 نه 843 00:35:11,623 --> 00:35:12,856 من اونجا بودم 844 00:35:12,858 --> 00:35:14,891 ویلی رو دیدم ولی یادداشتی ندیدم 845 00:35:14,893 --> 00:35:17,861 بعدش چی ادم استنسفیلد میاد یکی پیدا میکنه؟ 846 00:35:17,863 --> 00:35:19,763 که دیگه سختی برامون نمونه 847 00:35:19,765 --> 00:35:21,598 اگه هرچی باشه نباید بیشتر از یه مظنون باشم؟ 848 00:35:21,600 --> 00:35:22,866 من کسی بودم که اونو پیدا کردم 849 00:35:22,868 --> 00:35:24,000 دقیقا چی میخوای بگی استیون 850 00:35:24,002 --> 00:35:26,303 فقط 851 00:35:26,305 --> 00:35:27,471 به نظر میاد 852 00:35:27,473 --> 00:35:29,172 یه هفته پیش ویلی تو این خونه بود 853 00:35:29,174 --> 00:35:31,107 تورو به قتل متیو متهم میکرد 854 00:35:31,142 --> 00:35:33,128 چرا باید یهویی الان اقرار به قتل کنه؟ 855 00:35:33,163 --> 00:35:35,345 جرم یه حیوان غیر قابل پیش بینیه 856 00:35:35,347 --> 00:35:37,214 یا شاید استنسفیلده 857 00:35:37,216 --> 00:35:38,381 میدونم که الان شوکه شدی 858 00:35:38,383 --> 00:35:39,749 ما هممون تو این قضیه پیچ و تاب خوردیم 859 00:35:39,751 --> 00:35:41,751 ولی استنسفیلد ادم بدی نیست 860 00:35:43,155 --> 00:35:45,322 اون فقط به این خانواده کمک کرد 861 00:35:58,737 --> 00:36:00,370 اوهو 862 00:36:00,372 --> 00:36:02,939 کسی دیشب زیاده روی کرده توی کلاب؟ 863 00:36:02,941 --> 00:36:04,541 نه فقط کوفته شدم 864 00:36:04,543 --> 00:36:06,476 اه منم همینطور 865 00:36:06,478 --> 00:36:10,080 و اگه مجبور باشم که یه نظر دیگه روی ویدیو بگم 866 00:36:10,082 --> 00:36:12,941 دیگه خبر نمیشه حتی وقتی ازش گذشتم 867 00:36:12,976 --> 00:36:14,718 گذشتی؟- ببخشید؟- 868 00:36:14,720 --> 00:36:16,453 خب تو اون تلفن رو گرفتی مگه نه؟ 869 00:36:16,455 --> 00:36:17,954 توو اون ویدیو رو لو دادی 870 00:36:17,956 --> 00:36:19,556 من تلفن رو برنداشتم 871 00:36:19,558 --> 00:36:21,958 توی یه بلدوزر کشتار انسان هایی 872 00:36:21,960 --> 00:36:23,527 و همه رو نابود میکنی- لطفا- 873 00:36:23,529 --> 00:36:24,828 کریستال یه دختر بزرگه مایکل 874 00:36:24,830 --> 00:36:26,296 اون به تو برای دفاع از خودش احتیاج نداره 875 00:36:26,298 --> 00:36:28,732 شاید یکی دیگه باید از دنیا در برابر فالون کرینگتون دفاع کنه 876 00:36:29,673 --> 00:36:31,601 جوری باهاش رفتار کردی همونجور که با کوری رفتار کردی 877 00:36:32,662 --> 00:36:33,870 کوری؟ 878 00:36:34,706 --> 00:36:36,806 تو فقط بقیه مردم رو نمیبینی 879 00:36:36,808 --> 00:36:39,109 کوری از من متنفره چون من یه هرزه تو دبیرستان بودم 880 00:36:39,111 --> 00:36:41,411 و یه هرزه بودم چون وقتی توی مادرت نیمه راه 881 00:36:41,413 --> 00:36:43,246 سال دوم دبیرتسان تنها میزاره یه جورایی میره توی مخت 882 00:36:43,248 --> 00:36:45,916 منظورم اینه که اگه از خودم دفاع نکنم کی ازم دفاع میکنه؟ 883 00:36:49,588 --> 00:36:50,921 ناراحت کننده س 884 00:36:51,736 --> 00:36:53,857 ولی برای 10 سال پیشه 885 00:36:53,859 --> 00:36:55,525 شاید باید دست از سرزنش کردن مادرت برداری 886 00:36:55,527 --> 00:36:58,428 و به این فکر کنی که چرا انقدر بهم ریخته شدی 887 00:37:02,768 --> 00:37:05,368 944 00:37:15,484 --> 00:37:17,180 هی 888 00:37:17,182 --> 00:37:20,050 شرمنده شانسشو نداشتم بهت تبریک بگم 889 00:37:20,052 --> 00:37:22,419 در واقع داشتم میومدم که ازت معذرت بخوام 890 00:37:23,136 --> 00:37:25,188 در مورد چیزی که دیروز در مورد امتیاز من گفتی 891 00:37:25,190 --> 00:37:27,357 حق با تو بود 892 00:37:27,359 --> 00:37:28,992 باید رو راست میبودم 893 00:37:28,994 --> 00:37:31,461 میخواستم ازت محافظت کنم ولی 894 00:37:32,132 --> 00:37:33,671 اخرش به صدمه رسوندن به بقیه رسیدم 895 00:37:33,706 --> 00:37:34,982 انقدر ناراحت نباش 896 00:37:35,017 --> 00:37:36,433 در مورد ان یارو درست میگفتی 897 00:37:36,435 --> 00:37:38,501 نباید بهش اعتماد میکردم 898 00:37:38,503 --> 00:37:41,771 ولی موضوع اینه که باید منم دستگیر میشدم 899 00:37:41,773 --> 00:37:43,740 چی؟ چرا؟ 900 00:37:43,742 --> 00:37:45,342 چون من این کار رو کردم 901 00:37:47,635 --> 00:37:49,846 من بهش گفتم که حلقه عمه منو بدزده 902 00:37:50,258 --> 00:37:51,457 شوخی میکنی؟ 903 00:37:51,459 --> 00:37:52,658 میدونم 904 00:37:53,595 --> 00:37:55,728 ولی مادرم به پول احتیاج داشت، سریع و منم ترسیده بودم 905 00:37:55,730 --> 00:37:57,964 تو دلیل تموم اتفاقات بودی 906 00:37:57,966 --> 00:37:59,833 از کنترل خارج شد و من نیاز به کمکت داشتم 907 00:37:59,915 --> 00:38:01,848 و فکر نمیکردم که کمکم کنه اگه حقیقتو بشنوی 908 00:38:01,850 --> 00:38:03,416 راست میگی کمک نمیکردم- میدونم که چقدر- 909 00:38:03,418 --> 00:38:05,485 متنف که بهت دروغ بگن به خاطر همین سعی کردم درست سمتت بیام 910 00:38:05,487 --> 00:38:06,720 چی، تو فکر میکنی که درست شد 911 00:38:07,482 --> 00:38:08,221 من تموم این کارا ر برای کمک بهت کردم 912 00:38:08,223 --> 00:38:10,257 و حالا داری میگی همش تقصیر توئه؟ 913 00:38:10,259 --> 00:38:11,591 میدونم معذرت میخوام 914 00:38:12,721 --> 00:38:13,627 خب من قبول نمیکنم 915 00:38:14,681 --> 00:38:16,663 و حالا میفهمم که عمه ت چرا نمیخواست اینجا باشی 916 00:38:23,878 --> 00:38:26,479 خبرنگرارا نمیرن 917 00:38:26,481 --> 00:38:28,514 فکر کنم باید یه اعلامیه بگم 918 00:38:28,516 --> 00:38:29,816 نمیخوام مجبورت کنم که دوباره این کارو کنی 919 00:38:29,818 --> 00:38:32,819 بزار اف بی ای در مورد ویلی بگه 920 00:38:32,821 --> 00:38:34,554 در مورد ویلی نیست 921 00:38:34,556 --> 00:38:37,423 من نبابد حرفی در مورد این میزدم 922 00:38:37,425 --> 00:38:39,025 باید در مورد تلفن بهت میگفتم 923 00:38:41,896 --> 00:38:44,097 باید در مورد دزدی میگفتم بهت 924 00:38:44,099 --> 00:38:45,565 بعد این حقیقت 925 00:38:45,567 --> 00:38:47,400 سم بهم گفت که کار دوستش بوده 926 00:38:47,402 --> 00:38:48,835 و این که اون تو این کار ست داشته 927 00:38:48,837 --> 00:38:52,405 و باید بهت میگفتم ولی اون پسر خوبیه بلیک 928 00:38:52,407 --> 00:38:54,173 اون یه اشتباه کرد 929 00:38:55,744 --> 00:38:59,278 خب تو هر روز دیگه ای مطمعنا ناراحت میشدم 930 00:38:59,280 --> 00:39:02,915 ولی منم اشتباه کردم 931 00:39:03,749 --> 00:39:05,618 اون روزو یادته؟ 932 00:39:05,620 --> 00:39:08,321 ما عکسای نامزدیمونو برداشتیم و متیو اومد به خونه 933 00:39:08,323 --> 00:39:08,923 البته 934 00:39:08,924 --> 00:39:10,201 و من بهت گفتم که باهم جروبحث نکردم 935 00:39:10,259 --> 00:39:11,958 خب اون منو با باج گرفتن تهدید کرد 936 00:39:11,960 --> 00:39:13,559 اون گفت که تو با من ازدواج نمیکنی 937 00:39:13,561 --> 00:39:15,428 اگه تو بدونی که من چجور مردی هستم 938 00:39:15,430 --> 00:39:16,796 با چی ازت باج میگرفت؟ 939 00:39:16,798 --> 00:39:19,565 استیون ببین تو میدونی که قبل این که استیون فرار کنه 940 00:39:19,567 --> 00:39:22,969 که چاه اب هاتای رو حفر کنه اون با کمپانی بود 941 00:39:22,971 --> 00:39:24,070 اون شغل رو نمیخواست 942 00:39:24,072 --> 00:39:25,972 و منم اونو خیلی زود تحت فشار قرار دادم 943 00:39:25,974 --> 00:39:27,440 یه روز توی زمین 944 00:39:27,442 --> 00:39:29,008 اون عیب ارزش فشار رو فراموش کرد 945 00:39:29,010 --> 00:39:30,843 و اون توی معامله جا زد 946 00:39:30,845 --> 00:39:31,811 اوه خدای من 947 00:39:31,813 --> 00:39:33,346 بعدش وقتی اونا عملی ش کردن 948 00:39:33,348 --> 00:39:35,081 فشار برق به دکل شوک داد یه مرد افتاد 949 00:39:35,083 --> 00:39:36,449 و گردنش شکست 950 00:39:36,451 --> 00:39:37,911 چجوری من اینو هیچ وقت نشنیدم 951 00:39:37,986 --> 00:39:39,919 متیو مهندس میدانی ما بود 952 00:39:39,921 --> 00:39:43,723 من بهش گفتم که یه عنوان یه نقض فنی بنویستش 953 00:39:43,725 --> 00:39:44,867 تو سرهم کردیش 954 00:39:44,960 --> 00:39:47,894 و متیو ادعا میکرد که از مکالماتمون ضبط کرده و توی گوشیشه 955 00:39:49,264 --> 00:39:51,531 پس میدونم اگه استفان میفمید 956 00:39:51,533 --> 00:39:53,533 اون باید با اون مرد مرده کاری میکرد 957 00:39:53,535 --> 00:39:55,835 اون هیچ وقت از سرزنش کردن خودش دست برنمیداشت 958 00:39:55,837 --> 00:39:57,804 ولی مظنون اینطور توصیف شده بود که 959 00:39:57,806 --> 00:40:00,406 من سعی کردم ازش محافظت کنم 960 00:40:00,408 --> 00:40:02,875 آ-آخرش به راضی کردنت رسیدم 961 00:40:02,877 --> 00:40:05,311 من-من خیلی متاسفم کریستال 962 00:40:06,581 --> 00:40:08,815 درک میکنم 963 00:40:08,817 --> 00:40:11,417 من فقط سعی میکردم از سم محافظت کنم 964 00:40:11,419 --> 00:40:13,186 این کاریه که خانواده میکنه 965 00:40:13,188 --> 00:40:16,189 مهم نیس چقدر سخخت باشه یا چقدر بهت اسیب بزنه 966 00:40:16,191 --> 00:40:19,192 ما ازشون میگذریم 967 00:40:40,228 --> 00:40:41,180 ولی تو و من 968 00:40:43,618 --> 00:40:46,085 نمیخواستم که رازی بینمون باشه 969 00:40:46,087 --> 00:40:49,322 میخوام که بهت اعتماد کنم و میخوام تو بهم اعتماد کنی 970 00:40:50,505 --> 00:40:52,525 میتونیم دوباره شروع کنیم؟ 971 00:40:52,527 --> 00:40:54,961 اوضاع پاک باشه؟ 972 00:40:54,963 --> 00:40:56,829 هیچ دروغی نباشه 973 00:40:59,000 --> 00:41:01,200 هیچ دروغی نباشه 974 00:41:01,207 --> 00:41:08,409 ⚛کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال 🆔 @Cw_Sub 🆔