1
00:00:00,038 --> 00:00:01,506
آنچه در داینستی گذشت....
2
00:00:01,589 --> 00:00:04,383
اگه شما امروز ماشین روندید،
موبایلتونو شارژ کردید یا صبحانه درست کردید
3
00:00:04,467 --> 00:00:07,678
احتمالش زیاده که کرینگتون آتلانتیک یه دستی توش داشته باشه
4
00:00:07,761 --> 00:00:09,430
یا خدا سلام بابایی
5
00:00:09,513 --> 00:00:11,182
این کریستاله نامزدم
6
00:00:11,265 --> 00:00:14,226
بابام گفتش که باهاش بیشتر آشنا شو
این کاریه که میخوام تو انجام بدی
7
00:00:14,310 --> 00:00:17,271
فقط بگو چی بگم
خدانگهدار-
8
00:00:17,354 --> 00:00:20,024
استیون این برادر زادمه
سم هستم-
9
00:00:20,107 --> 00:00:23,944
پدرت به من سمت مدیر عاملی رو اعطا کرده
اون سمت قرار بود برای من باشه
10
00:00:24,028 --> 00:00:27,114
توام مایه ننگ خانواده ای؟
نه اونه
11
00:00:27,198 --> 00:00:30,492
من همه چیو میدونم
من برات یه موقعیت سرمایه گذاری مناسب دارم
12
00:00:30,576 --> 00:00:33,078
با حمایت جف من مدیر اجرایی
13
00:00:33,162 --> 00:00:35,873
کرینگتون ویندبرایر میشم
رقیب جدید تو
14
00:00:35,956 --> 00:00:39,543
شریک بیل یه سایت بزرگ برای خرید و فروش داره
ویندبرایر، ازش چیزی شنیدی؟
15
00:00:39,627 --> 00:00:42,004
فکر میکردم به چیزایی که
روی زمینن بیشتر علاقه داری
16
00:00:42,087 --> 00:00:44,632
اگه کرینگتون قراره بخره، باید پایگاه هاشو پوشش بده
17
00:00:45,966 --> 00:00:49,178
تصادفی در کار نبود تو همسر منو کشتی
18
00:01:20,084 --> 00:01:21,210
هی
19
00:01:25,214 --> 00:01:26,423
خوشحالم دوباره میبینمت
20
00:01:26,924 --> 00:01:30,970
اگه یادم باشه شما شکر قهوه تونو با مقدار کمی قهوه میخورید
21
00:01:32,179 --> 00:01:33,472
میرم که ترتیب آماده شدنشو شروع کنم
22
00:01:34,807 --> 00:01:35,933
استنسفیلد؟
23
00:01:36,392 --> 00:01:40,187
خیلی وقت بود ندیده بودمش
از زمانی که سابقه تورو پاک کرد
چی بودش،رانندگی در مستی؟
24
00:01:40,271 --> 00:01:43,440
اون تو بودی بعد اینکه بخاطر نمایش ناخوشایندت گرفتت
25
00:01:43,524 --> 00:01:45,651
من کی تاحالا ناخوشایند به نظر رسیدم؟
26
00:01:45,859 --> 00:01:47,778
شاید بابا ماه عسلشو همینجا انجام بده
27
00:01:48,320 --> 00:01:50,322
کجاس؟
داخله پیش وکیلاش-
28
00:01:55,494 --> 00:01:58,497
شما بلیک کرینگتون رو به قتل همسرتون متهم میکنید؟
29
00:01:58,581 --> 00:02:00,791
و تصمیم گرفتید که ازش حمایت نکنید یا جزییات بیشتری در اختیار بزارید
30
00:02:00,874 --> 00:02:02,960
من فقط میدونم که یک تصادف نبوده
31
00:02:03,460 --> 00:02:06,505
استیون با متییو کار میکرد
وقتی که من هنوز تو کمپانی بودم
32
00:02:06,589 --> 00:02:08,507
اون میدونه که پدرش چه قابلیت هایی داره
33
00:02:08,924 --> 00:02:11,385
بلیک معمولا دست به هر راهی میزنه تا مردم رو ساکت کنه
34
00:02:11,468 --> 00:02:13,053
به خاطر همینه که منو هنوز اینجا نگه داشته
35
00:02:13,721 --> 00:02:16,682
ما در مورد رسوندنش به خونه و وضعیتی که توش داشت نگرانش بودیم
36
00:02:21,061 --> 00:02:24,523
من مطمعن نیستم که چی گفته
ولی سال پیش کلودیا تصادف کرد
37
00:02:24,607 --> 00:02:27,735
اونو با خاطرات خراب کننده ش بد خلقی و توهم ترکش کرد
38
00:02:28,152 --> 00:02:31,071
به نظر میرسه میخوای بگی که
به ادعا هاش بی توجهی کنم
39
00:02:31,155 --> 00:02:33,490
من فقط یادداشت هاتونو میخوام تا داستانو براتون منعکس کنم
40
00:02:35,034 --> 00:02:37,828
و همچنین حقیقت این که قرص های آرامش بخششو مثل رایحه نعنا میترکونه
41
00:02:41,248 --> 00:02:44,001
هی خب خیلی خونسردی
42
00:02:44,501 --> 00:02:46,712
پس توام فکر نمیکنی پدرت این کار رو کرده باشه
43
00:02:46,795 --> 00:02:49,798
یا عمه من با یه خانواده بیمار روانی ازدواج نکرده
44
00:02:49,882 --> 00:02:51,300
هنوز دنبال اینم که بفهمم
45
00:02:52,051 --> 00:02:55,262
جایی رو برای خوابیدن میخوای
ساقیت بهم یه اتاق داد
46
00:02:55,721 --> 00:02:58,724
ولی خوشحال میشم که به اتاقت بیام
به اندرسون نگو ساقی
47
00:02:58,807 --> 00:03:00,434
بیشتر ترجیح میده متصدی امور خونواده باشه
48
00:03:01,393 --> 00:03:03,896
و نیا اتاقم خودم یدات میکنم
49
00:03:08,692 --> 00:03:10,569
در مورد تصادف چی میگن؟
50
00:03:10,652 --> 00:03:12,946
میدونم ناشیانه به نظر میاد که با مرگ یه نفر شب زنده داری کنی
51
00:03:13,030 --> 00:03:16,325
ولی حسم میگه که این سرقت کوچک معامله رو نباید به هم بزنه
52
00:03:16,408 --> 00:03:17,242
صبر کن
53
00:03:17,326 --> 00:03:20,245
شما دقیقا اون مزرعه بادی رو قبل انفجار خریده بودید؟
54
00:03:20,329 --> 00:03:23,290
ما نقل و انتقالش رو شروع کردیم
شاید نباید شغلمو ترک میکردم
55
00:03:23,374 --> 00:03:24,750
و به پدرم میگفتم که بهش تنه بزنه
56
00:03:24,833 --> 00:03:27,628
هی این هوشمندانه ترین کاری بود
که میتونستی انجام بدی
57
00:03:29,338 --> 00:03:30,339
منو صدا زدید؟
کالهین
58
00:03:30,422 --> 00:03:32,466
میشه ماشین جف رو بیاری و تا بیرون اسکورتشون کنی؟
59
00:03:32,549 --> 00:03:35,219
مجتمع پر ازخبرنگار شده
60
00:03:37,388 --> 00:03:38,681
بیا از اینجا ببرمت بیرون
61
00:03:40,641 --> 00:03:42,810
مرسی که اومدی
شوخیت گرفته؟
62
00:03:42,893 --> 00:03:46,897
اومدن به عروسی برخورد با راز یه قتل
مثل در رفتن از مراسم های عروسی میمونه
63
00:03:46,980 --> 00:03:51,110
به جز این که قتل نبوده
تو هنوز تو خونه من چیکار میکنی
64
00:03:51,652 --> 00:03:54,238
در حال ترک کردنشم
بهت هشدار داده بودم که خودتو تو بدمخمصه ای گیر انداختی
65
00:03:54,321 --> 00:03:57,157
با خریدن اون مزرعه بادی
ببین دخترمو به چه چیزی کشوندی
66
00:03:57,241 --> 00:04:00,619
محض اطلاع من اونو به این کار کشوندم
ولی بابت نصیحتت ممنون بلیک
67
00:04:06,166 --> 00:04:08,711
تو برای خرید بهمون هشدار داده بودی
68
00:04:09,920 --> 00:04:12,756
همونطور که میدونستی چه اتفاقی قرار بود بیافته
69
00:04:13,298 --> 00:04:15,259
برو تو دفتر
اون اینجاست
70
00:04:17,928 --> 00:04:21,932
فرمانده پلیس آتلانتا آرون استنسفیلد ایشون کریستال فلورز هستن
71
00:04:22,015 --> 00:04:23,684
الان کرینگتون شدید مگه نه
72
00:04:24,309 --> 00:04:25,561
خیلی سخت میتونم ادامه بدم
73
00:04:27,563 --> 00:04:30,274
رئیس استنسفیلد قراره بهمون کمک کنه که همه چیزا رو حل کنیم
74
00:04:30,649 --> 00:04:31,483
که اینطور
75
00:04:32,067 --> 00:04:34,528
اکثر عروسا نگران خراب شدن روز عروسیشونن
76
00:04:36,572 --> 00:04:37,531
میشه بریم؟
77
00:04:38,824 --> 00:04:40,909
ما با هم از پسش برمیایم
78
00:04:42,619 --> 00:04:43,912
میدونم که اینو میدونی
79
00:04:43,996 --> 00:04:46,999
ولی هرچی کمتر در مورد متیو بگی بهتره
80
00:04:55,424 --> 00:04:57,009
این چیزیه که میتونم بهت بگم
81
00:04:57,092 --> 00:05:01,096
کاراگاه های در صحنه فکر میکنن که یه اشکال در عملکرد کامیون وجود داشته
82
00:05:01,180 --> 00:05:03,640
که انفجار منجر به صدمه بلیزدل شد
83
00:05:03,724 --> 00:05:07,519
و تیکه هایی از اون کامیون که خراب شد به اون توربینی خورد که باعث جوش خوردن معامله شد
84
00:05:07,603 --> 00:05:12,524
اما کامیون معیوب توسط کرینگتون آتلانیک تصرف و به کار انداخته شده بود
85
00:05:12,608 --> 00:05:14,443
قانون منو بیمه کرده پس من تحت پوششم
86
00:05:14,735 --> 00:05:16,987
این چیزیه که برای بیمه داریم
بیمه
87
00:05:17,070 --> 00:05:18,447
بلیک یه مرد مرده
88
00:05:18,530 --> 00:05:21,950
و اگه من احساساتمو کنار نذارم این خانواده میلیارد ها ضرر میکنن
89
00:05:22,034 --> 00:05:24,119
و من هم در قبال سرمایه گذارانم مسئولم
90
00:05:24,203 --> 00:05:26,997
تو همین الان انبوهی از خبرنگار ها رو اون بیرون داری که منتظر اعلامیه ن
91
00:05:27,080 --> 00:05:30,626
خوشبختانه مدیر سخنگو با مردمتون اینجاس
کی بهتر از من که قربانی رو معرفی کنه
92
00:05:30,709 --> 00:05:33,086
من خودم ترتیب اعلامیه رو میدم
این ایده مزخرفیه
93
00:05:33,170 --> 00:05:34,755
موافقم سخنگو باید این کار رو انجام بده
94
00:05:35,589 --> 00:05:37,674
میشه یه دقیقه با خانواده م تنها باشم؟
95
00:05:42,971 --> 00:05:43,805
کریستال
96
00:05:46,517 --> 00:05:49,228
من درکت میکنم
صادقانه میگم
97
00:05:49,311 --> 00:05:51,146
منظورم اینه که باید خسته شده باشی
98
00:05:51,230 --> 00:05:53,440
که چندین نقش رو تو یه روز ایفا کنی
99
00:05:54,024 --> 00:05:58,904
مدیر اجرایی،همسر،معشوقه، زن بیوه
100
00:06:00,531 --> 00:06:03,283
یا تو کلودیای قراضه رو ترک میکنی؟
بسه کافیه
101
00:06:03,367 --> 00:06:06,828
معذرت میخوام چیزیو از دست دادم؟
کریستال سه پیچ اون مرد مرده شده بود
102
00:06:06,912 --> 00:06:10,123
زنش اون بیرونه
تورو قبلا متوفق نکرد
103
00:06:10,207 --> 00:06:12,668
کی اتفاق افتاد؟
قبل آشناییمون
104
00:06:13,752 --> 00:06:15,420
به نظر میرسه که کلودیا نمیدونه
105
00:06:15,921 --> 00:06:18,799
مطمعنا با این کار ترکت میکرد
تبریک میگم کریستال
106
00:06:18,882 --> 00:06:19,716
فالون
107
00:06:20,926 --> 00:06:22,511
ابن یعنی قسر در رفتی
108
00:06:27,057 --> 00:06:29,017
اه بابایی بهم نخورد
109
00:06:29,101 --> 00:06:32,312
ما الان این کار رو انجام نمیدیم
همه مارو به خاطر این کار تیکه پاره میکنن
110
00:06:32,396 --> 00:06:34,731
ما باید به خودمون بیایم تا از خانواده مون محافظت کنیم
111
00:06:35,899 --> 00:06:37,109
منظورت کارمون
112
00:06:37,609 --> 00:06:38,902
همونه
113
00:06:45,909 --> 00:06:49,871
تو خواستی مدیر اجراییت باشه بزار ببینم چند مرده حلاجه
114
00:07:02,551 --> 00:07:07,264
از طرف کارینگتون آتلانتیک
با غم و اندوه بسیار باید به خدمتتون برسونم
115
00:07:07,347 --> 00:07:11,810
که امروز در یک حادثه تراژدی که هنوز در حال بررسی است
116
00:07:12,436 --> 00:07:15,814
ما بهترین زمین شناس و مورد احترام ترین
مهندس میدانی مون رو به اسم
117
00:07:16,523 --> 00:07:17,983
متیو بلیزدال رو از دست دادیم
118
00:07:28,076 --> 00:07:29,161
دوستت دارم
119
00:07:31,079 --> 00:07:33,957
کل کمپانی ما در حال عزاداریه
120
00:07:34,541 --> 00:07:37,085
و تمامی دعاها و افکارمان برای همسرش کلودیا خواهد بود
121
00:07:37,169 --> 00:07:39,254
بهمون گفته شده که
این یه پرونده قتله
122
00:07:39,338 --> 00:07:42,090
منابع من میگن که پلیس با این قضیه از دید قتل نگاه میکنه
123
00:07:47,429 --> 00:07:49,431
خانوم کرینگتون
خانوم کرینگتون
124
00:07:58,315 --> 00:07:59,816
دوستت دارم کریستال فلورز
125
00:08:01,109 --> 00:08:03,779
خانوم کرینگتون
خانوم کرینگتون
126
00:08:04,613 --> 00:08:05,572
خانوم کرینگتون
127
00:08:06,114 --> 00:08:09,910
خانوم کرینگتون هیچ ایده ای دارید که
کی میتونسته آقای بلیزدل رو بکشه؟
128
00:08:09,993 --> 00:08:12,537
درست میگن؟ قتل؟
129
00:08:21,964 --> 00:08:23,298
صبح بخیر قند عسلم
130
00:08:24,132 --> 00:08:27,177
سرحال به نظر میای
اوه فقط دنبال اخبار بودم
131
00:08:27,678 --> 00:08:31,098
غش کردن در ملک کرینگتون
سقوط عروس
132
00:08:31,181 --> 00:08:32,557
سخنگوی کرینگتون تلپ خورد
133
00:08:32,641 --> 00:08:35,227
یه سوال به جای قلب تو بدنت کاکتوسه؟
134
00:08:35,310 --> 00:08:37,187
امروز صبح چت شده؟
135
00:08:38,105 --> 00:08:39,356
هی
همم
136
00:08:39,982 --> 00:08:43,068
وللش نمیدونستم که مشکل خواب داری استیون
137
00:08:43,151 --> 00:08:45,529
میدونی چی میگن که هیچی مثل قتل تورو تو حس و حال نمیبره
138
00:08:45,612 --> 00:08:47,698
فالون این سم هستشش خواهر زاذه کریستال
139
00:08:48,281 --> 00:08:50,867
فکر کنم دیروز همو ملاقات کردید
نه
140
00:08:51,284 --> 00:08:52,786
کار سریعی بود اسیو آفرین
141
00:08:56,790 --> 00:09:00,002
خب ما رو در جریان بقیه خانواده تون قرار بدید
142
00:09:00,085 --> 00:09:01,712
تا آشپزخونه بتونه آماده بشه
143
00:09:01,795 --> 00:09:03,005
تو کریستال رو صبح دیدی؟
144
00:09:03,088 --> 00:09:05,090
هنوز نه
فقط و اخبار
145
00:09:05,882 --> 00:09:07,884
نترس دارم میرم جف منتظرمه
146
00:09:07,968 --> 00:09:09,970
باید اول باهات حرف بزنم با هر دوتون
147
00:09:14,433 --> 00:09:16,601
اوه فقط یه دونه دیگه از این نون فانتزی ها بر میدارم.
148
00:09:19,312 --> 00:09:21,481
فکر کردی مناسبه که یه
مهمون دعوت کنی؟
149
00:09:21,565 --> 00:09:22,816
اون خواهر زاده کریستاله
150
00:09:23,984 --> 00:09:26,236
اره در موردش گفته بود
151
00:09:26,319 --> 00:09:29,614
ببینید من منتظر استنسفیلد هستم تا
در مورد تحقیقات بشنوم
152
00:09:29,698 --> 00:09:32,951
میخوام مطمعن شم که همه بهم هماهنگیم
چه هماهنگی دقیقا؟
153
00:09:33,035 --> 00:09:33,952
هماهنگی من
154
00:09:34,369 --> 00:09:35,662
منو تو اتاق سبز ملاقات کنید
155
00:09:44,296 --> 00:09:45,630
لاغر من
156
00:09:46,131 --> 00:09:47,424
باید یه چیزی بخوری
157
00:09:49,426 --> 00:09:53,221
میگفتی اوضاع اینجا پیچیده س
اصلا خبر نداشتم
158
00:09:55,807 --> 00:09:57,100
دوسش داشتی مگه نه؟
159
00:09:58,894 --> 00:10:01,772
نه مثل دوست داشتن بلیک
متیو همونی بود که در موردش بهم گفتی
160
00:10:01,855 --> 00:10:05,609
ببین سم تو نمیتونی اینجا بمونی ولی نمیتونی این کار رو کنی
161
00:10:05,692 --> 00:10:08,945
چه کاری؟ خدارو شکر اینجام،
این چیزیه که باید بگی
162
00:10:09,029 --> 00:10:10,697
با کی میتونی حرف بزنی اینجا ها؟
163
00:10:11,239 --> 00:10:13,492
دیگه کی میشناستت؟
خب واضحه هیچ کس
164
00:10:13,575 --> 00:10:16,703
یا اینکه تورو نفرستادن بیرون تا مرگ همسر قبلیتو اعلام کنی
165
00:10:18,580 --> 00:10:19,623
اونا میدونن
166
00:10:20,791 --> 00:10:21,875
کریستال
167
00:10:21,958 --> 00:10:23,210
میتونی به ما ملحق شی؟
168
00:10:27,172 --> 00:10:28,381
بیا
169
00:10:29,925 --> 00:10:31,259
دیشب یه ناکامی بود
170
00:10:32,969 --> 00:10:34,262
ولی ازش گذشتیم
171
00:10:35,055 --> 00:10:38,266
عکسا زیاد بد نبودن بیهوش شدن به قیافت میاد
172
00:10:39,184 --> 00:10:40,644
امروز نه باشه؟
173
00:10:41,394 --> 00:10:44,606
داشتم بهش فکر میکردم
و ما احتیاج به نشون دادن یه جبهه متحد هستیم
174
00:10:44,689 --> 00:10:46,399
به پلیس ها و خبرنگار ها
175
00:10:46,483 --> 00:10:49,361
که به معنی حذف کردن هرچیزیه که
باعث تضعیفمون میشه
176
00:10:49,444 --> 00:10:52,906
با عکسایی که تو از کریستال و متیو
فرستادی شروع میکنیم فالون
177
00:10:52,989 --> 00:10:57,285
به خاطر این که ثابت میکنه که کریستال اونو کشته؟
بخاطر این که ریسک صدمه زدن به شهرتشو داره
178
00:10:57,369 --> 00:11:00,455
پاک کردن هرچیزی که شبیه این بمونه که ما مدارک رو نابود مبکنیم
179
00:11:00,539 --> 00:11:03,583
این اطلاعات حساس خانوادگیه
نه من با کریستال تو این زمینه موافقم
180
00:11:03,667 --> 00:11:06,169
چرا باید اینو سرپوش کنم که اون یه خونه خرابه؟
181
00:11:07,587 --> 00:11:09,130
کی میگه که اون نکشتتش؟
182
00:11:09,214 --> 00:11:12,175
فالون تو یه نفر بپا براش گذاشته بودی دو روز قبل از این که بمیره
183
00:11:12,259 --> 00:11:15,220
به علاوه اینکه یه نفر
کامیون رو دستکاری کرده بوده تا انفجار رخ بده
184
00:11:15,303 --> 00:11:17,430
و تو هم به ماشین ها دسترسی داشتی
185
00:11:17,514 --> 00:11:20,267
و چه انگیزه ای؟
تا از ارزش مزرعه بادی کم کنی
186
00:11:20,350 --> 00:11:22,602
تا تو و جف بتونید از پدر بخریدش
187
00:11:22,686 --> 00:11:25,730
تا به عنوان انتقام برای اون کریستال مدیر اجرایی بشه به جای تو
188
00:11:27,023 --> 00:11:28,108
عادلانه س
189
00:11:28,817 --> 00:11:31,653
از هر کی این عکسا رو گرفتی
دوست ندارم بدونم
190
00:11:32,320 --> 00:11:33,488
فقط رد پاهات رو پاک کن
191
00:11:33,572 --> 00:11:36,449
باید هر سر نخ مرتبط به متیو رو پاک کنیم
192
00:11:36,533 --> 00:11:38,785
فرا تر از کارمند بودنش تو کرینگتون آتلانتیک
193
00:11:38,869 --> 00:11:42,163
چیزی که شما دیشب دیدید
این نزولی از کرینگتون بودنه
194
00:11:42,831 --> 00:11:47,794
فروغ مون...زمانیه که تا اخر دنیا از هم مراقبت کنیم
195
00:11:50,380 --> 00:11:52,007
به خاطر این که فقط میتونی به خانواده اطمینان کنی
196
00:11:54,419 --> 00:12:10,419
ترجمه از : اشکان و پوریا
L3,мя. αɩρнα
197
00:12:11,400 --> 00:12:25,400
کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
@Cw_Sub
198
00:12:26,200 --> 00:12:57,700
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال با زبان اصلی و دوبله فارسی
Seriesfa.co
199
00:12:57,821 --> 00:13:00,824
اوه خدا،خدا من
اوه خدای من واقعا متاسفم
200
00:13:01,241 --> 00:13:02,910
نه نمیتونم سویشرتتو بپوشم
201
00:13:02,993 --> 00:13:04,453
شوخیت گرفته؟
خیلی بامزه ای
202
00:13:06,038 --> 00:13:07,122
من متیو هستم
203
00:13:07,206 --> 00:13:08,332
متیو بلیزدل
اوکی
204
00:13:20,052 --> 00:13:23,138
اسپری مو زمانی اثر گذاره که با آتش همراه باشه
205
00:13:23,222 --> 00:13:24,264
خوبه که بدونی
206
00:13:25,432 --> 00:13:28,477
اینجا چیکار میکنی
بلیک احساس کرد که شما به پشتیبانی احتیاج داشته باشید
207
00:13:28,560 --> 00:13:29,853
در طول این کار ظریف
208
00:13:29,937 --> 00:13:31,939
پشتیبان یا فشار؟
209
00:13:32,022 --> 00:13:35,025
هر چیزی که نیاز به پاک شدن داشته باشه
میتونم از دستاتون در بیارم
210
00:13:35,109 --> 00:13:37,361
همونطور که میدونی تو قایم کردن رد پات زیاد خوب نیستی
211
00:13:37,444 --> 00:13:40,155
اگه چیزی داری که بهم بگی باید فقط بگیش
212
00:13:40,239 --> 00:13:42,366
چون دارم حس میکنم که بلوف میزنی
213
00:13:43,200 --> 00:13:45,077
یا اضلا چرا به بلیک نگیم
214
00:13:45,953 --> 00:13:47,579
باعث میشه قلبش بشکنه
215
00:13:48,038 --> 00:13:50,415
و برای الان فکر کنم که برامون خوب باشی
216
00:13:51,625 --> 00:13:53,460
رسوایی جزویی از زندگیت بوده
217
00:13:53,836 --> 00:13:57,089
این یه استعداد با ارزش برای یه کرینگتونه
218
00:14:00,092 --> 00:14:01,468
اگه بتونی توش استاد بشی
219
00:14:20,237 --> 00:14:21,321
تق تق
220
00:14:21,572 --> 00:14:23,365
احتیاج دارم برام کاری انجام بدی
221
00:14:23,615 --> 00:14:25,409
مم موقعیتتو بگو
222
00:14:25,993 --> 00:14:27,786
اول کسب و کار
اوهوم
223
00:14:28,537 --> 00:14:31,623
به نظر میرسه تو تمیز کردن گند کاری های کریستال گیر افتادم
224
00:14:31,707 --> 00:14:32,875
چه گند کاری؟
225
00:14:32,958 --> 00:14:37,296
خب یادته اون روز اون عکسا رو فرستادی
که با متتیو داشت
226
00:14:37,379 --> 00:14:39,298
یعنی وقتی داشتم تعقیبش میکردم
227
00:14:39,923 --> 00:14:42,801
خب با توجه به اتفاقات دیروز
228
00:14:43,093 --> 00:14:46,513
فکر کنم برامون بهتره که هیچ کدوممون با اون عکسا دستگیر نشیم
229
00:14:46,597 --> 00:14:48,515
امروز پدرم با پلیس ملاقات میکنه
230
00:14:48,599 --> 00:14:51,059
مطمعن نیستم که بفهمن چقدر بیگناهه
231
00:14:52,102 --> 00:14:54,271
حذفشون کردی مگه نه؟
البته
232
00:14:54,354 --> 00:14:56,773
خب من بهت هیچوقت شک نداشتم
233
00:14:56,857 --> 00:14:58,984
از یه تلفن دور ریختنی استفاده کردم
234
00:14:59,693 --> 00:15:00,861
و انداختمش دور
235
00:15:01,904 --> 00:15:05,115
دقیقا وقتی که به حساب ایمیل پنهانی ت فرستادم
236
00:15:06,450 --> 00:15:07,868
و تو باهاش چیکار کردی؟
237
00:15:09,369 --> 00:15:12,289
من فکر نمیکردم که یه تحقیق درباره قتل پیش بیاد
238
00:15:12,998 --> 00:15:16,585
پس من ایممیل رو حذف کردم... بعد از این که برای پدرم فرستادمش
239
00:15:17,586 --> 00:15:19,254
تو ایمیل رو فوروارد کردی؟
240
00:15:20,088 --> 00:15:22,883
ایمیل ها رد پا به جا میزاره تو که میدونی
چجوری پاکش کنم؟
241
00:15:22,966 --> 00:15:25,636
نمیدونم من راننده م آی تی نیستم
242
00:15:29,932 --> 00:15:33,143
کجا میری؟
پیش یه آی تی یکی طلبت
243
00:15:36,021 --> 00:15:37,314
ممنونم از اینکه اومدید
244
00:15:37,397 --> 00:15:40,984
مطمعن نبودم که منو به یاد بیاری
معلومه که تو رو یادم هست ویلی
245
00:15:41,568 --> 00:15:43,028
تو دستیار متیو بودی
246
00:15:43,612 --> 00:15:45,948
شنیدم که همراهش بودی زمانی که...
آره
247
00:15:46,657 --> 00:15:49,618
من ام... یه جورایی داغون شدم
248
00:15:51,828 --> 00:15:52,663
تو چی
249
00:15:54,414 --> 00:15:55,958
میدونم که متیو بهت اهمیت میداد
250
00:15:58,418 --> 00:15:59,711
قبل از این که بمیره اون آم
251
00:16:00,963 --> 00:16:02,464
اسمتو گفت
252
00:16:03,632 --> 00:16:05,634
مطمعنا به کلودیا نگفتنم
253
00:16:06,468 --> 00:16:08,845
ولی فکر میکنم که کتیو میخواست که من بهت بگم
254
00:16:10,305 --> 00:16:12,182
و بهت... بهت هشدار بدم
255
00:16:13,308 --> 00:16:16,311
اون خانواده ای که توباهاشون گرم میگیری
تو میدونی که مثل ما نیستن
256
00:16:16,395 --> 00:16:20,774
چی؟ اونا هم مثل مردمن ویلی
ما فقط مردمیم ما مثل قانون بازی میکنیم
257
00:16:23,944 --> 00:16:25,946
کرینگتون ها؟ مخصوصا بلیک
258
00:16:29,658 --> 00:16:31,618
روز قبلی که متیو کشته بشه
259
00:16:32,536 --> 00:16:35,664
بلیک سعی کرد که به چین بفرستتش تا اونجا پست بده
260
00:16:36,582 --> 00:16:39,084
متیو مطمعن شده بود که بلیک در مورد شما دوتا فهمیده بود
261
00:16:39,167 --> 00:16:40,836
و میخواست از صفحه مخوش کنه
262
00:16:42,296 --> 00:16:44,548
اون پیشنهاد رو رد کرد و توجه بلیک رو به خودش جلب کرد
263
00:16:44,631 --> 00:16:47,134
و اون موقع شد که.... اوضاع به هم ریخت
264
00:16:47,217 --> 00:16:49,970
بلیک عادت داشت که به هرچی خواسته برسه
و بعضی وقتا قدرت وارد عمل میشد اما
265
00:16:50,053 --> 00:16:52,180
تو چقدر میشناسیش؟ چهار ماه
266
00:16:54,224 --> 00:16:56,018
متیو اونو 18 سال میشناخت
267
00:16:57,853 --> 00:17:00,105
به اندازه کافی که بدونه جنازه ها کجا خاک شدن
268
00:17:01,148 --> 00:17:04,067
ویلی تو شوهر منو به قتل متیو محکوم میکنی؟
269
00:17:04,651 --> 00:17:06,194
من ازش نمیگذرم
270
00:17:08,196 --> 00:17:09,573
توام نباید بگذری
271
00:17:11,825 --> 00:17:13,910
نمیدونم چرا یکی باید این کار رو انجام بده
272
00:17:14,328 --> 00:17:17,289
متیو برای نزدیک 2 دهه جزوخانواده کرینگتون بوده
273
00:17:17,873 --> 00:17:19,666
اگه اون اون کسی نبود که دنبالش بودن؟
274
00:17:19,750 --> 00:17:22,044
به کس دیگه ای میتونی فکر کنی که کینه داشته باشه؟
275
00:17:23,462 --> 00:17:25,714
در برابر متیو؟
در برابر کمپانی
276
00:17:26,965 --> 00:17:29,635
من کلی دشمن دارم وقتی که کارمو درست انجام بدم
277
00:17:30,844 --> 00:17:33,972
حالا که تو اشاره میکنی
یه نفر دیگه هست که به ذهن میاد
278
00:17:35,724 --> 00:17:36,975
جف کالبی
279
00:17:39,269 --> 00:17:41,355
شاید اون این کار رو کرده تا به شهرت کرینگتون ها آسیب بزنه
280
00:17:41,438 --> 00:17:43,774
شاید اون این کار رو کرده تا ارزش مزرعه بادی رو بیاره پایین
281
00:17:43,857 --> 00:17:45,942
تا بتونن از طریف من بخرننش
282
00:17:46,026 --> 00:17:49,529
یا به صورت دیگه اون به کامیون های من به لطف دخترم دسترسی داشته
283
00:17:50,781 --> 00:17:52,407
باشه باهاش حرف میزنم
284
00:17:55,911 --> 00:17:57,663
من فقط به صورت فرضی میگم
285
00:17:57,746 --> 00:18:00,624
اگه کسی بخواد یه چیز کوچک دیجیتالی رو ناپدید کنه
286
00:18:00,707 --> 00:18:02,000
چجوری انجامش میدن؟
287
00:18:02,376 --> 00:18:04,586
مثل چی؟
مثل عکس ها
288
00:18:04,670 --> 00:18:06,797
ایمیل ها یا هرچی که به یه سرور مخفی فرستاده بشه
289
00:18:08,256 --> 00:18:10,050
فکر کنم به اطلاعات بیشتری نباز دارم
290
00:18:10,592 --> 00:18:13,512
اون فایل ها چقدر بزرگ هستن
اون افرادی که دنبالشن چقدر فضولن؟
291
00:18:13,595 --> 00:18:14,930
مهم نیست
292
00:18:15,013 --> 00:18:17,683
برای من مهمه
یا اینکه بیشتر در موردش بگی
293
00:18:18,642 --> 00:18:20,268
چیه،بهم اعتماد نداری؟
294
00:18:21,019 --> 00:18:23,939
اوه استنسفیلد پلیس جیبی بابای من
295
00:18:24,856 --> 00:18:28,777
خانوم کرینگتون آقای کولبی
پدرتون بهم گفت که شما اینجا بودید
296
00:18:28,860 --> 00:18:30,487
میخواید یه اتاق خصوصی بگیرم
297
00:18:30,821 --> 00:18:34,324
من اینجام تا با آقای کولبی صحبت کنم...تنها
298
00:19:05,863 --> 00:19:07,282
کمپانی کریسمس تقدیم میکند
299
00:19:08,408 --> 00:19:13,246
تقریبا 6 سال پیش فکر کنم
یه ذره برای ذاعقه م جلف به نظر میاد
300
00:19:13,496 --> 00:19:15,873
فکر میکردم که با استنسفیلد باشی
نه اون رفتش
301
00:19:17,000 --> 00:19:18,209
دنبال چی میکردی؟
302
00:19:19,585 --> 00:19:22,797
اون دستبند هایی که بهت دادم
میخواستم که بذارم سمی جو ببرتشون
303
00:19:22,880 --> 00:19:25,341
نمیدونستم رکابی نیاز به دستبند داشته باشه
304
00:19:29,637 --> 00:19:31,264
متیو عین همین ساعت رو داشت
305
00:19:33,099 --> 00:19:34,767
به خاطر همینه که به یاد آوردیش
306
00:19:35,977 --> 00:19:38,938
شرمنده باید ازت اجازه میگرفتم
نه عذزخواهی لازم نیست
307
00:19:40,315 --> 00:19:42,900
هرچی برا منه برای تو هم هست برای همیشه
308
00:19:47,113 --> 00:19:49,073
باید برم کلودیا بلیزدل رو ببینم
309
00:19:49,157 --> 00:19:53,036
داره یه سری دروغ درباره
خصومتی که در مواجهه با متیو داشتم پخش میکنه
310
00:19:53,661 --> 00:19:56,372
-منظورت چیه از خصومت
کی متادهیدونه؟ اتفاق نیا
311
00:19:56,873 --> 00:19:59,876
فقط میخوام بهش بفهمونم که
ما دشمنش نیستیم
312
00:20:01,085 --> 00:20:02,170
منم باهات میام
313
00:20:03,921 --> 00:20:04,756
باشه
314
00:20:18,978 --> 00:20:19,854
هی سلام
315
00:20:21,856 --> 00:20:23,441
فقط میخوام چند دور شنا کنم
316
00:20:24,067 --> 00:20:25,109
مثل مغز ها
317
00:20:26,778 --> 00:20:28,905
-میتونم چیزی بپرسم؟
-آره
318
00:20:30,573 --> 00:20:34,202
اون روزی که گفتی کریستال مایه ننگ خونواده ته
319
00:20:35,161 --> 00:20:36,371
دقیقا منظورت به چی بود؟
320
00:20:37,455 --> 00:20:41,209
فقط این که هیشکی تو خونواده مون از یه مایل دورتر نمیره
321
00:20:42,168 --> 00:20:43,795
حداقل این که به کشوری بره
322
00:20:44,128 --> 00:20:47,131
من نمیخواستم روابطشو نیره کنم باشه؟
323
00:20:47,215 --> 00:20:49,592
اخرین چیزی که ازش میخوام اینه که منو از اینجا بیرون نکنه
324
00:20:51,177 --> 00:20:52,804
تا چقدر میخوای بمونی؟
325
00:20:55,348 --> 00:20:57,475
هنوز دارم به هدف های بلند مرتبه م فکر میکنم
326
00:20:58,017 --> 00:21:00,978
کوتاهش ... به جکوزی فکر میکنم
327
00:21:02,522 --> 00:21:03,564
میخوای ملحق شی؟
328
00:21:04,065 --> 00:21:05,817
من فکر میکنم دیگه باید دست نگه داریم
329
00:21:06,609 --> 00:21:08,903
عمه تو بابای من ما عملا خونواده ایم
330
00:21:09,487 --> 00:21:10,822
آؤه اولش دوست بودیم
331
00:21:10,905 --> 00:21:13,241
و اون رابطه کوچک بین دوستا جیه؟
332
00:21:16,536 --> 00:21:20,665
به اسپانیایی خیلی خنده داره ولی باشه هرچی تو بخوای
333
00:21:22,333 --> 00:21:24,961
اگه لباس شنا خواستی از این به بعد میتونی از من بخوای
334
00:21:37,640 --> 00:21:38,641
آماده ای؟
335
00:21:47,400 --> 00:21:51,279
کلودیا واقعا متاسفم که مزاحم شدیم
امیدوار بودیم که بتونیم صحبت کنیم
336
00:21:53,448 --> 00:21:55,450
حتما کرینگنون بیا حرف بزنیم
337
00:21:59,662 --> 00:22:02,415
کرینگتون آتلانتیک همه کار انجام میده تا همکاری کنه
338
00:22:03,374 --> 00:22:05,960
پلیس ها اون کسی که این کار رو با شوهرتون کرد رو پیدا میکنه
339
00:22:06,377 --> 00:22:08,963
بهشون بگید دیگه نگردن اون دقیقا رو به رومه
340
00:22:09,922 --> 00:22:10,923
چرا اینجایی
341
00:22:12,633 --> 00:22:16,846
وکلای من هم ازم همین سوالو میکنن
بهم توصیه کردن که فاصله ها رو حفظ کنم
342
00:22:16,929 --> 00:22:18,931
ولی نمیتونم با متیو این کار رو کنم
343
00:22:20,266 --> 00:22:22,143
نمیتونم بزارم تنها بمونی-
اون تنها نیست-
344
00:22:23,227 --> 00:22:24,854
نظر لطفته که اینجا باشی ویلی
345
00:22:25,479 --> 00:22:29,692
و میخوام که بدونی که میتونی هرچقدر زمان خارج از کار نیاز داری برداری
346
00:22:30,276 --> 00:22:31,861
حالا بریم سر اصل مطلب
347
00:22:32,987 --> 00:22:35,364
کرینگتون اتلنتیک میخواد که در هر طریقی کمک کنه
348
00:22:36,073 --> 00:22:38,826
تا با نگهداریتون کمپانی به سلامت کامل برسه
349
00:22:40,369 --> 00:22:44,290
ما دوست داریم که پول مراسم دفن متیو رو پرداخت کنیم
و میزبان عزاداری باشیم
350
00:22:45,917 --> 00:22:48,169
ما فقط میخوایم که نگران هیچی نباشین
351
00:22:53,925 --> 00:22:55,718
پولدار کثیف و کاملا تمیز
352
00:22:56,510 --> 00:22:58,512
این چیزی بود که متیو در موردت میگفت
353
00:22:59,597 --> 00:23:01,307
تو به مردم پول میدی تا ساکتشون کنی
354
00:23:02,516 --> 00:23:08,022
این چیزی بود که به متیو قول دادم که
اگه در مورد انتقاش به چین موافقت کنه
355
00:23:09,774 --> 00:23:12,318
فکر کنم که حقت باشه که بهت بدمش
356
00:23:16,906 --> 00:23:19,158
یادم نمیاد که در مورد چین چیزی گفته باشه
357
00:23:19,242 --> 00:23:22,245
و اطلاع نداشتم که قبول رده باشه-
نه نکرد-
358
00:23:22,328 --> 00:23:25,581
نه اون گفت که پول براش اهمیتی نداره
359
00:23:27,667 --> 00:23:31,629
نه تا وقتی که زندگی که ساخته رو به خطر بندازه
و زنی که دوستش داشته رو از دست بده
360
00:23:39,929 --> 00:23:41,931
اون یه چیزایی تو دفترش نگه میداشت
361
00:23:43,140 --> 00:23:45,643
مطمعنم که ارزش معنوی برای هر جفتتون داشته باشه
362
00:24:06,205 --> 00:24:07,248
هنوز بوی اونو میده
363
00:24:11,544 --> 00:24:14,130
چجوری تونستی اون چیزا رو بهش بدی
چیزای منو
364
00:24:14,755 --> 00:24:16,757
تو هیچ ایده ای داشتی که چه حسی بهم میداد
365
00:24:17,425 --> 00:24:18,259
دلشکسته؟
366
00:24:19,176 --> 00:24:22,680
کلافه شدی منزجر شدی؟
این حسی بود که دیدم وقتی اونجا بودی
367
00:24:23,139 --> 00:24:26,434
همه چیزو به اندرس دادم وقتی که
تو گفتی ممکنه خانواده تهدید بشه
368
00:24:26,517 --> 00:24:27,977
من هر کار که گفتی کردم
369
00:24:28,060 --> 00:24:31,230
نمیخواستم که پلیس وسایل متیو رو تو منطقه ما پیدا کنه
370
00:24:31,314 --> 00:24:34,066
من داشتم ازت مواظبت میکردم-
به خاطر همینه که تو به پلیسا نگفتی-
371
00:24:34,150 --> 00:24:37,445
که تو متیو رو تهدید کردی که به چین بره؟ تا از من مراقبت کنی؟
372
00:24:37,528 --> 00:24:38,988
کی گفته که من تهدیدش کردم؟
373
00:24:40,031 --> 00:24:41,032
من فقط تورو میشناسم
374
00:24:42,033 --> 00:24:43,075
خب اگه ادعات میشه که منو میشناسی
375
00:24:43,159 --> 00:24:46,245
هیچ موقع تصمیم هامو زیر سوال نمیبردی چون هر کاری که میکنم
376
00:24:46,329 --> 00:24:47,580
برای تو و خانواده مون انجام میدم
377
00:24:49,999 --> 00:24:51,959
هنوز هر موقع تو چشمات اشک جمع میشه
378
00:24:52,043 --> 00:24:54,920
نمیتونم بگم که به خاطر عزاداری متیو یا به خاطر اینه که تو با من ازدواج کردی
379
00:25:09,935 --> 00:25:11,186
داشتم سعی میکردم بهت زنگ بزنم
380
00:25:11,270 --> 00:25:13,272
بلاخره کارم با پلیسه تموم شد
381
00:25:13,856 --> 00:25:17,317
به نظر میرسه بلیک اونو توی
کلیه قضایا تو این قسمت سی اس آی آتلنتیک فروخته باشه
382
00:25:17,401 --> 00:25:20,612
در مورد هماهنگی اون انفجار تا بتونیم یه معمله جدید رو جوش بزنیم
383
00:25:20,696 --> 00:25:23,282
من اون معامله رو هماهنگ کردم
نه به خاطر اعتبارش
384
00:25:23,365 --> 00:25:27,119
این شوخی نیست فالون این یه تحقیق در مورد قتله
385
00:25:27,202 --> 00:25:28,871
پراتر اون یارو که صاحب ویندبرایر هست
386
00:25:28,954 --> 00:25:31,415
به استنسفیلد زنگ زده گفته که من مظنون بودم
387
00:25:31,498 --> 00:25:33,917
حالا داره بهش فشار میاره تا کل معامله رو به وقفه بکشه
388
00:25:35,377 --> 00:25:36,628
بلیک داره نادمون میکنه
389
00:25:37,045 --> 00:25:39,590
باورم نمیشه بابای تو این کارو باهات کنه
390
00:25:39,673 --> 00:25:41,884
ببین من متاسفام درستش میکنم باشه؟
391
00:25:43,844 --> 00:25:46,722
پلسیا ازت سوال کردن؟-
چیز مهمی نبود کاری انجام ندادم-
392
00:25:46,805 --> 00:25:49,558
پلیس ها همیشه وقتی با کرینگتون ها قاطی میشن مشکل بزرگی میشن
393
00:25:49,641 --> 00:25:51,810
مشکلی نیس باشه؟ فالون طرف منه
394
00:25:51,894 --> 00:25:55,981
واقعا؟ چون از زمانی که اونو میشناختم تنها طرفی که فالون کرینگتون بوده
395
00:25:56,064 --> 00:25:57,232
فالون کرینگتون بوده
396
00:25:58,734 --> 00:26:02,821
هر مشکلی که تو با فالون داری یه ذره کلیشه ایه
397
00:26:04,114 --> 00:26:06,366
برادر میلیاردر در تعقیب یه تیکه گوشت سفیده
398
00:26:07,159 --> 00:26:08,368
اونطور نیست
399
00:26:08,452 --> 00:26:10,412
هرچیزی هست خیلی خطرناکه
400
00:26:10,829 --> 00:26:11,830
بهش اعتماد نداری؟
401
00:26:11,914 --> 00:26:15,292
مجبور نیستم که اعتماد داشته باشم
من که تو کسب و کار یا رو تخت نیستم باهاش
402
00:26:15,375 --> 00:26:17,461
هی امشب شب دیوونه کننده ایه
403
00:26:31,266 --> 00:26:33,685
فکر کنم باهم برایریم-
آره بیشتر از برابر بودن-
404
00:26:33,769 --> 00:26:37,272
هیچموقع نذار از دهنت بیاد بیرون که کرینگتون ها
هیچ موقع بدهیشونو کامل پرداخت نمیکنن
405
00:26:37,356 --> 00:26:39,858
فکر کنم بهت بدهکار شدم
406
00:26:40,901 --> 00:26:41,735
بعدا
407
00:26:42,236 --> 00:26:44,780
شاید زود از کار بیکار شم
و هیچ کاری نتونم کنم
408
00:26:46,031 --> 00:26:47,741
پدرم پلیسا رو فرستاد سراغ جف
409
00:26:47,825 --> 00:26:50,410
که باعث شد معامله تو حاله ای از ابهام قرار بگیره
410
00:26:50,953 --> 00:26:54,331
تا حالا به این فکر کردی که شاد حق با بابات در مورد کالبی باشه
411
00:26:54,414 --> 00:26:55,916
نه
412
00:26:56,291 --> 00:26:59,294
پدر من تو قضاوت کردن ادما خیلی افتضاحه
یه نگا به کریستال بکن
413
00:26:59,378 --> 00:27:00,796
اون خصوصیات خوبی داره
414
00:27:00,879 --> 00:27:03,590
همنطور یه جادوگر چاپلوسه ولی نمیخوام بابام باهاش ازدواج کنه
415
00:27:06,260 --> 00:27:07,886
نمیخوای بری بیرون؟
416
00:27:10,556 --> 00:27:11,557
ام
417
00:27:11,640 --> 00:27:12,933
به سختی اون رو میشناسم
418
00:27:22,568 --> 00:27:26,947
ما نخواهیم خوابید
ولی همه مون در لحظه تغییر میکنیم
419
00:27:27,698 --> 00:27:29,032
در یه چشم به هم زدن
420
00:27:29,575 --> 00:27:32,536
آخرین شیپور برای شیپور زن به صدا در خواهد امد
421
00:27:32,828 --> 00:27:39,126
مرده ها به طور پایدار برمیخیزند و همگی تغییر میکنیم
422
00:27:39,626 --> 00:27:42,337
متیو بلیزدل از سادگی های زندگی لذت کافی برد
423
00:27:42,421 --> 00:27:45,299
ولی اون به هیچ معنی کلمه ای ساده نبود
424
00:27:45,382 --> 00:27:46,842
اون یک مرد سرشار از امید بود
425
00:27:49,845 --> 00:27:51,763
تو فکر نکردی بهم بگی که ازدواج کردی؟
426
00:27:51,847 --> 00:27:54,224
من در موردش بهت نگفتم
چون داشتم ترکش میکردم
427
00:27:54,308 --> 00:27:56,143
چرا بهم دروغ گفتی
428
00:27:56,935 --> 00:27:58,353
زندگیم پیچیده شده
429
00:27:58,896 --> 00:28:01,064
دروغ گفتن...دروغ گفتن آسونه
430
00:28:02,357 --> 00:28:05,068
فقط میگی و روشو میپوشونی
431
00:28:09,197 --> 00:28:13,452
متیو بلیزدل از اون دسته کسانی بود
که زندگیش زود ازش گرفته شد
432
00:28:13,785 --> 00:28:16,622
و همچنان ما اینجا ایستاده ایم با روحیه ای سرشار از عشق
433
00:28:17,497 --> 00:28:20,667
کسانی که میراثی به جا میگذارند با داستان هایی که گفته بشه
434
00:28:21,418 --> 00:28:23,378
اون کسانی که که آنقدر بهشتی هستند
435
00:28:23,670 --> 00:28:28,300
بهمون این احساس رو میکنه که اونا رو زودتر از اونچه فکر کنیم به خونه فرا بخونیم
436
00:28:30,260 --> 00:28:31,261
اوه
437
00:28:31,845 --> 00:28:33,388
بیوه گرامی اینجاست
438
00:28:34,973 --> 00:28:36,475
اومدم که ادای احترام کنم
439
00:28:39,728 --> 00:28:42,314
میدونی که تو ستاره
این فیلم محشر نیستی مگه نه؟
440
00:28:43,607 --> 00:28:46,151
این نقش برای زن حقیقیشه -
بکش کنار فالون-
441
00:28:46,235 --> 00:28:49,905
با این وضعیتش فکر کنم که هر روز باید بعش یاد آوری کنیم که متیو مرده
442
00:28:49,988 --> 00:28:53,325
شاید بهتر باشهکه اینکار رو نکنیم
تا بتونه اون شوهر مزخرفشو فراموش کنه
443
00:28:53,408 --> 00:28:54,451
اون مرد خوبی بود
444
00:28:54,534 --> 00:28:58,288
جفتمون میدونیم که خوبی رو با خوبی رو تخت قاطی کردن کار آسونیه
445
00:29:00,207 --> 00:29:01,875
خیلی بی چشم و رویی فالون
446
00:29:02,960 --> 00:29:05,337
تو نمیدونی که زندگی واقعا چجوریه
447
00:29:06,255 --> 00:29:08,799
چقدر سخته که تو یه ازدواج بدون عشق گیر کنی
448
00:29:08,882 --> 00:29:11,635
حتی قبل تصادف کلودیا
اونا زوج خوبی نبودند
449
00:29:14,721 --> 00:29:16,473
حتما خیلی سخت بوده براشون
450
00:29:17,391 --> 00:29:20,560
وقتی فهمیدی که اون ضربه مغزی رو انتخاب کرد حتی مافوق صدمه زدن به محموله ها
451
00:29:23,146 --> 00:29:24,648
حالا میفهمم چرا گریه میکنی
452
00:29:33,740 --> 00:29:34,700
ای هرزه
453
00:29:34,908 --> 00:29:36,493
باید آرزو میکردی که دفنم میکردی
454
00:29:54,978 --> 00:29:55,896
خوش اومدید
455
00:30:00,192 --> 00:30:01,526
آه اینا....
456
00:30:01,985 --> 00:30:02,903
کریستال؟
457
00:30:04,029 --> 00:30:06,531
مارلا؟ نمیدونستم متیو رو میشناختی
458
00:30:07,366 --> 00:30:09,952
مجله ازت خواست که بیای اینجا؟-
بلیک خواست-
459
00:30:13,080 --> 00:30:15,666
فالون واقعا دختر مادرشه مگه نگه؟
460
00:30:21,546 --> 00:30:23,257
این چیه پوشیدی؟-
یه انتخاب جسورانه
461
00:30:23,340 --> 00:30:25,592
من نمردم که-
نه ولی شاید کریستال بکشتت
462
00:30:25,676 --> 00:30:27,886
اوه سعی کردش
چرا باید فکر کنم که به تغییر احتیاج دارم؟
463
00:30:28,845 --> 00:30:31,640
فکر کنم عروس جدیدمون قضیه محافظت از خانواده رو از دست داده
464
00:30:31,723 --> 00:30:34,393
ولی گویا تو ام همینطور شدی-
درمورد چی حرف میزنی؟-
465
00:30:34,476 --> 00:30:38,230
وقتی که من داشتم سعی میکردم عکسا رو حذف کنم تا از شهرتش محافظت کنم تو پلیسا رو فرستادی سراغ جف
466
00:30:38,313 --> 00:30:39,314
کولبی جزو خانواده نیست
467
00:30:39,398 --> 00:30:42,859
حتی اونم تا دو دقیقه پیشش جزو خانواده نبود
حالا ما توی تحقیقات قتل هستیم
468
00:30:42,943 --> 00:30:45,946
تقضیر ون چیه؟-
همش تقضیر اونه قبول کن
469
00:30:47,030 --> 00:30:49,283
ببین میفهمم تو گند زدی
من و جف رفتیم دنبال ویندبرایر
470
00:30:49,366 --> 00:30:50,951
بیشتر از اونه
471
00:30:51,034 --> 00:30:54,079
دلیلی که اون کمپانی رو ترک کردم
این بود که بهم باور نداشتی
472
00:30:54,162 --> 00:30:55,080
بهم اعتماد نداشتی
473
00:30:56,999 --> 00:30:58,792
اگه میخوای بهم درسی یاد بدی
474
00:30:58,875 --> 00:31:01,545
تنها چیزی که یاد گرفتم اینه که بهت هیچ وقت نباید اعتماد میکردم
475
00:31:05,215 --> 00:31:07,467
باید تو رو به ماه عسلت برسونیم
476
00:31:07,551 --> 00:31:10,178
اره این خیلی راهه تا پولینزی فراسنه
(جزیره ای متشکل از 5 آبخست گروه در جنوب اقیانوس کبیر)
477
00:31:10,262 --> 00:31:12,180
خب به زودی آزاد میشی که بری
478
00:31:12,264 --> 00:31:15,600
تیممون در شهرستان فلوید رو یه مظنون جدید تمرکز کردن
479
00:31:15,684 --> 00:31:18,645
شخص ثالث بدون تاثیر در کالیفرنیا
480
00:31:18,937 --> 00:31:20,897
شنیدم که اف بی آی هم خودشو داره دخالت میده
481
00:31:25,694 --> 00:31:26,987
این بالا چیکار میکنی
482
00:31:29,489 --> 00:31:30,866
یه ذره فضا میخواستم
483
00:31:31,700 --> 00:31:32,743
تو چی؟
484
00:31:32,826 --> 00:31:35,787
عمدتا پایین زیاد خوشگذرونی نداره-
سم مراسم ختمه-
485
00:31:35,871 --> 00:31:40,042
فکر کردم که بهتر با کرینگتون ها متفاوت باشم بیشتر شبیه ختم خوش گذرونی
486
00:31:42,002 --> 00:31:42,878
نه
487
00:31:43,920 --> 00:31:45,213
تو نباید با بلیک باشی؟
488
00:31:47,049 --> 00:31:48,842
اون یه عالمه پشتیبانی داره
489
00:31:50,218 --> 00:31:54,389
همه چیو تبدیل به یه سخنرانی کرده تا بتونه داستان رو کنترل کنه
490
00:31:55,015 --> 00:31:57,184
مصافتی که باید بره و دروغ هایی که میگه
491
00:31:57,267 --> 00:31:58,727
تا از خونواده ش مراقبت کنه
492
00:31:59,728 --> 00:32:02,022
به نظر که بقیه دنیا براش مهم نیست
493
00:32:02,939 --> 00:32:04,649
به خاطر این نیس که عاشقی؟
494
00:32:05,942 --> 00:32:07,110
تو خیلی چیزا باهاش تفاهم داری
495
00:32:07,194 --> 00:32:09,654
تو هم کارای مورد تحسین زیادی برای خانواده انجام دادی
496
00:32:10,739 --> 00:32:11,865
براشون خط و مرز کشیدی
497
00:32:12,783 --> 00:32:14,368
فرق میکنه-
واقعا فرق میکنه؟-
498
00:32:16,495 --> 00:32:20,123
همه چیزی که میدونم اینه که خیلی خوش شانس بودم که در کنارت رشد کردم
499
00:32:21,333 --> 00:32:23,543
و این خانواده خیلی خوش شانسه
که تو رو داره
500
00:32:34,721 --> 00:32:35,555
واو
501
00:32:36,390 --> 00:32:37,516
این دنیاله ش روشن تره
502
00:32:38,183 --> 00:32:39,893
اوه مطمعنا اینطور نیست
503
00:32:40,394 --> 00:32:43,522
،و اگه اینجایی تا با پدرم رو در رو بشی
.بد ترین زمان ممکنه
504
00:32:43,605 --> 00:32:47,609
- .پس، مشخصا، من سراپا گوشم
- این درمورد اون نیست، درمورد توئه
505
00:32:49,277 --> 00:32:52,155
من فهمیدم که تو مشکل اعتماد داری
506
00:32:52,239 --> 00:32:54,616
،با یه خانواده مثل خودت
غافلگیر نشدم
507
00:32:54,699 --> 00:32:57,619
من به مدارک اعتماد ندارم
من فقط شناخت بهتری دارم
508
00:32:57,702 --> 00:33:01,498
...خب، اگه قراره با هم کار کنیم
باید من رو بهتر بشناسی
509
00:33:02,207 --> 00:33:05,293
توش چیه؟ عکس های لختیت؟-
هرچی که بخوای-
510
00:33:05,377 --> 00:33:09,464
من یه ویروس نوشتم که هر چیزی که تو مسیر فایل
که روی سرور ایمیل خاطر نشان کردی رو پاک میکنه
511
00:33:09,965 --> 00:33:11,675
هیچ کس به اطلاعات گم شده مشکوک نمیشه
512
00:33:12,717 --> 00:33:14,928
حتی نمیخوای ازم بپرسی که دارم
چی رو پاک میکنم؟
513
00:33:16,805 --> 00:33:20,267
...من بهت اعتماد دارم
حتی با اینکه تو هنوز بهم اعتماد نداری
514
00:33:21,518 --> 00:33:22,727
باید از یه جایی شروع بشه
515
00:33:26,022 --> 00:33:27,566
ازم میخوای که بهت نشون بدم چطور کار میکنه؟
516
00:33:41,621 --> 00:33:42,914
همه این آدما کی هستن؟
517
00:33:43,790 --> 00:33:45,709
چون اونا دوستای متیو نیستن
518
00:33:46,751 --> 00:33:48,628
تو سعی میکنی شرافت مرده رو نگه داری
یا خودت؟
519
00:33:48,712 --> 00:33:51,381
زیادی نوشیدی
بیا بریم یکم آب بخور
520
00:33:51,465 --> 00:33:52,299
آب؟
521
00:33:53,133 --> 00:33:55,093
این چیزیه که داری بهم پیشنهاد میدی تا خفه بشم؟
522
00:33:55,510 --> 00:33:57,929
،چی شد
همه سرمایتو از کلودیا برداشتی؟
523
00:33:58,013 --> 00:34:00,348
کافیه -
...تو واقعا یه فروشنده عالیای -
524
00:34:00,807 --> 00:34:01,641
کرینگتون
525
00:34:02,559 --> 00:34:06,104
تو به کلودیا چیزی رو گفتی که دلش میخواست بشنوه
و به خاطر اون سقوط کرد
526
00:34:06,188 --> 00:34:07,772
ویلی، این کار رو نکن
527
00:34:08,523 --> 00:34:11,526
تو گفتی متیو نمیخواد پیش بره
به خاطر زنی که دوست داشته
528
00:34:12,235 --> 00:34:13,069
درست نیست؟
529
00:34:14,488 --> 00:34:16,323
فکر کنم همه ما میدونیم که اون زن کی بوده
530
00:34:17,532 --> 00:34:20,243
بزار برات یه تاکسی بگیرم ویلی -
خب، حلال زادس -
531
00:34:22,329 --> 00:34:25,040
نمیتونم بگم که سورپرایز شدم
که میدونم کجا وایستادی
532
00:34:27,125 --> 00:34:29,377
تو واقعا توی پله های ترقی ت خوابت برده مگه نه؟
533
00:34:32,506 --> 00:34:34,216
میخوای حقیقتو بدونی، ویلی؟
534
00:34:35,091 --> 00:34:37,427
متیو عاشق من نبود -
داری چیکار میکنی؟ -
535
00:34:37,511 --> 00:34:41,097
ولی من مطمعنم که خیلی به خودش می بالید که بهتون بگه که این فقط یه رابطه یه طرفه بود
536
00:34:42,057 --> 00:34:45,227
چطور میتونی توی خاکسپاری خودش
چنین چیزی رو دربارش بگی؟
537
00:34:46,436 --> 00:34:47,896
گفتن حقیقت سخت نیست
538
00:34:48,438 --> 00:34:50,398
فقط از دهنت میاد بیرون و روش خاک میپاشی
539
00:34:51,983 --> 00:34:54,486
تو پا به پای دم کت کرینگتون ها میای
540
00:34:54,569 --> 00:34:57,072
به نحوی فکر میکنی از لحاظ اخلاقی برتری
541
00:34:57,155 --> 00:35:01,201
وقتی که واقعا یه مست بی عرضه ای که عاشق توهین کردن به رئیسشه
542
00:35:01,284 --> 00:35:03,703
ولی نبود اعصاب باعث میشه بکشی کنار
543
00:35:04,496 --> 00:35:06,665
پس، بزار من یه فشاری بهت بیارم، ویلی
544
00:35:09,209 --> 00:35:12,629
به عنوان مدیر اجرایی جدید... تو اخراجی
545
00:35:17,634 --> 00:35:18,635
من دربارت اشتباه میکردم
546
00:35:21,388 --> 00:35:23,557
تو یکی از اونایی -
از خونه من گمشو بیرون -
547
00:35:37,946 --> 00:35:39,239
جریان چیه؟
548
00:35:43,827 --> 00:35:46,162
حالت خوبه؟ -
نه خوب نیستم -
549
00:35:49,332 --> 00:35:51,751
هیچ میدونی که
چقدر برام سخت بود؟
550
00:35:52,586 --> 00:35:53,837
هر کدوم از اینا چقدر واسم سخت بوده؟
551
00:35:56,756 --> 00:35:59,092
ویلی دوست متیو بود
و من بهش دروغ گفتم
552
00:36:00,427 --> 00:36:01,720
چرا دروغ گفتی؟
553
00:36:02,262 --> 00:36:06,308
تا از این خوانواده محافظت کنم
تا از تو محافظت کنم
554
00:36:07,475 --> 00:36:09,978
خبرنگارهایی که به اینجا دعوت کردی
...تا داستانت رو بفروشی
555
00:36:10,979 --> 00:36:13,732
حالا قراره درباره این بنویسن که
ویلی چطور مست کرد و اخراج شد
556
00:36:14,399 --> 00:36:17,527
و نه اینکه تو زندگی متیو رو به خاطر اینکه با من
خوابید تهدید کردی
557
00:36:17,611 --> 00:36:20,071
همونطور که گفتم، من متیو رو تهدید نکردم
558
00:36:23,033 --> 00:36:25,160
من فقط بهش گفتم
هیچوقت نمیزارم بری
559
00:36:27,245 --> 00:36:28,121
و من چرا باید بزارم؟
560
00:36:33,251 --> 00:36:37,672
میدونم چقدر سخته
که قسمتی از زنگی و خانواده من باشی
561
00:36:41,009 --> 00:36:42,886
ولی نمیتونم بدون تو تصورش کنم
562
00:36:45,138 --> 00:36:47,015
حالا دیگه، زندگی منم هست
563
00:37:28,683 --> 00:37:31,060
آهنگه ( اسمشم : یکم روی بینی
مگه نه؟
564
00:37:34,105 --> 00:37:36,273
ساز میزنی؟-
من بیشتر اهل ارگ زدنم-
565
00:37:36,357 --> 00:37:38,442
میخوای امتحان کنی؟-
نه-
566
00:37:39,485 --> 00:37:42,071
به عهده خودت میزارمش
با توجه به این که ما توی استراحتیم
567
00:37:43,948 --> 00:37:44,865
هستیم
568
00:37:50,162 --> 00:37:51,997
من اون پسری که فکر میکنی نیستم
569
00:37:54,875 --> 00:37:59,755
از وقتی که تو رو توی این بار دیدم
بهت...احساس اشتباهی رو دادم
570
00:38:01,841 --> 00:38:06,387
من به عنوان یک معتاد به رابطه جنسی وارد شدم
571
00:38:06,470 --> 00:38:09,765
به معنای واقعی کلمه تو مظلوم ترین فردی هستی که میدونم
572
00:38:09,849 --> 00:38:10,850
میبینی، منظور منم همینه
573
00:38:12,351 --> 00:38:13,269
تو منو نمیشناسی
574
00:38:14,186 --> 00:38:16,272
...تو به هیچ وجه نمیدونستی که من یه کرینگتونم
575
00:38:17,273 --> 00:38:19,316
که سعی میکنه از کرینگتون بودن فرار کنه
576
00:38:20,443 --> 00:38:21,569
...در واقع
577
00:38:23,446 --> 00:38:24,321
میدونستم
578
00:38:25,364 --> 00:38:27,324
...و به همون مدت که داریم حقیقت رو میگیم
579
00:38:29,034 --> 00:38:32,204
من فقط روز قبل عروسی سمت تو نیومدم
580
00:38:34,290 --> 00:38:35,124
من تو رو هدف گرفتم
581
00:38:37,460 --> 00:38:40,004
میدونم گفتم که کریستال مایه ننگ خانواده ماست
582
00:38:40,087 --> 00:38:42,089
ولی درواقع هر دومون هستیم
و فکر میکردم که
583
00:38:42,715 --> 00:38:45,593
،اگه سر زده پیدام بشه
اون منو میندازه بیرون
584
00:38:45,676 --> 00:38:48,512
پس تو از من استفاده کردی تا پا به انجا بزاری
585
00:38:52,141 --> 00:38:53,058
خوشحالم که جواب داد
586
00:38:55,227 --> 00:38:56,187
اگه راستشو بگم
587
00:38:57,813 --> 00:38:59,356
نمیدونستم که جواب میده یا نه
588
00:39:00,816 --> 00:39:01,817
وایستا ببینم
589
00:39:02,610 --> 00:39:03,778
تو میدونستی؟
590
00:39:04,570 --> 00:39:06,238
این یه اتفاق بسیار بزرگی بود
591
00:39:08,240 --> 00:39:09,366
پس، مشکلی نداریم؟
592
00:39:10,284 --> 00:39:11,160
عصبانی نیستی؟
593
00:39:11,243 --> 00:39:14,538
هیچ میدونی چند نفر به خاطر اسمم از من
استفاده میکنن و بهش اعتراف نمیکنن؟
594
00:39:14,622 --> 00:39:16,999
در مورد این که همه اینا خیلی پیچیده بود چی؟
595
00:39:17,082 --> 00:39:20,127
...خب، جهت اطلاع تومتوجه نشدی
596
00:39:22,671 --> 00:39:25,132
این خانواده از طریق پیچیدگی رونق گرفته
597
00:39:37,853 --> 00:39:39,355
چجوری دفتر مهمونا رو امضا میکنی
598
00:39:41,148 --> 00:39:42,149
انتخاب های زیادی هست
599
00:39:43,108 --> 00:39:44,026
دوشیزه فلورس؟
600
00:39:44,777 --> 00:39:45,903
خانم کرینگتون؟
601
00:39:47,780 --> 00:39:50,449
یا اون تو رو به اسم "دوشیزه کلیا ماچادو" بهتر میشناسه؟
602
00:39:53,786 --> 00:39:54,787
ولی یه اسم چیه؟
603
00:40:01,919 --> 00:40:04,088
میدونستی ماشین کولبی
بیرون پارک شده؟
604
00:40:05,256 --> 00:40:06,674
تونی گفت اونو دیده که اومده تو
605
00:40:10,886 --> 00:40:13,722
اون اینجا چه غلطی میکنه؟ -
تو حل یه مشکل کمکم میکنه -
606
00:40:13,806 --> 00:40:15,391
در حقیقت، به تو هم کمک میکنه
607
00:40:16,308 --> 00:40:17,810
هر مشکلی داشتی زنگ بزن بهم فالون
608
00:40:19,645 --> 00:40:20,521
اون چیه؟
609
00:40:21,230 --> 00:40:23,607
اون اینو بهم داد
تا رد پای دیجیتالیمون رو پاک کنم
610
00:40:24,191 --> 00:40:26,777
من هیچی بهش نگفتم
نباید میگفتم
611
00:40:26,861 --> 00:40:30,155
به نظر میاد که کسایی هستن که از جایی که اسمش اعتماد نکردن هست میان
612
00:40:30,239 --> 00:40:32,241
اون کسیه که نمیشه بهش اعتماد کرد
613
00:40:32,825 --> 00:40:35,619
بهم بگو که-
چوبشو فرو کنم تو خودم؟ آروم باش بابایی-
614
00:40:35,703 --> 00:40:37,121
هنوز به اونجاش نرسیدیم
615
00:40:37,705 --> 00:40:38,956
ولی این بی نقصه
616
00:40:39,039 --> 00:40:42,334
میتونی خودت راهش بندازی،
بعد از اینکه به استنسفیلد زنگ بزنی
617
00:40:42,418 --> 00:40:45,296
و بهش توضیح بدی که چرا اشتباها
پلیسارو فرستادی دنبال جف
618
00:40:46,797 --> 00:40:48,757
میدونم از این متنفری که وقتی
در اشتباهی اعتراف کنی
619
00:40:48,841 --> 00:40:51,051
ولی فکر کنم تو باید شروع به
عادت کردن بهش کنی
620
00:40:51,552 --> 00:40:52,595
منو ببخشید
621
00:40:53,178 --> 00:40:54,889
یه موقعیت پیش اومده
622
00:41:01,186 --> 00:41:02,646
چطور میتونم کمکتون کنم؟
623
00:41:02,730 --> 00:41:04,189
ما برای آقای کرینگتون اینجاییم
624
00:41:10,821 --> 00:41:12,907
شما حق اینو دارین گه سکوت کنین
625
00:41:12,990 --> 00:41:16,118
هر چیزی که بگین میتونه
تو دادگاه علیهتون استفاده بشه
626
00:41:16,201 --> 00:41:19,371
شما حق اینو دارید که وکیل اخیار کنید
...اگه توانایی گرفتن وکیل رو ندارید
627
00:41:19,455 --> 00:41:21,707
استیون -
یک وکیل برای شما گرفته میشود... -
628
00:41:22,541 --> 00:41:26,545
با جواب ندادن به سوالای من یا
،نوشتن یک اظهار نامه
629
00:41:26,629 --> 00:41:27,796
میتونین از این حقوق استفاده کنید
630
00:41:27,880 --> 00:41:30,007
حقوقی که براتون میخونم رو میفهمین؟
631
00:41:30,224 --> 00:41:45,224
ترجمه از : اشکان و پوریا
L3,мя. αɩρнα
632
00:41:45,250 --> 00:42:01,900
:بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
@Cw_Sub