WEBVTT
1
00:00:06,006 --> 00:00:10,969
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,346
Στα Ï€ÏοηγοÏμενα:
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,639
ΉÏθε η μαμάκα.
4
00:00:14,723 --> 00:00:17,684
-Μην Ï€ÏοκαλÎσω Ï€Ïοβλήματα.
-Τι είναι η οικογÎνεια χωÏίς αυτά;
5
00:00:17,767 --> 00:00:20,812
Î ÏÎπει να μάθει
ότι αν παίζει με τη φωτιά, θα καεί.
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,397
ΜακÏιά απ' το γÏαφείο μου.
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
Κι ÎµÏƒÏ Î±Ï€' τη σχÎση μου με τον πατÎÏα.
8
00:00:26,609 --> 00:00:29,612
Έπεισες την ΜπÏÎιντεν
να πεÏάσει το νομοσχÎδιο;
9
00:00:29,696 --> 00:00:31,573
ΞÎÏουν ότι είμαι ο Μάικ Τζόουνς.
10
00:00:31,656 --> 00:00:34,617
-ΜποÏεί να ÎÏθουν και σ' εσÎνα.
-FBI, ακίνητοι!
11
00:00:34,701 --> 00:00:37,287
Συλλαμβάνεσαι για εκβιασμό
και εξαναγκασμό.
12
00:00:38,371 --> 00:00:40,749
ΚΡΑΤΗΤΗΡΙΟ ΑΡ. 35
13
00:00:55,597 --> 00:00:59,184
Δεν το πιστεÏω ότι ο ΚαλχÎιν
Ï€Ïοσπαθεί να μου τη στήσει.
14
00:00:59,267 --> 00:01:00,977
Το FBI Îχει επικοινωνήσει
15
00:01:01,061 --> 00:01:03,021
με τον ΚαλχÎιν και τον Κόλμπι.
16
00:01:03,104 --> 00:01:06,900
Φυσικά, αυτοί οι δÏο το Îκαναν.
Θα το πληÏώσουν.
17
00:01:06,983 --> 00:01:08,735
ΚÏάτα τις απειλÎÏ‚ για μετά.
18
00:01:08,818 --> 00:01:11,613
Αν ο ΚαλχÎιν κι ο Κόλμπι μποÏοÏν
19
00:01:11,696 --> 00:01:13,615
να δώσουν κάτι ενοχοποιητικό, πες το μου.
20
00:01:13,698 --> 00:01:17,535
-ΧÏειάζομαι Îνα δυνατό ποτό.
-Αγάπη μου, γίνεται χαμός Îξω.
21
00:01:17,619 --> 00:01:19,704
ΚÏίσταλ, σου είπα να μην ÎÏθεις.
22
00:01:19,788 --> 00:01:21,706
Λες και θα με σταματοÏσε αυτό.
23
00:01:21,790 --> 00:01:24,667
Πάμε σπίτι. Θα το διευθετήσουμε.
24
00:01:24,751 --> 00:01:27,420
Ο Τζεφ κι ο ΚαλχÎιν συγκάλεσαν
σÏσκεψη ιδιοκτητών
25
00:01:27,504 --> 00:01:30,340
-με την ομοσπονδία.
-Όλα για την ομάδα γίνονται.
26
00:01:30,423 --> 00:01:32,926
ΘÎλουν να με βγάλουν απ' τη μÎση.
27
00:01:33,009 --> 00:01:35,595
-Όχι αν μιλήσω.
-Βγες από πίσω.
28
00:01:35,678 --> 00:01:38,890
Οι ΚάÏιγκτον δεν βγαίνουν από πίσω.
Ας με δουν.
29
00:01:48,691 --> 00:01:50,610
Μείνατε τη νÏχτα στο κÏατητήÏιο.
30
00:01:50,693 --> 00:01:52,570
Î ÏŽÏ‚ αντιδÏάτε στις κατηγοÏίες;
31
00:02:20,181 --> 00:02:21,558
ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΦΕΜΠΙΡΙΑΛ
32
00:02:23,726 --> 00:02:25,353
Δεν Îχεις γÏαφείο;
33
00:02:25,436 --> 00:02:27,647
Γίνεται χαμός τελευταία.
34
00:02:27,730 --> 00:02:29,649
Ο Άνταμ με χαστοÏκισε δημοσίως,
35
00:02:29,732 --> 00:02:32,485
η μαμά κάνει κι άλλη επÎμβαση
36
00:02:32,569 --> 00:02:35,864
κι ο μπαμπάς συνελήφθη.
Μου αξίζει να γλυτώσω κίνηση.
37
00:02:35,947 --> 00:02:37,323
Καλώς ήÏθες.
38
00:02:37,407 --> 00:02:39,742
Η ΤζÎι Σι ΡÎμινγκτον γÏάφει
νÎα σειÏά βιβλίων
39
00:02:39,826 --> 00:02:41,202
και ψάχνει εκδότη.
40
00:02:41,286 --> 00:02:43,329
Είναι Ï„Îλεια για εμάς.
41
00:02:43,413 --> 00:02:46,332
Είναι κάτι ανάμεσα
σε Αγώνες Πείνας, Me Too και AOC.
42
00:02:46,416 --> 00:02:47,542
Τι σημαίνει αυτό;
43
00:02:47,625 --> 00:02:50,920
Δικαιώματα για ταινία, σειÏά,
μουσικά θÎματα, Ï€Ïοϊόντα.
44
00:02:51,004 --> 00:02:54,507
Αυτή η συμφωνία μποÏεί να είναι
η αÏχή της δυναστείας μου.
45
00:02:54,591 --> 00:02:55,717
Κι η ΦεμπίÏιαλ;
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,887
Είναι Îνας χαÏιτωμÎνος,
μικÏός εκδοτικός οίκος.
47
00:02:58,970 --> 00:03:01,639
Εγώ θÎλω μια διεθνή αυτοκÏατοÏία ΜΜΕ
48
00:03:01,723 --> 00:03:05,351
ισότιμη της ΚάÏιγκτον Ατλάντικ.
ΘÎλω να επισκιάσω τον μπαμπά
49
00:03:05,435 --> 00:03:07,020
και θα το κάνω με τη ΡÎμινγκτον.
50
00:03:07,103 --> 00:03:09,272
ΔοÏλεψα σκληÏά γι' αυτήν την ομιλία.
51
00:03:09,355 --> 00:03:13,401
Î ÏÎπει να μάθει ότι η ΦεμπίÏιαλ
είναι Ï„Îλεια για τα βιβλία της.
52
00:03:13,484 --> 00:03:16,821
-Κατάλαβα γιατί με φώναξες.
-ΣήμεÏα θα κάνει ÏαντεβοÏ
53
00:03:16,905 --> 00:03:19,115
των Ï„Ïιών λεπτών. Μπαίνεις, βγαίνεις.
54
00:03:19,198 --> 00:03:22,076
Η ομιλία Ï€ÏÎπει
να είναι Îξυπνη, με εικόνες...
55
00:03:22,160 --> 00:03:24,412
Σαν τις μακÎτες αφίσας
για τα μπλοκμπάστεÏ;
56
00:03:24,495 --> 00:03:25,788
-Κατάλαβα.
-Îαι.
57
00:03:25,872 --> 00:03:28,333
-Πότε θα τα πλαστικοποιήσεις;
-Χθες.
58
00:03:28,416 --> 00:03:31,252
Δεν Îχω χÏόνο,
χτίζω μια διεθνή αυτοκÏατοÏία.
59
00:03:32,211 --> 00:03:34,547
Κι εγώ θÎλω.
60
00:03:35,131 --> 00:03:38,551
Μήπως ξÎÏεις
Ï„' αγαπημÎνο χÏώμα της ΡÎμινγκτον;
61
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
Το Ï€Ïάσινο.
62
00:03:40,011 --> 00:03:42,347
ΠίστεψΠμε, θα Ïίξω πολλά λεφτά.
63
00:03:42,430 --> 00:03:44,307
Αλλά όλοι Îχουν λεφτά.
64
00:03:44,390 --> 00:03:45,266
ΧÏειάζομαι αβαντάζ.
65
00:03:45,350 --> 00:03:48,436
Πω πω, πολλά λεφτά.
66
00:03:48,519 --> 00:03:51,356
Μη ζηλεÏεις. ΕσÎνα σ' αποζημιώνω αλλιώς.
67
00:03:52,774 --> 00:03:55,485
ΉÏθε η ÏŽÏα για την τελική πληÏωμή σου.
68
00:03:55,568 --> 00:03:56,569
ΔÎχομαι Venmo.
69
00:03:56,653 --> 00:03:58,655
Κάτι άλλο είχα κατά νου.
70
00:03:58,738 --> 00:04:00,406
-Απόψε;
-Θα είμαι ελεÏθεÏος.
71
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
Δεν μποÏÏŽ. ΦÏγε.
72
00:04:08,623 --> 00:04:11,417
Ο ΚάÏιγκτον μετά από μια νÏχτα
στο κÏατητήÏιο;
73
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
Η νÎα αγαπημÎνη μου εκπομπή.
74
00:04:16,422 --> 00:04:18,967
Μαμά, γίνεται Ï€Ïαγματικότητα.
75
00:04:19,050 --> 00:04:22,345
Έχω να τον δω από τότε
που Îβαλε τον μπαμπά σου φυλακή.
76
00:04:22,428 --> 00:04:24,222
Δεν μποÏÏŽ να το χωνÎψω.
77
00:04:24,305 --> 00:04:27,642
Δεν θÎλω να Ï„ÏÎφω ελπίδες
και να τη γλυτώσει.
78
00:04:27,725 --> 00:04:28,559
Μην ανησυχείς.
79
00:04:29,352 --> 00:04:32,605
Όταν τελειώσω, δεν θα χάσει
μόνο την ελευθεÏία του.
80
00:04:35,149 --> 00:04:37,443
Θα βοηθήσει κανείς; ΣπαÏταÏάνε.
81
00:04:37,527 --> 00:04:40,905
-Τι είναι αυτά; Θα φτιάξεις παλτό;
-ΆντεÏÏ‚, σ' ακοÏνε.
82
00:04:40,989 --> 00:04:42,073
Μην τον ακοÏτε.
83
00:04:42,156 --> 00:04:43,825
Για το Ï€Ïοσωπικό είναι.
84
00:04:43,908 --> 00:04:46,786
ΑγόÏασα το καταφÏγιο. Έχει για όλους.
85
00:04:46,869 --> 00:04:47,829
Γιατί;
86
00:04:47,912 --> 00:04:51,582
ΉÏθε ο διακανονισμός απ' τον Στίβεν
κι είναι πιο πολλά απ' όσο πεÏίμενα.
87
00:04:51,666 --> 00:04:53,084
Î Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¿ πολλά.
88
00:04:53,167 --> 00:04:55,670
Κι αποφάσισα να τα χÏησιμοποιήσω για καλό.
89
00:04:55,753 --> 00:04:59,465
Είμαι σαν την ΌπÏα. Γεια.
Θα τους βάλεις νεÏÏŒ; ΦίλτÏου.
90
00:04:59,549 --> 00:05:02,427
Έχεις σκεφτεί ότι δεν θÎλουν όλοι κουτάβι;
91
00:05:02,510 --> 00:05:04,220
ΘÎλουν πολλή δουλειά.
92
00:05:04,304 --> 00:05:07,432
Το ξÎÏω.
Όσα μείνουν θα δοθοÏν για υιοθεσία.
93
00:05:07,515 --> 00:05:09,225
Το Ï€Ïοσωπικό Îχει Ï€ÏοτεÏαιότητα.
94
00:05:09,309 --> 00:05:11,477
Αν κι εσÎνα δεν μποÏÏŽ να σε δώσω.
95
00:05:13,062 --> 00:05:15,815
-Î ÏÎπει να το συζητήσουμε.
-ΘÎλω τη Φάλον.
96
00:05:15,898 --> 00:05:19,193
ΜπλÎικ Î‘Î»ÎµÎ¾Î¬Î½Ï„ÎµÏ ÎšÎ¬Ïιγκτον,
θα τα Ïίξεις στον μπαμπά;
97
00:05:19,277 --> 00:05:20,820
ΠαλεÏω για τη ζωή μου.
98
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
ΉÏθε εδώ για να κάνετε ανακωχή
99
00:05:23,448 --> 00:05:24,615
κι Îτσι τον ξεπληÏώνεις;
100
00:05:24,699 --> 00:05:27,285
ΛÎγοντας ότι σ' ανάγκασε
να εκβιάσεις γεÏουσιαστή;
101
00:05:27,368 --> 00:05:29,829
Δεν καταλαβαίνεις
τη σοβαÏότητα της κατάστασης.
102
00:05:29,912 --> 00:05:32,123
Μια χαÏά καταλαβαίνω.
103
00:05:32,790 --> 00:05:34,876
-Îα ξανάÏθω ή...
-Σε χÏειάζομαι.
104
00:05:34,959 --> 00:05:38,504
Άσ' τη να ηÏεμήσει και μετά ετοιμάσου
105
00:05:38,588 --> 00:05:41,257
με σαμπάνια, Ï„Ïιαντάφυλλα
και ταξίδι σε νησί.
106
00:05:41,340 --> 00:05:43,259
Σου Îδωσαν βÏαχιόλι αστÏαγάλου;
107
00:05:43,342 --> 00:05:44,802
Άσε την ΚÏίσταλ.
108
00:05:44,886 --> 00:05:46,471
Για την Ατλάντιξ Ï€Ïόκειται.
109
00:05:46,554 --> 00:05:48,931
Ο Τζεφ κι ο ΚαλχÎιν θÎλουν
τον Îλεγχο της ομάδας.
110
00:05:49,015 --> 00:05:49,932
Τι; Πώς;
111
00:05:50,016 --> 00:05:53,102
Θα πουν ότι δεν μποÏÏŽ να τη διοικώ.
112
00:05:53,186 --> 00:05:55,897
Το FBI πάγωσε τα κεφάλαιά μου.
113
00:05:55,980 --> 00:05:57,440
ΘÎλεις λεφτά; Αστείο.
114
00:05:57,523 --> 00:06:01,027
Φανταζόμουν τον πάτο σου
πιο χαοτικό και με ναÏκωτικά.
115
00:06:01,110 --> 00:06:05,406
ΧÏειάζομαι αντικαταστάτη.
Κάποιον που δεν είναι μπλεγμÎνος,
116
00:06:05,490 --> 00:06:08,451
που θα πάÏει τον Îλεγχο των μετοχών μου
117
00:06:08,534 --> 00:06:12,538
και θα τους καθησυχάσει
ότι οι δουλειÎÏ‚ συνεχίζονται κανονικά.
118
00:06:13,956 --> 00:06:16,125
-Θα κάνουν σÏσκεψη σήμεÏα.
-Όχι, όχι.
119
00:06:16,209 --> 00:06:18,127
Îœ' Îχασες. Έχω ÏαντεβοÏ.
120
00:06:18,211 --> 00:06:20,588
Î Î¿Î»Ï ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÏŒ, για την επιχείÏησή μου.
121
00:06:20,671 --> 00:06:23,257
Δεν μιλάμε για επιχείÏηση,
αλλά για οικογÎνεια.
122
00:06:23,341 --> 00:06:26,094
Η ΚÏίσταλ δεν είναι συγγενής και φαίνεται.
123
00:06:26,177 --> 00:06:28,596
-Κι ο αδεÏφός σου...
-Που απολÏθηκε;
124
00:06:28,679 --> 00:06:31,349
Γι' αυτό σε χÏειάζομαι.
ΞÎÏεις από διοίκηση.
125
00:06:31,432 --> 00:06:32,809
ΞÎÏεις πώς λειτουÏγοÏμε.
126
00:06:32,892 --> 00:06:35,311
-Δεν είμαι ψυχοπαθής.
-Μόνο εσÎνα εμπιστεÏομαι.
127
00:06:36,813 --> 00:06:40,066
Εντάξει. Θα πάω στη σÏσκεψή σου
και θα σε υπεÏασπιστώ.
128
00:06:40,149 --> 00:06:42,235
Μην πεÏιμÎνεις δείπνα όμως.
129
00:06:42,318 --> 00:06:44,278
-Έχω γεμάτο Ï€ÏόγÏαμμα.
-ΕυχαÏιστώ.
130
00:06:44,362 --> 00:06:46,030
Ο αδεÏφός σου θα μάθει από σÎνα.
131
00:06:46,114 --> 00:06:47,573
-Σώπα.
-ΘÎλω
132
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
-να τον πάÏεις μαζί σου.
-Τι; Όχι.
133
00:06:49,992 --> 00:06:51,953
Τι είπα για την ψυχοπάθεια;
134
00:06:52,036 --> 00:06:53,579
Θα είμαι φÏόνιμος.
135
00:06:54,539 --> 00:06:56,999
Αυτό ακÏιβώς εννοώ.
136
00:06:57,083 --> 00:06:59,669
Η αδεÏφή του είναι η καλÏτεÏη δασκάλα.
137
00:06:59,752 --> 00:07:02,713
-Î ÏÎπει να είμαστε ενωμÎνοι.
-Μην ανησυχείς, δεν δαγκώνω.
138
00:07:03,464 --> 00:07:06,425
Κι ανυπομονώ να δουλÎψω από κάτω σου.
139
00:07:08,136 --> 00:07:08,970
Μπαμπά.
140
00:07:32,243 --> 00:07:33,578
ΤσÎκαÏες τα νοÏμεÏα;
141
00:07:33,661 --> 00:07:36,622
-ΤÎσσεÏις φοÏÎÏ‚.
-Μου Îστειλες τη διεÏθυνση;
142
00:07:36,706 --> 00:07:38,791
Στο GPS σου. Αλλά είναι στο κÎντÏο.
143
00:07:38,875 --> 00:07:40,793
-Στο τσακ Ï€Ïολαβαίνεις.
-Θα μείνω εγώ εδώ.
144
00:07:40,877 --> 00:07:42,753
Δεν μας ντÏόπιασες αÏκετά;
145
00:07:42,837 --> 00:07:44,505
ΟÏτε την ασφάλεια δεν πεÏνάς μόνος.
146
00:07:44,589 --> 00:07:47,383
Îα πάω εγώ στην ΤζÎι Σι.
Θα πάÏω αυτό μαζί μου
147
00:07:47,467 --> 00:07:50,386
κι αν αÏγήσεις, θα μιλήσω εγώ.
148
00:07:50,470 --> 00:07:52,805
Το εκτιμώ, αλλά είμαστε αουτσάιντεÏ.
149
00:07:52,889 --> 00:07:55,600
-Δεν θα στείλω...
-Τη διευθÏντÏια Î½ÎµÎ±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιεχομÎνου;
150
00:07:55,683 --> 00:07:56,851
ΣÏμβουλο.
151
00:07:56,934 --> 00:07:59,979
Δεν Ï€Ïολαβαίνεις και τα δÏο.
Îα βοηθήσω Ï€Ïοσπαθώ.
152
00:08:02,440 --> 00:08:05,776
Τότε μην κοιτάς τον Ï€Ïοδότη
που ποÏλησε τον πατÎÏα μου.
153
00:08:05,860 --> 00:08:08,321
Κι ÎµÏƒÏ ÎºÎ¿Î½Ï„Î¬ τα χÎÏια σου
154
00:08:08,404 --> 00:08:10,364
και κλειστό το στόμα σου στη σÏσκεψη.
155
00:08:10,448 --> 00:08:14,577
-Θα μπω, θα βγω και θα πάω κÎντÏο.
-ΟÏτε που θα με καταλάβεις.
156
00:08:14,660 --> 00:08:15,703
-Πιο πίσω.
-Îαι.
157
00:08:18,039 --> 00:08:20,541
ΈπÏεπε να με Ï€Ïοειδοποιήσεις.
158
00:08:20,625 --> 00:08:22,001
Θα μιλήσω εγώ.
159
00:08:22,585 --> 00:08:25,880
-Ξεκινάμε;
-Οι Ριζόλι και Άιλς.
160
00:08:25,963 --> 00:08:28,090
Το FBI σάς Îδωσε σήματα και όπλα;
161
00:08:28,174 --> 00:08:30,218
-Δεν είσαι ιδιοκτήτÏια.
-Î•ÏƒÏ Î´ÎµÎ½ απολÏθηκες;
162
00:08:30,301 --> 00:08:32,637
Είμαι εδώ εκ μÎÏους του ΜπλÎικ,
163
00:08:32,720 --> 00:08:36,557
για να εκπÏοσωπήσω τα συμφÎÏοντά του
ως Ï€Î»ÎµÎ¹Î¿ÏˆÎ·Ï†Î¹ÎºÎ¿Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏ„Î®Ï„Î·.
164
00:08:36,641 --> 00:08:39,519
-Κι εγώ για να...
-ΠαÏακολουθείς σιωπηÏά.
165
00:08:39,602 --> 00:08:41,354
Îομίζατε ότι θα χωνόσασταν
166
00:08:41,437 --> 00:08:43,648
και θα του κλÎβατε την ομάδα;
167
00:08:43,731 --> 00:08:46,859
Κανείς δεν κλÎβει τίποτα. Έχουμε μεÏίδιο
168
00:08:46,943 --> 00:08:49,820
κι ανησυχοÏμε
για την καταλληλότητα του ΜπλÎικ,
169
00:08:49,904 --> 00:08:53,115
-όσο κατηγοÏείται.
-Είναι αθώος μÎχÏι ν' αποδειχθεί η ενοχή.
170
00:08:53,199 --> 00:08:54,075
Θ' αποδειχθεί.
171
00:08:54,158 --> 00:08:56,577
Î•Î½Ï„Ï‰Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î± κεφάλαιά του Îχουν παγώσει.
172
00:08:56,661 --> 00:08:59,830
Î ÏŽÏ‚ θα καλÏψει τα λειτουÏγικά Îξοδα
και τη μισθοδοσία;
173
00:08:59,914 --> 00:09:02,500
Θα μεταβιβάσει το μεÏίδιό του σ' εμÎνα.
174
00:09:02,583 --> 00:09:04,835
Θα καλÏψω όλα τα χÏÎη και τις δαπάνες.
175
00:09:04,919 --> 00:09:06,837
Έχω κι εγώ κεφάλαια, αν θυμάσαι.
176
00:09:06,921 --> 00:09:08,047
Και οι δÏαστηÏιότητες;
177
00:09:08,130 --> 00:09:10,258
-Δεν γνωÏίζεις την ομάδα.
-Λάθος.
178
00:09:10,341 --> 00:09:13,427
-Î•ÏƒÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï‚ κακό στις δημόσιες σχÎσεις.
-Το γÏαφείο φταίει;
179
00:09:13,511 --> 00:09:15,346
Αυτό που Îκλεψες όσο νοσηλευόμουν;
180
00:09:15,429 --> 00:09:17,139
Για να σου δώσει καλÏτεÏο ο ΜπλÎικ.
181
00:09:17,223 --> 00:09:20,351
-Τι είπαμε;
-Îαι, τι συζητάμε;
182
00:09:20,434 --> 00:09:23,646
Ένα καλÏτεÏο σχÎδιο,
όπου εγώ θα πληÏώνω τα χÏÎη της ομάδας
183
00:09:23,729 --> 00:09:26,983
κι ο Μάικλ θ' αναλάβει τη διοίκηση
184
00:09:27,066 --> 00:09:29,068
-από Ï„ÏŽÏα κιόλας.
-Τι;
185
00:09:29,151 --> 00:09:33,030
ΘÎλουμε το καλÏτεÏο για την ομάδα.
ΣυνÎχεια, σταθεÏότητα και ηθική.
186
00:09:33,114 --> 00:09:36,867
Ηθική; Δεν ήξεÏα ότι γνωÏίζεις τη λÎξη.
187
00:09:37,535 --> 00:09:40,705
ΕπίτÏοπε, στην τελική,
η ομάδα είναι μια επιχείÏηση.
188
00:09:40,788 --> 00:09:42,999
Και ξÎÏω να διοικώ επιχειÏήσεις.
189
00:09:43,082 --> 00:09:46,335
Μια εχθÏική εξαγοÏά
δεν συμφÎÏει την Ατλάντιξ.
190
00:09:46,419 --> 00:09:49,088
ΟÏτε ο Ïόλος του δικαστή
κι εκτελεστή του πατÎÏα μου
191
00:09:49,171 --> 00:09:51,299
συμφÎÏει την ομοσπονδία.
192
00:09:51,382 --> 00:09:54,051
Θα εξετάσω τα επιχειÏήματά σας.
193
00:09:54,135 --> 00:09:56,387
Είμαι σίγουÏη ότι θα επιλÎξετε σωστά.
194
00:09:56,470 --> 00:09:57,888
-Κι εγώ.
-Σκάσε.
195
00:10:01,142 --> 00:10:02,518
ΘÎλεις να διοικώ την ομάδα;
196
00:10:02,602 --> 00:10:05,313
Εκτός αν δεν είσαι Îτοιμος.
197
00:10:05,396 --> 00:10:06,314
Γεννήθηκα Îτοιμος.
198
00:10:06,397 --> 00:10:07,523
Αυτό πίστευα.
199
00:10:15,573 --> 00:10:19,035
Τι Ï€ÏÎπει να κάνει ο ΜπλÎικ
για να πάψεις να τον καλÏπτεις;
200
00:10:19,118 --> 00:10:20,328
-Φόνο;
-Γιατί;
201
00:10:20,411 --> 00:10:21,954
Θα του τη στήσετε και γι' αυτό;
202
00:10:22,038 --> 00:10:24,832
Δεν του τη στήσαμε.
Απλώς τον Îπιασαν επιτÎλους.
203
00:10:24,915 --> 00:10:26,751
Και δεν πεÏιμÎνατε καθόλου,
204
00:10:26,834 --> 00:10:29,462
Ï€Ïιν του κλÎψετε την ομάδα.
205
00:10:29,545 --> 00:10:31,839
ΠιστεÏεις ότι Îχεις ηθικό πλεονÎκτημα;
206
00:10:31,922 --> 00:10:32,757
Είμαι σίγουÏος.
207
00:10:33,674 --> 00:10:36,469
-Φάλον, κάτι ξÎχασες.
-Τι;
208
00:10:40,931 --> 00:10:44,435
-Συγγνώμη.
-Τι Îχεις πάθει;
209
00:10:44,518 --> 00:10:47,021
-ΑτÏχημα ήταν.
-Τι Îκανες τα χαÏτιά μου;
210
00:10:47,104 --> 00:10:48,522
-Η παÏουσίασή μου.
-ΟÏίστε.
211
00:10:48,606 --> 00:10:50,483
ΚαταστÏάφηκε. Τι είναι αυτό;
212
00:10:50,566 --> 00:10:53,611
"Οδηγίες ενεÏγοποίησης
τηλεφωνητή της Ατλάντιξ";
213
00:10:53,694 --> 00:10:55,655
-Όχι, δεν...
-Αυτό νόμιζες ότι ξÎχασα;
214
00:10:55,738 --> 00:10:57,865
Λάθος διάβασα. Îα τα μάθεις κι αυτά.
215
00:10:57,948 --> 00:11:00,326
Îαι, καλά. Επίτηδες το Îκανες.
216
00:11:00,409 --> 00:11:01,994
ΘÎλεις ν' αÏγήσω!
217
00:11:02,078 --> 00:11:04,455
Γιατί να το θÎλω; Îα σε καθαÏίσω.
218
00:11:04,538 --> 00:11:06,957
Όχι! ΜακÏιά μου, ΛουλοÏδια στη σοφίτα.
219
00:11:08,209 --> 00:11:11,295
-Î Î¿Ï Ï€Î±Ï‚; ΉÏθε το ασανσÎÏ.
-Πάω με τις σκάλες.
220
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
Είναι αναγκαίο;
221
00:11:15,549 --> 00:11:16,384
ΆνοιξΠτο.
222
00:11:16,467 --> 00:11:19,220
Έχω να ταÎσω Îναν στÏατό δικηγόÏων,
223
00:11:19,303 --> 00:11:20,930
να φÏοντίσω την ασφάλεια
224
00:11:21,013 --> 00:11:24,141
και να χαλιναγωγήσω επτά κουτάβια.
225
00:11:24,225 --> 00:11:25,893
ΚÎÏδισες διακοπÎÏ‚ δÎκα λεπτών.
226
00:11:25,976 --> 00:11:29,021
-Πήγα ήδη μαζί σου.
-ΟÏτε Îνα απόγευμα δεν ήταν.
227
00:11:29,105 --> 00:11:32,316
-Κι ο ΜπλÎικ συνελήφθη.
-Κάποτε θα συνÎβαινε κι αυτό.
228
00:11:32,400 --> 00:11:35,403
Θυμάσαι πόσο ενθουσιασμÎνος ήσουν
για την ιστιοπλοÎα;
229
00:11:35,486 --> 00:11:37,238
ΥπεÏβάλλεις.
230
00:11:37,321 --> 00:11:38,697
ΦοÏοÏσες σοÏÏ„Ï‚.
231
00:11:39,323 --> 00:11:43,577
ΤώÏα μποÏείς να κάνεις όποτε θÎλεις,
γιατί Îχεις δικό σου ιστιοφόÏο.
232
00:11:45,830 --> 00:11:48,874
Ήθελα να το παÏκάÏω στη λίμνη,
αλλά δεν ήταν βαθιά.
233
00:11:48,958 --> 00:11:51,794
ΕυχαÏιστώ. Î Î¿Î»Ï ÎµÏ…Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÏŒ,
μα δεν το χÏειάζομαι.
234
00:11:51,877 --> 00:11:54,380
Κανείς δεν το χÏειάζεται.
ΘÎλω να το πάÏεις.
235
00:11:54,463 --> 00:11:57,258
Κι εγώ θÎλω να κάνεις οικονομία.
236
00:11:57,341 --> 00:12:02,012
Άνοιξε αποταμιευτικό λογαÏιασμό.
Ας δουλεÏουν τουλάχιστον τα λεφτά σου.
237
00:12:02,096 --> 00:12:05,182
-Οι λογαÏιασμοί δεν δίνουν χαÏά.
-Δεν Îχω χÏόνο για χαÏά.
238
00:12:05,266 --> 00:12:07,935
Έχω Îνα σπίτι να διοικήσω.
Αυτήν τη στιγμή.
239
00:12:09,270 --> 00:12:10,396
Αποταμίευσε.
240
00:12:14,275 --> 00:12:17,778
-Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον.
-Μάλλον δεν ήμουν η Ï€Ïώτη επιλογή.
241
00:12:17,862 --> 00:12:20,114
-Αν Ï€Ïόκειται για τον ΜπλÎικ...
-Ίσως Îχεις δίκιο.
242
00:12:20,906 --> 00:12:22,283
Δεν ήθελα να σε πιστÎψω.
243
00:12:22,908 --> 00:12:25,494
-Ο ΜπλÎικ θα κατηγοÏήσει τον μπαμπά.
-Î ÏŽÏ‚;
244
00:12:25,578 --> 00:12:29,081
-Είναι στο βίντεο με τη γεÏουσιαστή.
-Θα πει ότι τον ανάγκασε.
245
00:12:29,540 --> 00:12:32,501
Ο μπαμπάς δεν το σηκώνει.
Δεν ξÎÏω τι να κάνω.
246
00:12:32,585 --> 00:12:34,962
Στο FBI ÎÏ€Ïεπε να τα πεις αυτά.
247
00:12:35,045 --> 00:12:38,132
-Με συγχωÏείς.
-Μάικλ, τον αγαπώ ακόμη.
248
00:12:39,800 --> 00:12:40,759
Το ξÎÏει.
249
00:12:41,844 --> 00:12:44,346
-Και θα σε καταστÏÎψει μαζί του.
-Ίσως.
250
00:12:44,430 --> 00:12:47,433
Ίσως Ï€ÏÎπει να κοιμηθώ όπως ÎστÏωσα.
251
00:12:48,058 --> 00:12:51,979
Η οικογÎνειά μου Îχει κάνει πολλά,
μα όχι αυτό.
252
00:12:55,191 --> 00:12:57,818
Δεν είναι αÏγά. ΆκουσΠμε.
253
00:12:58,319 --> 00:13:02,323
Ήμουν στη θÎση σου,
ανάμεσα στον Τζεφ, το FBI και τον ΜπλÎικ.
254
00:13:02,406 --> 00:13:05,367
Έκανα αυτό που ÎÏ€Ïεπε.
Î Ïόσεξα τον εαυτό μου. Κάν' το κι εσÏ.
255
00:13:05,451 --> 00:13:08,537
Ειδικός Ï€ÏάκτοÏας ΤάÏκοφ,
παÏάÏτημα Ατλάντα.
256
00:13:13,584 --> 00:13:14,710
ΦÏεσκοσιδεÏωμÎνο.
257
00:13:15,294 --> 00:13:17,171
Ζήτησα να φÎÏουν Ï„' αμάξι.
258
00:13:17,254 --> 00:13:20,049
-Οι δικηγόÏοι;
-Είναι ήδη στο FBI.
259
00:13:20,132 --> 00:13:22,968
-Î Î¿Ï Î®ÏƒÎ¿Ï…Î½;
-Πήγα να πάÏω αÎÏα. Τι Îγινε;
260
00:13:23,052 --> 00:13:24,512
Θα συναντήσεις τον εισαγγελÎα.
261
00:13:24,595 --> 00:13:27,515
Î ÏοσπαθοÏμε να τον πείσουμε
να μη δεχτεί τις υποκλοπÎÏ‚.
262
00:13:27,598 --> 00:13:29,642
-Είσαι Îτοιμη;
-Θα μπλÎξεις τον μπαμπά τελικά;
263
00:13:29,725 --> 00:13:31,810
Είναι μπλεγμÎνος, είτε σ' αÏÎσει ή όχι.
264
00:13:31,894 --> 00:13:34,897
-ΘÎλεις να μπω στη φυλακή;
-Όχι βÎβαια.
265
00:13:34,980 --> 00:13:35,898
ΦεÏγουμε σε δÎκα.
266
00:13:47,660 --> 00:13:48,911
Δεσποινίς Κόλμπι, είστε...
267
00:13:48,994 --> 00:13:50,829
Πιο εκθαμβωτική από ποτÎ;
268
00:13:51,413 --> 00:13:54,500
Με κολακεÏεις, ΆντεÏÏ‚.
ΘÎλω τον αδεÏφό μου.
269
00:13:54,583 --> 00:13:55,417
ΤώÏα.
270
00:13:59,630 --> 00:14:01,340
Είδαμε το Hamilton στη δεÏτεÏη σειÏά.
271
00:14:01,423 --> 00:14:02,758
Και το φαγητό φοβεÏÏŒ.
272
00:14:02,841 --> 00:14:04,718
Πήγαμε σ' Îνα Ï„Îλειο ιταλικό
273
00:14:04,802 --> 00:14:07,930
τόσο βαθιά στο ΜπÏοÏκλιν που ήταν
στο Κουίνς. Έχεις φάει μπάμπκα;
274
00:14:08,013 --> 00:14:11,809
Ένα μαγαζί στο Î›ÏŒÎ¿Ï…ÎµÏ Î™ÏƒÏ„ Σάιντ
κάνει τα καλÏτεÏα. Î Ïοφανώς.
275
00:14:11,892 --> 00:14:14,186
-Γιατί γÏÏισες;
-Η Φάλον Î¼Î¿Ï Ï„Î¿ ζήτησε.
276
00:14:14,270 --> 00:14:16,897
Îόμιζα ότι ήθελε βοήθεια με την Ï€ÏοσφοÏά,
277
00:14:16,981 --> 00:14:20,109
αλλά μ' Îβαλε να κάνω
αγγαÏείες ασκοÏμενης.
278
00:14:20,192 --> 00:14:23,862
ΧωÏίς να Ï€Ïοσβάλω τους ασκοÏμενους.
Απλώς πεÏιφÎÏομαι.
279
00:14:23,946 --> 00:14:26,907
-Πηγαίνεις σ' επαγγελματικά δείπνα.
-Κι αποφεÏγω τον ΚαλχÎιν.
280
00:14:27,324 --> 00:14:28,951
-Τι Îγινε;
-ΤÏεις βδομάδες,
281
00:14:29,034 --> 00:14:32,913
στείλαμε μόνο μεÏικά μηνÏματα
"Ελπίζω να είσαι καλά".
282
00:14:32,997 --> 00:14:36,083
Το χειÏότεÏο.
Îόμιζα ότι η Φάλον δεν είχε Ï€Ïόβλημα.
283
00:14:36,166 --> 00:14:39,211
Î Ïιν Ï€Ïοσπαθήσει να βάλει
τον μπαμπά της φυλακή.
284
00:14:39,295 --> 00:14:41,839
-Îόμιζα ότι θα τον ÎδεÏνε.
-Πώς ήταν;
285
00:14:41,922 --> 00:14:43,173
Î Î¿Î»Ï ÏƒÎξι.
286
00:14:43,257 --> 00:14:45,426
Απίστευτοι κοιλιακοί.
287
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
-Îαι.
-ΣίγουÏα χάÏηκε που γÏÏισες.
288
00:14:47,678 --> 00:14:48,804
Κι εγώ χάÏηκα.
289
00:14:48,888 --> 00:14:50,848
Για διαφοÏετικοÏÏ‚ λόγους.
290
00:14:50,931 --> 00:14:53,017
-Μου Îλειψες.
-Îα μιλήσεις στον μπαμπά σου.
291
00:14:53,100 --> 00:14:54,268
Τι Îκανες πάλι;
292
00:14:54,351 --> 00:14:56,312
-Του αγόÏασα ιστιοφόÏο.
-Γιατί;
293
00:14:56,395 --> 00:14:58,230
Του αξίζει. Μόνο δουλεÏει.
294
00:14:58,314 --> 00:14:59,732
Λείψαμε μισή μÎÏα
295
00:14:59,815 --> 00:15:02,443
και Ï„ÏÎχει στην Îπαυλη
λες και λείπαμε βδομάδες.
296
00:15:02,526 --> 00:15:06,238
-Του αξίζει Îνα διάλειμμα.
-Κάποιοι βÏίσκουν νόημα στη δουλειά.
297
00:15:06,322 --> 00:15:08,949
ΤώÏα που το θυμήθηκα, να πληÏώσουμε;
298
00:15:09,033 --> 00:15:10,492
-ΕυχαÏιστώ.
-Εγώ πληÏώνω.
299
00:15:10,576 --> 00:15:12,745
Όχι, εγώ πληÏώνω. Δεν πειÏάζει.
300
00:15:14,955 --> 00:15:16,248
ΚÎÏμπι, είμαι πλοÏσιος.
301
00:15:16,874 --> 00:15:18,292
Î•ÏƒÏ ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ωÏομίσθια.
302
00:15:18,375 --> 00:15:21,503
Μισθωτή είμαι.
Κι ας μη μ' αντιμετωπίζει Îτσι.
303
00:15:21,587 --> 00:15:24,256
Γιατί στην οικογÎνειά σου
δεν δÎχεστε τα δώÏα;
304
00:15:25,257 --> 00:15:27,760
Îαι. Άλλον Îναν γÏÏο, παÏακαλώ.
305
00:15:29,094 --> 00:15:31,639
ΓÏÏισες. Î Î¿Î»Ï Î³ÏήγοÏα. Î ÏŽÏ‚ πήγε;
306
00:15:31,722 --> 00:15:33,307
Δεν πήγε. Έχασα το ÏαντεβοÏ,
307
00:15:33,390 --> 00:15:36,268
γιατί ο ηλίθιος αδεÏφός μου
μου ÎÏιξε καφÎ,
308
00:15:36,352 --> 00:15:39,188
επειδή αναγκάστηκα να τον πάÏω,
για να εμποδίσω τον ξάδεÏφό μου
309
00:15:39,271 --> 00:15:42,191
και τον Ï€Ïώην μνηστήÏα μου
να πάÏουν την ηλίθια ομάδα του μπαμπά.
310
00:15:42,274 --> 00:15:45,945
-Η ομάδα δεν γίνεται να 'ναι ηλίθια.
-Σχήμα λόγου ήταν.
311
00:15:46,028 --> 00:15:47,947
Μάλιστα. Λυπάμαι.
312
00:15:48,030 --> 00:15:49,740
Î Î¿Î»Ï ÎµÎ¹Î»Î¹ÎºÏινÎÏ‚ ακοÏστηκε.
313
00:15:49,823 --> 00:15:52,993
Δεν θÎλω να το πω, αλλά σ' το είπα.
314
00:15:53,077 --> 00:15:55,913
-Î ÏοσφÎÏθηκα να πάω.
-Σου είπα, ÎÏ€Ïεπε να πάω εγώ.
315
00:15:55,996 --> 00:15:57,539
Γιατί ζήτησες να γυÏίσω;
316
00:15:57,623 --> 00:15:59,917
Για να βγάζω φωτοτυπίες;
Έχεις άλλους γι' αυτό.
317
00:16:00,000 --> 00:16:02,169
Îαι, και πιο χαÏοÏμενους.
318
00:16:02,252 --> 00:16:04,463
Δίκιο Îχεις. Δεν χÏειάζεται να είσαι εδώ.
319
00:16:04,546 --> 00:16:05,422
ΣοβαÏά;
320
00:16:05,506 --> 00:16:08,467
Îαι. Δεν Îχω χÏόνο
για τα συναισθήματά σου.
321
00:16:08,550 --> 00:16:10,678
Έχω να χτίσω μια αυτοκÏατοÏία.
322
00:16:10,761 --> 00:16:12,846
Αν θÎλεις να φÏγεις, φÏγε.
323
00:16:23,065 --> 00:16:25,192
Δεν θυμάμαι από πότε Îχω να ÎÏθω.
324
00:16:25,734 --> 00:16:28,487
ΧαίÏομαι που βλÎπω
τι δεν Îχεις κάνει στο σπίτι.
325
00:16:28,570 --> 00:16:30,990
Μίλι, τι θÎλεις εδώ;
326
00:16:31,073 --> 00:16:33,117
Ή να σε φωνάζω Îτόμινικ;
327
00:16:33,200 --> 00:16:35,661
Μετά από τόσα χÏόνια,
Îτσι χαιÏετάς την αδεÏφή σου;
328
00:16:35,744 --> 00:16:37,121
ΕτεÏοθαλή αδεÏφή.
329
00:16:37,204 --> 00:16:41,000
ΞÎÏω ότι Îχεις δουλειÎÏ‚.
Συγγνώμη που ÎÏχομαι απÏόσκλητη,
330
00:16:41,083 --> 00:16:42,918
αλλά ήθελα να δω αν είσαι καλά.
331
00:16:43,002 --> 00:16:46,088
Άσε τις βλακείες. Μπες στο ψητό.
332
00:16:46,171 --> 00:16:47,256
Ανησυχώ.
333
00:16:48,215 --> 00:16:52,428
Μήπως μÎσα στα δÏάματά σου
ξÎχασες τη συμφωνία μας.
334
00:16:53,971 --> 00:16:55,347
Εγώ τήÏησα τον λόγο μου.
335
00:16:55,431 --> 00:17:00,936
Τόσα χÏόνια που ξÎÏω αυτήν τη σχÎση,
δεν Îχω πει λÎξη.
336
00:17:01,020 --> 00:17:03,897
ΟÏτε στον ΤÏπο,
οÏτε στα παιδιά, οÏτε στα δικαστήÏια.
337
00:17:03,981 --> 00:17:08,610
Και τόσα χÏόνια εξαÏγυÏώνεις
τις επιταγÎÏ‚ μου.
338
00:17:08,694 --> 00:17:12,948
-Κάθε μήνα, σαν Ïολόι.
-Που σταμάτησε Ï€Ïιν από δÏο μήνες.
339
00:17:13,032 --> 00:17:14,950
Îόμιζα ότι ανησÏχησες για μÎνα.
340
00:17:16,285 --> 00:17:19,955
Κι ότι μεγαλώσαμε με την πίστη
πως το αίμα είναι πιο δυνατό απ' τα λεφτά.
341
00:17:20,039 --> 00:17:21,081
Δεν μεγαλώσαμε μαζί.
342
00:17:21,165 --> 00:17:23,876
Και δεν ισχÏει για καμία
απ' τις δÏο οικογÎνειες.
343
00:17:23,959 --> 00:17:27,171
ΣίγουÏα ήταν υπαλληλική απÏοσεξία.
344
00:17:27,254 --> 00:17:30,758
-Όπως είπες, Îχω πολλή δουλειά.
-Ή μου Îστελνες Îνα μήνυμα.
345
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
Αλλά θα σε πιστÎψω.
346
00:17:32,134 --> 00:17:36,221
Κόψε μου μια επιταγή για όσα χÏωστάς.
347
00:17:36,305 --> 00:17:39,099
Αλλιώς; Θα μου κάνεις αγωγή;
Σου είπα ότι θα σε φαλίÏιζα.
348
00:17:39,183 --> 00:17:42,061
Ή θα Îλεγα στα παιδιά σου τα ψÎματά σου.
349
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
Στάσου, δεν είπες ψÎματα.
350
00:17:43,812 --> 00:17:46,106
Δεν χÏειάστηκε, γιατί τα εγκατÎλειψες.
351
00:17:46,190 --> 00:17:48,650
Δεν θα βιαστοÏν να πληÏώσουν τα Îξοδά σου.
352
00:17:48,734 --> 00:17:50,944
Άσε τα παιδιά απ' Îξω. Εμάς αφοÏά.
353
00:17:51,028 --> 00:17:54,406
ΑφοÏά και τα παιδιά σου.
Ο γιος σου με κατÎδωσε στο FBI.
354
00:17:54,490 --> 00:17:56,825
ΘÎλει την ομάδα μου, την ελευθεÏία μου.
355
00:17:56,909 --> 00:17:58,535
Δεν σ' ανάγκασε να παÏανομήσεις.
356
00:17:58,619 --> 00:18:01,330
ΟÏτε εσÎνα να φÏγεις. Κόψε την υποκÏισία.
357
00:18:01,413 --> 00:18:02,414
ΘÎλεις τα λεφτά;
358
00:18:02,498 --> 00:18:04,333
ΠάÏε τον γιο σου μακÏιά μου,
359
00:18:04,416 --> 00:18:07,294
Ï€Ïιν του πω ποιος είναι
ο μεγαλÏτεÏος ψεÏτης.
360
00:18:07,377 --> 00:18:10,255
Συγγνώμη, Ï€ÏÎπει να πάω στο δικαστήÏιο.
361
00:18:17,137 --> 00:18:20,140
Î ÏŽÏ‚ αντιδÏάτε στις κατηγοÏίες;
362
00:18:27,064 --> 00:18:27,940
ΚÏίσταλ.
363
00:18:31,110 --> 00:18:33,112
ΠεÏίμενα μεγαλÏτεÏο ενθουσιασμό.
364
00:18:36,365 --> 00:18:38,700
ΚÎÏμπι, τι Îκπληξη.
365
00:18:38,784 --> 00:18:40,911
Όταν μια γυναίκα εξαφανίζεται,
366
00:18:40,994 --> 00:18:42,996
δεν πεÏιμÎνεις να εμφανιστεί σπίτι σου.
367
00:18:43,080 --> 00:18:44,915
Εντάξει, μου αξίζει.
368
00:18:45,874 --> 00:18:50,420
Φοβόμουν ότι η σχÎση μας
θα διÎλυε τη σχÎση μου με τη Φάλον.
369
00:18:50,504 --> 00:18:53,882
-Ας μου το Îλεγες.
-Συγγνώμη. Τελείωσε Ï„ÏŽÏα.
370
00:18:53,966 --> 00:18:56,009
Îόμιζα ότι ήμουν φίλη κι όχι βοηθός της.
371
00:18:56,093 --> 00:18:58,178
Τελικά δεν είμαι τίποτα απ' τα δÏο.
372
00:18:58,262 --> 00:18:59,888
Κλασική Φάλον.
373
00:19:01,140 --> 00:19:04,810
ΆκουσΠμε. Τα θÎματα της Φάλον
είναι θÎματα της Φάλον.
374
00:19:04,893 --> 00:19:08,605
-Δεν αντικατοπτÏίζουν την αξία σου.
-ΕυχαÏιστώ που μ' Îβαλες μÎσα.
375
00:19:09,273 --> 00:19:11,525
Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον.
376
00:19:11,608 --> 00:19:15,904
ΧαίÏομαι που ήÏθες. Όχι ότι θÎλω
να μιλάμε μόνο για τη Φάλον.
377
00:19:17,030 --> 00:19:18,240
ΟÏÏ„' εγώ.
378
00:19:27,875 --> 00:19:28,792
-Γεια.
-Γεια.
379
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
Με την ομάδα και την ομιλία,
380
00:19:32,254 --> 00:19:35,132
σκÎφτηκα ότι δεν Ï€Ïόλαβες να φας.
381
00:19:35,215 --> 00:19:37,009
-Ήταν...
-Îαι.
382
00:19:37,092 --> 00:19:39,428
Ο επίτÏοπος μ' εγκÏίνει
383
00:19:39,511 --> 00:19:42,472
ως Ï€ÏοσωÏινή ΔιευθÏνουσα ΣÏμβουλο
της Ατλάντιξ.
384
00:19:42,556 --> 00:19:45,184
-Îίκησες.
-Îαι. Ο μπαμπάς θα ενθουσιαστεί.
385
00:19:45,267 --> 00:19:47,060
-Î•ÏƒÏ ÏŒÎ¼Ï‰Ï‚ όχι.
-Δεν είναι δική μου νίκη.
386
00:19:47,144 --> 00:19:50,022
Του μπαμπά είναι. Μόνο Ï„Îτοιες θα Îχω.
387
00:19:50,105 --> 00:19:53,775
Τι εννοείς; Φάλον, είσαι
στον δικό σου εκδοτικό οίκο.
388
00:19:53,859 --> 00:19:55,110
Που δεν θα εξελιχθεί,
389
00:19:55,194 --> 00:19:57,154
γιατί σβήνω τις φωτιÎÏ‚ του μπαμπά.
390
00:19:57,237 --> 00:20:00,157
Κι όποτε νομίζω ότι παίÏνω λίγο αÎÏα,
391
00:20:00,240 --> 00:20:01,658
πνίγομαι στον καπνό του.
392
00:20:01,742 --> 00:20:03,702
-Η ΤζÎι Σι;
-Δεν πήÏα τη δουλειά.
393
00:20:03,785 --> 00:20:06,955
-Την πήÏε η ΓκÏίνσγουελ του ΣτιοÏαÏÏ„.
-Ο ΚαλχÎιν στη γÏαμμή 2.
394
00:20:07,039 --> 00:20:08,498
-Απειλή;
-Για την Ατλάντιξ είναι.
395
00:20:08,582 --> 00:20:09,416
Το ίδιο είναι.
396
00:20:09,499 --> 00:20:11,835
Îα τον κάνω να πεÏιμÎνει;
397
00:20:11,919 --> 00:20:14,129
Αυτό θα πει ομάδα. Δεν χÏειάζεται.
398
00:20:14,213 --> 00:20:17,633
Ας το αντιμετωπίσω Ï„ÏŽÏα.
ΣÏνδεσΠτον σ' Îνα λεπτό.
399
00:20:19,843 --> 00:20:22,804
Ο μπαμπάς λÎει
ότι παÏάτησα τον Άνταμ. ΩÏαία.
400
00:20:23,639 --> 00:20:25,849
Δεν Îχει Ïομαντικό γεÏμα.
401
00:20:27,976 --> 00:20:30,771
ΞÎÏω πώς είναι
να σε Ï„ÏαβοÏν σε δÏο μεÏιÎÏ‚.
402
00:20:30,854 --> 00:20:31,855
Ή παÏαπάνω.
403
00:20:31,939 --> 00:20:36,652
Τι λες ν' αναλάβεις την ομάδα
κι εγώ τη ΦεμπίÏιαλ;
404
00:20:36,735 --> 00:20:38,862
-Δεν είναι η δουλειά σου.
-Το ξÎÏω.
405
00:20:39,947 --> 00:20:41,531
Μα είναι σημαντική για σÎνα.
406
00:20:41,615 --> 00:20:44,159
Εξάλλου είναι σÎξι
οι συζητήσεις για δουλειά.
407
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
Εντάξει.
408
00:21:03,804 --> 00:21:07,182
ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ
409
00:21:10,894 --> 00:21:12,354
ΞÎÏω ότι φοβάσαι.
410
00:21:13,146 --> 00:21:15,274
Αλλά όλα θα πάνε καλά. Το υπόσχομαι.
411
00:21:16,900 --> 00:21:17,818
Είσαι Îτοιμη;
412
00:21:28,370 --> 00:21:29,746
Έλα.
413
00:21:30,914 --> 00:21:31,915
-ΚÏίσταλ.
-Δεν μποÏÏŽ.
414
00:21:31,999 --> 00:21:32,874
Κάνεις σκηνή.
415
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
-Δεν μποÏÏŽ να διαλÎξω.
-Γαμώτο.
416
00:21:35,043 --> 00:21:38,714
-Δεν είναι η ÏŽÏα. Βγες Îξω.
-Συγγνώμη. Δεν μποÏÏŽ.
417
00:21:43,427 --> 00:21:46,805
-ΚÏÏιε ΚάÏιγκτον, είστε Îνοχος;
-Θα κάνετε μια δήλωση;
418
00:21:50,058 --> 00:21:52,894
-Τι δηλώσατε; Είστε Îνοχος;
-ΚÏÏιε ΚάÏιγκτον.
419
00:21:53,687 --> 00:21:54,855
ΚÏÏιε ΚάÏιγκτον!
420
00:21:57,941 --> 00:21:59,776
...ποπ κουλτοÏÏας.
421
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
Η αντίληψη είναι το παν.
422
00:22:01,820 --> 00:22:04,573
Το χτÏπημα της πόÏτας
δεν βοηθά τον ΚάÏιγκτον
423
00:22:04,656 --> 00:22:07,200
-στη δημόσια εικόνα του.
-Το βλÎπεις;
424
00:22:07,284 --> 00:22:09,619
ΕπιτÎλους λίγη κακή δημοσιότητα.
425
00:22:09,703 --> 00:22:11,913
Εγώ δεν θ' άνοιγα σαμπάνιες ακόμη.
426
00:22:11,997 --> 00:22:15,042
Συνεχίζει να ελÎγχει
την ομάδα μÎσω της Φάλον.
427
00:22:15,125 --> 00:22:16,084
ΣÏνηθες φαινόμενο.
428
00:22:16,168 --> 00:22:18,712
Το Ï€Ïονόμιο Îχει τα Ï€Ïονόμιά του.
429
00:22:18,795 --> 00:22:21,673
-Χάσαμε μια μάχη.
-Εκτός αν είναι το Λιτλ ΜπίγκχοÏν
430
00:22:21,757 --> 00:22:22,674
κι εμείς ο ΚάστεÏ.
431
00:22:22,758 --> 00:22:25,218
ΞÎÏεις πώς απÎκτησα δικά μου λεφτά;
432
00:22:26,595 --> 00:22:30,307
Δεν φοβήθηκα. Μην αφήνεις τον φόβο
της αποτυχίας να σ' ελÎγχει.
433
00:22:30,390 --> 00:22:32,976
Έβλεπα την αποτυχία
ως λακκοÏβα στον δÏόμο.
434
00:22:33,060 --> 00:22:35,187
Δεν τα παÏατάω, αν αυτό εννοείς.
435
00:22:35,270 --> 00:22:38,315
Θα κάνω ÏŒ,τι χÏειαστεί
για να πληÏώσει ο ΜπλÎικ για όλα,
436
00:22:38,398 --> 00:22:40,859
τη σχολή σου, την κομητεία ΚλαÏκ,
τον πατÎÏα μου...
437
00:22:40,942 --> 00:22:45,030
Τότε τα μάτια σου στον στόχο.
Ο ΜπλÎικ είναι σε άμυνα.
438
00:22:45,113 --> 00:22:47,074
Χάνει συμμάχους.
439
00:22:47,157 --> 00:22:48,742
ΚαταÏχάς τη μνηστή του.
440
00:22:48,825 --> 00:22:50,577
Αυτό Ï€ÏοκαλÎσαμε.
441
00:22:51,286 --> 00:22:54,748
Η νίκη της Φάλον απλώς
καθυστεÏεί το αναπόφευκτο.
442
00:22:55,540 --> 00:22:57,334
Îα Îχεις υπομονή.
443
00:23:11,890 --> 00:23:15,018
Μην ντÏÎπεστε, εγώ κεÏνάω απόψε.
444
00:23:15,102 --> 00:23:17,813
ΠάÏτε ποτά και διασκεδάστε. Εις υγείαν.
445
00:23:19,981 --> 00:23:21,066
Τι Îγινε;
446
00:23:22,025 --> 00:23:25,904
Εβδομήντα Ï€Îντε μαÏγαÏίτες;
Îόμιζα ότι θα ήταν παÏαπάνω.
447
00:23:26,863 --> 00:23:29,324
Σας Îκανα Îκπτωση λόγω όγκου.
448
00:23:29,407 --> 00:23:32,786
Τότε θα πάÏεις ανάλογο φιλοδώÏημα.
449
00:23:32,869 --> 00:23:33,745
ΕυχαÏιστώ.
450
00:23:34,663 --> 00:23:35,497
ΠάÏε ποτό.
451
00:23:37,833 --> 00:23:41,086
Το Ï€Ïοσωπικό καθαÏιότητας Îχει παÏάπονο.
452
00:23:42,254 --> 00:23:46,258
Αν το αγνοοÏμε, διακυβεÏεται
το επίπεδο των υπηÏεσιών μας.
453
00:23:46,716 --> 00:23:47,634
ΚυÏίες μου.
454
00:23:48,885 --> 00:23:51,096
Μη σ' ανησυχοÏν οι υπηÏεσίες.
455
00:23:53,014 --> 00:23:57,310
Γεια, φίλε. Συνήθως αν σε διώχνουν,
σημαίνει ότι δεν τους αÏÎσεις.
456
00:23:57,394 --> 00:24:00,355
Είναι εταιÏικό ζήτημα. Αλλά ευχαÏιστώ.
457
00:24:00,438 --> 00:24:01,356
Îα ξανάÏθετε.
458
00:24:01,439 --> 00:24:03,233
Δεν αγγίζεις κανÎνα, αν δεν θÎλει.
459
00:24:03,316 --> 00:24:05,026
Συναίνεση λÎγεται.
460
00:24:05,110 --> 00:24:08,071
Ήπιατε πολÏ. ΈπÏεπε να σας σταματήσουν.
461
00:24:08,155 --> 00:24:10,115
ΘÎλω να μιλήσω στον διευθυντή.
462
00:24:10,198 --> 00:24:12,742
Εγώ είμαι. Και είναι ιδιωτικός χώÏος.
463
00:24:13,368 --> 00:24:14,786
Θα ήθελα να φÏγετε.
464
00:24:14,870 --> 00:24:17,998
Εντάξει. Μόνο για να κάνω Îνα τηλεφώνημα.
465
00:24:18,748 --> 00:24:20,876
-Πώς σε είπαμε;
-ÎτιÎγκο.
466
00:24:20,959 --> 00:24:22,878
ÎτιÎγκο, μείνε εδώ.
467
00:24:25,005 --> 00:24:25,839
Διευθυντή.
468
00:24:29,176 --> 00:24:31,553
ΣυγχαÏητήÏια, Îγινες μιμίδιο.
469
00:24:31,636 --> 00:24:33,180
ΑτÏχημα ήταν.
470
00:24:33,263 --> 00:24:35,223
Ελπίζω να μη με κάλεσες να το διοÏθώσω,
471
00:24:35,307 --> 00:24:37,309
γιατί όταν αÏχίσει ο διασυÏμός,
472
00:24:37,392 --> 00:24:39,895
-δεν υπάÏχει γυÏισμός.
-Το κεÏασάκι στην τοÏÏτα.
473
00:24:39,978 --> 00:24:42,564
Το καλό είναι ότι Îσωσα την ομάδα σου.
474
00:24:42,647 --> 00:24:45,358
Εκτός από τα ποÏτοκάλια
για τα παιδιά στο ημίχÏονο.
475
00:24:45,442 --> 00:24:47,611
Όμως απÎφυγες την ευθÏνη σου
Ï€Ïος τον Άνταμ.
476
00:24:47,694 --> 00:24:51,198
Πλάκα κάνεις; Σ' Îσωσα.
Θα σου πήγαινε η ευγνωμοσÏνη.
477
00:24:51,281 --> 00:24:55,452
ΕυχαÏιστώ. Αλλά Îκανες μισÎÏ‚ δουλειÎÏ‚.
Είχες και την ευθÏνη του Άνταμ.
478
00:24:55,535 --> 00:24:57,037
Συμφώνησα να με ακολουθεί,
479
00:24:57,120 --> 00:24:59,372
όχι να με κοιτάει χωÏίς να βλεφαÏίζει.
480
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
ΑδÎÏφια είστε.
481
00:25:00,457 --> 00:25:02,459
ΚατÎστÏεψε τη δουλειά και το κοστοÏμι μου.
482
00:25:02,542 --> 00:25:04,044
ΜακάÏι να τα πηγαίνατε καλά.
483
00:25:04,127 --> 00:25:07,631
Είστε το μόνο που θα μου μείνει
μετά το κυνήγι μαγισσών.
484
00:25:07,714 --> 00:25:10,884
Άσε το δÏάμα. Η ΚÏίσταλ γλείφει
τις πληγÎÏ‚ της με την πιστωτική σου.
485
00:25:10,967 --> 00:25:12,177
ΦÎÏσου καλά στον Άνταμ.
486
00:25:12,260 --> 00:25:14,221
ΑÏκετά δεν Îκανα για τη δυναστεία σου;
487
00:25:14,304 --> 00:25:16,306
-Όλων μας είναι.
-Όχι.
488
00:25:16,389 --> 00:25:19,392
Η ΦεμπίÏιαλ είναι δική μου.
Αλλά δεν Ï€Ïολαβαίνω ν' ασχοληθώ.
489
00:25:19,476 --> 00:25:22,062
Επειδή καλÏπτω τις δικÎÏ‚ σου παÏανομίες.
490
00:25:22,145 --> 00:25:24,105
Κι εσÎνα σε νοιάζει μόνο ο Άνταμ.
491
00:25:24,189 --> 00:25:25,357
Πάνω στην ÏŽÏα.
492
00:25:25,440 --> 00:25:27,609
Η Φάλον ήθελε να ζητήσει συγγνώμη.
493
00:25:27,692 --> 00:25:28,985
-Όχι.
-Δεκτή.
494
00:25:29,069 --> 00:25:31,571
ΞÎÏω ότι πιÎζεσαι. Σε συγχωÏÏŽ.
495
00:25:31,655 --> 00:25:33,281
-Αγκαλιά;
-ΚομμÎνα αυτά.
496
00:25:33,365 --> 00:25:34,324
Φάλον.
497
00:25:40,288 --> 00:25:43,250
Εντάξει. ΑÏκεί να υπάÏχει
ελάχιστη σωματική επαφή.
498
00:25:43,333 --> 00:25:44,626
Εντάξει.
499
00:25:47,754 --> 00:25:49,005
-Έλα.
-Αγκαλιά είναι,
500
00:25:49,089 --> 00:25:51,675
όχι χοÏός δημοτικοÏ. Μη με κουνάς.
501
00:25:52,801 --> 00:25:53,885
Συγγνώμη.
502
00:25:58,848 --> 00:25:59,683
ΟÏίστε.
503
00:26:00,934 --> 00:26:03,395
Φοβάται το αφεντικό να πει τα κακά νÎα
504
00:26:03,478 --> 00:26:05,605
και στÎλνει άλλον να μ' απολÏσει;
505
00:26:05,689 --> 00:26:08,900
Επειδή ίσως παÏαιτήθηκα ήδη.
Δεν ήταν ξεκάθαÏο.
506
00:26:08,984 --> 00:26:11,236
Μην ανησυχείς, δεν θÎλω να μάθω.
507
00:26:11,319 --> 00:26:12,737
Ήθελα απλώς...
508
00:26:14,239 --> 00:26:16,658
Ήθελα να με βοηθήσεις με τη Φάλον.
509
00:26:16,741 --> 00:26:17,742
Γιατί να το κάνω;
510
00:26:17,826 --> 00:26:21,162
ΞεκαθάÏισε ότι δεν θÎλει
οÏτε χÏειάζεται τη βοήθειά μου.
511
00:26:21,246 --> 00:26:22,539
ΞÎÏεις ότι δεν ισχÏει.
512
00:26:22,622 --> 00:26:25,125
Έκανε μεγάλο λάθος που σ' άφησε να φÏγεις.
513
00:26:25,208 --> 00:26:28,128
-Σχεδόν με Ï€Îταξε Îξω.
-Και λυπάται.
514
00:26:28,211 --> 00:26:30,130
Τότε γιατί δεν το λÎει η ίδια;
515
00:26:30,213 --> 00:26:31,673
Το ξÎÏει ότι μου μιλάς;
516
00:26:31,756 --> 00:26:34,426
ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ δεν ξÎÏει τι ακÏιβώς θÎλει.
517
00:26:34,509 --> 00:26:38,138
ΠίστεψΠμε. Κι ακόμη κι αν ξÎÏει,
δεν το ζητά από πεÏηφάνια.
518
00:26:38,638 --> 00:26:40,724
Έχει αναλάβει πάÏα πολλά.
519
00:26:40,807 --> 00:26:43,727
ΧÏειάζεται βοήθεια.
Και τη ζητώ εκ μÎÏους της.
520
00:26:44,686 --> 00:26:49,399
Επειδή, για να μιλήσουμε ειλικÏινά,
είσαι ανώτεÏος άνθÏωπος.
521
00:26:54,237 --> 00:26:56,448
Στάσου, είσαι η...
522
00:26:56,531 --> 00:26:57,741
ΚÎÏμπι ΆντεÏÏ‚.
523
00:26:57,824 --> 00:27:02,203
ΔιευθÏντÏια Î½ÎµÎ±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιεχομÎνου
της Φάλον ΚάÏιγκτον.
524
00:27:04,539 --> 00:27:06,541
Για την ΤζÎι Σι Ï€Ïόκειται;
525
00:27:07,876 --> 00:27:10,587
Σκόπευα να κομπάσω στη Φάλον,
όχι στην υπάλληλό της.
526
00:27:10,670 --> 00:27:12,172
Δεν ήÏθα για τη Φάλον.
527
00:27:12,839 --> 00:27:16,968
Îœ' απÎλυσε εξίσου απότομα μ' εσÎνα.
528
00:27:17,052 --> 00:27:19,512
ΕμÎνα χειÏότεÏα. Έβγαλα Ï€ÎÏ„Ïα στο νεφÏÏŒ.
529
00:27:19,596 --> 00:27:21,222
Εγώ τη θεωÏοÏσα φίλη μου.
530
00:27:22,515 --> 00:27:25,352
ΞÎÏεις τι λÎνε για τους φίλους
και τους εχθÏοÏÏ‚.
531
00:27:25,435 --> 00:27:27,354
"ΚÏάτα τους φίλους σου κοντά..."
532
00:27:27,437 --> 00:27:29,939
"Ο εχθÏός του εχθÏÎ¿Ï Î¼Î¿Ï… είναι φίλος μου".
533
00:27:33,360 --> 00:27:35,737
Θα σου πω τα μυστικά της,
αν με Ï€Ïοσλάβεις.
534
00:27:39,783 --> 00:27:41,409
Îα ετοιμάσω τα ÎγγÏαφα.
535
00:27:57,467 --> 00:27:58,301
ΚÏίσταλ.
536
00:28:04,724 --> 00:28:05,892
Τι είναι αυτό;
537
00:28:07,394 --> 00:28:09,854
Σου επιστÏÎφω όσα σου Îκλεψε ο ΜπλÎικ.
538
00:28:10,855 --> 00:28:12,023
Î Îντε εκατομμÏÏια.
539
00:28:12,107 --> 00:28:13,233
Από τη Στόουν;
540
00:28:13,316 --> 00:28:15,026
ΠίστεψΠμε, είμαι ευγνώμων.
541
00:28:15,110 --> 00:28:18,029
-Αλλά το ξÎÏει ο ΜπλÎικ;
-Όταν το μάθει, θα Îχω φÏγει.
542
00:28:18,113 --> 00:28:19,739
-Î Î¿Ï Î¸Î± πας;
-Στο Μεξικό.
543
00:28:20,657 --> 00:28:21,866
Στην οικογÎνειά μου.
544
00:28:21,950 --> 00:28:25,620
Δεν σε κατηγοÏÏŽ που φεÏγεις.
Μα αν θÎλεις να το τελειώσεις
545
00:28:26,246 --> 00:28:29,457
και να Ï€ÏοστατÎψεις την οικογÎνειά σου,
μίλα στο FBI.
546
00:28:29,874 --> 00:28:32,710
Μόνο Îτσι δεν θα μπλÎξεις.
547
00:28:32,794 --> 00:28:34,045
Μάικλ, τον παÏατάω.
548
00:28:35,380 --> 00:28:37,257
ΘÎλεις και να τον Ï€Ïοδώσω;
549
00:28:37,340 --> 00:28:39,384
Îομίζεις ότι θα είναι εξίσου ευγενικός;
550
00:28:40,427 --> 00:28:42,804
Άλλα λÎει η μελανιά στο γόνατό σου.
551
00:28:47,809 --> 00:28:51,187
Τσακ, νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι.
552
00:28:51,688 --> 00:28:53,606
Αφήσατε τον Άνταμ να πάÏει το γÏαφείο;
553
00:28:53,690 --> 00:28:55,150
Ήταν εντολή του κυÏίου ΜπλÎικ.
554
00:28:56,192 --> 00:28:57,110
Συγγνώμη.
555
00:28:58,445 --> 00:28:59,487
Πλάκα κάνω.
556
00:28:59,571 --> 00:29:02,991
Το γωνιακό γÏαφείο είναι καλÏτεÏο.
ΕπιτÎλους βολεÏτηκα.
557
00:29:03,074 --> 00:29:07,746
Αλλά το Ïφος σου ήταν ανεκτίμητο.
ΚÏίμα που δεν το είδε ο Σκιπ.
558
00:29:07,829 --> 00:29:10,290
Δεν τα μάθατε; Λείπει βδομάδες.
559
00:29:10,373 --> 00:29:12,041
-Τι Îπαθε;
-Είναι άÏÏωστος.
560
00:29:12,125 --> 00:29:13,418
Δεν μποÏοÏσε ν' αναπνεÏσει,
561
00:29:13,501 --> 00:29:15,587
είχε πονοκεφάλους, δεν Îβλεπε καλά.
562
00:29:15,670 --> 00:29:18,214
-ΛιποθÏμησε μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚.
-Πήγε στο νοσοκομείο;
563
00:29:18,298 --> 00:29:20,759
Δεν Îχει ασφάλεια. Το υπομÎνει.
564
00:29:20,842 --> 00:29:23,094
-Θα πληÏώσω εγώ τα Îξοδα.
-Εντάξει.
565
00:29:23,178 --> 00:29:25,472
-Πότε ξεκίνησε αυτό;
-Την ΤÏίτη μάλλον.
566
00:29:25,555 --> 00:29:28,183
Τελευταία φοÏά ήÏθε τη μÎÏα
που Îβαψε το γÏαφείο σας.
567
00:29:28,266 --> 00:29:30,477
Έχει τα ίδια συμπτώματα μ' εμÎνα.
568
00:29:30,560 --> 00:29:31,936
Ίσως Îχετε το ίδιο μικÏόβιο.
569
00:29:42,739 --> 00:29:45,492
Την κÎÏδισε με τη φεμινιστική Ï€ÏοσÎγγιση.
570
00:29:45,575 --> 00:29:47,660
Γυναικεία ενδυνάμωση, ίσοι μισθοί.
571
00:29:47,744 --> 00:29:51,039
Κι η ΤζÎι Σι είναι η υψηλότεÏα
αμειβόμενη συγγÏαφÎας στην εταιÏεία.
572
00:29:51,122 --> 00:29:51,998
Το Îλεγξα.
573
00:29:52,081 --> 00:29:55,668
Δυστυχώς αυτή η δÎσμευση
δεν ισχÏει για όλους.
574
00:29:55,752 --> 00:29:58,463
ΥπάÏχει τεÏάστια διαφοÏά
575
00:29:58,546 --> 00:30:01,633
Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Î½Î´Ïών και γυναικών
στις ίδιες θÎσεις στην εταιÏεία.
576
00:30:01,716 --> 00:30:02,801
Όταν υπάÏχουν γυναίκες.
577
00:30:02,884 --> 00:30:04,344
-ΑκÏιβώς.
-Σε αντίθεση μ' εμάς.
578
00:30:04,427 --> 00:30:07,847
Αν και δεν είμαι το αφεντικό της χÏονιάς.
579
00:30:07,931 --> 00:30:08,890
Îαι, ξÎÏω.
580
00:30:10,350 --> 00:30:12,811
Αλλά κάποιος βοήθησε στη μετάφÏαση.
581
00:30:12,894 --> 00:30:15,855
-Îα τον κÏατήσεις.
-Σου είπα ότι θα βοηθοÏσα.
582
00:30:15,939 --> 00:30:18,775
Δεν συνηθίζεις την εταιÏική κατασκοπία.
583
00:30:18,858 --> 00:30:22,070
Γι' αυτοÏÏ‚ που αγαπάμε
ξεπεÏνάμε τον εαυτό μας.
584
00:30:23,822 --> 00:30:24,697
ΚÎÏμπι.
585
00:30:25,365 --> 00:30:28,117
Η μαμά μου είχε άδικο
που σε θεωÏοÏσε ταÏαξία.
586
00:30:28,701 --> 00:30:29,828
Κι εγώ.
587
00:30:29,911 --> 00:30:34,457
Έχεις πολλά να Ï€ÏοσφÎÏεις
ως διευθÏντÏια Î½ÎµÎ±Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€ÎµÏιεχομÎνου.
588
00:30:34,541 --> 00:30:35,959
Και ως άνθÏωπος.
589
00:30:36,042 --> 00:30:38,419
ΘÎλω Îνα λεπτό να το εμπεδώσω,
590
00:30:38,503 --> 00:30:40,880
γιατί είναι ÏŒ,τι πλησιÎστεÏο σε συγγνώμη.
591
00:30:40,964 --> 00:30:42,465
Έχεις δίκιο.
592
00:30:42,549 --> 00:30:45,009
ΕσÎνα θα σ' ευχαÏιστήσω απόψε.
593
00:30:51,516 --> 00:30:53,017
ΜάÏλον είπαμε;
594
00:30:53,101 --> 00:30:56,312
Το Ï€Ïώτο που μαθαίνεις
όταν γίνεσαι δισεκατομμυÏιοÏχος
595
00:30:56,396 --> 00:30:59,691
είναι ότι όλοι και όλα Îχουν τιμή.
596
00:30:59,774 --> 00:31:03,570
Έκανα μεÏικά τηλÎφωνα και τους Îκανα μια
Ï€ÏοσφοÏά που δεν μποÏοÏσαν ν' αÏνηθοÏν...
597
00:31:03,653 --> 00:31:04,571
ΕΞΕΛΣΙΟΡ
598
00:31:04,654 --> 00:31:08,408
και Ï„ÏŽÏα είναι δικός μου ο χώÏος.
Θα ήθελα να φÏγεις.
599
00:31:09,576 --> 00:31:10,869
ΤώÏα.
600
00:31:16,541 --> 00:31:17,500
ÎτιÎγκο.
601
00:31:17,584 --> 00:31:22,088
Ελπίζω να θÎλεις Ï€Ïοαγωγή,
γιατί είσαι ο νÎος διευθυντής.
602
00:31:22,755 --> 00:31:24,007
Ξεκινάς αμÎσως.
603
00:31:24,090 --> 00:31:25,341
-ΣοβαÏά;
-Îαι.
604
00:31:26,259 --> 00:31:28,761
Αυτό που Îπαθες χθες είναι
605
00:31:28,845 --> 00:31:31,306
αυτό που δεν θÎλω
να ξανασυμβεί στο ξενοδοχείο.
606
00:31:31,806 --> 00:31:35,143
Στο εξής Îχουμε νÎα αποστολή
και νÎους κανόνες.
607
00:31:35,226 --> 00:31:38,646
-Ανυπομονώ να τους ακοÏσω.
-Κι εγώ να τους γÏάψω.
608
00:31:38,730 --> 00:31:40,857
-Θα βοηθήσεις;
-ÎŒ,τι θÎλετε.
609
00:31:40,940 --> 00:31:43,693
ΞÎÏω από διοίκηση.
Τα είχα με βοηθό διευθυντή κάποτε.
610
00:31:43,776 --> 00:31:45,528
Κι Îχω και το ίντεÏνετ.
611
00:31:45,612 --> 00:31:49,407
Αλλά μια νÎα ταυτότητα
απαιτεί μεγάλες αλλαγÎÏ‚.
612
00:31:49,490 --> 00:31:51,743
Δεν δεχόμαστε κατοικίδια
κι Îχουμε παÏάπονα.
613
00:31:51,826 --> 00:31:52,994
Îα δεχόμαστε σκυλιά;
614
00:31:53,077 --> 00:31:55,288
Θα Îχουμε και κατοικίδια
για υιοθεσία στο λόμπι.
615
00:31:55,371 --> 00:31:58,958
-Κι άλλες φιλανθÏωπικÎÏ‚ εκδηλώσεις.
-Σαλόνι αφÏπνισης.
616
00:31:59,042 --> 00:32:01,502
Για να Ï€ÏοωθοÏμε ανθÏωπιστικοÏÏ‚ σκοποÏÏ‚.
617
00:32:01,586 --> 00:32:03,963
Πολιτική και διασκÎδαση ταυτόχÏονα.
618
00:32:04,047 --> 00:32:05,715
-ΟÏίστε.
-Επίσης,
619
00:32:05,798 --> 00:32:08,051
οÏεκτικά για άστεγους τις ΠαÏασκευÎÏ‚.
620
00:32:08,134 --> 00:32:09,510
-Îα Ï€ÏοσφÎÏουμε.
-Γιατί όχι;
621
00:32:09,594 --> 00:32:10,845
Και δωÏεάν ποτά.
622
00:32:10,929 --> 00:32:14,682
-ΣκÎφτεσαι γενναιόδωÏα. Îœ' αÏÎσει.
-Ακολουθώ το παÏάδειγμά σας.
623
00:32:14,766 --> 00:32:17,310
Ήταν σημαντική η στήÏιξή σας. Το εκτιμώ.
624
00:32:17,393 --> 00:32:21,272
Στα μÎÏη μου, όσοι είναι στα χαμηλά
πατιοÏνται συνεχώς.
625
00:32:22,273 --> 00:32:25,401
Εκτιμώ που το εκτιμάς.
626
00:32:26,986 --> 00:32:29,155
ΕνδιαφÎÏον χÏώμα διάλεξες.
627
00:32:29,238 --> 00:32:30,657
Î Î¿Î»Ï Î¼Î¿Î½Ï„ÎÏνο.
628
00:32:30,740 --> 00:32:32,158
Îαι.
629
00:32:33,201 --> 00:32:35,119
Δεν είναι χÏυσό,
630
00:32:36,120 --> 00:32:38,539
αλλά αυτή είναι η διαφοÏά Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ¬Ï€Î¿Î¹Î¿Ï…
631
00:32:38,623 --> 00:32:40,083
που παίζει ομαδικά
632
00:32:40,166 --> 00:32:43,294
και κάποιου που Ï€Ïοσπαθεί
να κλÎψει όλα τα φώτα.
633
00:32:43,378 --> 00:32:45,254
Έμαθες για τον Ï„Ïπο
634
00:32:45,338 --> 00:32:47,131
-που Îβαψε το γÏαφείο;
-Τι;
635
00:32:47,215 --> 00:32:49,050
Είναι στο νοσοκομείο.
636
00:32:49,133 --> 00:32:50,969
Έχει τα συμπτώματα που είχα.
637
00:32:51,052 --> 00:32:52,011
ΤÏομεÏÏŒ.
638
00:32:52,095 --> 00:32:54,514
Έλεγξε ποιος Îβαψε το δικό σου.
639
00:32:54,597 --> 00:32:57,892
-Îομίζεις ότι Îφταιγε η μπογιά;
-Î•ÏƒÏ ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ ο γιατÏός.
640
00:32:59,852 --> 00:33:02,981
ΈλεγξΠτο πάντως.
641
00:33:03,606 --> 00:33:06,234
Μην πάθεις κι ÎµÏƒÏ Ï„Î± ίδια.
642
00:33:06,317 --> 00:33:07,360
Îαι. ΕυχαÏιστώ.
643
00:33:29,507 --> 00:33:31,926
Δεσποινίς ΚάÏιγκτον, τι θα θÎλατε;
644
00:33:32,010 --> 00:33:36,097
Δεσποινίς ΦλόÏες.
ΉÏθα να μιλήσω για τον ΜπλÎικ.
645
00:33:39,892 --> 00:33:41,519
ΜΟÎΟ ΓΙΑ ΣΤΕΛΕΧΗ
646
00:33:41,602 --> 00:33:42,603
ΚΑΡΙΓΚΤΟÎ, ΦΑΛΟÎ
647
00:34:09,839 --> 00:34:11,883
ΈφεÏα επιδόÏπιο. Παγωτό.
648
00:34:11,966 --> 00:34:14,469
-ΓιοÏτάζουμε κάτι;
-Τα βÏήκα με τη Φάλον.
649
00:34:16,054 --> 00:34:17,472
Εντάξει.
650
00:34:19,474 --> 00:34:21,225
Αυτό είναι καλό. Για σÎνα.
651
00:34:21,309 --> 00:34:24,604
Θα συνεχίσω να δουλεÏω στη ΦεμπίÏιαλ,
652
00:34:24,687 --> 00:34:28,441
άÏα γιοÏτάζουμε ότι μποÏÏŽ
ακόμη ν' αγοÏάζω παγωτό.
653
00:34:28,524 --> 00:34:32,111
Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î± βÏήκες με τη Φάλον,
εμείς τελειώσαμε;
654
00:34:32,195 --> 00:34:35,073
Όχι, μποÏÏŽ να κάνω ÏŒ,τι θÎλω.
655
00:34:35,865 --> 00:34:39,118
Το μόνο που ζήτησε η Φάλον
είναι ειλικÏίνεια.
656
00:34:39,202 --> 00:34:40,745
-Της το είπες;
-Όχι ακόμη.
657
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
Δεν Îχω κάτι να πω, αν δεν είμαστε μαζί.
658
00:34:42,872 --> 00:34:45,833
Γι' αυτό ήÏθα. Îα μάθω αν είμαστε.
659
00:34:45,917 --> 00:34:50,505
ΜποÏοÏμε να είμαστε. Αν είναι κάτι
που θÎλεις να συζητήσεις μαζί της.
660
00:34:50,588 --> 00:34:54,092
-Αξίζει να το συζητήσω.
-Θα λιώσει το παγωτό.
661
00:34:54,175 --> 00:34:56,344
Έφαγα το πεÏισσότεÏο στον δÏόμο.
662
00:35:02,100 --> 00:35:04,310
Îα ξανάÏθετε. Εντάξει;
663
00:35:04,393 --> 00:35:07,063
-Τι κάνεις;
-ΟλοκληÏώνω το χάπι άουÏ,
664
00:35:07,146 --> 00:35:09,232
μα αν δÎχεσαι τελικά το ιστιοφόÏο,
665
00:35:09,315 --> 00:35:11,192
-να φÎÏω τα κλειδιά.
-Δεν χÏειάζεται.
666
00:35:11,275 --> 00:35:14,862
ΉÏθα να το δω με τα μάτια μου.
Όταν Îμαθα ότι αγόÏασες ξενοδοχείο,
667
00:35:14,946 --> 00:35:16,656
είπα ότι δεν είσαι τόσο ανεÏθυνος.
668
00:35:16,739 --> 00:35:19,492
Μόνο ανεÏθυνος δεν είμαι.
669
00:35:19,575 --> 00:35:21,786
Το αγόÏασα για να βοηθήσω κάποιον.
670
00:35:21,869 --> 00:35:23,538
Και Ï„ÏŽÏα θα βοηθήσουμε πολλοÏÏ‚.
671
00:35:23,621 --> 00:35:25,873
Επειδή Îχεις λεφτά ν' αγοÏάσεις αεÏοπλάνο,
672
00:35:25,957 --> 00:35:30,419
δεν σημαίνει ότι Îχεις δουλειά
να τ' οδηγείς στα 40.000 πόδια.
673
00:35:30,503 --> 00:35:32,338
Γι' αυτό υπάÏχουν τα αλεξίπτωτα.
674
00:35:32,421 --> 00:35:36,384
Δεν αστειεÏομαι.
Δεν ξÎÏεις τίποτα για τη φιλοξενία,
675
00:35:36,467 --> 00:35:38,302
την εξυπηÏÎτηση, τη διοίκηση.
676
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
-ΉÏθες να με Ï€Ïοσβάλεις;
-Îα σε συνεφÎÏω.
677
00:35:41,389 --> 00:35:43,891
Από τότε που απÎκτησες λεφτά,
Îχεις πάθει μανία.
678
00:35:43,975 --> 00:35:45,768
Μανία αγάπης.
679
00:35:45,852 --> 00:35:48,354
Απλώς Ï€Ïοσπαθώ να τα μοιÏαστώ.
680
00:35:48,437 --> 00:35:50,231
Δεν κάνουν Îτσι οι ΚάÏιγκτον,
681
00:35:50,314 --> 00:35:51,607
μα δεν είμαι ΚάÏιγκτον πια.
682
00:35:51,691 --> 00:35:54,819
Αυτό είναι. ΉÏθες με τη θεία σου,
μετά είχες τον Στίβεν
683
00:35:54,902 --> 00:35:58,156
και Ï„ÏŽÏα Ï€Ïοσπαθείς
να ενταχτείς χωÏίς αυτοÏÏ‚.
684
00:35:58,239 --> 00:36:00,700
-Î' αποδείξεις την αξία σου.
-Άσε την ψυχανάλυση.
685
00:36:00,783 --> 00:36:02,410
Επειδή δεν είχες λεφτά,
686
00:36:02,493 --> 00:36:05,288
δεν σημαίνει ότι Ï€ÏÎπει
να τα χαÏίσεις αμÎσως
687
00:36:05,371 --> 00:36:08,457
-ή να τα πετάς.
-Î Î¿Ï Ï„Î¿ ξÎÏεις;
688
00:36:08,541 --> 00:36:10,376
Οι ΚάÏιγκτον είναι όλη σου η ζωή.
689
00:36:10,459 --> 00:36:13,713
Συγγνώμη που δεν θÎλω
να είμαι απλώς Îνας μπάτλεÏ.
690
00:36:13,796 --> 00:36:16,674
ΜποÏείς να βÏεις την Îξοδο.
691
00:36:35,776 --> 00:36:36,986
Τι κάνεις εδώ;
692
00:36:37,069 --> 00:36:39,280
ΕπιστÏÎφω τα καθαÏά ÏοÏχα της Φάλον.
693
00:36:39,363 --> 00:36:41,490
-Î•ÏƒÏ Î³Î¹Î±Ï„Î¯ είσαι μόνος εδώ;
-Ετοιμάζω Îκπληξη.
694
00:36:41,574 --> 00:36:42,783
Î Î¿Î»Ï Î³Ïαφικό.
695
00:36:44,702 --> 00:36:45,912
Πες μου πώς θα πάει.
696
00:36:45,995 --> 00:36:50,249
ΜποÏεί να ξεγÎλασες τον ΜπλÎικ,
αλλά εγώ δεν σ' εμπιστεÏομαι.
697
00:36:50,333 --> 00:36:52,501
-Δεν μ' ενδιαφÎÏει.
-Θα ÎÏ€Ïεπε.
698
00:36:52,585 --> 00:36:55,421
Γιατί όσο είμαι εδώ, θα σε Ï€ÏοσÎχω.
699
00:36:55,963 --> 00:36:57,840
Αν κυνηγήσεις τη Φάλον, θα σε κυνηγήσω.
700
00:36:57,924 --> 00:37:00,301
Γιατί είσαι σίγουÏος ότι θα μείνεις εδώ;
701
00:37:00,384 --> 00:37:03,596
Î ÏόσεχΠμε όσο θÎλεις.
Εγώ δεν φοβάμαι. Î•ÏƒÏ Î¸Î± ÎÏ€Ïεπε.
702
00:37:09,936 --> 00:37:10,770
ΩÏαία.
703
00:37:14,649 --> 00:37:16,025
Είσαι σίγουÏος;
704
00:37:16,108 --> 00:37:18,277
Όσο σίγουÏος γίνεται, αν δεν πει
705
00:37:18,361 --> 00:37:20,738
ότι με δηλητηÏίασε με τοξική μπογιά.
706
00:37:20,821 --> 00:37:24,075
Κατά μάνα, κατά κÏÏη.
Είναι φίδια όλοι τους.
707
00:37:24,158 --> 00:37:25,660
Λες ο ΜπλÎικ να το ήξεÏε;
708
00:37:25,743 --> 00:37:28,412
Δεν με νοιάζει. Έχει ευθÏνη.
709
00:37:28,496 --> 00:37:31,666
Το αίμα του το κάνει αυτό στο αίμα μου.
Θα πληÏώσει.
710
00:37:31,749 --> 00:37:35,086
-ΣίγουÏα θÎλεις να εμπλακείς;
-Έχασα χÏόνια απ' τη ζωή σου
711
00:37:35,169 --> 00:37:36,462
και λυπάμαι γι' αυτό.
712
00:37:39,340 --> 00:37:40,633
Αλλά η μαμά γÏÏισε.
713
00:37:41,259 --> 00:37:46,222
Θα κάνω ÏŒ,τι χÏειαστεί για να Ï€ÏοστατÎψω
τα παιδιά μου απ' τους εχθÏοÏÏ‚.
714
00:37:46,973 --> 00:37:49,392
Ο Άνταμ είναι στην κοÏυφή της λίστας
715
00:37:49,475 --> 00:37:53,562
και είναι το νÎο αστÏαφτεÏÏŒ αντικείμενο
που εÏωτεÏτηκε ο ΜπλÎικ.
716
00:37:53,646 --> 00:37:56,816
ΔιαλÏουμε τον Άνταμ
και βάζουμε τον ΜπλÎικ φυλακή.
717
00:37:56,899 --> 00:37:59,485
Αν δεν βγάλεις τα σάπια,
δεν ανθίζει τίποτα.
718
00:37:59,568 --> 00:38:00,987
ΣίγουÏα είσαι μÎσα;
719
00:38:01,070 --> 00:38:02,113
ΔοκίμασΠμε.
720
00:38:13,916 --> 00:38:15,668
Τι ευχάÏιστη Îκπληξη.
721
00:38:18,254 --> 00:38:19,213
ΔÏσκολη μÎÏα;
722
00:38:19,297 --> 00:38:22,383
Îαι. Αν εξαιÏÎσεις
ότι τα δάχτυλα των ποδιών μου...
723
00:38:23,384 --> 00:38:25,845
κι αυτÎÏ‚ οι γόβες Ï€ÏÎπει να χωÏιστοÏν,
724
00:38:26,679 --> 00:38:28,139
ήταν αποδοτική.
725
00:38:29,974 --> 00:38:33,728
Μόλις η ΤζÎι Σι Îμαθε ότι ο μÎσος μισθός
των γυναικών στην εταιÏεία του ΣτιοÏαÏÏ„
726
00:38:33,811 --> 00:38:37,440
ήταν 37% χαμηλότεÏος των ανδÏών,
άνοιξε ξανά την υποβολή Ï€ÏοσφοÏών.
727
00:38:37,523 --> 00:38:39,775
Όταν είδε ότι κάνουμε Ï€Ïάξη όσα λÎμε...
728
00:38:39,859 --> 00:38:41,235
ΠαÏά τις δυσκολίες.
729
00:38:41,319 --> 00:38:43,487
...την Îπεισα κατευθείαν.
730
00:38:43,571 --> 00:38:46,657
-Τελικά κανείς δεν μου λÎει όχι.
-ΕμÎνα δεν χÏειάζεται να με πείσεις.
731
00:38:47,366 --> 00:38:48,576
Αλλά...
732
00:38:49,952 --> 00:38:51,787
σου Îχω άλλη μια Îκπληξη.
733
00:39:08,387 --> 00:39:11,766
Άλλο σχÎδιο είχα κατά νου.
734
00:39:11,849 --> 00:39:14,185
Ήθελες η Ï€Ïώτη φοÏά να είναι ξεχωÏιστή.
735
00:39:15,019 --> 00:39:16,103
-Συγγνώμη.
-Όχι.
736
00:39:17,188 --> 00:39:18,439
ΥπεÏεκτίμησα το ξεχωÏιστό.
737
00:39:19,190 --> 00:39:20,024
Αλήθεια;
738
00:40:00,523 --> 00:40:03,943
Λοιπόν... Πώς πήγε με το FBI;
739
00:40:05,444 --> 00:40:07,363
Ο Ï€ÏάκτοÏας το Îχαψε.
740
00:40:12,785 --> 00:40:15,663
Î ÏŽÏ‚ είναι το γόνατο; ΛÎνε ότι σε χτÏπησα.
741
00:40:15,746 --> 00:40:19,708
Δεν είμαι τόσο ευαίσθητη όσο φαίνομαι.
ΣίγουÏα κάνουμε το σωστό;
742
00:40:19,792 --> 00:40:21,043
Με τον ΚαλχÎιν;
743
00:40:21,127 --> 00:40:23,546
Κάποιος ÎÏ€Ïεπε να την πληÏώσει.
744
00:40:23,629 --> 00:40:25,756
Τον συνδÎω με την Άντα, φαίνομαι
745
00:40:25,840 --> 00:40:28,717
άτυχο θÏμα
της εγκληματικής τους αυτοκÏατοÏίας.
746
00:40:28,801 --> 00:40:32,138
Πείθω το FBI ότι τους Îλεγε ψÎματα.
747
00:40:32,221 --> 00:40:33,139
Î Î¿Î»Ï ÎµÎ»ÎºÏ…ÏƒÏ„Î¹ÎºÏŒ.
748
00:40:36,600 --> 00:40:37,435
Και το μÎιλ;
749
00:40:38,727 --> 00:40:41,856
-Μπήκε ο Άνταμ στον σÎÏÎ²ÎµÏ Ï„Î·Ï‚ Ατλάντιξ;
-ΑπÏόσκοπτα.
750
00:40:41,939 --> 00:40:42,857
Η Φάλον;
751
00:40:43,566 --> 00:40:46,902
Όταν μάθει ότι δεν την ενημÎÏωσες
κι Îβαλες τον Άνταμ...
752
00:40:46,986 --> 00:40:49,905
Θα γίνει Îξαλλη. Θα το ξεπεÏάσει.
753
00:40:49,989 --> 00:40:52,158
Το παÏελθόν της με τον ΚαλχÎιν
ήταν εμπόδιο.
754
00:40:52,241 --> 00:40:55,327
Το ίδιο και με τον ΆντεÏÏ‚.
Δεν ÎÏ€Ïεπε να μας καÏφώσει κανείς.
755
00:40:55,411 --> 00:40:59,457
Ελπίζω να πετÏχει. ΘÎλω να φÏοντίσω
να μην μπεις στη φυλακή.
756
00:40:59,540 --> 00:41:00,708
Κι εγώ το ίδιο.
757
00:41:02,710 --> 00:41:05,588
ΕυχαÏιστώ γι' αυτό που κάνεις για μÎνα.
758
00:41:05,671 --> 00:41:06,547
Για εμάς.
759
00:41:55,513 --> 00:41:57,598
ΚαλÎστε ασθενοφόÏο. ΧÏειάζεται βοήθεια.