1 00:01:31,717 --> 00:01:34,720 Tjena, mannen, kan jag få bensin för fyra dollar... 2 00:01:35,805 --> 00:01:39,183 ...och 23 cent på pump 6? 3 00:01:49,527 --> 00:01:52,506 Jag skulle vilja lägga till det till mitt köp. 4 00:01:52,530 --> 00:01:54,824 GULD KÖPES 5 00:02:09,004 --> 00:02:14,552 KÖP, SÄLJ, LÅNA, BORGEN TVÅSTJÄRNIG PANTBANK 6 00:02:19,098 --> 00:02:25,163 DUDLEY & SON POOL-UTRUSTNING 7 00:02:25,187 --> 00:02:29,567 GULD KÖPES KONTANTLÅN 8 00:02:31,569 --> 00:02:33,880 - Jag har hittat nåt. - Frälsning? 9 00:02:33,904 --> 00:02:37,032 Nåt bättre, och jag skulle vilja byta det... 10 00:02:38,492 --> 00:02:40,536 ...mot klockan. 11 00:02:41,996 --> 00:02:43,998 - Hittade du den på stranden? - Ja. 12 00:02:45,583 --> 00:02:48,836 Det är en Lynx-ring. Man måste vara en Lynx för att få en. 13 00:02:50,129 --> 00:02:52,148 Ser man på! Vad är en Lynx? 14 00:02:52,172 --> 00:02:55,402 Det är en broderskapsorden som Frimurarna eller Elks. 15 00:02:55,426 --> 00:02:59,656 Frimurarna och Elks. Okej, vad är den värd? 16 00:02:59,680 --> 00:03:02,892 Inget. Det är inte äkta guld. 17 00:03:03,726 --> 00:03:07,897 - Va? Menar du det? - Nån dag lär du dig att se skillnad. 18 00:03:08,772 --> 00:03:12,276 Tja, det är nåt graverat på den. 19 00:03:13,569 --> 00:03:15,446 Pratar du latin, Burt? 20 00:03:17,114 --> 00:03:22,119 - Ja, flytande. - "Superius sicut inferius." 21 00:03:23,203 --> 00:03:26,874 - Jag har aldrig hört talas om Lynx. - De har en ordensloge borta vid... 22 00:03:27,750 --> 00:03:31,021 - ...Orbis-fabriken. - Jag kör förbi den varje dag. 23 00:03:31,045 --> 00:03:32,981 Jag har aldrig sett den. 24 00:03:33,005 --> 00:03:35,859 - Jag tar rast. - Okej, Hermie! 25 00:03:35,883 --> 00:03:38,218 Hermie Dermie! 26 00:03:39,094 --> 00:03:40,346 Herm. 27 00:03:41,180 --> 00:03:43,432 Kan du ge mig nåt för den? 28 00:03:44,183 --> 00:03:47,519 Om du behöver pengar så kan du få ett lån till. 29 00:03:49,355 --> 00:03:54,002 Aldrig mer. 89,9 %. Hur sover du om natten? 30 00:03:54,026 --> 00:03:56,820 The Dollar Centers ränta ligger på 126,6 %. 31 00:03:58,113 --> 00:04:00,175 Du är en parasit, Burt. 32 00:04:00,199 --> 00:04:03,970 Pappa sa alltid att du var den sorgligaste och mest patetiska skiten 33 00:04:03,994 --> 00:04:07,498 som han nånsin hade träffat. Och vet du vad? Han hade rätt! 34 00:04:16,090 --> 00:04:19,593 Okej, vad får jag för den här? 35 00:04:51,792 --> 00:04:53,627 TVÅSTJÄRNIG PANTBANK 36 00:05:00,884 --> 00:05:03,554 MUNKAR 37 00:05:05,889 --> 00:05:06,992 Hej. 38 00:05:07,016 --> 00:05:10,453 Hej. Din syster var här och letade efter dig. 39 00:05:10,477 --> 00:05:13,915 - Vad ville hon? - Hon vill veta när du köper ny mobil. 40 00:05:13,939 --> 00:05:17,544 - Jag bor inte i telefonlandet längre. - Var bor du nu? 41 00:05:17,568 --> 00:05:20,338 I det förflutna, Alice. I det förflutna. 42 00:05:20,362 --> 00:05:25,034 Ge mig tre med strössel, tre snurror och ett wienerbröd. 43 00:05:26,410 --> 00:05:30,247 - Ser man på! - Jag träffade min ekonomirådgivare... 44 00:05:32,332 --> 00:05:37,230 Ja. Springarens kung till löparens bonde, 45 00:05:37,254 --> 00:05:39,840 och sen en dubbel dam-sicksack. Gör det. 46 00:05:40,466 --> 00:05:43,611 - Ska du ut senare? - Jag jobbar hela dagen. 47 00:05:43,635 --> 00:05:46,489 - Vad synd. Vågorna tar sig. - Hur kan du veta det? 48 00:05:46,513 --> 00:05:49,117 För att mina ögon fortfarande funkar, Alice. 49 00:05:49,141 --> 00:05:51,703 Sluta vara en fegis och kom ut med mig. 50 00:05:51,727 --> 00:05:56,106 - Du måste tillbaka ut i vattnet. - Jag har bättre saker för mig. Okej? 51 00:06:10,829 --> 00:06:14,374 $$$ FÖR SKROT 52 00:06:14,958 --> 00:06:18,646 Du, kompis! Det här är inte skrot. 53 00:06:18,670 --> 00:06:20,380 Det är en klassiker. 54 00:06:22,883 --> 00:06:25,677 Jag ser dig! Ja, dig! 55 00:06:28,263 --> 00:06:30,474 Det är bäst att du kör iväg! 56 00:06:31,725 --> 00:06:34,329 Ja, ja. Varför kommer du inte tillbaka? 57 00:06:34,353 --> 00:06:36,063 Kom tillbaka! 58 00:06:36,939 --> 00:06:40,585 Varsågod. Alla skapelsens härligheter. 59 00:06:40,609 --> 00:06:43,880 - Tar du Bitcoin? - Inga kryptovalutor. Bara kontanter. 60 00:06:43,904 --> 00:06:45,447 Det blir 50 dollar. 61 00:06:46,907 --> 00:06:48,009 Toppen. 62 00:06:48,033 --> 00:06:50,178 Jag heter dr Blaise St. John, 63 00:06:50,202 --> 00:06:54,331 och jag vill tacka för att du väljer att ha mig som apotekare. 64 00:06:56,875 --> 00:06:57,852 Okej. 65 00:06:57,876 --> 00:07:00,563 Du älskar väl när de rika ungarna kommer hit? 66 00:07:00,587 --> 00:07:03,691 De enda som är bättre är änglarna själva. 67 00:07:03,715 --> 00:07:06,820 Jag har ditt jord-, vind- och eldset klart. 68 00:07:06,844 --> 00:07:10,198 Allt du behöver ligger i den, inklusive instruktionerna. 69 00:07:10,222 --> 00:07:14,911 När du har blandat allt gnuggar du in det i hans päls, eller där det kliar. 70 00:07:14,935 --> 00:07:19,791 - Tack. Och Fernando tackar dig. - Ses vi på baren ikväll? 71 00:07:19,815 --> 00:07:25,130 Nej. Efter jobbet ska jag spela golf med Larry. Sen har jag andra sysslor. 72 00:07:25,154 --> 00:07:28,657 - En sexig dejt? - Va? Nej. 73 00:07:30,367 --> 00:07:33,596 - Är det bra? Du ser stressad ut. - Jag sover inte. 74 00:07:33,620 --> 00:07:37,559 Det är kråkorna i mitt kvarter. De väcker mig. 75 00:07:37,583 --> 00:07:40,294 Tecken och symboler, Ernie. 76 00:07:41,545 --> 00:07:43,898 Fåglarna är ett omen! Kom igen. 77 00:07:43,922 --> 00:07:49,052 Paracelsus säger att sånt här förebådar domens dag. 78 00:07:50,596 --> 00:07:52,365 Fantastiskt. 79 00:07:52,389 --> 00:07:55,475 Jag menar... Bara så du vet. 80 00:07:58,103 --> 00:08:01,291 - Ernie, min vän! - Jag är inte din vän idag. 81 00:08:01,315 --> 00:08:03,543 Jag är här för att hitta och förinta. 82 00:08:03,567 --> 00:08:07,422 Du kan räkna våra grejer. Pete sa att vi behöver ventiler och förbindelser. 83 00:08:07,446 --> 00:08:09,841 - Småsaker. - Det är en gyllene tidsperiod. 84 00:08:09,865 --> 00:08:12,719 Kaptenen hoppar in i Torrance. 50 enheter. 85 00:08:12,743 --> 00:08:15,430 Hälften av rörmokarna som ger offert köper av dig. 86 00:08:15,454 --> 00:08:18,391 Det ligger på is. Kaptenen blir visst stämd. 87 00:08:18,415 --> 00:08:21,811 Han blir alltid stämd. Han är en girig jävel. 88 00:08:21,835 --> 00:08:27,400 Men när stämningen försvinner behöver ni ha varor på lager. 89 00:08:27,424 --> 00:08:30,653 Eller vill du att dina rörmokare ska råka illa ut med Kaptenen? 90 00:08:30,677 --> 00:08:35,033 Det är ingen bra idé... när Orbis är på väg att stänga för gott. 91 00:08:35,057 --> 00:08:37,827 - Vad har du hört om det? - Bara rykten. 92 00:08:37,851 --> 00:08:42,790 Men med all areal, hangarer och fabriksbyggnader 93 00:08:42,814 --> 00:08:46,669 är Orbis det sista stora områdesförnyelsen i Long Beach, 94 00:08:46,693 --> 00:08:50,113 och jag garanterar att Kaptenen kommer att vara mitt i det hela. 95 00:08:50,822 --> 00:08:53,742 Orbis. Det var ju surt. 96 00:08:55,118 --> 00:08:58,247 Pappa var mekaniker där för en miljon år sen. 97 00:08:59,164 --> 00:09:03,460 Min pappa var vaktmästare där. Nattskiftet. 98 00:09:06,213 --> 00:09:10,235 - Okej Ernie. Skriv upp det. - Det har jag redan gjort. 99 00:09:10,259 --> 00:09:12,469 Ge mig inköpsordern. 100 00:09:15,597 --> 00:09:17,599 Låt mig fråga nåt. 101 00:09:19,226 --> 00:09:23,981 - Har du nånsin träffat Kaptenen? - Självklart. Jag känner alla. 102 00:09:30,696 --> 00:09:36,052 Hej! Jag har goda nyheter. Jag kan betala i slutet av månaden. 103 00:09:36,076 --> 00:09:39,973 Jag har ett fint uppdrag på gång. Va? 104 00:09:39,997 --> 00:09:44,918 Nej. Kom igen, mannen. Jag behöver bara ett par veckor. 105 00:09:45,877 --> 00:09:46,883 Hallå? 106 00:09:47,921 --> 00:09:48,927 Hallå? 107 00:09:50,340 --> 00:09:51,758 Fasen! 108 00:09:54,219 --> 00:09:55,846 $$$ FÖR SKROT 109 00:09:57,180 --> 00:09:58,186 Hallå! 110 00:09:59,182 --> 00:10:02,602 Försök inte! Det här är en Cadillac! 111 00:11:34,403 --> 00:11:35,821 Hallå? 112 00:11:40,826 --> 00:11:42,536 Hallå? 113 00:12:22,659 --> 00:12:26,889 - Det är 57 kvadratmeter. - Verkligen? 114 00:12:26,913 --> 00:12:28,975 Tja, i runda slängar. 115 00:12:28,999 --> 00:12:32,562 Och ny köksinredning, mer eller mindre. 116 00:12:32,586 --> 00:12:35,565 Får man Jim Beam-flaskan med lägenheten? 117 00:12:35,589 --> 00:12:36,715 Jesus. 118 00:12:37,757 --> 00:12:40,510 Sean, är du här? 119 00:12:41,470 --> 00:12:42,596 Sean! 120 00:12:53,440 --> 00:12:57,003 - Hej, mr Lang! - Hej, Sean. Kan du dra härifrån? 121 00:12:57,027 --> 00:13:02,157 - Förlåt. Jag ska gå nu. - Men vänta. Dud? 122 00:13:04,117 --> 00:13:06,345 - Beth? - Ja. 123 00:13:06,369 --> 00:13:09,724 - Det var länge sen. - Ja! Tim, det här är Sean Dudley. 124 00:13:09,748 --> 00:13:12,876 Han var min homecoming- dejt sista året på gymnasiet. 125 00:13:14,252 --> 00:13:18,065 Ja, men oroa dig inte. Vi kom inte så långt. 126 00:13:18,089 --> 00:13:20,067 Jag sög av honom. 127 00:13:20,091 --> 00:13:22,361 Jag har en visning till om tio minuter. 128 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Så, hur är det med dig? 129 00:13:26,014 --> 00:13:28,826 - Toppen! - Jaså? Bor du här? 130 00:13:28,850 --> 00:13:30,328 Det gjorde han. 131 00:13:30,352 --> 00:13:34,290 Eftersom ingen tog min lägenhet tänkte jag hänga här. 132 00:13:34,314 --> 00:13:37,335 Typ, ta hand om fastigheten. 133 00:13:37,359 --> 00:13:41,172 Det sista jag hörde om dig var att du surfade i Mexiko. 134 00:13:41,196 --> 00:13:43,907 Nej, nej, nej. Jag reste till Nicaragua. 135 00:13:44,866 --> 00:13:46,886 Jag stannade inte så länge... 136 00:13:46,910 --> 00:13:49,764 Nån sa att en haj attackerade dig. 137 00:13:49,788 --> 00:13:53,434 En haj? Jag önskar att det hade varit det! Nej, det var... 138 00:13:53,458 --> 00:13:57,522 Det var... Typ en... Du vet, som en grej... 139 00:13:57,546 --> 00:14:00,691 Det är en lång historia. Hur är det med dig? 140 00:14:00,715 --> 00:14:02,693 Du vet, inget. 141 00:14:02,717 --> 00:14:07,698 - Vi förlovade oss förra helgen. - Just ja! Självklart. Förlåt. 142 00:14:07,722 --> 00:14:10,243 Jag är sämst. Ja. Titta! 143 00:14:10,267 --> 00:14:13,496 Vi borde fira! Vad gör ni efter det här? 144 00:14:13,520 --> 00:14:17,291 - Vi måste till jobbet. - Jag förstår. Visst. 145 00:14:17,315 --> 00:14:20,586 Men jag menar, senare på kvällen. 146 00:14:20,610 --> 00:14:24,298 - Okej. - Va? Menar du det? 147 00:14:24,322 --> 00:14:26,342 Toppen! 148 00:14:26,366 --> 00:14:29,971 - Schyst. Toppen. Då så. - Ska jag ta ditt nummer? 149 00:14:29,995 --> 00:14:33,349 Nej. Jag kommer att vara på Donuts. Ni kan bara... 150 00:14:33,373 --> 00:14:39,105 Ni kan möta mig där, så kommer vi på en plan där. 151 00:14:39,129 --> 00:14:42,817 - Låter det bra? - Ja, Donuts. Det blir bra. 152 00:14:42,841 --> 00:14:46,445 Bra, toppen. - Okej, mr Lang, vi ses senare. 153 00:14:46,469 --> 00:14:50,908 Ja, du med, Sean. Om du kommer tillbaka så ringer jag polisen. 154 00:14:50,932 --> 00:14:53,101 Ja, då säger vi så. 155 00:14:55,061 --> 00:14:57,814 - Skåda mästaren. - Åh, håll käften. 156 00:15:03,403 --> 00:15:05,030 Vackert. 157 00:15:12,996 --> 00:15:15,349 Du skruvade den lite. 158 00:15:15,373 --> 00:15:18,585 - Vad fan, snubben? - Fore! 159 00:15:20,712 --> 00:15:23,691 - Jävla amatör! - Se dig omkring, grabben. 160 00:15:23,715 --> 00:15:25,759 Det här är inte Pebble Beach. 161 00:15:41,608 --> 00:15:45,904 - Kom ihåg att jag leder med fem slag. - Tre slag, din lögnaktiga jävel. 162 00:15:46,946 --> 00:15:49,050 Jag behöver inte den här skiten. 163 00:15:49,074 --> 00:15:53,429 Hör på, den där grabben jag pratade om kommer imorgon bitti. 164 00:15:53,453 --> 00:15:56,307 Du måste släppa in honom och visa hur man gör. 165 00:15:56,331 --> 00:15:58,500 Inga problem, Larry. Ta det lugnt. 166 00:16:06,299 --> 00:16:08,444 BRANDKÅREN 167 00:16:08,468 --> 00:16:12,239 Precis här, Alice. Precis här. 168 00:16:12,263 --> 00:16:17,870 Tongva-indianerna bodde precis där jag står nu i 3 000 år. 169 00:16:17,894 --> 00:16:21,624 I 3 000 år hade de hela kusten för sig själva. 170 00:16:21,648 --> 00:16:26,569 Från Palos Verdes hela vägen ner till Rancho Crapola, eller vad det heter. 171 00:16:27,195 --> 00:16:31,300 Hur som helst, det enda de gjorde var att fiska, 172 00:16:31,324 --> 00:16:35,245 och sen hängde de på stranden. I 3 000 år, Alice. 173 00:16:35,870 --> 00:16:37,598 Jag tror inte det är sant. 174 00:16:37,622 --> 00:16:42,061 Enligt mina efterforskningar så är det i stort sett så, så... 175 00:16:42,085 --> 00:16:45,255 Sen kom spanjorerna och sabbade allt. 176 00:16:50,260 --> 00:16:53,155 - Väntar du på någon? - Ja. 177 00:16:53,179 --> 00:16:54,806 Ja. 178 00:16:56,558 --> 00:16:59,203 Ja, de borde vara här snart. 179 00:16:59,227 --> 00:17:01,271 MUNKAR 180 00:17:12,866 --> 00:17:15,452 Otroligt att jag gör sånt här skit. 181 00:17:18,496 --> 00:17:23,018 Kommer du hit direkt efteråt, eller skickar du in det från kontoret? 182 00:17:23,042 --> 00:17:24,937 Va? 183 00:17:24,961 --> 00:17:28,089 Nej, han har inte fått vara på sängen. 184 00:17:30,592 --> 00:17:32,778 Ta en allergitablett. 185 00:17:32,802 --> 00:17:36,115 Kom igen! Det är vår årsdag! 186 00:17:36,139 --> 00:17:40,018 Du hörde rätt, det är vad jag kallar det. Jag köpte ett romantiskt ljus. 187 00:17:40,935 --> 00:17:43,897 Lagerblad och irländsk mossa eller nån sån skit. 188 00:17:46,232 --> 00:17:49,027 Visst. Vi går till Conquistador. 189 00:17:57,243 --> 00:17:59,662 Kan jag stå till tjänst? 190 00:18:02,207 --> 00:18:04,310 Åh, fan! 191 00:18:04,334 --> 00:18:06,503 Jag kommer och tar resten nästa vecka. 192 00:18:07,295 --> 00:18:09,857 2 000. Okej? 193 00:18:09,881 --> 00:18:11,925 Jag kan få tag i det. 194 00:18:16,721 --> 00:18:19,283 Det engelska språket är dött. 195 00:18:19,307 --> 00:18:22,161 Jag menar allvar! Alla bra redaktörer har slutat. 196 00:18:22,185 --> 00:18:23,996 Det är kaos! Titta! 197 00:18:24,020 --> 00:18:29,210 De massakrerade hälften av mina meningar och tog bort fem grafer. 198 00:18:29,234 --> 00:18:33,404 Det här är inte alls vettigt! Jäkla nyktra 25-åringar. 199 00:18:35,198 --> 00:18:36,574 Hallå! 200 00:18:37,492 --> 00:18:41,597 Tråkar jag ut dig? Du brukar tycka att det är fängslande när jag gormar. 201 00:18:41,621 --> 00:18:44,725 Det gör jag! Mer än nåt annat. 202 00:18:44,749 --> 00:18:48,312 - Är det nåt som är fel? - Nej. 203 00:18:48,336 --> 00:18:49,671 Jag... 204 00:18:50,380 --> 00:18:52,590 ...har bara inga vokaler. 205 00:18:56,678 --> 00:19:00,866 - Förra månaden spelade jag lite dumt. - Ernie! Du sa... 206 00:19:00,890 --> 00:19:03,351 Jag vet, jag vet. Dumt. 207 00:19:04,310 --> 00:19:08,022 Det gick trögt på jobbet. Jag försökte få intäkter. Det löser sig. 208 00:19:09,023 --> 00:19:12,086 Och sen är det Larry. 209 00:19:12,110 --> 00:19:16,114 - Är du orolig? Du sa att han mår bra. - Det gör han. Han är odödlig! 210 00:19:17,031 --> 00:19:19,593 Han har lovat att gå i pension i ett årtionde. 211 00:19:19,617 --> 00:19:22,888 "Förbered dig. Jag skickar dig på rundresa nästa år." 212 00:19:22,912 --> 00:19:26,499 - Nästa år kommer aldrig. - Gnäll inte! Det är inte attraktivt! 213 00:19:28,126 --> 00:19:32,088 - Stället rasar ihop. - Han beställde visst matt-tvätt. 214 00:19:33,006 --> 00:19:36,902 Jag är 59 år och lever fortfarande från lön till lön. 215 00:19:36,926 --> 00:19:41,365 Jag har inga framsteg från de senaste tio åren. Ingen trygghet... 216 00:19:41,389 --> 00:19:43,325 Vill du att jag ska peppa dig? 217 00:19:43,349 --> 00:19:45,578 Jag vill ha kontroll över nåt. 218 00:19:45,602 --> 00:19:47,788 - Jag vill sätta min prägel på nåt. - Hybris. 219 00:19:47,812 --> 00:19:51,024 Ja, för fan! Jag vill ha ett porträtt av mig på väggen! 220 00:19:59,532 --> 00:20:02,827 För ett år sen kom du tillbaka till mitt liv. 221 00:20:04,162 --> 00:20:06,414 Jag trodde inte jag skulle få se dig igen. 222 00:20:11,628 --> 00:20:13,713 Åh, gud! Är klockan så mycket? 223 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Jisses! Förlåt. 224 00:20:17,675 --> 00:20:21,679 - Scott har ett nytt schema. - Nej, nej. Jag fattar. 225 00:20:23,097 --> 00:20:24,432 Hallå. 226 00:20:37,695 --> 00:20:39,757 Ringde du till din syster? 227 00:20:39,781 --> 00:20:41,967 - Nej. - Hur mycket är du skyldig henne? 228 00:20:41,991 --> 00:20:46,221 Ett par tusen. Hon betalade av lånet jag tog av Burt. 229 00:20:46,245 --> 00:20:49,099 - Jag ska betala tillbaka. - Hur? 230 00:20:49,123 --> 00:20:51,376 3 000 år, Alice. 231 00:20:52,710 --> 00:20:55,755 3 000 år. 232 00:20:57,256 --> 00:20:59,384 Vi behöver inte leva så här. 233 00:21:00,259 --> 00:21:03,429 Vet du? Det måste finnas ett annat sätt. 234 00:21:45,888 --> 00:21:49,368 - Carlos, han är tillbaka. - Stick härifrån nu! 235 00:21:49,392 --> 00:21:51,412 - Mamma? - Gå in. 236 00:21:51,436 --> 00:21:54,707 Det här är vårt hus. Ni är gamar. 237 00:21:54,731 --> 00:21:57,483 - Vi betalade för det här huset! - Ja. 238 00:21:58,484 --> 00:22:02,196 - Huset såldes vid en utmätning. - Nej. Nej! 239 00:22:12,540 --> 00:22:16,419 - Nu kommer vi! - Vi ska ta dig! 240 00:22:17,378 --> 00:22:20,923 - Kom igen, pappa! - Redo? Ett, två, tre! 241 00:22:31,559 --> 00:22:32,810 Hallå! 242 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 Förlåt! 243 00:22:51,871 --> 00:22:57,835 MAN FRÅN LONG BEACH TROS HA DRUNKNAT 244 00:23:26,572 --> 00:23:28,074 Nej! 245 00:23:32,954 --> 00:23:34,831 För fasen! 246 00:23:41,212 --> 00:23:43,089 Åh nej... 247 00:24:45,651 --> 00:24:50,656 LOGE 49 248 00:25:05,546 --> 00:25:06,839 Hallå? 249 00:25:07,506 --> 00:25:08,512 Hal... 250 00:25:09,634 --> 00:25:12,011 Hallå? Är nån inne? 251 00:25:13,846 --> 00:25:17,266 Hallå! Är någon...? Är någon där? 252 00:25:19,435 --> 00:25:21,354 Jag har väntat på dig. 253 00:25:22,313 --> 00:25:25,834 - Vadå? - Är du här för att rengöra mattorna? 254 00:25:25,858 --> 00:25:27,544 Nej. 255 00:25:27,568 --> 00:25:30,571 Förlåt. Jag väntar på en snubbe som ska rengöra mattorna. 256 00:25:33,532 --> 00:25:35,636 Jag hittade den här på stranden. 257 00:25:35,660 --> 00:25:37,262 Okej. 258 00:25:37,286 --> 00:25:39,097 Schyst. 259 00:25:39,121 --> 00:25:42,100 Jag ska fråga vem den tillhör. 260 00:25:42,124 --> 00:25:44,001 Tack. 261 00:25:46,295 --> 00:25:48,089 Är det bra med dig? 262 00:25:51,592 --> 00:25:53,594 Vad finns det här inne? 263 00:25:55,263 --> 00:25:57,473 Kom in och kolla själv. 264 00:26:12,655 --> 00:26:14,907 Har du din egen taverna? 265 00:26:15,950 --> 00:26:19,537 En bar med allt. Inhemsk och importerad öl på fat. 266 00:26:21,497 --> 00:26:22,503 Härligt! 267 00:26:23,416 --> 00:26:24,422 Härligt! 268 00:26:30,798 --> 00:26:34,820 - Vad är det som är fel? - Det känns som jag har varit här. 269 00:26:34,844 --> 00:26:37,179 Jag minns Tronrummet. 270 00:26:46,105 --> 00:26:49,584 Ja, vi hyr ut det för olika tillställningar. 271 00:26:49,608 --> 00:26:53,338 Kanske du var här på bröllop eller begravning? 272 00:26:53,362 --> 00:26:55,156 Hur blir man medlem? 273 00:26:56,157 --> 00:27:01,430 Förlåt, jag gör nog helt fel. Det är väl en stor hemlig grej, va? 274 00:27:01,454 --> 00:27:05,058 Det är det faktiskt inte. Det enda du behöver göra är att be om det. 275 00:27:05,082 --> 00:27:09,378 Enligt traditionen måste vi ge alla som är seriösa en chans. 276 00:27:11,589 --> 00:27:13,608 Får jag bli medlem? 277 00:27:13,632 --> 00:27:16,445 Okej. Nå, vad heter du? 278 00:27:16,469 --> 00:27:18,613 - Dud. - Döptes du till det? 279 00:27:18,637 --> 00:27:21,182 Sean. Jag heter Sean Dudley. Ja. 280 00:27:21,891 --> 00:27:24,536 - Ernie Fontaine. - Mr Fontaine. 281 00:27:24,560 --> 00:27:27,396 Det är väldigt trevligt att träffas. Och... 282 00:27:28,314 --> 00:27:31,359 - Kvinnor kan också bli medlemmar. - Ja. Negrer med. 283 00:27:32,401 --> 00:27:34,087 Jag... Det är inte... 284 00:27:34,111 --> 00:27:38,383 Jag jäklades bara. Kom, vi går till kontoret. 285 00:27:38,407 --> 00:27:40,034 Okej. 286 00:27:40,659 --> 00:27:44,723 Det är trist att säga det, men det är få som vill bli medlemmar nu. 287 00:27:44,747 --> 00:27:46,933 Vårt medlemsantal har minskat i många år. 288 00:27:46,957 --> 00:27:49,603 Kanske det här är ett gott tecken, vi måste bli yngre. 289 00:27:49,627 --> 00:27:55,049 - Jag behöver dina kontaktuppgifter. - Ja, absolut. Okej. 290 00:27:57,009 --> 00:27:58,695 Så... 291 00:27:58,719 --> 00:28:02,699 ...vad är det ni gör här? 292 00:28:02,723 --> 00:28:05,660 Hjälp till samhället, fritidsaktiviteter. 293 00:28:05,684 --> 00:28:08,372 Och det finns en hel filosofisk del. 294 00:28:08,396 --> 00:28:11,666 Alkemi, eller vad man vill kalla det. 295 00:28:11,690 --> 00:28:14,628 Men i huvudsak så umgås vi. Ikväll spelar vi Bunco. 296 00:28:14,652 --> 00:28:19,049 - Det låter toppen! - Vi kanske inte låter dig gå med. 297 00:28:19,073 --> 00:28:22,201 Du skulle ju kunna vara en slöfock eller en psykopat. 298 00:28:22,827 --> 00:28:27,265 - Jag är definitivt ingen psykopat... - Det här ger dig grunderna. 299 00:28:27,289 --> 00:28:30,227 Vi har möte klockan åtta på lördag. 300 00:28:30,251 --> 00:28:35,148 Du kan komma till baren och vara med oss före. Kom vid sju. 301 00:28:35,172 --> 00:28:38,360 Ja. Okej. Måste jag göra nåt, eller... 302 00:28:38,384 --> 00:28:40,570 Nej, du hänger bara med de andra riddarna, 303 00:28:40,594 --> 00:28:43,949 och förhoppningsvis kommer vår högste beskyddare, Larry Loomis, 304 00:28:43,973 --> 00:28:46,535 om han har kommit ut från sjukhuset. 305 00:28:46,559 --> 00:28:48,328 Okej. 306 00:28:48,352 --> 00:28:50,872 Tja, jag antar... 307 00:28:50,896 --> 00:28:54,626 Jag måste väl ta reda på, typ... Hur mycket kostar det att bli medlem? 308 00:28:54,650 --> 00:28:56,986 Åh, ja. Två... 309 00:28:58,779 --> 00:29:00,322 2 000. 310 00:29:04,160 --> 00:29:08,247 - Okej. Ja. - Kan du få tag i 2 000? 311 00:29:08,873 --> 00:29:11,000 När behöver du pengarna? 312 00:29:11,917 --> 00:29:15,814 Glöm det. Om du kommer på lördag kan vi lösa allt sånt. 313 00:29:15,838 --> 00:29:20,610 - Tja, jag kommer definitivt... - Det måste vara matt-killen. 314 00:29:20,634 --> 00:29:25,347 - Okej! Vi ses på lördag. - Ja. Trevligt att träffas. 315 00:29:30,728 --> 00:29:32,998 Såg du beställningen från Boyle Pipe? 316 00:29:33,022 --> 00:29:37,485 - Det gjorde jag. Det var på tiden. - Jag var i en svacka. Den är över. 317 00:29:38,444 --> 00:29:43,073 - Min smör- och äggman är tillbaka! - Kan jag få förskott på provisionen? 318 00:29:44,241 --> 00:29:49,514 - Jag behöver det, Bob. Nu! - Inte en chans. Brunnen har sinat. 319 00:29:49,538 --> 00:29:53,751 Vi väntar på betalning från tio olika grossister. 320 00:29:54,376 --> 00:29:57,355 - Kom igen. - Det är dött där ute! 321 00:29:57,379 --> 00:30:00,758 Ingen provision innan vi får betalt. Punkt slut. 322 00:30:08,557 --> 00:30:09,563 Du... 323 00:30:10,518 --> 00:30:14,039 - Har du nånsin träffat Kaptenen? - Jag? Aldrig! 324 00:30:14,063 --> 00:30:16,625 Killar som du och jag träffar inte Kaptenen. 325 00:30:16,649 --> 00:30:19,026 Vi är för långt ner i näringskedjan. 326 00:30:27,076 --> 00:30:32,891 "Lon har bra syn. Så bra att den kan se igenom väggar." 327 00:30:32,915 --> 00:30:34,017 Ja, eller hur! 328 00:30:34,041 --> 00:30:36,478 Det är vad folk trodde på medeltiden. 329 00:30:36,502 --> 00:30:40,065 - Det var lite annorlunda då. - Vad gör de ens? 330 00:30:40,089 --> 00:30:43,235 Vad de gör? Tja, så här står det: 331 00:30:43,259 --> 00:30:45,779 "Den uråldriga och välgörande Lo-ordern 332 00:30:45,803 --> 00:30:51,743 försöker få sina medlemmar att fulländas i visdom, styrka, 333 00:30:51,767 --> 00:30:55,664 vaksamhet, måttlighet, välgörenhet och kärlek." 334 00:30:55,688 --> 00:30:59,251 - Kul. - Och de har en välsorterad bar, så... 335 00:30:59,275 --> 00:31:03,171 Och när man går med utnämner de en riddare åt en, 336 00:31:03,195 --> 00:31:06,466 och han är din mentor när du stiger i graderna. Rätt coolt. 337 00:31:06,490 --> 00:31:08,468 - Lizard! - Vad är det för fel på dig? 338 00:31:08,492 --> 00:31:11,263 En kille från sheriffkontoret kom förbi. 339 00:31:11,287 --> 00:31:13,807 Familjen ansöker om kontaktförbud mot dig. 340 00:31:13,831 --> 00:31:15,850 Varför? De attackerade mig! 341 00:31:15,874 --> 00:31:18,752 Jag sa till dig att hålla dig borta från huset. 342 00:31:19,878 --> 00:31:23,215 Jag vet. Okej? Jag vet. Jag bara... 343 00:31:25,134 --> 00:31:27,028 Jag hade en dålig kväll. 344 00:31:27,052 --> 00:31:29,447 Okej? Bara... Hör på, okej? 345 00:31:29,471 --> 00:31:33,475 När jag såg uniformen trodde jag han skulle säga att du var död. 346 00:31:36,228 --> 00:31:37,646 Va? 347 00:31:39,106 --> 00:31:42,610 Så som du har betett dig på sistone. Jag vet inte, jag trodde... 348 00:31:43,402 --> 00:31:46,548 Jag trodde nåt hade hänt dig, som... 349 00:31:46,572 --> 00:31:48,782 ...som att du hade hoppat från en bro. 350 00:31:49,908 --> 00:31:51,243 Jesus. 351 00:31:52,578 --> 00:31:54,538 Jesus, Lizzy. 352 00:31:56,957 --> 00:31:58,626 Det skulle jag aldrig göra. 353 00:32:05,716 --> 00:32:11,114 - Det ser ut som ett gäng knäppisar. - Nej. Nej, inte alls. 354 00:32:11,138 --> 00:32:13,575 Killen jag pratade med är cool. 355 00:32:13,599 --> 00:32:18,103 Så det här är din plan, istället för att skaffa ett jobb? 356 00:32:19,355 --> 00:32:23,108 Tja... Jag menar, det här öppnar dörrar för mig. 357 00:32:24,026 --> 00:32:28,614 Du vet, som hemliga handslag. Det är en stor grej. 358 00:32:32,701 --> 00:32:34,119 Lizzy... 359 00:32:35,496 --> 00:32:39,142 - Min bostadssituation är lite... - Du får sova på soffan. 360 00:32:39,166 --> 00:32:42,729 Menar du det? Tack. Oroa dig inte, det blir bara några... 361 00:32:42,753 --> 00:32:43,837 År? 362 00:32:45,881 --> 00:32:48,443 Jag tjänar i alla inte pengar på mina tuttar. 363 00:32:48,467 --> 00:32:50,779 Du är skyldig mina tuttar 3 000. 364 00:32:50,803 --> 00:32:52,489 Ja. 365 00:32:52,513 --> 00:32:56,159 Jag vet. Men, du vet, det är bara pengar. 366 00:32:56,183 --> 00:32:58,620 Dud, vet du hur mycket jag är skyldig banken? 367 00:32:58,644 --> 00:33:02,248 Ja, men det är typ, du vet... 368 00:33:02,272 --> 00:33:04,900 - Det är typ ditt fel. - Mitt fel? 369 00:33:05,901 --> 00:33:09,113 - Det är pappas fel. - Det är... Det är ingens fel. 370 00:33:09,738 --> 00:33:11,716 Okej? Jag är skyldig dig, 371 00:33:11,740 --> 00:33:16,471 du har en skuld till banken, banken har nog en skuld hos en annan bank. 372 00:33:16,495 --> 00:33:20,791 - Det är livets kretslopp. - Du är skyldig mig pengar för nachos. 373 00:33:22,042 --> 00:33:25,212 - Bjuder inte huset på det? - Stackars jävlar! 374 00:33:28,215 --> 00:33:30,568 Orbis-fabriken har stängt. 375 00:33:30,592 --> 00:33:33,905 Den sista Jupitern flög ut från Long Beach i morse. 376 00:33:33,929 --> 00:33:36,098 Ja, jag vet. Jag såg den. 377 00:33:38,183 --> 00:33:39,268 Lizzy. 378 00:33:40,936 --> 00:33:44,374 - Jag ska få tillbaka det. - Vadå? 379 00:33:44,398 --> 00:33:45,858 Allt. 380 00:33:47,109 --> 00:33:50,171 Butiken. Huset. 381 00:33:50,195 --> 00:33:55,242 - Pappas klocka. Allt. - Allt är borta, Dud. 382 00:33:56,034 --> 00:33:58,120 Varför kan du inte förstå det? 383 00:34:03,000 --> 00:34:05,353 Jag har en bra känsla om grabben. 384 00:34:05,377 --> 00:34:08,314 - Jag tror han är speciell. - Dök han bara upp? 385 00:34:08,338 --> 00:34:11,276 Larry anlitade honom för att rengöra mattorna. 386 00:34:11,300 --> 00:34:15,864 Han heter Arturo. Han är 25 år och driver en egen firma. 387 00:34:15,888 --> 00:34:17,532 Precis vad vi behöver. 388 00:34:17,556 --> 00:34:19,826 Den där andra snubben som hittade ringen då? 389 00:34:19,850 --> 00:34:24,622 Han kommer inte. Han snackar skit. Jag ringde hemnumret han gav. 390 00:34:24,646 --> 00:34:27,900 - Det går till ett munk-fik. - Han låter som en psykopat. 391 00:34:29,318 --> 00:34:31,212 Leve kungen! 392 00:34:31,236 --> 00:34:33,947 - Han lever! - Det har du rätt i! 393 00:34:34,907 --> 00:34:37,034 Nu kastar vi tärning. 394 00:34:39,828 --> 00:34:42,289 Kör! Treor. Önska mig lycka till. 395 00:34:43,457 --> 00:34:45,375 - Kasta bara. - Ja! 396 00:34:49,838 --> 00:34:52,341 Ja, för fasen! Snyggt jobbat, baby! 397 00:34:56,345 --> 00:34:58,430 Ernie, ska du spela? 398 00:35:04,853 --> 00:35:05,859 Ernie. 399 00:35:10,234 --> 00:35:13,046 Det är dags att ta över. 400 00:35:13,070 --> 00:35:16,716 Jag vet att du har hört det förut, men jag menar det. 401 00:35:16,740 --> 00:35:19,385 På sjukhuset tänkte jag att det skulle vara surt 402 00:35:19,409 --> 00:35:22,329 om jag checkade ut innan du fick din chans. 403 00:35:23,413 --> 00:35:27,876 Det är dags att få upp din fula nuna på väggen. 404 00:35:29,837 --> 00:35:32,982 - Åh, mannen. - Det här är ett stort steg. 405 00:35:33,006 --> 00:35:35,568 Du inser inte ens hur stort steget är. 406 00:35:35,592 --> 00:35:39,447 Under de kommande veckorna har vi mycket att prata om. 407 00:35:39,471 --> 00:35:42,408 Har du pratat med London? Är det officiellt? 408 00:35:42,432 --> 00:35:45,328 London, ja. Visst. 409 00:35:45,352 --> 00:35:47,437 Oroa dig inte. 410 00:35:52,943 --> 00:35:54,570 - Hej. - Hej. 411 00:35:55,612 --> 00:35:58,407 Ska du inte sätta dig? Middagen är nästan klar. 412 00:35:59,366 --> 00:36:01,636 Du är ingen livegen tjänare. 413 00:36:01,660 --> 00:36:05,974 Du hade så mycket avokado, så jag gjorde min berömda sjulagersdipp. 414 00:36:05,998 --> 00:36:08,041 Förutom att det är tre lager. 415 00:36:08,917 --> 00:36:13,505 - Hur var din dag? - Min dag? Tja, den var toppen. 416 00:36:14,548 --> 00:36:17,277 Jag känner verkligen att mitt arbete 417 00:36:17,301 --> 00:36:21,263 har en positiv effekt på samhället. 418 00:36:24,349 --> 00:36:28,204 Jag har skurit lime till vodka med tonic. 419 00:36:28,228 --> 00:36:30,272 Fantastiskt! 420 00:36:32,232 --> 00:36:37,905 Guacamoleseringen av avokado är ett av mänsklighetens stora steg. 421 00:36:39,489 --> 00:36:42,260 Jag svär, om han säger "mansgrotta" en gång till... 422 00:36:42,284 --> 00:36:45,013 De tar huset med den färdiga källaren. 423 00:36:45,037 --> 00:36:48,850 Nej. Nej, det gör de inte. Hon hatade vitvarorna. 424 00:36:48,874 --> 00:36:53,170 Det hade hon rätt att göra. Hon ville ha rostfritt stål, det var de inte. 425 00:36:56,423 --> 00:36:59,360 Nu klagar hon på taket. 426 00:36:59,384 --> 00:37:01,595 Den subban kan brinna i helvetet. 427 00:37:02,930 --> 00:37:07,142 Så, tror du verkligen att de där killarna kommer att hjälpa dig? 428 00:37:09,603 --> 00:37:11,205 Ja. 429 00:37:11,229 --> 00:37:13,357 Jag menar, jag hoppas det. 430 00:37:15,067 --> 00:37:18,779 Det... Det är inte ens det... Det är... 431 00:37:19,404 --> 00:37:20,572 Vadå? 432 00:37:24,242 --> 00:37:26,179 Jag minns... 433 00:37:26,203 --> 00:37:29,206 ...en loppis som pappa tog oss till. 434 00:37:29,831 --> 00:37:33,627 De sålde en helfigurspegel, och de hade... 435 00:37:34,628 --> 00:37:36,922 ...lagt den på gräsmattan. 436 00:37:38,507 --> 00:37:41,927 Och jag minns att jag stod över spegeln... 437 00:37:43,303 --> 00:37:46,932 ...och det var som om jag tittade ner till himlen. 438 00:37:48,183 --> 00:37:52,622 Det var en sån konstig känsla. Det var som en annan värld 439 00:37:52,646 --> 00:37:55,124 precis nedanför oss. 440 00:37:55,148 --> 00:37:57,609 Och jag ville hoppa in i den. 441 00:37:59,945 --> 00:38:02,823 Det var så det kändes när jag gick in i logen. 442 00:38:06,743 --> 00:38:08,954 Så jag måste gå tillbaka. 443 00:38:16,670 --> 00:38:18,314 God natt. 444 00:38:18,338 --> 00:38:20,007 God natt. 445 00:38:27,973 --> 00:38:32,537 Signaturlån. 3 000, minus 50 för en mobil. 446 00:38:32,561 --> 00:38:35,164 Vill du att jag ska gå igenom villkoren? 447 00:38:35,188 --> 00:38:37,691 Nej, tack. Jag kan dem utantill. 448 00:38:42,195 --> 00:38:46,283 Är det inte ett dåligt affärsbeslut att låna ut till nån som mig? 449 00:38:46,908 --> 00:38:50,120 Det bekymrar mig inte. Din syster räddar dig, som sist. 450 00:38:54,166 --> 00:38:56,269 Vet du vad? Glöm det. 451 00:38:56,293 --> 00:39:01,816 Jag tycker synd om dig, Burt, för ingen i världen bryr sig om dig. 452 00:39:01,840 --> 00:39:04,968 Och du är en idiot som kommer att dö ensam. 453 00:39:29,117 --> 00:39:31,203 Tack. Välkommen tillbaka. 454 00:40:57,622 --> 00:40:59,499 - Hej. - Hallå. 455 00:41:03,211 --> 00:41:07,007 - Ernie sa till mig att komma hit. - Åh, du måste vara Arturo. 456 00:41:08,341 --> 00:41:10,611 Nej, jag heter Dud. 457 00:41:10,635 --> 00:41:12,947 Okej. Toppen. 458 00:41:12,971 --> 00:41:16,450 Välkommen. Jag heter Blaise. Ernie kommer om några minuter. 459 00:41:16,474 --> 00:41:19,829 Får jag bjuda på en inhemsk lager? Huset bjuder. 460 00:41:19,853 --> 00:41:23,273 Det vore toppen. Tack. Det är... 461 00:41:24,858 --> 00:41:30,506 Det är lustigt. Jag har alltid bott här, och jag har aldrig sett det här. 462 00:41:30,530 --> 00:41:33,134 Tja, ibland... 463 00:41:33,158 --> 00:41:36,244 ...ser man inte saker förrän man letar efter dem. 464 00:41:38,288 --> 00:41:40,957 - Jag antar det. - Sett och osett, mannen. 465 00:41:41,583 --> 00:41:44,377 Riket är mitt framför oss. 466 00:41:46,254 --> 00:41:48,983 - Du kom. - Ja. 467 00:41:49,007 --> 00:41:52,260 Hej. Mannen, jag gillar dina kläder. 468 00:41:53,929 --> 00:41:55,781 - Så det här är killen? - Ja. 469 00:41:55,805 --> 00:41:59,869 - Bra jobbat med mattorna. - Tack. Va? 470 00:41:59,893 --> 00:42:02,288 Nej, det här är inte Arturo. 471 00:42:02,312 --> 00:42:05,499 Är Arturo här Nej. Okej, det gör inget. 472 00:42:05,523 --> 00:42:08,419 Det här är... Den andra killen. 473 00:42:08,443 --> 00:42:10,213 - Jag heter Dud. - Ben. 474 00:42:10,237 --> 00:42:11,964 Hej. Trevligt att träffas. 475 00:42:11,988 --> 00:42:13,883 - Hej. - Tack för att ni bjöd in mig. 476 00:42:13,907 --> 00:42:16,385 - Trevligt att träffas. - Var är Larry? 477 00:42:16,409 --> 00:42:19,621 Han sa att han behövde en stund i Sanctum Sanctorum. 478 00:42:20,247 --> 00:42:22,600 - Låt oss dricka. - Visst. 479 00:42:22,624 --> 00:42:24,167 Du... 480 00:42:24,918 --> 00:42:27,271 Vad är Sanctum Sanctorum? 481 00:42:27,295 --> 00:42:30,423 Det är ett rum där Larry brukar hänga. 482 00:42:32,342 --> 00:42:34,779 Vilken sorts rum? 483 00:42:34,803 --> 00:42:38,741 Jag vet inte. Endast den högste beskyddaren får gå in där. 484 00:42:38,765 --> 00:42:40,350 Häftigt. 485 00:42:41,351 --> 00:42:43,812 Vad är den högste beskyddaren? 486 00:42:44,854 --> 00:42:45,957 Okej. 487 00:42:45,981 --> 00:42:50,336 Om du kommer tillbaka så är du en postulant, det är en prövotid. 488 00:42:50,360 --> 00:42:52,672 Om det går bra så blir du en väpnare. 489 00:42:52,696 --> 00:42:55,883 Och då kan du vara med på möten och ha en nota i baren. 490 00:42:55,907 --> 00:42:59,703 Ja. Så hur blir man riddare? 491 00:43:00,328 --> 00:43:02,515 - Lugna dig. - Okej. 492 00:43:02,539 --> 00:43:06,293 Nej. Genom modiga dåd och glittrande akademisk prestation. 493 00:43:07,419 --> 00:43:10,064 Eller så frågar du när Larry har tagit några glas. 494 00:43:10,088 --> 00:43:11,691 Det är vad de flesta gör. 495 00:43:11,715 --> 00:43:14,068 Och folk tittar inte snett på en för det? 496 00:43:14,092 --> 00:43:17,863 - Jag gör det. - Jag vill inte göra det så. 497 00:43:17,887 --> 00:43:20,992 Det här är Gil Sandoval. Han är en legend på Orbis. 498 00:43:21,016 --> 00:43:24,870 De senaste 20 åren har han nog inspekterat en miljon hål. 499 00:43:24,894 --> 00:43:26,163 Hål? 500 00:43:26,187 --> 00:43:29,166 För fogar som fästs med nitar på flygplanskroppen. 501 00:43:29,190 --> 00:43:31,693 Så, vad ska du göra nu? 502 00:43:33,987 --> 00:43:38,301 Vem bryr sig? Så länge jag slipper titta på fler fogar. 503 00:43:38,325 --> 00:43:41,745 Det här är mitt band. Vi spelar i Tronrummet nästa månad. 504 00:43:42,954 --> 00:43:45,040 Grymt. Så du är Don Fab? 505 00:43:47,000 --> 00:43:50,045 - Nej. Jag spelar bara trummor. - De är jättebra. 506 00:43:50,837 --> 00:43:52,464 Så, Dud... 507 00:43:53,673 --> 00:43:55,675 Jag känner att jag borde berätta... 508 00:43:56,593 --> 00:43:58,821 ...att jag jobbar för Long Beach hamnpolis. 509 00:43:58,845 --> 00:44:02,033 Jag har rätt att göra bakgrundskontroller 510 00:44:02,057 --> 00:44:05,852 på alla som vill gå med i logen. 511 00:44:07,854 --> 00:44:09,314 Säger du det? 512 00:44:14,736 --> 00:44:18,007 Herregud! Jag tror att han kanske döljer nåt. 513 00:44:18,031 --> 00:44:20,343 Nej, jag har aldrig blivit gripen, 514 00:44:20,367 --> 00:44:24,245 men jag tror att sheriffen letar efter mig nu. 515 00:44:40,929 --> 00:44:43,765 Åh, herregud. Herregud. 516 00:44:55,485 --> 00:44:58,696 DÅREN 517 00:45:11,042 --> 00:45:13,837 Det är okej. Det är okej. 518 00:45:14,754 --> 00:45:17,108 Det kommer att ordna sig. 519 00:45:17,132 --> 00:45:18,800 Det kommer att ordna sig. 520 00:45:20,343 --> 00:45:22,238 Här kommer han. 521 00:45:22,262 --> 00:45:23,614 Hej. 522 00:45:23,638 --> 00:45:26,158 Larry, låt mig presentera Sean Dudley. 523 00:45:26,182 --> 00:45:28,935 - Hej. Välkommen. - Trevligt att träffas. 524 00:45:30,603 --> 00:45:32,564 Berätta om dig själv. 525 00:45:36,109 --> 00:45:39,112 Tja, jag heter Dud. 526 00:45:40,697 --> 00:45:43,241 Jag växte upp i området. 527 00:45:45,618 --> 00:45:47,203 Nu... 528 00:45:48,163 --> 00:45:51,809 ...gör jag typ min grej, antar jag. 529 00:45:51,833 --> 00:45:53,519 Så... 530 00:45:53,543 --> 00:45:55,086 Så... 531 00:45:55,753 --> 00:45:57,714 Okej. Tja... 532 00:45:58,882 --> 00:46:02,403 Vad kul att du är här. Ring i klockorna om tio, så ska vi... 533 00:46:02,427 --> 00:46:05,972 Pappa ägde en poolbutik. 534 00:46:06,598 --> 00:46:08,725 Jag hade jobbat där hela livet. 535 00:46:09,517 --> 00:46:13,980 Jag brukade sköta underhållet i hela staden. Det var toppen. 536 00:46:15,398 --> 00:46:19,569 Och förra året åkte jag på surfresa till Nicaragua... 537 00:46:21,070 --> 00:46:23,156 ...och blev biten av en orm. 538 00:46:24,199 --> 00:46:26,802 Jag dog nästan. 539 00:46:26,826 --> 00:46:30,038 Såret läkte inte riktigt, så... 540 00:46:31,372 --> 00:46:33,541 ...jag kan inte riktigt surfa längre... 541 00:46:34,626 --> 00:46:37,629 ...eller göra något av det jag brukade göra. 542 00:46:38,546 --> 00:46:42,860 En månad efter att jag kom tillbaka från min resa, 543 00:46:42,884 --> 00:46:45,404 bodysurfade pappa... 544 00:46:45,428 --> 00:46:47,347 ...och han drunknade. 545 00:46:48,473 --> 00:46:50,910 Och man hittade aldrig hans kropp. 546 00:46:50,934 --> 00:46:53,520 Så nu är det bara jag och min syster. 547 00:46:54,437 --> 00:46:56,272 Hon är min tvilling. 548 00:46:57,357 --> 00:47:01,670 Senare fick vi reda på att pappa... Han höll på att bli pank, 549 00:47:01,694 --> 00:47:06,300 så banken utmätte huset och vi fick sälja butiken. 550 00:47:06,324 --> 00:47:09,619 Så vi förlorade... Vi förlorade allt. 551 00:47:10,954 --> 00:47:14,332 Man kan säga att året har varit rätt surt. 552 00:47:15,750 --> 00:47:20,880 Men för några dagar sen gick jag på stranden... 553 00:47:21,839 --> 00:47:24,926 ...och jag hittade en Lynx-ring. 554 00:47:25,552 --> 00:47:28,656 Jag visste inte vad det var, uppenbarligen. 555 00:47:28,680 --> 00:47:30,783 Men senare under dagen 556 00:47:30,807 --> 00:47:35,228 fick jag slut på bensin mitt framför logen. 557 00:47:36,437 --> 00:47:39,232 Så det var... Det var ödet. 558 00:47:41,943 --> 00:47:46,465 När Ernie bjöd in mig stod jag i lobbyn och... 559 00:47:46,489 --> 00:47:48,241 Jag vet inte, jag bara... 560 00:47:49,117 --> 00:47:51,995 Det kändes som om det var meningen att jag skulle vara här. 561 00:47:53,288 --> 00:47:55,748 Jag känner att det här stället kan hjälpa mig. 562 00:47:59,836 --> 00:48:01,421 Så det är... 563 00:48:02,255 --> 00:48:05,842 - Jag vet inte hur jag ska förklara. - Det behöver du inte. 564 00:48:06,593 --> 00:48:09,554 Jag tror att alla som är här har känt... 565 00:48:10,346 --> 00:48:12,682 ...något liknande. 566 00:48:13,558 --> 00:48:15,810 Det är bra att bli påmind. 567 00:48:18,438 --> 00:48:19,444 Ja. 568 00:48:20,189 --> 00:48:21,709 För Dud! 569 00:48:21,733 --> 00:48:25,069 - För Dud. - Det kan jag skåla för. 570 00:48:28,531 --> 00:48:30,384 - Fasen, Larry! - Vad fan? 571 00:48:30,408 --> 00:48:32,678 Vad fan? 572 00:48:32,702 --> 00:48:35,139 - Larry! - Är det bra med dig? 573 00:48:35,163 --> 00:48:36,765 Larry! 574 00:48:36,789 --> 00:48:39,042 - Ring 911! - Larry! 575 00:48:40,793 --> 00:48:43,397 - Larry! - Djupa andetag. Andas! 576 00:48:43,421 --> 00:48:48,301 - Larry... Varför slog du honom? - Slog vem? 577 00:48:49,385 --> 00:48:51,739 Allt är fejkat. 578 00:48:51,763 --> 00:48:53,806 Vi är inte den verkliga logen. 579 00:48:57,602 --> 00:49:00,456 Åh, gud. Vad är det som pågår? 580 00:49:00,480 --> 00:49:02,357 Otroligt. 581 00:49:18,164 --> 00:49:19,933 Kommer Larry att klara sig? 582 00:49:19,957 --> 00:49:23,670 Han överlevde Tet-offensiven, han fixar det här. 583 00:49:24,796 --> 00:49:28,067 Förlåt för det som hände ikväll. Jag vet inte vad som flög i Larry 584 00:49:28,091 --> 00:49:31,236 - Jag tror han blev förvirrad. - Hallå. 585 00:49:31,260 --> 00:49:33,137 Sånt händer. 586 00:49:38,142 --> 00:49:41,830 Jag glömde nästan att ge dig betalningen. 587 00:49:41,854 --> 00:49:45,125 - Faktiskt så är medlemskapet... - Snälla, snälla. 588 00:49:45,149 --> 00:49:47,193 Ge mig bara en chans. 589 00:50:00,873 --> 00:50:04,585 Hallå. Vill du ta ett glas innan jag stänger? 590 00:50:07,088 --> 00:50:08,732 Ja. 591 00:50:08,756 --> 00:50:10,174 Ja.