1
00:00:13,550 --> 00:00:14,761
Oh, look. It's me and Liz.
2
00:00:15,710 --> 00:00:17,096
_
3
00:00:17,097 --> 00:00:18,430
I've got no purpose.
4
00:00:18,431 --> 00:00:19,765
Yes, you do.
5
00:00:19,766 --> 00:00:23,102
We're going to Mexico
to find the scrolls.
6
00:00:23,103 --> 00:00:24,603
Who gave you your orders?
7
00:00:24,604 --> 00:00:26,640
Melinda. Of course.
8
00:00:32,279 --> 00:00:35,364
I need to stick around and make
sure Janet's not framing me.
9
00:00:35,365 --> 00:00:36,491
We did it, man.
10
00:00:37,820 --> 00:00:39,020
The scrolls!
11
00:00:40,245 --> 00:00:41,328
I won't let go!
12
00:00:44,860 --> 00:00:46,499
So what happened to Lamar?
13
00:00:46,500 --> 00:00:48,439
Well, we were a little
worried about him,
14
00:00:48,440 --> 00:00:51,099
uh, when he didn't land,
15
00:00:51,100 --> 00:00:54,099
but he called us from a gas
station in Manzanillo.
16
00:00:54,100 --> 00:00:56,924
He said he needed to disappear
for a little while.
17
00:00:56,925 --> 00:00:58,679
And, uh, you can't argue with the guy.
18
00:00:58,680 --> 00:01:00,140
He's a genius, so...
19
00:01:00,880 --> 00:01:03,100
Right.
20
00:01:05,580 --> 00:01:07,439
Mexico.
21
00:01:10,840 --> 00:01:12,559
Got to go.
22
00:01:12,560 --> 00:01:15,849
Your note's due.
23
00:01:15,850 --> 00:01:18,069
What?
24
00:01:18,070 --> 00:01:20,039
The thousand you took as an advance
25
00:01:20,040 --> 00:01:22,759
on your future shark earnings.
26
00:01:22,760 --> 00:01:25,359
Oh, yeah. Wow. Seems
like a really long time ago.
27
00:01:25,360 --> 00:01:27,359
Uh, take your time.
28
00:01:27,360 --> 00:01:29,779
Well, you know what, Burt?
29
00:01:29,780 --> 00:01:31,329
I got some pretty bad news for you.
30
00:01:31,330 --> 00:01:34,239
Yeah. 'Cause I got a steady job now.
31
00:01:34,240 --> 00:01:36,059
So I'll be able to pay you back
32
00:01:36,060 --> 00:01:41,200
ASAP and be out from
underneath you forever.
33
00:01:43,550 --> 00:01:45,039
Wait, Dud!
34
00:01:45,040 --> 00:01:46,435
What happened to the scrolls?
35
00:01:46,436 --> 00:01:48,339
Oh, they're back in London.
36
00:01:48,340 --> 00:01:50,230
Where they belong.
37
00:01:53,850 --> 00:01:56,019
This car's a pain in the ass, man.
38
00:01:56,020 --> 00:01:58,269
I told you. You gotta keep
an eye on the cooling vanes.
39
00:01:58,270 --> 00:01:59,899
Morning.
40
00:01:59,900 --> 00:02:02,219
- Hey.
- Hey.
41
00:02:02,220 --> 00:02:04,179
I appreciate the ride.
42
00:02:04,180 --> 00:02:05,870
Again.
43
00:02:08,360 --> 00:02:10,739
I'm gonna get the Thing back. Yeah.
44
00:02:10,740 --> 00:02:12,959
First I've got to pay off my shark loan.
45
00:02:12,960 --> 00:02:15,479
And my hospital bills,
'cause those are...
46
00:02:15,480 --> 00:02:17,719
- Is it bad?
- Yeah.
47
00:02:17,720 --> 00:02:22,599
There was a stack waiting
for me when I got back.
48
00:02:22,600 --> 00:02:24,516
We should've just stayed in Mexico.
49
00:02:25,980 --> 00:02:28,209
That's the thing about a quest.
50
00:02:28,210 --> 00:02:29,869
It ends.
51
00:02:29,870 --> 00:02:32,607
Then you're back on the order desk.
52
00:02:48,090 --> 00:02:50,859
35 hours in a car with Tarquin.
53
00:02:50,860 --> 00:02:53,309
- Mm-hmm.
- That's a nightmare.
54
00:02:53,310 --> 00:02:55,409
Yeah, when he wasn't crying,
55
00:02:55,410 --> 00:02:59,591
he insisted on listening
to Janet's book on tape.
56
00:02:59,592 --> 00:03:02,079
I threw it out the window
somewhere around Hermosillo
57
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
and then he slept for, like,
10 hours in the back seat.
58
00:03:04,848 --> 00:03:06,989
Hey, did you see that Janet made bail?
59
00:03:06,990 --> 00:03:09,509
What? Really?
60
00:03:09,510 --> 00:03:11,539
Isn't she a flight risk?
61
00:03:11,540 --> 00:03:14,059
You know, because of the way
she flew out of the country
62
00:03:14,060 --> 00:03:15,539
to avoid prosecution?
63
00:03:15,540 --> 00:03:17,499
No, the laws that keep the proletariat
64
00:03:17,500 --> 00:03:19,499
in their place don't apply to Janet.
65
00:03:19,500 --> 00:03:22,180
She exists beyond good and evil.
66
00:03:23,490 --> 00:03:27,279
Well, I guess it's back to
Temp Joy for all of us.
67
00:03:27,280 --> 00:03:29,122
Like a dog to vomit.
68
00:03:30,380 --> 00:03:33,679
Liz, I'm just so thankful you squeezed
69
00:03:33,680 --> 00:03:36,499
the last bit of juice
out of Omni for us.
70
00:03:36,500 --> 00:03:38,139
That bonus...
71
00:03:38,140 --> 00:03:41,379
We can finally breathe a little bit.
72
00:03:41,380 --> 00:03:43,499
Sarah wanted me to tell you
how much she appreciates it.
73
00:03:43,500 --> 00:03:44,511
It was nothing.
74
00:03:44,512 --> 00:03:46,209
Hmm.
75
00:03:46,210 --> 00:03:48,079
She also wanted me to tell
you that she forgives you
76
00:03:48,080 --> 00:03:49,260
for trying to seduce me.
77
00:03:51,670 --> 00:03:53,519
Thanks. Yeah.
78
00:03:53,520 --> 00:03:58,009
I-I feel like a great
burden has been lifted.
79
00:03:58,010 --> 00:04:00,549
- All you got to do is call.
- I know. I know.
80
00:04:00,550 --> 00:04:02,879
Dud, I speak Spanish. I could've helped.
81
00:04:02,880 --> 00:04:04,659
It's not like I got anything
going on right now.
82
00:04:04,660 --> 00:04:06,479
I-I'm a made Woman in the district.
83
00:04:06,480 --> 00:04:08,539
I could've gotten a
substitute like that.
84
00:04:08,540 --> 00:04:09,559
I know! Guys, I know!
85
00:04:09,560 --> 00:04:11,439
That's why I got you
these cool souvenirs.
86
00:04:11,440 --> 00:04:13,139
Oh, yes. Thank you.
87
00:04:13,140 --> 00:04:15,299
I missed Ernie jumping
through a burning tapestry,
88
00:04:15,300 --> 00:04:18,019
but I got a 50-cent shot
glass, so we're all good.
89
00:04:18,020 --> 00:04:19,880
What happened to the Bitcoin lady?
90
00:04:19,881 --> 00:04:21,799
Daphne went back to Lodge 55
91
00:04:21,800 --> 00:04:23,119
to spend some time with her new lover.
92
00:04:23,120 --> 00:04:25,859
Okay? Any more questions or complaints?
93
00:04:25,860 --> 00:04:27,109
All you had to do was call.
94
00:04:27,110 --> 00:04:28,264
Oh, my God...
95
00:04:38,700 --> 00:04:40,779
No more TVs, huh?
96
00:04:40,780 --> 00:04:43,039
Uh, nope.
97
00:04:43,040 --> 00:04:45,619
Didn't really go over the way I'd hoped.
98
00:04:45,620 --> 00:04:48,499
So, uh, yeah, I'm just gonna see
99
00:04:48,500 --> 00:04:49,939
if Best Buy will take these back.
100
00:04:49,940 --> 00:04:52,959
I don't think the TVs were the problem.
101
00:04:52,960 --> 00:04:55,359
I mean, they just don't
belong in the tavern.
102
00:04:55,360 --> 00:04:59,670
It's a place to think and talk
and listen to some music.
103
00:04:59,671 --> 00:05:03,259
Why don't we hold on
to a couple of these?
104
00:05:03,260 --> 00:05:08,599
We could, uh, set them up in
the Throne Room for big games.
105
00:05:08,600 --> 00:05:09,680
Make a thing of it.
106
00:05:09,681 --> 00:05:11,899
Yeah...
107
00:05:11,900 --> 00:05:13,419
Yeah!
108
00:05:13,420 --> 00:05:16,019
That's a pretty good idea.
109
00:05:16,020 --> 00:05:17,639
So, this was in your shop?
110
00:05:17,640 --> 00:05:19,639
Good old Paracelsus.
111
00:05:19,640 --> 00:05:22,519
I went by that place today to salvage
112
00:05:22,520 --> 00:05:25,339
what I could of the decor.
113
00:05:25,340 --> 00:05:27,179
The eviction went through last week.
114
00:05:27,180 --> 00:05:29,699
Ah, man. I'm sorry.
115
00:05:29,700 --> 00:05:31,119
I wish there was something I could do.
116
00:05:31,120 --> 00:05:33,299
I'll figure something out.
117
00:05:33,300 --> 00:05:36,339
Mind if I stay in the
trailer until I do?
118
00:05:36,340 --> 00:05:39,919
Yes, no prob. I'll
just go stay with Liz.
119
00:05:39,920 --> 00:05:43,159
She, you know,
pretends like it's a hassle,
120
00:05:43,160 --> 00:05:45,240
but she gets bored when I'm not around.
121
00:05:47,140 --> 00:05:49,819
Makes me happy to see
your leg start to heal.
122
00:05:49,820 --> 00:05:52,019
Yep. It's getting there.
123
00:05:52,020 --> 00:05:53,369
The most important thing of all of this
124
00:05:53,370 --> 00:05:54,959
was pulling that shark tooth out of you.
125
00:05:54,960 --> 00:05:56,659
That's my calling.
126
00:05:56,660 --> 00:05:57,919
Hmm.
127
00:05:57,920 --> 00:05:59,419
Pulling shark teeth out of people?
128
00:05:59,420 --> 00:06:00,979
Exactly.
129
00:06:00,980 --> 00:06:02,499
I'm a healer.
130
00:06:02,500 --> 00:06:03,902
That's what I want to get back to.
131
00:06:05,020 --> 00:06:06,669
No more scrolls.
132
00:06:06,670 --> 00:06:08,859
I still have the photos.
133
00:06:08,860 --> 00:06:11,074
Maybe I'll crack the code,
but I'm not holding my breath.
134
00:06:11,075 --> 00:06:14,099
Perhaps there is someone
who can read the scrolls,
135
00:06:14,100 --> 00:06:16,699
but it is not me...
and I'm fine with that.
136
00:06:16,700 --> 00:06:20,199
I'm done looking for a
door to another world.
137
00:06:20,200 --> 00:06:24,749
'Cause that door doesn't exist, right?
138
00:06:24,750 --> 00:06:30,629
And some of the stuff that I've seen,
139
00:06:30,630 --> 00:06:32,969
that's just...
140
00:06:32,970 --> 00:06:35,900
I can only speak for myself, Dud.
141
00:06:38,020 --> 00:06:39,379
Here's what I do know.
142
00:06:39,380 --> 00:06:41,059
The scrolls are real.
143
00:06:41,060 --> 00:06:43,059
- I held them in my hands.
- Yeah.
144
00:06:43,060 --> 00:06:45,229
Same with me. They smell like eggplant.
145
00:06:45,230 --> 00:06:46,694
I'm more interested in the human being
146
00:06:46,695 --> 00:06:49,739
behind all that stuff that
brought us to Mexico.
147
00:06:49,740 --> 00:06:51,289
What did Merrill know?
148
00:06:51,290 --> 00:06:52,799
What did he see?
149
00:06:52,800 --> 00:06:54,632
What's so special about Long Beach
150
00:06:54,633 --> 00:06:55,839
and the Orbis land?
151
00:06:55,840 --> 00:06:57,279
And us!
152
00:06:57,280 --> 00:06:59,709
We are special.
153
00:06:59,710 --> 00:07:02,899
No more special than anyone else,
154
00:07:02,900 --> 00:07:04,579
- you know what I mean?
- Exactly.
155
00:07:04,580 --> 00:07:07,569
We just need to dig deeper.
156
00:07:07,570 --> 00:07:10,799
I want to solve the
mystery of this world.
157
00:07:16,380 --> 00:07:18,099
Is that typing?
158
00:07:21,660 --> 00:07:24,699
Good lord! You're on fire.
159
00:07:24,700 --> 00:07:27,059
We can hear you clacking away
all the way in the library.
160
00:07:27,060 --> 00:07:29,319
Oh, sorry. This machine is a beast.
161
00:07:29,320 --> 00:07:31,579
It's magic. You broke through.
162
00:07:31,580 --> 00:07:34,029
It's not the typewriter.
163
00:07:34,030 --> 00:07:35,445
I hate to admit this,
164
00:07:35,446 --> 00:07:38,259
but it's actually the
advice Lamar gave me.
165
00:07:38,260 --> 00:07:41,039
He said write under a pen name.
166
00:07:41,040 --> 00:07:42,059
So that's what I'm doing.
167
00:07:42,060 --> 00:07:43,999
I started writing the newsletter,
168
00:07:44,000 --> 00:07:46,859
but it's sort of taken
off into something else.
169
00:07:46,860 --> 00:07:48,399
Lamar has a gift. Yeah.
170
00:07:48,400 --> 00:07:49,779
His words change people.
171
00:07:49,780 --> 00:07:51,174
What's... what's your pen name?
172
00:07:51,175 --> 00:07:52,968
I'm not going to tell you that.
173
00:07:52,969 --> 00:07:55,800
- No, you have to.
- Say it.
174
00:07:57,170 --> 00:07:58,599
Abdulia Bardwell.
175
00:08:01,990 --> 00:08:03,380
Wow.
176
00:08:04,280 --> 00:08:06,859
That's just between us. Okay?
177
00:08:06,860 --> 00:08:09,439
Absolutely. We promise.
178
00:08:09,440 --> 00:08:11,329
So you, uh, you gonna
make this your office?
179
00:08:11,330 --> 00:08:14,949
Sure. Why not? An egg room of one's own.
180
00:08:14,950 --> 00:08:16,099
Any word from Clara?
181
00:08:16,100 --> 00:08:20,319
Is London going to reward
us for our heroic deeds?
182
00:08:20,320 --> 00:08:25,339
I haven't heard,
but I'm sure all is well.
183
00:08:25,340 --> 00:08:27,749
And the news from Istanbul?
184
00:08:27,750 --> 00:08:29,899
Oh... right.
185
00:08:29,900 --> 00:08:32,359
Um...
186
00:08:32,360 --> 00:08:34,619
So, I, uh, I just, uh,
187
00:08:34,620 --> 00:08:39,039
stopped for one night, and, uh...
188
00:08:39,040 --> 00:08:40,659
What is it, Anil?
189
00:08:40,660 --> 00:08:43,394
I can't do this anymore.
It's all too much.
190
00:08:45,370 --> 00:08:48,319
I am going to resign, Melinda.
191
00:08:48,320 --> 00:08:50,079
I'm leaving the order.
192
00:08:50,080 --> 00:08:51,639
Did something happen to you?
193
00:08:51,640 --> 00:08:54,539
I wasn't in Istanbul. I was in Mexico.
194
00:08:54,540 --> 00:08:56,959
I was sent to find Clara.
195
00:08:56,960 --> 00:08:58,709
Who sent you?
196
00:08:58,710 --> 00:09:00,059
I received a sealed letter
197
00:09:00,060 --> 00:09:01,379
from the office of the
Sovereign Protector.
198
00:09:01,380 --> 00:09:03,739
I-I can't say what it said, obviously.
199
00:09:03,740 --> 00:09:06,719
I was doing my duty, but
the trip was a nightmare.
200
00:09:06,720 --> 00:09:08,839
Clara was with the American, Connie.
201
00:09:08,840 --> 00:09:10,779
They viciously attacked me,
they knocked me over,
202
00:09:10,780 --> 00:09:13,599
and I woke up with my
hands and feet tied.
203
00:09:13,600 --> 00:09:17,580
Anil, I'd like you to
take off the blindfold.
204
00:09:18,820 --> 00:09:20,579
- What?
- It's okay.
205
00:09:20,580 --> 00:09:22,279
You have my full permission.
206
00:09:22,280 --> 00:09:23,499
It's time.
207
00:09:28,870 --> 00:09:30,130
Oh, shit!
208
00:09:32,560 --> 00:09:35,154
- We have a lot to talk about.
- Clara...
209
00:09:35,160 --> 00:09:37,879
What are you doing here?
210
00:09:37,880 --> 00:09:39,559
Look, I'm sorry about Mexico.
211
00:09:39,560 --> 00:09:40,959
You just stepped in the
middle of something
212
00:09:40,960 --> 00:09:42,059
and things got a little out of hand.
213
00:09:42,060 --> 00:09:43,279
Just a little?
214
00:09:43,280 --> 00:09:45,599
Right.
215
00:09:45,600 --> 00:09:48,299
Well, I'm back now,
216
00:09:48,300 --> 00:09:50,252
and I'm just trying to sort it all out.
217
00:09:50,253 --> 00:09:52,239
I am serious about leaving the order,
218
00:09:52,240 --> 00:09:54,669
so I have something I want to tell you.
219
00:09:54,670 --> 00:09:56,259
They had someone at auction.
220
00:09:56,260 --> 00:09:57,539
They know the scrolls were taken.
221
00:09:57,540 --> 00:09:58,709
I figured that.
222
00:09:58,710 --> 00:10:00,239
They also know they were
brought back to Long Beach.
223
00:10:00,240 --> 00:10:01,869
They know the scrolls are still there.
224
00:10:01,870 --> 00:10:03,279
How do they know that?
225
00:10:03,280 --> 00:10:05,039
Maybe they have someone in Long Beach.
226
00:10:05,040 --> 00:10:07,219
I received another letter today.
227
00:10:07,220 --> 00:10:09,059
I'm supposed to go back, but I refuse.
228
00:10:09,060 --> 00:10:10,260
I'm done.
229
00:10:10,270 --> 00:10:14,439
I've been dragged into
something I don't understand.
230
00:10:14,440 --> 00:10:15,719
Clara.
231
00:10:15,720 --> 00:10:17,509
Melinda.
232
00:10:17,510 --> 00:10:20,709
Whoever you are.
233
00:10:20,710 --> 00:10:23,539
I am afraid you're in some real trouble.
234
00:11:00,640 --> 00:11:03,034
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
235
00:11:04,660 --> 00:11:08,339
Oh, oh, oh, oh, oh!
236
00:11:08,340 --> 00:11:10,439
Good effort, Abdulia.
237
00:11:10,440 --> 00:11:12,839
Jesus Christ. Already?
238
00:11:12,840 --> 00:11:15,960
No one around here can keep a secret.
239
00:11:20,050 --> 00:11:21,319
Anybody want a... You want a beer?
240
00:11:21,320 --> 00:11:22,479
- Yeah.
- I'm good.
241
00:11:22,480 --> 00:11:23,789
All right.
242
00:11:23,790 --> 00:11:26,379
♪ Whoa, oh, oh ♪
243
00:11:26,380 --> 00:11:30,589
♪ There's a fire burnin' ♪
244
00:11:32,830 --> 00:11:37,099
♪ And my heart is yearnin' ♪
245
00:11:37,100 --> 00:11:38,789
♪ I know you can feel it ♪
246
00:11:38,790 --> 00:11:43,989
♪ I can see it in your eyes ♪
247
00:11:43,990 --> 00:11:46,479
It's a good thing Dud showed up here.
248
00:11:46,480 --> 00:11:49,869
You needed a squire.
249
00:11:49,870 --> 00:11:52,200
Yep.
250
00:11:52,210 --> 00:11:54,579
Maybe you need one, too.
251
00:11:54,580 --> 00:11:57,659
Me?
252
00:11:57,660 --> 00:12:00,220
Every knight needs a squire.
253
00:12:02,760 --> 00:12:04,539
Why should the hospital
still get money from me?
254
00:12:04,540 --> 00:12:06,429
My wound is healed.
255
00:12:06,430 --> 00:12:09,509
So my debt should be healed, too.
256
00:12:09,510 --> 00:12:12,179
- That makes sense.
- Yeah.
257
00:12:12,180 --> 00:12:14,480
I mean, really, what's
the worst they can do?
258
00:12:15,460 --> 00:12:17,900
Dud, they'll send it to a
debt collection agency.
259
00:12:19,040 --> 00:12:21,619
Yeah. Yeah.
260
00:12:21,620 --> 00:12:24,399
But... but... but so what?
261
00:12:24,400 --> 00:12:25,769
'Cause all those guys do is they...
262
00:12:25,770 --> 00:12:28,139
they knock on your door
and then they say,
263
00:12:28,140 --> 00:12:30,499
"Hey, you need to forfeit
all your assets."
264
00:12:30,500 --> 00:12:33,839
But I don't have any assets.
265
00:12:33,840 --> 00:12:36,040
So, I win and they go home.
266
00:12:37,950 --> 00:12:39,921
I'm not sure it'll be that easy.
267
00:12:39,922 --> 00:12:41,464
It was for you.
268
00:12:41,465 --> 00:12:44,135
That was kind of a one-off.
269
00:12:45,660 --> 00:12:47,470
Eh.
270
00:12:50,000 --> 00:12:51,559
Look, don't worry.
271
00:12:51,560 --> 00:12:54,449
It's midnight. Prime
time for infomercials.
272
00:12:54,450 --> 00:12:55,519
Huh?
273
00:12:55,520 --> 00:12:58,519
Maybe you'll find some kind
of debt relief solution.
274
00:12:58,520 --> 00:13:00,859
Or a really good deal on some
catheters. That'd be great, too.
275
00:13:00,860 --> 00:13:03,499
We didn't get a great review
from Dr. Kimbrough
276
00:13:03,500 --> 00:13:04,879
for your last assignment.
277
00:13:04,880 --> 00:13:06,239
Mostly 3s and 4s.
278
00:13:06,240 --> 00:13:08,459
- 3s and 4s?
- We like all 5s.
279
00:13:08,460 --> 00:13:10,319
Yeah, I know I might
seem biased saying this,
280
00:13:10,320 --> 00:13:13,247
but he was a lunatic,
and, I believe, a felon.
281
00:13:14,410 --> 00:13:16,125
Any requests, moving forward?
282
00:13:16,126 --> 00:13:19,260
Yeah, do you ever, like...
283
00:13:19,270 --> 00:13:21,519
bundle people for jobs?
284
00:13:21,520 --> 00:13:22,669
Bundle?
285
00:13:22,670 --> 00:13:25,885
Do your clients ever need a team?
286
00:13:28,960 --> 00:13:31,369
I don't see what's hard
to understand about this.
287
00:13:31,370 --> 00:13:34,389
We're migratory creatures.
We move en masse.
288
00:13:34,390 --> 00:13:37,699
Temping is hard, Ross.
I don't need to tell you that.
289
00:13:37,700 --> 00:13:39,459
It's lonely and stressful
290
00:13:39,460 --> 00:13:41,399
just dropping into someone else's world.
291
00:13:41,400 --> 00:13:46,059
So why not send a...
292
00:13:46,060 --> 00:13:50,299
pod of people who already
know each other?
293
00:13:50,300 --> 00:13:53,139
Commerce is an acid that
dissolves human bonds.
294
00:13:53,140 --> 00:13:55,199
- Mm.
- Send in the pods.
295
00:13:55,200 --> 00:13:58,739
Look, I am a better employee, husband,
296
00:13:58,740 --> 00:14:00,659
and father when I'm near Liz.
297
00:14:00,660 --> 00:14:03,209
This makes perfect sense.
298
00:14:03,210 --> 00:14:05,739
I'm not sure I can help you,
299
00:14:05,740 --> 00:14:07,239
but if you want to stay together,
300
00:14:07,240 --> 00:14:09,499
why don't you find a way to do that?
301
00:14:09,500 --> 00:14:11,629
Make a plan. Start a business.
302
00:14:11,630 --> 00:14:13,299
Why not give it a try?
303
00:14:13,300 --> 00:14:16,979
Because we have no
idea what we're doing?
304
00:14:16,980 --> 00:14:20,579
Most businesses that I help
are complete disasters.
305
00:14:20,580 --> 00:14:22,199
No one knows what they're doing.
306
00:14:22,200 --> 00:14:25,736
So you have as good a chance as anyone.
307
00:14:35,850 --> 00:14:37,319
Hey.
308
00:14:37,320 --> 00:14:39,759
This guy at Tento Pipe
said that Beautiful Jeff
309
00:14:39,760 --> 00:14:42,279
offered him 20% off his china order.
310
00:14:42,280 --> 00:14:46,099
But I don't think the factory
is running any specials, so...
311
00:14:46,100 --> 00:14:47,919
We'll eat that 20%.
312
00:14:47,920 --> 00:14:50,379
Beautiful Jeff probably
thinks he can get that back
313
00:14:50,380 --> 00:14:53,439
and then some the next time a
big project goes through Tento.
314
00:14:53,440 --> 00:14:55,099
Oh.
315
00:14:55,100 --> 00:14:57,409
Ernie, Dud.
316
00:14:57,410 --> 00:14:59,669
If you don't mind, I'd
like to speak with you two
317
00:14:59,670 --> 00:15:02,799
about a personal matter.
318
00:15:02,800 --> 00:15:05,109
I'm afraid it's serious.
319
00:15:08,440 --> 00:15:11,299
Thanks for sitting down with me.
320
00:15:11,300 --> 00:15:14,219
This is hard.
321
00:15:14,220 --> 00:15:17,740
Bob, are you all right?
322
00:15:19,480 --> 00:15:20,919
Life.
323
00:15:20,920 --> 00:15:23,859
We all think we're gonna
be around here forever,
324
00:15:23,860 --> 00:15:26,359
but then...
325
00:15:26,360 --> 00:15:29,919
It's a brief candle, gentlemen.
326
00:15:29,920 --> 00:15:32,020
A brief candle.
327
00:15:33,870 --> 00:15:36,559
What's going on, Bob?
328
00:15:36,560 --> 00:15:38,779
Are you... sick?
329
00:15:38,780 --> 00:15:40,340
Yeah. We're here for you, Bob.
330
00:15:40,350 --> 00:15:42,439
What? No! I'm not sick.
331
00:15:42,440 --> 00:15:43,898
I'm going back to school.
332
00:15:43,900 --> 00:15:45,839
Oh.
333
00:15:45,840 --> 00:15:48,099
I figured it's now or never.
334
00:15:48,100 --> 00:15:51,399
I signed up for some more
poetry classes at City College.
335
00:15:51,400 --> 00:15:54,239
Plus a bunch of other stuff.
336
00:15:54,240 --> 00:15:56,709
I won't be around as much,
337
00:15:56,710 --> 00:15:58,819
and that's what I want to
talk to you about, Ernie.
338
00:15:58,820 --> 00:16:03,409
I was wondering if you could
take the helm whenever I'm gone.
339
00:16:03,410 --> 00:16:06,639
Stay on top of our factories,
340
00:16:06,640 --> 00:16:09,399
keep our outside salesmen in line.
341
00:16:09,400 --> 00:16:12,089
You got it, Bob.
342
00:16:12,090 --> 00:16:13,339
And Dud.
343
00:16:13,340 --> 00:16:15,379
I want you to hop on the road.
344
00:16:15,380 --> 00:16:17,609
I'm in. Yeah.
345
00:16:17,610 --> 00:16:19,219
Um, I have to figure out
346
00:16:19,220 --> 00:16:21,279
my current vehicle
situation, but it's...
347
00:16:21,280 --> 00:16:24,779
I got a feeling you can sell.
348
00:16:24,780 --> 00:16:28,169
Ernie will show you what's what.
349
00:16:28,170 --> 00:16:30,019
Hey, uh, what about the order desk?
350
00:16:30,020 --> 00:16:31,999
That's easy.
351
00:16:32,000 --> 00:16:35,310
Just hire another couple of
knuckleheads to take over.
352
00:16:37,600 --> 00:16:39,569
- Huh?
- Yeah!
353
00:16:39,570 --> 00:16:41,499
Hey!
354
00:16:41,500 --> 00:16:42,581
All right!
355
00:16:43,840 --> 00:16:45,199
Jesus!
356
00:16:45,200 --> 00:16:46,509
Hey, girlfriend.
357
00:16:46,510 --> 00:16:48,619
How are you even getting in here?
358
00:16:51,040 --> 00:16:52,799
Congrats on making bail.
359
00:16:52,800 --> 00:16:55,839
Everything is happening
just as I hoped it would.
360
00:16:55,840 --> 00:16:57,169
Going to prison?
361
00:16:57,170 --> 00:17:01,519
I'm at the start of my
redemption narrative, Liz.
362
00:17:01,520 --> 00:17:04,189
You have to die to be reborn.
363
00:17:04,190 --> 00:17:05,809
I'm exactly where I want to be.
364
00:17:05,810 --> 00:17:09,439
Yeah, well, I don't want you
to be in my apartment, so...
365
00:17:09,440 --> 00:17:10,949
Please, Liz.
366
00:17:10,950 --> 00:17:13,519
I'm trying so hard.
367
00:17:13,520 --> 00:17:18,779
I'm terrible at this.
When I'm with you, I...
368
00:17:18,780 --> 00:17:23,839
for a moment, can stop
being this superhero
369
00:17:23,840 --> 00:17:25,939
and be myself.
370
00:17:25,940 --> 00:17:26,949
I consider us friends.
371
00:17:26,950 --> 00:17:29,509
You were gonna set me up
to go to jail for you.
372
00:17:29,510 --> 00:17:31,399
That was so "Plan B."
373
00:17:31,400 --> 00:17:33,179
Options are angel wings.
374
00:17:33,180 --> 00:17:35,039
- Blammo.
- Fuck you.
375
00:17:35,040 --> 00:17:36,385
- Blammo.
- Wait.
376
00:17:39,060 --> 00:17:42,449
Tarquin has pictures of the scrolls.
377
00:17:42,450 --> 00:17:44,119
We've been in touch
with Daphne's people.
378
00:17:44,120 --> 00:17:45,559
It's all in motion.
379
00:17:45,560 --> 00:17:47,619
I had a dreamstorm, Liz.
380
00:17:47,620 --> 00:17:49,019
You were a part of it.
381
00:17:49,020 --> 00:17:51,979
And that ridiculous lodge
that your brother belongs to.
382
00:17:51,980 --> 00:17:55,609
I'm sorry, I-I know this all
sounds like brilliant ramblings,
383
00:17:55,610 --> 00:17:58,439
but the point is my next chapter
384
00:17:58,440 --> 00:18:01,359
is going to be a doozy.
385
00:18:01,360 --> 00:18:04,409
I need your violent
self-destructive power
386
00:18:04,410 --> 00:18:10,499
by my side... you crave
death and that's power.
387
00:18:19,540 --> 00:18:21,999
Be my partner.
388
00:18:22,000 --> 00:18:24,549
No thank you.
389
00:18:28,320 --> 00:18:30,439
Goodbye, Liz.
390
00:18:32,800 --> 00:18:35,130
I'll see you soon.
391
00:19:11,190 --> 00:19:13,119
Are we cool?
392
00:19:13,120 --> 00:19:15,419
Uh-huh.
393
00:19:15,420 --> 00:19:17,679
Pink slip's in the glove.
394
00:19:17,680 --> 00:19:20,399
You're gonna take a bath trying
to keep that thing running.
395
00:19:20,400 --> 00:19:21,959
I'm giving it to Dud.
396
00:19:21,960 --> 00:19:23,529
He knows how to work it.
397
00:19:23,530 --> 00:19:25,609
He's got the magic touch.
398
00:19:30,300 --> 00:19:32,400
Wow.
399
00:19:33,620 --> 00:19:37,469
Hey, Burt, how long have you been here?
400
00:19:37,470 --> 00:19:39,379
- A long time.
- Yeah?
401
00:19:39,380 --> 00:19:41,000
Since when?
402
00:19:43,860 --> 00:19:46,219
- Since the beginning.
- Heh.
403
00:19:46,220 --> 00:19:47,639
Pawn shops have been around
404
00:19:47,640 --> 00:19:50,089
since the start of civilization.
405
00:19:50,090 --> 00:19:53,089
Plumbing first, then pawn shops.
406
00:19:53,090 --> 00:19:55,259
- Necessities.
- That's right.
407
00:19:55,260 --> 00:19:56,669
Keep it simple.
408
00:19:56,670 --> 00:19:59,409
There's nothing simple about it.
409
00:19:59,410 --> 00:20:01,619
To do what I do,
410
00:20:01,620 --> 00:20:04,479
you have to see a long way.
411
00:20:43,040 --> 00:20:44,114
Hi.
412
00:20:45,830 --> 00:20:49,619
- Hi.
- Sorry. I got lost.
413
00:20:49,620 --> 00:20:53,081
I just sort of found my way
into your bomb shelter.
414
00:20:55,260 --> 00:20:57,460
We don't have a bomb shelter.
415
00:20:58,840 --> 00:21:00,700
Well, you... you do.
416
00:21:03,060 --> 00:21:04,509
Am I dreaming?
417
00:21:04,510 --> 00:21:06,999
I-I... I feel like I'm dreaming.
418
00:21:07,000 --> 00:21:10,960
Yeah. Me, too.
419
00:21:13,980 --> 00:21:15,300
I'm Scott.
420
00:21:16,900 --> 00:21:18,023
Michelle.
421
00:21:20,340 --> 00:21:24,180
I'm... I'm... I'm just gonna go back.
422
00:21:30,840 --> 00:21:33,280
Michelle.
423
00:21:38,600 --> 00:21:40,530
Michelle, you okay?
424
00:21:42,140 --> 00:21:45,179
Yeah. I'm fine.
425
00:21:45,180 --> 00:21:46,959
- These look good.
- Mm.
426
00:21:46,960 --> 00:21:48,870
Fresh from the farmers market.
427
00:21:51,500 --> 00:21:53,299
The tunnel leads to the trailer.
428
00:21:53,300 --> 00:21:55,139
No, there is another path.
429
00:21:55,140 --> 00:21:57,849
I must've walked about
a mile. It was nuts.
430
00:21:57,850 --> 00:21:59,679
- Well, shit.
- I-I know.
431
00:21:59,680 --> 00:22:02,199
I know, right?
432
00:22:02,200 --> 00:22:05,199
Man. Anyway, th...
433
00:22:05,200 --> 00:22:07,139
that's not even the reason I came over.
434
00:22:07,140 --> 00:22:08,779
Oh, yeah?
435
00:22:13,240 --> 00:22:15,889
Ernie, I've made a decision.
436
00:22:15,890 --> 00:22:17,959
I am stepping down from the throne.
437
00:22:17,960 --> 00:22:20,459
I am appointing you Sovereign Protector.
438
00:22:20,460 --> 00:22:23,159
Scott. Come on, man. You
just had a rough beginning.
439
00:22:23,160 --> 00:22:24,299
You can't say "no," Ernie.
440
00:22:24,300 --> 00:22:26,099
I've already spread the word.
And you know what?
441
00:22:26,100 --> 00:22:30,419
We are doing the
ceremony tomorrow night.
442
00:22:30,420 --> 00:22:34,899
Also, I'm gonna lose my
mind unless you take over.
443
00:22:34,900 --> 00:22:37,189
I've hated every second of my reign,
444
00:22:37,190 --> 00:22:39,260
and so has everybody else.
445
00:22:40,870 --> 00:22:41,979
Yeah.
446
00:22:41,980 --> 00:22:47,059
It's what I thought I wanted, but now...
447
00:22:47,060 --> 00:22:50,669
It's not about me.
448
00:22:50,670 --> 00:22:52,999
It's not about me, Ernie.
This is about you.
449
00:22:53,000 --> 00:22:57,699
I watched you jump through fire.
You know the best...
450
00:22:57,700 --> 00:22:59,419
The best I've felt in the
last couple of months
451
00:22:59,420 --> 00:23:01,939
was blocking for you while you
were running through the hotel.
452
00:23:01,940 --> 00:23:04,509
- You crushed that dude.
- I did.
453
00:23:04,510 --> 00:23:06,379
- Didn't I?
- Yeah.
454
00:23:06,380 --> 00:23:09,760
Yeah, I did.
455
00:23:12,480 --> 00:23:17,399
I'm just in a... I'm in a new place.
456
00:23:17,400 --> 00:23:19,459
You know? Well, I mean, we all are.
457
00:23:19,460 --> 00:23:22,219
- You know, you and me...
- Yeah.
458
00:23:22,220 --> 00:23:23,899
... Connie.
459
00:23:25,150 --> 00:23:27,539
It's scary.
460
00:23:27,540 --> 00:23:28,609
Yeah.
461
00:23:28,610 --> 00:23:32,560
I'm just floating along, too.
462
00:23:34,540 --> 00:23:39,659
The problem is that, uh,
463
00:23:39,660 --> 00:23:43,320
I don't know who the hell I am.
464
00:23:46,880 --> 00:23:50,560
But you know who you are.
465
00:23:50,570 --> 00:23:53,830
That's why you need to be on the throne.
466
00:23:55,200 --> 00:23:58,260
You'll figure it out, Scott.
467
00:24:00,580 --> 00:24:03,219
I just realized I've been in
the lodge all these years,
468
00:24:03,220 --> 00:24:07,650
and I've never made any real friends.
469
00:24:08,720 --> 00:24:10,149
Yes, you have.
470
00:24:14,370 --> 00:24:17,029
Whoo!
471
00:24:24,270 --> 00:24:26,709
Whoa!
472
00:24:26,710 --> 00:24:29,809
Whoo-hoo!
473
00:24:29,810 --> 00:24:31,639
Whoa!
474
00:24:37,720 --> 00:24:41,439
This was a good decision.
It's a little more practical.
475
00:24:41,440 --> 00:24:43,079
Hey, thanks again for the help, guys.
476
00:24:43,080 --> 00:24:44,279
No problem.
477
00:24:44,280 --> 00:24:46,079
You drilling for oil?
478
00:24:46,080 --> 00:24:47,949
Uh, no. No, no.
479
00:24:47,950 --> 00:24:51,329
There's, uh, nothing underneath here.
480
00:24:51,330 --> 00:24:53,819
- Except the hollow Earth.
- Right.
481
00:24:53,820 --> 00:24:56,419
Oh, man, I miss Lamar.
482
00:24:56,420 --> 00:24:58,199
Hey, we're neighbors, by the way.
483
00:24:58,200 --> 00:25:00,399
I developed a little
subdivision over at Orbis.
484
00:25:00,400 --> 00:25:01,560
Nice.
485
00:25:01,570 --> 00:25:03,719
- Do you have beer in the trailer?
- Yeah.
486
00:25:03,720 --> 00:25:06,059
Good. I can tell you about
the territorial disputes.
487
00:25:06,060 --> 00:25:07,259
They might spill over here.
488
00:25:07,260 --> 00:25:09,679
Oh... Oh, hey, Blaise, don't
forget about our meeting later.
489
00:25:09,680 --> 00:25:10,949
Okay.
490
00:25:10,950 --> 00:25:15,559
Liz, so, Sunday I-I'm
taking Sarah and Floyd
491
00:25:15,560 --> 00:25:16,899
out to Catalina.
492
00:25:16,900 --> 00:25:18,969
- Okay.
- Um, Champ's going.
493
00:25:18,970 --> 00:25:21,139
- I think Gerson might make it out, too.
- Oh.
494
00:25:21,140 --> 00:25:23,679
And I'd... I'd love to
have you come along.
495
00:25:23,680 --> 00:25:25,859
You, too, Dud, if you're free.
496
00:25:25,860 --> 00:25:27,759
- Catalina?
- Catali... Catalina?
497
00:25:27,760 --> 00:25:28,769
Yeah. On Sunday.
498
00:25:28,770 --> 00:25:29,809
- Yeah!
- Nice.
499
00:25:29,810 --> 00:25:31,234
Great.
500
00:25:39,130 --> 00:25:41,129
I'm gonna do it.
501
00:25:41,130 --> 00:25:42,459
I'm gonna dig a pool.
502
00:25:42,460 --> 00:25:43,939
- Really?
- Yeah.
503
00:25:43,940 --> 00:25:45,279
Yeah! I mean, why not?
504
00:25:45,280 --> 00:25:46,740
Look, we've got the slide here.
505
00:25:46,750 --> 00:25:49,039
There's more than enough room.
506
00:25:49,040 --> 00:25:52,297
All right. Do it.
507
00:26:09,980 --> 00:26:12,399
Hey, you're the twin.
508
00:26:12,400 --> 00:26:14,819
Tony the psychic.
509
00:26:14,820 --> 00:26:16,439
I knew you'd be here.
510
00:26:16,440 --> 00:26:18,129
No, you didn't.
511
00:26:18,130 --> 00:26:20,339
You're 100% right.
512
00:26:20,340 --> 00:26:22,859
I walk the bluffs every day,
513
00:26:22,860 --> 00:26:24,599
and it's just a fateful coincidence
514
00:26:24,600 --> 00:26:26,519
that you happen to be here.
515
00:26:26,520 --> 00:26:28,409
No, it's not.
516
00:26:28,410 --> 00:26:30,739
Well, in the most literal
sense of the term,
517
00:26:30,740 --> 00:26:32,279
it absolutely is a coincidence.
518
00:26:32,280 --> 00:26:34,659
We can assign it whatever meaning
519
00:26:34,660 --> 00:26:36,109
we want after-the-fact.
520
00:26:36,110 --> 00:26:38,760
Okay, fine. I assign no meaning to it.
521
00:26:41,020 --> 00:26:42,679
How'd it go at the track?
522
00:26:42,680 --> 00:26:43,919
Uh, we won.
523
00:26:43,920 --> 00:26:47,239
Yeah, the horse that was
supposed to win died.
524
00:26:47,240 --> 00:26:50,459
Exactly as I planned.
525
00:26:50,460 --> 00:26:52,139
I'm kidding. That's terrible.
526
00:26:52,140 --> 00:26:53,900
But Lenore must have been happy.
527
00:26:55,650 --> 00:26:57,269
Yeah.
528
00:26:57,270 --> 00:26:58,649
Ah.
529
00:26:58,650 --> 00:27:01,940
This unties all my knots.
530
00:27:01,950 --> 00:27:05,120
Ever since I turned 40,
I get terrible claustrophobia.
531
00:27:06,080 --> 00:27:07,959
I kicked out the back
window of my friend's
532
00:27:07,960 --> 00:27:10,659
Yukon the other day because I
was stuck in the middle seat
533
00:27:10,660 --> 00:27:12,060
and my buddies wouldn't let me out.
534
00:27:12,960 --> 00:27:14,919
Your friends sound like assholes.
535
00:27:14,920 --> 00:27:17,674
They're more colleagues than friends.
536
00:27:18,900 --> 00:27:21,979
But this is nice.
537
00:27:21,980 --> 00:27:23,959
I'm a water person.
538
00:27:23,960 --> 00:27:26,799
They say the ocean is a mother.
539
00:27:26,800 --> 00:27:28,710
We all come from the sea.
540
00:27:30,760 --> 00:27:35,119
I've been spending time in freezers.
541
00:27:35,120 --> 00:27:37,699
The cold relaxes me.
542
00:27:37,700 --> 00:27:40,560
I have dreams about
blizzards and ice sheets.
543
00:27:40,570 --> 00:27:42,219
I'm not a therapist.
544
00:27:42,220 --> 00:27:44,099
You're a pretend psychic.
545
00:27:44,100 --> 00:27:46,399
Thermodynamics.
546
00:27:46,400 --> 00:27:48,659
Cold is an end point.
547
00:27:48,660 --> 00:27:52,200
Cold is the abyss.
548
00:27:53,740 --> 00:27:56,059
So basically I have a death wish.
549
00:27:56,060 --> 00:27:57,239
I've heard that before.
550
00:27:57,240 --> 00:28:00,229
The abyss isn't death.
551
00:28:00,230 --> 00:28:01,979
That's just a fable God made up
552
00:28:01,980 --> 00:28:03,960
to keep us away from the truth.
553
00:28:07,220 --> 00:28:11,250
Maybe you're just drawn to
what other people fear.
554
00:28:13,820 --> 00:28:16,939
That probably makes you more alive.
555
00:28:29,160 --> 00:28:31,259
Oh! Here he comes. Okay.
556
00:28:31,260 --> 00:28:35,399
Um, all right, so we got a deal, right?
557
00:28:35,400 --> 00:28:37,479
Sean, I just want someone paying rent.
558
00:28:37,480 --> 00:28:39,579
I don't care who.
559
00:28:39,580 --> 00:28:41,609
- Hey.
- Hey, thanks for coming.
560
00:28:41,610 --> 00:28:43,559
Oh, sure, yeah. Hey. What's going on?
561
00:28:43,560 --> 00:28:45,099
What's all the mystery about?
562
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Uh, Blaise, this is Mr. Lang.
563
00:28:47,520 --> 00:28:49,279
He is a property agent.
564
00:28:49,280 --> 00:28:51,419
Nice to meet you, Mr. Lang.
565
00:28:51,420 --> 00:28:56,119
Um, well, since Dudley & Son
left he's had kind of a, uh,
566
00:28:56,120 --> 00:28:59,979
kind of a hard time
finding a stable tenant.
567
00:28:59,980 --> 00:29:02,899
Uh, and hard to say why.
568
00:29:02,900 --> 00:29:04,159
You know? I don't know.
569
00:29:04,160 --> 00:29:07,099
Um, could be the current
economic climate.
570
00:29:07,100 --> 00:29:08,859
Could be something else.
571
00:29:08,860 --> 00:29:10,659
Yes, there's no way to know.
572
00:29:10,660 --> 00:29:11,669
Nope, there's not.
573
00:29:11,670 --> 00:29:13,659
So, anyway, I told him about you,
574
00:29:13,660 --> 00:29:15,719
and, uh, well,
575
00:29:15,720 --> 00:29:19,039
he's willing to offer
you a really good deal,
576
00:29:19,040 --> 00:29:20,939
and he said he can even
float you a couple months
577
00:29:20,940 --> 00:29:22,779
while you're getting your
things up and running.
578
00:29:22,780 --> 00:29:25,979
I... I can't take this place.
579
00:29:25,980 --> 00:29:28,339
It's your family's. It's sacred.
580
00:29:28,340 --> 00:29:30,179
I know.
581
00:29:30,180 --> 00:29:32,639
That's why you are the only
person who can be in here.
582
00:29:32,640 --> 00:29:35,562
Because you understand
those type of things.
583
00:29:35,563 --> 00:29:39,339
And, Blaise, you're like family now,
584
00:29:39,340 --> 00:29:41,059
and I want you to have a home.
585
00:29:43,960 --> 00:29:45,979
I'll take good care of it.
586
00:29:54,120 --> 00:29:56,019
You too, Mr. Lang.
587
00:30:02,880 --> 00:30:04,979
_
588
00:30:08,540 --> 00:30:10,439
Hey. Hey.
589
00:30:10,440 --> 00:30:11,499
There you are.
590
00:30:11,500 --> 00:30:13,299
Hey. We're about to start.
591
00:30:13,300 --> 00:30:14,959
- Okay, okay.
- Yeah.
592
00:30:14,960 --> 00:30:17,227
- I'm ready.
- All right.
593
00:30:17,228 --> 00:30:19,809
Why are we whispering?
594
00:30:19,810 --> 00:30:22,460
I don't know... because you whisper
595
00:30:22,470 --> 00:30:23,499
when things are important;
596
00:30:23,500 --> 00:30:25,660
tonight is an important night,
Ernie. It's your moment.
597
00:30:27,580 --> 00:30:36,379
Dud, I want this to be your moment, too.
598
00:30:36,380 --> 00:30:38,679
I want to make you a knight.
599
00:30:38,680 --> 00:30:40,470
You've earned it.
600
00:30:40,480 --> 00:30:42,839
- Yeah?
- Wow.
601
00:30:42,840 --> 00:30:43,939
Wow.
602
00:30:43,940 --> 00:30:48,640
Um, thanks, Ernie, but...
603
00:30:48,650 --> 00:30:49,761
What is it?
604
00:30:51,040 --> 00:30:52,880
I don't know.
605
00:30:55,280 --> 00:30:56,920
I don't know.
606
00:31:01,420 --> 00:31:03,550
It's weird.
607
00:31:06,340 --> 00:31:10,249
I couldn't be happier
than I am right now.
608
00:31:10,250 --> 00:31:11,309
Truly.
609
00:31:11,310 --> 00:31:14,029
I knocked on a door
610
00:31:14,030 --> 00:31:17,959
and it changed everything.
611
00:31:17,960 --> 00:31:22,190
I feel so lucky.
612
00:31:23,680 --> 00:31:26,399
The things that I've seen and done...
613
00:31:26,400 --> 00:31:29,979
I mean, I never imagined.
614
00:31:29,980 --> 00:31:33,119
Mexico? Come on.
615
00:31:33,120 --> 00:31:38,960
And I am so excited to
see what happens next...
616
00:31:41,220 --> 00:31:44,129
but right now, I...
617
00:31:44,130 --> 00:31:46,899
I don't know.
618
00:31:46,900 --> 00:31:50,779
All I can feel...
619
00:31:50,780 --> 00:31:52,800
is this shadow.
620
00:31:56,080 --> 00:31:59,159
And I wish my dad were here
621
00:31:59,160 --> 00:32:01,640
to see where I am,
622
00:32:01,650 --> 00:32:03,900
see where I'm going.
623
00:32:08,400 --> 00:32:14,799
But I know that the only
reason that I'm here
624
00:32:14,800 --> 00:32:17,500
is because Liz and I lost him...
625
00:32:20,380 --> 00:32:23,460
And sometimes I don't
know how to square that.
626
00:32:25,880 --> 00:32:29,850
I don't know if I can handle
paying that kind of price.
627
00:32:34,020 --> 00:32:36,359
Everything is all tangled.
628
00:32:36,360 --> 00:32:39,100
The good stuff, the bad stuff...
629
00:32:42,180 --> 00:32:50,200
And it just seems unfair
that on some days...
630
00:32:53,040 --> 00:32:57,220
all of the beautiful things
in my life break my heart.
631
00:33:09,040 --> 00:33:12,445
Will it always feel this way?
632
00:33:27,820 --> 00:33:29,900
Yes.
633
00:33:31,560 --> 00:33:33,299
Always.
634
00:33:36,440 --> 00:33:39,109
But that's the deal.
635
00:33:39,110 --> 00:33:40,780
Yeah.
636
00:33:41,780 --> 00:33:42,879
Yeah.
637
00:33:45,060 --> 00:33:48,509
I'm not ready to be a knight, Ernie.
638
00:33:48,510 --> 00:33:51,300
I need to clock a few more miles.
639
00:33:52,740 --> 00:33:55,040
Fair enough.
640
00:33:56,400 --> 00:34:01,939
But in the meantime,
641
00:34:01,940 --> 00:34:04,190
I've have something for you.
642
00:34:05,440 --> 00:34:07,999
Holy shit.
643
00:34:08,000 --> 00:34:12,039
Wha... Ernie... Wait.
644
00:34:12,040 --> 00:34:14,239
Um, Ernie, how'd you afford this?
645
00:34:14,240 --> 00:34:18,459
Between my dumping money
and selling my Caddy,
646
00:34:18,460 --> 00:34:20,359
I had enough.
647
00:34:20,360 --> 00:34:24,349
Dud, it's the least I could do.
648
00:35:25,620 --> 00:35:30,219
I've been here a long time.
649
00:35:30,220 --> 00:35:34,499
When I first walked in that
door, I was pretty lost.
650
00:35:34,500 --> 00:35:36,579
But Larry was here.
651
00:35:36,580 --> 00:35:39,759
And all of you.
652
00:35:39,760 --> 00:35:43,759
This lodge means more
to me than I can say.
653
00:35:43,760 --> 00:35:47,499
I've tried to be a good knight.
654
00:35:47,500 --> 00:35:50,160
I've failed many times,
655
00:35:50,170 --> 00:35:52,480
but hopefully I've learned
some things along the way.
656
00:35:54,780 --> 00:35:57,679
For a long time
657
00:35:57,680 --> 00:36:00,759
I took the lodge for granted.
658
00:36:00,760 --> 00:36:04,299
I stopped seeing it, you know?
659
00:36:04,300 --> 00:36:06,549
But then something happened.
660
00:36:06,550 --> 00:36:09,839
This kid knocked on the door.
661
00:36:09,840 --> 00:36:11,829
I was hoping it was
the carpet cleaner...
662
00:36:14,120 --> 00:36:16,799
But it was Dud.
663
00:36:16,800 --> 00:36:20,019
And since then, well, heh,
664
00:36:20,020 --> 00:36:23,979
since then a lot has happened.
665
00:36:23,980 --> 00:36:28,219
And through it all... Ah, man.
666
00:36:28,220 --> 00:36:32,645
Dud, I don't know how
the hell you did it.
667
00:36:34,000 --> 00:36:37,379
But you kept us all together.
668
00:36:37,380 --> 00:36:40,059
You got us here,
669
00:36:40,060 --> 00:36:43,599
you believed in this place,
670
00:36:43,600 --> 00:36:49,328
and all I can now is thank you.
671
00:36:51,180 --> 00:36:54,083
Thank you.
672
00:36:59,020 --> 00:37:03,049
Now I'm seeing the lodge in a new way.
673
00:37:03,050 --> 00:37:05,639
I still want to compete for titles
674
00:37:05,640 --> 00:37:09,159
in muni league softball, yes,
675
00:37:09,160 --> 00:37:14,739
but I also cannot deny
some strange doors
676
00:37:14,740 --> 00:37:17,019
have been opening around here.
677
00:37:17,020 --> 00:37:21,019
New rooms have been discovered.
678
00:37:21,020 --> 00:37:23,679
And as we move forward,
679
00:37:23,680 --> 00:37:25,752
we should keep an eye on the past,
680
00:37:25,753 --> 00:37:28,999
history and traditions that got us here.
681
00:37:29,000 --> 00:37:31,740
Let us dig deep.
682
00:37:31,770 --> 00:37:37,899
And let us remember that
outside these walls,
683
00:37:37,900 --> 00:37:42,160
the world can be a cold, cold place.
684
00:37:44,420 --> 00:37:51,869
But in here, when we're all together,
685
00:37:51,870 --> 00:37:55,719
it's different.
686
00:37:55,720 --> 00:37:58,939
It's different in here.
687
00:38:13,410 --> 00:38:15,138
- _
- Hey, Long Beach!
688
00:38:15,139 --> 00:38:17,619
Keep your water crystal clear
689
00:38:17,620 --> 00:38:19,999
with the help of Dudley Pools.
690
00:38:20,000 --> 00:38:22,759
Visit our store and stock
up on everything you need
691
00:38:22,760 --> 00:38:26,019
to keep your home pool sparkling...
692
00:38:26,020 --> 00:38:27,619
Hey!
693
00:38:27,620 --> 00:38:29,119
How was the big night?
694
00:38:29,120 --> 00:38:30,799
It was amazing.
695
00:38:30,800 --> 00:38:32,699
And guess what?
696
00:38:32,700 --> 00:38:36,279
Ernie bought the Thing back from Herman.
697
00:38:36,280 --> 00:38:38,459
- Yeah. I got wheels again.
- What?
698
00:38:38,460 --> 00:38:40,199
- Yeah.
- That's amazing.
699
00:38:40,200 --> 00:38:43,349
I know.
700
00:38:43,350 --> 00:38:45,319
Yeah, I've watched this
a couple times, too.
701
00:38:45,320 --> 00:38:47,196
Mm.
702
00:38:50,660 --> 00:38:52,279
They look really happy, don't they?
703
00:38:52,280 --> 00:38:53,289
Mm.
704
00:38:53,290 --> 00:38:54,479
I know someone's there going,
705
00:38:54,480 --> 00:38:57,240
"Okay, now look really happy, but... "
706
00:38:58,660 --> 00:38:59,959
You can see it in their eyes.
707
00:39:03,920 --> 00:39:08,039
Hey. I know it's late.
708
00:39:08,040 --> 00:39:11,300
But will you go somewhere with me?
709
00:39:11,304 --> 00:39:13,431
Where?
710
00:39:14,780 --> 00:39:17,639
There's something I want to do.
711
00:39:17,640 --> 00:39:21,119
Something I need to do.
712
00:39:21,120 --> 00:39:24,429
But I don't want to do it alone.
713
00:40:55,520 --> 00:40:56,839
I'm excited.
714
00:40:56,840 --> 00:40:58,519
I've never been to Catalina.
715
00:40:58,520 --> 00:41:00,699
Oh, it's great. So, what
are you doing here?
716
00:41:00,700 --> 00:41:01,709
You should just go.
717
00:41:01,710 --> 00:41:03,359
Well, I promised I'd stay
here and help clean up.
718
00:41:03,360 --> 00:41:04,699
Liz is gonna come pick me up here.
719
00:41:04,700 --> 00:41:07,239
Dud, uh, there's a special
kind of nightshade
720
00:41:07,240 --> 00:41:08,519
that grows on Catalina.
721
00:41:08,520 --> 00:41:09,919
Could I place an order?
722
00:41:09,920 --> 00:41:11,320
Of course.
723
00:41:14,260 --> 00:41:16,719
I need to talk to you.
724
00:41:19,570 --> 00:41:21,679
Holy shit.
725
00:41:21,680 --> 00:41:24,319
Clara thought it was for the best.
726
00:41:24,320 --> 00:41:27,339
She's worried that something
is wrong in London.
727
00:41:27,340 --> 00:41:28,980
She doesn't trust the
people she works for.
728
00:41:29,000 --> 00:41:33,799
She went back to learn more,
but it's... it's all gone wrong.
729
00:41:33,800 --> 00:41:37,879
She thinks that London knows
the scrolls are still here.
730
00:41:37,880 --> 00:41:40,939
She's asked us to do whatever
we can to protect them.
731
00:41:40,940 --> 00:41:41,949
From who?
732
00:41:41,950 --> 00:41:44,799
From whoever might
come looking for them.
733
00:41:44,800 --> 00:41:46,579
- It's our duty.
- Our duty?
734
00:41:46,580 --> 00:41:49,199
Isn't that the duty of the "True Lodge."
735
00:41:49,200 --> 00:41:53,960
Ernie, I think we are the True Lodge.
736
00:42:12,860 --> 00:42:15,399
This is Melinda.
737
00:42:15,400 --> 00:42:18,540
Who is this?
738
00:42:18,550 --> 00:42:22,040
What? Now?
739
00:42:22,050 --> 00:42:25,319
Okay. Thank you.
740
00:43:22,640 --> 00:43:24,040
For God's sake.
741
00:43:43,930 --> 00:43:45,699
I got it.
742
00:43:54,860 --> 00:43:55,960
Hi.
743
00:43:57,740 --> 00:44:00,139
Uh, is Dud in there?
744
00:44:00,140 --> 00:44:01,699
I've been texting him to come out,
745
00:44:01,700 --> 00:44:03,619
but his phone's probably dead.
746
00:44:03,620 --> 00:44:04,629
You're Liz.
747
00:44:04,630 --> 00:44:06,359
I've heard about you.
748
00:44:06,360 --> 00:44:08,279
- I'm Connie.
- Hi, Connie.
749
00:44:08,280 --> 00:44:10,479
Nice to meet you.
750
00:44:10,480 --> 00:44:13,019
- Come on in.
- Oh, no, I-I'm fine.
751
00:44:13,020 --> 00:44:16,259
If you could just let
Dud know I'm outside.
752
00:44:16,260 --> 00:44:18,194
I think you should come inside.
753
00:44:55,400 --> 00:44:58,229
Are you okay?
754
00:44:58,230 --> 00:45:00,540
Liz!
755
00:45:00,550 --> 00:45:02,399
Hey. Are you ready to go?
756
00:45:02,400 --> 00:45:04,239
Yeah, I just got to go put
the roof up on my car.
757
00:45:04,240 --> 00:45:06,569
I'm so glad you came in.
758
00:45:06,570 --> 00:45:08,959
Isn't this place great?
759
00:45:08,960 --> 00:45:10,779
Okay. I'll be be right back.
760
00:45:10,780 --> 00:45:12,819
- Welcome.
- Welcome, Liz.
761
00:45:12,820 --> 00:45:14,980
Hey.
762
00:45:25,260 --> 00:45:27,560
It's weird.
763
00:45:27,570 --> 00:45:29,960
I feel like I've been here before.
764
00:45:39,780 --> 00:45:42,609
- Oh!
- Whoa, whoa, whoa!
765
00:46:49,080 --> 00:46:54,080
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --