1 00:00:21,119 --> 00:00:22,860 May I have your attention, Please? 2 00:00:25,582 --> 00:00:27,448 Ladies and gentlemen... 3 00:00:27,668 --> 00:00:31,833 thank you all for making this such a memorable celebration. 4 00:00:32,130 --> 00:00:34,338 Now, to top off our night... 5 00:00:34,424 --> 00:00:38,543 Mr. Hingston's exquisite bride will serenade him... 6 00:00:38,720 --> 00:00:41,383 with a very special love song. 7 00:00:57,447 --> 00:01:02,112 "I'm yours to keep, your servant" 8 00:01:03,537 --> 00:01:08,077 "I'll cater to you, all your needs" 9 00:01:09,376 --> 00:01:12,460 "Counting all your sins" 10 00:01:13,130 --> 00:01:15,543 "One by one" 11 00:01:15,716 --> 00:01:20,711 "As you hold my stolen heart" 12 00:01:22,389 --> 00:01:26,554 "Our lies ignite the fire" 13 00:01:28,687 --> 00:01:33,148 "But flames are growing higher" 14 00:01:34,943 --> 00:01:39,529 "My ashes at your feet" 15 00:01:40,198 --> 00:01:43,532 "What is this incantation?" 16 00:01:43,702 --> 00:01:46,410 "You were my salvation" 17 00:01:46,580 --> 00:01:48,913 "Everything I need" 18 00:01:49,708 --> 00:01:52,166 "Everything I need" 19 00:01:54,880 --> 00:01:56,621 Sing it again, sweetheart! 20 00:01:56,798 --> 00:01:58,539 Yes, darling! Good girl! 21 00:01:58,717 --> 00:02:00,458 Go, girl! Sing it again! 22 00:02:00,636 --> 00:02:02,172 - Sing it again! - Sing it again! 23 00:02:02,346 --> 00:02:03,553 Darling, brava! 24 00:02:03,722 --> 00:02:07,841 Thank you. I'm honored by each and every one of you. 25 00:02:08,018 --> 00:02:09,975 Thank you so very much. 26 00:02:17,986 --> 00:02:19,443 What a stunning bride. 27 00:02:19,571 --> 00:02:21,858 And what a stupendous wedding. 28 00:02:29,247 --> 00:02:31,455 There she is. Over here. 29 00:02:36,129 --> 00:02:37,586 ...all back to him now. 30 00:02:39,758 --> 00:02:41,545 If you'll excuse me a moment. 31 00:02:44,388 --> 00:02:47,096 Mr. Hingston is expecting you upstairs. 32 00:02:47,474 --> 00:02:50,137 A husband shouldn't be kept waiting any longer. 33 00:02:54,731 --> 00:02:56,973 Your daughter is the epitome of Upper perfection. 34 00:02:57,150 --> 00:02:58,766 She's earned the life ahead of her. 35 00:02:58,944 --> 00:03:01,106 You must be so very proud. 36 00:03:01,279 --> 00:03:02,611 Indeed. 37 00:03:44,197 --> 00:03:46,689 That place works miracles. 38 00:03:48,785 --> 00:03:51,243 You could be so difficult before. 39 00:03:54,499 --> 00:03:55,740 But now... 40 00:03:58,295 --> 00:04:01,208 it's as if that girl never existed. 41 00:04:46,760 --> 00:04:48,001 What? 42 00:04:54,309 --> 00:04:55,720 Hello? 43 00:05:08,406 --> 00:05:09,817 Good morning, Uma. 44 00:05:10,534 --> 00:05:12,025 I didn't mean to startle you. 45 00:05:12,202 --> 00:05:14,569 - Breakfast is on its way. - Breakfast? 46 00:05:15,080 --> 00:05:16,412 Wait, where am I? 47 00:05:16,790 --> 00:05:18,702 You're in paradise, of course. 48 00:05:49,990 --> 00:05:51,071 Uma! 49 00:05:54,703 --> 00:05:56,035 Uma! 50 00:05:57,873 --> 00:05:59,114 Uma! 51 00:06:12,804 --> 00:06:14,136 - Uma! - Uma! 52 00:06:32,449 --> 00:06:33,860 Uma! 53 00:06:45,962 --> 00:06:46,998 New in town? 54 00:06:47,172 --> 00:06:48,538 Look, I need help, okay? 55 00:06:48,715 --> 00:06:51,458 They're chasing me and I need somewhere to hide. 56 00:06:51,635 --> 00:06:54,298 - I don't even know how I got here. - Uma! 57 00:06:54,471 --> 00:06:55,928 Come with me. 58 00:06:57,015 --> 00:06:58,347 Just come with me. 59 00:07:05,273 --> 00:07:06,605 What is this place? 60 00:07:07,317 --> 00:07:08,728 You lost something? 61 00:07:09,235 --> 00:07:11,022 What are you doing? No, no, no. 62 00:07:18,328 --> 00:07:19,785 Why won't you answer me? 63 00:07:24,501 --> 00:07:25,912 What is this place? 64 00:07:45,563 --> 00:07:47,930 "She asked her mother for 50 cents" 65 00:07:48,108 --> 00:07:50,851 "To see an elephant jump over the fence" 66 00:07:51,069 --> 00:07:53,356 "She asked her mother for 50 cents" 67 00:07:53,530 --> 00:07:56,022 "To see an elephant jump over the fence" 68 00:07:56,199 --> 00:07:58,782 "They jumped so high They reached the sky" 69 00:07:58,952 --> 00:08:01,410 "They never came back Till the 4th of July" 70 00:08:01,538 --> 00:08:04,155 "They jumped so high They reached the sky" 71 00:08:04,332 --> 00:08:06,915 "They never came back Till the 4th of July" 72 00:08:07,085 --> 00:08:12,126 "Higher, higher, higher, higher" 73 00:08:19,514 --> 00:08:21,631 Excuse me, but who are you? 74 00:08:23,643 --> 00:08:26,681 Some people complain that rosebushes have thorns. 75 00:08:27,272 --> 00:08:29,013 I rejoice... 76 00:08:30,316 --> 00:08:32,899 that thorn bushes have roses. 77 00:08:33,319 --> 00:08:35,436 What I am doing here? 78 00:08:35,613 --> 00:08:37,730 Honey, you have no reason to be afraid. 79 00:08:37,907 --> 00:08:40,490 This is a center for emotional healing. 80 00:08:40,910 --> 00:08:42,902 Holistic and sustained healing. 81 00:08:43,079 --> 00:08:46,789 Now, most of our girls aren't quite so feisty when they arrive... 82 00:08:46,958 --> 00:08:50,167 but I do understand how difficult this must be for you. 83 00:08:50,503 --> 00:08:52,085 Why can't I leave? 84 00:08:52,881 --> 00:08:55,749 Addressing your anger issues is gonna take a while. 85 00:08:56,342 --> 00:08:59,801 Sweetheart, they told me you lost control again last night. 86 00:09:00,513 --> 00:09:03,506 You can tell my mother that she is wasting her time. 87 00:09:08,021 --> 00:09:10,479 This is an opportunity, Uma. 88 00:09:10,774 --> 00:09:12,758 Relax. Thank you. 89 00:09:12,984 --> 00:09:15,101 Observe your life from a new perspective. 90 00:09:15,278 --> 00:09:17,361 And whose perspective is that? Yours? 91 00:09:18,156 --> 00:09:19,567 And what about mine? 92 00:09:20,366 --> 00:09:22,107 You'll be with us for two months. 93 00:09:22,535 --> 00:09:24,993 All I ask in that time is you keep an open mind... 94 00:09:25,371 --> 00:09:29,581 and reconsider your marriage proposal after your stay. 95 00:09:49,187 --> 00:09:51,554 Luggage was arranged by your mother, mademoiselle. 96 00:09:52,148 --> 00:09:54,515 Do you all talk like that? 97 00:09:56,569 --> 00:09:57,569 Hey! 98 00:09:58,321 --> 00:10:00,278 Well, it's about time, darlin'. 99 00:10:00,532 --> 00:10:02,819 Hi. Rough trip? 100 00:10:02,992 --> 00:10:05,075 Actually, I don't remember any of it. 101 00:10:05,537 --> 00:10:06,823 Well, lucky you... 102 00:10:06,996 --> 00:10:10,034 cause that seaplane was sketchier than a broke-ass roller coaster. 103 00:10:10,208 --> 00:10:11,915 - Seaplane? - Yeah. 104 00:10:12,085 --> 00:10:13,451 I'm Chloe. 105 00:10:13,628 --> 00:10:14,744 Uma. 106 00:10:14,921 --> 00:10:16,207 That's Yu. 107 00:10:16,589 --> 00:10:19,548 I don't reckon she's too keen on being here. 108 00:10:20,009 --> 00:10:21,250 What, and you are? 109 00:10:21,261 --> 00:10:22,968 Well, if it'll get my parents off my back. 110 00:10:24,472 --> 00:10:25,883 What's their problem? 111 00:10:26,057 --> 00:10:27,576 They think two months here is gonna... 112 00:10:27,600 --> 00:10:30,559 turn me into some skinny pageant queen like my sisters. 113 00:10:31,104 --> 00:10:33,141 It won't, 'cause I'm fine just the way I am. 114 00:10:33,815 --> 00:10:36,353 But, hey, I'll take a free vacation. 115 00:10:36,734 --> 00:10:37,734 Yu! 116 00:10:38,820 --> 00:10:40,186 - Yu! - What? 117 00:10:40,363 --> 00:10:41,649 Meet Uma. 118 00:10:41,823 --> 00:10:43,860 - Hi. - They told me no roommates. 119 00:10:44,033 --> 00:10:46,821 Well, hey, that's not our fault, girl. 120 00:10:46,995 --> 00:10:48,531 And don't touch my stuff! 121 00:10:50,665 --> 00:10:52,497 Let's dress for dinner, ladies. 122 00:10:53,042 --> 00:10:54,042 Okay. 123 00:11:18,443 --> 00:11:19,854 Where's the rest of it? 124 00:11:20,445 --> 00:11:22,107 Our diet is individually calibrated... 125 00:11:22,280 --> 00:11:26,115 for your optimum physical health and your mental equilibrium. 126 00:11:28,244 --> 00:11:30,657 I can't because... 127 00:11:31,080 --> 00:11:33,242 I'm lactose intolerant. 128 00:11:33,416 --> 00:11:36,659 Allergies and intolerances have been dutifully accounted for... 129 00:11:36,753 --> 00:11:39,245 and, mademoisell, dairy is not one of yours. 130 00:11:39,422 --> 00:11:40,422 Okay, fine, whatever. 131 00:11:40,423 --> 00:11:42,276 We kindly ask you to finish all of your dinner... 132 00:11:42,300 --> 00:11:44,713 to have sufficient nourishment for tomorrow's activities. 133 00:11:46,596 --> 00:11:48,258 Bon appétit, mesdemoiselles. 134 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 You know her? 135 00:12:00,485 --> 00:12:01,485 No. 136 00:12:01,861 --> 00:12:03,853 She screwed me over as soon as I got here. 137 00:12:05,490 --> 00:12:06,526 What? 138 00:12:07,450 --> 00:12:08,566 Who is she? 139 00:12:08,743 --> 00:12:09,859 Seriously? 140 00:12:12,121 --> 00:12:14,283 "If you had my heart" 141 00:12:14,540 --> 00:12:16,827 "I wouldn't want it back" 142 00:12:16,918 --> 00:12:18,284 "I'd let you keep it" 143 00:12:18,419 --> 00:12:20,035 "Till the end of time" 144 00:12:20,213 --> 00:12:21,499 Wait, that's her? 145 00:12:21,673 --> 00:12:23,539 Amarna Vicario. 146 00:12:23,716 --> 00:12:25,582 Yeah, her new sound is real neat. 147 00:12:25,843 --> 00:12:27,630 - She's also... - A drunk. 148 00:12:28,513 --> 00:12:30,345 - That's not nice. - It's true. 149 00:12:30,640 --> 00:12:33,599 Look, I hear her parents are super conservative... 150 00:12:33,601 --> 00:12:37,060 and they've got get here on detox before they drag her back home. 151 00:12:37,230 --> 00:12:39,062 It really must not be easy being famous. 152 00:12:39,232 --> 00:12:40,814 Yeah, it's so not easy being famous. 153 00:12:40,984 --> 00:12:43,647 Think about the pressure. No wonder she drinks, poor thing. 154 00:12:44,237 --> 00:12:46,524 - She's kind of tragic. - Don't judge her! 155 00:13:02,463 --> 00:13:03,624 What do you want? 156 00:13:05,550 --> 00:13:07,257 Still mad about this morning? 157 00:13:07,635 --> 00:13:08,635 You think? 158 00:13:08,803 --> 00:13:10,603 Well, they were gonna catch you either way... 159 00:13:10,638 --> 00:13:12,425 and I couldn't let them find our cave. 160 00:13:16,894 --> 00:13:18,180 "Our cave"? 161 00:13:18,396 --> 00:13:21,764 Of course. Where else are you gonna light up my cigarettes for me? 162 00:13:28,531 --> 00:13:29,531 Hey... 163 00:13:30,992 --> 00:13:33,154 Please don't believe everything you hear about me. 164 00:13:34,996 --> 00:13:36,612 I don't even drink anymore. 165 00:13:37,957 --> 00:13:39,573 Then why are you here? 166 00:13:39,876 --> 00:13:40,912 Well... 167 00:13:42,462 --> 00:13:44,829 I wanted to do music in my own voice. 168 00:13:45,715 --> 00:13:47,331 My team freaked out. 169 00:13:48,926 --> 00:13:50,963 You see, they look at me like a product. 170 00:13:52,764 --> 00:13:55,097 They planted all those partying stories about me... 171 00:13:55,266 --> 00:13:56,848 and sent me here... 172 00:13:57,894 --> 00:13:59,726 to rehab for it, I guess. 173 00:14:00,730 --> 00:14:02,221 Why haven't you tried to escape? 174 00:14:02,398 --> 00:14:03,434 Escape from what? 175 00:14:03,608 --> 00:14:06,726 I don't know exactly, but I'm not trying to get brainwashed here. 176 00:14:06,736 --> 00:14:08,568 Well, the only thing we've done till now 177 00:14:08,571 --> 00:14:10,403 is a lot of yoga and feeling our feelings. 178 00:14:10,573 --> 00:14:11,573 I don't care. 179 00:14:12,033 --> 00:14:13,149 I'm getting out of here. 180 00:14:13,326 --> 00:14:14,762 Well, I don't know how you think you're gonna do that... 181 00:14:14,786 --> 00:14:16,994 because we're on an island in the middle of the ocean. 182 00:14:17,538 --> 00:14:18,870 Tonight. 183 00:14:22,043 --> 00:14:24,914 Okay. I'll help you. 184 00:14:26,464 --> 00:14:27,955 Meet me outside my room. 185 00:14:29,425 --> 00:14:30,586 Midnight. 186 00:14:35,681 --> 00:14:36,681 Hey. 187 00:14:39,060 --> 00:14:40,596 How do you get cigarettes? 188 00:14:42,230 --> 00:14:43,971 An attendant gives them to me. 189 00:14:45,608 --> 00:14:47,349 His daughter's a fan. 190 00:14:47,360 --> 00:14:48,896 I video chat with her. 191 00:14:51,489 --> 00:14:52,570 You know, Uma... 192 00:14:53,825 --> 00:14:56,067 there's always a way to get what you want. 193 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Always. 194 00:15:46,377 --> 00:15:49,461 My dears, the sun is rising... 195 00:15:49,630 --> 00:15:52,418 and in the fresh light of this new day... 196 00:15:52,592 --> 00:15:57,337 let us welcome Chloe, Yu, and Uma... 197 00:15:57,680 --> 00:15:59,296 to our family. 198 00:16:08,649 --> 00:16:09,685 Hey. 199 00:16:10,318 --> 00:16:12,184 - Can you...? - Sure. 200 00:16:15,823 --> 00:16:17,485 Sorry, I fell asleep. 201 00:16:17,909 --> 00:16:19,650 How long did you wait for me? 202 00:16:20,077 --> 00:16:22,069 I actually fell asleep, too. 203 00:16:23,247 --> 00:16:24,328 Mademoiselle. 204 00:16:27,793 --> 00:16:29,455 Please confirm your chosen look. 205 00:16:36,219 --> 00:16:37,460 Hell yes. 206 00:16:40,014 --> 00:16:41,095 No, no. 207 00:16:41,265 --> 00:16:42,659 - I gotta... I'm gonna just... - Please, mademoiselle. 208 00:16:42,683 --> 00:16:44,891 - Can't do it. - The look may grow on you. 209 00:16:47,355 --> 00:16:50,143 - It looks good. - It isn't me. 210 00:16:55,446 --> 00:16:57,733 Mommy's perfect little Upper. 211 00:16:57,907 --> 00:16:59,944 You don't have to change who you are, Uma. 212 00:17:04,288 --> 00:17:06,951 Relax, Uma. This will only take a minute. 213 00:17:16,467 --> 00:17:18,208 Please sit still, mademoiselle. 214 00:17:46,289 --> 00:17:48,030 It's like looking at somebody else. 215 00:17:48,207 --> 00:17:49,207 Yeah... 216 00:17:50,543 --> 00:17:52,000 someone I don't like. 217 00:17:58,301 --> 00:17:59,301 Dearest. 218 00:18:00,553 --> 00:18:02,761 How are you adjusting, honey? 219 00:18:02,930 --> 00:18:05,638 Great. I've always wanted to go to a fascist boarding school... 220 00:18:05,808 --> 00:18:07,595 so this is kind of a dream come true. 221 00:18:09,020 --> 00:18:11,763 Well, I certainly hope we can change that for you. 222 00:18:12,023 --> 00:18:14,106 Please sit and face the mirror. 223 00:18:15,776 --> 00:18:16,983 Please sit down. 224 00:18:22,074 --> 00:18:24,817 Uma, I know you think this isn't the place for you... 225 00:18:24,994 --> 00:18:26,201 and you may be right. 226 00:18:26,662 --> 00:18:29,279 But I'm asking you to be the tiniest bit receptive. 227 00:18:29,457 --> 00:18:30,914 To your propaganda? 228 00:18:40,092 --> 00:18:43,005 We are at our best when we are truly ourselves. 229 00:18:43,429 --> 00:18:44,840 Can we agree on that? 230 00:18:46,015 --> 00:18:50,055 Mirror Therapy is about owning your story. 231 00:18:50,353 --> 00:18:53,892 It's about remembering what makes you you. 232 00:18:54,106 --> 00:18:56,018 Only the things that you would know. 233 00:18:57,610 --> 00:19:00,694 Tell yourself the story of who you truly are. 234 00:19:02,448 --> 00:19:04,189 You want me to talk to myself? 235 00:19:05,117 --> 00:19:07,985 Well, you don't seem to enjoy talking to me. 236 00:19:09,497 --> 00:19:10,578 How about this? 237 00:19:10,998 --> 00:19:14,867 I'll ask you a question. Answer only if you want to, okay? 238 00:19:17,171 --> 00:19:19,788 What was the one thing your mother never gave you? 239 00:19:20,383 --> 00:19:22,591 - What? - Try and look in the mirror. 240 00:19:24,929 --> 00:19:26,511 Does she look after you? 241 00:19:27,264 --> 00:19:28,926 She looks after herself. 242 00:19:29,100 --> 00:19:30,432 You're very tough on her. 243 00:19:30,601 --> 00:19:32,342 - She deserves it. - Do you love her? 244 00:19:32,520 --> 00:19:34,136 What are you trying to do here? 245 00:19:34,313 --> 00:19:37,101 Okay, I'm not gonna marry that prick. 246 00:19:42,488 --> 00:19:45,026 It's hard to find a good man in this world, Uma. 247 00:19:46,534 --> 00:19:47,741 I would know. 248 00:20:06,470 --> 00:20:07,836 Keep it up, mesdemoiselles. 249 00:20:08,097 --> 00:20:10,714 Control of the body, clarity of the mind. 250 00:20:13,269 --> 00:20:16,353 All right. And work in pairs now, please. 251 00:20:20,943 --> 00:20:21,943 Yu. 252 00:20:22,737 --> 00:20:23,737 Come on. 253 00:20:24,029 --> 00:20:25,145 No. 254 00:20:25,740 --> 00:20:27,072 I need a partner. 255 00:20:32,621 --> 00:20:35,580 - And forward. - Come on, I can't do this on my own. 256 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 Come on. 257 00:20:38,836 --> 00:20:40,498 And back. 258 00:20:43,841 --> 00:20:45,878 And forward. 259 00:20:49,930 --> 00:20:51,887 And back. 260 00:20:55,311 --> 00:20:57,018 Forward. 261 00:21:01,984 --> 00:21:04,271 And back. 262 00:21:14,830 --> 00:21:16,412 And back. 263 00:21:17,416 --> 00:21:19,078 Uma? Uma. 264 00:21:20,211 --> 00:21:21,622 Are you still with us? 265 00:21:22,087 --> 00:21:24,249 Yeah. Sorry. 266 00:21:25,007 --> 00:21:26,088 Okay. 267 00:21:26,675 --> 00:21:28,917 And forward. 268 00:21:32,348 --> 00:21:34,465 And back. 269 00:21:57,039 --> 00:21:58,621 Your gloves, please. 270 00:22:03,587 --> 00:22:04,998 It's a little tight. 271 00:22:05,172 --> 00:22:07,380 It's for your safety. Please. 272 00:22:32,533 --> 00:22:33,774 Sorry about that. 273 00:22:33,868 --> 00:22:36,952 We're attempting to resolve some technical issues. 274 00:22:37,371 --> 00:22:39,237 Please, hang tight. 275 00:22:45,796 --> 00:22:49,415 Lowers like to say all kinds of things about me... 276 00:22:50,676 --> 00:22:53,714 but the truth is, I'm a simple man. 277 00:22:55,055 --> 00:22:56,887 I work hard... 278 00:22:59,184 --> 00:23:00,641 and I give back. 279 00:23:04,648 --> 00:23:06,981 I may be a sensitive guy... 280 00:23:08,861 --> 00:23:13,151 but don't let anyone tell you I don't know how to have a good time. 281 00:23:15,701 --> 00:23:19,820 Maybe my idea of fun can be a bit extreme... 282 00:23:21,081 --> 00:23:23,664 but, in both business and life... 283 00:23:24,835 --> 00:23:26,827 what's the point of dreaming small? 284 00:23:33,636 --> 00:23:36,629 Lowers like to say all kinds of things about me... 285 00:23:36,805 --> 00:23:37,966 Okay. 286 00:23:38,349 --> 00:23:39,749 - I get it. - ...but the truth is... 287 00:23:39,934 --> 00:23:41,641 I'm a simple man. 288 00:23:42,645 --> 00:23:44,352 - I get it! - I work hard... 289 00:23:45,064 --> 00:23:46,976 - and I give back. - Hello? 290 00:23:47,149 --> 00:23:50,563 - But the truth is, I'm a simple man. - Can you turn it off? 291 00:23:51,362 --> 00:23:53,445 - I work hard. - Please. 292 00:23:54,448 --> 00:23:55,529 But the truth is... 293 00:23:55,824 --> 00:23:58,783 ...anyone tell you I don't know how to have a good time. 294 00:23:58,953 --> 00:24:01,696 Lowers like to say all kinds of things... 295 00:24:04,541 --> 00:24:06,077 I'm a simple man, but... 296 00:24:06,543 --> 00:24:10,412 Maybe my idea of fun can be a bit extreme... 297 00:24:11,256 --> 00:24:12,997 I may be a sensitive guy. 298 00:24:13,968 --> 00:24:16,005 I may be a sensitive guy. 299 00:24:16,512 --> 00:24:18,253 ...sensitive guy. 300 00:24:48,836 --> 00:24:50,793 We're so sorry. The system failed. 301 00:24:50,963 --> 00:24:52,603 We couldn't stop the projection remotely. 302 00:24:52,756 --> 00:24:54,588 The infirmary will patch those up. 303 00:24:55,634 --> 00:24:57,626 We're so sorry. 304 00:25:09,565 --> 00:25:12,854 You really think that stupid video is gonna get me to change my mind? 305 00:25:13,652 --> 00:25:15,018 Oh, honey. 306 00:25:15,320 --> 00:25:17,061 Let me take a look at those hands. 307 00:25:18,323 --> 00:25:19,323 Come here. 308 00:25:21,618 --> 00:25:24,110 Perhaps he is a bit heavy-handed. 309 00:25:26,373 --> 00:25:27,864 He means well. 310 00:25:28,751 --> 00:25:29,867 Means well? 311 00:25:30,627 --> 00:25:32,163 He's a sociopath. 312 00:25:33,130 --> 00:25:34,621 Besides, it doesn't matter. 313 00:25:35,591 --> 00:25:36,957 I'm in love with somebody else. 314 00:25:38,719 --> 00:25:40,836 Your mother never told me about anyone else. 315 00:25:41,013 --> 00:25:42,013 Of course not. 316 00:25:42,139 --> 00:25:44,552 He's a Lower, so he basically doesn't exist to her. 317 00:25:46,894 --> 00:25:49,557 Your father was not a good influence, Uma. 318 00:25:53,400 --> 00:25:54,561 Look at me. 319 00:25:56,278 --> 00:26:00,488 I have dedicated my whole life to taking care of Mother's little garden. 320 00:26:01,408 --> 00:26:03,741 But you, if you could learn your place... 321 00:26:03,911 --> 00:26:07,075 you have your best years ahead of you. 322 00:26:07,414 --> 00:26:09,076 Don't end up like me. 323 00:26:15,380 --> 00:26:16,496 So sad! 324 00:26:17,674 --> 00:26:19,791 Would you like to help me clip some thorns? 325 00:26:32,523 --> 00:26:35,561 So, your ma just likes him 'cause he's rich? 326 00:26:36,985 --> 00:26:39,602 She's an Upper, but we're broke. 327 00:26:40,030 --> 00:26:42,613 She thinks the marriage will save our family. 328 00:26:44,284 --> 00:26:46,526 That sucks. I'm sorry, dude. 329 00:26:48,914 --> 00:26:51,201 Am I the only one getting married off here? 330 00:26:52,793 --> 00:26:55,035 I wish all I had to do was marry some rich guy. 331 00:26:56,046 --> 00:26:57,082 You don't mean that. 332 00:26:57,256 --> 00:27:02,001 Well, my video was people just joggin' and eatin', like, celery. 333 00:27:02,344 --> 00:27:05,257 I mean, if it was that easy, everyone would look like Amarna. 334 00:27:06,181 --> 00:27:08,047 Why, thank you, Chloe. 335 00:27:10,936 --> 00:27:12,268 Screw this. 336 00:27:12,437 --> 00:27:13,518 No, hey. 337 00:27:13,856 --> 00:27:15,313 Here, let me help. 338 00:27:17,067 --> 00:27:18,558 I can't do this. I just can't. 339 00:27:18,735 --> 00:27:19,735 No. 340 00:27:23,740 --> 00:27:25,151 What'd they show you in there? 341 00:27:26,368 --> 00:27:28,109 It was a documentary about my thing. 342 00:27:30,038 --> 00:27:33,622 I get anxious. Like panic-attack anxious. 343 00:27:34,376 --> 00:27:36,242 I feel like I'm dying when I have one. 344 00:27:38,839 --> 00:27:39,955 My parents are Lowers. 345 00:27:40,132 --> 00:27:42,670 They sent me to Beijing to live with my aunt and uncle. 346 00:27:43,010 --> 00:27:44,046 Big shot Uppers. 347 00:27:44,052 --> 00:27:47,716 But I just don't know how to act around them. 348 00:27:49,057 --> 00:27:50,923 I don't know how to be. 349 00:27:52,352 --> 00:27:54,218 I embarrass them. 350 00:27:56,481 --> 00:28:00,020 So, they sent me here and told me not to come back until I got better. 351 00:28:01,570 --> 00:28:04,358 Hey, you're not like the other Lowers. 352 00:28:05,157 --> 00:28:06,568 You got a choice now. 353 00:28:07,284 --> 00:28:10,777 Yeah, well, maybe my idea of success isn't stepping on everyone below me. 354 00:28:12,831 --> 00:28:15,414 There, there, my little tapioca pudding. 355 00:28:15,959 --> 00:28:18,326 You're in our brave new world now. 356 00:28:19,213 --> 00:28:21,751 We know you've suffered, my peanut, but don't you worry. 357 00:28:21,924 --> 00:28:23,631 You most surely will be redeemed... 358 00:28:23,800 --> 00:28:26,884 by an excellent hairstyle and a truly mediocre personality. 359 00:28:27,054 --> 00:28:28,090 I hate you guys. 360 00:28:29,932 --> 00:28:31,764 - Come on. - Hey! 361 00:28:35,395 --> 00:28:37,887 So, when you go back to Beijing, you're gonna form what? 362 00:28:38,357 --> 00:28:41,145 Sammy. Sammy and the Decapitated Head Horses. 363 00:28:41,485 --> 00:28:43,522 - Charming. - Wait, who's Sammy? 364 00:28:43,987 --> 00:28:46,400 I'm Sammy. I formed the band, so... 365 00:28:46,573 --> 00:28:48,314 Wait, you're singin'? 366 00:28:49,201 --> 00:28:50,817 Amarna sings. 367 00:28:50,994 --> 00:28:52,610 I do this. 368 00:28:55,540 --> 00:28:56,701 That ain't music! 369 00:28:57,042 --> 00:28:59,409 Yeah, Chloe doesn't like it Thinks it's too crass 370 00:28:59,586 --> 00:29:01,669 But she don't know shit Got her head up her ass 371 00:29:02,089 --> 00:29:03,955 - Real funny. - Give me my headphones. 372 00:29:17,062 --> 00:29:18,223 My dearests... 373 00:29:18,563 --> 00:29:19,974 the sun is rising. 374 00:29:47,050 --> 00:29:50,043 She visited me the first time the album went platinum. 375 00:29:51,972 --> 00:29:53,304 We went swimming. 376 00:29:53,598 --> 00:29:55,055 Just the two of us. 377 00:29:55,934 --> 00:29:58,301 It was a beautiful, clear day... 378 00:29:59,646 --> 00:30:01,433 but the current was just too strong. 379 00:30:02,149 --> 00:30:04,311 I told her I was not gonna leave with her. 380 00:30:05,986 --> 00:30:07,352 I was gonna stay. 381 00:30:10,407 --> 00:30:13,241 She said, "Whatever you want, I want for you." 382 00:30:13,827 --> 00:30:16,069 She started getting pulled under the waves. 383 00:30:17,497 --> 00:30:18,533 I... 384 00:30:19,875 --> 00:30:22,117 managed to get her back to shore... 385 00:30:23,295 --> 00:30:25,207 and I just wrapped my arms around her. 386 00:30:26,173 --> 00:30:27,584 I wish she meant it. 387 00:30:30,844 --> 00:30:33,257 I wish she meant it with every part of my life. 388 00:30:34,389 --> 00:30:36,096 I was terrified of losing her. 389 00:30:37,893 --> 00:30:39,384 Terrified of just being... 390 00:30:40,270 --> 00:30:42,102 completely alone. 391 00:30:42,856 --> 00:30:44,097 At that time... 392 00:30:45,525 --> 00:30:47,312 those words were just... 393 00:30:49,404 --> 00:30:50,690 enough. 394 00:30:51,907 --> 00:30:53,509 That was the last time I told her I loved her. 395 00:30:53,533 --> 00:30:55,399 ...the last time I told her I loved her. 396 00:30:58,330 --> 00:30:59,992 Very good, Uma. 397 00:31:00,749 --> 00:31:02,456 I'm proud of you. 398 00:31:08,340 --> 00:31:09,340 Nice. 399 00:31:09,508 --> 00:31:11,750 Now you twist the ends together like this. 400 00:31:11,927 --> 00:31:13,714 When I leave this place... 401 00:31:14,221 --> 00:31:17,840 I'm gonna go somewhere far, far away from here. 402 00:31:19,976 --> 00:31:21,968 I just wanna be somewhere where I can... 403 00:31:23,563 --> 00:31:25,225 start all over again... 404 00:31:26,274 --> 00:31:28,311 where nobody really knows who I am. 405 00:31:38,286 --> 00:31:40,198 What about you? 406 00:31:41,957 --> 00:31:44,415 I told you, I'm in love with someone. 407 00:31:46,795 --> 00:31:48,081 We just want to be together... 408 00:31:49,297 --> 00:31:51,038 and have a simple life. 409 00:31:56,388 --> 00:31:58,880 Uma, isn't that a memory locket? 410 00:32:00,058 --> 00:32:01,799 It's the prototype for all the rest. 411 00:32:25,000 --> 00:32:26,741 They still make them? 412 00:32:31,214 --> 00:32:32,830 Not the way my dad used to. 413 00:33:12,964 --> 00:33:14,500 How did you...? 414 00:33:16,259 --> 00:33:17,875 I promised I'd find you. 415 00:33:25,435 --> 00:33:27,301 How did you even find me? 416 00:33:27,938 --> 00:33:29,520 Showed up at your mother's place. 417 00:33:30,065 --> 00:33:31,681 She was not happy to see me. 418 00:33:32,526 --> 00:33:33,767 What did she say? 419 00:33:34,569 --> 00:33:36,356 That you were getting ready to marry Son. 420 00:33:36,571 --> 00:33:39,655 - Look, I'm not marrying him. I told her that. - I know, I know. 421 00:33:46,540 --> 00:33:48,998 I applied for the job as soon as I could. 422 00:33:50,293 --> 00:33:51,454 Listen, Uma. 423 00:33:52,087 --> 00:33:53,703 I'm gonna get you off this island. 424 00:33:58,385 --> 00:34:00,468 No. Not here. 425 00:34:18,863 --> 00:34:20,149 Swiped this from the tech guys. 426 00:34:20,657 --> 00:34:23,741 The feed will just show an empty room, same as before. 427 00:34:27,581 --> 00:34:28,662 Listen. 428 00:34:33,503 --> 00:34:35,085 I'm gonna join the cargo crew. 429 00:34:35,547 --> 00:34:37,307 And when I do, I'll sneak you into the hold. 430 00:34:37,465 --> 00:34:40,082 We'll fly to the mainland and I'll get you off that plane. 431 00:34:41,344 --> 00:34:42,460 And go where? 432 00:34:43,847 --> 00:34:44,963 We'll figure it out. 433 00:34:45,307 --> 00:34:46,764 As long as we're together. 434 00:34:51,813 --> 00:34:53,099 Is that what you want, too? 435 00:35:26,348 --> 00:35:29,637 What? That is so romantic! 436 00:35:29,893 --> 00:35:32,010 I mean, he came all this way for you? 437 00:35:32,604 --> 00:35:35,207 Just in time to save you from that shit-stick you're supposed to marry. 438 00:35:35,231 --> 00:35:36,688 Uma doesn't need saving. 439 00:35:39,944 --> 00:35:41,435 He's gonna help me escape. 440 00:35:41,780 --> 00:35:44,614 You just have to be nice to the staff, fake the treatments. 441 00:35:44,783 --> 00:35:46,274 You don't need to escape. 442 00:35:47,243 --> 00:35:49,200 I finally have a partner in all of this. 443 00:35:51,748 --> 00:35:52,829 And what am I? 444 00:35:56,127 --> 00:35:58,039 You shouldn't trust that guy, Uma. 445 00:35:59,547 --> 00:36:01,004 I've known him my entire life. 446 00:36:01,174 --> 00:36:02,568 Well, I don't think he deserves you. 447 00:36:02,592 --> 00:36:03,550 How would you know? 448 00:36:03,551 --> 00:36:06,635 Amarna! You're up, girl! 449 00:36:10,266 --> 00:36:12,007 Go, Amarna! 450 00:36:14,729 --> 00:36:16,516 Stop the music, please. 451 00:36:23,780 --> 00:36:28,275 "I'm yours to keep, your servant" 452 00:36:29,869 --> 00:36:35,285 "I'll cater to you, all your needs" 453 00:36:36,167 --> 00:36:39,080 "Counting all your sins" 454 00:36:40,505 --> 00:36:42,622 "One by one" 455 00:36:42,966 --> 00:36:48,212 "As you hold my stolen heart" 456 00:36:48,763 --> 00:36:53,508 "Our lies ignite the fire" 457 00:36:55,145 --> 00:37:00,015 "Our flames are burning higher" 458 00:37:00,191 --> 00:37:03,605 "What is this incantation?" 459 00:37:03,778 --> 00:37:06,521 "You were my salvation" 460 00:37:06,698 --> 00:37:09,315 "Everything I need" 461 00:37:09,701 --> 00:37:12,444 "Everything I need" 462 00:37:12,787 --> 00:37:15,996 - "What is this incantation?" - All right, all right. That's enough, now. 463 00:37:16,458 --> 00:37:18,996 - "You were my salvation" - Amarna? 464 00:37:19,169 --> 00:37:21,286 - "Everything I need" - Amarna! 465 00:37:21,463 --> 00:37:22,624 Hello? I said that's enough! 466 00:37:22,630 --> 00:37:24,337 "Everything I need" 467 00:37:24,507 --> 00:37:26,123 Bedtime, mesdemoiselles. 468 00:37:26,301 --> 00:37:27,462 No! 469 00:37:28,845 --> 00:37:29,881 Go away! 470 00:37:30,054 --> 00:37:31,886 Offstage, go. 471 00:37:33,850 --> 00:37:36,263 Listen, I don't want to repeat it. Just go. 472 00:38:16,434 --> 00:38:17,675 Just once... 473 00:38:17,852 --> 00:38:19,935 can she play some shit that isn't, 474 00:38:19,938 --> 00:38:21,645 like, 100 years old? 475 00:38:29,322 --> 00:38:30,779 Have you seen my necklace? 476 00:38:30,782 --> 00:38:32,318 - My locket? - No. 477 00:38:48,132 --> 00:38:51,591 Security perimeter breach. Security perimeter breach. 478 00:38:51,761 --> 00:38:54,674 - Interfering boat type 0-0-1-2. - Look at these clowns. 479 00:38:54,889 --> 00:38:56,175 Male subject. 480 00:38:56,599 --> 00:38:59,262 All safety personnel to Beach A3. 481 00:38:59,435 --> 00:39:02,052 Interns are to initiate regular morning activities. 482 00:39:02,230 --> 00:39:03,391 Security instructions will... 483 00:39:03,398 --> 00:39:05,390 Girls! The showers! Now! 484 00:39:06,067 --> 00:39:07,603 Come on, mesdemoiselles, move it! 485 00:39:07,610 --> 00:39:09,897 Please, resume standard procedures. 486 00:39:14,993 --> 00:39:16,450 Repeat, perimeter breach. 487 00:39:16,619 --> 00:39:18,326 What's that boat doing here? 488 00:39:18,496 --> 00:39:19,577 No clue. 489 00:39:21,374 --> 00:39:22,581 It's unacceptable. 490 00:39:22,750 --> 00:39:24,412 Who is this intruder? 491 00:39:24,586 --> 00:39:26,623 Fetch him. Fetch him at once! 492 00:39:26,796 --> 00:39:28,676 Why are you still here? Go and wash yourselves! 493 00:39:28,756 --> 00:39:31,169 - Whose boat is that? - Are you deaf? 494 00:39:31,801 --> 00:39:33,153 Well, I was just asking whose boat... 495 00:39:33,177 --> 00:39:35,544 Okay, get out of here. Go, go, go. Come on. Come on. 496 00:39:35,722 --> 00:39:36,722 Hey! Back off! 497 00:39:40,560 --> 00:39:42,927 - What did you say? - I said back off. 498 00:39:46,608 --> 00:39:48,315 - Yu! - Mademoiselle! 499 00:39:49,360 --> 00:39:52,273 Don't you ever touch me again. 500 00:39:53,615 --> 00:39:58,360 I will send you home to your family a failure, a disgrace. 501 00:39:58,536 --> 00:40:01,119 Is that what you want? Is it? 502 00:40:04,042 --> 00:40:06,329 Enough. Stop. 503 00:40:08,212 --> 00:40:09,953 I said stop! 504 00:40:10,715 --> 00:40:13,549 If she leaves, we all leave. 505 00:40:15,345 --> 00:40:16,586 You hear me? 506 00:40:16,763 --> 00:40:19,096 Yeah. We'll tell everybody about this. 507 00:40:20,308 --> 00:40:21,765 I am so sorry. 508 00:40:22,602 --> 00:40:24,218 I lost my composure. 509 00:40:24,437 --> 00:40:27,271 We are dealing with a situation this morning. 510 00:40:27,440 --> 00:40:28,897 Thank you so much for helping me. 511 00:40:29,484 --> 00:40:32,773 Find him. And turn off this ridiculous alarm. 512 00:40:32,904 --> 00:40:35,112 It's okay. Just breathe, just breathe, just breathe. 513 00:40:35,281 --> 00:40:36,281 It's okay. 514 00:40:37,450 --> 00:40:38,450 Okay. 515 00:40:40,370 --> 00:40:42,111 - Look, there he is. - The mystery man. 516 00:40:42,288 --> 00:40:45,122 He ran the boat straight into the rocks like he wanted to crash. 517 00:40:45,291 --> 00:40:46,451 She interrogated him herself. 518 00:40:46,751 --> 00:40:48,208 I can't even imagine. 519 00:40:48,378 --> 00:40:49,835 I heard he wanted to see Amarna. 520 00:40:50,004 --> 00:40:52,121 - That he demanded an audience. - A superfan. 521 00:40:52,298 --> 00:40:53,414 A super creep. 522 00:40:56,511 --> 00:40:59,219 So, the attendant that gets me the cigs lets me use his station... 523 00:40:59,389 --> 00:41:01,426 in exchange for passes to my comeback show. 524 00:41:01,599 --> 00:41:03,636 That guy sailed all the way here to see you? 525 00:41:03,810 --> 00:41:05,096 Not exactly. 526 00:41:06,521 --> 00:41:07,932 Holy shit. 527 00:41:08,690 --> 00:41:10,522 That's what he really came to do. 528 00:41:14,028 --> 00:41:16,566 - How? - Uma, there's no stalker. 529 00:41:17,573 --> 00:41:18,814 It was all a front. 530 00:41:19,325 --> 00:41:21,112 My admirer stashed the rowboat here 531 00:41:21,119 --> 00:41:22,759 and sailed around the island all night... 532 00:41:23,830 --> 00:41:25,913 but nobody spotted him till dawn. 533 00:41:28,209 --> 00:41:30,201 They're not guarding the coast at night. 534 00:41:30,920 --> 00:41:32,536 That's our way outta here. 535 00:41:32,714 --> 00:41:35,707 We come here after dinner, we get on the rowboat, and we go to shore. 536 00:41:35,883 --> 00:41:38,591 It's only 10 miles. We can do it. Uma! 537 00:41:42,348 --> 00:41:43,348 Please. 538 00:41:44,559 --> 00:41:46,596 I thought you didn't want to leave at all. 539 00:41:47,103 --> 00:41:48,310 What's changed? 540 00:41:55,403 --> 00:41:59,443 Last night I was able to stay awake for the first time since we've been here. 541 00:42:00,950 --> 00:42:02,236 You know why? 542 00:42:03,870 --> 00:42:06,578 'Cause I didn't drink the milk. 543 00:42:07,832 --> 00:42:09,619 They've been drugging us every night. 544 00:42:09,792 --> 00:42:12,079 They make us sleep like we're dead. 545 00:42:14,338 --> 00:42:17,172 But the Residence isn't sleeping. 546 00:42:18,342 --> 00:42:19,799 Where did you find this? 547 00:42:20,178 --> 00:42:21,669 It was in the patio, by the mermaid. 548 00:42:21,888 --> 00:42:23,971 There was staff that I didn't even recognize... 549 00:42:24,140 --> 00:42:26,473 wheeling passed-out girls around. 550 00:42:27,185 --> 00:42:28,185 What? 551 00:42:28,936 --> 00:42:31,303 Listen, we have to go. Tonight. 552 00:42:32,482 --> 00:42:35,475 We don't drink our milk, and we meet here after curfew. 553 00:42:35,777 --> 00:42:38,394 - I have to tell Markus. - No, Uma, you can't. 554 00:42:39,030 --> 00:42:41,272 I can't disappear on him again. 555 00:42:50,833 --> 00:42:51,869 Okay. 556 00:42:53,878 --> 00:42:56,461 Just don't give him any details. 557 00:43:02,762 --> 00:43:03,798 Listen. 558 00:43:04,722 --> 00:43:07,135 They're gonna transfer me to the cargo crew tomorrow. 559 00:43:07,683 --> 00:43:10,972 We'll be out of here in a couple of weeks, maybe less. 560 00:43:14,148 --> 00:43:16,435 Wow, don't get too excited. 561 00:43:17,568 --> 00:43:19,104 I am. It's just... 562 00:43:19,821 --> 00:43:20,821 What? 563 00:43:25,827 --> 00:43:28,194 I have to tell you something. 564 00:43:50,143 --> 00:43:52,135 Mesdemoiselles, your attention, please. 565 00:43:53,479 --> 00:43:54,845 Once in a blue moon... 566 00:43:55,022 --> 00:43:58,265 a resident is so receptive to what we offer... 567 00:43:58,442 --> 00:44:03,278 that she's ready to rejoin her loved ones sooner than expected. 568 00:44:05,158 --> 00:44:07,901 And so it is with our own... 569 00:44:09,704 --> 00:44:10,865 Amarna. 570 00:44:11,622 --> 00:44:14,205 We shouldn't be sad to see her leave us this evening. 571 00:44:14,375 --> 00:44:17,459 We should instead let our hearts swell with joy... 572 00:44:17,628 --> 00:44:21,713 at the strong young woman Amarna has become during her time here. 573 00:44:22,592 --> 00:44:23,673 To Amarna. 574 00:45:20,566 --> 00:45:22,398 Uma. Uma. 575 00:45:23,319 --> 00:45:25,060 Listen to me, okay? 576 00:45:26,781 --> 00:45:29,524 You take that boat with Markus. 577 00:45:29,867 --> 00:45:31,108 It's yours. 578 00:45:32,245 --> 00:45:34,077 But how will I find you? 579 00:45:42,964 --> 00:45:44,125 What? 580 00:45:52,932 --> 00:45:53,932 Hey. 581 00:45:56,686 --> 00:45:59,178 You promise, right? 582 00:46:01,440 --> 00:46:02,851 I promise. 583 00:46:20,042 --> 00:46:21,658 I'll see you there, okay? 584 00:46:22,253 --> 00:46:24,916 Amarna! Time to go. 585 00:46:25,631 --> 00:46:27,338 Yeah, I'm coming. 586 00:46:39,145 --> 00:46:40,477 Be safe. 587 00:47:12,428 --> 00:47:13,919 They should be grateful. 588 00:47:16,599 --> 00:47:18,841 - Yeah? - Yeah. Isn't this ugly? 589 00:48:05,398 --> 00:48:06,730 What the hell? 590 00:48:07,316 --> 00:48:09,273 How did she get all the way over here? 591 00:48:12,446 --> 00:48:15,860 The sedative's slow sometimes. It hits them on the way to the bathroom. 592 00:48:15,908 --> 00:48:17,365 We taking her to the OR? 593 00:48:17,576 --> 00:48:20,660 No, it's not her turn tonight. 594 00:48:45,438 --> 00:48:46,804 What's up with you? 595 00:48:47,356 --> 00:48:48,437 I'm fine. 596 00:48:49,066 --> 00:48:51,058 Yeah? 'Cause you're scaring the mirror. 597 00:48:51,819 --> 00:48:53,776 I just had weird dreams last night. 598 00:48:54,321 --> 00:48:55,562 Really? 599 00:48:55,739 --> 00:48:57,355 I ain't never had a dream here. 600 00:49:56,884 --> 00:50:00,127 The beloved artisan apparently took his own life last night... 601 00:50:00,513 --> 00:50:04,132 financially ruined by the hostile takeover of his family-owned business. 602 00:50:04,308 --> 00:50:06,550 ...Son Hingston orchestrated the purchase... 603 00:50:06,560 --> 00:50:07,477 Stop! 604 00:50:07,478 --> 00:50:09,198 - ...and removed Mr. Stowe... - Turn it off! 605 00:50:09,355 --> 00:50:11,075 ...after a lengthy and costly legal battle. 606 00:50:11,190 --> 00:50:12,792 - Turn it off! - Mr. Hingston fired the staff... 607 00:50:12,816 --> 00:50:14,273 and automated the factory. 608 00:50:14,443 --> 00:50:15,921 Son, what about Mr. Stowe's widow and daughter? 609 00:50:15,945 --> 00:50:17,547 - Let me down! - Don't you care what happens to them? 610 00:50:17,571 --> 00:50:19,779 Of course. I've made the necessary arrangements. 611 00:50:19,865 --> 00:50:20,740 Let me out of here! 612 00:50:20,741 --> 00:50:22,107 Son, can you give us anything more? 613 00:50:22,117 --> 00:50:23,449 - Some could say... - Let me down! 614 00:50:23,536 --> 00:50:24,638 ...you've ruined the Stowe legacy. 615 00:50:24,662 --> 00:50:26,449 - Turn if off! - How do you respond? 616 00:50:35,548 --> 00:50:37,665 This place is a fucking lie! 617 00:50:37,841 --> 00:50:39,252 What are you doing to us? 618 00:50:39,468 --> 00:50:41,050 - What are you doing to us? - Wait! 619 00:50:44,181 --> 00:50:45,763 Mademoiselle, stop! 620 00:50:47,434 --> 00:50:49,517 No, stop it! You're lying to us! 621 00:50:49,687 --> 00:50:50,872 - Why are you lying? - Mademoiselle, be still! 622 00:50:50,896 --> 00:50:52,478 - Uma! - Why are you lying? 623 00:50:52,481 --> 00:50:53,972 Where are you taking her? 624 00:50:54,066 --> 00:50:56,604 - Yu! - We don't wish to hurt you, mademoiselle. 625 00:50:56,694 --> 00:50:57,694 Please! 626 00:51:00,531 --> 00:51:03,572 Markus! Help me! 627 00:51:27,600 --> 00:51:29,091 Easy, Uma. 628 00:51:36,066 --> 00:51:37,307 Sit. 629 00:51:43,198 --> 00:51:44,439 Finish it. 630 00:51:52,333 --> 00:51:53,995 Why don't you drink me? 631 00:52:47,096 --> 00:52:48,212 Good morning, Uma. 632 00:52:49,431 --> 00:52:51,047 What's going on? 633 00:52:52,101 --> 00:52:53,101 What? 634 00:52:53,560 --> 00:52:54,641 No, no, no! 635 00:52:55,229 --> 00:52:56,811 Let me go! 636 00:53:52,703 --> 00:53:53,703 How about a kiss? 637 00:53:54,788 --> 00:53:56,780 Yeah, give us a kiss, come on! 638 00:54:37,581 --> 00:54:38,581 Well... 639 00:54:40,167 --> 00:54:41,624 isn't that a pickle? 640 00:54:42,878 --> 00:54:44,494 You think this place is a lie? 641 00:54:45,881 --> 00:54:47,042 Look at your friend. 642 00:54:49,092 --> 00:54:51,835 Her treatment seems rather effective in the end, don't you think? 643 00:54:53,388 --> 00:54:58,179 I think both her label and her family will be very, very pleased with the result. 644 00:55:00,354 --> 00:55:02,061 You gotta see this. 645 00:55:03,190 --> 00:55:06,024 This is what Son paid... 646 00:55:06,443 --> 00:55:09,936 to have you skip our waiting list. 647 00:55:11,240 --> 00:55:13,027 Do you think he would spend so much money 648 00:55:13,033 --> 00:55:14,774 on something that doesn't work? 649 00:55:18,288 --> 00:55:19,574 Understand this. 650 00:55:20,290 --> 00:55:22,327 The therapy is real. 651 00:55:23,919 --> 00:55:26,753 You're just a prickly little pear. 652 00:55:27,881 --> 00:55:29,873 And now, you're done. 653 00:55:30,259 --> 00:55:31,420 What are you talking about? 654 00:55:31,426 --> 00:55:33,338 We're nearly finished with you, Uma. 655 00:55:33,512 --> 00:55:36,676 By tomorrow, you'll be able to leave here forever. 656 00:55:38,392 --> 00:55:39,392 Tomorrow? 657 00:55:40,602 --> 00:55:42,093 Frankly, I thought you'd be happier. 658 00:55:42,271 --> 00:55:44,388 I was under the impression you couldn't wait to go. 659 00:55:45,649 --> 00:55:47,106 How long have I been asleep? 660 00:55:47,276 --> 00:55:48,767 How long have you been asleep? 661 00:55:48,944 --> 00:55:50,856 One... No, two weeks. 662 00:55:59,955 --> 00:56:01,662 Run along now, little bug. 663 00:56:02,583 --> 00:56:04,199 Your friends miss you. 664 00:56:17,723 --> 00:56:22,469 Sure you're okay? Yes. 665 00:56:20,309 --> 00:56:21,641 They told us you went nuts... 666 00:56:21,643 --> 00:56:23,288 that you broke that dumb horse. Is that true? 667 00:56:23,312 --> 00:56:24,706 Okay, look, forget about all of that. 668 00:56:24,730 --> 00:56:25,937 The Amarna we said goodbye to 669 00:56:25,939 --> 00:56:28,226 is not the Amarna I saw on TV. 670 00:56:29,943 --> 00:56:31,184 They did something to her. 671 00:56:32,029 --> 00:56:34,646 And I'm not waiting around for them to do it to me. 672 00:56:37,326 --> 00:56:38,692 I'm leaving... 673 00:56:39,328 --> 00:56:41,035 and I want you two to come with me. 674 00:56:44,249 --> 00:56:46,633 How? Tonight. 675 00:56:46,752 --> 00:56:48,813 We throw up our milk, we sneak out of the Residence... 676 00:56:48,837 --> 00:56:50,920 and we row this fricking boat to the mainland. 677 00:56:51,381 --> 00:56:52,542 And then what? 678 00:56:52,716 --> 00:56:53,877 I can't go home until I'm cured. 679 00:56:53,884 --> 00:56:55,111 My aunt and uncle will throw me out. 680 00:56:55,135 --> 00:56:56,342 So don't go home. 681 00:56:58,347 --> 00:56:59,463 What do you mean? 682 00:57:02,809 --> 00:57:04,266 I know somewhere else. 683 00:57:05,395 --> 00:57:06,886 Somewhere safe. 684 00:57:08,148 --> 00:57:11,983 Look, our families sent us here to shape us in their image. 685 00:57:12,653 --> 00:57:13,734 Not ours. 686 00:57:15,530 --> 00:57:16,771 I'm not doing it. 687 00:57:23,246 --> 00:57:24,407 Are you with me? 688 00:57:29,795 --> 00:57:30,956 Screw 'em. 689 00:57:36,218 --> 00:57:37,709 Come with us. 690 00:57:39,388 --> 00:57:40,388 I can't. 691 00:57:42,891 --> 00:57:43,972 It's okay. 692 00:57:45,310 --> 00:57:47,973 But we'll be waiting for you tonight if you change your mind. 693 00:57:48,814 --> 00:57:49,814 Yeah. 694 00:57:56,029 --> 00:57:57,065 It's my fault. 695 00:57:57,489 --> 00:57:58,821 I should've tried to join the crew sooner... 696 00:57:58,824 --> 00:58:00,736 It's only three more days. 697 00:58:02,577 --> 00:58:05,445 Listen, I will be on the next plane out next week. 698 00:58:05,956 --> 00:58:07,492 I'll meet you on the mainland... 699 00:58:07,874 --> 00:58:12,460 and I swear, I will never let anything tear us apart again. 700 00:58:16,466 --> 00:58:17,957 - Okay. - Yeah? 701 00:58:22,014 --> 00:58:23,425 I'll wait for you. 702 00:58:43,577 --> 00:58:45,944 Mademoiselle, finish your dinner, please. 703 00:59:12,272 --> 00:59:14,138 I gotta take a leak. 704 00:59:26,703 --> 00:59:27,703 Yu! 705 00:59:37,881 --> 00:59:39,668 I'm not the one that needs to change. 706 00:59:56,566 --> 00:59:57,566 Ready? 707 01:00:13,750 --> 01:00:16,788 These girls are supposed to be completed. 708 01:00:17,587 --> 01:00:18,919 She's done. 709 01:00:20,257 --> 01:00:21,464 She's done. 710 01:00:23,552 --> 01:00:26,260 Wait, this one's still got one session left. 711 01:00:28,557 --> 01:00:30,093 Okay, let's get to it. 712 01:01:12,100 --> 01:01:13,181 What do we do? 713 01:01:13,226 --> 01:01:15,843 We can't leave her behind. Come on. 714 01:01:25,614 --> 01:01:26,614 Okay, wait. 715 01:01:28,450 --> 01:01:29,907 - That way. - Okay. 716 01:02:48,571 --> 01:02:50,062 Head right, huh? 717 01:03:02,335 --> 01:03:03,371 Let's go. 718 01:03:07,799 --> 01:03:11,167 First off, your boat's a piece of shit. 719 01:03:11,261 --> 01:03:13,548 God damn it. It's not fair. 720 01:03:13,847 --> 01:03:16,555 Secondly, you got zero patience. 721 01:03:17,392 --> 01:03:18,392 Wait. 722 01:03:19,269 --> 01:03:21,101 We gotta update the log. 723 01:03:21,688 --> 01:03:22,769 Jeez. 724 01:03:23,565 --> 01:03:26,103 Can we wait till after dinner? I'm starving, man. 725 01:03:26,276 --> 01:03:28,563 Let's just get it over with, huh? 726 01:03:28,737 --> 01:03:30,023 Fine. 727 01:03:30,488 --> 01:03:32,400 You say I've got no patience... 728 01:03:32,574 --> 01:03:35,317 but you're the one that's always gotta eat so bad. 729 01:03:51,301 --> 01:03:55,136 Vocal cords, as well as a scan of the pupil and iris. 730 01:03:55,680 --> 01:03:58,047 Yo, is she roommates with that fat Southern girl? 731 01:03:58,224 --> 01:03:59,340 I think so. Why? 732 01:03:59,517 --> 01:04:01,850 Don't know, I kinda like that one. 733 01:04:02,020 --> 01:04:04,103 I feel sorry for her, though. 734 01:04:04,314 --> 01:04:05,930 What about the ones you don't like? 735 01:04:06,107 --> 01:04:07,689 You don't feel sorry for them? 736 01:04:08,485 --> 01:04:10,568 Yeah, well, if I felt sorry for all of them... 737 01:04:10,653 --> 01:04:12,940 this job would be un-fricking-bearable. 738 01:04:14,115 --> 01:04:16,277 - Chloe! - Let her go, douche-canoes! 739 01:04:16,743 --> 01:04:18,154 Christ, man, call her! 740 01:04:20,330 --> 01:04:21,730 - What is it? - Two girls are awake. 741 01:04:21,873 --> 01:04:23,100 - Chloe! - They're here in the OR! 742 01:04:23,124 --> 01:04:24,831 - Who? - Mademoiselle Yu's roommates. 743 01:04:24,959 --> 01:04:26,166 She's also awake! 744 01:04:26,336 --> 01:04:27,668 Do I need to hold your hand? 745 01:04:27,670 --> 01:04:29,377 They're completed. Finish them off. 746 01:04:31,716 --> 01:04:32,832 No! 747 01:04:35,845 --> 01:04:37,461 - Chloe! - We may need some help here. 748 01:04:45,438 --> 01:04:47,145 - Uma! Uma! - Yu! 749 01:04:54,781 --> 01:04:57,068 Yu! Yu, breathe! 750 01:05:05,166 --> 01:05:08,125 I'm only doing my job. 751 01:05:42,829 --> 01:05:44,411 Easy, sweetheart. 752 01:05:47,584 --> 01:05:48,584 Yu! 753 01:05:49,210 --> 01:05:50,371 Yu. Yu. 754 01:05:50,545 --> 01:05:52,628 Yu. Yu. Yu. 755 01:05:52,881 --> 01:05:54,088 It's okay. It's okay. 756 01:05:54,466 --> 01:05:56,879 - Come here. I got you. - Here. Here. 757 01:05:58,678 --> 01:05:59,678 You're okay. 758 01:05:59,721 --> 01:06:00,837 - Come on. - It's okay. 759 01:06:02,599 --> 01:06:03,635 It's okay. 760 01:06:18,823 --> 01:06:19,859 What is that? 761 01:06:21,159 --> 01:06:22,159 Come on. 762 01:06:25,580 --> 01:06:26,741 Put her over here. 763 01:06:34,714 --> 01:06:36,046 What? 764 01:06:38,551 --> 01:06:43,763 Higher, higher, higher, higher 765 01:06:50,855 --> 01:06:54,394 I don't know how to be. I embarrass them. 766 01:06:58,821 --> 01:07:00,904 Every time I look at myself. Whoops. 767 01:07:01,658 --> 01:07:03,615 Observe your life from a new perspective. 768 01:07:03,785 --> 01:07:05,526 And whose perspective is that? Yours? 769 01:07:05,870 --> 01:07:08,829 I don't know how to be. I embarrass them. 770 01:07:08,998 --> 01:07:10,705 I embarrass them. 771 01:07:17,048 --> 01:07:18,129 Hang tight. 772 01:07:18,299 --> 01:07:20,336 He's a Lower, so he basically doesn't exist to her. 773 01:07:20,593 --> 01:07:22,960 Lowers like to say all kinds of things about me. 774 01:07:23,221 --> 01:07:24,712 They're not treating us. 775 01:07:24,931 --> 01:07:25,931 Can someone let me down? 776 01:07:26,099 --> 01:07:27,510 They've been observing us. 777 01:07:29,269 --> 01:07:31,261 Measuring every single thing about who we are. 778 01:07:31,437 --> 01:07:33,269 He's a sociopath. 779 01:07:33,731 --> 01:07:35,142 But why? 780 01:07:35,817 --> 01:07:37,683 I mean, what's all this for? 781 01:07:38,903 --> 01:07:39,903 Yu? 782 01:07:40,321 --> 01:07:41,437 Yu, Yu. 783 01:07:41,698 --> 01:07:43,530 We need to find a way outta here. 784 01:07:43,616 --> 01:07:44,616 Okay. 785 01:07:51,708 --> 01:07:53,324 What are you doing to us? 786 01:07:56,129 --> 01:07:57,540 Let me out of here! 787 01:07:59,007 --> 01:08:01,624 Let me down! Turn it off! 788 01:08:03,011 --> 01:08:04,251 I'm in love with somebody else. 789 01:08:22,655 --> 01:08:23,862 This way. 790 01:08:26,868 --> 01:08:29,406 That lying piece of shit. 791 01:08:29,579 --> 01:08:31,616 Uma! We've gotta go. 792 01:08:35,376 --> 01:08:37,038 We gotta go now. 793 01:08:37,211 --> 01:08:38,918 - Get them! - Uma, now! 794 01:08:39,088 --> 01:08:40,169 Get them! 795 01:08:43,426 --> 01:08:45,258 Uma, now! 796 01:08:46,012 --> 01:08:47,093 Uma! 797 01:08:53,603 --> 01:08:55,435 - Hey! - No! 798 01:08:55,855 --> 01:08:57,221 Stop! 799 01:09:07,575 --> 01:09:09,032 Open up, you punks! 800 01:09:11,204 --> 01:09:12,661 Open the door! 801 01:09:13,915 --> 01:09:15,497 Break it down! 802 01:09:30,181 --> 01:09:31,297 Help us. 803 01:09:32,141 --> 01:09:33,141 Help us. 804 01:09:35,228 --> 01:09:36,264 Please, help us. 805 01:09:36,437 --> 01:09:37,598 Our friend needs help. 806 01:09:37,772 --> 01:09:38,888 Girls, get the staff. 807 01:09:39,107 --> 01:09:41,690 Looks like three little rich girls just wandered into our pool. 808 01:09:41,818 --> 01:09:42,934 No! 809 01:09:43,653 --> 01:09:45,064 Who are you? 810 01:09:48,658 --> 01:09:49,944 We're your substitutes. 811 01:09:53,496 --> 01:09:54,828 What? 812 01:09:55,123 --> 01:09:57,160 You don't understand... 813 01:09:57,667 --> 01:10:00,330 how hard we've worked to get here. 814 01:10:01,170 --> 01:10:05,710 While you eat cake and pick flowers... 815 01:10:06,259 --> 01:10:07,420 we work. 816 01:10:08,386 --> 01:10:11,174 We've practiced until we fainted. 817 01:10:12,598 --> 01:10:15,306 We've endured dozens of surgeries. 818 01:10:16,561 --> 01:10:19,520 All to be like you. 819 01:10:21,858 --> 01:10:23,770 To be better than you. 820 01:10:38,458 --> 01:10:39,458 You... 821 01:10:40,251 --> 01:10:42,163 You think you're gonna replace me? 822 01:10:42,837 --> 01:10:44,373 You bet I will, darlin'. 823 01:10:45,298 --> 01:10:47,335 You don't understand where we come from... 824 01:10:48,092 --> 01:10:49,924 what we've done to get here. 825 01:10:51,179 --> 01:10:53,262 For every single one of us... 826 01:10:53,639 --> 01:10:55,847 this is our only chance at a decent life. 827 01:10:57,268 --> 01:11:00,181 We were born out of your wars. 828 01:11:00,897 --> 01:11:02,934 We've had to grovel for food. 829 01:11:04,650 --> 01:11:07,939 You should at least enjoy the life you've already had. 830 01:11:11,282 --> 01:11:12,818 - Yu. Yu. - Yu? 831 01:11:13,034 --> 01:11:14,696 Yu, no. Yu! 832 01:11:15,203 --> 01:11:17,411 Yu! Yu! 833 01:11:18,122 --> 01:11:20,705 Yu. Yu? No. 834 01:11:21,459 --> 01:11:22,825 - Yu? - Yu? 835 01:11:23,336 --> 01:11:25,544 No, no, no. 836 01:11:37,016 --> 01:11:38,132 Please. 837 01:11:38,559 --> 01:11:40,767 No. No. 838 01:11:40,937 --> 01:11:42,644 Well, you got what you wanted. 839 01:11:44,357 --> 01:11:46,849 So I guess one of you is gonna replace me, aren't you? 840 01:11:47,652 --> 01:11:49,018 Are you listening to me? 841 01:11:49,237 --> 01:11:50,353 Are you here? 842 01:11:50,530 --> 01:11:52,112 Did they give you hair like mine? 843 01:11:52,365 --> 01:11:53,776 Eyes like mine? 844 01:11:54,325 --> 01:11:55,611 My mouth? 845 01:11:55,785 --> 01:11:56,785 My skin? 846 01:11:57,411 --> 01:11:59,073 The scar on my leg? 847 01:12:06,629 --> 01:12:08,837 Well, there's one thing they haven't given you. 848 01:12:15,888 --> 01:12:17,595 This is my father. 849 01:12:19,225 --> 01:12:20,636 Take a good look at him... 850 01:12:21,561 --> 01:12:23,143 'cause he's dead... 851 01:12:23,479 --> 01:12:26,142 and the man who's paying for you is to blame. 852 01:12:30,069 --> 01:12:31,435 You wanna be me? 853 01:12:32,655 --> 01:12:35,147 You have to carry that around with you. 854 01:12:36,325 --> 01:12:37,325 Always. 855 01:12:45,001 --> 01:12:47,664 Do you believe you're the only one with a story like that? 856 01:12:51,716 --> 01:12:53,332 Yeah, we have families too. 857 01:12:53,926 --> 01:12:55,007 Uma, run! 858 01:12:55,177 --> 01:12:56,338 Go! Just go! 859 01:12:56,512 --> 01:12:57,844 - Hey! - Get them! 860 01:12:59,056 --> 01:13:00,263 Stop! 861 01:13:00,641 --> 01:13:02,974 Get them! 862 01:13:06,689 --> 01:13:08,851 Open the door! Open the door! 863 01:13:09,025 --> 01:13:10,025 Break it down! 864 01:13:28,836 --> 01:13:30,748 - Okay. - Okay. 865 01:13:39,555 --> 01:13:40,591 Come on. 866 01:13:45,353 --> 01:13:46,560 What is this? 867 01:14:38,531 --> 01:14:39,863 It's okay. 868 01:14:40,658 --> 01:14:42,570 You keep going. Come on. 869 01:15:00,094 --> 01:15:01,175 Chloe? 870 01:15:03,431 --> 01:15:04,672 Chloe! 871 01:15:05,683 --> 01:15:07,891 - Chloe, where are you? - Uma! 872 01:16:15,252 --> 01:16:16,252 Uma! 873 01:16:20,424 --> 01:16:21,665 Uma! 874 01:16:55,501 --> 01:16:56,501 Uma! 875 01:16:57,419 --> 01:16:58,580 Chloe? 876 01:17:02,133 --> 01:17:03,133 Chloe? 877 01:17:19,441 --> 01:17:20,807 Uma. 878 01:17:31,871 --> 01:17:33,328 What are you? 879 01:17:34,707 --> 01:17:36,664 I'm just like you. 880 01:17:37,042 --> 01:17:40,001 A nasty little thorn in Mother's side. 881 01:17:59,231 --> 01:18:05,193 "Five little bugs came out to play" 882 01:18:05,446 --> 01:18:10,783 "On a spider's web one day" 883 01:18:11,327 --> 01:18:16,197 "They got caught, all in a bunch" 884 01:18:16,957 --> 01:18:20,075 "And along I came" 885 01:18:20,252 --> 01:18:24,087 "In time for lunch!" 886 01:18:26,467 --> 01:18:30,586 At Mother's age, I can't exactly stop now, can I? 887 01:18:36,936 --> 01:18:38,268 Who'd want me then? 888 01:18:39,897 --> 01:18:44,437 Who'd want me then? 889 01:19:00,668 --> 01:19:02,409 Leave her alone! 890 01:19:03,212 --> 01:19:05,124 I said leave her alone. 891 01:19:12,846 --> 01:19:14,508 Isn't this cute? 892 01:19:14,807 --> 01:19:16,799 A family reunion. 893 01:19:18,686 --> 01:19:20,928 That's my substitute, you idiot. 894 01:19:22,106 --> 01:19:23,688 I'm the one you want. 895 01:19:26,777 --> 01:19:28,609 No, I'm the one you want. 896 01:19:28,862 --> 01:19:31,024 Don't listen. She's lying to you. 897 01:19:31,115 --> 01:19:33,573 That's my substitute. I'm the one you're looking for. 898 01:19:33,659 --> 01:19:35,275 How can you not recognize me? 899 01:19:35,452 --> 01:19:37,614 Don't listen to her. It's me, liar. 900 01:19:37,788 --> 01:19:39,324 Liar! I'm the one you want! 901 01:19:39,331 --> 01:19:40,742 Enough! 902 01:19:43,085 --> 01:19:44,326 Now... 903 01:19:45,587 --> 01:19:48,204 which one are you? 904 01:19:49,466 --> 01:19:51,002 I am me. 905 01:21:33,946 --> 01:21:35,528 We're still missing one substitute. 906 01:21:35,531 --> 01:21:36,942 Keep searching. 907 01:21:37,449 --> 01:21:38,565 Copy. 908 01:22:11,692 --> 01:22:12,692 Uma. 909 01:22:15,320 --> 01:22:16,436 Uma. 910 01:22:23,162 --> 01:22:24,778 She lied to me. 911 01:22:26,123 --> 01:22:28,035 She told me that you chose him. 912 01:22:29,251 --> 01:22:31,743 She told me that you chose Son over me. 913 01:22:34,506 --> 01:22:36,589 How much did she pay you? 914 01:22:39,470 --> 01:22:41,336 I won't take it. 915 01:22:52,733 --> 01:22:54,520 All clear over there, partner? 916 01:23:01,033 --> 01:23:02,490 Partner? 917 01:23:09,750 --> 01:23:11,241 Yes, sir. 918 01:23:12,211 --> 01:23:13,497 All clear. 919 01:23:36,593 --> 01:23:45,843 Subtitle Sync by: Dream Ports Insta: @Dream_Ports / @Magic_Ports 920 01:23:51,750 --> 01:23:52,866 Here. 921 01:23:54,419 --> 01:23:56,206 This belongs to you. 922 01:24:01,927 --> 01:24:03,293 Thank you. 923 01:24:09,518 --> 01:24:11,009 What are you gonna do now? 924 01:24:14,106 --> 01:24:16,519 There's nothing left where I came from. 925 01:24:18,443 --> 01:24:19,775 Your parents? 926 01:24:22,698 --> 01:24:25,065 I tried to take care of my two little brothers... 927 01:24:25,909 --> 01:24:30,119 but 16 hours a day working in a factory, it wasn't enough. 928 01:24:30,831 --> 01:24:34,825 This man came to our town and offered me this job... 929 01:24:36,211 --> 01:24:37,747 if you can call it a job. 930 01:24:38,880 --> 01:24:41,418 He promised me my brothers would never go hungry again. 931 01:24:46,930 --> 01:24:49,673 I had to become somebody else so I could survive. 932 01:24:52,394 --> 01:24:53,851 I had to become you. 933 01:25:00,777 --> 01:25:02,109 I'm sorry. 934 01:25:18,879 --> 01:25:20,415 What's your name? 935 01:25:23,091 --> 01:25:24,423 Anna. 936 01:25:26,428 --> 01:25:28,090 It's nice to meet you, Anna. 937 01:25:34,102 --> 01:25:36,344 Sing it again, sweetheart! 938 01:25:38,690 --> 01:25:40,101 What a stunning bride. 939 01:25:40,108 --> 01:25:41,815 And what a stupendous wedding. 940 01:25:45,739 --> 01:25:48,072 Your daughter is the epitome of Upper perfection. 941 01:25:48,075 --> 01:25:49,987 She's earned the life ahead of her. 942 01:25:49,993 --> 01:25:52,076 You must be so very proud. 943 01:25:52,079 --> 01:25:53,445 Indeed. 944 01:25:53,455 --> 01:25:55,117 And here she is. 945 01:25:55,123 --> 01:25:56,580 He was heartbroken... 946 01:25:56,583 --> 01:26:00,042 when you were the only one who went missing after that disaster. 947 01:26:00,045 --> 01:26:02,537 Only a man in love can suffer like that. 948 01:26:02,547 --> 01:26:04,504 You should feel fortunate. 949 01:26:04,508 --> 01:26:05,874 I do. 950 01:26:05,884 --> 01:26:07,841 Very much so. 951 01:26:07,844 --> 01:26:11,463 I just can't imagine how difficult it must've been for him. 952 01:26:11,473 --> 01:26:14,511 I mean, he's invested so much in me. 953 01:26:16,436 --> 01:26:18,393 Smile, kid. 954 01:26:18,897 --> 01:26:22,015 You're giving it all back to him now. 955 01:26:26,154 --> 01:26:29,147 Mr. Hingston is expecting you upstairs. 956 01:26:29,533 --> 01:26:31,946 A husband shouldn't be kept waiting any longer. 957 01:26:33,161 --> 01:26:35,619 That place works miracles. 958 01:26:36,581 --> 01:26:39,415 You could be so difficult before. 959 01:26:39,835 --> 01:26:41,326 But now... 960 01:26:43,130 --> 01:26:45,918 it's as if that girl never existed. 961 01:27:16,747 --> 01:27:18,864 Please, don't worry. 962 01:27:18,874 --> 01:27:20,285 I'll go. 963 01:28:26,274 --> 01:28:30,514 Uma!..... Uma! 964 01:28:30,529 --> 01:28:33,192 Baby, what happened?