1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,620 --> 00:00:56,660
- Und in Jenseits von Gut und Böse...
- Das war der Kontext.
4
00:00:57,620 --> 00:00:59,580
Nietzsche benutzten die auch.
5
00:00:59,780 --> 00:01:03,140
Seine fanatische Schwester,
wie heißt die nochmal...
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,660
Sie hat sie gefälscht.
Elisabeth Förster.
7
00:01:05,860 --> 00:01:06,860
Genau.
8
00:01:08,300 --> 00:01:10,820
Sie verknallte sich in Hitler.
9
00:01:11,140 --> 00:01:12,140
Echt?
10
00:01:12,580 --> 00:01:13,580
Ja.
11
00:01:15,260 --> 00:01:19,340
Nietzsche sagt, Antisemitismus
sei eine Täuschung,
12
00:01:19,540 --> 00:01:22,260
und dass er sich davon distanziere.
13
00:01:23,300 --> 00:01:26,460
Seine Schwester hat das
aus dem Buch gestrichen.
14
00:01:30,980 --> 00:01:32,380
Frauen!
15
00:01:35,460 --> 00:01:36,500
Ja.
16
00:01:36,860 --> 00:01:39,420
Stell dir vor: Nietzsche gar nicht lesen.
17
00:01:39,620 --> 00:01:41,540
Wie Oprea und alle diese Deppen.
18
00:01:41,740 --> 00:01:43,940
Natürlich verwechselst du Konzepte.
19
00:01:44,140 --> 00:01:46,580
Nietzsches Übermensch
ist nicht der Nazi-Arier.
20
00:01:46,780 --> 00:01:50,620
Blond, groß, schlau, muskulös.
Wie meine Mutter sie mag!
21
00:01:53,860 --> 00:01:57,860
Sondern der Mann der seine Instinkte
und Ängste beherrscht.
22
00:02:02,380 --> 00:02:03,460
Alles klar.
23
00:02:05,340 --> 00:02:11,940
Er sagt, Moral sei die Konsequenz
einer Angst, die Individuen versklave.
24
00:02:13,860 --> 00:02:16,700
- Weil sie sich selbst verleugnen.
- Genau.
25
00:02:18,260 --> 00:02:23,140
Sklavenmoral bedeutet Barmherzigkeit,
Freundlichkeit, Demut.
26
00:02:23,340 --> 00:02:25,780
Welche für starke Individuen
nicht als Werte gelten.
27
00:02:25,980 --> 00:02:28,820
Deshalb schätzen die Massen
diese Menschen als gefährlich ein.
28
00:02:29,500 --> 00:02:31,060
Natürlich!
29
00:02:32,900 --> 00:02:34,940
Er hat nichts mit Hitler am Hut.
30
00:02:35,140 --> 00:02:38,100
Er war nur ein impotenter Masochist.
31
00:02:39,500 --> 00:02:40,620
Genau.
32
00:02:44,980 --> 00:02:48,140
Was man nicht über den
Herrn nebenan sagen kann!
33
00:02:51,540 --> 00:02:53,220
Dieses Gestöhne!
34
00:02:53,420 --> 00:02:55,020
- Sie meinst du?
- Wen sonst!
35
00:02:55,940 --> 00:02:57,540
Das ist gar nichts!
36
00:03:01,980 --> 00:03:04,420
Die faked das bestimmt.
37
00:03:07,740 --> 00:03:09,860
- Tut mir leid.
- Kein Ding.
38
00:03:10,700 --> 00:03:12,260
Entschuldige, Toma.
39
00:03:25,140 --> 00:03:26,460
- Hi.
- Razvan?
40
00:03:26,660 --> 00:03:28,500
Der wohnt hier nicht mehr.
41
00:03:35,780 --> 00:03:37,060
Willst du noch was trinken?
42
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Ana?
43
00:03:44,340 --> 00:03:45,660
Alles gut bei dir?
44
00:03:46,580 --> 00:03:47,700
Was?
45
00:03:49,540 --> 00:03:52,340
- Was hast du?
- Mir ist nicht gut.
46
00:03:56,820 --> 00:03:58,620
Ich krieg keine Luft.
47
00:04:04,340 --> 00:04:07,020
- Mir wird schwindelig.
- Leg dich hin.
48
00:04:15,060 --> 00:04:16,900
Hattest du das schon mal?
49
00:04:21,260 --> 00:04:23,940
- Ich hab meine Tabletten vergessen.
- Welche Tabletten?
50
00:04:26,300 --> 00:04:29,780
- So Tabletten, die ich nehme.
- Soll ich welche besorgen?
51
00:04:33,740 --> 00:04:35,260
Kann ich was tun?
52
00:04:41,260 --> 00:04:42,980
Bleib ein wenig bei mir.
53
00:05:15,700 --> 00:05:17,020
Besser jetzt?
54
00:05:50,140 --> 00:05:53,180
♪ Ich tu alles, um mich besser zu fühlen. ♪
55
00:05:53,460 --> 00:05:56,580
♪ Ich bin der, der in dir wohnt. ♪
56
00:06:00,500 --> 00:06:04,060
♪ Ich bin das Kind in dir. ♪
57
00:06:05,260 --> 00:06:06,580
Ich mach mir gleich in die Hose!
58
00:06:06,780 --> 00:06:10,300
- Ganz ruhig!
- Komm schon. Ich muss mal!
59
00:06:17,100 --> 00:06:19,900
Ich muss mal!
60
00:06:21,460 --> 00:06:22,700
Gehen wir da rüber.
61
00:06:28,500 --> 00:06:30,220
Lass uns rausgehen.
62
00:06:45,460 --> 00:06:48,020
- Wir verpassen es!
- Dreh dich weg.
63
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Buh!
64
00:07:07,340 --> 00:07:08,580
Du spinnst!
65
00:07:08,860 --> 00:07:10,660
Wie geht's meinem Lümmel?
66
00:07:11,260 --> 00:07:12,420
Das gefällt dir!
67
00:07:12,620 --> 00:07:16,180
- Schon. Nur kann ich so nicht pinkeln.
- Siehst du?
68
00:07:24,060 --> 00:07:25,940
Wir verpassen sie!
69
00:07:33,460 --> 00:07:34,460
Komm.
70
00:07:41,180 --> 00:07:44,380
Sie sind also etwas älter als sie.
71
00:07:46,780 --> 00:07:47,780
Ja.
72
00:07:48,580 --> 00:07:51,540
- Sie haben Wirtschaft studiert?
- Hab ich abgebrochen.
73
00:07:51,940 --> 00:07:54,020
Ich hab das für meine Eltern getan.
74
00:07:55,460 --> 00:07:57,580
Aber wofür ist ein MA in Literatur gut?
75
00:07:57,780 --> 00:07:59,660
Wir können dann unterrichten.
76
00:08:00,060 --> 00:08:02,180
Toma will schreiben.
77
00:08:02,460 --> 00:08:04,460
Oder Journalist werden.
78
00:08:05,500 --> 00:08:08,220
Glaubst du, es steckt Geld
im Journalismus?
79
00:08:08,420 --> 00:08:11,260
Hör zu, hier in Botosani…
80
00:08:11,660 --> 00:08:13,940
Igor, in Bukarest ist das anders.
81
00:08:15,060 --> 00:08:17,060
- Nachschlag?
- Nein danke.
82
00:08:17,460 --> 00:08:20,380
- Schmeckt's dir nicht?
- Es war lecker, aber ich bin satt.
83
00:08:20,820 --> 00:08:22,860
Was ist mit dem zweiten Gang?
84
00:08:23,060 --> 00:08:25,340
Tu ihm einfach auf,
musst nicht fragen.
85
00:08:26,700 --> 00:08:30,700
- Hast du ein Einzelzimmer im Wohnheim?
- Was wird das, ein Verhör?
86
00:08:30,900 --> 00:08:33,540
Er ist alt genug,
er kann damit umgehen.
87
00:08:36,140 --> 00:08:40,660
- Ihr seht euch also häufig?
- Jeden Tag. An der Uni.
88
00:08:43,220 --> 00:08:46,020
- Wo kommst du her?
- Pitesti.
89
00:08:47,180 --> 00:08:50,140
- Was machen deine Eltern?
- Sie sind Lehrer.
90
00:08:50,900 --> 00:08:53,020
Biologie und Chemie.
91
00:08:53,220 --> 00:08:55,900
Und wie kommt ihr finanziell zurecht?
92
00:08:56,940 --> 00:09:00,740
Wir vermieten eine Wohnung in Bukarest.
Läuft auf meinen Namen.
93
00:09:02,300 --> 00:09:04,420
Er bekommt auch ein Stipendium.
94
00:09:04,620 --> 00:09:06,900
Ist die Wohnung groß?
95
00:09:07,340 --> 00:09:10,420
Ja, ziemlich groß.
Drei Zimmer.
96
00:09:11,100 --> 00:09:14,060
Die Küche ist ungefähr so groß
wie dieses Zimmer.
97
00:09:15,820 --> 00:09:20,260
- Wie haben deine Eltern das geschafft?
- Vorbereitung für die Medizin-Fakultät.
98
00:09:21,900 --> 00:09:23,060
Hast du Geschwister?
99
00:09:23,620 --> 00:09:24,620
Nein.
100
00:09:25,940 --> 00:09:27,980
- Darf ich?
- Bedien dich!
101
00:09:31,020 --> 00:09:32,460
- Willst du?
- Nein.
102
00:09:33,300 --> 00:09:34,660
Iss was.
103
00:09:42,060 --> 00:09:44,660
- Sehr lecker.
- Ich weiß.
104
00:10:10,660 --> 00:10:12,940
Ich hab dir einen Pyjama von Igor
aufs Bett gelegt.
105
00:10:13,140 --> 00:10:14,500
Ich bin OK so.
106
00:10:15,580 --> 00:10:16,980
Es ist sehr heiß.
107
00:11:24,220 --> 00:11:25,220
Buh.
108
00:11:25,820 --> 00:11:27,060
Raus hier!
109
00:11:29,580 --> 00:11:32,220
- Steht mir gut?
- Raus mit dir. Spinnst du?
110
00:11:32,900 --> 00:11:35,860
Er kommt dir gleich nach. Raus jetzt.
111
00:12:18,620 --> 00:12:20,860
Woran denken Sie gerade?
112
00:12:21,060 --> 00:12:23,020
Albernes Zeug.
113
00:12:23,780 --> 00:12:26,460
Völlig anderes Thema.
114
00:12:28,620 --> 00:12:32,820
Mir ist dieser Witz eingefallen:
"Kleider machen keine Leute".
115
00:12:33,780 --> 00:12:35,380
Ist das ein Witz?
116
00:12:37,740 --> 00:12:39,860
Hab ich das gesagt?
117
00:12:40,380 --> 00:12:42,980
Der Spruch oder was auch immer.
118
00:12:43,540 --> 00:12:44,660
Witz.
119
00:12:45,420 --> 00:12:48,860
Glauben Sie, dass Kleider
Leute machen oder nicht?
120
00:12:51,060 --> 00:12:52,660
Ernsthaft jetzt?
121
00:12:53,660 --> 00:12:55,540
Natürlich nicht.
122
00:12:56,380 --> 00:12:58,660
Und warum, denken Sie,
123
00:12:58,820 --> 00:13:03,460
haben Sie dann das Anziehen
von Igors Pyjama mit dem Spruch assoziiert?
124
00:13:06,420 --> 00:13:08,980
Kleider machen keine Leute?
125
00:13:12,740 --> 00:13:14,180
Gerade...
126
00:13:16,380 --> 00:13:18,660
fiel mir ein Traum ein.
127
00:13:18,860 --> 00:13:19,900
Verstehe.
128
00:13:24,380 --> 00:13:26,140
Ist schon wieder weg.
129
00:13:26,820 --> 00:13:28,260
Das macht nichts.
130
00:13:29,060 --> 00:13:30,580
Er fällt Ihnen wieder ein.
131
00:13:30,780 --> 00:13:32,740
Ich bin echt unbrauchbar!
132
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
Ich weiß nicht.
133
00:13:46,540 --> 00:13:49,380
Ich checke rein gar nichts mehr.
134
00:13:49,740 --> 00:13:53,420
Dieses freie Assoziier-Ding kommt mir
plötzlich ganz schön kompliziert vor.
135
00:13:56,940 --> 00:13:59,540
In der Theorie scheint es einfach.
136
00:14:10,260 --> 00:14:13,900
Ihre Erinnerungen beinhalten immer
den Beginn eines Sexualakts,
137
00:14:14,100 --> 00:14:16,620
den Sie nicht verbalisiert haben.
138
00:14:16,900 --> 00:14:20,300
- Wie jetzt?
- Nicht komplett.
139
00:14:21,580 --> 00:14:25,300
Sex "komplett" verbalisieren?
140
00:14:26,700 --> 00:14:33,260
Sie haben es sich nie zugestanden,
die Dinge emotional wiederzuerleben.
141
00:14:35,020 --> 00:14:39,020
Zum Beispiel als Sie Ana
das erste Mal im Wohnheim trafen.
142
00:14:41,260 --> 00:14:45,380
- Erzählten Sie nicht weiter...
- Fiel mir deshalb Botosani ein?
143
00:14:47,380 --> 00:14:50,180
Weil ich dort nicht mit ihr
schlafen konnte?
144
00:14:50,380 --> 00:14:52,260
Ja, auch deshalb.
145
00:15:19,780 --> 00:15:21,980
Mir ist schwindelig. Es reicht!
146
00:15:26,500 --> 00:15:29,060
Ich hab ein bißchen Panik.
147
00:15:29,260 --> 00:15:30,780
Liebling…
148
00:15:31,660 --> 00:15:33,700
Wovor hast du Angst?
149
00:15:36,260 --> 00:15:37,780
Ich weiß es nicht.
150
00:15:38,940 --> 00:15:41,580
Du hast gerne Angst.
151
00:16:12,100 --> 00:16:13,740
Besser so?
152
00:16:23,140 --> 00:16:24,620
So?
153
00:16:28,580 --> 00:16:30,500
Feiner Bauch…
154
00:16:36,500 --> 00:16:38,060
Besser jetzt?
155
00:16:41,380 --> 00:16:45,340
Die Mauer kam näher,
156
00:16:46,460 --> 00:16:48,500
Bis an die kleinen Rippen,
157
00:16:50,620 --> 00:16:52,780
Rauf zu den kleinen Titten,
158
00:16:55,300 --> 00:16:58,140
Rauf zu den kleinen Lippen,
159
00:17:04,020 --> 00:17:06,500
Runter zum kleinen Busch,
160
00:17:06,820 --> 00:17:09,340
Runter zur kleinen Muschi…
161
00:17:11,060 --> 00:17:13,020
Gefällt's dir?
162
00:17:15,060 --> 00:17:16,620
Mir ist schwindlig.
163
00:17:16,820 --> 00:17:18,420
Es gefällt dir!
164
00:17:20,980 --> 00:17:22,740
Ich war am Schlafen.
165
00:17:23,900 --> 00:17:26,660
Es gefällt dir!
166
00:17:29,500 --> 00:17:31,580
Ja, es gefällt dir!
167
00:17:33,780 --> 00:17:36,540
Soll ich deinen kleinen Po küssen?
168
00:17:37,140 --> 00:17:39,820
Ja, dein kleiner Po.
169
00:19:32,580 --> 00:19:35,460
War dein Vater wirklich ein Überläufer?
170
00:19:42,100 --> 00:19:44,380
Das hat sie behauptet.
171
00:19:50,380 --> 00:19:53,020
Ich bin sicher, Igor weiß es.
172
00:19:55,340 --> 00:19:58,300
In einer Kleinstadt wird getratscht.
173
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
Das ist deren Sache.
174
00:20:09,940 --> 00:20:12,420
Warst du nie neugierig?
175
00:20:13,260 --> 00:20:16,980
Sie haben es dir einfach erzählt,
als du 17 warst und das war's?
176
00:20:18,740 --> 00:20:21,020
Ist das jetzt noch wichtig?
177
00:20:23,500 --> 00:20:25,100
Herrgott.
178
00:20:35,380 --> 00:20:37,740
Du willst echt alles wissen!
179
00:20:42,860 --> 00:20:44,980
Wusste deine Mutter davon?
180
00:20:46,780 --> 00:20:49,420
Dass Igor dich gebadet hat?
181
00:20:49,620 --> 00:20:53,100
Du warst 13, 14.
Und sie hat nichts getan?
182
00:21:07,300 --> 00:21:10,540
Hast du wenigstens mit ihr
darüber gesprochen?
183
00:21:14,340 --> 00:21:17,500
Ich spreche mit dir.
184
00:21:24,740 --> 00:21:26,860
Liebst du mich noch?
185
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
Muss ich mir überlegen.
186
00:21:31,820 --> 00:21:34,140
Du kleine Schlampe, du!
187
00:21:42,180 --> 00:21:44,300
Was geht dich das an?
188
00:21:49,060 --> 00:21:52,660
Du kannst anfangen auszupacken,
indem du uns sagst, wer mein Vater ist.
189
00:21:52,860 --> 00:21:55,260
Nicht so laut!
190
00:22:02,260 --> 00:22:03,820
Igor!
191
00:22:04,660 --> 00:22:06,700
Soll ich anfangen auszupacken?
192
00:22:08,180 --> 00:22:09,712
Wir reisen ab!
Ich halte das nicht mehr aus!
193
00:22:09,820 --> 00:22:12,980
- Was ist passiert?
- Meine Worte: bescheuert herzukommen!
194
00:22:24,500 --> 00:22:27,780
Wenn du jetzt gehst,
brauchst du nicht wiederkommen!
195
00:22:28,180 --> 00:22:30,380
Verfluchte Schlampe!
196
00:22:58,140 --> 00:22:59,860
Sollen wir ein Taxi nehmen?
197
00:23:04,180 --> 00:23:05,420
Gott!
198
00:23:07,380 --> 00:23:08,740
Ana, hörst du mich?
199
00:23:08,940 --> 00:23:10,540
Willst du ein Taxi nehmen?
200
00:23:12,340 --> 00:23:14,140
Kannst du mich hören?
201
00:23:14,620 --> 00:23:16,220
Was ist los?
202
00:23:21,980 --> 00:23:23,460
Red mit mir.
203
00:23:23,660 --> 00:23:25,060
Ich habe Angst.
204
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
Wovor?
205
00:23:28,060 --> 00:23:30,940
- Ich weiß es nicht.
- Wie meinst du das?
206
00:23:32,460 --> 00:23:35,420
Du brauchst vor nichts Angst zu haben.
Ich bin bei dir.
207
00:23:36,260 --> 00:23:37,620
Ich weiß nicht.
208
00:23:46,860 --> 00:23:48,740
Was soll ich tun?
209
00:23:57,060 --> 00:24:00,260
Schatz, wenn du nicht mit mir sprichst,
kann ich dir nicht helfen.
210
00:24:02,020 --> 00:24:05,940
Lass mich ein bisschen.
Ich komm alleine zurecht.
211
00:24:08,740 --> 00:24:11,180
- Komm schon.
- Lass mich.
212
00:24:26,580 --> 00:24:28,220
Toma!
213
00:24:38,620 --> 00:24:40,660
Ein bisschen über ein Jahr.
214
00:24:42,740 --> 00:24:44,220
Seit ihr Vater gestorben ist.
215
00:24:44,420 --> 00:24:46,260
Und vorher?
216
00:24:47,540 --> 00:24:49,900
Eine halbe Lexotanil und eine Tavor.
217
00:24:50,100 --> 00:24:52,180
1 mg Tavor, 3 mg Lexotanil.
218
00:24:52,460 --> 00:24:53,820
Seit wann?
219
00:24:54,780 --> 00:24:56,620
Seit ich 17 war.
220
00:24:56,820 --> 00:24:58,740
Sieben, acht Jahre.
221
00:24:58,940 --> 00:25:01,900
Ihr Vater hat sie ihr gegeben gegen
Schlafstörungen und Angstzustände.
222
00:25:02,860 --> 00:25:06,300
Weißt du, diese Benzodiazepine
lösen eine Abhängigkeit aus.
223
00:25:08,060 --> 00:25:10,740
Schwindel gehört zu den Nebenwirkungen.
224
00:25:10,940 --> 00:25:13,140
Vor allem nach so vielen Jahren.
225
00:25:13,700 --> 00:25:17,420
Du sagtest, dass du seit Monaten
nicht vor die Türe gehst. Warum?
226
00:25:23,780 --> 00:25:28,420
Sie hat diese... Panikattacken.
227
00:25:30,660 --> 00:25:32,940
Ana, schau mich an.
228
00:25:35,420 --> 00:25:39,380
Auf dem Weg hierher,
was hat dir da Angst gemacht?
229
00:25:39,580 --> 00:25:41,220
Kannst du es erklären?
230
00:25:47,860 --> 00:25:52,940
Meine Angst bezog sich
auf nichts Bestimmtes.
231
00:25:55,940 --> 00:25:57,500
Ich kann es nicht erklären.
232
00:25:58,140 --> 00:26:02,580
Mit 17, als du Angstanfälle hattest,
233
00:26:02,780 --> 00:26:04,900
war da etwas geschehen?
234
00:26:07,580 --> 00:26:10,620
Willst du nicht von Igor erzählen?
235
00:26:11,300 --> 00:26:14,540
- Sie erfuhr, dass er nicht ihr Vater war.
- Sie soll sprechen.
236
00:26:15,100 --> 00:26:16,952
- Hat er dich missbraucht?
- Um Gottes willen, nein.
237
00:26:17,060 --> 00:26:18,100
Hat er dich geschlagen?
238
00:26:18,300 --> 00:26:20,580
Aber ihr schlieft im gleichen Bett
bis vor Kurzem.
239
00:26:20,780 --> 00:26:22,340
- Toma!
- Was?
240
00:26:24,020 --> 00:26:27,100
Mit 13 badete er sie
und tätschelte ihren Bauch.
241
00:26:27,540 --> 00:26:30,700
Mit der Familie das Bett teilen,
heißt nicht, dass sie missbraucht wurde.
242
00:26:31,460 --> 00:26:34,580
Der Schock, als sie erfuhr,
dass er nicht ihr echter Vater war,
243
00:26:34,780 --> 00:26:36,500
könnte einiges erklären.
244
00:26:36,780 --> 00:26:38,340
Vielleicht.
245
00:26:38,780 --> 00:26:41,100
Was ist mit deinem biologischen Vater?
246
00:26:44,060 --> 00:26:45,260
Ich kenne ihn nicht.
247
00:26:45,460 --> 00:26:47,420
Er verließ das Land
vor ihrer Geburt.
248
00:26:47,620 --> 00:26:49,180
Wozu hast du mich hierher geschleppt?
249
00:26:49,380 --> 00:26:51,100
Du schaffst das ganz gut alleine.
250
00:26:51,420 --> 00:26:52,580
Dann rede du.
251
00:26:52,780 --> 00:26:54,740
Selbstmordgedanken?
252
00:26:58,460 --> 00:27:00,740
Dein Großvater...
253
00:27:07,460 --> 00:27:11,620
Ich gebe dir 37 mg Trevilor-Retard.
254
00:27:14,500 --> 00:27:17,940
Folge-Generation, nicht suchterzeugend.
255
00:27:18,540 --> 00:27:20,300
Und ein Blindpräparat.
256
00:27:20,620 --> 00:27:21,820
Ein Placebo?
257
00:27:22,780 --> 00:27:26,420
Damit sie ihre Abhängigkeit los wird.
258
00:27:27,020 --> 00:27:29,580
Hast du noch von
deinem Tavor und Lexotanil?
259
00:27:29,940 --> 00:27:30,740
Ja.
260
00:27:30,940 --> 00:27:33,152
- OK, dann verschreibe ich die nicht.
- Soll sie die immer noch nehmen?
261
00:27:33,260 --> 00:27:36,180
4 oder 5 Tage lang, bis die Apotheke
das Blindpräparat hergestellt hat.
262
00:27:36,620 --> 00:27:38,900
Dann nimmst du das Blindpräparat
hundert Tage lang.
263
00:27:39,220 --> 00:27:43,900
Trevilor, täglich nach dem Frühstück
während der ersten Woche.
264
00:27:46,220 --> 00:27:48,980
Du verdoppelst die Dosis
in der zweiten Woche.
265
00:27:50,540 --> 00:27:53,500
Bleib einfach dran.
Kein Herumtrödeln.
266
00:27:56,180 --> 00:27:59,700
Wir sehen uns im Sommer, wenn du dein
Blindpräparat aufgebraucht hast.
267
00:28:00,060 --> 00:28:01,380
Auf Wiedersehen, Ana.
268
00:28:05,340 --> 00:28:07,980
- Wenn etwas ist, ruft mich an.
- OK.
269
00:28:08,260 --> 00:28:09,500
Aber…
270
00:28:10,620 --> 00:28:12,260
was hat sie eigentlich?
271
00:28:12,580 --> 00:28:16,700
Schwer zu sagen in ihrem Alter.
Wir schauen, wie es läuft.
272
00:28:17,580 --> 00:28:20,540
Trotzdem. Wie die Italiener sagen...
273
00:28:21,380 --> 00:28:25,380
"Gut gegessen, gut gekackt,
keine Angst dass dich das Sterben packt."
274
00:28:26,340 --> 00:28:28,500
Gut, Herr Doktor. Danke.
275
00:28:29,460 --> 00:28:31,100
Zum Wohl.
276
00:28:31,980 --> 00:28:34,752
Endlich lernen wir dich kennen.
Seit drei Monaten bitte ich Toma darum.
277
00:28:34,860 --> 00:28:37,460
- Ich kenne sie erst seit drei Monaten.
- Eben.
278
00:28:37,660 --> 00:28:39,180
Guten Appetit.
279
00:28:42,660 --> 00:28:44,660
Bedient euch, es gibt mehr als genug.
280
00:28:47,620 --> 00:28:48,700
Mit den Fingern.
281
00:28:59,100 --> 00:29:02,380
Vielleicht solltest du einen
guten Neurologen aufsuchen.
282
00:29:02,740 --> 00:29:05,700
- Warum redest du nicht mit Dobritoiu?
- Das reicht jetzt!
283
00:29:06,820 --> 00:29:08,872
Sie hat dir gesagt,
dass es nichts Neurologisches ist.
284
00:29:08,980 --> 00:29:10,980
Danke für das Essen.
Es war großartig.
285
00:29:11,180 --> 00:29:13,980
Reg dich nicht auf.
286
00:29:14,180 --> 00:29:17,140
Mach wozu du Lust hast.
Niemand zwingt euch.
287
00:29:17,300 --> 00:29:18,832
Begreifst du jetzt, wie sie drauf sind?
288
00:29:18,940 --> 00:29:20,260
Ernsthaft jetzt.
289
00:29:20,460 --> 00:29:23,300
Wenn ich ihn anrufe
und ihr geht nicht hin,
290
00:29:23,540 --> 00:29:25,660
blamiert ihr uns echt!
291
00:29:26,660 --> 00:29:29,180
Hab ich dich gebeten, ihn anzurufen?
292
00:29:29,620 --> 00:29:31,860
- Spinnst du?
- Toma!
293
00:29:32,580 --> 00:29:34,260
Ich?
294
00:29:35,780 --> 00:29:36,940
OK!
295
00:29:40,140 --> 00:29:43,100
- Die Toilette?
- Links. Ich zeig es dir.
296
00:29:53,100 --> 00:29:57,540
Weißt du, was mit dem Kerl passiert ist,
der lauter als sein Vater furzen wollte?
297
00:29:57,740 --> 00:29:59,260
Er hat sich die Hose vollgeschissen.
298
00:29:59,900 --> 00:30:02,860
Seit du ihr begegnet bist,
hast du den Verstand verloren.
299
00:30:03,060 --> 00:30:04,660
Du bist Wachs in ihren Händen.
300
00:30:04,860 --> 00:30:06,740
- Woher willst du das wissen?
- Ich weiß alles.
301
00:30:07,060 --> 00:30:09,460
Alles! Was zum Teufel?
302
00:30:09,660 --> 00:30:12,340
- Es reicht jetzt!
- Was weißt du?
303
00:30:12,700 --> 00:30:15,660
- Sie ist ein Bastard!
- Wer hat dir das erzählt?
304
00:30:15,860 --> 00:30:18,740
Und sie ist nicht ganz richtig im Kopf!
305
00:30:18,940 --> 00:30:20,060
Wer hat dir das erzählt?
306
00:30:20,220 --> 00:30:22,460
Häng mit Schweinen rum und
du wirst nach Scheiße riechen!
307
00:30:22,580 --> 00:30:24,620
- Wer hat euch das erzählt?
- Razvan.
308
00:30:25,060 --> 00:30:28,020
Und du glaubst diesem Wichser?
309
00:30:28,220 --> 00:30:29,860
Er hat es nicht so gemeint.
310
00:30:30,060 --> 00:30:33,900
Er hat sie an der Uni gesehen,
sie zuckte am ganzen Leib.
311
00:30:34,100 --> 00:30:35,740
Ich dachte, es wäre vielleicht MS.
312
00:30:36,020 --> 00:30:38,100
Willst du etwa behinderte Kinder?
313
00:30:38,380 --> 00:30:41,340
Wieso nagelst du dich ans Kreuz,
wie Jesus?
314
00:30:42,220 --> 00:30:44,460
Wenn sie dir ein Kind liefert,
macht sie dich fertig!
315
00:30:44,660 --> 00:30:46,740
Fick dich, du Kommunistenspitzel.
316
00:30:47,020 --> 00:30:49,740
Ich hab mein Leben für dich
und diese Hure hier versaut!
317
00:30:49,940 --> 00:30:51,380
Du tust mir leid, du Idiot.
318
00:30:51,580 --> 00:30:54,180
- Du Pimmelkotze!
- Es reicht!
319
00:30:56,660 --> 00:30:59,620
Keinen einzigen Cent
kriegst du noch von mir.
320
00:31:00,580 --> 00:31:02,780
Für mich bist du tot.
321
00:31:03,700 --> 00:31:07,020
Und wenn du ihm weiter Geld gibst,
mach ich auch dich fertig.
322
00:31:07,220 --> 00:31:09,420
Mein Geld für seine moldawische Tussi!
323
00:31:09,620 --> 00:31:12,700
Schmeiß diese Schlampe
auf der Stelle aus meinem Haus!
324
00:31:13,060 --> 00:31:15,100
Dieses verdammte Luder!
325
00:31:15,900 --> 00:31:16,980
Es reicht!
326
00:31:17,980 --> 00:31:19,980
Es reicht jetzt!
327
00:31:20,740 --> 00:31:22,660
Gott wird dich strafen!
328
00:32:10,500 --> 00:32:12,060
Besser?
329
00:32:15,220 --> 00:32:16,580
Meine Liebe...
330
00:32:30,300 --> 00:32:33,580
Ich muss los.
Ich regle das.
331
00:32:35,940 --> 00:32:38,580
Vergiss nicht, eine Kerze anzuzünden.
332
00:32:44,900 --> 00:32:47,940
- Ich liebe dich unendlich.
- Ich dich auch.
333
00:33:03,660 --> 00:33:06,620
Du musst dir ihre Probleme
nicht so zu Herzen nehmen.
334
00:33:08,780 --> 00:33:11,420
Sie wird darüber hinwegkommen.
335
00:33:12,700 --> 00:33:16,140
Sie hat ihre Mutter.
Sie ist nicht ganz allein.
336
00:33:16,540 --> 00:33:18,900
Du machst es nur schlimmer
mit diesem Scheiß.
337
00:33:19,100 --> 00:33:22,820
Ich weiß, du machst dir Sorgen um sie.
Du hattest immer schon ein großes Herz.
338
00:33:23,780 --> 00:33:27,500
Du kennst sie noch nicht lange,
und schau worauf es hinausgelaufen ist.
339
00:33:30,300 --> 00:33:32,460
Hör auf mich, mein Schatz.
340
00:33:33,700 --> 00:33:37,460
Dass er eine Szene macht,
wenn sie zu Besuch ist, ist also OK?
341
00:33:37,740 --> 00:33:39,980
Du hast ihn Idiot genannt.
342
00:33:40,300 --> 00:33:43,700
Wir sind deine Eltern,
egal was passiert.
343
00:33:44,820 --> 00:33:48,060
Wir wollen das Beste für dich.
344
00:33:48,260 --> 00:33:49,980
Du bist auch auf manches fixiert.
345
00:33:50,180 --> 00:33:52,980
Du bist besessen von einem Mädchen
und bist blind für den Rest.
346
00:33:53,380 --> 00:33:54,980
Wie bei Diana.
347
00:33:55,180 --> 00:33:57,700
Sie hast du auch finanziert.
Am Ende hatte ich Recht.
348
00:33:57,900 --> 00:34:00,420
Was weißt du schon über Diana?
349
00:34:00,620 --> 00:34:02,060
Lass gut sein.
350
00:34:02,940 --> 00:34:06,860
Mach, was du willst.
Du weißt, ich steh hinter dir.
351
00:34:07,260 --> 00:34:10,060
Kapsel dich nur nicht so ab.
352
00:34:10,340 --> 00:34:13,820
Schau dich um, rede mit den Leuten.
Gräm dich nicht so viel.
353
00:34:14,020 --> 00:34:15,900
Wie du damals mit Hans?
354
00:34:16,100 --> 00:34:17,780
- Wieder das alte Lied.
- Ist doch wahr.
355
00:34:17,980 --> 00:34:20,940
Verschon mich.
Du bist genau wie dein Vater.
356
00:34:21,260 --> 00:34:23,860
Also zumindest wissen wir,
dass er mein Vater ist.
357
00:34:24,100 --> 00:34:25,820
Sehr schlau.
358
00:34:31,420 --> 00:34:36,060
Nachdem ihr weg wart, hat er sich
in deinem Zimmer eingeschlossen.
359
00:34:36,260 --> 00:34:38,420
Er hat mich nicht reingelassen.
360
00:34:38,860 --> 00:34:41,620
Aber du kennst mich.
Am Ende war ich drin.
361
00:34:43,460 --> 00:34:48,740
Er hat Pappkreuze an die Wände genagelt
darauf stand: "Mein Sohn ist tot".
362
00:34:49,380 --> 00:34:50,900
Gütiger Gott!
363
00:34:54,220 --> 00:34:56,620
Nachts betet er für dich.
364
00:34:58,220 --> 00:35:00,900
Erzähl ihm nicht, dass du das weißt.
365
00:35:03,220 --> 00:35:05,460
Du und dein idiotischer Mann.
366
00:35:06,020 --> 00:35:08,060
Halt den Mund, Kind.
367
00:35:10,020 --> 00:35:12,820
Du weißt, es ist nicht einfach,
mit ihm zurechtzukommen.
368
00:35:13,660 --> 00:35:16,180
Aber er gehört zur Familie,
in guten wie in schlechten Zeiten.
369
00:35:16,380 --> 00:35:19,300
Du bist der Einzige,
der ihm wichtig ist.
370
00:35:19,580 --> 00:35:22,260
Ich sag euch schon seit Ewigkeiten:
lasst euch scheiden.
371
00:35:25,580 --> 00:35:27,860
Ruf ihn an. Tu's für mich.
372
00:35:28,060 --> 00:35:29,900
Später.
373
00:35:30,300 --> 00:35:33,260
- Bitte ruf ihn an, den armen Kerl.
- Ja, ja.
374
00:35:34,900 --> 00:35:36,860
Er weiß nicht, dass ich hier bin.
375
00:35:39,780 --> 00:35:43,900
Ich muss zur Uni.
Also, kannst du mir aushelfen?
376
00:35:50,420 --> 00:35:55,740
Ihr solltet einen Psychiater aufsuchen,
einen Psychologen, was auch immer.
377
00:35:56,220 --> 00:35:58,820
Oder einen Priester,
mit mir sprichst du sowieso nicht.
378
00:36:01,780 --> 00:36:04,180
Deine Mutter liebt dich.
379
00:36:04,460 --> 00:36:05,980
Und hör auf zu rauchen.
380
00:36:06,180 --> 00:36:08,860
Du rauchst wie ein Schlot.
381
00:36:09,580 --> 00:36:12,140
Ich rauche gelegentlich, aber du...
382
00:36:12,740 --> 00:36:13,780
OK.
383
00:36:14,980 --> 00:36:16,020
Tschüss!
384
00:36:16,980 --> 00:36:19,940
- Wann kommst du wieder vorbei?
- Ich meld mich.
385
00:36:39,460 --> 00:36:42,140
Ich hab versucht, ihn zu erreichen,
aber sein Handy ist aus.
386
00:36:46,740 --> 00:36:48,340
OK, wir sprechen später.
387
00:36:50,820 --> 00:36:52,660
Ja, ich versuch's wieder.
388
00:36:53,540 --> 00:36:55,740
Verschon mich, Mama.
389
00:36:58,940 --> 00:37:01,380
Hab's kapiert. Tschüss.
390
00:37:36,900 --> 00:37:39,420
Entschuldigung. Kerzen?
391
00:37:41,620 --> 00:37:43,100
Kommen Sie mit.
392
00:37:53,340 --> 00:37:55,180
- Für 1 Leu?
- Ja.
393
00:37:55,660 --> 00:37:57,140
- Wie viele?
- Eine.
394
00:38:01,300 --> 00:38:04,940
Wie halten Sie es hier mit der Beichte?
395
00:38:05,700 --> 00:38:08,020
Sprechen Sie mit Vater Adrian,
sobald er fertig ist.
396
00:38:09,100 --> 00:38:11,380
Ah ja. Danke.
397
00:38:11,860 --> 00:38:14,060
Gottes Segen.
398
00:38:30,740 --> 00:38:33,220
FÜR DIE VERSTORBENEN
399
00:38:36,540 --> 00:38:40,020
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
400
00:38:40,220 --> 00:38:43,180
Im Namen des Vaters, des Sohnes
und des Heiligen Geistes. Amen.
401
00:38:44,940 --> 00:38:46,140
Nun zu uns.
402
00:38:47,580 --> 00:38:49,140
Jetzt kommt der harte Teil.
403
00:38:49,340 --> 00:38:51,820
Wie lange ist deine letzte Beichte her?
404
00:38:52,020 --> 00:38:53,540
Da war ich noch klein.
405
00:38:53,740 --> 00:38:55,660
- Ist deine Familie gläubig?
- Ja.
406
00:38:56,580 --> 00:38:59,420
Mein Opa nahm mich in die Kirche mit.
407
00:38:59,780 --> 00:39:01,580
Aber er nahm sich das Leben…
408
00:39:01,780 --> 00:39:03,380
- Du warst noch klein.
- Ja.
409
00:39:03,580 --> 00:39:07,340
Er hat sich erhängt.
Ich erfuhr es erst ein Jahr später.
410
00:39:07,780 --> 00:39:09,940
Gott verlässt uns nicht.
411
00:39:10,140 --> 00:39:13,380
Er harrt geduldig unserer Rückkehr.
Er erlegt uns Prüfungen auf.
412
00:39:13,660 --> 00:39:18,020
Du kamst wie der Ungläubige Thomas.
Er war kein Ungläubiger, er zweifelte.
413
00:39:18,540 --> 00:39:22,060
Also kamst du, um mit eigenen Augen
die Wunden unseres Heilands zu sehen.
414
00:39:22,260 --> 00:39:24,820
- Ich bin froh, du tust den Schritt.
- Ja.
415
00:39:25,020 --> 00:39:27,860
Beginnen wir mit den ärgsten Sünden.
416
00:39:28,140 --> 00:39:31,100
Aber zuerst,
was für Zigaretten rauchst du?
417
00:39:31,780 --> 00:39:33,900
- Parliament.
- Parliament.
418
00:39:34,220 --> 00:39:36,220
Wie viele am Tag?
419
00:39:37,300 --> 00:39:40,100
Fast eine Schachtel.
Ich hatte viel Stress in letzter Zeit.
420
00:39:41,300 --> 00:39:43,780
- Was kostet eine Schachtel Parliament?
- 5,50.
421
00:39:43,980 --> 00:39:49,500
Wir runden auf 6 auf.
180, sagen wir 200 pro Monat.
422
00:39:50,220 --> 00:39:53,180
2.400 pro Jahr,
ungefähr 800 Euro.
423
00:39:54,220 --> 00:39:55,940
Wie lange rauchst du schon?
424
00:39:56,140 --> 00:39:58,340
- 10 Jahre?
- So ungefähr.
425
00:39:58,540 --> 00:40:01,500
Rechne selber.
Du hast einen Neuwagen verschleudert.
426
00:40:01,860 --> 00:40:04,820
Ganz zu schweigen von deiner Lunge,
deiner Gesundheit.
427
00:40:05,660 --> 00:40:08,220
Aber nun zum bösen Wolf.
428
00:40:08,420 --> 00:40:12,060
Als ich vor einem Jahr an der
Literaturfakultät anfing,
429
00:40:13,060 --> 00:40:15,780
lernte ich ein Mädchen kennen.
430
00:40:16,220 --> 00:40:18,220
Und was ist das Problem?
431
00:40:18,420 --> 00:40:20,700
Es kam so…
432
00:40:22,260 --> 00:40:26,140
Meine Eltern akzeptieren sie nicht.
Eigentlich mein Vater.
433
00:40:27,860 --> 00:40:30,020
Er hat seine eigenen Probleme.
434
00:40:30,220 --> 00:40:33,180
Wir haben uns gezankt. Geschlagen.
435
00:40:34,180 --> 00:40:36,540
- Bist du aus Bukarest?
- Pitesti.
436
00:40:36,740 --> 00:40:38,740
- Und das Mädchen?
- Botosani.
437
00:40:41,260 --> 00:40:43,700
- Sie ist...
- Eifersüchtig?
438
00:40:45,860 --> 00:40:50,020
- Depressiv. Labil.
- Was ist die Ursache?
439
00:40:50,380 --> 00:40:52,620
Sie spricht nicht darüber.
440
00:40:53,380 --> 00:40:56,300
- Ihr Stiefvater ist gestorben.
- Gott habe ihn selig.
441
00:40:56,580 --> 00:41:00,020
- Sie nimmt Medikamente.
- Das ist gar nicht gut.
442
00:41:00,700 --> 00:41:04,580
Sie muss alles Schlechte tilgen,
um reden zu können.
443
00:41:05,100 --> 00:41:07,380
- War sie jemals bei der Beichte?
- Ich weiß es nicht.
444
00:41:07,580 --> 00:41:08,580
Siehst du?
445
00:41:08,740 --> 00:41:10,740
Was hältst du von ihrer Familie?
446
00:41:10,940 --> 00:41:15,260
Keine Geschwister.
Sie hatte diesen Stiefvater.
447
00:41:15,540 --> 00:41:19,820
Ihre Mutter heiratete ihn mit 17,
war von einem anderen schwanger.
448
00:41:20,020 --> 00:41:21,100
Siehst du?
449
00:41:22,220 --> 00:41:24,220
- Ihr Vater war...
- … aggressiv.
450
00:41:24,420 --> 00:41:25,460
Ja.
451
00:41:25,860 --> 00:41:28,820
Bis 14 teilte sie ein Bett mit ihm.
452
00:41:29,100 --> 00:41:33,780
Siehst du,
manchmal haben Mädchen Eltern,
453
00:41:33,980 --> 00:41:37,020
die dominant oder possessiv sind,
454
00:41:37,300 --> 00:41:39,940
weil sie selbst
das Gleiche erfahren haben...
455
00:41:40,140 --> 00:41:43,020
Auf der anderen Seite
könnte etwas vorgefallen sein.
456
00:41:43,220 --> 00:41:46,620
Gott bewahre, der Vater trank
und verging sich vielleicht an ihr.
457
00:41:46,820 --> 00:41:48,460
Genau das befürchte ich.
458
00:41:48,660 --> 00:41:52,900
Sie muss ihm vergeben und
weitermachen. Sie kann nichts dafür.
459
00:41:53,100 --> 00:41:55,220
Es ist wichtig, dass sie beichtet.
460
00:41:55,420 --> 00:42:00,180
Wenn sie dem bösen Wolf nicht
gegenübertritt, findet sie nie Frieden.
461
00:42:00,580 --> 00:42:03,420
Friede kommt von Gott,
nicht von mir.
462
00:42:03,700 --> 00:42:08,460
Wenn du nicht in Not wärst,
hättest du vielleicht nie gebeichtet.
463
00:42:08,660 --> 00:42:11,620
Dieses Mädchen ist dir eine Fremde.
464
00:42:12,580 --> 00:42:15,820
Sie erzählt mir nicht alles,
aber so ist es nicht.
465
00:42:16,860 --> 00:42:18,860
Meine Beine sind eingeschlafen.
466
00:42:22,460 --> 00:42:23,980
Setz dich.
467
00:42:35,060 --> 00:42:38,420
Das gehört auch zur Buße dazu,
weißt du.
468
00:42:38,940 --> 00:42:44,420
Ich sah Fälle von Kindesmissbrauch,
Vergewaltigung und dergleichen.
469
00:42:45,660 --> 00:42:51,500
Die Mädel wollen einen Freund, Familie,
also kehren sie's unter den Teppich.
470
00:42:52,780 --> 00:42:55,740
Es ist wichtig,
ihre Geschichte zu erfahren.
471
00:42:56,020 --> 00:42:58,980
In einer Beziehung
muss man von Anfang an sagen:
472
00:42:59,180 --> 00:43:03,700
Ich habe dieses und jenes durchgemacht.
473
00:43:04,180 --> 00:43:09,300
Sonst findet man nach der Hochzeit
eine Sauerei unterm Teppich.
474
00:43:10,540 --> 00:43:14,300
Deine Vergangenheit ist auch wichtig,
wenn du Familie mit ihr willst.
475
00:43:14,860 --> 00:43:17,820
Wenn sie Medikamente nimmt
und ihre Gesundheit ruiniert,
476
00:43:18,540 --> 00:43:22,100
wirst du mit einem physischen
und emotionalen Wrack zusammenleben.
477
00:43:23,460 --> 00:43:26,300
- Hast du ihren echten Vater getroffen?
- Nein.
478
00:43:26,660 --> 00:43:28,381
Er hat das Land verlassen,
vor ihrer Geburt.
479
00:43:28,580 --> 00:43:30,780
- Wohin ist er?
- Frankreich.
480
00:43:31,620 --> 00:43:34,540
Ich wollte, dass sie nach ihm fahndet.
481
00:43:34,940 --> 00:43:38,220
Sie muss wissen,
woher sie stammt.
482
00:43:38,420 --> 00:43:42,620
Es ist ihr vielleicht nicht klar,
aber das könnte sie destabilisieren.
483
00:43:42,980 --> 00:43:48,900
Sie vergleicht ihr Leben daheim
mit ihrem jetzigen Leben.
484
00:43:50,460 --> 00:43:53,900
Das macht sie traurig.
485
00:43:56,820 --> 00:43:59,100
Ich weiß nicht, wie ihr helfen.
486
00:43:59,300 --> 00:44:04,260
Die richtige Frau auszusuchen,
ist schwieriger als jede Doktorarbeit.
487
00:44:05,660 --> 00:44:08,620
Wenn du eine gute Frau findest,
bist du gesegnet.
488
00:44:10,980 --> 00:44:12,780
Ojemine.
489
00:44:13,060 --> 00:44:16,380
Onirismus entspringt dem Surrealismus.
490
00:44:17,620 --> 00:44:22,540
Jedoch definiert er
die Funktion des Traumes neu.
491
00:44:24,780 --> 00:44:28,820
Die Surrealisten propagierten
das automatische Schreiben.
492
00:44:30,260 --> 00:44:36,900
André Breton beschrieb den Surrealismus
als medialen Automatismus in Reinform,
493
00:44:39,100 --> 00:44:44,220
durch den man mündlich oder schriftlich
das aktuelle Funktionieren von Gedanken
494
00:44:44,380 --> 00:44:47,100
zum Ausdruck bringen kann.
495
00:44:47,420 --> 00:44:48,700
Nur noch ein bißchen.
496
00:44:49,100 --> 00:44:51,740
Ich hab doch gesagt, mir geht's gut.
Wir reden nachher.
497
00:44:51,940 --> 00:44:55,180
…bar jeder durch den Verstand
ausgeübten Kontrolle,
498
00:44:55,820 --> 00:45:00,340
befreit von jeglicher Ästhetik
oder moralischen Bedenken.
499
00:45:00,780 --> 00:45:02,620
Ende des Zitats.
500
00:45:03,140 --> 00:45:08,260
Für den onirischen Autor agieren
Träume wie legislative Normen.
501
00:45:10,060 --> 00:45:13,460
Dimov und Tepeneag konnten sich
zu Zeiten des Kommunismus
502
00:45:13,820 --> 00:45:16,660
nicht den Luxus
der Irrationalität leisten.
503
00:45:16,860 --> 00:45:20,900
Ihre Träume sind total bewusst.
Sie verdammen automatisches Schreiben
504
00:45:21,340 --> 00:45:26,460
und fordern die Produktion von Texten
– d. h. Träumen – im luziden Zustand.
505
00:45:35,460 --> 00:45:36,580
Hey.
506
00:45:37,740 --> 00:45:39,220
Was geht, Alter?
507
00:45:43,340 --> 00:45:44,460
Hast du's dabei?
508
00:45:44,780 --> 00:45:46,220
Hier hast du's.
509
00:45:46,460 --> 00:45:47,700
Ich bin draußen.
510
00:45:47,980 --> 00:45:49,100
Ich komm gleich.
511
00:45:51,260 --> 00:45:53,980
Lust auf einen Oster-Ausflug?
512
00:45:54,180 --> 00:45:56,420
Nein, wir fahren ans Meer.
513
00:45:56,780 --> 00:46:00,220
- Willst du richtig gutes Gras?
- Hab kein Geld.
514
00:46:03,100 --> 00:46:04,220
Tschüss!
515
00:46:23,860 --> 00:46:25,940
Mama, ich kann grad nicht reden.
516
00:46:26,460 --> 00:46:29,420
Ich bin an der Uni.
Wir reden heute Abend. Tschüss.
517
00:46:40,060 --> 00:46:42,660
Wir haben doch den Kalender beachtet?
518
00:46:43,780 --> 00:46:45,940
- Haben wir.
- Was dann?
519
00:46:51,700 --> 00:46:55,020
Es sind erst zwei Wochen.
Das gab's schon mal.
520
00:46:55,540 --> 00:46:58,380
Vorhin hast du drei Wochen gesagt.
Jetzt sind's zwei?
521
00:47:01,780 --> 00:47:04,380
Ich hol einen Test, dann wissen wir's.
522
00:47:06,420 --> 00:47:09,220
Ich versteh nicht.
Was willst du eigentlich?
523
00:47:09,980 --> 00:47:12,940
Woher soll ich das wissen, verdammt!
524
00:47:16,220 --> 00:47:19,900
Ich nehme meine Tabletten,
muss meine Magisterarbeit schreiben…
525
00:47:20,780 --> 00:47:24,180
Ja, die Magisterarbeit ist das Problem.
Eine Abtreibung ist kein Thema.
526
00:47:32,540 --> 00:47:33,980
Hey, Bogdan.
527
00:47:35,700 --> 00:47:38,220
Ich hab ein Problem. Ein riesiges.
528
00:47:39,180 --> 00:47:41,620
Hast du noch mit Simona zu tun?
529
00:47:42,340 --> 00:47:44,460
Nein, die Frauenärztin.
530
00:47:46,140 --> 00:47:48,140
Hast du noch ihre Nummer?
531
00:47:48,940 --> 00:47:50,900
Texte sie mir bitte.
532
00:47:51,740 --> 00:47:53,820
Das will ich rausfinden.
533
00:47:54,220 --> 00:47:56,740
Schick sie mir einfach, bitte.
534
00:48:29,140 --> 00:48:31,260
Das wird etwas drücken.
535
00:48:41,860 --> 00:48:43,060
Lia?
536
00:48:53,660 --> 00:48:55,300
Kein Hämatom.
537
00:49:00,540 --> 00:49:04,020
Ich weiß nicht mehr weiter, Simona.
Versuch du sie zu überzeugen.
538
00:49:05,260 --> 00:49:08,500
Auf dich hört sie vielleicht.
539
00:49:10,740 --> 00:49:13,700
Ich sagte gerade,
in zwei Wochen wissen wir mehr.
540
00:49:13,900 --> 00:49:18,460
Wenn Blutungen, Krämpfe, Fieber in den
nächsten 24 Stunden auftreten, ruft an.
541
00:49:18,980 --> 00:49:22,260
Keine Anstrengung. Kein Kochen,
kein Putzen, nichts dergleichen.
542
00:49:23,540 --> 00:49:27,660
- Aber jetzt ist alles OK?
- Jetzt ja.
543
00:49:28,500 --> 00:49:33,420
Bei der Amnio weiß man nie,
ob der Test Schäden verursacht hat.
544
00:49:34,020 --> 00:49:37,460
Deswegen war ich dagegen.
Es gab keinen Grund zur Besorgnis.
545
00:49:37,660 --> 00:49:39,500
Erblichkeit ist kein Argument.
546
00:49:39,900 --> 00:49:43,940
Nur weil du zu früh kamst, kriegst du
nicht zwangsläufig auch ein Frühchen.
547
00:49:44,140 --> 00:49:46,740
Es gab keine medizinische Indikation.
548
00:49:47,180 --> 00:49:50,940
Im Double-Test hattest du 1 von 460.
Kein Grund zur Sorge.
549
00:49:55,260 --> 00:50:00,260
Will sagen, der Grund, weshalb du
diese gefährlichen Tests machst, ist…
550
00:50:02,140 --> 00:50:04,340
- Subjektiv.
- Subjektiv.
551
00:50:05,140 --> 00:50:07,180
Und teuer sind sie außerdem.
552
00:50:07,580 --> 00:50:09,500
Du hast Angst,
vor der Zeit zu gebären,
553
00:50:09,700 --> 00:50:14,180
aber du machen einen Test,
der eine Frühgeburt einleiten könnte.
554
00:50:14,380 --> 00:50:16,140
Erkennst du das Paradox?
555
00:50:16,780 --> 00:50:20,700
Gut, wenn es dich beruhigt.
556
00:50:20,940 --> 00:50:23,700
Aber wenn wir die Resultate dann haben,
557
00:50:23,900 --> 00:50:26,020
bezweifle ich, dass du ruhiger wirst.
558
00:50:26,300 --> 00:50:28,580
Verstehst du, was ich meine?
559
00:50:31,980 --> 00:50:33,380
Gut.
560
00:50:36,380 --> 00:50:38,940
OK. Jetzt zur Geburt.
561
00:50:39,380 --> 00:50:42,340
Wir sind in der 24. Woche.
Es bleiben noch 15.
562
00:50:43,340 --> 00:50:45,260
Immer noch Kaiserschnitt?
563
00:50:45,780 --> 00:50:48,740
Ist das nicht besser, damit wir
Kontrolle über das Datum haben?
564
00:50:50,100 --> 00:50:52,220
Das ist ebenfalls heikel.
565
00:50:52,420 --> 00:50:56,420
Wir können den 15. Dezember anpeilen,
aber er könnte am 10. kommen. Ja?
566
00:50:58,900 --> 00:51:02,980
Auch können Wahlkaiserschnitte
eine Frühgeburt auslösen.
567
00:51:03,340 --> 00:51:06,620
Das bedeutet einen Not-Kaiserschnitt,
sobald ein Problem auftritt.
568
00:51:08,580 --> 00:51:12,540
Ein Kaiserschnitt erschwert das Stillen,
die physische und emotionale Erholung.
569
00:51:12,820 --> 00:51:15,300
Vor allem in deinem Zustand.
570
00:51:15,940 --> 00:51:18,540
Du meinst postnatale Depression.
571
00:51:19,860 --> 00:51:23,780
Ich möchte, dass du gut versorgt bist.
Damit nichts aus dem Ruder läuft.
572
00:51:24,140 --> 00:51:26,980
Vorsorge ist besser als Behandlung.
573
00:51:30,420 --> 00:51:36,500
Eine Psychoanalyse käme als eine
sinnvolle Vorsorgemaßnahme in Frage.
574
00:51:37,700 --> 00:51:42,220
Nach der Geburt wird es nicht einfach.
575
00:51:45,500 --> 00:51:49,540
- Ich überleg's mir.
- Tu das. Lass dir Zeit.
576
00:51:52,260 --> 00:51:55,060
Psychoanalyse funktioniert nur,
wenn du es willst.
577
00:51:55,900 --> 00:52:00,140
Jedenfalls wär's gut, es zu probieren.
578
00:52:04,020 --> 00:52:06,980
Ich hatte Recht damit,
das Baby zu behalten, nicht?
579
00:52:08,140 --> 00:52:11,420
Und das ist sicherlich besser
als all diese Tests.
580
00:52:16,820 --> 00:52:19,780
Wenn schon, dann wo…
581
00:52:20,780 --> 00:52:23,300
Ich kann euch
einen der besten Analytiker empfehlen.
582
00:52:24,420 --> 00:52:26,300
Miruna Stanescu.
583
00:52:27,300 --> 00:52:29,620
Wir arbeiten schon geraume Zeit
zusammen.
584
00:52:29,980 --> 00:52:33,940
Sie ist gefragt, wird euch aber nehmen,
wenn ihr mich erwähnt.
585
00:52:35,740 --> 00:52:40,140
Sie ist grad im Urlaub, im September
müsste sie wieder da sein, glaub ich.
586
00:52:44,420 --> 00:52:47,020
Frau Ana, wir wären dann soweit.
587
00:52:48,940 --> 00:52:51,740
Ruft sie bald an.
588
00:52:54,100 --> 00:52:55,100
OK?
589
00:53:01,620 --> 00:53:03,380
Tja...
590
00:53:08,420 --> 00:53:10,940
Ich weiß nicht, wie ich auf sie kam.
591
00:53:13,180 --> 00:53:16,460
Warum trennten Sie sich von Diana?
592
00:53:18,300 --> 00:53:20,060
Sie betrog mich.
593
00:53:21,740 --> 00:53:24,020
Das konnte ich nicht tolerieren.
594
00:53:24,220 --> 00:53:28,420
Sie wusste, dass, wenn das passiert…
595
00:53:32,140 --> 00:53:35,460
Es war ihr völlig bewusst, sozusagen.
596
00:53:37,460 --> 00:53:39,980
Trotzdem haben Sie ihr weiter geholfen.
597
00:53:40,180 --> 00:53:41,940
Zumindest finanziell.
598
00:53:42,220 --> 00:53:45,060
Ja. Ich hielt das nur für fair.
599
00:53:46,780 --> 00:53:49,540
Aber nur eine Zeit lang.
600
00:53:53,060 --> 00:53:54,700
Wusste Ana davon?
601
00:53:55,020 --> 00:53:56,100
Nein.
602
00:53:57,500 --> 00:54:00,300
Sie hätte es in den
falschen Hals gekriegt.
603
00:54:00,500 --> 00:54:01,620
Warum?
604
00:54:03,660 --> 00:54:08,020
Sie hielt keinen Kontakt zu ihren Ex-Partnern.
605
00:54:09,420 --> 00:54:11,060
Hoffe ich.
606
00:54:14,220 --> 00:54:18,060
Sie brauchte niemanden außer Ihnen.
607
00:54:19,740 --> 00:54:20,980
Ja.
608
00:54:23,620 --> 00:54:25,860
War das wichtig für Sie?
609
00:54:28,180 --> 00:54:30,980
Dass Sie der Einzige waren?
610
00:54:34,500 --> 00:54:36,700
Ja. Ist das nicht normal?
611
00:54:41,260 --> 00:54:44,540
Ich versuche, Ihre Gefühle
für Ana zu verstehen.
612
00:54:45,660 --> 00:54:48,620
Sie sagten, Sie wissen nicht,
ob Sie sie liebten,
613
00:54:48,980 --> 00:54:51,540
aber Sie fühlten sich sicher bei ihr.
614
00:54:51,740 --> 00:54:55,260
Keine Gefahr von Fremdgehen,
wie bei Diana.
615
00:54:56,980 --> 00:55:01,580
Es ist wichtig, dass Sie verstehen,
warum Sie bei Ana blieben, denke ich.
616
00:55:03,260 --> 00:55:05,100
Habe ich Ihnen erzählt.
617
00:55:08,020 --> 00:55:12,020
Sie ist einfach so.
Unselbstständig. Oder sie war es...
618
00:55:14,060 --> 00:55:15,700
Und Sie?
619
00:55:19,820 --> 00:55:23,020
Jetzt bin ich wieder bei Simona.
620
00:55:24,380 --> 00:55:27,140
Der Frauenärztin
mit der Psychoanalyse?
621
00:55:27,340 --> 00:55:28,420
Ja.
622
00:55:29,940 --> 00:55:33,780
Ich wollte Sie was fragen.
Machen Sie sich keine Notizen?
623
00:55:38,740 --> 00:55:40,180
Was wollen Sie über sie wissen?
624
00:55:40,700 --> 00:55:43,300
Sie fingen von ihr an.
625
00:55:45,780 --> 00:55:48,660
Jetzt weiß ich's nicht mehr!
626
00:55:50,420 --> 00:55:55,460
Ich denke, Sie vertrauten ihr.
627
00:55:55,780 --> 00:55:59,300
Ich fragte mich, ob da noch was war.
628
00:56:00,220 --> 00:56:01,620
Nein.
629
00:56:02,660 --> 00:56:05,660
Was Sexuelles, meinen Sie?
630
00:56:08,820 --> 00:56:11,900
Das haben Sie indirekt angedeutet.
631
00:56:16,140 --> 00:56:19,100
Jetzt psychoanalysiere ich Sie.
632
00:58:15,500 --> 00:58:20,180
Die erste Woche nach dem Absetzen
war besser. Jetzt kann sie nicht mal...
633
00:58:24,300 --> 00:58:26,700
Das hab ich nicht verstanden.
634
00:58:26,900 --> 00:58:28,980
Können Sie das wiederholen?
635
00:58:29,900 --> 00:58:34,620
Es dauert seine Zeit.
Die Medikamente arbeiten.
636
00:58:35,220 --> 00:58:38,180
Die Einstellung der Patientin
ist ebenfalls wichtig.
637
00:58:38,980 --> 00:58:41,940
Wir fahren mit dem Blindpräparat fort.
638
00:58:42,220 --> 00:58:44,660
Ich verschrieb ihr zwei Dosen à 37
am Morgen, richtig?
639
00:58:44,860 --> 00:58:47,180
Ja, 37,5 mg.
640
00:58:47,740 --> 00:58:50,580
Geben Sie ihr auch abends eine.
641
00:58:51,300 --> 00:58:54,860
Eine Woche lang.
Dann verdoppelt sie die Dosis.
642
00:58:55,180 --> 00:58:57,860
Bis sie bei 150 mg ankommt.
643
00:58:58,180 --> 00:58:59,180
Ja.
644
00:59:02,300 --> 00:59:05,260
Ich verstehe.
645
00:59:09,540 --> 00:59:11,380
In zwei Wochen.
646
00:59:13,500 --> 00:59:16,260
Danke. Wiederhören.
647
00:59:21,020 --> 00:59:23,300
Er sagt, das ist normal.
648
00:59:25,100 --> 00:59:28,860
Es kann bis zu sechs Monate dauern,
bis die Wirkung einsetzt.
649
00:59:29,700 --> 00:59:31,820
Ich kapiere diesen Schwachsinn nicht.
650
00:59:32,020 --> 00:59:35,180
Wenn die Wirkung später einsetzt,
warum schadet es mir dann jetzt?
651
00:59:35,580 --> 00:59:38,060
Auch der positive Effekt wird kommen.
652
00:59:38,260 --> 00:59:40,900
Scheiß auf positive Effekte.
653
00:59:41,620 --> 00:59:43,980
Er sagt, es könne psychosomatisch sein.
654
00:59:44,180 --> 00:59:46,060
Die Experimente stehen mir bis hier.
655
00:59:46,260 --> 00:59:48,300
Was hast du dann vor?
656
00:59:58,140 --> 01:00:02,700
Ich nehme wieder meine alten Tabletten
und reduziere langsam die Dosis.
657
01:00:03,900 --> 01:00:07,940
Du hast mit diesen hier angefangen,
zieh das jetzt durch!
658
01:00:08,260 --> 01:00:11,820
Aber warum die Dosis verdoppeln?
Was für einen Sinn hat das?
659
01:00:12,260 --> 01:00:13,500
Ana…
660
01:00:13,700 --> 01:00:16,140
Es hängt auch von dir ab.
661
01:00:18,700 --> 01:00:21,140
Wie wär's: nimm du sie doch eine Woche.
662
01:00:21,660 --> 01:00:23,780
Verfick dich! Wie wär's?! 'Ne Woche...
663
01:00:23,980 --> 01:00:26,020
Nimm die Tabletten oder ich bin raus.
664
01:00:26,220 --> 01:00:29,140
Dein Leben kannst du alleine
in die Tonne kloppen. Kapiert?
665
01:01:24,820 --> 01:01:26,100
Liebling!
666
01:01:29,140 --> 01:01:30,140
Hey.
667
01:01:31,020 --> 01:01:32,100
Hey.
668
01:01:45,540 --> 01:01:46,660
Ana?
669
01:01:48,420 --> 01:01:51,380
Schatz, zieh den Schlüssel ab.
670
01:02:06,780 --> 01:02:07,780
Ana!
671
01:02:08,500 --> 01:02:09,780
Ja!
672
01:02:12,500 --> 01:02:13,540
Ana!
673
01:02:29,900 --> 01:02:31,900
Ana! Was ist passiert?
674
01:02:37,180 --> 01:02:38,780
Ana? Wach auf!
675
01:02:49,620 --> 01:02:52,060
Wie viele hast du genommen?
676
01:02:52,740 --> 01:02:54,472
Kannst du mich hören?
Wann hast du sie genommen?
677
01:02:54,580 --> 01:02:56,020
Soll ich den Krankenwagen rufen?
678
01:02:56,460 --> 01:02:57,460
Ana!
679
01:03:00,500 --> 01:03:01,900
Verdammt!
680
01:03:02,620 --> 01:03:04,660
Dein Handy war aus.
681
01:03:05,660 --> 01:03:07,100
Mein Handy...
682
01:03:08,940 --> 01:03:14,100
Ich bin los, deine Kursnoten abholen,
Rechnungen zahlen, Essen einkaufen...
683
01:03:15,820 --> 01:03:17,460
Du hast mich allein gelassen.
684
01:03:17,660 --> 01:03:20,020
Wie, ich dich allein gelassen, Liebes?
685
01:03:21,820 --> 01:03:23,220
Oh Gott.
686
01:03:43,820 --> 01:03:45,660
So. Auf den Rücken drehen.
687
01:03:45,860 --> 01:03:47,500
Ganz vorsichtig.
688
01:03:50,100 --> 01:03:52,860
OK! Das hätten wir.
689
01:03:56,500 --> 01:03:58,540
Ganz vorsichtig. Und runter.
690
01:04:22,620 --> 01:04:23,860
Verzeihung?
691
01:04:24,940 --> 01:04:26,500
Was ist los?
692
01:04:29,420 --> 01:04:30,500
Danke.
693
01:04:31,740 --> 01:04:36,420
Guckst du bitte, dass keiner reinkommt?
Und ruf einen Krankenwagen, bitte.
694
01:05:50,300 --> 01:05:52,180
Fulger lonut!
695
01:07:44,900 --> 01:07:48,540
Sah wohl aus wie ein Selbstmordversuch.
696
01:07:50,460 --> 01:07:52,260
Was haben sie da nachgeguckt?
697
01:07:52,540 --> 01:07:54,420
Haben meine Mandeln bewundert.
698
01:07:54,700 --> 01:07:55,740
Lass mal sehen.
699
01:08:02,100 --> 01:08:04,780
Hör auf damit!
Mach den Mund auf.
700
01:08:07,340 --> 01:08:08,820
Zunge raus!
701
01:08:10,860 --> 01:08:12,100
Was ist das?
702
01:08:13,540 --> 01:08:15,780
Angeborene Missbildung.
703
01:08:18,820 --> 01:08:20,020
Tut das weh?
704
01:08:22,780 --> 01:08:24,140
Was haben sie gesagt?
705
01:08:24,420 --> 01:08:26,260
Das es ein Tumor sein könnte.
706
01:08:26,940 --> 01:08:29,020
Sie holten den Onkologen dazu.
707
01:08:29,900 --> 01:08:33,900
- Du solltest Tests machen lassen.
- Das ist angeboren, kapiert?
708
01:08:36,460 --> 01:08:39,020
Ein Taxi zum Stadt-Krankenhaus, bitte.
709
01:08:39,700 --> 01:08:41,460
Vordereingang.
710
01:08:41,820 --> 01:08:42,940
Toma.
711
01:08:45,580 --> 01:08:46,620
Bleib stehen.
712
01:08:48,420 --> 01:08:50,980
Ja. Wir sind unterwegs.
713
01:08:52,420 --> 01:08:54,700
Ich bin in der Stadt...
714
01:08:55,260 --> 01:08:58,060
Mir geht's gut.
Ist was passiert?
715
01:08:59,580 --> 01:09:00,940
OK.
716
01:09:01,260 --> 01:09:02,940
OK, tschüss.
717
01:09:04,100 --> 01:09:06,540
Meine Mutter hatte
einen Albtraum mit mir drin.
718
01:09:06,860 --> 01:09:08,180
Entschuldigung!
719
01:10:12,940 --> 01:10:14,740
Wie geht's dem kleinen bösen Wölfchen?
720
01:10:14,940 --> 01:10:16,660
Er ist grad eingeschlafen.
721
01:10:17,700 --> 01:10:20,220
Wie geht's dem großen bösen Wolf?
722
01:10:21,300 --> 01:10:22,460
Gut.
723
01:10:27,260 --> 01:10:30,940
Miruna sagt, es ist nicht OK,
dass du für meine Therapie bezahlst.
724
01:10:32,100 --> 01:10:34,780
Na gut, dann zahl halt selber dafür!
725
01:10:39,220 --> 01:10:40,580
War nur ein Witz.
726
01:10:40,740 --> 01:10:42,340
Das ist unser Geld.
727
01:10:45,900 --> 01:10:48,420
Na ja, ich sollte selber was verdienen.
728
01:10:50,260 --> 01:10:51,500
Wie denn?
729
01:10:55,220 --> 01:10:58,900
Irgendein Halbtagsjob.
Ich könnte von zuhause aus arbeiten.
730
01:11:04,300 --> 01:11:06,540
Worüber habt ihr sonst gesprochen?
731
01:11:08,140 --> 01:11:12,540
Ich erzählte ihr, wie ich von zuhause
fort bin, als Igor Mama verprügelte
732
01:11:12,740 --> 01:11:15,580
und wie sie zu meiner Tante kamen
und mich nach Hause schleiften.
733
01:11:15,780 --> 01:11:18,300
Und ich assoziierte das mit dem Traum,
734
01:11:18,500 --> 01:11:21,820
in dem ich die Türe abschloss
und Igor sie eintrat.
735
01:11:22,260 --> 01:11:24,420
Wie ich mich einnässte.
736
01:11:27,020 --> 01:11:30,340
Also war es doch wie eine Vergewaltigung.
737
01:11:30,660 --> 01:11:32,420
Wie ich gesagt hatte.
738
01:11:33,060 --> 01:11:36,260
Du solltest einfach nur mit mir reden.
739
01:11:36,900 --> 01:11:39,460
Wir können uns das Geld sparen.
740
01:11:39,900 --> 01:11:41,660
Du bist albern.
741
01:11:44,100 --> 01:11:47,300
Meine Tatenlosigkeit belastete mich.
742
01:11:48,180 --> 01:11:51,380
Deshalb wurde ich im Traum zum Opfer…
743
01:11:51,820 --> 01:11:53,060
Als...
744
01:11:56,500 --> 01:11:57,620
Was?
745
01:12:00,900 --> 01:12:05,580
Ich identifizierte mich mit meiner Mutter
und wollte ihren Platz einnehmen.
746
01:12:13,860 --> 01:12:15,580
An was denkst du?
747
01:12:15,780 --> 01:12:17,340
An was Albernes.
748
01:12:17,740 --> 01:12:19,700
Wegen der Vergewaltigung...
749
01:12:20,700 --> 01:12:24,380
Die Tür war das Jungfernhäutchen,
das Zimmer die Vagina.
750
01:12:32,820 --> 01:12:37,380
Es geht darum,
wie ich das emotional verarbeite.
751
01:12:40,060 --> 01:12:42,420
Ich steig ein, mir ist kalt.
752
01:12:44,540 --> 01:12:47,220
Wie wär's, soll ich mit Bogdan reden?
753
01:12:47,420 --> 01:12:49,900
Du könntest seine Kolumne
in Beau Monde übernehmen.
754
01:12:50,100 --> 01:12:53,540
Er will eh kündigen.
Du würdest ihm aus der Patsche helfen.
755
01:12:54,780 --> 01:12:56,220
Mal sehen.
756
01:13:10,980 --> 01:13:13,940
Ach ja? Welche verfickten Sünden
hat das arme Kind denn verbrochen?
757
01:13:14,180 --> 01:13:18,580
Der Beichtvater ist nötig für des Kinds
spirituell gesundes Wachstum, Bogdan.
758
01:13:18,780 --> 01:13:20,580
Verschon mich mit diesem Schwachsinn.
759
01:13:21,300 --> 01:13:25,340
Was ist gesund daran, den natürlichen
Ficktrieb zu unterdrücken?
760
01:13:25,620 --> 01:13:27,540
Zumindest manchmal.
761
01:13:27,980 --> 01:13:32,980
Deswegen bekommen manche Probleme.
Weil sie ihre Wünsche nicht ausleben.
762
01:13:33,260 --> 01:13:36,260
Der Priester erlaubt nicht mal,
dass du dir einen runterholst.
763
01:13:36,540 --> 01:13:39,700
Sie sagen den Kindern, das macht blind.
764
01:13:39,980 --> 01:13:42,940
Dir wäre es also recht, wenn unser Sohn
die ganze Zeit masturbiert?
765
01:13:43,340 --> 01:13:45,180
Nicht die ganze Zeit.
766
01:13:45,540 --> 01:13:49,340
Aber in seinem Alter sollte er
den eigenen Körper erforschen.
767
01:13:49,540 --> 01:13:51,420
- Wie alt ist Mario?
- Achteinhalb.
768
01:13:51,700 --> 01:13:52,860
Er ist alt genug.
769
01:13:53,060 --> 01:13:56,021
Ich finde, es ist OK, einem erwachsenen
Mann das Masturbieren zu verbieten.
770
01:13:56,140 --> 01:14:00,820
Tja, wenn seine Frau ihre unorthodoxen
ehelichen Pflichten nicht erfüllt?
771
01:14:02,820 --> 01:14:05,020
- Ja, Schatz.
- Wer, ich?
772
01:14:08,100 --> 01:14:10,460
Ernsthaft, Masturbieren...
773
01:14:11,220 --> 01:14:14,900
Vielleicht ist es ein Kompromiss
in einer Ehe, weißt du?
774
01:14:16,220 --> 01:14:19,060
Hängt davon ab, an wen du dabei denkst.
775
01:14:20,900 --> 01:14:23,020
Du hast recht!
776
01:14:23,900 --> 01:14:28,060
Also denkst du nie an einen Anderen,
wenn du mit diesem Typen da vögelst?
777
01:14:28,580 --> 01:14:29,700
Was?
778
01:14:30,220 --> 01:14:33,300
Denkst du nie an eine Andere,
wenn du sie bumst?
779
01:14:33,580 --> 01:14:36,300
Nicht alle Männer sind
Mösenjäger wie du.
780
01:14:36,660 --> 01:14:40,460
Schaut euch an, die Unschuld selbst!
781
01:14:40,900 --> 01:14:43,660
Seien wir ehrlich.
Wichsen rettet Ehen.
782
01:14:43,860 --> 01:14:47,100
Du willst eine Schlampe ficken,
aber du liebst deine Frau.
783
01:14:47,500 --> 01:14:50,460
Also holst du dir einen runter und
denkst an die enge Fotze von der Mieze.
784
01:14:50,820 --> 01:14:53,700
Was ist daran so schlimm?
785
01:14:54,540 --> 01:14:56,700
Ist ein Tagtraum. Ein Trugbild.
786
01:14:56,900 --> 01:14:59,660
Projektion eines Archetyps, anima...
787
01:14:59,860 --> 01:15:03,380
Schau, wie sie lacht!
788
01:15:05,140 --> 01:15:07,940
Rede philosophisch daher und
sie wird ganz feucht.
789
01:15:08,300 --> 01:15:12,620
Zeig mir ein Paar, das es bis ins Alter
schafft ohne Untreue.
790
01:15:13,020 --> 01:15:15,580
Geht nicht. Du würdest bekloppt.
791
01:15:18,300 --> 01:15:21,660
Fräulein Ana! So naiv!
792
01:15:22,740 --> 01:15:25,900
Wie können anscheinend
intelligente Leute wie ihr
793
01:15:26,180 --> 01:15:28,900
sich weigern, diese verheuchelte
Naivität abzulegen?
794
01:15:29,460 --> 01:15:31,940
Wir Intellektuelle sind Idealisten.
795
01:15:32,140 --> 01:15:34,540
Gehst du deshalb nicht vor die Tür?
796
01:15:34,820 --> 01:15:36,980
Oder weil du es genießt zu leiden.
797
01:15:37,180 --> 01:15:39,820
Fick dich. Was willst du damit sagen?
Dass ich spinne?
798
01:15:40,020 --> 01:15:41,700
Hörst du dir selber zu?
799
01:15:41,900 --> 01:15:43,220
Lass mich in Ruhe, Toma.
800
01:15:43,420 --> 01:15:45,060
Da seht ihr, was ich durchmache!
801
01:15:45,340 --> 01:15:46,580
So ist das Leben!
802
01:15:47,300 --> 01:15:50,700
Wenn du so verdammt schlau bist,
was ist dann die Lösung?
803
01:15:50,900 --> 01:15:52,180
Erleuchte uns.
804
01:15:52,460 --> 01:15:56,540
Es gibt keine Lösung für
eine arme Sau wie dich.
805
01:15:56,740 --> 01:16:00,860
Aber die Skandinavier haben
ein System erfunden.
806
01:16:01,220 --> 01:16:04,620
Die haben Zeitverträge.
807
01:16:04,980 --> 01:16:08,420
Nicht wie die Rumänen,
zusammen leiden bis in alle Ewigkeit.
808
01:16:08,780 --> 01:16:11,500
- Wie erträgst du ihn nur?
- Keine Ahnung.
809
01:16:11,980 --> 01:16:15,380
Warum dann nicht
eine offene Beziehung führen?
810
01:16:15,780 --> 01:16:19,420
Wir sind Südländer! Rumänen würden
keinen anderen ihre Frau poppen lassen.
811
01:16:19,620 --> 01:16:22,060
Mit "Rumänen" meinst du dich, richtig?
812
01:16:22,500 --> 01:16:24,860
Also hättest du gerne Affären,
aber ich nicht?
813
01:16:25,140 --> 01:16:27,500
Warum?
Vögelst du nicht mit dem Allmächtigen?
814
01:16:27,700 --> 01:16:30,460
Ist Er nicht deine Zuflucht?
Ich muss pissen, sozusagen.
815
01:16:30,660 --> 01:16:32,780
Du bist ein Scheißkerl, sozusagen.
816
01:16:34,140 --> 01:16:36,900
- Frauen!
- Du bist erbärmlich.
817
01:16:39,180 --> 01:16:42,540
Spaß beiseite, er wird verrückt.
818
01:16:44,460 --> 01:16:48,260
Letzte Woche hat er meinem Beichtvater
einen Haufen Blödsinn erzählt.
819
01:16:48,540 --> 01:16:49,980
Er ging zur Beichte?
820
01:16:50,180 --> 01:16:54,340
Er wollte sich darüber lustig machen.
Gar nicht, er wollte ihn einfach hänseln.
821
01:16:59,980 --> 01:17:01,820
Toma war vor ein paar Jahren beichten.
822
01:17:02,020 --> 01:17:07,060
Ja, das war was.
Der Priester stank nach Alkohol!
823
01:17:08,380 --> 01:17:10,820
Du kannst nicht zu irgendjemandem.
824
01:17:11,100 --> 01:17:14,060
Ein Priester aus Cluj
kam letztes Jahr an die Uni.
825
01:17:14,260 --> 01:17:15,260
Richtig.
826
01:17:15,700 --> 01:17:19,020
Er war cool. Aufgeschlossen.
827
01:17:19,220 --> 01:17:22,660
Er war OK.
Ein bisschen ein Angeber.
828
01:17:22,940 --> 01:17:25,420
- Filimon?
- Kennst du ihn?
829
01:17:25,620 --> 01:17:28,860
Sicher. Warum nicht zu ihm?
830
01:17:29,580 --> 01:17:32,140
Wie? Nach Cluj pendeln?
831
01:17:33,500 --> 01:17:36,460
Ich schick euch zu
Vater Eftimie, in Targoviste.
832
01:17:37,300 --> 01:17:38,340
Er ist streng.
833
01:17:38,540 --> 01:17:41,900
Aber das ist besser als
eine pauschalisierte Absolution.
834
01:17:42,180 --> 01:17:44,660
Indoktriniert sie euch auch?
835
01:17:44,860 --> 01:17:45,860
Ich möcht gern gehen.
836
01:17:46,060 --> 01:17:47,140
- Ja?
- Ja.
837
01:17:47,340 --> 01:17:49,900
Schaut! Ana ist aufgewacht!
838
01:17:50,100 --> 01:17:53,580
Meine Worte: alles nur in deinem Kopf.
Du liebst es grundlos zu weinen.
839
01:17:53,940 --> 01:17:57,900
Glaubst du an irgendwas
außer an deine Theorien?
840
01:17:58,260 --> 01:18:01,220
Etwas anderes als Logik und Physik?
841
01:18:01,820 --> 01:18:04,260
Was zum Beispiel?
Deine Ängste und Phobien?
842
01:18:08,860 --> 01:18:10,540
Hab ich was Falsches gesagt?
843
01:18:16,060 --> 01:18:18,580
- Die hast du vergessen.
- Ich weiß. Danke!
844
01:18:18,820 --> 01:18:21,780
- Gottes Segen.
- Gottes Segen. Wir melden uns.
845
01:18:49,340 --> 01:18:52,820
- Können wir los?
- Ich bin gleich soweit.
846
01:18:58,100 --> 01:18:59,140
Was ist mit dir?
847
01:19:02,620 --> 01:19:03,780
Ich bin müde.
848
01:19:08,780 --> 01:19:10,700
Was hältst du davon?
849
01:19:16,060 --> 01:19:18,900
Er sagte, dass du ein Frühchen warst.
850
01:19:21,020 --> 01:19:22,700
Was genau meinst du?
851
01:19:22,900 --> 01:19:25,620
Dass du mit 7 Monaten zur Welt kamst.
852
01:19:26,100 --> 01:19:28,500
- Das hat er gesagt?
- Ja.
853
01:19:33,620 --> 01:19:36,780
- Er sagte, ich kam mit 7 Monaten?
- Ja!
854
01:19:52,140 --> 01:19:54,300
Ich hab ihm überhaupt nichts gesagt.
855
01:19:54,820 --> 01:19:56,420
Was?
856
01:20:02,020 --> 01:20:04,540
Du kamst mit 7 Monaten zur Welt?
857
01:20:05,580 --> 01:20:07,780
Woher weiß er das?
858
01:20:13,580 --> 01:20:16,540
Woher soll ich das wissen?
Ich wusste es ja selbst nicht!
859
01:20:27,020 --> 01:20:29,380
Wie lang hat er dir gegeben?
860
01:20:30,300 --> 01:20:31,460
Dir?
861
01:20:32,620 --> 01:20:34,820
Sieben Jahre Buße.
862
01:20:35,020 --> 01:20:36,020
Dir?
863
01:20:37,100 --> 01:20:39,020
Was ist mit der Hochzeit?
864
01:20:39,940 --> 01:20:44,460
Die standesamtliche Trauung ist das Problem.
Die kirchliche Trauung geht jederzeit.
865
01:20:44,700 --> 01:20:49,740
Es dauert noch etwa einen Monat,
bis wir die Papiere bekommen.
866
01:20:50,940 --> 01:20:53,380
Also? Wie lange?
867
01:20:54,660 --> 01:20:56,380
Vierzehn Jahre.
868
01:20:57,260 --> 01:20:58,580
Warum?
869
01:21:02,340 --> 01:21:04,900
Ich hatte diesen Freund.
870
01:21:05,340 --> 01:21:07,340
Und?
871
01:21:09,780 --> 01:21:11,780
Und er war verheiratet.
872
01:21:13,940 --> 01:21:16,420
Ich hab's erst später erfahren.
873
01:21:22,060 --> 01:21:23,620
Und?
874
01:21:25,260 --> 01:21:27,740
Also das ist eine schwere Sünde.
875
01:21:32,900 --> 01:21:34,740
Wer war es?
876
01:21:35,580 --> 01:21:38,140
Kennst du nicht.
Wen schert's?
877
01:21:40,460 --> 01:21:43,620
Warum erzählst du mir
solche Sachen nicht?
878
01:21:47,700 --> 01:21:50,340
Als ob du mir alles über Diana
erzählt hättest?
879
01:21:50,700 --> 01:21:51,900
Hab ich.
880
01:22:14,220 --> 01:22:16,180
- Guten Abend.
- Guten Abend.
881
01:22:17,100 --> 01:22:19,700
- Toma Calin.
- Iulian Cristescu.
882
01:22:19,860 --> 01:22:20,940
Treten Sie ein.
883
01:22:27,980 --> 01:22:28,980
Bitte.
884
01:22:30,620 --> 01:22:33,260
Ich dachte, ich lieg auf der Couch!
885
01:22:34,740 --> 01:22:38,100
Wir tasten erst mal das Terrain ab.
886
01:22:39,420 --> 01:22:42,380
Schauen, ob wir zurechtkommen.
887
01:22:42,900 --> 01:22:46,500
Dafür sind diese
Vorbesprechungen gedacht.
888
01:22:49,780 --> 01:22:51,540
Ich bin etwas nervös.
889
01:22:53,180 --> 01:22:57,780
In Ihrer Email steht nichts darüber,
ob Sie mit Psychoanalyse vertraut sind.
890
01:22:58,620 --> 01:23:04,980
Meine Frau... meine Ex-Frau
ging ca. sechs Jahre zu einer.
891
01:23:06,180 --> 01:23:08,820
Ich hab manches darüber gelesen.
892
01:23:09,660 --> 01:23:13,260
Sie sind also geschieden.
Das hatten Sie nicht erwähnt.
893
01:23:14,580 --> 01:23:16,580
Oder ließen Sie sich
seither scheiden?
894
01:23:16,780 --> 01:23:17,900
Nein.
895
01:23:18,100 --> 01:23:21,140
Vor rund fünf Monaten...
fünfeinhalb.
896
01:23:23,500 --> 01:23:25,340
Also ich weiß ein bißchen was darüber.
897
01:23:25,540 --> 01:23:28,740
Zuerst erzählte sie mir davon,
dann fand ich dies und das heraus.
898
01:23:29,300 --> 01:23:32,980
Das war so im ersten Jahr.
Dann...
899
01:23:36,660 --> 01:23:41,060
Sagte sie, sie soll nichts erzählen.
900
01:23:42,380 --> 01:23:44,700
Klar, das ist der Idealzustand.
901
01:23:46,740 --> 01:23:49,060
Ich vermute, Sie dürfen
auch nicht darüber reden?
902
01:23:49,260 --> 01:23:51,220
Es ist vertraulich?
903
01:23:52,780 --> 01:23:54,540
Vor allem für uns.
904
01:23:56,180 --> 01:24:00,940
Sollten wir zusammenarbeiten,
liegt der Fokus auf Ihnen.
905
01:24:01,940 --> 01:24:04,540
Die anderen zählen weniger.
906
01:24:05,580 --> 01:24:10,700
Nehmen wir mal an,
jemand gesteht einen Mord,
907
01:24:11,500 --> 01:24:12,860
was dann?
908
01:24:17,620 --> 01:24:19,820
Kommt drauf an.
909
01:24:20,620 --> 01:24:23,580
Ob es Totschlag war oder vorsätzlich,
910
01:24:23,740 --> 01:24:28,340
ob der Patient eine Gefahr
für die Allgemeinheit darstellt...
911
01:24:31,260 --> 01:24:34,060
Ist mir noch nicht begegnet.
912
01:24:34,580 --> 01:24:38,100
Keine Angst,
ich habe niemanden umgebracht.
913
01:24:39,300 --> 01:24:42,260
Ich stellte mir nur den Extremfall vor.
914
01:24:47,900 --> 01:24:50,540
Sie sagten, Sie seien Autor.
915
01:24:50,900 --> 01:24:51,900
Ja.
916
01:24:52,140 --> 01:24:54,020
Irgendwas veröffentlicht?
917
01:24:54,220 --> 01:24:55,580
Noch nicht.
918
01:24:56,700 --> 01:24:59,300
Das meiste journalistisch.
919
01:25:01,940 --> 01:25:04,060
Entschuldigung. Die Toilette?
920
01:25:04,780 --> 01:25:06,980
Selbstverständlich, ich zeig sie Ihnen.
921
01:25:10,980 --> 01:25:13,460
Die Treppe runter, links.
922
01:25:13,660 --> 01:25:17,460
Heben Sie den Griff ein wenig an,
die Tür klemmt manchmal.
923
01:25:17,660 --> 01:25:19,380
Das schaff ich, danke.
924
01:25:24,980 --> 01:25:27,260
- Wievielter Monat?
- Neunter.
925
01:25:28,460 --> 01:25:30,620
Haben Sie Schmerzen,
Wehen, irgendwelche Beschwerden?
926
01:25:30,740 --> 01:25:33,220
- Nein.
- Wir sind seit heute Morgen hier.
927
01:25:37,100 --> 01:25:39,940
14/7, perfekt.
Bleiben Sie hier und ruhen sich aus.
928
01:25:42,820 --> 01:25:44,860
Willst du nach Hause?
929
01:25:45,180 --> 01:25:47,780
Um dich vor heute Nacht auszuruhen?
930
01:25:49,180 --> 01:25:51,180
Ich muss mal.
931
01:25:53,020 --> 01:25:55,060
- Entschuldigung?
- Einen Moment.
932
01:25:57,140 --> 01:25:58,140
Ja.
933
01:25:58,300 --> 01:26:00,100
Wir müssten auf die Toilette.
934
01:26:00,300 --> 01:26:02,112
Ich dachte, Sie könnten
sie vielleicht begleiten.
935
01:26:02,220 --> 01:26:04,860
- Die Schlangen sind lang.
- Natürlich. Kommen Sie!
936
01:26:58,180 --> 01:26:59,340
Toma!
937
01:26:59,820 --> 01:27:00,980
Wie geht es ihr?
938
01:27:01,180 --> 01:27:02,820
Wir gehen gerade.
939
01:27:03,220 --> 01:27:04,620
Aber wie geht es ihr?
940
01:27:04,900 --> 01:27:08,580
- Müde. Wir sprechen uns später.
- Soll Papa euch fahren?
941
01:27:09,020 --> 01:27:11,540
Ruf mich an, wenn ihr da seid.
942
01:27:21,460 --> 01:27:23,740
Ich bin hier, bei den Ständen.
943
01:27:49,940 --> 01:27:52,340
- Geht's besser?
- Ein wenig.
944
01:27:52,700 --> 01:27:55,460
- Danke.
- Komm wir gehen zurück.
945
01:27:56,260 --> 01:27:57,660
Ich dachte, wir gehen?
946
01:27:57,860 --> 01:28:00,060
- Wie spät ist es?
- 15:20.
947
01:28:00,420 --> 01:28:02,780
OK. Bis zu den Reliquien
brauchen wir eine Stunde.
948
01:28:03,020 --> 01:28:05,940
Was ist mit Miruna?
Wir schaffen es nicht bis 19:00.
949
01:28:08,220 --> 01:28:09,460
Wenn ich es nicht schaffe,
950
01:28:09,660 --> 01:28:12,380
zahl ich die nächste Sitzung.
Ist das ein Problem?
951
01:28:12,740 --> 01:28:15,220
Geh schon, ich komm gleich.
952
01:28:25,860 --> 01:28:27,740
Hast du's dir anders überlegt?
953
01:28:27,940 --> 01:28:29,180
Mir geht's besser.
954
01:28:31,300 --> 01:28:33,980
Das Wunder von Targoviste!
955
01:28:37,620 --> 01:28:40,580
- Willst du dich nicht setzen?
- Mir geht's gut!
956
01:28:42,420 --> 01:28:44,940
Ich dachte, du hättest da was
in Bukarest um 19:00.
957
01:28:45,140 --> 01:28:46,700
Soll ich gehen, oder was?
958
01:28:46,900 --> 01:28:49,860
Wenn du was vor hast,
kann ich dich hinfahren.
959
01:28:50,180 --> 01:28:53,140
Warum nicht dein Ding da verschieben?
Ihr könnt in Pitesti bleiben.
960
01:28:53,420 --> 01:28:56,620
Papa kann euch morgen zurückfahren.
961
01:29:03,580 --> 01:29:05,100
OK, fährst du mich?
962
01:29:05,300 --> 01:29:07,380
- Was?
- Küsst ruhig ein paar alte Knochen.
963
01:29:07,580 --> 01:29:08,460
Komm schon.
964
01:29:08,660 --> 01:29:10,700
Holt euch keine Hepatitis.
965
01:29:24,020 --> 01:29:25,180
Toma!
966
01:29:37,700 --> 01:29:40,420
Solltest du nicht
den Arzt anrufen?
967
01:29:42,060 --> 01:29:43,660
Verschon mich.
968
01:29:48,300 --> 01:29:50,700
Wir waren doch einig: kein Cortison!
969
01:29:52,420 --> 01:29:55,060
37,4 ist keine erhöhte Temperatur.
970
01:29:56,740 --> 01:29:59,540
Klar! Diese Miruna ist Gott im Himmel!
971
01:30:02,580 --> 01:30:05,020
Willst du das Cortison,
damit er die Klappe hält?
972
01:30:05,220 --> 01:30:06,980
Oder weil er es wirklich braucht?
973
01:30:08,420 --> 01:30:11,660
Ein Scheiß gehst du raus!
Ich bin bald zu Hause.
974
01:30:11,860 --> 01:30:13,500
Keiner stirbt bis dahin!
975
01:30:15,340 --> 01:30:18,900
Scheiß auf die Phimose und das Cortison!
976
01:30:19,380 --> 01:30:21,020
Ana! Hallo?
977
01:30:31,940 --> 01:30:35,500
Schreib einfach "Ein Scheich bot
eine Million Dollar für eine Nacht".
978
01:30:37,540 --> 01:30:39,100
Und, Maestro?
979
01:30:39,860 --> 01:30:42,820
Ich sagte es schon. Es ist Murakami.
980
01:30:43,100 --> 01:30:46,580
Das ist die beste Wahl.
Und es ist mein Artikel.
981
01:30:46,780 --> 01:30:48,000
- Also hast du dich entschieden?
- Ja.
982
01:30:48,000 --> 01:30:48,420
- Also hast du dich entschieden?
- Ja.
OK.
983
01:30:49,620 --> 01:30:50,660
Mugur!
984
01:30:51,060 --> 01:30:55,100
Meine Meinung zählt auch, oder?
Verkaufszahlen sind nicht alles!
985
01:30:57,300 --> 01:31:00,900
Der neue Coelho ist jetzt raus.
"Der Sieger bleibt allein".
986
01:31:01,180 --> 01:31:02,180
Na und?
987
01:31:03,700 --> 01:31:07,460
Also ist unter deiner Würde, wer nicht
für den Nobelpreis im Gespräch ist?
988
01:31:07,820 --> 01:31:09,060
Ziemlich genau das.
989
01:31:10,100 --> 01:31:12,340
Wenn es das ist, was ihr wollt,
990
01:31:12,780 --> 01:31:15,580
inwiefern unterscheiden wir uns
dann noch vom Boulevard?
991
01:31:16,580 --> 01:31:18,460
Seh ich nicht so.
992
01:31:18,660 --> 01:31:21,460
Murakami ist noch lange kein Kawabata.
993
01:31:21,660 --> 01:31:24,020
Wir trinken einen und reden darüber,
wenn du magst.
994
01:31:24,220 --> 01:31:27,380
Wenn deine Meinung sich so gut
wie Coelho verkauft,
995
01:31:27,580 --> 01:31:31,100
dann können wir hier
darüber reden. Kapiert?
996
01:31:32,660 --> 01:31:34,380
Wir verkaufen hier eine Zeitung.
997
01:31:34,580 --> 01:31:38,260
Und ich glaube “Der Sieger”
verkauft sich besser als “IQ84”.
998
01:31:38,740 --> 01:31:41,780
Wenn wir schon für Deppen werben,
999
01:31:41,980 --> 01:31:43,380
dann gib mir eine Schlagzeile.
1000
01:31:43,500 --> 01:31:45,860
"Der Sieger bleibt allein".
1001
01:31:46,420 --> 01:31:49,820
Verschon mich mit dem Schwachsinn.
Wirtschaft ist dran.
1002
01:31:50,140 --> 01:31:51,260
"Träume vom..."
1003
01:31:51,460 --> 01:31:53,380
Schreib was du willst.
1004
01:31:55,140 --> 01:31:58,100
"Träume vom Wohlstand erfüllen."
1005
01:31:59,940 --> 01:32:01,900
Wenn du jetzt gehst, hast du verkackt.
1006
01:32:02,220 --> 01:32:05,860
Weißt du was?
Take it or leave it.
1007
01:33:01,700 --> 01:33:03,460
- Curiela.
- Wer?
1008
01:33:03,660 --> 01:33:05,540
Curiela.
1009
01:33:05,740 --> 01:33:08,740
- Wer ist Curiela?
- Meine Freundin.
1010
01:33:10,380 --> 01:33:12,500
Ja, und ich rette sie vor...
1011
01:33:12,700 --> 01:33:13,700
Toma!
1012
01:33:16,540 --> 01:33:17,540
Toma!
1013
01:33:21,460 --> 01:33:22,500
Sehr schön.
1014
01:33:25,020 --> 01:33:26,580
Ich muss los.
1015
01:33:28,740 --> 01:33:32,380
- Hast du ein Taxi bestellt?
- Ich hol eines auf der Straße.
1016
01:33:36,100 --> 01:33:37,660
Komm, bitte.
1017
01:33:39,420 --> 01:33:41,820
- Ärger dicht nicht!
- Vergiss es einfach.
1018
01:33:42,020 --> 01:33:44,780
Wir waren 15 Minuten draußen im Park
Was kann da schon passieren?
1019
01:33:44,980 --> 01:33:47,980
Mit Tudor? Hast du sie noch alle?
1020
01:33:49,660 --> 01:33:52,620
Wann warst du zuletzt alleine draußen,
ohne mich?
1021
01:33:59,060 --> 01:34:01,340
Hättest du mir nicht was sagen sollen?
1022
01:34:01,700 --> 01:34:04,180
Was, wenn ihm was passiert wäre?
1023
01:34:07,380 --> 01:34:09,860
Sollen wir dich abholen oder
kommst du alleine zurück?
1024
01:34:10,060 --> 01:34:13,220
Keine Ahnung.
Ich ruf an, wenn ich bei Miruna fertig bin.
1025
01:34:21,220 --> 01:34:23,980
Mami ist bald zurück, Schatzilein.
1026
01:34:35,220 --> 01:34:37,460
- Hast du dein Handy dabei?
- Ja.
1027
01:34:43,820 --> 01:34:45,380
Pass auf dich auf.
1028
01:34:51,380 --> 01:34:54,180
- Ruf uns an, wenn du da bist.
- Tschüss!
1029
01:34:59,900 --> 01:35:01,580
Ich will zu Mami!
1030
01:35:03,540 --> 01:35:05,380
Ich will zu Mami!
1031
01:35:09,700 --> 01:35:11,820
Wo geht sie hin?
1032
01:35:35,020 --> 01:35:36,980
Erklär's mir.
1033
01:35:40,620 --> 01:35:42,220
Ich warte.
1034
01:35:46,100 --> 01:35:47,460
Da haben wir's.
1035
01:35:49,620 --> 01:35:51,340
Das ist nicht das Problem!
1036
01:35:51,540 --> 01:35:53,940
Was ist dann das Problem, verdammt?
1037
01:35:55,180 --> 01:35:57,180
Was will Bogdan
um diese Uhrzeit?
1038
01:35:57,380 --> 01:36:00,860
Ich halt das nicht mehr aus.
Andauernd kontrollierst du mich.
1039
01:36:03,540 --> 01:36:05,260
Gib mir dein Handy.
1040
01:36:19,060 --> 01:36:20,780
"Schläfst du?"
1041
01:36:21,700 --> 01:36:24,300
Küsse und Emojis? Toll!
1042
01:36:43,980 --> 01:36:46,260
Hast du dich beruhigt?
1043
01:36:48,260 --> 01:36:50,940
Du verstehst nur, was du willst.
1044
01:36:53,700 --> 01:36:55,820
Was will ich denn?
1045
01:36:57,860 --> 01:36:58,900
Ich höre.
1046
01:36:59,100 --> 01:37:01,100
Hab ich das je bei dir gemacht?
1047
01:37:01,300 --> 01:37:04,580
Wenn du den ganzen Tag unterwegs warst,
hab ich da dein Handy gecheckt?
1048
01:37:04,780 --> 01:37:06,700
Ich arbeitete, um dich zu unterstützen.
1049
01:37:06,900 --> 01:37:10,540
- Was verdammt tu ich dann jetzt?
- Wie verdammt soll ich das wissen?
1050
01:37:15,580 --> 01:37:18,020
Du bist total paranoid.
1051
01:37:21,660 --> 01:37:23,940
Wie wär's, besorg dir auch einen Job!
1052
01:37:24,420 --> 01:37:25,420
Was?
1053
01:37:26,500 --> 01:37:28,180
Einen Ganztagsjob.
1054
01:37:29,140 --> 01:37:30,980
Und was ist mit Tudor?
1055
01:37:31,180 --> 01:37:34,980
- Es gibt Nannys.
- Geld verdienen, um Geld zu zahlen?
1056
01:37:38,700 --> 01:37:40,540
Du hättest was zu tun.
1057
01:37:40,900 --> 01:37:44,140
Stell dich nicht dumm.
Oder vielleicht bist du dumm.
1058
01:37:44,620 --> 01:37:47,180
Jetzt bist du die dicke Chefin,
das hast du mir zu verdanken.
1059
01:37:47,380 --> 01:37:50,460
Wenn ich weiter gemacht hätte,
würde ich mehr verdienen als du.
1060
01:37:50,740 --> 01:37:53,820
Außerdem bleib ich zu Hause,
um mich um Tudor zu kümmern.
1061
01:37:54,020 --> 01:37:55,940
Willst du, dass er so wird wie du?
1062
01:37:56,140 --> 01:37:58,900
Kinder haben taugt nicht als Therapie.
1063
01:37:59,100 --> 01:38:02,420
Als du jahrelang zu Hause bliebst,
hab ich mich da beschwert?
1064
01:38:02,700 --> 01:38:06,660
Jetzt rätst du mir, Arbeit zu suchen!
Du hast Nerven!
1065
01:38:11,020 --> 01:38:14,500
Hast du je daran gedacht,
dass du meinen Zustand genährt hast?
1066
01:38:16,300 --> 01:38:18,700
Warst du deshalb krank?
1067
01:38:19,460 --> 01:38:22,420
Also warst du meinetwegen krank?
1068
01:38:23,340 --> 01:38:25,420
Papi!
1069
01:38:32,540 --> 01:38:34,620
Arschloch.
1070
01:39:48,780 --> 01:39:52,140
Erfülle drei deiner Wünsche,
welche sie auch seien.
1071
01:39:54,100 --> 01:39:57,020
Was würde dich glücklich machen?
1072
01:39:59,100 --> 01:40:02,380
Denk darüber nach, lass dir Zeit.
1073
01:40:05,660 --> 01:40:09,900
Dann verschwand der Oger
im düsteren Wald.
1074
01:40:14,660 --> 01:40:18,420
Je näher er seinem Heim kam,
desto besser fühlte er sich.
1075
01:40:19,180 --> 01:40:21,460
Hör zu, Frau, sprach er.
1076
01:40:22,220 --> 01:40:25,260
Mach ein üppig Feuerchen und Mahl.
1077
01:40:25,980 --> 01:40:28,620
Wir werden nie wieder darben.
1078
01:40:30,060 --> 01:40:34,340
Lass uns nichts überstürzen.
Noch könnten wir alles verlieren.
1079
01:40:38,220 --> 01:40:40,820
Lass uns drüber schlafen.
1080
01:40:44,540 --> 01:40:48,100
Lass uns morgen
die drei Wünsche aussprechen.
1081
01:40:51,380 --> 01:40:55,500
Der Holzfäller legte sich vor dem Feuer
zum Schlafen nieder.
1082
01:40:58,820 --> 01:41:00,060
- Hey!
- Hey.
1083
01:41:00,260 --> 01:41:01,540
Hey, Mäuschen.
1084
01:41:02,300 --> 01:41:05,260
- Adriana sagt Hallo. Was sagst du?
- Hallo.
1085
01:41:06,060 --> 01:41:09,540
- Schau mal, wer da ist.
- Wow, bist du groß geworden.
1086
01:41:10,260 --> 01:41:11,260
Miha!
1087
01:41:12,780 --> 01:41:15,060
Wer ist mein Hübscher?
Mein Allerliebster?
1088
01:41:16,220 --> 01:41:19,180
Komm her, mein Prinz.
Ach, bist du groß geworden!
1089
01:41:19,340 --> 01:41:20,620
- Hey!
- Hi.
1090
01:41:20,820 --> 01:41:22,100
Bald hat er eine Freundin.
1091
01:41:22,380 --> 01:41:24,460
- Willst du eine Überraschung?
- Ja!
1092
01:41:27,860 --> 01:41:30,420
- Wer ist da bei ihr?
- Keine Ahnung.
1093
01:41:37,420 --> 01:41:39,100
Was macht ihr hier?
1094
01:41:39,300 --> 01:41:41,860
Wir waren in der Nähe.
Ich hab vorhin angerufen.
1095
01:41:42,540 --> 01:41:45,780
Mein Handy ist auf stumm.
1096
01:41:48,380 --> 01:41:52,260
- Soll er eine Stunde nichts essen?
- Ist OK jetzt.
1097
01:41:52,620 --> 01:41:54,620
Tudor, mein Schatz!
1098
01:41:57,300 --> 01:42:00,260
Hat er geweint?
1099
01:42:00,740 --> 01:42:02,340
Nein, er war OK.
1100
01:42:02,540 --> 01:42:04,820
Wart ihr bei Radulescu?
1101
01:42:05,260 --> 01:42:06,980
Wir gehen um 19:00.
1102
01:42:07,180 --> 01:42:09,620
- Wer war das?
- Wen meinst du?
1103
01:42:09,900 --> 01:42:11,340
Der Typ vorhin.
1104
01:42:12,700 --> 01:42:13,780
Ein Freischaffender.
1105
01:42:13,980 --> 01:42:16,340
- Wie geht's dir, Liebling?
- Gut.
1106
01:42:16,540 --> 01:42:19,260
Wie war's? Hat's weh getan?
Nein? Gut.
1107
01:42:19,460 --> 01:42:22,420
- Also, wer ist das?
- Ein Freelancer, Toma.
1108
01:42:23,020 --> 01:42:24,700
Zeig Mama, was er gemacht hat.
1109
01:42:24,900 --> 01:42:26,300
Erst runterschlucken.
1110
01:42:26,500 --> 01:42:29,020
Also, was hattest du mit ihm
in der Stadt verloren?
1111
01:42:29,220 --> 01:42:32,020
- Ich weiß nicht, was du meinst.
- Du weißt es nicht?
1112
01:42:32,220 --> 01:42:34,940
Wenn du die ganze Schokolade isst,
musst du wieder zum Zahnarzt.
1113
01:42:35,140 --> 01:42:37,660
- Warum?
- Weil man davon krank wird.
1114
01:42:37,860 --> 01:42:38,900
Warum?
1115
01:42:39,100 --> 01:42:41,820
Weil dir die Zähne ausfallen.
1116
01:42:42,020 --> 01:42:44,380
Wieso, wieso...
1117
01:42:45,300 --> 01:42:47,540
Was, spionierst du mir jetzt nach?
1118
01:42:52,460 --> 01:42:53,900
Möchtest du was malen?
1119
01:43:05,260 --> 01:43:07,780
Warum ließen sie sich nicht scheiden?
1120
01:43:08,220 --> 01:43:10,540
Natürlich meinetwegen.
1121
01:43:10,980 --> 01:43:13,380
Das wurde mir mein Leben lang vorgehalten.
1122
01:43:14,580 --> 01:43:17,220
Was für eine kranke Mentalität.
1123
01:43:17,420 --> 01:43:19,540
Kenn ich!
1124
01:43:26,020 --> 01:43:29,940
Hans der Ficker,
wie mein Vater ihn nannte, war Deutscher.
1125
01:43:30,300 --> 01:43:33,140
Er kümmerte sich um die Papiere,
wollte uns mit nach Deutschland nehmen.
1126
01:43:33,260 --> 01:43:35,660
Damals war das ein großes Ding.
1127
01:43:35,860 --> 01:43:37,700
Dich auch?
1128
01:43:38,540 --> 01:43:39,540
Ja.
1129
01:43:43,660 --> 01:43:46,860
Und er war verheiratet.
Hatte zwei Töchter.
1130
01:43:47,940 --> 01:43:52,060
Er ließ sich scheiden, ging zu Vater
und bat um die Hand meiner Mutter.
1131
01:43:52,260 --> 01:43:54,340
Das ist ja unglaublich!
1132
01:43:55,540 --> 01:43:57,620
Und dein Vater?
1133
01:43:58,820 --> 01:44:01,340
- Haben sie sich geprügelt?
- Nein.
1134
01:44:07,260 --> 01:44:09,420
Mein Vater hat ihr nie vergeben.
1135
01:44:10,780 --> 01:44:13,260
Später nahm er mich unter Beschuss.
1136
01:44:13,460 --> 01:44:14,500
Warum?
1137
01:44:16,660 --> 01:44:21,180
Mutter kümmerte sich nur um mich.
1138
01:44:24,100 --> 01:44:26,740
- Wie alt warst du?
- Sieben.
1139
01:44:29,300 --> 01:44:31,620
Sie tauschte Hans gegen dich.
1140
01:44:31,820 --> 01:44:33,100
Mein kleiner Hans.
1141
01:44:43,220 --> 01:44:47,500
Bin ich daran schuld, dass er
sich nicht von ihr scheiden ließ?
1142
01:44:50,180 --> 01:44:53,300
Sie behaupten: alles nur für mich!
1143
01:44:53,820 --> 01:44:56,140
Aber was hat er gegen mich?
1144
01:44:57,620 --> 01:45:00,860
Nichts. Sag ich dir die ganze Zeit.
1145
01:45:01,580 --> 01:45:04,420
Für ihn sind alle Frauen Huren.
1146
01:45:06,380 --> 01:45:09,900
Bis auf meine Mutter.
Aber sie ist trotzdem eine Frau.
1147
01:45:21,940 --> 01:45:25,420
Und nein, Miruna sagt mir nicht,
was ich tun soll.
1148
01:45:26,420 --> 01:45:28,540
Überhaupt nicht!
1149
01:45:29,740 --> 01:45:32,820
Sie ermutigt dich nur,
alten Männern den Schwanz zu lutschen.
1150
01:45:33,020 --> 01:45:34,540
Du bist irre.
1151
01:45:34,740 --> 01:45:37,700
- Schick mich doch zum Analytiker.
- Vielleicht solltest du wirklich hin.
1152
01:45:39,340 --> 01:45:42,780
Du solltest nicht mehr hin.
Du bist eindeutig geheilt!
1153
01:45:45,740 --> 01:45:48,420
Wir können bessere Dinge
mit unserem Geld anstellen.
1154
01:45:50,260 --> 01:45:53,220
Ich entscheide, was ich
mit meinem Geld tue.
1155
01:45:57,140 --> 01:46:01,860
So also! Mein Geld ist unseres,
aber dein Geld ist deins?
1156
01:46:02,060 --> 01:46:05,940
Diese Idiotin redet dir ein,
dass du mich durchfütterst.
1157
01:46:06,820 --> 01:46:09,620
- Hab ich dafür all die Jahre bezahlt?
- Toma!
1158
01:46:09,820 --> 01:46:13,060
Was genau machst du da?
Deine oder meine Analyse?
1159
01:46:13,860 --> 01:46:16,340
Warum dauert das so lange?
1160
01:46:16,740 --> 01:46:19,460
Wie lange noch
muss ich das ertragen?
1161
01:46:24,100 --> 01:46:26,420
Was erzählst du ihr über mich?
1162
01:46:28,100 --> 01:46:29,380
Alles!
1163
01:46:34,020 --> 01:46:36,740
Also weiß Miruna
von dem Leberfleck auf meinem Schwanz!
1164
01:46:36,940 --> 01:46:39,860
Mach dich locker, Schatz.
So wichtig bist du auch wieder nicht.
1165
01:46:44,740 --> 01:46:47,380
Fällt dir nicht auf,
dass du ins andere Extrem umschlägst?
1166
01:46:47,580 --> 01:46:51,420
Welches Extrem?
Wie ein normaler Mensch zu leben?
1167
01:46:53,740 --> 01:46:55,940
Auszugehen? Zu arbeiten?
1168
01:46:58,500 --> 01:47:00,700
Ich brauch auch meine Unabhängigkeit.
1169
01:47:03,740 --> 01:47:06,140
Trennung also.
1170
01:47:09,300 --> 01:47:11,180
Das habe ich nicht gesagt.
1171
01:47:12,780 --> 01:47:16,940
Vielleicht ist es das, was du willst,
und ich soll dran schuld sein.
1172
01:47:20,140 --> 01:47:22,380
Du hast sie nicht mehr alle.
1173
01:47:33,460 --> 01:47:35,780
- Danke!
- Gern geschehen.
1174
01:47:36,020 --> 01:47:37,420
Komm, Tudor!
1175
01:47:37,620 --> 01:47:38,820
Wir gehen nach Hause.
1176
01:47:41,900 --> 01:47:43,940
Hat es dir Spaß gemacht?
Gib mir die Hand.
1177
01:47:47,900 --> 01:47:50,340
Geh zu Papa und zieh dich um.
1178
01:47:53,220 --> 01:47:54,500
- Wie war's?
- Cool!
1179
01:47:54,700 --> 01:47:56,060
- Cool?
- Cool.
1180
01:48:03,140 --> 01:48:06,020
Du bist der schrecklichste Mensch,
der mir je begegnet ist.
1181
01:48:08,300 --> 01:48:12,140
Kein Gott, keine Moral,
keine Seele, nichts.
1182
01:48:21,860 --> 01:48:24,260
Ich hab alles in dich investiert.
1183
01:48:24,500 --> 01:48:27,140
Hab mich von allen abgeschottet.
1184
01:48:44,620 --> 01:48:46,660
Ich kann nicht mehr.
1185
01:48:50,500 --> 01:48:52,140
Ich bin müde.
1186
01:48:53,220 --> 01:48:55,740
Ich bin erschöpft.
1187
01:48:57,060 --> 01:49:00,420
Alles, was ich alleine versucht habe…
1188
01:49:11,460 --> 01:49:14,260
Ich möchte nie wieder
von jemandem abhängig sein.
1189
01:49:17,980 --> 01:49:22,500
Du hältst mich zurück.
1190
01:49:23,420 --> 01:49:26,620
Du akzeptierst nicht, was ich mache.
1191
01:49:30,220 --> 01:49:33,460
Du denkst wahrscheinlich,...
1192
01:49:34,620 --> 01:49:36,420
das ist egoistisch.
1193
01:49:41,100 --> 01:49:42,740
Vielleicht ist es das.
1194
01:49:47,460 --> 01:49:51,620
Aber du weißt nichts von der Pein,
die ich durchlitten habe.
1195
01:49:54,820 --> 01:49:59,380
Und es ist so frustrierend,
dass ich es dir nie klar machen konnte.
1196
01:50:11,180 --> 01:50:15,380
Du willst, dass ich so bin wie früher!
1197
01:50:16,020 --> 01:50:18,580
Krank, wie früher.
1198
01:50:18,940 --> 01:50:22,620
Und ich kehre nie wieder dahin zurück.
1199
01:50:27,580 --> 01:50:28,860
Ich wünschte...
1200
01:50:34,220 --> 01:50:38,700
Ich wünschte, du wärest
mit mir zusammen gewachsen.
1201
01:50:48,820 --> 01:50:51,140
Mit dir wachsen?
1202
01:50:52,660 --> 01:50:53,820
Toma.
1203
01:50:57,660 --> 01:50:58,780
Toma.
1204
01:51:03,260 --> 01:51:05,580
Ich liebe dich nicht mehr.
1205
01:51:09,620 --> 01:51:12,700
Und du liebst mich auch nicht mehr.
1206
01:51:15,540 --> 01:51:18,500
Ich glaube, du hast mich nie geliebt.
1207
01:51:18,780 --> 01:51:21,340
Du hingst nur an mir.
1208
01:51:37,420 --> 01:51:39,580
Ich will die Scheidung.
1209
01:51:41,900 --> 01:51:44,220
Du hast einen anderen, oder?
1210
01:51:47,740 --> 01:51:48,740
Nein.
1211
01:51:50,140 --> 01:51:54,580
Wer war dann der Mann in dem Café?
Kannst du's mir immer noch nicht sagen?
1212
01:52:00,260 --> 01:52:01,700
Mein Vater.
1213
01:52:05,700 --> 01:52:09,100
Ich hab's dir nicht erzählt,
damit du mich nicht beeinflusst.
1214
01:52:13,140 --> 01:52:15,620
Er kam letztes Jahr zurück.
1215
01:52:17,580 --> 01:52:21,340
Wir trafen uns ein paar Mal.
Ich wollte erst nicht.
1216
01:52:22,260 --> 01:52:24,260
Aber er ließ nicht locker.
1217
01:52:30,900 --> 01:52:32,940
Er ist ein guter Mensch.
1218
01:52:36,020 --> 01:52:38,380
Er hat seine eigenen Probleme.
1219
01:52:41,900 --> 01:52:44,860
Und Tudor mag ihn sehr.
1220
01:52:49,260 --> 01:52:50,500
Ach ja?
1221
01:52:52,980 --> 01:52:54,700
Das werden wir ja sehen.
1222
01:52:55,260 --> 01:52:57,340
Was machst du?
1223
01:53:00,260 --> 01:53:03,380
Nicht das Kind traumatisieren, bitte!
1224
01:53:03,580 --> 01:53:05,220
Verzieh dich aus meinem Leben!
1225
01:53:05,540 --> 01:53:07,820
- Toma, hör mir zu!
- Es reicht!
1226
01:53:08,340 --> 01:53:10,900
Hör mir zu, Schatz!
1227
01:53:19,220 --> 01:53:21,180
Ana, steh auf!
1228
01:53:30,020 --> 01:53:31,660
Ana, Liebling!
1229
01:53:32,660 --> 01:53:34,420
Wach auf!
1230
01:53:37,060 --> 01:53:38,220
Ana!
1231
01:55:16,700 --> 01:55:18,820
Erinnern Sie sich, wer der Anrufer war?
1232
01:55:19,100 --> 01:55:21,100
Wer hätte es seien können?
1233
01:55:26,860 --> 01:55:28,660
Was denken Sie?
1234
01:55:30,940 --> 01:55:34,260
Sie wissen besser, warum
Sie diesen Traum erschaffen haben.
1235
01:55:36,140 --> 01:55:37,340
Ja.
1236
01:55:39,900 --> 01:55:43,940
Ich überlegte, was Ihre Deutung wäre.
1237
01:55:49,340 --> 01:55:52,700
Sie denken sicher, dass ich, unbewusst,
1238
01:55:52,900 --> 01:55:56,860
Ana umbringen wollte,
in der Tarnung von Igors Pyjama,
1239
01:55:57,100 --> 01:55:58,740
oder so was.
1240
01:56:01,020 --> 01:56:04,420
Wenn das die erste Deutung ist,
die Ihnen einfällt...
1241
01:56:10,900 --> 01:56:13,860
Ist das nicht ein wenig zu abgedreht?
1242
01:56:15,820 --> 01:56:16,940
OK.
1243
01:56:18,900 --> 01:56:21,060
Das nächste Mal dann.
1244
01:56:21,340 --> 01:56:22,900
Sind wir fertig?
1245
01:56:23,100 --> 01:56:24,220
Ja.
1246
01:56:24,580 --> 01:56:27,420
Wir sind ziemlich aus der Zeit.
1247
01:56:30,300 --> 01:56:31,940
Aus der Zeit.
1248
01:56:34,460 --> 01:56:36,140
Ziemlich.
1249
01:57:15,420 --> 01:57:17,460
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
1250
01:57:18,660 --> 01:57:20,220
Bis zum nächsten Mal.
1251
01:57:24,140 --> 01:57:26,580
Aber wäre es nicht möglich...
1252
01:57:27,420 --> 01:57:30,220
gibt es keine anderen Varianten?
1253
01:57:30,500 --> 01:57:33,140
Sicher, zahlreiche.
1254
01:57:33,700 --> 01:57:37,140
Träume verzerren meist die Dinge.
1255
01:57:37,340 --> 01:57:40,740
Aber es liegt auf der Hand,
finden Sie nicht?
1256
01:57:43,060 --> 01:57:44,180
Warten Sie.
1257
01:57:45,220 --> 01:57:47,260
Sollte Ana sterben,
1258
01:57:47,940 --> 01:57:51,980
ist eine Versöhnung unmöglich.
1259
01:57:54,820 --> 01:57:59,220
Wenn Ana verschwindet,
bleibt Tudor bei mir.
1260
01:58:02,580 --> 01:58:07,540
Versuche ich Tudor zu ersparen,
was ich mit meinen Eltern durchmachte?
1261
01:58:08,580 --> 01:58:10,580
Sieht so aus.
1262
01:58:11,380 --> 01:58:14,780
Weil, sollte ich zu ihr zurück,
1263
01:58:15,780 --> 01:58:19,900
würde ich das tun, was mein Vater
mit meiner Mutter gemacht hat.
1264
01:58:21,660 --> 01:58:22,700
Ja.
1265
01:58:24,500 --> 01:58:28,820
Ich frage mich nur, ob die Ana
im Traum wirklich nur Ana ist.
1266
01:58:32,100 --> 01:58:34,060
Sie treiben mich in den Wahnsinn!
1267
01:58:35,460 --> 01:58:39,580
Nehmen wir an, Traum-Ana ist meine Mutter,
1268
01:58:40,460 --> 01:58:43,260
wer ist dann Anas Traum-Vater?
1269
01:58:43,460 --> 01:58:44,820
Hans?
1270
01:58:45,580 --> 01:58:47,060
Warum nicht?
1271
01:58:47,420 --> 01:58:51,940
Ana betrog Sie mit ihrem Vater,
genau wie ihre Mutter damals mit Hans.
1272
01:58:55,180 --> 01:58:56,620
Und?
1273
01:58:57,860 --> 01:59:00,220
Wir sprechen uns Donnerstag.
1274
01:59:01,780 --> 01:59:03,460
Bis Donnerstag.