1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,620 --> 00:00:56,660 - Und in Jenseits von Gut und Böse... - Das war der Kontext. 4 00:00:57,620 --> 00:00:59,580 Nietzsche benutzten die auch. 5 00:00:59,780 --> 00:01:03,140 Seine fanatische Schwester, wie heißt die nochmal... 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,660 Sie hat sie gefälscht. Elisabeth Förster. 7 00:01:05,860 --> 00:01:06,860 Genau. 8 00:01:08,300 --> 00:01:10,820 Sie verknallte sich in Hitler. 9 00:01:11,140 --> 00:01:12,140 Echt? 10 00:01:12,580 --> 00:01:13,580 Ja. 11 00:01:15,260 --> 00:01:19,340 Nietzsche sagt, Antisemitismus sei eine Täuschung, 12 00:01:19,540 --> 00:01:22,260 und dass er sich davon distanziere. 13 00:01:23,300 --> 00:01:26,460 Seine Schwester hat das aus dem Buch gestrichen. 14 00:01:30,980 --> 00:01:32,380 Frauen! 15 00:01:35,460 --> 00:01:36,500 Ja. 16 00:01:36,860 --> 00:01:39,420 Stell dir vor: Nietzsche gar nicht lesen. 17 00:01:39,620 --> 00:01:41,540 Wie Oprea und alle diese Deppen. 18 00:01:41,740 --> 00:01:43,940 Natürlich verwechselst du Konzepte. 19 00:01:44,140 --> 00:01:46,580 Nietzsches Übermensch ist nicht der Nazi-Arier. 20 00:01:46,780 --> 00:01:50,620 Blond, groß, schlau, muskulös. Wie meine Mutter sie mag! 21 00:01:53,860 --> 00:01:57,860 Sondern der Mann der seine Instinkte und Ängste beherrscht. 22 00:02:02,380 --> 00:02:03,460 Alles klar. 23 00:02:05,340 --> 00:02:11,940 Er sagt, Moral sei die Konsequenz einer Angst, die Individuen versklave. 24 00:02:13,860 --> 00:02:16,700 - Weil sie sich selbst verleugnen. - Genau. 25 00:02:18,260 --> 00:02:23,140 Sklavenmoral bedeutet Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Demut. 26 00:02:23,340 --> 00:02:25,780 Welche für starke Individuen nicht als Werte gelten. 27 00:02:25,980 --> 00:02:28,820 Deshalb schätzen die Massen diese Menschen als gefährlich ein. 28 00:02:29,500 --> 00:02:31,060 Natürlich! 29 00:02:32,900 --> 00:02:34,940 Er hat nichts mit Hitler am Hut. 30 00:02:35,140 --> 00:02:38,100 Er war nur ein impotenter Masochist. 31 00:02:39,500 --> 00:02:40,620 Genau. 32 00:02:44,980 --> 00:02:48,140 Was man nicht über den Herrn nebenan sagen kann! 33 00:02:51,540 --> 00:02:53,220 Dieses Gestöhne! 34 00:02:53,420 --> 00:02:55,020 - Sie meinst du? - Wen sonst! 35 00:02:55,940 --> 00:02:57,540 Das ist gar nichts! 36 00:03:01,980 --> 00:03:04,420 Die faked das bestimmt. 37 00:03:07,740 --> 00:03:09,860 - Tut mir leid. - Kein Ding. 38 00:03:10,700 --> 00:03:12,260 Entschuldige, Toma. 39 00:03:25,140 --> 00:03:26,460 - Hi. - Razvan? 40 00:03:26,660 --> 00:03:28,500 Der wohnt hier nicht mehr. 41 00:03:35,780 --> 00:03:37,060 Willst du noch was trinken? 42 00:03:41,180 --> 00:03:42,180 Ana? 43 00:03:44,340 --> 00:03:45,660 Alles gut bei dir? 44 00:03:46,580 --> 00:03:47,700 Was? 45 00:03:49,540 --> 00:03:52,340 - Was hast du? - Mir ist nicht gut. 46 00:03:56,820 --> 00:03:58,620 Ich krieg keine Luft. 47 00:04:04,340 --> 00:04:07,020 - Mir wird schwindelig. - Leg dich hin. 48 00:04:15,060 --> 00:04:16,900 Hattest du das schon mal? 49 00:04:21,260 --> 00:04:23,940 - Ich hab meine Tabletten vergessen. - Welche Tabletten? 50 00:04:26,300 --> 00:04:29,780 - So Tabletten, die ich nehme. - Soll ich welche besorgen? 51 00:04:33,740 --> 00:04:35,260 Kann ich was tun? 52 00:04:41,260 --> 00:04:42,980 Bleib ein wenig bei mir. 53 00:05:15,700 --> 00:05:17,020 Besser jetzt? 54 00:05:50,140 --> 00:05:53,180 ♪ Ich tu alles, um mich besser zu fühlen. ♪ 55 00:05:53,460 --> 00:05:56,580 ♪ Ich bin der, der in dir wohnt. ♪ 56 00:06:00,500 --> 00:06:04,060 ♪ Ich bin das Kind in dir. ♪ 57 00:06:05,260 --> 00:06:06,580 Ich mach mir gleich in die Hose! 58 00:06:06,780 --> 00:06:10,300 - Ganz ruhig! - Komm schon. Ich muss mal! 59 00:06:17,100 --> 00:06:19,900 Ich muss mal! 60 00:06:21,460 --> 00:06:22,700 Gehen wir da rüber. 61 00:06:28,500 --> 00:06:30,220 Lass uns rausgehen. 62 00:06:45,460 --> 00:06:48,020 - Wir verpassen es! - Dreh dich weg. 63 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Buh! 64 00:07:07,340 --> 00:07:08,580 Du spinnst! 65 00:07:08,860 --> 00:07:10,660 Wie geht's meinem Lümmel? 66 00:07:11,260 --> 00:07:12,420 Das gefällt dir! 67 00:07:12,620 --> 00:07:16,180 - Schon. Nur kann ich so nicht pinkeln. - Siehst du? 68 00:07:24,060 --> 00:07:25,940 Wir verpassen sie! 69 00:07:33,460 --> 00:07:34,460 Komm. 70 00:07:41,180 --> 00:07:44,380 Sie sind also etwas älter als sie. 71 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 Ja. 72 00:07:48,580 --> 00:07:51,540 - Sie haben Wirtschaft studiert? - Hab ich abgebrochen. 73 00:07:51,940 --> 00:07:54,020 Ich hab das für meine Eltern getan. 74 00:07:55,460 --> 00:07:57,580 Aber wofür ist ein MA in Literatur gut? 75 00:07:57,780 --> 00:07:59,660 Wir können dann unterrichten. 76 00:08:00,060 --> 00:08:02,180 Toma will schreiben. 77 00:08:02,460 --> 00:08:04,460 Oder Journalist werden. 78 00:08:05,500 --> 00:08:08,220 Glaubst du, es steckt Geld im Journalismus? 79 00:08:08,420 --> 00:08:11,260 Hör zu, hier in Botosani… 80 00:08:11,660 --> 00:08:13,940 Igor, in Bukarest ist das anders. 81 00:08:15,060 --> 00:08:17,060 - Nachschlag? - Nein danke. 82 00:08:17,460 --> 00:08:20,380 - Schmeckt's dir nicht? - Es war lecker, aber ich bin satt. 83 00:08:20,820 --> 00:08:22,860 Was ist mit dem zweiten Gang? 84 00:08:23,060 --> 00:08:25,340 Tu ihm einfach auf, musst nicht fragen. 85 00:08:26,700 --> 00:08:30,700 - Hast du ein Einzelzimmer im Wohnheim? - Was wird das, ein Verhör? 86 00:08:30,900 --> 00:08:33,540 Er ist alt genug, er kann damit umgehen. 87 00:08:36,140 --> 00:08:40,660 - Ihr seht euch also häufig? - Jeden Tag. An der Uni. 88 00:08:43,220 --> 00:08:46,020 - Wo kommst du her? - Pitesti. 89 00:08:47,180 --> 00:08:50,140 - Was machen deine Eltern? - Sie sind Lehrer. 90 00:08:50,900 --> 00:08:53,020 Biologie und Chemie. 91 00:08:53,220 --> 00:08:55,900 Und wie kommt ihr finanziell zurecht? 92 00:08:56,940 --> 00:09:00,740 Wir vermieten eine Wohnung in Bukarest. Läuft auf meinen Namen. 93 00:09:02,300 --> 00:09:04,420 Er bekommt auch ein Stipendium. 94 00:09:04,620 --> 00:09:06,900 Ist die Wohnung groß? 95 00:09:07,340 --> 00:09:10,420 Ja, ziemlich groß. Drei Zimmer. 96 00:09:11,100 --> 00:09:14,060 Die Küche ist ungefähr so groß wie dieses Zimmer. 97 00:09:15,820 --> 00:09:20,260 - Wie haben deine Eltern das geschafft? - Vorbereitung für die Medizin-Fakultät. 98 00:09:21,900 --> 00:09:23,060 Hast du Geschwister? 99 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 Nein. 100 00:09:25,940 --> 00:09:27,980 - Darf ich? - Bedien dich! 101 00:09:31,020 --> 00:09:32,460 - Willst du? - Nein. 102 00:09:33,300 --> 00:09:34,660 Iss was. 103 00:09:42,060 --> 00:09:44,660 - Sehr lecker. - Ich weiß. 104 00:10:10,660 --> 00:10:12,940 Ich hab dir einen Pyjama von Igor aufs Bett gelegt. 105 00:10:13,140 --> 00:10:14,500 Ich bin OK so. 106 00:10:15,580 --> 00:10:16,980 Es ist sehr heiß. 107 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 Buh. 108 00:11:25,820 --> 00:11:27,060 Raus hier! 109 00:11:29,580 --> 00:11:32,220 - Steht mir gut? - Raus mit dir. Spinnst du? 110 00:11:32,900 --> 00:11:35,860 Er kommt dir gleich nach. Raus jetzt. 111 00:12:18,620 --> 00:12:20,860 Woran denken Sie gerade? 112 00:12:21,060 --> 00:12:23,020 Albernes Zeug. 113 00:12:23,780 --> 00:12:26,460 Völlig anderes Thema. 114 00:12:28,620 --> 00:12:32,820 Mir ist dieser Witz eingefallen: "Kleider machen keine Leute". 115 00:12:33,780 --> 00:12:35,380 Ist das ein Witz? 116 00:12:37,740 --> 00:12:39,860 Hab ich das gesagt? 117 00:12:40,380 --> 00:12:42,980 Der Spruch oder was auch immer. 118 00:12:43,540 --> 00:12:44,660 Witz. 119 00:12:45,420 --> 00:12:48,860 Glauben Sie, dass Kleider Leute machen oder nicht? 120 00:12:51,060 --> 00:12:52,660 Ernsthaft jetzt? 121 00:12:53,660 --> 00:12:55,540 Natürlich nicht. 122 00:12:56,380 --> 00:12:58,660 Und warum, denken Sie, 123 00:12:58,820 --> 00:13:03,460 haben Sie dann das Anziehen von Igors Pyjama mit dem Spruch assoziiert? 124 00:13:06,420 --> 00:13:08,980 Kleider machen keine Leute? 125 00:13:12,740 --> 00:13:14,180 Gerade... 126 00:13:16,380 --> 00:13:18,660 fiel mir ein Traum ein. 127 00:13:18,860 --> 00:13:19,900 Verstehe. 128 00:13:24,380 --> 00:13:26,140 Ist schon wieder weg. 129 00:13:26,820 --> 00:13:28,260 Das macht nichts. 130 00:13:29,060 --> 00:13:30,580 Er fällt Ihnen wieder ein. 131 00:13:30,780 --> 00:13:32,740 Ich bin echt unbrauchbar! 132 00:13:40,500 --> 00:13:42,100 Ich weiß nicht. 133 00:13:46,540 --> 00:13:49,380 Ich checke rein gar nichts mehr. 134 00:13:49,740 --> 00:13:53,420 Dieses freie Assoziier-Ding kommt mir plötzlich ganz schön kompliziert vor. 135 00:13:56,940 --> 00:13:59,540 In der Theorie scheint es einfach. 136 00:14:10,260 --> 00:14:13,900 Ihre Erinnerungen beinhalten immer den Beginn eines Sexualakts, 137 00:14:14,100 --> 00:14:16,620 den Sie nicht verbalisiert haben. 138 00:14:16,900 --> 00:14:20,300 - Wie jetzt? - Nicht komplett. 139 00:14:21,580 --> 00:14:25,300 Sex "komplett" verbalisieren? 140 00:14:26,700 --> 00:14:33,260 Sie haben es sich nie zugestanden, die Dinge emotional wiederzuerleben. 141 00:14:35,020 --> 00:14:39,020 Zum Beispiel als Sie Ana das erste Mal im Wohnheim trafen. 142 00:14:41,260 --> 00:14:45,380 - Erzählten Sie nicht weiter... - Fiel mir deshalb Botosani ein? 143 00:14:47,380 --> 00:14:50,180 Weil ich dort nicht mit ihr schlafen konnte? 144 00:14:50,380 --> 00:14:52,260 Ja, auch deshalb. 145 00:15:19,780 --> 00:15:21,980 Mir ist schwindelig. Es reicht! 146 00:15:26,500 --> 00:15:29,060 Ich hab ein bißchen Panik. 147 00:15:29,260 --> 00:15:30,780 Liebling… 148 00:15:31,660 --> 00:15:33,700 Wovor hast du Angst? 149 00:15:36,260 --> 00:15:37,780 Ich weiß es nicht. 150 00:15:38,940 --> 00:15:41,580 Du hast gerne Angst. 151 00:16:12,100 --> 00:16:13,740 Besser so? 152 00:16:23,140 --> 00:16:24,620 So? 153 00:16:28,580 --> 00:16:30,500 Feiner Bauch… 154 00:16:36,500 --> 00:16:38,060 Besser jetzt? 155 00:16:41,380 --> 00:16:45,340 Die Mauer kam näher, 156 00:16:46,460 --> 00:16:48,500 Bis an die kleinen Rippen, 157 00:16:50,620 --> 00:16:52,780 Rauf zu den kleinen Titten, 158 00:16:55,300 --> 00:16:58,140 Rauf zu den kleinen Lippen, 159 00:17:04,020 --> 00:17:06,500 Runter zum kleinen Busch, 160 00:17:06,820 --> 00:17:09,340 Runter zur kleinen Muschi… 161 00:17:11,060 --> 00:17:13,020 Gefällt's dir? 162 00:17:15,060 --> 00:17:16,620 Mir ist schwindlig. 163 00:17:16,820 --> 00:17:18,420 Es gefällt dir! 164 00:17:20,980 --> 00:17:22,740 Ich war am Schlafen. 165 00:17:23,900 --> 00:17:26,660 Es gefällt dir! 166 00:17:29,500 --> 00:17:31,580 Ja, es gefällt dir! 167 00:17:33,780 --> 00:17:36,540 Soll ich deinen kleinen Po küssen? 168 00:17:37,140 --> 00:17:39,820 Ja, dein kleiner Po. 169 00:19:32,580 --> 00:19:35,460 War dein Vater wirklich ein Überläufer? 170 00:19:42,100 --> 00:19:44,380 Das hat sie behauptet. 171 00:19:50,380 --> 00:19:53,020 Ich bin sicher, Igor weiß es. 172 00:19:55,340 --> 00:19:58,300 In einer Kleinstadt wird getratscht. 173 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 Das ist deren Sache. 174 00:20:09,940 --> 00:20:12,420 Warst du nie neugierig? 175 00:20:13,260 --> 00:20:16,980 Sie haben es dir einfach erzählt, als du 17 warst und das war's? 176 00:20:18,740 --> 00:20:21,020 Ist das jetzt noch wichtig? 177 00:20:23,500 --> 00:20:25,100 Herrgott. 178 00:20:35,380 --> 00:20:37,740 Du willst echt alles wissen! 179 00:20:42,860 --> 00:20:44,980 Wusste deine Mutter davon? 180 00:20:46,780 --> 00:20:49,420 Dass Igor dich gebadet hat? 181 00:20:49,620 --> 00:20:53,100 Du warst 13, 14. Und sie hat nichts getan? 182 00:21:07,300 --> 00:21:10,540 Hast du wenigstens mit ihr darüber gesprochen? 183 00:21:14,340 --> 00:21:17,500 Ich spreche mit dir. 184 00:21:24,740 --> 00:21:26,860 Liebst du mich noch? 185 00:21:27,980 --> 00:21:30,140 Muss ich mir überlegen. 186 00:21:31,820 --> 00:21:34,140 Du kleine Schlampe, du! 187 00:21:42,180 --> 00:21:44,300 Was geht dich das an? 188 00:21:49,060 --> 00:21:52,660 Du kannst anfangen auszupacken, indem du uns sagst, wer mein Vater ist. 189 00:21:52,860 --> 00:21:55,260 Nicht so laut! 190 00:22:02,260 --> 00:22:03,820 Igor! 191 00:22:04,660 --> 00:22:06,700 Soll ich anfangen auszupacken? 192 00:22:08,180 --> 00:22:09,712 Wir reisen ab! Ich halte das nicht mehr aus! 193 00:22:09,820 --> 00:22:12,980 - Was ist passiert? - Meine Worte: bescheuert herzukommen! 194 00:22:24,500 --> 00:22:27,780 Wenn du jetzt gehst, brauchst du nicht wiederkommen! 195 00:22:28,180 --> 00:22:30,380 Verfluchte Schlampe! 196 00:22:58,140 --> 00:22:59,860 Sollen wir ein Taxi nehmen? 197 00:23:04,180 --> 00:23:05,420 Gott! 198 00:23:07,380 --> 00:23:08,740 Ana, hörst du mich? 199 00:23:08,940 --> 00:23:10,540 Willst du ein Taxi nehmen? 200 00:23:12,340 --> 00:23:14,140 Kannst du mich hören? 201 00:23:14,620 --> 00:23:16,220 Was ist los? 202 00:23:21,980 --> 00:23:23,460 Red mit mir. 203 00:23:23,660 --> 00:23:25,060 Ich habe Angst. 204 00:23:25,820 --> 00:23:26,820 Wovor? 205 00:23:28,060 --> 00:23:30,940 - Ich weiß es nicht. - Wie meinst du das? 206 00:23:32,460 --> 00:23:35,420 Du brauchst vor nichts Angst zu haben. Ich bin bei dir. 207 00:23:36,260 --> 00:23:37,620 Ich weiß nicht. 208 00:23:46,860 --> 00:23:48,740 Was soll ich tun? 209 00:23:57,060 --> 00:24:00,260 Schatz, wenn du nicht mit mir sprichst, kann ich dir nicht helfen. 210 00:24:02,020 --> 00:24:05,940 Lass mich ein bisschen. Ich komm alleine zurecht. 211 00:24:08,740 --> 00:24:11,180 - Komm schon. - Lass mich. 212 00:24:26,580 --> 00:24:28,220 Toma! 213 00:24:38,620 --> 00:24:40,660 Ein bisschen über ein Jahr. 214 00:24:42,740 --> 00:24:44,220 Seit ihr Vater gestorben ist. 215 00:24:44,420 --> 00:24:46,260 Und vorher? 216 00:24:47,540 --> 00:24:49,900 Eine halbe Lexotanil und eine Tavor. 217 00:24:50,100 --> 00:24:52,180 1 mg Tavor, 3 mg Lexotanil. 218 00:24:52,460 --> 00:24:53,820 Seit wann? 219 00:24:54,780 --> 00:24:56,620 Seit ich 17 war. 220 00:24:56,820 --> 00:24:58,740 Sieben, acht Jahre. 221 00:24:58,940 --> 00:25:01,900 Ihr Vater hat sie ihr gegeben gegen Schlafstörungen und Angstzustände. 222 00:25:02,860 --> 00:25:06,300 Weißt du, diese Benzodiazepine lösen eine Abhängigkeit aus. 223 00:25:08,060 --> 00:25:10,740 Schwindel gehört zu den Nebenwirkungen. 224 00:25:10,940 --> 00:25:13,140 Vor allem nach so vielen Jahren. 225 00:25:13,700 --> 00:25:17,420 Du sagtest, dass du seit Monaten nicht vor die Türe gehst. Warum? 226 00:25:23,780 --> 00:25:28,420 Sie hat diese... Panikattacken. 227 00:25:30,660 --> 00:25:32,940 Ana, schau mich an. 228 00:25:35,420 --> 00:25:39,380 Auf dem Weg hierher, was hat dir da Angst gemacht? 229 00:25:39,580 --> 00:25:41,220 Kannst du es erklären? 230 00:25:47,860 --> 00:25:52,940 Meine Angst bezog sich auf nichts Bestimmtes. 231 00:25:55,940 --> 00:25:57,500 Ich kann es nicht erklären. 232 00:25:58,140 --> 00:26:02,580 Mit 17, als du Angstanfälle hattest, 233 00:26:02,780 --> 00:26:04,900 war da etwas geschehen? 234 00:26:07,580 --> 00:26:10,620 Willst du nicht von Igor erzählen? 235 00:26:11,300 --> 00:26:14,540 - Sie erfuhr, dass er nicht ihr Vater war. - Sie soll sprechen. 236 00:26:15,100 --> 00:26:16,952 - Hat er dich missbraucht? - Um Gottes willen, nein. 237 00:26:17,060 --> 00:26:18,100 Hat er dich geschlagen? 238 00:26:18,300 --> 00:26:20,580 Aber ihr schlieft im gleichen Bett bis vor Kurzem. 239 00:26:20,780 --> 00:26:22,340 - Toma! - Was? 240 00:26:24,020 --> 00:26:27,100 Mit 13 badete er sie und tätschelte ihren Bauch. 241 00:26:27,540 --> 00:26:30,700 Mit der Familie das Bett teilen, heißt nicht, dass sie missbraucht wurde. 242 00:26:31,460 --> 00:26:34,580 Der Schock, als sie erfuhr, dass er nicht ihr echter Vater war, 243 00:26:34,780 --> 00:26:36,500 könnte einiges erklären. 244 00:26:36,780 --> 00:26:38,340 Vielleicht. 245 00:26:38,780 --> 00:26:41,100 Was ist mit deinem biologischen Vater? 246 00:26:44,060 --> 00:26:45,260 Ich kenne ihn nicht. 247 00:26:45,460 --> 00:26:47,420 Er verließ das Land vor ihrer Geburt. 248 00:26:47,620 --> 00:26:49,180 Wozu hast du mich hierher geschleppt? 249 00:26:49,380 --> 00:26:51,100 Du schaffst das ganz gut alleine. 250 00:26:51,420 --> 00:26:52,580 Dann rede du. 251 00:26:52,780 --> 00:26:54,740 Selbstmordgedanken? 252 00:26:58,460 --> 00:27:00,740 Dein Großvater... 253 00:27:07,460 --> 00:27:11,620 Ich gebe dir 37 mg Trevilor-Retard. 254 00:27:14,500 --> 00:27:17,940 Folge-Generation, nicht suchterzeugend. 255 00:27:18,540 --> 00:27:20,300 Und ein Blindpräparat. 256 00:27:20,620 --> 00:27:21,820 Ein Placebo? 257 00:27:22,780 --> 00:27:26,420 Damit sie ihre Abhängigkeit los wird. 258 00:27:27,020 --> 00:27:29,580 Hast du noch von deinem Tavor und Lexotanil? 259 00:27:29,940 --> 00:27:30,740 Ja. 260 00:27:30,940 --> 00:27:33,152 - OK, dann verschreibe ich die nicht. - Soll sie die immer noch nehmen? 261 00:27:33,260 --> 00:27:36,180 4 oder 5 Tage lang, bis die Apotheke das Blindpräparat hergestellt hat. 262 00:27:36,620 --> 00:27:38,900 Dann nimmst du das Blindpräparat hundert Tage lang. 263 00:27:39,220 --> 00:27:43,900 Trevilor, täglich nach dem Frühstück während der ersten Woche. 264 00:27:46,220 --> 00:27:48,980 Du verdoppelst die Dosis in der zweiten Woche. 265 00:27:50,540 --> 00:27:53,500 Bleib einfach dran. Kein Herumtrödeln. 266 00:27:56,180 --> 00:27:59,700 Wir sehen uns im Sommer, wenn du dein Blindpräparat aufgebraucht hast. 267 00:28:00,060 --> 00:28:01,380 Auf Wiedersehen, Ana. 268 00:28:05,340 --> 00:28:07,980 - Wenn etwas ist, ruft mich an. - OK. 269 00:28:08,260 --> 00:28:09,500 Aber… 270 00:28:10,620 --> 00:28:12,260 was hat sie eigentlich? 271 00:28:12,580 --> 00:28:16,700 Schwer zu sagen in ihrem Alter. Wir schauen, wie es läuft. 272 00:28:17,580 --> 00:28:20,540 Trotzdem. Wie die Italiener sagen... 273 00:28:21,380 --> 00:28:25,380 "Gut gegessen, gut gekackt, keine Angst dass dich das Sterben packt." 274 00:28:26,340 --> 00:28:28,500 Gut, Herr Doktor. Danke. 275 00:28:29,460 --> 00:28:31,100 Zum Wohl. 276 00:28:31,980 --> 00:28:34,752 Endlich lernen wir dich kennen. Seit drei Monaten bitte ich Toma darum. 277 00:28:34,860 --> 00:28:37,460 - Ich kenne sie erst seit drei Monaten. - Eben. 278 00:28:37,660 --> 00:28:39,180 Guten Appetit. 279 00:28:42,660 --> 00:28:44,660 Bedient euch, es gibt mehr als genug. 280 00:28:47,620 --> 00:28:48,700 Mit den Fingern. 281 00:28:59,100 --> 00:29:02,380 Vielleicht solltest du einen guten Neurologen aufsuchen. 282 00:29:02,740 --> 00:29:05,700 - Warum redest du nicht mit Dobritoiu? - Das reicht jetzt! 283 00:29:06,820 --> 00:29:08,872 Sie hat dir gesagt, dass es nichts Neurologisches ist. 284 00:29:08,980 --> 00:29:10,980 Danke für das Essen. Es war großartig. 285 00:29:11,180 --> 00:29:13,980 Reg dich nicht auf. 286 00:29:14,180 --> 00:29:17,140 Mach wozu du Lust hast. Niemand zwingt euch. 287 00:29:17,300 --> 00:29:18,832 Begreifst du jetzt, wie sie drauf sind? 288 00:29:18,940 --> 00:29:20,260 Ernsthaft jetzt. 289 00:29:20,460 --> 00:29:23,300 Wenn ich ihn anrufe und ihr geht nicht hin, 290 00:29:23,540 --> 00:29:25,660 blamiert ihr uns echt! 291 00:29:26,660 --> 00:29:29,180 Hab ich dich gebeten, ihn anzurufen? 292 00:29:29,620 --> 00:29:31,860 - Spinnst du? - Toma! 293 00:29:32,580 --> 00:29:34,260 Ich? 294 00:29:35,780 --> 00:29:36,940 OK! 295 00:29:40,140 --> 00:29:43,100 - Die Toilette? - Links. Ich zeig es dir. 296 00:29:53,100 --> 00:29:57,540 Weißt du, was mit dem Kerl passiert ist, der lauter als sein Vater furzen wollte? 297 00:29:57,740 --> 00:29:59,260 Er hat sich die Hose vollgeschissen. 298 00:29:59,900 --> 00:30:02,860 Seit du ihr begegnet bist, hast du den Verstand verloren. 299 00:30:03,060 --> 00:30:04,660 Du bist Wachs in ihren Händen. 300 00:30:04,860 --> 00:30:06,740 - Woher willst du das wissen? - Ich weiß alles. 301 00:30:07,060 --> 00:30:09,460 Alles! Was zum Teufel? 302 00:30:09,660 --> 00:30:12,340 - Es reicht jetzt! - Was weißt du? 303 00:30:12,700 --> 00:30:15,660 - Sie ist ein Bastard! - Wer hat dir das erzählt? 304 00:30:15,860 --> 00:30:18,740 Und sie ist nicht ganz richtig im Kopf! 305 00:30:18,940 --> 00:30:20,060 Wer hat dir das erzählt? 306 00:30:20,220 --> 00:30:22,460 Häng mit Schweinen rum und du wirst nach Scheiße riechen! 307 00:30:22,580 --> 00:30:24,620 - Wer hat euch das erzählt? - Razvan. 308 00:30:25,060 --> 00:30:28,020 Und du glaubst diesem Wichser? 309 00:30:28,220 --> 00:30:29,860 Er hat es nicht so gemeint. 310 00:30:30,060 --> 00:30:33,900 Er hat sie an der Uni gesehen, sie zuckte am ganzen Leib. 311 00:30:34,100 --> 00:30:35,740 Ich dachte, es wäre vielleicht MS. 312 00:30:36,020 --> 00:30:38,100 Willst du etwa behinderte Kinder? 313 00:30:38,380 --> 00:30:41,340 Wieso nagelst du dich ans Kreuz, wie Jesus? 314 00:30:42,220 --> 00:30:44,460 Wenn sie dir ein Kind liefert, macht sie dich fertig! 315 00:30:44,660 --> 00:30:46,740 Fick dich, du Kommunistenspitzel. 316 00:30:47,020 --> 00:30:49,740 Ich hab mein Leben für dich und diese Hure hier versaut! 317 00:30:49,940 --> 00:30:51,380 Du tust mir leid, du Idiot. 318 00:30:51,580 --> 00:30:54,180 - Du Pimmelkotze! - Es reicht! 319 00:30:56,660 --> 00:30:59,620 Keinen einzigen Cent kriegst du noch von mir. 320 00:31:00,580 --> 00:31:02,780 Für mich bist du tot. 321 00:31:03,700 --> 00:31:07,020 Und wenn du ihm weiter Geld gibst, mach ich auch dich fertig. 322 00:31:07,220 --> 00:31:09,420 Mein Geld für seine moldawische Tussi! 323 00:31:09,620 --> 00:31:12,700 Schmeiß diese Schlampe auf der Stelle aus meinem Haus! 324 00:31:13,060 --> 00:31:15,100 Dieses verdammte Luder! 325 00:31:15,900 --> 00:31:16,980 Es reicht! 326 00:31:17,980 --> 00:31:19,980 Es reicht jetzt! 327 00:31:20,740 --> 00:31:22,660 Gott wird dich strafen! 328 00:32:10,500 --> 00:32:12,060 Besser? 329 00:32:15,220 --> 00:32:16,580 Meine Liebe... 330 00:32:30,300 --> 00:32:33,580 Ich muss los. Ich regle das. 331 00:32:35,940 --> 00:32:38,580 Vergiss nicht, eine Kerze anzuzünden. 332 00:32:44,900 --> 00:32:47,940 - Ich liebe dich unendlich. - Ich dich auch. 333 00:33:03,660 --> 00:33:06,620 Du musst dir ihre Probleme nicht so zu Herzen nehmen. 334 00:33:08,780 --> 00:33:11,420 Sie wird darüber hinwegkommen. 335 00:33:12,700 --> 00:33:16,140 Sie hat ihre Mutter. Sie ist nicht ganz allein. 336 00:33:16,540 --> 00:33:18,900 Du machst es nur schlimmer mit diesem Scheiß. 337 00:33:19,100 --> 00:33:22,820 Ich weiß, du machst dir Sorgen um sie. Du hattest immer schon ein großes Herz. 338 00:33:23,780 --> 00:33:27,500 Du kennst sie noch nicht lange, und schau worauf es hinausgelaufen ist. 339 00:33:30,300 --> 00:33:32,460 Hör auf mich, mein Schatz. 340 00:33:33,700 --> 00:33:37,460 Dass er eine Szene macht, wenn sie zu Besuch ist, ist also OK? 341 00:33:37,740 --> 00:33:39,980 Du hast ihn Idiot genannt. 342 00:33:40,300 --> 00:33:43,700 Wir sind deine Eltern, egal was passiert. 343 00:33:44,820 --> 00:33:48,060 Wir wollen das Beste für dich. 344 00:33:48,260 --> 00:33:49,980 Du bist auch auf manches fixiert. 345 00:33:50,180 --> 00:33:52,980 Du bist besessen von einem Mädchen und bist blind für den Rest. 346 00:33:53,380 --> 00:33:54,980 Wie bei Diana. 347 00:33:55,180 --> 00:33:57,700 Sie hast du auch finanziert. Am Ende hatte ich Recht. 348 00:33:57,900 --> 00:34:00,420 Was weißt du schon über Diana? 349 00:34:00,620 --> 00:34:02,060 Lass gut sein. 350 00:34:02,940 --> 00:34:06,860 Mach, was du willst. Du weißt, ich steh hinter dir. 351 00:34:07,260 --> 00:34:10,060 Kapsel dich nur nicht so ab. 352 00:34:10,340 --> 00:34:13,820 Schau dich um, rede mit den Leuten. Gräm dich nicht so viel. 353 00:34:14,020 --> 00:34:15,900 Wie du damals mit Hans? 354 00:34:16,100 --> 00:34:17,780 - Wieder das alte Lied. - Ist doch wahr. 355 00:34:17,980 --> 00:34:20,940 Verschon mich. Du bist genau wie dein Vater. 356 00:34:21,260 --> 00:34:23,860 Also zumindest wissen wir, dass er mein Vater ist. 357 00:34:24,100 --> 00:34:25,820 Sehr schlau. 358 00:34:31,420 --> 00:34:36,060 Nachdem ihr weg wart, hat er sich in deinem Zimmer eingeschlossen. 359 00:34:36,260 --> 00:34:38,420 Er hat mich nicht reingelassen. 360 00:34:38,860 --> 00:34:41,620 Aber du kennst mich. Am Ende war ich drin. 361 00:34:43,460 --> 00:34:48,740 Er hat Pappkreuze an die Wände genagelt darauf stand: "Mein Sohn ist tot". 362 00:34:49,380 --> 00:34:50,900 Gütiger Gott! 363 00:34:54,220 --> 00:34:56,620 Nachts betet er für dich. 364 00:34:58,220 --> 00:35:00,900 Erzähl ihm nicht, dass du das weißt. 365 00:35:03,220 --> 00:35:05,460 Du und dein idiotischer Mann. 366 00:35:06,020 --> 00:35:08,060 Halt den Mund, Kind. 367 00:35:10,020 --> 00:35:12,820 Du weißt, es ist nicht einfach, mit ihm zurechtzukommen. 368 00:35:13,660 --> 00:35:16,180 Aber er gehört zur Familie, in guten wie in schlechten Zeiten. 369 00:35:16,380 --> 00:35:19,300 Du bist der Einzige, der ihm wichtig ist. 370 00:35:19,580 --> 00:35:22,260 Ich sag euch schon seit Ewigkeiten: lasst euch scheiden. 371 00:35:25,580 --> 00:35:27,860 Ruf ihn an. Tu's für mich. 372 00:35:28,060 --> 00:35:29,900 Später. 373 00:35:30,300 --> 00:35:33,260 - Bitte ruf ihn an, den armen Kerl. - Ja, ja. 374 00:35:34,900 --> 00:35:36,860 Er weiß nicht, dass ich hier bin. 375 00:35:39,780 --> 00:35:43,900 Ich muss zur Uni. Also, kannst du mir aushelfen? 376 00:35:50,420 --> 00:35:55,740 Ihr solltet einen Psychiater aufsuchen, einen Psychologen, was auch immer. 377 00:35:56,220 --> 00:35:58,820 Oder einen Priester, mit mir sprichst du sowieso nicht. 378 00:36:01,780 --> 00:36:04,180 Deine Mutter liebt dich. 379 00:36:04,460 --> 00:36:05,980 Und hör auf zu rauchen. 380 00:36:06,180 --> 00:36:08,860 Du rauchst wie ein Schlot. 381 00:36:09,580 --> 00:36:12,140 Ich rauche gelegentlich, aber du... 382 00:36:12,740 --> 00:36:13,780 OK. 383 00:36:14,980 --> 00:36:16,020 Tschüss! 384 00:36:16,980 --> 00:36:19,940 - Wann kommst du wieder vorbei? - Ich meld mich. 385 00:36:39,460 --> 00:36:42,140 Ich hab versucht, ihn zu erreichen, aber sein Handy ist aus. 386 00:36:46,740 --> 00:36:48,340 OK, wir sprechen später. 387 00:36:50,820 --> 00:36:52,660 Ja, ich versuch's wieder. 388 00:36:53,540 --> 00:36:55,740 Verschon mich, Mama. 389 00:36:58,940 --> 00:37:01,380 Hab's kapiert. Tschüss. 390 00:37:36,900 --> 00:37:39,420 Entschuldigung. Kerzen? 391 00:37:41,620 --> 00:37:43,100 Kommen Sie mit. 392 00:37:53,340 --> 00:37:55,180 - Für 1 Leu? - Ja. 393 00:37:55,660 --> 00:37:57,140 - Wie viele? - Eine. 394 00:38:01,300 --> 00:38:04,940 Wie halten Sie es hier mit der Beichte? 395 00:38:05,700 --> 00:38:08,020 Sprechen Sie mit Vater Adrian, sobald er fertig ist. 396 00:38:09,100 --> 00:38:11,380 Ah ja. Danke. 397 00:38:11,860 --> 00:38:14,060 Gottes Segen. 398 00:38:30,740 --> 00:38:33,220 FÜR DIE VERSTORBENEN 399 00:38:36,540 --> 00:38:40,020 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. 400 00:38:40,220 --> 00:38:43,180 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen. 401 00:38:44,940 --> 00:38:46,140 Nun zu uns. 402 00:38:47,580 --> 00:38:49,140 Jetzt kommt der harte Teil. 403 00:38:49,340 --> 00:38:51,820 Wie lange ist deine letzte Beichte her? 404 00:38:52,020 --> 00:38:53,540 Da war ich noch klein. 405 00:38:53,740 --> 00:38:55,660 - Ist deine Familie gläubig? - Ja. 406 00:38:56,580 --> 00:38:59,420 Mein Opa nahm mich in die Kirche mit. 407 00:38:59,780 --> 00:39:01,580 Aber er nahm sich das Leben… 408 00:39:01,780 --> 00:39:03,380 - Du warst noch klein. - Ja. 409 00:39:03,580 --> 00:39:07,340 Er hat sich erhängt. Ich erfuhr es erst ein Jahr später. 410 00:39:07,780 --> 00:39:09,940 Gott verlässt uns nicht. 411 00:39:10,140 --> 00:39:13,380 Er harrt geduldig unserer Rückkehr. Er erlegt uns Prüfungen auf. 412 00:39:13,660 --> 00:39:18,020 Du kamst wie der Ungläubige Thomas. Er war kein Ungläubiger, er zweifelte. 413 00:39:18,540 --> 00:39:22,060 Also kamst du, um mit eigenen Augen die Wunden unseres Heilands zu sehen. 414 00:39:22,260 --> 00:39:24,820 - Ich bin froh, du tust den Schritt. - Ja. 415 00:39:25,020 --> 00:39:27,860 Beginnen wir mit den ärgsten Sünden. 416 00:39:28,140 --> 00:39:31,100 Aber zuerst, was für Zigaretten rauchst du? 417 00:39:31,780 --> 00:39:33,900 - Parliament. - Parliament. 418 00:39:34,220 --> 00:39:36,220 Wie viele am Tag? 419 00:39:37,300 --> 00:39:40,100 Fast eine Schachtel. Ich hatte viel Stress in letzter Zeit. 420 00:39:41,300 --> 00:39:43,780 - Was kostet eine Schachtel Parliament? - 5,50. 421 00:39:43,980 --> 00:39:49,500 Wir runden auf 6 auf. 180, sagen wir 200 pro Monat. 422 00:39:50,220 --> 00:39:53,180 2.400 pro Jahr, ungefähr 800 Euro. 423 00:39:54,220 --> 00:39:55,940 Wie lange rauchst du schon? 424 00:39:56,140 --> 00:39:58,340 - 10 Jahre? - So ungefähr. 425 00:39:58,540 --> 00:40:01,500 Rechne selber. Du hast einen Neuwagen verschleudert. 426 00:40:01,860 --> 00:40:04,820 Ganz zu schweigen von deiner Lunge, deiner Gesundheit. 427 00:40:05,660 --> 00:40:08,220 Aber nun zum bösen Wolf. 428 00:40:08,420 --> 00:40:12,060 Als ich vor einem Jahr an der Literaturfakultät anfing, 429 00:40:13,060 --> 00:40:15,780 lernte ich ein Mädchen kennen. 430 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Und was ist das Problem? 431 00:40:18,420 --> 00:40:20,700 Es kam so… 432 00:40:22,260 --> 00:40:26,140 Meine Eltern akzeptieren sie nicht. Eigentlich mein Vater. 433 00:40:27,860 --> 00:40:30,020 Er hat seine eigenen Probleme. 434 00:40:30,220 --> 00:40:33,180 Wir haben uns gezankt. Geschlagen. 435 00:40:34,180 --> 00:40:36,540 - Bist du aus Bukarest? - Pitesti. 436 00:40:36,740 --> 00:40:38,740 - Und das Mädchen? - Botosani. 437 00:40:41,260 --> 00:40:43,700 - Sie ist... - Eifersüchtig? 438 00:40:45,860 --> 00:40:50,020 - Depressiv. Labil. - Was ist die Ursache? 439 00:40:50,380 --> 00:40:52,620 Sie spricht nicht darüber. 440 00:40:53,380 --> 00:40:56,300 - Ihr Stiefvater ist gestorben. - Gott habe ihn selig. 441 00:40:56,580 --> 00:41:00,020 - Sie nimmt Medikamente. - Das ist gar nicht gut. 442 00:41:00,700 --> 00:41:04,580 Sie muss alles Schlechte tilgen, um reden zu können. 443 00:41:05,100 --> 00:41:07,380 - War sie jemals bei der Beichte? - Ich weiß es nicht. 444 00:41:07,580 --> 00:41:08,580 Siehst du? 445 00:41:08,740 --> 00:41:10,740 Was hältst du von ihrer Familie? 446 00:41:10,940 --> 00:41:15,260 Keine Geschwister. Sie hatte diesen Stiefvater. 447 00:41:15,540 --> 00:41:19,820 Ihre Mutter heiratete ihn mit 17, war von einem anderen schwanger. 448 00:41:20,020 --> 00:41:21,100 Siehst du? 449 00:41:22,220 --> 00:41:24,220 - Ihr Vater war... - … aggressiv. 450 00:41:24,420 --> 00:41:25,460 Ja. 451 00:41:25,860 --> 00:41:28,820 Bis 14 teilte sie ein Bett mit ihm. 452 00:41:29,100 --> 00:41:33,780 Siehst du, manchmal haben Mädchen Eltern, 453 00:41:33,980 --> 00:41:37,020 die dominant oder possessiv sind, 454 00:41:37,300 --> 00:41:39,940 weil sie selbst das Gleiche erfahren haben... 455 00:41:40,140 --> 00:41:43,020 Auf der anderen Seite könnte etwas vorgefallen sein. 456 00:41:43,220 --> 00:41:46,620 Gott bewahre, der Vater trank und verging sich vielleicht an ihr. 457 00:41:46,820 --> 00:41:48,460 Genau das befürchte ich. 458 00:41:48,660 --> 00:41:52,900 Sie muss ihm vergeben und weitermachen. Sie kann nichts dafür. 459 00:41:53,100 --> 00:41:55,220 Es ist wichtig, dass sie beichtet. 460 00:41:55,420 --> 00:42:00,180 Wenn sie dem bösen Wolf nicht gegenübertritt, findet sie nie Frieden. 461 00:42:00,580 --> 00:42:03,420 Friede kommt von Gott, nicht von mir. 462 00:42:03,700 --> 00:42:08,460 Wenn du nicht in Not wärst, hättest du vielleicht nie gebeichtet. 463 00:42:08,660 --> 00:42:11,620 Dieses Mädchen ist dir eine Fremde. 464 00:42:12,580 --> 00:42:15,820 Sie erzählt mir nicht alles, aber so ist es nicht. 465 00:42:16,860 --> 00:42:18,860 Meine Beine sind eingeschlafen. 466 00:42:22,460 --> 00:42:23,980 Setz dich. 467 00:42:35,060 --> 00:42:38,420 Das gehört auch zur Buße dazu, weißt du. 468 00:42:38,940 --> 00:42:44,420 Ich sah Fälle von Kindesmissbrauch, Vergewaltigung und dergleichen. 469 00:42:45,660 --> 00:42:51,500 Die Mädel wollen einen Freund, Familie, also kehren sie's unter den Teppich. 470 00:42:52,780 --> 00:42:55,740 Es ist wichtig, ihre Geschichte zu erfahren. 471 00:42:56,020 --> 00:42:58,980 In einer Beziehung muss man von Anfang an sagen: 472 00:42:59,180 --> 00:43:03,700 Ich habe dieses und jenes durchgemacht. 473 00:43:04,180 --> 00:43:09,300 Sonst findet man nach der Hochzeit eine Sauerei unterm Teppich. 474 00:43:10,540 --> 00:43:14,300 Deine Vergangenheit ist auch wichtig, wenn du Familie mit ihr willst. 475 00:43:14,860 --> 00:43:17,820 Wenn sie Medikamente nimmt und ihre Gesundheit ruiniert, 476 00:43:18,540 --> 00:43:22,100 wirst du mit einem physischen und emotionalen Wrack zusammenleben. 477 00:43:23,460 --> 00:43:26,300 - Hast du ihren echten Vater getroffen? - Nein. 478 00:43:26,660 --> 00:43:28,381 Er hat das Land verlassen, vor ihrer Geburt. 479 00:43:28,580 --> 00:43:30,780 - Wohin ist er? - Frankreich. 480 00:43:31,620 --> 00:43:34,540 Ich wollte, dass sie nach ihm fahndet. 481 00:43:34,940 --> 00:43:38,220 Sie muss wissen, woher sie stammt. 482 00:43:38,420 --> 00:43:42,620 Es ist ihr vielleicht nicht klar, aber das könnte sie destabilisieren. 483 00:43:42,980 --> 00:43:48,900 Sie vergleicht ihr Leben daheim mit ihrem jetzigen Leben. 484 00:43:50,460 --> 00:43:53,900 Das macht sie traurig. 485 00:43:56,820 --> 00:43:59,100 Ich weiß nicht, wie ihr helfen. 486 00:43:59,300 --> 00:44:04,260 Die richtige Frau auszusuchen, ist schwieriger als jede Doktorarbeit. 487 00:44:05,660 --> 00:44:08,620 Wenn du eine gute Frau findest, bist du gesegnet. 488 00:44:10,980 --> 00:44:12,780 Ojemine. 489 00:44:13,060 --> 00:44:16,380 Onirismus entspringt dem Surrealismus. 490 00:44:17,620 --> 00:44:22,540 Jedoch definiert er die Funktion des Traumes neu. 491 00:44:24,780 --> 00:44:28,820 Die Surrealisten propagierten das automatische Schreiben. 492 00:44:30,260 --> 00:44:36,900 André Breton beschrieb den Surrealismus als medialen Automatismus in Reinform, 493 00:44:39,100 --> 00:44:44,220 durch den man mündlich oder schriftlich das aktuelle Funktionieren von Gedanken 494 00:44:44,380 --> 00:44:47,100 zum Ausdruck bringen kann. 495 00:44:47,420 --> 00:44:48,700 Nur noch ein bißchen. 496 00:44:49,100 --> 00:44:51,740 Ich hab doch gesagt, mir geht's gut. Wir reden nachher. 497 00:44:51,940 --> 00:44:55,180 …bar jeder durch den Verstand ausgeübten Kontrolle, 498 00:44:55,820 --> 00:45:00,340 befreit von jeglicher Ästhetik oder moralischen Bedenken. 499 00:45:00,780 --> 00:45:02,620 Ende des Zitats. 500 00:45:03,140 --> 00:45:08,260 Für den onirischen Autor agieren Träume wie legislative Normen. 501 00:45:10,060 --> 00:45:13,460 Dimov und Tepeneag konnten sich zu Zeiten des Kommunismus 502 00:45:13,820 --> 00:45:16,660 nicht den Luxus der Irrationalität leisten. 503 00:45:16,860 --> 00:45:20,900 Ihre Träume sind total bewusst. Sie verdammen automatisches Schreiben 504 00:45:21,340 --> 00:45:26,460 und fordern die Produktion von Texten – d. h. Träumen – im luziden Zustand. 505 00:45:35,460 --> 00:45:36,580 Hey. 506 00:45:37,740 --> 00:45:39,220 Was geht, Alter? 507 00:45:43,340 --> 00:45:44,460 Hast du's dabei? 508 00:45:44,780 --> 00:45:46,220 Hier hast du's. 509 00:45:46,460 --> 00:45:47,700 Ich bin draußen. 510 00:45:47,980 --> 00:45:49,100 Ich komm gleich. 511 00:45:51,260 --> 00:45:53,980 Lust auf einen Oster-Ausflug? 512 00:45:54,180 --> 00:45:56,420 Nein, wir fahren ans Meer. 513 00:45:56,780 --> 00:46:00,220 - Willst du richtig gutes Gras? - Hab kein Geld. 514 00:46:03,100 --> 00:46:04,220 Tschüss! 515 00:46:23,860 --> 00:46:25,940 Mama, ich kann grad nicht reden. 516 00:46:26,460 --> 00:46:29,420 Ich bin an der Uni. Wir reden heute Abend. Tschüss. 517 00:46:40,060 --> 00:46:42,660 Wir haben doch den Kalender beachtet? 518 00:46:43,780 --> 00:46:45,940 - Haben wir. - Was dann? 519 00:46:51,700 --> 00:46:55,020 Es sind erst zwei Wochen. Das gab's schon mal. 520 00:46:55,540 --> 00:46:58,380 Vorhin hast du drei Wochen gesagt. Jetzt sind's zwei? 521 00:47:01,780 --> 00:47:04,380 Ich hol einen Test, dann wissen wir's. 522 00:47:06,420 --> 00:47:09,220 Ich versteh nicht. Was willst du eigentlich? 523 00:47:09,980 --> 00:47:12,940 Woher soll ich das wissen, verdammt! 524 00:47:16,220 --> 00:47:19,900 Ich nehme meine Tabletten, muss meine Magisterarbeit schreiben… 525 00:47:20,780 --> 00:47:24,180 Ja, die Magisterarbeit ist das Problem. Eine Abtreibung ist kein Thema. 526 00:47:32,540 --> 00:47:33,980 Hey, Bogdan. 527 00:47:35,700 --> 00:47:38,220 Ich hab ein Problem. Ein riesiges. 528 00:47:39,180 --> 00:47:41,620 Hast du noch mit Simona zu tun? 529 00:47:42,340 --> 00:47:44,460 Nein, die Frauenärztin. 530 00:47:46,140 --> 00:47:48,140 Hast du noch ihre Nummer? 531 00:47:48,940 --> 00:47:50,900 Texte sie mir bitte. 532 00:47:51,740 --> 00:47:53,820 Das will ich rausfinden. 533 00:47:54,220 --> 00:47:56,740 Schick sie mir einfach, bitte. 534 00:48:29,140 --> 00:48:31,260 Das wird etwas drücken. 535 00:48:41,860 --> 00:48:43,060 Lia? 536 00:48:53,660 --> 00:48:55,300 Kein Hämatom. 537 00:49:00,540 --> 00:49:04,020 Ich weiß nicht mehr weiter, Simona. Versuch du sie zu überzeugen. 538 00:49:05,260 --> 00:49:08,500 Auf dich hört sie vielleicht. 539 00:49:10,740 --> 00:49:13,700 Ich sagte gerade, in zwei Wochen wissen wir mehr. 540 00:49:13,900 --> 00:49:18,460 Wenn Blutungen, Krämpfe, Fieber in den nächsten 24 Stunden auftreten, ruft an. 541 00:49:18,980 --> 00:49:22,260 Keine Anstrengung. Kein Kochen, kein Putzen, nichts dergleichen. 542 00:49:23,540 --> 00:49:27,660 - Aber jetzt ist alles OK? - Jetzt ja. 543 00:49:28,500 --> 00:49:33,420 Bei der Amnio weiß man nie, ob der Test Schäden verursacht hat. 544 00:49:34,020 --> 00:49:37,460 Deswegen war ich dagegen. Es gab keinen Grund zur Besorgnis. 545 00:49:37,660 --> 00:49:39,500 Erblichkeit ist kein Argument. 546 00:49:39,900 --> 00:49:43,940 Nur weil du zu früh kamst, kriegst du nicht zwangsläufig auch ein Frühchen. 547 00:49:44,140 --> 00:49:46,740 Es gab keine medizinische Indikation. 548 00:49:47,180 --> 00:49:50,940 Im Double-Test hattest du 1 von 460. Kein Grund zur Sorge. 549 00:49:55,260 --> 00:50:00,260 Will sagen, der Grund, weshalb du diese gefährlichen Tests machst, ist… 550 00:50:02,140 --> 00:50:04,340 - Subjektiv. - Subjektiv. 551 00:50:05,140 --> 00:50:07,180 Und teuer sind sie außerdem. 552 00:50:07,580 --> 00:50:09,500 Du hast Angst, vor der Zeit zu gebären, 553 00:50:09,700 --> 00:50:14,180 aber du machen einen Test, der eine Frühgeburt einleiten könnte. 554 00:50:14,380 --> 00:50:16,140 Erkennst du das Paradox? 555 00:50:16,780 --> 00:50:20,700 Gut, wenn es dich beruhigt. 556 00:50:20,940 --> 00:50:23,700 Aber wenn wir die Resultate dann haben, 557 00:50:23,900 --> 00:50:26,020 bezweifle ich, dass du ruhiger wirst. 558 00:50:26,300 --> 00:50:28,580 Verstehst du, was ich meine? 559 00:50:31,980 --> 00:50:33,380 Gut. 560 00:50:36,380 --> 00:50:38,940 OK. Jetzt zur Geburt. 561 00:50:39,380 --> 00:50:42,340 Wir sind in der 24. Woche. Es bleiben noch 15. 562 00:50:43,340 --> 00:50:45,260 Immer noch Kaiserschnitt? 563 00:50:45,780 --> 00:50:48,740 Ist das nicht besser, damit wir Kontrolle über das Datum haben? 564 00:50:50,100 --> 00:50:52,220 Das ist ebenfalls heikel. 565 00:50:52,420 --> 00:50:56,420 Wir können den 15. Dezember anpeilen, aber er könnte am 10. kommen. Ja? 566 00:50:58,900 --> 00:51:02,980 Auch können Wahlkaiserschnitte eine Frühgeburt auslösen. 567 00:51:03,340 --> 00:51:06,620 Das bedeutet einen Not-Kaiserschnitt, sobald ein Problem auftritt. 568 00:51:08,580 --> 00:51:12,540 Ein Kaiserschnitt erschwert das Stillen, die physische und emotionale Erholung. 569 00:51:12,820 --> 00:51:15,300 Vor allem in deinem Zustand. 570 00:51:15,940 --> 00:51:18,540 Du meinst postnatale Depression. 571 00:51:19,860 --> 00:51:23,780 Ich möchte, dass du gut versorgt bist. Damit nichts aus dem Ruder läuft. 572 00:51:24,140 --> 00:51:26,980 Vorsorge ist besser als Behandlung. 573 00:51:30,420 --> 00:51:36,500 Eine Psychoanalyse käme als eine sinnvolle Vorsorgemaßnahme in Frage. 574 00:51:37,700 --> 00:51:42,220 Nach der Geburt wird es nicht einfach. 575 00:51:45,500 --> 00:51:49,540 - Ich überleg's mir. - Tu das. Lass dir Zeit. 576 00:51:52,260 --> 00:51:55,060 Psychoanalyse funktioniert nur, wenn du es willst. 577 00:51:55,900 --> 00:52:00,140 Jedenfalls wär's gut, es zu probieren. 578 00:52:04,020 --> 00:52:06,980 Ich hatte Recht damit, das Baby zu behalten, nicht? 579 00:52:08,140 --> 00:52:11,420 Und das ist sicherlich besser als all diese Tests. 580 00:52:16,820 --> 00:52:19,780 Wenn schon, dann wo… 581 00:52:20,780 --> 00:52:23,300 Ich kann euch einen der besten Analytiker empfehlen. 582 00:52:24,420 --> 00:52:26,300 Miruna Stanescu. 583 00:52:27,300 --> 00:52:29,620 Wir arbeiten schon geraume Zeit zusammen. 584 00:52:29,980 --> 00:52:33,940 Sie ist gefragt, wird euch aber nehmen, wenn ihr mich erwähnt. 585 00:52:35,740 --> 00:52:40,140 Sie ist grad im Urlaub, im September müsste sie wieder da sein, glaub ich. 586 00:52:44,420 --> 00:52:47,020 Frau Ana, wir wären dann soweit. 587 00:52:48,940 --> 00:52:51,740 Ruft sie bald an. 588 00:52:54,100 --> 00:52:55,100 OK? 589 00:53:01,620 --> 00:53:03,380 Tja... 590 00:53:08,420 --> 00:53:10,940 Ich weiß nicht, wie ich auf sie kam. 591 00:53:13,180 --> 00:53:16,460 Warum trennten Sie sich von Diana? 592 00:53:18,300 --> 00:53:20,060 Sie betrog mich. 593 00:53:21,740 --> 00:53:24,020 Das konnte ich nicht tolerieren. 594 00:53:24,220 --> 00:53:28,420 Sie wusste, dass, wenn das passiert… 595 00:53:32,140 --> 00:53:35,460 Es war ihr völlig bewusst, sozusagen. 596 00:53:37,460 --> 00:53:39,980 Trotzdem haben Sie ihr weiter geholfen. 597 00:53:40,180 --> 00:53:41,940 Zumindest finanziell. 598 00:53:42,220 --> 00:53:45,060 Ja. Ich hielt das nur für fair. 599 00:53:46,780 --> 00:53:49,540 Aber nur eine Zeit lang. 600 00:53:53,060 --> 00:53:54,700 Wusste Ana davon? 601 00:53:55,020 --> 00:53:56,100 Nein. 602 00:53:57,500 --> 00:54:00,300 Sie hätte es in den falschen Hals gekriegt. 603 00:54:00,500 --> 00:54:01,620 Warum? 604 00:54:03,660 --> 00:54:08,020 Sie hielt keinen Kontakt zu ihren Ex-Partnern. 605 00:54:09,420 --> 00:54:11,060 Hoffe ich. 606 00:54:14,220 --> 00:54:18,060 Sie brauchte niemanden außer Ihnen. 607 00:54:19,740 --> 00:54:20,980 Ja. 608 00:54:23,620 --> 00:54:25,860 War das wichtig für Sie? 609 00:54:28,180 --> 00:54:30,980 Dass Sie der Einzige waren? 610 00:54:34,500 --> 00:54:36,700 Ja. Ist das nicht normal? 611 00:54:41,260 --> 00:54:44,540 Ich versuche, Ihre Gefühle für Ana zu verstehen. 612 00:54:45,660 --> 00:54:48,620 Sie sagten, Sie wissen nicht, ob Sie sie liebten, 613 00:54:48,980 --> 00:54:51,540 aber Sie fühlten sich sicher bei ihr. 614 00:54:51,740 --> 00:54:55,260 Keine Gefahr von Fremdgehen, wie bei Diana. 615 00:54:56,980 --> 00:55:01,580 Es ist wichtig, dass Sie verstehen, warum Sie bei Ana blieben, denke ich. 616 00:55:03,260 --> 00:55:05,100 Habe ich Ihnen erzählt. 617 00:55:08,020 --> 00:55:12,020 Sie ist einfach so. Unselbstständig. Oder sie war es... 618 00:55:14,060 --> 00:55:15,700 Und Sie? 619 00:55:19,820 --> 00:55:23,020 Jetzt bin ich wieder bei Simona. 620 00:55:24,380 --> 00:55:27,140 Der Frauenärztin mit der Psychoanalyse? 621 00:55:27,340 --> 00:55:28,420 Ja. 622 00:55:29,940 --> 00:55:33,780 Ich wollte Sie was fragen. Machen Sie sich keine Notizen? 623 00:55:38,740 --> 00:55:40,180 Was wollen Sie über sie wissen? 624 00:55:40,700 --> 00:55:43,300 Sie fingen von ihr an. 625 00:55:45,780 --> 00:55:48,660 Jetzt weiß ich's nicht mehr! 626 00:55:50,420 --> 00:55:55,460 Ich denke, Sie vertrauten ihr. 627 00:55:55,780 --> 00:55:59,300 Ich fragte mich, ob da noch was war. 628 00:56:00,220 --> 00:56:01,620 Nein. 629 00:56:02,660 --> 00:56:05,660 Was Sexuelles, meinen Sie? 630 00:56:08,820 --> 00:56:11,900 Das haben Sie indirekt angedeutet. 631 00:56:16,140 --> 00:56:19,100 Jetzt psychoanalysiere ich Sie. 632 00:58:15,500 --> 00:58:20,180 Die erste Woche nach dem Absetzen war besser. Jetzt kann sie nicht mal... 633 00:58:24,300 --> 00:58:26,700 Das hab ich nicht verstanden. 634 00:58:26,900 --> 00:58:28,980 Können Sie das wiederholen? 635 00:58:29,900 --> 00:58:34,620 Es dauert seine Zeit. Die Medikamente arbeiten. 636 00:58:35,220 --> 00:58:38,180 Die Einstellung der Patientin ist ebenfalls wichtig. 637 00:58:38,980 --> 00:58:41,940 Wir fahren mit dem Blindpräparat fort. 638 00:58:42,220 --> 00:58:44,660 Ich verschrieb ihr zwei Dosen à 37 am Morgen, richtig? 639 00:58:44,860 --> 00:58:47,180 Ja, 37,5 mg. 640 00:58:47,740 --> 00:58:50,580 Geben Sie ihr auch abends eine. 641 00:58:51,300 --> 00:58:54,860 Eine Woche lang. Dann verdoppelt sie die Dosis. 642 00:58:55,180 --> 00:58:57,860 Bis sie bei 150 mg ankommt. 643 00:58:58,180 --> 00:58:59,180 Ja. 644 00:59:02,300 --> 00:59:05,260 Ich verstehe. 645 00:59:09,540 --> 00:59:11,380 In zwei Wochen. 646 00:59:13,500 --> 00:59:16,260 Danke. Wiederhören. 647 00:59:21,020 --> 00:59:23,300 Er sagt, das ist normal. 648 00:59:25,100 --> 00:59:28,860 Es kann bis zu sechs Monate dauern, bis die Wirkung einsetzt. 649 00:59:29,700 --> 00:59:31,820 Ich kapiere diesen Schwachsinn nicht. 650 00:59:32,020 --> 00:59:35,180 Wenn die Wirkung später einsetzt, warum schadet es mir dann jetzt? 651 00:59:35,580 --> 00:59:38,060 Auch der positive Effekt wird kommen. 652 00:59:38,260 --> 00:59:40,900 Scheiß auf positive Effekte. 653 00:59:41,620 --> 00:59:43,980 Er sagt, es könne psychosomatisch sein. 654 00:59:44,180 --> 00:59:46,060 Die Experimente stehen mir bis hier. 655 00:59:46,260 --> 00:59:48,300 Was hast du dann vor? 656 00:59:58,140 --> 01:00:02,700 Ich nehme wieder meine alten Tabletten und reduziere langsam die Dosis. 657 01:00:03,900 --> 01:00:07,940 Du hast mit diesen hier angefangen, zieh das jetzt durch! 658 01:00:08,260 --> 01:00:11,820 Aber warum die Dosis verdoppeln? Was für einen Sinn hat das? 659 01:00:12,260 --> 01:00:13,500 Ana… 660 01:00:13,700 --> 01:00:16,140 Es hängt auch von dir ab. 661 01:00:18,700 --> 01:00:21,140 Wie wär's: nimm du sie doch eine Woche. 662 01:00:21,660 --> 01:00:23,780 Verfick dich! Wie wär's?! 'Ne Woche... 663 01:00:23,980 --> 01:00:26,020 Nimm die Tabletten oder ich bin raus. 664 01:00:26,220 --> 01:00:29,140 Dein Leben kannst du alleine in die Tonne kloppen. Kapiert? 665 01:01:24,820 --> 01:01:26,100 Liebling! 666 01:01:29,140 --> 01:01:30,140 Hey. 667 01:01:31,020 --> 01:01:32,100 Hey. 668 01:01:45,540 --> 01:01:46,660 Ana? 669 01:01:48,420 --> 01:01:51,380 Schatz, zieh den Schlüssel ab. 670 01:02:06,780 --> 01:02:07,780 Ana! 671 01:02:08,500 --> 01:02:09,780 Ja! 672 01:02:12,500 --> 01:02:13,540 Ana! 673 01:02:29,900 --> 01:02:31,900 Ana! Was ist passiert? 674 01:02:37,180 --> 01:02:38,780 Ana? Wach auf! 675 01:02:49,620 --> 01:02:52,060 Wie viele hast du genommen? 676 01:02:52,740 --> 01:02:54,472 Kannst du mich hören? Wann hast du sie genommen? 677 01:02:54,580 --> 01:02:56,020 Soll ich den Krankenwagen rufen? 678 01:02:56,460 --> 01:02:57,460 Ana! 679 01:03:00,500 --> 01:03:01,900 Verdammt! 680 01:03:02,620 --> 01:03:04,660 Dein Handy war aus. 681 01:03:05,660 --> 01:03:07,100 Mein Handy... 682 01:03:08,940 --> 01:03:14,100 Ich bin los, deine Kursnoten abholen, Rechnungen zahlen, Essen einkaufen... 683 01:03:15,820 --> 01:03:17,460 Du hast mich allein gelassen. 684 01:03:17,660 --> 01:03:20,020 Wie, ich dich allein gelassen, Liebes? 685 01:03:21,820 --> 01:03:23,220 Oh Gott. 686 01:03:43,820 --> 01:03:45,660 So. Auf den Rücken drehen. 687 01:03:45,860 --> 01:03:47,500 Ganz vorsichtig. 688 01:03:50,100 --> 01:03:52,860 OK! Das hätten wir. 689 01:03:56,500 --> 01:03:58,540 Ganz vorsichtig. Und runter. 690 01:04:22,620 --> 01:04:23,860 Verzeihung? 691 01:04:24,940 --> 01:04:26,500 Was ist los? 692 01:04:29,420 --> 01:04:30,500 Danke. 693 01:04:31,740 --> 01:04:36,420 Guckst du bitte, dass keiner reinkommt? Und ruf einen Krankenwagen, bitte. 694 01:05:50,300 --> 01:05:52,180 Fulger lonut! 695 01:07:44,900 --> 01:07:48,540 Sah wohl aus wie ein Selbstmordversuch. 696 01:07:50,460 --> 01:07:52,260 Was haben sie da nachgeguckt? 697 01:07:52,540 --> 01:07:54,420 Haben meine Mandeln bewundert. 698 01:07:54,700 --> 01:07:55,740 Lass mal sehen. 699 01:08:02,100 --> 01:08:04,780 Hör auf damit! Mach den Mund auf. 700 01:08:07,340 --> 01:08:08,820 Zunge raus! 701 01:08:10,860 --> 01:08:12,100 Was ist das? 702 01:08:13,540 --> 01:08:15,780 Angeborene Missbildung. 703 01:08:18,820 --> 01:08:20,020 Tut das weh? 704 01:08:22,780 --> 01:08:24,140 Was haben sie gesagt? 705 01:08:24,420 --> 01:08:26,260 Das es ein Tumor sein könnte. 706 01:08:26,940 --> 01:08:29,020 Sie holten den Onkologen dazu. 707 01:08:29,900 --> 01:08:33,900 - Du solltest Tests machen lassen. - Das ist angeboren, kapiert? 708 01:08:36,460 --> 01:08:39,020 Ein Taxi zum Stadt-Krankenhaus, bitte. 709 01:08:39,700 --> 01:08:41,460 Vordereingang. 710 01:08:41,820 --> 01:08:42,940 Toma. 711 01:08:45,580 --> 01:08:46,620 Bleib stehen. 712 01:08:48,420 --> 01:08:50,980 Ja. Wir sind unterwegs. 713 01:08:52,420 --> 01:08:54,700 Ich bin in der Stadt... 714 01:08:55,260 --> 01:08:58,060 Mir geht's gut. Ist was passiert? 715 01:08:59,580 --> 01:09:00,940 OK. 716 01:09:01,260 --> 01:09:02,940 OK, tschüss. 717 01:09:04,100 --> 01:09:06,540 Meine Mutter hatte einen Albtraum mit mir drin. 718 01:09:06,860 --> 01:09:08,180 Entschuldigung! 719 01:10:12,940 --> 01:10:14,740 Wie geht's dem kleinen bösen Wölfchen? 720 01:10:14,940 --> 01:10:16,660 Er ist grad eingeschlafen. 721 01:10:17,700 --> 01:10:20,220 Wie geht's dem großen bösen Wolf? 722 01:10:21,300 --> 01:10:22,460 Gut. 723 01:10:27,260 --> 01:10:30,940 Miruna sagt, es ist nicht OK, dass du für meine Therapie bezahlst. 724 01:10:32,100 --> 01:10:34,780 Na gut, dann zahl halt selber dafür! 725 01:10:39,220 --> 01:10:40,580 War nur ein Witz. 726 01:10:40,740 --> 01:10:42,340 Das ist unser Geld. 727 01:10:45,900 --> 01:10:48,420 Na ja, ich sollte selber was verdienen. 728 01:10:50,260 --> 01:10:51,500 Wie denn? 729 01:10:55,220 --> 01:10:58,900 Irgendein Halbtagsjob. Ich könnte von zuhause aus arbeiten. 730 01:11:04,300 --> 01:11:06,540 Worüber habt ihr sonst gesprochen? 731 01:11:08,140 --> 01:11:12,540 Ich erzählte ihr, wie ich von zuhause fort bin, als Igor Mama verprügelte 732 01:11:12,740 --> 01:11:15,580 und wie sie zu meiner Tante kamen und mich nach Hause schleiften. 733 01:11:15,780 --> 01:11:18,300 Und ich assoziierte das mit dem Traum, 734 01:11:18,500 --> 01:11:21,820 in dem ich die Türe abschloss und Igor sie eintrat. 735 01:11:22,260 --> 01:11:24,420 Wie ich mich einnässte. 736 01:11:27,020 --> 01:11:30,340 Also war es doch wie eine Vergewaltigung. 737 01:11:30,660 --> 01:11:32,420 Wie ich gesagt hatte. 738 01:11:33,060 --> 01:11:36,260 Du solltest einfach nur mit mir reden. 739 01:11:36,900 --> 01:11:39,460 Wir können uns das Geld sparen. 740 01:11:39,900 --> 01:11:41,660 Du bist albern. 741 01:11:44,100 --> 01:11:47,300 Meine Tatenlosigkeit belastete mich. 742 01:11:48,180 --> 01:11:51,380 Deshalb wurde ich im Traum zum Opfer… 743 01:11:51,820 --> 01:11:53,060 Als... 744 01:11:56,500 --> 01:11:57,620 Was? 745 01:12:00,900 --> 01:12:05,580 Ich identifizierte mich mit meiner Mutter und wollte ihren Platz einnehmen. 746 01:12:13,860 --> 01:12:15,580 An was denkst du? 747 01:12:15,780 --> 01:12:17,340 An was Albernes. 748 01:12:17,740 --> 01:12:19,700 Wegen der Vergewaltigung... 749 01:12:20,700 --> 01:12:24,380 Die Tür war das Jungfernhäutchen, das Zimmer die Vagina. 750 01:12:32,820 --> 01:12:37,380 Es geht darum, wie ich das emotional verarbeite. 751 01:12:40,060 --> 01:12:42,420 Ich steig ein, mir ist kalt. 752 01:12:44,540 --> 01:12:47,220 Wie wär's, soll ich mit Bogdan reden? 753 01:12:47,420 --> 01:12:49,900 Du könntest seine Kolumne in Beau Monde übernehmen. 754 01:12:50,100 --> 01:12:53,540 Er will eh kündigen. Du würdest ihm aus der Patsche helfen. 755 01:12:54,780 --> 01:12:56,220 Mal sehen. 756 01:13:10,980 --> 01:13:13,940 Ach ja? Welche verfickten Sünden hat das arme Kind denn verbrochen? 757 01:13:14,180 --> 01:13:18,580 Der Beichtvater ist nötig für des Kinds spirituell gesundes Wachstum, Bogdan. 758 01:13:18,780 --> 01:13:20,580 Verschon mich mit diesem Schwachsinn. 759 01:13:21,300 --> 01:13:25,340 Was ist gesund daran, den natürlichen Ficktrieb zu unterdrücken? 760 01:13:25,620 --> 01:13:27,540 Zumindest manchmal. 761 01:13:27,980 --> 01:13:32,980 Deswegen bekommen manche Probleme. Weil sie ihre Wünsche nicht ausleben. 762 01:13:33,260 --> 01:13:36,260 Der Priester erlaubt nicht mal, dass du dir einen runterholst. 763 01:13:36,540 --> 01:13:39,700 Sie sagen den Kindern, das macht blind. 764 01:13:39,980 --> 01:13:42,940 Dir wäre es also recht, wenn unser Sohn die ganze Zeit masturbiert? 765 01:13:43,340 --> 01:13:45,180 Nicht die ganze Zeit. 766 01:13:45,540 --> 01:13:49,340 Aber in seinem Alter sollte er den eigenen Körper erforschen. 767 01:13:49,540 --> 01:13:51,420 - Wie alt ist Mario? - Achteinhalb. 768 01:13:51,700 --> 01:13:52,860 Er ist alt genug. 769 01:13:53,060 --> 01:13:56,021 Ich finde, es ist OK, einem erwachsenen Mann das Masturbieren zu verbieten. 770 01:13:56,140 --> 01:14:00,820 Tja, wenn seine Frau ihre unorthodoxen ehelichen Pflichten nicht erfüllt? 771 01:14:02,820 --> 01:14:05,020 - Ja, Schatz. - Wer, ich? 772 01:14:08,100 --> 01:14:10,460 Ernsthaft, Masturbieren... 773 01:14:11,220 --> 01:14:14,900 Vielleicht ist es ein Kompromiss in einer Ehe, weißt du? 774 01:14:16,220 --> 01:14:19,060 Hängt davon ab, an wen du dabei denkst. 775 01:14:20,900 --> 01:14:23,020 Du hast recht! 776 01:14:23,900 --> 01:14:28,060 Also denkst du nie an einen Anderen, wenn du mit diesem Typen da vögelst? 777 01:14:28,580 --> 01:14:29,700 Was? 778 01:14:30,220 --> 01:14:33,300 Denkst du nie an eine Andere, wenn du sie bumst? 779 01:14:33,580 --> 01:14:36,300 Nicht alle Männer sind Mösenjäger wie du. 780 01:14:36,660 --> 01:14:40,460 Schaut euch an, die Unschuld selbst! 781 01:14:40,900 --> 01:14:43,660 Seien wir ehrlich. Wichsen rettet Ehen. 782 01:14:43,860 --> 01:14:47,100 Du willst eine Schlampe ficken, aber du liebst deine Frau. 783 01:14:47,500 --> 01:14:50,460 Also holst du dir einen runter und denkst an die enge Fotze von der Mieze. 784 01:14:50,820 --> 01:14:53,700 Was ist daran so schlimm? 785 01:14:54,540 --> 01:14:56,700 Ist ein Tagtraum. Ein Trugbild. 786 01:14:56,900 --> 01:14:59,660 Projektion eines Archetyps, anima... 787 01:14:59,860 --> 01:15:03,380 Schau, wie sie lacht! 788 01:15:05,140 --> 01:15:07,940 Rede philosophisch daher und sie wird ganz feucht. 789 01:15:08,300 --> 01:15:12,620 Zeig mir ein Paar, das es bis ins Alter schafft ohne Untreue. 790 01:15:13,020 --> 01:15:15,580 Geht nicht. Du würdest bekloppt. 791 01:15:18,300 --> 01:15:21,660 Fräulein Ana! So naiv! 792 01:15:22,740 --> 01:15:25,900 Wie können anscheinend intelligente Leute wie ihr 793 01:15:26,180 --> 01:15:28,900 sich weigern, diese verheuchelte Naivität abzulegen? 794 01:15:29,460 --> 01:15:31,940 Wir Intellektuelle sind Idealisten. 795 01:15:32,140 --> 01:15:34,540 Gehst du deshalb nicht vor die Tür? 796 01:15:34,820 --> 01:15:36,980 Oder weil du es genießt zu leiden. 797 01:15:37,180 --> 01:15:39,820 Fick dich. Was willst du damit sagen? Dass ich spinne? 798 01:15:40,020 --> 01:15:41,700 Hörst du dir selber zu? 799 01:15:41,900 --> 01:15:43,220 Lass mich in Ruhe, Toma. 800 01:15:43,420 --> 01:15:45,060 Da seht ihr, was ich durchmache! 801 01:15:45,340 --> 01:15:46,580 So ist das Leben! 802 01:15:47,300 --> 01:15:50,700 Wenn du so verdammt schlau bist, was ist dann die Lösung? 803 01:15:50,900 --> 01:15:52,180 Erleuchte uns. 804 01:15:52,460 --> 01:15:56,540 Es gibt keine Lösung für eine arme Sau wie dich. 805 01:15:56,740 --> 01:16:00,860 Aber die Skandinavier haben ein System erfunden. 806 01:16:01,220 --> 01:16:04,620 Die haben Zeitverträge. 807 01:16:04,980 --> 01:16:08,420 Nicht wie die Rumänen, zusammen leiden bis in alle Ewigkeit. 808 01:16:08,780 --> 01:16:11,500 - Wie erträgst du ihn nur? - Keine Ahnung. 809 01:16:11,980 --> 01:16:15,380 Warum dann nicht eine offene Beziehung führen? 810 01:16:15,780 --> 01:16:19,420 Wir sind Südländer! Rumänen würden keinen anderen ihre Frau poppen lassen. 811 01:16:19,620 --> 01:16:22,060 Mit "Rumänen" meinst du dich, richtig? 812 01:16:22,500 --> 01:16:24,860 Also hättest du gerne Affären, aber ich nicht? 813 01:16:25,140 --> 01:16:27,500 Warum? Vögelst du nicht mit dem Allmächtigen? 814 01:16:27,700 --> 01:16:30,460 Ist Er nicht deine Zuflucht? Ich muss pissen, sozusagen. 815 01:16:30,660 --> 01:16:32,780 Du bist ein Scheißkerl, sozusagen. 816 01:16:34,140 --> 01:16:36,900 - Frauen! - Du bist erbärmlich. 817 01:16:39,180 --> 01:16:42,540 Spaß beiseite, er wird verrückt. 818 01:16:44,460 --> 01:16:48,260 Letzte Woche hat er meinem Beichtvater einen Haufen Blödsinn erzählt. 819 01:16:48,540 --> 01:16:49,980 Er ging zur Beichte? 820 01:16:50,180 --> 01:16:54,340 Er wollte sich darüber lustig machen. Gar nicht, er wollte ihn einfach hänseln. 821 01:16:59,980 --> 01:17:01,820 Toma war vor ein paar Jahren beichten. 822 01:17:02,020 --> 01:17:07,060 Ja, das war was. Der Priester stank nach Alkohol! 823 01:17:08,380 --> 01:17:10,820 Du kannst nicht zu irgendjemandem. 824 01:17:11,100 --> 01:17:14,060 Ein Priester aus Cluj kam letztes Jahr an die Uni. 825 01:17:14,260 --> 01:17:15,260 Richtig. 826 01:17:15,700 --> 01:17:19,020 Er war cool. Aufgeschlossen. 827 01:17:19,220 --> 01:17:22,660 Er war OK. Ein bisschen ein Angeber. 828 01:17:22,940 --> 01:17:25,420 - Filimon? - Kennst du ihn? 829 01:17:25,620 --> 01:17:28,860 Sicher. Warum nicht zu ihm? 830 01:17:29,580 --> 01:17:32,140 Wie? Nach Cluj pendeln? 831 01:17:33,500 --> 01:17:36,460 Ich schick euch zu Vater Eftimie, in Targoviste. 832 01:17:37,300 --> 01:17:38,340 Er ist streng. 833 01:17:38,540 --> 01:17:41,900 Aber das ist besser als eine pauschalisierte Absolution. 834 01:17:42,180 --> 01:17:44,660 Indoktriniert sie euch auch? 835 01:17:44,860 --> 01:17:45,860 Ich möcht gern gehen. 836 01:17:46,060 --> 01:17:47,140 - Ja? - Ja. 837 01:17:47,340 --> 01:17:49,900 Schaut! Ana ist aufgewacht! 838 01:17:50,100 --> 01:17:53,580 Meine Worte: alles nur in deinem Kopf. Du liebst es grundlos zu weinen. 839 01:17:53,940 --> 01:17:57,900 Glaubst du an irgendwas außer an deine Theorien? 840 01:17:58,260 --> 01:18:01,220 Etwas anderes als Logik und Physik? 841 01:18:01,820 --> 01:18:04,260 Was zum Beispiel? Deine Ängste und Phobien? 842 01:18:08,860 --> 01:18:10,540 Hab ich was Falsches gesagt? 843 01:18:16,060 --> 01:18:18,580 - Die hast du vergessen. - Ich weiß. Danke! 844 01:18:18,820 --> 01:18:21,780 - Gottes Segen. - Gottes Segen. Wir melden uns. 845 01:18:49,340 --> 01:18:52,820 - Können wir los? - Ich bin gleich soweit. 846 01:18:58,100 --> 01:18:59,140 Was ist mit dir? 847 01:19:02,620 --> 01:19:03,780 Ich bin müde. 848 01:19:08,780 --> 01:19:10,700 Was hältst du davon? 849 01:19:16,060 --> 01:19:18,900 Er sagte, dass du ein Frühchen warst. 850 01:19:21,020 --> 01:19:22,700 Was genau meinst du? 851 01:19:22,900 --> 01:19:25,620 Dass du mit 7 Monaten zur Welt kamst. 852 01:19:26,100 --> 01:19:28,500 - Das hat er gesagt? - Ja. 853 01:19:33,620 --> 01:19:36,780 - Er sagte, ich kam mit 7 Monaten? - Ja! 854 01:19:52,140 --> 01:19:54,300 Ich hab ihm überhaupt nichts gesagt. 855 01:19:54,820 --> 01:19:56,420 Was? 856 01:20:02,020 --> 01:20:04,540 Du kamst mit 7 Monaten zur Welt? 857 01:20:05,580 --> 01:20:07,780 Woher weiß er das? 858 01:20:13,580 --> 01:20:16,540 Woher soll ich das wissen? Ich wusste es ja selbst nicht! 859 01:20:27,020 --> 01:20:29,380 Wie lang hat er dir gegeben? 860 01:20:30,300 --> 01:20:31,460 Dir? 861 01:20:32,620 --> 01:20:34,820 Sieben Jahre Buße. 862 01:20:35,020 --> 01:20:36,020 Dir? 863 01:20:37,100 --> 01:20:39,020 Was ist mit der Hochzeit? 864 01:20:39,940 --> 01:20:44,460 Die standesamtliche Trauung ist das Problem. Die kirchliche Trauung geht jederzeit. 865 01:20:44,700 --> 01:20:49,740 Es dauert noch etwa einen Monat, bis wir die Papiere bekommen. 866 01:20:50,940 --> 01:20:53,380 Also? Wie lange? 867 01:20:54,660 --> 01:20:56,380 Vierzehn Jahre. 868 01:20:57,260 --> 01:20:58,580 Warum? 869 01:21:02,340 --> 01:21:04,900 Ich hatte diesen Freund. 870 01:21:05,340 --> 01:21:07,340 Und? 871 01:21:09,780 --> 01:21:11,780 Und er war verheiratet. 872 01:21:13,940 --> 01:21:16,420 Ich hab's erst später erfahren. 873 01:21:22,060 --> 01:21:23,620 Und? 874 01:21:25,260 --> 01:21:27,740 Also das ist eine schwere Sünde. 875 01:21:32,900 --> 01:21:34,740 Wer war es? 876 01:21:35,580 --> 01:21:38,140 Kennst du nicht. Wen schert's? 877 01:21:40,460 --> 01:21:43,620 Warum erzählst du mir solche Sachen nicht? 878 01:21:47,700 --> 01:21:50,340 Als ob du mir alles über Diana erzählt hättest? 879 01:21:50,700 --> 01:21:51,900 Hab ich. 880 01:22:14,220 --> 01:22:16,180 - Guten Abend. - Guten Abend. 881 01:22:17,100 --> 01:22:19,700 - Toma Calin. - Iulian Cristescu. 882 01:22:19,860 --> 01:22:20,940 Treten Sie ein. 883 01:22:27,980 --> 01:22:28,980 Bitte. 884 01:22:30,620 --> 01:22:33,260 Ich dachte, ich lieg auf der Couch! 885 01:22:34,740 --> 01:22:38,100 Wir tasten erst mal das Terrain ab. 886 01:22:39,420 --> 01:22:42,380 Schauen, ob wir zurechtkommen. 887 01:22:42,900 --> 01:22:46,500 Dafür sind diese Vorbesprechungen gedacht. 888 01:22:49,780 --> 01:22:51,540 Ich bin etwas nervös. 889 01:22:53,180 --> 01:22:57,780 In Ihrer Email steht nichts darüber, ob Sie mit Psychoanalyse vertraut sind. 890 01:22:58,620 --> 01:23:04,980 Meine Frau... meine Ex-Frau ging ca. sechs Jahre zu einer. 891 01:23:06,180 --> 01:23:08,820 Ich hab manches darüber gelesen. 892 01:23:09,660 --> 01:23:13,260 Sie sind also geschieden. Das hatten Sie nicht erwähnt. 893 01:23:14,580 --> 01:23:16,580 Oder ließen Sie sich seither scheiden? 894 01:23:16,780 --> 01:23:17,900 Nein. 895 01:23:18,100 --> 01:23:21,140 Vor rund fünf Monaten... fünfeinhalb. 896 01:23:23,500 --> 01:23:25,340 Also ich weiß ein bißchen was darüber. 897 01:23:25,540 --> 01:23:28,740 Zuerst erzählte sie mir davon, dann fand ich dies und das heraus. 898 01:23:29,300 --> 01:23:32,980 Das war so im ersten Jahr. Dann... 899 01:23:36,660 --> 01:23:41,060 Sagte sie, sie soll nichts erzählen. 900 01:23:42,380 --> 01:23:44,700 Klar, das ist der Idealzustand. 901 01:23:46,740 --> 01:23:49,060 Ich vermute, Sie dürfen auch nicht darüber reden? 902 01:23:49,260 --> 01:23:51,220 Es ist vertraulich? 903 01:23:52,780 --> 01:23:54,540 Vor allem für uns. 904 01:23:56,180 --> 01:24:00,940 Sollten wir zusammenarbeiten, liegt der Fokus auf Ihnen. 905 01:24:01,940 --> 01:24:04,540 Die anderen zählen weniger. 906 01:24:05,580 --> 01:24:10,700 Nehmen wir mal an, jemand gesteht einen Mord, 907 01:24:11,500 --> 01:24:12,860 was dann? 908 01:24:17,620 --> 01:24:19,820 Kommt drauf an. 909 01:24:20,620 --> 01:24:23,580 Ob es Totschlag war oder vorsätzlich, 910 01:24:23,740 --> 01:24:28,340 ob der Patient eine Gefahr für die Allgemeinheit darstellt... 911 01:24:31,260 --> 01:24:34,060 Ist mir noch nicht begegnet. 912 01:24:34,580 --> 01:24:38,100 Keine Angst, ich habe niemanden umgebracht. 913 01:24:39,300 --> 01:24:42,260 Ich stellte mir nur den Extremfall vor. 914 01:24:47,900 --> 01:24:50,540 Sie sagten, Sie seien Autor. 915 01:24:50,900 --> 01:24:51,900 Ja. 916 01:24:52,140 --> 01:24:54,020 Irgendwas veröffentlicht? 917 01:24:54,220 --> 01:24:55,580 Noch nicht. 918 01:24:56,700 --> 01:24:59,300 Das meiste journalistisch. 919 01:25:01,940 --> 01:25:04,060 Entschuldigung. Die Toilette? 920 01:25:04,780 --> 01:25:06,980 Selbstverständlich, ich zeig sie Ihnen. 921 01:25:10,980 --> 01:25:13,460 Die Treppe runter, links. 922 01:25:13,660 --> 01:25:17,460 Heben Sie den Griff ein wenig an, die Tür klemmt manchmal. 923 01:25:17,660 --> 01:25:19,380 Das schaff ich, danke. 924 01:25:24,980 --> 01:25:27,260 - Wievielter Monat? - Neunter. 925 01:25:28,460 --> 01:25:30,620 Haben Sie Schmerzen, Wehen, irgendwelche Beschwerden? 926 01:25:30,740 --> 01:25:33,220 - Nein. - Wir sind seit heute Morgen hier. 927 01:25:37,100 --> 01:25:39,940 14/7, perfekt. Bleiben Sie hier und ruhen sich aus. 928 01:25:42,820 --> 01:25:44,860 Willst du nach Hause? 929 01:25:45,180 --> 01:25:47,780 Um dich vor heute Nacht auszuruhen? 930 01:25:49,180 --> 01:25:51,180 Ich muss mal. 931 01:25:53,020 --> 01:25:55,060 - Entschuldigung? - Einen Moment. 932 01:25:57,140 --> 01:25:58,140 Ja. 933 01:25:58,300 --> 01:26:00,100 Wir müssten auf die Toilette. 934 01:26:00,300 --> 01:26:02,112 Ich dachte, Sie könnten sie vielleicht begleiten. 935 01:26:02,220 --> 01:26:04,860 - Die Schlangen sind lang. - Natürlich. Kommen Sie! 936 01:26:58,180 --> 01:26:59,340 Toma! 937 01:26:59,820 --> 01:27:00,980 Wie geht es ihr? 938 01:27:01,180 --> 01:27:02,820 Wir gehen gerade. 939 01:27:03,220 --> 01:27:04,620 Aber wie geht es ihr? 940 01:27:04,900 --> 01:27:08,580 - Müde. Wir sprechen uns später. - Soll Papa euch fahren? 941 01:27:09,020 --> 01:27:11,540 Ruf mich an, wenn ihr da seid. 942 01:27:21,460 --> 01:27:23,740 Ich bin hier, bei den Ständen. 943 01:27:49,940 --> 01:27:52,340 - Geht's besser? - Ein wenig. 944 01:27:52,700 --> 01:27:55,460 - Danke. - Komm wir gehen zurück. 945 01:27:56,260 --> 01:27:57,660 Ich dachte, wir gehen? 946 01:27:57,860 --> 01:28:00,060 - Wie spät ist es? - 15:20. 947 01:28:00,420 --> 01:28:02,780 OK. Bis zu den Reliquien brauchen wir eine Stunde. 948 01:28:03,020 --> 01:28:05,940 Was ist mit Miruna? Wir schaffen es nicht bis 19:00. 949 01:28:08,220 --> 01:28:09,460 Wenn ich es nicht schaffe, 950 01:28:09,660 --> 01:28:12,380 zahl ich die nächste Sitzung. Ist das ein Problem? 951 01:28:12,740 --> 01:28:15,220 Geh schon, ich komm gleich. 952 01:28:25,860 --> 01:28:27,740 Hast du's dir anders überlegt? 953 01:28:27,940 --> 01:28:29,180 Mir geht's besser. 954 01:28:31,300 --> 01:28:33,980 Das Wunder von Targoviste! 955 01:28:37,620 --> 01:28:40,580 - Willst du dich nicht setzen? - Mir geht's gut! 956 01:28:42,420 --> 01:28:44,940 Ich dachte, du hättest da was in Bukarest um 19:00. 957 01:28:45,140 --> 01:28:46,700 Soll ich gehen, oder was? 958 01:28:46,900 --> 01:28:49,860 Wenn du was vor hast, kann ich dich hinfahren. 959 01:28:50,180 --> 01:28:53,140 Warum nicht dein Ding da verschieben? Ihr könnt in Pitesti bleiben. 960 01:28:53,420 --> 01:28:56,620 Papa kann euch morgen zurückfahren. 961 01:29:03,580 --> 01:29:05,100 OK, fährst du mich? 962 01:29:05,300 --> 01:29:07,380 - Was? - Küsst ruhig ein paar alte Knochen. 963 01:29:07,580 --> 01:29:08,460 Komm schon. 964 01:29:08,660 --> 01:29:10,700 Holt euch keine Hepatitis. 965 01:29:24,020 --> 01:29:25,180 Toma! 966 01:29:37,700 --> 01:29:40,420 Solltest du nicht den Arzt anrufen? 967 01:29:42,060 --> 01:29:43,660 Verschon mich. 968 01:29:48,300 --> 01:29:50,700 Wir waren doch einig: kein Cortison! 969 01:29:52,420 --> 01:29:55,060 37,4 ist keine erhöhte Temperatur. 970 01:29:56,740 --> 01:29:59,540 Klar! Diese Miruna ist Gott im Himmel! 971 01:30:02,580 --> 01:30:05,020 Willst du das Cortison, damit er die Klappe hält? 972 01:30:05,220 --> 01:30:06,980 Oder weil er es wirklich braucht? 973 01:30:08,420 --> 01:30:11,660 Ein Scheiß gehst du raus! Ich bin bald zu Hause. 974 01:30:11,860 --> 01:30:13,500 Keiner stirbt bis dahin! 975 01:30:15,340 --> 01:30:18,900 Scheiß auf die Phimose und das Cortison! 976 01:30:19,380 --> 01:30:21,020 Ana! Hallo? 977 01:30:31,940 --> 01:30:35,500 Schreib einfach "Ein Scheich bot eine Million Dollar für eine Nacht". 978 01:30:37,540 --> 01:30:39,100 Und, Maestro? 979 01:30:39,860 --> 01:30:42,820 Ich sagte es schon. Es ist Murakami. 980 01:30:43,100 --> 01:30:46,580 Das ist die beste Wahl. Und es ist mein Artikel. 981 01:30:46,780 --> 01:30:48,000 - Also hast du dich entschieden? - Ja. 982 01:30:48,000 --> 01:30:48,420 - Also hast du dich entschieden? - Ja. OK. 983 01:30:49,620 --> 01:30:50,660 Mugur! 984 01:30:51,060 --> 01:30:55,100 Meine Meinung zählt auch, oder? Verkaufszahlen sind nicht alles! 985 01:30:57,300 --> 01:31:00,900 Der neue Coelho ist jetzt raus. "Der Sieger bleibt allein". 986 01:31:01,180 --> 01:31:02,180 Na und? 987 01:31:03,700 --> 01:31:07,460 Also ist unter deiner Würde, wer nicht für den Nobelpreis im Gespräch ist? 988 01:31:07,820 --> 01:31:09,060 Ziemlich genau das. 989 01:31:10,100 --> 01:31:12,340 Wenn es das ist, was ihr wollt, 990 01:31:12,780 --> 01:31:15,580 inwiefern unterscheiden wir uns dann noch vom Boulevard? 991 01:31:16,580 --> 01:31:18,460 Seh ich nicht so. 992 01:31:18,660 --> 01:31:21,460 Murakami ist noch lange kein Kawabata. 993 01:31:21,660 --> 01:31:24,020 Wir trinken einen und reden darüber, wenn du magst. 994 01:31:24,220 --> 01:31:27,380 Wenn deine Meinung sich so gut wie Coelho verkauft, 995 01:31:27,580 --> 01:31:31,100 dann können wir hier darüber reden. Kapiert? 996 01:31:32,660 --> 01:31:34,380 Wir verkaufen hier eine Zeitung. 997 01:31:34,580 --> 01:31:38,260 Und ich glaube “Der Sieger” verkauft sich besser als “IQ84”. 998 01:31:38,740 --> 01:31:41,780 Wenn wir schon für Deppen werben, 999 01:31:41,980 --> 01:31:43,380 dann gib mir eine Schlagzeile. 1000 01:31:43,500 --> 01:31:45,860 "Der Sieger bleibt allein". 1001 01:31:46,420 --> 01:31:49,820 Verschon mich mit dem Schwachsinn. Wirtschaft ist dran. 1002 01:31:50,140 --> 01:31:51,260 "Träume vom..." 1003 01:31:51,460 --> 01:31:53,380 Schreib was du willst. 1004 01:31:55,140 --> 01:31:58,100 "Träume vom Wohlstand erfüllen." 1005 01:31:59,940 --> 01:32:01,900 Wenn du jetzt gehst, hast du verkackt. 1006 01:32:02,220 --> 01:32:05,860 Weißt du was? Take it or leave it. 1007 01:33:01,700 --> 01:33:03,460 - Curiela. - Wer? 1008 01:33:03,660 --> 01:33:05,540 Curiela. 1009 01:33:05,740 --> 01:33:08,740 - Wer ist Curiela? - Meine Freundin. 1010 01:33:10,380 --> 01:33:12,500 Ja, und ich rette sie vor... 1011 01:33:12,700 --> 01:33:13,700 Toma! 1012 01:33:16,540 --> 01:33:17,540 Toma! 1013 01:33:21,460 --> 01:33:22,500 Sehr schön. 1014 01:33:25,020 --> 01:33:26,580 Ich muss los. 1015 01:33:28,740 --> 01:33:32,380 - Hast du ein Taxi bestellt? - Ich hol eines auf der Straße. 1016 01:33:36,100 --> 01:33:37,660 Komm, bitte. 1017 01:33:39,420 --> 01:33:41,820 - Ärger dicht nicht! - Vergiss es einfach. 1018 01:33:42,020 --> 01:33:44,780 Wir waren 15 Minuten draußen im Park Was kann da schon passieren? 1019 01:33:44,980 --> 01:33:47,980 Mit Tudor? Hast du sie noch alle? 1020 01:33:49,660 --> 01:33:52,620 Wann warst du zuletzt alleine draußen, ohne mich? 1021 01:33:59,060 --> 01:34:01,340 Hättest du mir nicht was sagen sollen? 1022 01:34:01,700 --> 01:34:04,180 Was, wenn ihm was passiert wäre? 1023 01:34:07,380 --> 01:34:09,860 Sollen wir dich abholen oder kommst du alleine zurück? 1024 01:34:10,060 --> 01:34:13,220 Keine Ahnung. Ich ruf an, wenn ich bei Miruna fertig bin. 1025 01:34:21,220 --> 01:34:23,980 Mami ist bald zurück, Schatzilein. 1026 01:34:35,220 --> 01:34:37,460 - Hast du dein Handy dabei? - Ja. 1027 01:34:43,820 --> 01:34:45,380 Pass auf dich auf. 1028 01:34:51,380 --> 01:34:54,180 - Ruf uns an, wenn du da bist. - Tschüss! 1029 01:34:59,900 --> 01:35:01,580 Ich will zu Mami! 1030 01:35:03,540 --> 01:35:05,380 Ich will zu Mami! 1031 01:35:09,700 --> 01:35:11,820 Wo geht sie hin? 1032 01:35:35,020 --> 01:35:36,980 Erklär's mir. 1033 01:35:40,620 --> 01:35:42,220 Ich warte. 1034 01:35:46,100 --> 01:35:47,460 Da haben wir's. 1035 01:35:49,620 --> 01:35:51,340 Das ist nicht das Problem! 1036 01:35:51,540 --> 01:35:53,940 Was ist dann das Problem, verdammt? 1037 01:35:55,180 --> 01:35:57,180 Was will Bogdan um diese Uhrzeit? 1038 01:35:57,380 --> 01:36:00,860 Ich halt das nicht mehr aus. Andauernd kontrollierst du mich. 1039 01:36:03,540 --> 01:36:05,260 Gib mir dein Handy. 1040 01:36:19,060 --> 01:36:20,780 "Schläfst du?" 1041 01:36:21,700 --> 01:36:24,300 Küsse und Emojis? Toll! 1042 01:36:43,980 --> 01:36:46,260 Hast du dich beruhigt? 1043 01:36:48,260 --> 01:36:50,940 Du verstehst nur, was du willst. 1044 01:36:53,700 --> 01:36:55,820 Was will ich denn? 1045 01:36:57,860 --> 01:36:58,900 Ich höre. 1046 01:36:59,100 --> 01:37:01,100 Hab ich das je bei dir gemacht? 1047 01:37:01,300 --> 01:37:04,580 Wenn du den ganzen Tag unterwegs warst, hab ich da dein Handy gecheckt? 1048 01:37:04,780 --> 01:37:06,700 Ich arbeitete, um dich zu unterstützen. 1049 01:37:06,900 --> 01:37:10,540 - Was verdammt tu ich dann jetzt? - Wie verdammt soll ich das wissen? 1050 01:37:15,580 --> 01:37:18,020 Du bist total paranoid. 1051 01:37:21,660 --> 01:37:23,940 Wie wär's, besorg dir auch einen Job! 1052 01:37:24,420 --> 01:37:25,420 Was? 1053 01:37:26,500 --> 01:37:28,180 Einen Ganztagsjob. 1054 01:37:29,140 --> 01:37:30,980 Und was ist mit Tudor? 1055 01:37:31,180 --> 01:37:34,980 - Es gibt Nannys. - Geld verdienen, um Geld zu zahlen? 1056 01:37:38,700 --> 01:37:40,540 Du hättest was zu tun. 1057 01:37:40,900 --> 01:37:44,140 Stell dich nicht dumm. Oder vielleicht bist du dumm. 1058 01:37:44,620 --> 01:37:47,180 Jetzt bist du die dicke Chefin, das hast du mir zu verdanken. 1059 01:37:47,380 --> 01:37:50,460 Wenn ich weiter gemacht hätte, würde ich mehr verdienen als du. 1060 01:37:50,740 --> 01:37:53,820 Außerdem bleib ich zu Hause, um mich um Tudor zu kümmern. 1061 01:37:54,020 --> 01:37:55,940 Willst du, dass er so wird wie du? 1062 01:37:56,140 --> 01:37:58,900 Kinder haben taugt nicht als Therapie. 1063 01:37:59,100 --> 01:38:02,420 Als du jahrelang zu Hause bliebst, hab ich mich da beschwert? 1064 01:38:02,700 --> 01:38:06,660 Jetzt rätst du mir, Arbeit zu suchen! Du hast Nerven! 1065 01:38:11,020 --> 01:38:14,500 Hast du je daran gedacht, dass du meinen Zustand genährt hast? 1066 01:38:16,300 --> 01:38:18,700 Warst du deshalb krank? 1067 01:38:19,460 --> 01:38:22,420 Also warst du meinetwegen krank? 1068 01:38:23,340 --> 01:38:25,420 Papi! 1069 01:38:32,540 --> 01:38:34,620 Arschloch. 1070 01:39:48,780 --> 01:39:52,140 Erfülle drei deiner Wünsche, welche sie auch seien. 1071 01:39:54,100 --> 01:39:57,020 Was würde dich glücklich machen? 1072 01:39:59,100 --> 01:40:02,380 Denk darüber nach, lass dir Zeit. 1073 01:40:05,660 --> 01:40:09,900 Dann verschwand der Oger im düsteren Wald. 1074 01:40:14,660 --> 01:40:18,420 Je näher er seinem Heim kam, desto besser fühlte er sich. 1075 01:40:19,180 --> 01:40:21,460 Hör zu, Frau, sprach er. 1076 01:40:22,220 --> 01:40:25,260 Mach ein üppig Feuerchen und Mahl. 1077 01:40:25,980 --> 01:40:28,620 Wir werden nie wieder darben. 1078 01:40:30,060 --> 01:40:34,340 Lass uns nichts überstürzen. Noch könnten wir alles verlieren. 1079 01:40:38,220 --> 01:40:40,820 Lass uns drüber schlafen. 1080 01:40:44,540 --> 01:40:48,100 Lass uns morgen die drei Wünsche aussprechen. 1081 01:40:51,380 --> 01:40:55,500 Der Holzfäller legte sich vor dem Feuer zum Schlafen nieder. 1082 01:40:58,820 --> 01:41:00,060 - Hey! - Hey. 1083 01:41:00,260 --> 01:41:01,540 Hey, Mäuschen. 1084 01:41:02,300 --> 01:41:05,260 - Adriana sagt Hallo. Was sagst du? - Hallo. 1085 01:41:06,060 --> 01:41:09,540 - Schau mal, wer da ist. - Wow, bist du groß geworden. 1086 01:41:10,260 --> 01:41:11,260 Miha! 1087 01:41:12,780 --> 01:41:15,060 Wer ist mein Hübscher? Mein Allerliebster? 1088 01:41:16,220 --> 01:41:19,180 Komm her, mein Prinz. Ach, bist du groß geworden! 1089 01:41:19,340 --> 01:41:20,620 - Hey! - Hi. 1090 01:41:20,820 --> 01:41:22,100 Bald hat er eine Freundin. 1091 01:41:22,380 --> 01:41:24,460 - Willst du eine Überraschung? - Ja! 1092 01:41:27,860 --> 01:41:30,420 - Wer ist da bei ihr? - Keine Ahnung. 1093 01:41:37,420 --> 01:41:39,100 Was macht ihr hier? 1094 01:41:39,300 --> 01:41:41,860 Wir waren in der Nähe. Ich hab vorhin angerufen. 1095 01:41:42,540 --> 01:41:45,780 Mein Handy ist auf stumm. 1096 01:41:48,380 --> 01:41:52,260 - Soll er eine Stunde nichts essen? - Ist OK jetzt. 1097 01:41:52,620 --> 01:41:54,620 Tudor, mein Schatz! 1098 01:41:57,300 --> 01:42:00,260 Hat er geweint? 1099 01:42:00,740 --> 01:42:02,340 Nein, er war OK. 1100 01:42:02,540 --> 01:42:04,820 Wart ihr bei Radulescu? 1101 01:42:05,260 --> 01:42:06,980 Wir gehen um 19:00. 1102 01:42:07,180 --> 01:42:09,620 - Wer war das? - Wen meinst du? 1103 01:42:09,900 --> 01:42:11,340 Der Typ vorhin. 1104 01:42:12,700 --> 01:42:13,780 Ein Freischaffender. 1105 01:42:13,980 --> 01:42:16,340 - Wie geht's dir, Liebling? - Gut. 1106 01:42:16,540 --> 01:42:19,260 Wie war's? Hat's weh getan? Nein? Gut. 1107 01:42:19,460 --> 01:42:22,420 - Also, wer ist das? - Ein Freelancer, Toma. 1108 01:42:23,020 --> 01:42:24,700 Zeig Mama, was er gemacht hat. 1109 01:42:24,900 --> 01:42:26,300 Erst runterschlucken. 1110 01:42:26,500 --> 01:42:29,020 Also, was hattest du mit ihm in der Stadt verloren? 1111 01:42:29,220 --> 01:42:32,020 - Ich weiß nicht, was du meinst. - Du weißt es nicht? 1112 01:42:32,220 --> 01:42:34,940 Wenn du die ganze Schokolade isst, musst du wieder zum Zahnarzt. 1113 01:42:35,140 --> 01:42:37,660 - Warum? - Weil man davon krank wird. 1114 01:42:37,860 --> 01:42:38,900 Warum? 1115 01:42:39,100 --> 01:42:41,820 Weil dir die Zähne ausfallen. 1116 01:42:42,020 --> 01:42:44,380 Wieso, wieso... 1117 01:42:45,300 --> 01:42:47,540 Was, spionierst du mir jetzt nach? 1118 01:42:52,460 --> 01:42:53,900 Möchtest du was malen? 1119 01:43:05,260 --> 01:43:07,780 Warum ließen sie sich nicht scheiden? 1120 01:43:08,220 --> 01:43:10,540 Natürlich meinetwegen. 1121 01:43:10,980 --> 01:43:13,380 Das wurde mir mein Leben lang vorgehalten. 1122 01:43:14,580 --> 01:43:17,220 Was für eine kranke Mentalität. 1123 01:43:17,420 --> 01:43:19,540 Kenn ich! 1124 01:43:26,020 --> 01:43:29,940 Hans der Ficker, wie mein Vater ihn nannte, war Deutscher. 1125 01:43:30,300 --> 01:43:33,140 Er kümmerte sich um die Papiere, wollte uns mit nach Deutschland nehmen. 1126 01:43:33,260 --> 01:43:35,660 Damals war das ein großes Ding. 1127 01:43:35,860 --> 01:43:37,700 Dich auch? 1128 01:43:38,540 --> 01:43:39,540 Ja. 1129 01:43:43,660 --> 01:43:46,860 Und er war verheiratet. Hatte zwei Töchter. 1130 01:43:47,940 --> 01:43:52,060 Er ließ sich scheiden, ging zu Vater und bat um die Hand meiner Mutter. 1131 01:43:52,260 --> 01:43:54,340 Das ist ja unglaublich! 1132 01:43:55,540 --> 01:43:57,620 Und dein Vater? 1133 01:43:58,820 --> 01:44:01,340 - Haben sie sich geprügelt? - Nein. 1134 01:44:07,260 --> 01:44:09,420 Mein Vater hat ihr nie vergeben. 1135 01:44:10,780 --> 01:44:13,260 Später nahm er mich unter Beschuss. 1136 01:44:13,460 --> 01:44:14,500 Warum? 1137 01:44:16,660 --> 01:44:21,180 Mutter kümmerte sich nur um mich. 1138 01:44:24,100 --> 01:44:26,740 - Wie alt warst du? - Sieben. 1139 01:44:29,300 --> 01:44:31,620 Sie tauschte Hans gegen dich. 1140 01:44:31,820 --> 01:44:33,100 Mein kleiner Hans. 1141 01:44:43,220 --> 01:44:47,500 Bin ich daran schuld, dass er sich nicht von ihr scheiden ließ? 1142 01:44:50,180 --> 01:44:53,300 Sie behaupten: alles nur für mich! 1143 01:44:53,820 --> 01:44:56,140 Aber was hat er gegen mich? 1144 01:44:57,620 --> 01:45:00,860 Nichts. Sag ich dir die ganze Zeit. 1145 01:45:01,580 --> 01:45:04,420 Für ihn sind alle Frauen Huren. 1146 01:45:06,380 --> 01:45:09,900 Bis auf meine Mutter. Aber sie ist trotzdem eine Frau. 1147 01:45:21,940 --> 01:45:25,420 Und nein, Miruna sagt mir nicht, was ich tun soll. 1148 01:45:26,420 --> 01:45:28,540 Überhaupt nicht! 1149 01:45:29,740 --> 01:45:32,820 Sie ermutigt dich nur, alten Männern den Schwanz zu lutschen. 1150 01:45:33,020 --> 01:45:34,540 Du bist irre. 1151 01:45:34,740 --> 01:45:37,700 - Schick mich doch zum Analytiker. - Vielleicht solltest du wirklich hin. 1152 01:45:39,340 --> 01:45:42,780 Du solltest nicht mehr hin. Du bist eindeutig geheilt! 1153 01:45:45,740 --> 01:45:48,420 Wir können bessere Dinge mit unserem Geld anstellen. 1154 01:45:50,260 --> 01:45:53,220 Ich entscheide, was ich mit meinem Geld tue. 1155 01:45:57,140 --> 01:46:01,860 So also! Mein Geld ist unseres, aber dein Geld ist deins? 1156 01:46:02,060 --> 01:46:05,940 Diese Idiotin redet dir ein, dass du mich durchfütterst. 1157 01:46:06,820 --> 01:46:09,620 - Hab ich dafür all die Jahre bezahlt? - Toma! 1158 01:46:09,820 --> 01:46:13,060 Was genau machst du da? Deine oder meine Analyse? 1159 01:46:13,860 --> 01:46:16,340 Warum dauert das so lange? 1160 01:46:16,740 --> 01:46:19,460 Wie lange noch muss ich das ertragen? 1161 01:46:24,100 --> 01:46:26,420 Was erzählst du ihr über mich? 1162 01:46:28,100 --> 01:46:29,380 Alles! 1163 01:46:34,020 --> 01:46:36,740 Also weiß Miruna von dem Leberfleck auf meinem Schwanz! 1164 01:46:36,940 --> 01:46:39,860 Mach dich locker, Schatz. So wichtig bist du auch wieder nicht. 1165 01:46:44,740 --> 01:46:47,380 Fällt dir nicht auf, dass du ins andere Extrem umschlägst? 1166 01:46:47,580 --> 01:46:51,420 Welches Extrem? Wie ein normaler Mensch zu leben? 1167 01:46:53,740 --> 01:46:55,940 Auszugehen? Zu arbeiten? 1168 01:46:58,500 --> 01:47:00,700 Ich brauch auch meine Unabhängigkeit. 1169 01:47:03,740 --> 01:47:06,140 Trennung also. 1170 01:47:09,300 --> 01:47:11,180 Das habe ich nicht gesagt. 1171 01:47:12,780 --> 01:47:16,940 Vielleicht ist es das, was du willst, und ich soll dran schuld sein. 1172 01:47:20,140 --> 01:47:22,380 Du hast sie nicht mehr alle. 1173 01:47:33,460 --> 01:47:35,780 - Danke! - Gern geschehen. 1174 01:47:36,020 --> 01:47:37,420 Komm, Tudor! 1175 01:47:37,620 --> 01:47:38,820 Wir gehen nach Hause. 1176 01:47:41,900 --> 01:47:43,940 Hat es dir Spaß gemacht? Gib mir die Hand. 1177 01:47:47,900 --> 01:47:50,340 Geh zu Papa und zieh dich um. 1178 01:47:53,220 --> 01:47:54,500 - Wie war's? - Cool! 1179 01:47:54,700 --> 01:47:56,060 - Cool? - Cool. 1180 01:48:03,140 --> 01:48:06,020 Du bist der schrecklichste Mensch, der mir je begegnet ist. 1181 01:48:08,300 --> 01:48:12,140 Kein Gott, keine Moral, keine Seele, nichts. 1182 01:48:21,860 --> 01:48:24,260 Ich hab alles in dich investiert. 1183 01:48:24,500 --> 01:48:27,140 Hab mich von allen abgeschottet. 1184 01:48:44,620 --> 01:48:46,660 Ich kann nicht mehr. 1185 01:48:50,500 --> 01:48:52,140 Ich bin müde. 1186 01:48:53,220 --> 01:48:55,740 Ich bin erschöpft. 1187 01:48:57,060 --> 01:49:00,420 Alles, was ich alleine versucht habe… 1188 01:49:11,460 --> 01:49:14,260 Ich möchte nie wieder von jemandem abhängig sein. 1189 01:49:17,980 --> 01:49:22,500 Du hältst mich zurück. 1190 01:49:23,420 --> 01:49:26,620 Du akzeptierst nicht, was ich mache. 1191 01:49:30,220 --> 01:49:33,460 Du denkst wahrscheinlich,... 1192 01:49:34,620 --> 01:49:36,420 das ist egoistisch. 1193 01:49:41,100 --> 01:49:42,740 Vielleicht ist es das. 1194 01:49:47,460 --> 01:49:51,620 Aber du weißt nichts von der Pein, die ich durchlitten habe. 1195 01:49:54,820 --> 01:49:59,380 Und es ist so frustrierend, dass ich es dir nie klar machen konnte. 1196 01:50:11,180 --> 01:50:15,380 Du willst, dass ich so bin wie früher! 1197 01:50:16,020 --> 01:50:18,580 Krank, wie früher. 1198 01:50:18,940 --> 01:50:22,620 Und ich kehre nie wieder dahin zurück. 1199 01:50:27,580 --> 01:50:28,860 Ich wünschte... 1200 01:50:34,220 --> 01:50:38,700 Ich wünschte, du wärest mit mir zusammen gewachsen. 1201 01:50:48,820 --> 01:50:51,140 Mit dir wachsen? 1202 01:50:52,660 --> 01:50:53,820 Toma. 1203 01:50:57,660 --> 01:50:58,780 Toma. 1204 01:51:03,260 --> 01:51:05,580 Ich liebe dich nicht mehr. 1205 01:51:09,620 --> 01:51:12,700 Und du liebst mich auch nicht mehr. 1206 01:51:15,540 --> 01:51:18,500 Ich glaube, du hast mich nie geliebt. 1207 01:51:18,780 --> 01:51:21,340 Du hingst nur an mir. 1208 01:51:37,420 --> 01:51:39,580 Ich will die Scheidung. 1209 01:51:41,900 --> 01:51:44,220 Du hast einen anderen, oder? 1210 01:51:47,740 --> 01:51:48,740 Nein. 1211 01:51:50,140 --> 01:51:54,580 Wer war dann der Mann in dem Café? Kannst du's mir immer noch nicht sagen? 1212 01:52:00,260 --> 01:52:01,700 Mein Vater. 1213 01:52:05,700 --> 01:52:09,100 Ich hab's dir nicht erzählt, damit du mich nicht beeinflusst. 1214 01:52:13,140 --> 01:52:15,620 Er kam letztes Jahr zurück. 1215 01:52:17,580 --> 01:52:21,340 Wir trafen uns ein paar Mal. Ich wollte erst nicht. 1216 01:52:22,260 --> 01:52:24,260 Aber er ließ nicht locker. 1217 01:52:30,900 --> 01:52:32,940 Er ist ein guter Mensch. 1218 01:52:36,020 --> 01:52:38,380 Er hat seine eigenen Probleme. 1219 01:52:41,900 --> 01:52:44,860 Und Tudor mag ihn sehr. 1220 01:52:49,260 --> 01:52:50,500 Ach ja? 1221 01:52:52,980 --> 01:52:54,700 Das werden wir ja sehen. 1222 01:52:55,260 --> 01:52:57,340 Was machst du? 1223 01:53:00,260 --> 01:53:03,380 Nicht das Kind traumatisieren, bitte! 1224 01:53:03,580 --> 01:53:05,220 Verzieh dich aus meinem Leben! 1225 01:53:05,540 --> 01:53:07,820 - Toma, hör mir zu! - Es reicht! 1226 01:53:08,340 --> 01:53:10,900 Hör mir zu, Schatz! 1227 01:53:19,220 --> 01:53:21,180 Ana, steh auf! 1228 01:53:30,020 --> 01:53:31,660 Ana, Liebling! 1229 01:53:32,660 --> 01:53:34,420 Wach auf! 1230 01:53:37,060 --> 01:53:38,220 Ana! 1231 01:55:16,700 --> 01:55:18,820 Erinnern Sie sich, wer der Anrufer war? 1232 01:55:19,100 --> 01:55:21,100 Wer hätte es seien können? 1233 01:55:26,860 --> 01:55:28,660 Was denken Sie? 1234 01:55:30,940 --> 01:55:34,260 Sie wissen besser, warum Sie diesen Traum erschaffen haben. 1235 01:55:36,140 --> 01:55:37,340 Ja. 1236 01:55:39,900 --> 01:55:43,940 Ich überlegte, was Ihre Deutung wäre. 1237 01:55:49,340 --> 01:55:52,700 Sie denken sicher, dass ich, unbewusst, 1238 01:55:52,900 --> 01:55:56,860 Ana umbringen wollte, in der Tarnung von Igors Pyjama, 1239 01:55:57,100 --> 01:55:58,740 oder so was. 1240 01:56:01,020 --> 01:56:04,420 Wenn das die erste Deutung ist, die Ihnen einfällt... 1241 01:56:10,900 --> 01:56:13,860 Ist das nicht ein wenig zu abgedreht? 1242 01:56:15,820 --> 01:56:16,940 OK. 1243 01:56:18,900 --> 01:56:21,060 Das nächste Mal dann. 1244 01:56:21,340 --> 01:56:22,900 Sind wir fertig? 1245 01:56:23,100 --> 01:56:24,220 Ja. 1246 01:56:24,580 --> 01:56:27,420 Wir sind ziemlich aus der Zeit. 1247 01:56:30,300 --> 01:56:31,940 Aus der Zeit. 1248 01:56:34,460 --> 01:56:36,140 Ziemlich. 1249 01:57:15,420 --> 01:57:17,460 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 1250 01:57:18,660 --> 01:57:20,220 Bis zum nächsten Mal. 1251 01:57:24,140 --> 01:57:26,580 Aber wäre es nicht möglich... 1252 01:57:27,420 --> 01:57:30,220 gibt es keine anderen Varianten? 1253 01:57:30,500 --> 01:57:33,140 Sicher, zahlreiche. 1254 01:57:33,700 --> 01:57:37,140 Träume verzerren meist die Dinge. 1255 01:57:37,340 --> 01:57:40,740 Aber es liegt auf der Hand, finden Sie nicht? 1256 01:57:43,060 --> 01:57:44,180 Warten Sie. 1257 01:57:45,220 --> 01:57:47,260 Sollte Ana sterben, 1258 01:57:47,940 --> 01:57:51,980 ist eine Versöhnung unmöglich. 1259 01:57:54,820 --> 01:57:59,220 Wenn Ana verschwindet, bleibt Tudor bei mir. 1260 01:58:02,580 --> 01:58:07,540 Versuche ich Tudor zu ersparen, was ich mit meinen Eltern durchmachte? 1261 01:58:08,580 --> 01:58:10,580 Sieht so aus. 1262 01:58:11,380 --> 01:58:14,780 Weil, sollte ich zu ihr zurück, 1263 01:58:15,780 --> 01:58:19,900 würde ich das tun, was mein Vater mit meiner Mutter gemacht hat. 1264 01:58:21,660 --> 01:58:22,700 Ja. 1265 01:58:24,500 --> 01:58:28,820 Ich frage mich nur, ob die Ana im Traum wirklich nur Ana ist. 1266 01:58:32,100 --> 01:58:34,060 Sie treiben mich in den Wahnsinn! 1267 01:58:35,460 --> 01:58:39,580 Nehmen wir an, Traum-Ana ist meine Mutter, 1268 01:58:40,460 --> 01:58:43,260 wer ist dann Anas Traum-Vater? 1269 01:58:43,460 --> 01:58:44,820 Hans? 1270 01:58:45,580 --> 01:58:47,060 Warum nicht? 1271 01:58:47,420 --> 01:58:51,940 Ana betrog Sie mit ihrem Vater, genau wie ihre Mutter damals mit Hans. 1272 01:58:55,180 --> 01:58:56,620 Und? 1273 01:58:57,860 --> 01:59:00,220 Wir sprechen uns Donnerstag. 1274 01:59:01,780 --> 01:59:03,460 Bis Donnerstag.