1 00:00:05,220 --> 00:00:08,220 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: KING MOVIE ::. .تــقــديم ميـــکـــند 2 00:00:08,221 --> 00:00:12,221 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 3 00:00:12,222 --> 00:00:16,222 دانلود رايگان فيلم در تلگرام telegram.me/DEL_KUK 4 00:00:16,223 --> 00:00:20,223 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE 5 00:00:20,224 --> 00:00:48,224 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... پريسا يادکوري ، آنجل telegram : @Hadializade600 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,219 چي مي شه اگه کل روز رو توي تخت بمونيم؟ 7 00:00:53,762 --> 00:00:55,722 به نظرم مي تونه بهترين روز زندگيم بشه 8 00:00:56,223 --> 00:00:57,891 ما بايد کل هفته رو اينجا بمونيم 9 00:01:00,143 --> 00:01:01,728 اگه حوصله مون سر بره چي؟ 10 00:01:02,521 --> 00:01:05,399 سر بره؟ مگه تا حالا حوصله ات سر رفته؟ 11 00:01:06,483 --> 00:01:07,943 اگر گشنه مون بشه چي؟ 12 00:01:08,026 --> 00:01:09,403 براي غذا خوردن چيکار کنيم؟ 13 00:01:09,861 --> 00:01:13,156 خب مي تونيم از بيرون سفارش بديم و اينجا غذا بخوريم 14 00:01:14,757 --> 00:01:20,007 تويه غيرقابل تعويض 15 00:01:20,080 --> 00:01:22,749 ولي در اين صورت کارمون و آپارتمانمون رو از دست ميديم 16 00:01:22,833 --> 00:01:24,501 و ديگه جايي هم براي زندگي کردن نداريم 17 00:01:25,877 --> 00:01:28,547 جوش نزن جوش نزن 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,303 رک مي گم 19 00:01:35,846 --> 00:01:37,931 من مجبورم نيستم که درباره هيچ چيزي جوش بزنم 20 00:01:39,099 --> 00:01:41,852 بخاطر اينکه اينجا جاييه که داستان من تموم ميشه 21 00:01:43,020 --> 00:01:44,771 در ضمن براي تو هم همينطور 22 00:01:45,272 --> 00:01:46,440 براي همه هم همينطوره 23 00:01:48,191 --> 00:01:49,526 براي همين مشکلي نيست 24 00:01:51,028 --> 00:01:52,946 آروم،راحت 25 00:01:54,656 --> 00:01:55,699 ديگه بايد کنار اومد 26 00:01:59,202 --> 00:02:01,121 بيشترش رو من اصلا فراموش نميکنم 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,039 واقعا نمي کنم 28 00:02:04,374 --> 00:02:06,752 ولي بعد سام اونجا بود 29 00:02:12,174 --> 00:02:15,093 - سلام سم - سلام ابي 30 00:02:17,554 --> 00:02:21,475 سم عشق زندگي من بود..... نه هست 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,728 ولي بزاريد از اول شروع کنيم 32 00:02:34,821 --> 00:02:37,658 و ما به ساحل مرجاني خودمون آمديم خانه اي براي خيلي از حيوانات 33 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 که شامل 50 گونه از ماهي ها ميشه 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,954 مار ماهي سبز،و سفره ماهي 35 00:02:43,038 --> 00:02:44,122 اوه اين بچه ها باهم ديگه سر قرار اند 36 00:02:44,206 --> 00:02:46,041 اوکي اوه اونجا رو نگاه کن 37 00:02:46,124 --> 00:02:47,751 چرا اينا دارن چند نفري سر قرار مي رند؟ 38 00:02:48,960 --> 00:02:50,253 کدوم يکي شون ماده اس؟ 39 00:02:51,171 --> 00:02:54,216 مي بينيد اصل کار همينه بچه ها ماهي ها شبيه به مردم نيستن 40 00:02:54,299 --> 00:02:55,509 ماهي ها يک دونه زن ندارند 41 00:02:56,009 --> 00:02:57,803 ولي همه مردم اينطوري نيستن ولي اون يکي.... 42 00:02:57,886 --> 00:02:59,137 تک همسري ديگه چيه؟ 43 00:03:00,263 --> 00:03:01,723 خب اوه 44 00:03:01,807 --> 00:03:05,352 خب تک همسري يعني اينکه اگه که يکيو دوست داري 45 00:03:05,435 --> 00:03:08,397 که به سختي تمام باهاش مي موني 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,315 پدرم با امه رٌزا کات کردن 47 00:03:10,399 --> 00:03:12,150 مادرم و پدرم هم که طلاق گرفتند 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,861 مامانم الان با دندون پزشکم رفيق شده 49 00:03:14,945 --> 00:03:17,781 البته بابام مي گفت که دندونش پر شده 50 00:03:18,490 --> 00:03:20,575 آره،يکمي توضيحش سخته 51 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 خيلي از چيزها مي تونه ما رو جدا کنه 52 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 امه رزا،دندون پزشک 53 00:03:24,871 --> 00:03:27,874 لورن مولگرو در دنيايي از دوزيستان 54 00:03:31,294 --> 00:03:32,129 هرچند که 55 00:03:33,588 --> 00:03:37,134 اين نوعي ماهي تک همسره 56 00:03:40,929 --> 00:03:43,140 قلاب ماهي در پايين دريا 57 00:03:43,265 --> 00:03:46,935 قلاب ماهي نر فقط دنبال يک زن مي گرده 58 00:03:47,436 --> 00:03:50,731 دنبالش مي کنه و خطرناک ترين بخش ها رو پشت سر مي گذاره 59 00:03:50,814 --> 00:03:53,692 و وقتي هم پيداش ميکنه 60 00:03:54,401 --> 00:03:56,528 گوشتش رو گاز مي گيره 61 00:03:56,611 --> 00:03:59,740 و هيچوقت هيچوقت هم ولش نميکنه 62 00:04:00,449 --> 00:04:02,367 دوتا ماهي با هم يکي ميشن 63 00:04:03,160 --> 00:04:04,453 و الان هم قراره 64 00:04:04,536 --> 00:04:06,455 بريم که بفهميم 65 00:04:14,296 --> 00:04:17,299 و از اينجا شروع شد عشق حقيقي 66 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 خب عشق حقيقي و يک اتاق مخفي براي ديدن سم 67 00:04:22,846 --> 00:04:24,264 و خيلي چيز هاي ديگه که من رو خوب ميکرد 68 00:05:11,478 --> 00:05:14,523 سم داره دوباره داستان گاز گرفتن رو ميگه 69 00:05:14,606 --> 00:05:16,191 که يک حرکت رمانتيک در سخن گفتنه 70 00:05:16,316 --> 00:05:19,861 واقعا اين يک مشکل اخلاقيه سم شيش نفر رو امسال کتک زده 71 00:05:19,945 --> 00:05:22,239 تو تنها کسي هستي که بهش اهميت ميدم 72 00:05:22,656 --> 00:05:24,324 خب،من بايد برم به بيمارستان 73 00:05:24,407 --> 00:05:25,659 - شيش تا بخيه -سه تا بخيه 74 00:05:26,243 --> 00:05:27,869 من تقريبا از مدرسه اخراج شدم 75 00:05:27,953 --> 00:05:30,831 تو از مدرسه اخراج شدي تو خيلي بد اخلاق بودي. 76 00:05:31,206 --> 00:05:33,458 براي سال ها من کشته مرده اين دختر بودم 77 00:05:33,542 --> 00:05:35,627 -مامان خوبي داري خيلي خوب -هي هي بچه ها بچه ها 78 00:05:35,710 --> 00:05:37,837 همگي بياين همگي بياين... از اين طرف 79 00:05:37,921 --> 00:05:40,757 - دوست داشتم يک پيکي با هم بزنيم - خنک ته تغاري 80 00:05:40,840 --> 00:05:42,259 - اوه واقعا اين فکر بديه - واقعا فکر افتضاحيه 81 00:05:42,342 --> 00:05:44,094 يک پيک نه -سم،همين الان شروع شده 82 00:05:44,177 --> 00:05:46,680 شما ازدواج موفقي داشتين نه؟ 83 00:05:46,763 --> 00:05:47,806 -بخاطر ازدواج موفق به سلامتي 84 00:05:48,139 --> 00:05:50,600 آره،به افتخار عروس داماد ها؟ 85 00:05:50,684 --> 00:05:53,812 منظورم اينه که اصلا نمي خوره بهشون که با هم باشن؟ 86 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 منظورم اينه که ابي شخصيتش ايه و سم هم شخصيت زده 87 00:05:57,107 --> 00:05:58,608 -بابا بيخيال من از شخصيت هاي اي نيستم. اوه... 88 00:05:58,692 --> 00:05:59,568 زد ديگه چجور شخصيتي؟ 89 00:05:59,651 --> 00:06:01,695 منظورم اينه که چطور خانومي به خوبي شما 90 00:06:01,778 --> 00:06:05,657 با سرشناس ترين پسر شهر تونست دوست بشه؟ منظورم اينه مثلا.... 91 00:06:05,740 --> 00:06:06,908 -ميفهمي که چي مي گم منظورم تويي سوسول 92 00:06:06,992 --> 00:06:08,535 من سوسول نيستم واقعا رفيق 93 00:06:08,618 --> 00:06:10,829 اين مي تونست بهترين پيک تو باشه ببين واقعا مي گم 94 00:06:10,912 --> 00:06:12,122 من به اندازه اي 95 00:06:12,205 --> 00:06:17,210 که شما ها با هم ديگه شاد هستين از مردم متنفر بودم 96 00:06:17,294 --> 00:06:19,713 ولي من واقعا خوشحالم که شما بچه ها مارو دعوت کردين 97 00:06:19,796 --> 00:06:21,506 اوه پس شما دعوت کرديد 98 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 -ميدوني فقط من رو شکست داد. -اين عاليه 99 00:06:23,883 --> 00:06:25,677 من فقط سعي داشتم که يک فرصت خوب گيرم بياد... 100 00:06:25,760 --> 00:06:26,886 ديگه خيلي داري کشش ميدي 101 00:06:26,970 --> 00:06:29,097 براي همين يک کش به دستام بستم 102 00:06:29,180 --> 00:06:30,307 - و همين بود - قشنگ بود 103 00:06:30,432 --> 00:06:35,061 حقيقت اينه که يکم روحيه هم داشتم که تونستم موفق بشم 104 00:06:35,145 --> 00:06:36,396 ما هنوزم به مردم نگفتيم 105 00:06:36,479 --> 00:06:38,315 ولي فکر کنم الان ديگه همه مردم فهميدن 106 00:06:38,398 --> 00:06:39,232 واو آره 107 00:06:39,316 --> 00:06:40,275 آره آره 108 00:06:40,358 --> 00:06:42,152 تبريک مي گم کارت عالي بود 109 00:06:42,235 --> 00:06:44,529 قراره که سه نفر بشن 110 00:06:50,785 --> 00:06:52,912 اگر که بينمون کار نمي کرد چي؟ 111 00:06:54,581 --> 00:06:55,790 غير ممکن بود کار نکنه 112 00:06:57,208 --> 00:07:02,005 چي ميشد اگر با اتوبوس تصادف ميکردي و دست و پات گچي ميشد 113 00:07:02,088 --> 00:07:03,965 يا اينکه تبديل به يک مرد مي شدم؟ 114 00:07:04,049 --> 00:07:05,717 من جلو اتوبوس رو مي گرفتم 115 00:07:06,635 --> 00:07:08,637 و خودم گچي ميشدم و شايد تو اون حالت منم گي مي شدم 116 00:07:09,596 --> 00:07:11,556 اگه من مرد مي بودم دلت مي خواست که گي مي بودم؟ 117 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 خب لازم نيست که همچين کاري بکني 118 00:07:14,184 --> 00:07:15,685 که تبديل به يک مرد بشي؟ 119 00:07:15,769 --> 00:07:16,853 امتحانش کن 120 00:07:21,107 --> 00:07:23,193 کتاب ساعت هفت تا نور بهترين کتابه 121 00:07:23,276 --> 00:07:26,279 من الان به تخمم نيست که عينک هام کجاست 122 00:07:26,363 --> 00:07:30,075 تو فردا صبح وقتي که من دارم دوش مي گيرم اين کار رو ميکني 123 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 و اونا طرف تو رو ندارند خفه شو 124 00:07:42,837 --> 00:07:45,131 روانشناسي فوق العاده اس، شبيه به..... 125 00:07:45,215 --> 00:07:47,258 اوکي پس مشکلي نداري اگه محل دادرسي رو تاييد کنيم؟ 126 00:07:47,342 --> 00:07:48,718 اوه در ضمن آشپز هم مي خواد بدونه 127 00:07:48,802 --> 00:07:50,971 شکلاتي باشه، فندق يا تمشک 128 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 سم؟ 129 00:07:52,973 --> 00:07:54,140 چي براي چي؟ 130 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 براي کيک کيک عروسي 131 00:07:56,309 --> 00:07:57,727 خب فندق نداشته باشه 132 00:07:57,811 --> 00:08:00,271 از کيک فندقي کسي خوشش نمياد 133 00:08:00,355 --> 00:08:02,607 خيلي خب تمشک يا شکلات؟ 134 00:08:02,691 --> 00:08:03,900 لطفا تمشکي نباشه 135 00:08:03,984 --> 00:08:07,070 دونه هاش توي دندون آدم گير ميکنه بعد هم که مي فهمي هيچ کس بهت نمي گه 136 00:08:07,153 --> 00:08:09,280 بعد هم که ميگم مگه اينا دوستاي من ان؟ 137 00:08:09,906 --> 00:08:10,782 پس شکلات ديگه؟ 138 00:08:10,865 --> 00:08:12,492 به نظر خيلي واضحه 139 00:08:15,453 --> 00:08:17,122 اين يکي سبزه و اين يکي هم سبزه 140 00:08:17,747 --> 00:08:19,749 خب به نظر شبيه به هم هستن 141 00:08:19,833 --> 00:08:22,085 يادت نره روبي رو آب بدي رابي 142 00:08:22,877 --> 00:08:23,837 خداحافظ 143 00:08:23,920 --> 00:08:27,924 کاملا مشخصه که دارين درباره ساختار 144 00:08:28,008 --> 00:08:29,592 بين نورونهاي حسي، بينهايت، و نورونهاي حرکتي 145 00:08:29,676 --> 00:08:33,304 بينهايين،و نورونهاي حرکتي اشتباه مي کنين 146 00:08:33,388 --> 00:08:35,306 که خيلي جالبه 147 00:08:36,391 --> 00:08:39,352 کسي درباره اين بحث سوالي داره؟ 148 00:08:41,980 --> 00:08:44,107 مي دونم که اين بحث خيلي جالبيه 149 00:08:45,942 --> 00:08:48,278 براي همين فقط داره عکساي کيري برام مي فرسته 150 00:08:48,361 --> 00:08:49,946 من هم انگار که واييييييييييي تو اونجايي؟ 151 00:08:50,030 --> 00:08:53,199 اونم که مي گه هنوز فقط در سطح يک هستيم 152 00:08:53,283 --> 00:08:54,117 سطح يک ديگه چيه؟ 153 00:08:54,200 --> 00:08:56,119 پسره برا خودش سطح يک دو سه داره 154 00:08:56,202 --> 00:08:57,787 که بستگي به حالت ارتباط داره 155 00:08:57,871 --> 00:08:59,748 اصلا درباره سطح دوم کنجکاو نيستين؟ 156 00:09:00,373 --> 00:09:02,792 اصلا با عقل جور در نمياد نگاه کنين 157 00:09:04,044 --> 00:09:06,004 خب حداقلش اينکه داره به تو فکر ميکنه 158 00:09:06,546 --> 00:09:07,839 همش دروغ دروغ 159 00:09:07,922 --> 00:09:11,968 من توي عکس هاي گوشيم ذخيره اش کرده ام که نوشته 2 آپريل 2014 بوده 160 00:09:12,052 --> 00:09:15,055 ولي ما حتي همديگه رو نديديم و اين چرت و پرتا اصلا به من ربطي نداره 161 00:09:15,555 --> 00:09:18,558 من از قرار گذاشتن بدم مياد تو خيلي خوش‌شانسي که سم رو داري 162 00:09:18,641 --> 00:09:23,063 منظورم اينه که آره ولي شايد من بايد باردار بشم که بتونم بلندش کنم 163 00:09:23,146 --> 00:09:26,733 يا حضرت تتلو درسته من هم بايد باردار بشم 164 00:09:26,816 --> 00:09:28,943 نه نه..... من همچين حرفي نزدم 165 00:09:29,027 --> 00:09:30,070 ولي اوه.... حالا که حرفش شد 166 00:09:30,445 --> 00:09:33,615 يا خود تتلو من بايد برم کجا ميخواي بري تو که نبايد جايي بري 167 00:09:33,698 --> 00:09:35,366 ما يک قراري داريم که بايد مادر ها رو ببينيم 168 00:09:35,450 --> 00:09:37,702 تو بايد کتاب پرنسس فمينيستي رو نشون بدي 169 00:09:37,786 --> 00:09:40,413 ملاني،خودت يک کاريش بکن 170 00:09:40,497 --> 00:09:42,248 من که کاري نمي تونم بکنم 171 00:09:42,332 --> 00:09:46,419 واي خدا فکر نميکردم که بارداري اينقدر خسته کننده و سرسام آور باشه 172 00:09:46,503 --> 00:09:48,004 شايد دو قلو باشه 173 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 چه بهتر 174 00:09:55,261 --> 00:09:56,805 لول دو 175 00:09:59,265 --> 00:10:03,353 چطور ممکنه که چيزي به اين بزرگي بتونه بياد بيرون؟ 176 00:10:03,436 --> 00:10:06,314 انگار شبيه به يک فيلم تخمي تخيليه 177 00:10:06,397 --> 00:10:07,816 اصلا جالب نبود 178 00:10:07,899 --> 00:10:09,984 ببخشيد که منتظرتون گذاشتم 179 00:10:10,068 --> 00:10:12,695 واقعا اين عکس بودنش نيازه؟ 180 00:10:14,781 --> 00:10:17,951 اوه ابي من يکسري خبر هاي بد دارم 181 00:10:19,410 --> 00:10:22,705 آزمايش خونت نشون ميده که تو باردار نيستي 182 00:10:24,249 --> 00:10:25,166 اوه 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,461 مطمئني؟ آره 184 00:10:29,129 --> 00:10:30,380 اوه خيلي خب 185 00:10:31,172 --> 00:10:33,007 فکر کنم مشکلي نيس 186 00:10:33,091 --> 00:10:36,344 منظورم اينه يک شوک بزرگ الان بهمون وارد شد 187 00:10:36,427 --> 00:10:38,805 آره فکر کنم ما هنوز آماده نيستيم درسته 188 00:10:38,888 --> 00:10:40,014 .... فقط 189 00:10:40,098 --> 00:10:41,724 اين عجيبه چون که 190 00:10:42,559 --> 00:10:47,522 من ميدونم خيلي عجيبه ولي من يک چيزي رو اينجا حس ميکنم 191 00:10:48,439 --> 00:10:53,570 سونوگرافي نشون ميده که يک تومور در لگنت داري 192 00:10:53,653 --> 00:10:55,864 که تقريبا به اندازه يک نارنگيه 193 00:10:55,947 --> 00:10:58,241 که الان احساس ميکني شبيه بارداريه 194 00:10:59,617 --> 00:11:02,078 تومور؟ چجور توموري؟ 195 00:11:02,162 --> 00:11:04,581 من نمي خوام که شما رو نگران کنم چون که اين چيز خاصي نيست 196 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 همين لحظه بود که همه چيز تغيير کرد 197 00:11:07,250 --> 00:11:09,544 يکمي عقب تر رو که نگاه ميکني همون لحظه 198 00:11:10,336 --> 00:11:11,171 مي بيني اين آدم رو؟ 199 00:11:11,254 --> 00:11:12,213 اصلا جالب نيست 200 00:11:12,297 --> 00:11:14,507 داره به اين فکر مي کنه که چه کاري براي انگشت ها و ناخن هاي 201 00:11:14,591 --> 00:11:16,175 دختر يا پسري که مي تونه داشته باشه بکنه 202 00:11:16,259 --> 00:11:18,720 ببخشيد که منتظرتون گذاشتم 203 00:11:18,803 --> 00:11:20,013 ناگهاني 204 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 آره 205 00:11:22,974 --> 00:11:25,268 حداقلش نبايد براي دانشگاه پول بديم 206 00:11:26,185 --> 00:11:28,438 مگر اينکه واقعا يک تومور جدي باشه 207 00:11:30,732 --> 00:11:31,774 به همين زوديا؟ 208 00:11:32,817 --> 00:11:34,903 واقعا زود 209 00:11:38,489 --> 00:11:40,825 حداقل نارنگي بهتر از پرتقاله 210 00:11:42,994 --> 00:11:45,079 يا پرتقال خوني 211 00:11:47,749 --> 00:11:50,418 درسته يا... 212 00:11:51,544 --> 00:11:53,212 چه چيزي بزرگتر از نارنگيه؟ 213 00:11:55,548 --> 00:11:56,758 يک خربزه 214 00:11:56,841 --> 00:11:59,385 اوه ،صبر کن ، ببخشيد من گفتم که اون لحظه بود؟ 215 00:11:59,928 --> 00:12:02,513 اين دوتا نارنگي با يک پرتقال خوني 216 00:12:02,597 --> 00:12:05,350 درسته،همين لحظه بود 217 00:12:06,434 --> 00:12:07,894 ديگه خيلي ميوه شد 218 00:12:10,897 --> 00:12:13,650 خب آزمايشات نشون داده که سرطانه 219 00:12:14,859 --> 00:12:18,112 و ميدونم که شنيدن اين چقدر سخته 220 00:12:19,656 --> 00:12:24,202 واقعا براي فردي مثل تو عجيبه 221 00:12:25,453 --> 00:12:27,038 واقعا خيلي گه شانسيه 222 00:12:27,997 --> 00:12:31,125 هر وقت هم که آماده بودي مي تونيم درباره انتخاب هات صحبت کنيم 223 00:12:32,794 --> 00:12:34,796 اصلا چيزي اونجا هست که منو درگير مرگ نکنه؟ 224 00:12:36,047 --> 00:12:38,132 من همين الان با همکارم مشورت کردم 225 00:12:38,216 --> 00:12:40,843 و بعد از اولين عمل 226 00:12:40,927 --> 00:12:43,513 يک آزمايش باليني هست که دلم مي خواد تو هم اين کار رو بکني 227 00:12:46,391 --> 00:12:48,017 تو سوالم رو جواب ندادي 228 00:12:48,643 --> 00:12:50,019 جواب داد سوالم رو مگه؟ 229 00:12:50,979 --> 00:12:52,897 ما دوست نداريم که پيش‌بيني کنيم 230 00:12:52,981 --> 00:12:54,440 علاوه بر اين طرز عمل 231 00:12:54,524 --> 00:12:56,859 من مي خوام با شما درباره وضعيت زندگي صحبت کنم 232 00:12:57,735 --> 00:13:01,990 و با کمي هم آرام بخش مي تونيم درد رو کم کنيم 233 00:13:02,073 --> 00:13:05,201 و همچنين يک نوع مسکن ديگه 234 00:13:05,284 --> 00:13:07,704 يک دسته از مردم از گروه کمکي پيدا کردند 235 00:13:08,329 --> 00:13:10,456 مي دونم که خيلي شوکه کننده است 236 00:13:10,540 --> 00:13:12,792 ولي بزارين يک موقع ديگه درباره اش صحبت کنيم 237 00:13:54,208 --> 00:13:58,379 ابي من خيلي خيلي متاسفم 238 00:13:58,463 --> 00:14:00,715 مامان مامان بسه گريه نکن چه اتفاقي افتاده؟ 239 00:14:00,798 --> 00:14:02,967 همه چيز خوب ميشه 240 00:14:03,051 --> 00:14:05,845 اينا همه اش تقصير منه 241 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 نه تقصير شما نيست 242 00:14:08,056 --> 00:14:10,308 همه اش بخاطر اينه که مي گفتم جوش شيرين بخور؟ 243 00:14:10,391 --> 00:14:12,935 نبايد مي گذاشتم که جوش شيرين ميخوردي 244 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 نه فکر نکنم بخاطر جوش شيرين بوده باشه 245 00:14:15,271 --> 00:14:17,440 نبايد اصلا از مايکرويو استفاده مي کردم 246 00:14:17,523 --> 00:14:18,858 و به هر حال همه ما مي دونيم 247 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 من خودم ميام ديدنت و غذا درست ميکنم برات باشه 248 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 دوستت دارم ابي اوه باشه 249 00:14:23,946 --> 00:14:25,198 دوستت دارم هنوزم دختر خودمي 250 00:14:25,281 --> 00:14:26,157 خداحافظ 251 00:14:33,998 --> 00:14:37,251 سلام خواستم که اسمم رو از کرانچ خط بزنم 252 00:14:37,335 --> 00:14:38,669 اين که خيلي بده چرا؟ 253 00:14:39,420 --> 00:14:43,716 چون که رسما قراره برام فاتحه بخونن براي همين چرا بايد کار کنم؟ 254 00:14:43,800 --> 00:14:45,259 از کرانچ خوشت نمياد؟ 255 00:14:45,343 --> 00:14:47,095 نه من خيلي هم راضيم 256 00:14:47,178 --> 00:14:49,931 تا به حال به کلاس هاي ما اومدين؟ بله اومدم 257 00:14:50,014 --> 00:14:53,101 تا به حال کفشهاي ورزشي ما رو امتحان کردين؟ نه تا به حال امتحان نکردم 258 00:14:53,184 --> 00:14:55,812 فکر کنم بايد اونها را بپوشيد و باهاشون راه بريد خوب ...ميپوشم 259 00:15:10,910 --> 00:15:15,581 سلام من ابگيل گردن هستم براي عروسي گردن زنگ ميزنم 260 00:15:16,249 --> 00:15:17,458 بله... 261 00:15:17,542 --> 00:15:21,295 ما مراسم رو در ليستمون قرار داده بوديم ولي.... 262 00:15:22,130 --> 00:15:24,966 متاسفانه معلوم شد که من 263 00:15:26,551 --> 00:15:28,511 قادر نيستم که بيام 264 00:15:29,595 --> 00:15:34,142 براي همين گفتم شايد بتونيم پولمون رو پس بگيريم 265 00:15:35,143 --> 00:15:38,229 اگه صلاح بدونين و بهمون زنگ بزنين خيلي بهتر ميشه 266 00:15:50,700 --> 00:15:53,411 ابي حالت چطوره؟ 267 00:15:53,494 --> 00:15:54,704 من ترسيدم 268 00:15:55,580 --> 00:15:57,373 همه چيز درست ميشه 269 00:15:57,874 --> 00:16:01,085 اگه بميرم چي؟ ما مريضي رو خوب ميکنيم 270 00:16:02,712 --> 00:16:04,255 هميشه بخاطر تو اينجام 271 00:16:11,856 --> 00:16:15,956 شش هفته بعد 272 00:16:17,977 --> 00:16:19,353 ميگن که بعد از عمل 273 00:16:19,437 --> 00:16:22,106 قراره که يک درد هاي جزئي داشته باشي 274 00:16:23,441 --> 00:16:25,026 درجه سرطان چهاره 275 00:16:25,860 --> 00:16:27,236 اصلا هم جزئي نيست 276 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 هيچ چيز درست نيست 277 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 پس بزاريد.... 278 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 بياييد يک جور ديگه به وضعيت نگاه کنيم 279 00:16:43,419 --> 00:16:47,507 براي حافظه شراکتي عصبي که انتخاب کننده شبکه اتوماتيک هست 280 00:16:50,843 --> 00:16:54,138 يا نيست بيا با هم بگيم که نمي ميريم 281 00:16:55,515 --> 00:16:56,849 کلاس تموم شد 282 00:17:05,566 --> 00:17:06,484 سلام 283 00:17:06,567 --> 00:17:08,152 سلام چه خبره؟ من دومنيک هستم 284 00:17:08,236 --> 00:17:10,780 خوشبختم من قراره که نحوه درمان رو بهتون توضيح بدم 285 00:17:10,863 --> 00:17:12,406 نحوه درمان؟ 286 00:17:12,490 --> 00:17:15,034 اوه آره زياد خوشحال نشين زياد کار سختي نيست 287 00:17:15,117 --> 00:17:17,703 اوه برو و اونجا بشين 288 00:17:17,787 --> 00:17:19,455 دفعه بعدي احتمالا بخواي 289 00:17:19,539 --> 00:17:20,998 که بالشت خودت رو هم همراهت بياري 290 00:17:21,082 --> 00:17:24,085 همچنين شايد نياز باشه که تلفنت رو با يک عالمه ديگه آشغال ديگه با خودت بياري 291 00:17:24,168 --> 00:17:25,545 بعضيا اندوخته هاشون را ميشمرند 292 00:17:25,628 --> 00:17:28,130 شايد بخواي يک بامداد خمار را بخوني يا از اردک زبله کپي برداري 293 00:17:28,214 --> 00:17:31,551 اوه خوبه ولي نميخوام اردک زبله را بخونم 294 00:17:31,634 --> 00:17:33,469 خيلي خب اين کار رو مي کني پاهاتو بلند کن 295 00:17:33,553 --> 00:17:34,554 خيلي خب 296 00:17:35,096 --> 00:17:37,348 بعد اين احساس خيلي گوهي ميکني 297 00:17:37,431 --> 00:17:38,558 ولي براي هر کس يکجوريه 298 00:17:38,641 --> 00:17:40,184 و قرار هم نيست که موهات همينطوري بلند باشه 299 00:17:40,268 --> 00:17:42,895 و از طرفي به نظر مياد تو خيلي از اينا داري که واقعا خيلي خوبه 300 00:17:42,979 --> 00:17:44,897 اگر هم ساندويچ خواستي بايد از خونه ات بياري 301 00:17:44,981 --> 00:17:46,440 اسمم هم سيم لس نيست 302 00:17:46,524 --> 00:17:48,067 فکر کنم فهميدم 303 00:17:48,484 --> 00:17:50,903 اوه اون يارو؟ آره نمي دونم چرا همچين کاري ميکنه 304 00:17:50,987 --> 00:17:52,989 فکر کنم کمکش ميکنه کمکش ميکنه؟ 305 00:17:54,115 --> 00:17:56,409 من چه مي دونم به هرحال هنوز نمرده و بايد يک کار درستي بکنه؟ 306 00:17:59,912 --> 00:18:01,539 چه خوشگله اون کيه،شوهرت؟ 307 00:18:01,998 --> 00:18:02,832 نامزدم 308 00:18:02,915 --> 00:18:05,126 الانشم داره درس ميده پس... اوه عاليه خوبه 309 00:18:05,209 --> 00:18:06,377 چي درس ميده حالا؟ اووه 310 00:18:06,836 --> 00:18:08,796 هي اسمش چيه؟ اسم اين نامزدت چيه؟ 311 00:18:08,879 --> 00:18:11,173 اوه سم به سم بگو که من گفتم چه خبر؟ 312 00:18:11,632 --> 00:18:13,718 پرستار مي گه چه خبر؟ 313 00:18:13,801 --> 00:18:15,678 اسم من دومنيکه قرار هم نيست پرستار يا هر چيزي صدام کني 314 00:18:15,761 --> 00:18:16,596 مي توني به اسم صدام کني 315 00:18:16,679 --> 00:18:18,931 دومنيک مي گه سلام پس اسمش دومنيکه 316 00:18:19,015 --> 00:18:20,474 آره بذار سم بدونه گير آدم کار درستي افتادي 317 00:18:20,558 --> 00:18:21,434 باشه؟ 318 00:18:42,455 --> 00:18:44,624 اگه احساس ميکني خوبه پس عاليه 319 00:18:45,458 --> 00:18:46,292 سلام 320 00:18:46,375 --> 00:18:48,294 بيا داخل ما هنوز تازه شروع کرديم 321 00:18:49,545 --> 00:18:51,339 برو براي خودت نخ و سوزن بيار 322 00:18:53,507 --> 00:18:55,343 تابه حال چيزي درباره يوگاي کاتوليکي شنيدي؟ 323 00:18:56,677 --> 00:19:01,724 اين يک بخش کاملا لاتيني از موقعيت وينياساي يوگا بود و من ازش بيرون امدم 324 00:19:01,807 --> 00:19:02,892 داري شوخي ميکني؟ آره 325 00:19:03,934 --> 00:19:05,645 حس کردم لمس شدم 326 00:19:06,228 --> 00:19:08,481 اوه ماورايي بود . پس تميز بود 327 00:19:08,564 --> 00:19:10,650 هر چيزي که کار ميکنه اممم 328 00:19:10,733 --> 00:19:14,236 ماه پيش؟ دوازده هزار دلار براي درمان 329 00:19:14,320 --> 00:19:15,946 علاوه بر اين من کاملا بيکارم 330 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 سرطان شغل تويه 331 00:19:17,782 --> 00:19:20,159 من ترجيح ميدادم که بيکار باشم 332 00:19:20,242 --> 00:19:23,037 من نميخوام اونجا بشيني جاي آقايونه 333 00:19:23,120 --> 00:19:26,499 آره ما به حرف خانوما گوش نمي کنيم آره ما به حرف خودمون گوش نمي کنيم 334 00:19:26,582 --> 00:19:28,793 سلام بچه ها بهش خوش آمد بگين 335 00:19:28,876 --> 00:19:30,920 بابا بيخيال فقط شوخي کردم 336 00:19:31,003 --> 00:19:32,421 يک شوخي کوچيک بود 337 00:19:33,005 --> 00:19:35,966 به آخرين گروهي که دوست داشتي عضوش باشي خوش اومدي 338 00:19:36,634 --> 00:19:37,635 اسمت چيه؟ 339 00:19:38,928 --> 00:19:40,763 ابي 340 00:19:41,180 --> 00:19:42,139 سلام ابي 341 00:19:42,223 --> 00:19:44,433 ولي مي دوني وابسته نشو 342 00:19:44,517 --> 00:19:45,476 گرفتم 343 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 وضعيت اونجا خوبه مريل؟ 344 00:19:47,770 --> 00:19:49,105 خيلي خوشگله 345 00:19:49,188 --> 00:19:50,898 تو حتي نمي شناسيش 346 00:19:50,981 --> 00:19:52,608 خب از اسم ابي که خوشم مياد 347 00:19:52,692 --> 00:19:53,651 بزار 348 00:19:54,735 --> 00:19:57,697 بزارين که مريل روند خودش رو داشته باشه 349 00:19:57,780 --> 00:19:58,656 اينجا 350 00:20:00,950 --> 00:20:02,201 بزاريد تموم بشه 351 00:20:02,284 --> 00:20:04,453 مريل اين خيلي خوشگله اين چيه؟ 352 00:20:04,537 --> 00:20:06,664 خوب اين ميتونست خرس تدي باشه آه 353 00:20:06,747 --> 00:20:07,957 مال برادرزاده ته؟ 354 00:20:08,040 --> 00:20:10,584 نه اين براي منه که حوصله ام سر نره 355 00:20:10,668 --> 00:20:12,920 اوه خب من خوشم مياد که همينطوري فکر ميکني 356 00:20:13,003 --> 00:20:15,047 .بانوي باهوش 357 00:20:15,673 --> 00:20:18,467 .هي , مايرون , خدمتکارت واقعا همراهت مياد 358 00:20:19,802 --> 00:20:23,472 آره , ... اي کاش ميتونستم همين چيزيو واسه بقيه زندگيم هم بگم 359 00:20:23,556 --> 00:20:26,434 , هرروز صبح که بيدار ميشم , زندگي رو دوباره اجاره کردم 360 00:20:26,517 --> 00:20:27,643 . در مورد آخرين 20 دقيقه 361 00:20:27,727 --> 00:20:29,603 .. بعدش يادم مياد 362 00:20:30,229 --> 00:20:33,149 , اين ملاقات ها مسخره است , ساختمان قطار اف اونجاست 363 00:20:33,274 --> 00:20:36,736 .يک نشتي توي سقف دارم که $3,500 هزينه برميداره 364 00:20:38,487 --> 00:20:41,449 . ظاهرا , من هنوزم مشقت چيزهاي کوچيک رو ميکشم 365 00:20:41,532 --> 00:20:42,742 . سخت نيست 366 00:20:43,826 --> 00:20:45,244 استل چطور از پسش برمياد ؟ 367 00:20:45,327 --> 00:20:46,454 . اون خوبه 368 00:20:46,537 --> 00:20:49,081 . يک شاهين جديد توي پارک مرکزي هست 369 00:20:50,082 --> 00:20:53,127 , هرروز صبح ميريم اونجا . و اون پسرکوچولو رو ميبينيم 370 00:20:53,210 --> 00:20:56,672 , اميدوارم بعد از رفتن منهم . به ديدار پرنده ها ادامه بده 371 00:20:56,756 --> 00:21:00,468 .با هرچيزي که اون يارو بنگ بنگش کنه 372 00:21:03,429 --> 00:21:04,847 . به گروه خوش اومديد 373 00:21:05,514 --> 00:21:08,601 . ما اينجوري دور ميزنيم - . ما شاد هستيم - 374 00:21:09,560 --> 00:21:10,478 . خوبه 375 00:21:13,939 --> 00:21:16,233 . تمام نکته بخاطرآوردنه 376 00:21:16,317 --> 00:21:18,152 . نه احساس کردنش 377 00:21:18,235 --> 00:21:20,654 . شخص ديگه اي اينکارو انجام نميده . واسه همين ما انجامش ميديم 378 00:21:20,738 --> 00:21:21,655 . مايرون 379 00:21:22,364 --> 00:21:25,242 .ميلوما چندگانه تا حالا چيزي در موردش نشنيديد ؟ 380 00:21:25,326 --> 00:21:26,452 . يکم صبر کن 381 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 . من واقعا آدمي نيستم که قاطي بشم 382 00:21:29,872 --> 00:21:31,999 . ظاهرا , قلاب دوز هم نيستي 383 00:21:33,000 --> 00:21:34,627 ,فرصتي واسه سرگرمي هاي بي معني بعدش هم ندارم 384 00:21:34,710 --> 00:21:36,504 , واقعا الان واسه اونها هم وقت ندارم 385 00:21:36,587 --> 00:21:38,547 .. و خصوصا علاقه اي به کشف 386 00:21:38,631 --> 00:21:42,176 , حواس پرتي اين قلاب بافي واسه ... . شفادادن يا هرچيز ديگه اي هم ندارم 387 00:21:42,259 --> 00:21:43,928 .احساس شما کاملا طبيعيه 388 00:21:44,011 --> 00:21:45,638 .. ميدونيد , هميشه آرزو ميکنم مردم ديگه بهم نگن 389 00:21:45,721 --> 00:21:47,890 . که اين چيزهاي ديوانگي , کاملا طبيعيه ... 390 00:21:47,973 --> 00:21:49,517 . چيزهاي ديوانگي طبيعي هستند 391 00:21:49,975 --> 00:21:51,393 اطراف رو ديدي ؟ 392 00:21:51,477 --> 00:21:52,895 و تو باهاش موافقي ؟ 393 00:21:53,437 --> 00:21:55,815 تو با هر چيزي که درجريانه موافقي ؟ 394 00:21:55,898 --> 00:21:58,734 تو در مورد زنت جُک ساختي که يک دوست پسر تازه داره ؟ 395 00:21:58,818 --> 00:22:01,695 ،قبول ندارم , اما توي اين جريان خودم به سطل لگد زدم 396 00:22:01,779 --> 00:22:04,532 . اميدوارم بتونه يک دوست پسر پيدا کنه . يک آدم نازنين 397 00:22:05,157 --> 00:22:07,368 . نه خيلي بخشنده , اما نازنين 398 00:22:08,911 --> 00:22:13,082 خب , من در شرايط متفاوتي هستم 399 00:22:13,582 --> 00:22:16,836 , سم و من وقتي بچه بوديم با هم آشنا شديم . ما هميشه با هم بوديم 400 00:22:16,919 --> 00:22:18,754 اون چند سالشه ؟ - . 31 - 401 00:22:18,838 --> 00:22:21,882 .آره , اون ميخواد بره وسط يک هرزه بزرگ 402 00:22:27,846 --> 00:22:29,390 . من همچنين تورت هم دارم 403 00:22:29,848 --> 00:22:30,891 . خوب شد فهميدم 404 00:22:31,559 --> 00:22:33,018 . آره . تو برميگردي 405 00:22:35,312 --> 00:22:36,480 . از ملاقاتت خوشبخت شدم , مايرون 406 00:22:37,398 --> 00:22:38,649 . از ملاقاتت خوشبخت شدم , اَبي 407 00:22:38,732 --> 00:22:40,859 . و واسه نصيحت ها هم ممنون - . بسيارخوب - 408 00:22:58,544 --> 00:23:00,087 تو قراره بري وسط يک هرزه بزرگ ؟ 409 00:23:01,213 --> 00:23:02,131 چي ؟ 410 00:23:03,007 --> 00:23:03,924 . نه 411 00:23:04,842 --> 00:23:06,218 چرا همچين چيزي گفتي ؟ 412 00:23:07,553 --> 00:23:09,763 حتي بهش فکر نميکني ؟ 413 00:23:10,639 --> 00:23:13,017 .اين الان منطقي ترين چيزيه که در ذهن منه 414 00:23:13,100 --> 00:23:17,521 . بيشتر از اينه که يکي رو روي فيتيله نگه داري 415 00:23:17,605 --> 00:23:20,566 .. آره , اما فيتيله نميتونه اينهمه از ذهنت دور باشه 416 00:23:20,649 --> 00:23:23,110 چون الان اينو گفتي , به اين معني نيست که , مجبور باشي در موردش فکر کني 417 00:23:23,193 --> 00:23:25,154 .که يعني تو هم در موردش فکر ميکني ... 418 00:23:25,237 --> 00:23:26,905 . آره , من منحرف هستم 419 00:23:26,989 --> 00:23:28,198 . جدي ميگم 420 00:23:28,282 --> 00:23:29,450 . خودت رو ببين 421 00:23:29,533 --> 00:23:31,452 - توله سگ چشم سگ - چي؟ 422 00:23:31,535 --> 00:23:33,621 . چيزهاي پريشان احوالي ذهن پروفسور 423 00:23:33,704 --> 00:23:35,623 . هستم TA من فقط 424 00:23:35,706 --> 00:23:37,791 .اين يک فاجعه است - در مورد چي حرف ميزني ؟ - 425 00:23:37,875 --> 00:23:39,501 . تو نميدوني 426 00:23:39,585 --> 00:23:42,254 . تو هيچ تجربه اي نداري 427 00:23:42,838 --> 00:23:44,590 . زنها زنده زنده ميخورنت 428 00:23:44,673 --> 00:23:47,176 . من ميتونم مراقب خودم باشم - اما اگه نتوني چي ميشه ؟ - 429 00:23:47,718 --> 00:23:50,095 ... کي ميتونه جوراب هايت رو جور کنه يا عينکت رو تميز نگه داره 430 00:23:50,179 --> 00:23:51,472 يا جوجه هايت رو درست کنه ؟ ... 431 00:23:51,555 --> 00:23:52,806 . تو واسم جوجه درست نکردي 432 00:23:52,890 --> 00:23:55,184 . آره , اما فکر کنم بتونم 433 00:23:55,267 --> 00:23:59,021 ،خب , انگار مرغ فرضي ما . الان يکساله که توي فريزره 434 00:24:01,815 --> 00:24:02,983 چيکار ميکني ؟ 435 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 . پيدا ميکنم چطور يک جوجه درست کنم 436 00:24:07,488 --> 00:24:08,530 الان ؟ 437 00:24:08,614 --> 00:24:10,032 . هيچ زماني مثل همين الان نيست 438 00:24:12,284 --> 00:24:14,036 چطور يک جوجه درست کنم ؟ 439 00:24:14,620 --> 00:24:15,871 . بذار من در موردش فکر کنم 440 00:24:15,954 --> 00:24:18,957 ، بسيارخوب , من اينو توي اينترنت پيدا کردم "چطور يک جوجه درست کنم ؟ " 441 00:24:19,041 --> 00:24:20,167 . قراره فوق العاده بشه 442 00:24:22,336 --> 00:24:25,547 .چون داري ميميري قرار نيست زندگيت متوقف بشه 443 00:24:26,715 --> 00:24:29,259 , پس آخر اين بارگزاري قراره چي بشه 444 00:24:29,343 --> 00:24:32,554 نئو ميتونه تمام اتفاقات قدرتهاي ماتريکس رو واقعا هم ، انجام بده ؟ 445 00:24:32,638 --> 00:24:33,722 . توضيحش بده 446 00:24:33,806 --> 00:24:37,393 , آخه تمام ماتريکس يک استعاره بود 447 00:24:37,518 --> 00:24:40,020 , و اگه تو نميتوني ببينيش . تو همين الان توي ماتريکسي 448 00:24:40,396 --> 00:24:41,772 .. اونها هنوز بالا 449 00:24:42,606 --> 00:24:43,774 .. و پائين .. 450 00:24:45,234 --> 00:24:46,151 . و هوائي هستند ... 451 00:24:46,777 --> 00:24:49,196 . بعضي چيزها خيلي ساده است که بذاري جلو بره 452 00:24:51,782 --> 00:24:52,908 . بعضي چيزها سخت تر هستند 453 00:24:53,659 --> 00:24:56,286 . انگار همه چيزهاي ديگه رو فراموش کردي 454 00:25:09,258 --> 00:25:11,552 ابي , تو کلئوپاتراي جديد رو خوندي ؟ 455 00:25:11,635 --> 00:25:12,886 . تالار فوق العاده ماريان 456 00:25:12,970 --> 00:25:16,515 . اون تمام روايت رو در مورد يک گربه در مصر باستان نوشته 457 00:25:16,598 --> 00:25:18,892 . فکر کنم بايد يک ملاقات باهاش بگذاريم 458 00:25:18,976 --> 00:25:20,269 ابي ؟ 459 00:25:20,352 --> 00:25:22,104 .آه، آره عاليه. عاشقشم 460 00:25:23,313 --> 00:25:25,649 تو روي يک برنامه دوستيابي هستي ؟ 461 00:25:25,733 --> 00:25:28,068 سرطان عطش شهوتت رو نسبت به دخترها بيشتر کرده ؟ 462 00:25:30,154 --> 00:25:31,989 بهرحال کي از اين چيزها استفاده ميکنه ؟ 463 00:25:32,656 --> 00:25:33,699 . نميدونم 464 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 . آه , من ميدونم 465 00:25:36,285 --> 00:25:37,828 اما چرا روي اون هستي ؟ 466 00:25:39,496 --> 00:25:41,039 . فقط .. جستجوي دوباره 467 00:25:42,624 --> 00:25:45,043 . باشه ,آه , من اين ملاقات رو نصب ميکنم باحاله ؟ 468 00:25:45,878 --> 00:25:48,213 .آه، آره مطمئنا، ملاني. کار را انجام بده 469 00:25:49,047 --> 00:25:49,923 . شيرينه 470 00:26:04,688 --> 00:26:06,774 . هرزه وار , هرزه گي 471 00:26:07,941 --> 00:26:09,234 . اووه 472 00:26:09,318 --> 00:26:10,402 . سه نفره 473 00:26:11,862 --> 00:26:15,491 ،و خب ,آه , وقتي ايندفعه شماره هاي من برگشت 474 00:26:15,616 --> 00:26:18,744 ،من فقط، صادقانه . فقط فکر کردم نمي تونم مبارزه کنم 475 00:26:18,827 --> 00:26:21,413 . جيم , تو مجبور نيستي بري اونجا 476 00:26:22,331 --> 00:26:24,082 . چون اين همش در مورد نگرشه 477 00:26:24,625 --> 00:26:26,835 . خب , بذار اجازه بديم جيم روند خودش رو داشته باشه 478 00:26:26,919 --> 00:26:28,462 اوه، کاملا. بله 479 00:26:28,545 --> 00:26:31,256 فقط فکر ميکنم روند اون بايد بيشتر از اينها مثبت باشه 480 00:26:31,340 --> 00:26:34,384 .هرکس حق داره ... غمگين باشه 481 00:26:34,468 --> 00:26:35,511 . متشکرم 482 00:26:36,345 --> 00:26:37,888 . اين حتي سرطان تو نيست 483 00:26:37,971 --> 00:26:41,350 . من .. من دوست دارم خودم بهش فکر کنم - . البته که اين حق رو داري - 484 00:26:41,433 --> 00:26:43,811 .ميدوني اين روزها عاشق چه چيز مديتيشن هستم 485 00:26:43,894 --> 00:26:45,229 . و من .. ميدونم که صداش تلخه 486 00:26:45,312 --> 00:26:50,275 ... اما هر بار که ساکت اونجا ميشينم 487 00:26:50,359 --> 00:26:53,362 . حس ميکنم خيلي خوشبختم .. 488 00:26:53,445 --> 00:26:56,198 شايد الان بتوني امتحان کني ؟ 489 00:26:58,492 --> 00:26:59,993 . يا فقط ميخنديم 490 00:27:00,077 --> 00:27:01,912 . اونم خوبه - . متاسفم - 491 00:27:01,995 --> 00:27:03,497 .. متاسفم , فقط 492 00:27:03,580 --> 00:27:05,499 . بعضي از اين زنها خيلي شيک پوش هستند 493 00:27:06,375 --> 00:27:09,711 ,من ميخوام خامه ام رو شلاقي فرو کنم" ". و گيلاسم رو بگذارم بالاش 494 00:27:10,504 --> 00:27:13,048 , اصلا چه معنائي داره آناتومي صحبت کردن ؟ 495 00:27:13,131 --> 00:27:16,218 ، استفاده از يک مدل بستني ومغز گردو .به عنوان يک پيشنهاد جنسي 496 00:27:16,301 --> 00:27:17,970 ...گيج کننده است. من بايد 497 00:27:18,053 --> 00:27:20,931 منظورم اينه که منظور از گيلاس ... ميتونه منظور از بکارت باشه ؟ 498 00:27:21,014 --> 00:27:23,267 - شايد هم يک پرتقال باريک. - هوم 499 00:27:24,184 --> 00:27:27,354 . من .. من , مال منو مثل يک اسب برداشتند 500 00:27:27,437 --> 00:27:28,814 . و من , بدون اون متولد شدم 501 00:27:30,941 --> 00:27:33,819 .. بنابراين - . هرچند , اسب موردعلاقه من بود - 502 00:27:33,902 --> 00:27:36,363 . باشه , امروز در مورد همين بود 503 00:27:36,446 --> 00:27:37,489 . سايه 504 00:27:42,452 --> 00:27:44,621 اين چه جاي سکسي بود که توش بودي؟ 505 00:27:44,705 --> 00:27:46,206 بذار من پروسه خودم را داشته باشم 506 00:27:46,290 --> 00:27:48,292 پروسه ي تو سکسيه؟ 507 00:27:48,375 --> 00:27:50,878 تو کسي هستي که گفت سم ميخواد .وارد يه فاز فاحشگي بشه 508 00:27:51,378 --> 00:27:53,672 فکر کردم ديوونه اي ولي بعدش بيشتر راجع بهش فکر کردم، 509 00:27:53,755 --> 00:27:56,091 .و (فهميدم) که اون يه دختر جذب کن ميشه 510 00:27:56,425 --> 00:27:59,052 و بدترين جاش اينه که اون هيچ فکرشم نکرده که چطور از پسش بربياد 511 00:27:59,136 --> 00:28:00,554 .چون تا حالا هيچوقت قرار نذاشته 512 00:28:00,637 --> 00:28:03,223 .اون تنها و آسيب پذيرخواهد بود 513 00:28:03,307 --> 00:28:05,684 اون گير يه نفر که کاملا با کنترل .و ديوونه هستش ميوفته 514 00:28:05,767 --> 00:28:07,144 .تصورش کن 515 00:28:07,227 --> 00:28:10,564 بايد مطمئن شم که اون عشق رو پيدا ميکنه .وياد ميگيره که چطور مرغ بپزه 516 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 .اشتباه ناشيانه ي کلاسيک 517 00:28:12,649 --> 00:28:13,984 راجع به چي داري حرف ميزني؟ 518 00:28:14,067 --> 00:28:16,820 فکر ميکني ميتوني کاري کني که .فقدان رو کاهش بده؟ 519 00:28:16,904 --> 00:28:19,323 يه کلمه اي واسه کاري که ميکني هست .يه اصطلاح تخصصيه 520 00:28:19,406 --> 00:28:20,991 ميخواي بدونيش؟- نه،ممنون- 521 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 "سوگواري مقدماتي" 522 00:28:24,119 --> 00:28:25,913 سعي ميکني با فقدان بسازي .قبل از اينکه اتفاق بيوفته 523 00:28:25,996 --> 00:28:27,998 خب،مريل اونجا 524 00:28:28,790 --> 00:28:32,252 يه کارت تولد مينويسه واسه همسرش به ازاي هرسالي که دوره 525 00:28:32,336 --> 00:28:33,837 ...و جيم 526 00:28:33,921 --> 00:28:37,799 يه مونتاژ ويديو از خودش به عنوان بابانوئل ميسازه 527 00:28:37,883 --> 00:28:41,220 براي همه ي کريسمس اون .واسه بچه هاش دلتنگ ميشه 528 00:28:41,303 --> 00:28:42,930 .هيچ چيز رو تغيير نميده 529 00:28:45,224 --> 00:28:46,767 ببين،من چي ميدونم؟ 530 00:28:46,850 --> 00:28:49,853 نصيحت من؟تو اونو داري رديفش ميکني 531 00:28:50,896 --> 00:28:52,481 .روي يه غنيمت تمرکز کن 532 00:28:53,273 --> 00:28:55,859 .مال تو،ميدوني....اون جوره 533 00:28:57,361 --> 00:28:59,071 .غنيمت من جور نيست 534 00:28:59,154 --> 00:29:00,822 .تو يه تن لش خيلي بدي 535 00:29:00,906 --> 00:29:02,241 .لعنت به تو 536 00:29:02,783 --> 00:29:03,951 .بفرماييد، اونو بده من 537 00:29:06,245 --> 00:29:08,580 اوه يه مسابقه داري؟- اوه واقعا؟- 538 00:29:08,664 --> 00:29:11,416 شلوارهاي سکسي 89- بزار اونو ببينم- 539 00:29:11,833 --> 00:29:13,210 چرا 89؟ 540 00:29:13,293 --> 00:29:16,713 چرا فکر ميکني؟ چون اون توي 1989به دنيا اومده 541 00:29:17,339 --> 00:29:18,966 .بعد ميري سراغ يکي ديگه؟- 542 00:29:19,049 --> 00:29:20,384 اگه اينکارو بکنم چي؟ 543 00:29:20,467 --> 00:29:22,135 اوه اوه- اوه- 544 00:29:23,303 --> 00:29:25,264 ميتونيم يه نگاهي به دکترا بندازيم 545 00:29:25,347 --> 00:29:27,516 و امم، درمان هاي آزمايشي 546 00:29:27,599 --> 00:29:29,685 .و همه ي اون مسخره بازيا 547 00:29:30,435 --> 00:29:34,356 منظورم اينه که اون شانس رو ميترکونه اين همون چيزيه که شانس واسش ساخته شده 548 00:29:34,439 --> 00:29:35,983 .ميدوني،واسه ترکوندن 549 00:29:36,441 --> 00:29:38,568 مرد،ببين،شرط ميبندم ابي همين الان پشت گوشيه 550 00:29:38,652 --> 00:29:40,279 ...با دکترهايي از المان،شبيه- بنجي- 551 00:29:40,362 --> 00:29:41,363 آره؟ 552 00:29:43,282 --> 00:29:44,866 .راجع چيز ديگه اي حرف بزن 553 00:29:46,952 --> 00:29:48,203 آره،منظورم اينه که من 554 00:29:48,287 --> 00:29:50,455 .باشه.بزار اونو ببينم 555 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 .يه چيز ديگه 556 00:29:55,377 --> 00:29:58,005 باشه،حدس بزن چند نفر روز تولدشون همون روز تولد توئه 557 00:29:59,131 --> 00:30:00,132 .ده ميليون 558 00:30:00,924 --> 00:30:02,926 درصد يکساني دوقلوها رو ميدوني؟ 559 00:30:03,010 --> 00:30:05,053 5؟- اممم،سه؟- 560 00:30:05,679 --> 00:30:10,100 اوه مرد ميدوني ارگاسم يه خوک سي دقيقه طول ميکشه؟ 561 00:30:10,225 --> 00:30:12,185 واقعا؟ سي دقيقه ي کامل آره مرد- 562 00:30:12,269 --> 00:30:14,271 و بعد از اينکه خفاش ها از غار ميان بيرون ،ميرن چپ 563 00:30:14,354 --> 00:30:15,772 چرا؟- من چميدونم مرد- 564 00:30:16,982 --> 00:30:19,735 دونالد اف داک،اسم وسطش چيه؟ 565 00:30:19,860 --> 00:30:20,944 فرانک- نه- 566 00:30:21,028 --> 00:30:21,945 فردريک؟- نه- 567 00:30:22,029 --> 00:30:23,739 اف...اممم- فانتلئوري؟- 568 00:30:24,990 --> 00:30:26,116 فانتلئوري- فانت چي؟- 569 00:30:28,368 --> 00:30:30,620 به ابي بگو که اون هم يه اندوخته ي خوب داره مرد 570 00:30:31,788 --> 00:30:34,458 ميدوني،فقط سعي ميکنم که اونو واسه اجتناب ناپذيري ها آماده کنم 571 00:30:34,541 --> 00:30:35,459 اممممم 572 00:30:35,876 --> 00:30:39,588 منظورم اينه که بيا واقعي باشيم زندگي ادامه خواهد داشت 573 00:30:39,671 --> 00:30:41,173 ميخوام بيام و تو رو دقيقا همونجا متوقف کنم 574 00:30:41,256 --> 00:30:45,302 شايد همه ي اين از احماقنه ترين چيزايي باشه که توي کل زندگيم شنيدم 575 00:30:45,385 --> 00:30:48,388 و اگه بهتر بشي .احساسي مثل يه کون واقعي پيدا ميکني 576 00:30:49,973 --> 00:30:52,517 اجازه نداري که با من اينطوري حرف بزني،فهميدي؟ 577 00:30:52,601 --> 00:30:53,602 من مريضم 578 00:30:54,186 --> 00:30:57,022 فکر نميکنم که اين تو رو در اين زمينه خاص ميکنه 579 00:30:59,191 --> 00:31:00,317 .جواب نميده 580 00:31:00,400 --> 00:31:01,526 نه نه 581 00:31:01,610 --> 00:31:03,028 .نه ،بيخيال، اين جواب ميده 582 00:31:03,111 --> 00:31:05,530 ....نه.نه.اين جريان تشري .اينم کار نميکنه 583 00:31:05,614 --> 00:31:07,616 .نه،هيچکدومش،هيچکدومش 584 00:31:09,034 --> 00:31:10,786 داري لوله هاتو به من نشون ميدي؟ 585 00:31:12,037 --> 00:31:14,289 ...اين خيلي بزرگسالانه ـست،اين- .از روي صندلي من بلند شو- 586 00:31:16,083 --> 00:31:17,709 يکم برنج نارنجي ميخواي؟- نه- 587 00:31:17,793 --> 00:31:19,336 نه؟خيلي خب- ممنون- 588 00:31:20,504 --> 00:31:23,590 .به هرحال به نظر بسيار احمقانه ـست- .احمقانه نيست 589 00:31:27,135 --> 00:31:30,555 .اون يه جورايي يکم علميه 590 00:31:30,639 --> 00:31:34,017 .پس تصميم گرفتم که گلوتن رو ببرم .اين اول کاري بود که کردم 591 00:31:34,393 --> 00:31:37,396 يه جورايي فقط صبح بيدار ميشم و احساس .خستگي کامل ميکنم 592 00:31:37,479 --> 00:31:38,313 اينطوري،"اااه 593 00:31:41,441 --> 00:31:45,570 ميدوني،در وسايل علمي ـش ...هيچيش رو نميفهمم،ولي 594 00:31:49,032 --> 00:31:51,076 نه نه نه 595 00:31:51,618 --> 00:31:53,161 .ميدوني،اين عجيب ترين چيزه 596 00:31:53,245 --> 00:31:56,123 .اسم گربه ي من سمه 597 00:31:57,707 --> 00:31:59,209 باشه- آره- 598 00:31:59,543 --> 00:32:00,460 ممنون 599 00:32:01,461 --> 00:32:03,713 خيلي عجيب،خيلي نيازمند 600 00:32:03,797 --> 00:32:06,174 خيلي فاحشه وار.خيلي عصبي 601 00:32:06,258 --> 00:32:08,927 .و ميدوني،اون به گربه ها آلرژي داره 602 00:32:09,010 --> 00:32:10,971 ...پس ...پس ميدوني...اگه 603 00:32:11,763 --> 00:32:13,098 .باشه پس 604 00:32:17,936 --> 00:32:22,190 پس روي پروفايل آنلاينت ميگه که تو توي في بتا کاپا بودي 605 00:32:22,649 --> 00:32:24,860 .هيچ زندگي اي توي دانشگاه نداشتم 606 00:32:24,943 --> 00:32:27,946 و حالا يک محقق براي موسسه سلامت ملي هستي؟ 607 00:32:28,029 --> 00:32:29,990 >آره،هنوزم زندگي اي ندارم 608 00:32:30,991 --> 00:32:33,076 .من فقط...من فقط از تنها بودن خسته شدم 609 00:32:33,160 --> 00:32:34,536 من به طور هوشمند جاييم که ميخوم باشم 610 00:32:34,619 --> 00:32:38,165 و من واقعا دوست دارم که آروم باشم و يه خانواده داشته باشم 611 00:32:38,248 --> 00:32:39,624 .اوه خداي من.متاسفم 612 00:32:40,167 --> 00:32:41,626 .داشت داغون ميشد 613 00:32:41,710 --> 00:32:43,795 .محافظ طبيعي .همچنين عصبي از خود راضي 614 00:32:44,796 --> 00:32:46,173 .منم همينطورم 615 00:32:47,257 --> 00:32:48,383 ...اممم 616 00:32:49,217 --> 00:32:50,594 .بيا يه قرار بزاريم 617 00:32:50,677 --> 00:32:51,887 .باشه 618 00:32:51,970 --> 00:32:52,846 ..امم،فقط 619 00:32:53,805 --> 00:32:57,350 اگه بتونم باهات روراست باشم، امم،فقط کاملا متوجه نميشم 620 00:32:57,434 --> 00:33:00,770 چرا يه مرد بايد دستيارش رو بفرسته .که يه زن رو مصاحبه اوليه بکنه 621 00:33:00,854 --> 00:33:02,856 .من فقط...نميفهممش 622 00:33:04,024 --> 00:33:05,233 ...آره،امم 623 00:33:06,568 --> 00:33:07,611 .قرار اينه 624 00:33:09,404 --> 00:33:12,032 سالي!لطفا جلوي اون نگيرش 625 00:33:16,870 --> 00:33:19,289 !اين مثل هميشه ديوانه وار ترينه 626 00:33:24,461 --> 00:33:27,589 اوه لعنتي،اوه متاسفم متاسفم- اوه،گرفتم- 627 00:33:28,256 --> 00:33:29,090 گرفتم 628 00:33:31,635 --> 00:33:34,554 .يه جورايي يه داستان طولانيه 629 00:33:34,638 --> 00:33:36,223 .من...فکر کنم شنيدمش 630 00:33:37,057 --> 00:33:38,475 منظورم اينه که،ميدونم که نبايد 631 00:33:38,558 --> 00:33:40,727 ولي جاسوسي مشتري ها انگار تنها چيزيه که 632 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 .اين کار رو تقريبا قابل تحمل ميکنه 633 00:33:43,772 --> 00:33:45,857 .تو از خيلي ها جالبتري 634 00:33:45,941 --> 00:33:48,360 .ميدونم،غيرطبيعيه 635 00:33:48,443 --> 00:33:50,612 .هي رفيق، من فکر ميکنم که عاليه 636 00:33:51,530 --> 00:33:53,740 .مثل اينکه،مادر من هفت سال پيش مرد 637 00:33:53,823 --> 00:33:55,033 .من دبيرستاني بودم 638 00:33:55,116 --> 00:33:59,871 و بعد از اينکه اون مرد .بابام هرشب تنها بود 639 00:33:59,955 --> 00:34:02,457 .و سعي کردم که بهش بگم"برو بيرون 640 00:34:03,458 --> 00:34:05,377 ".زندگيتو بکن.و يکي رو پيدا کن 641 00:34:05,460 --> 00:34:07,671 .ولي هرکسي رو نه.شخص درست رو 642 00:34:07,754 --> 00:34:09,172 .دقيقا.که کار سختيه 643 00:34:09,256 --> 00:34:10,423 .درسته 644 00:34:10,840 --> 00:34:12,801 منظورم اينه که، يه جورايي هيچ دوستي داري 645 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 يا هرچيزي که بتونه يه جورايي اون رو از دستت دربياره؟ 646 00:34:14,803 --> 00:34:18,056 .نه کسي که بخواد اينو داشته باشه 647 00:34:18,139 --> 00:34:19,015 .درسته 648 00:34:19,099 --> 00:34:22,894 منظورم اينه که پيدا کردن فرد درست درواقع بحثش سر مقداره 649 00:34:24,312 --> 00:34:25,897 .بايد يه ترکيب کننده رو ميزباني کني 650 00:34:26,606 --> 00:34:27,941 نه،يه جورايي، يه عده رو دعوت کن- آره درسته- 651 00:34:28,066 --> 00:34:32,404 هيچ چيزي مثل يه مختلطِ ميزباني شده توسط همسر درحال مرگت حرف "سرگرمي" نميزنه 652 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 ...منظورم اينه که،من دارم يه هنرکده باز ميکنم 653 00:34:35,115 --> 00:34:36,950 .توي اين مکان گالري روز جمعه 654 00:34:37,033 --> 00:34:39,953 .ميتوني به عنوان يه منشي ازش استفاده کني .حتي لازم نيست که اونجا باشي 655 00:34:40,078 --> 00:34:44,541 و...يه افتتاحيه ي هنري ميتونه واقعا يه سري .زن جذاب رو دور هم جمع کنه 656 00:34:44,624 --> 00:34:49,462 افراد درست.نه اينکه افرادي که فقط براي اسنک مجاني ميان ولي 657 00:34:49,546 --> 00:34:50,547 ...من نميخوام که 658 00:34:50,630 --> 00:34:53,383 نه،حقيقتا رفيق .واسم يه کار دوستانه ميکني 659 00:34:55,802 --> 00:34:57,095 .من ابي هستم 660 00:34:57,971 --> 00:34:59,097 .من ميرا هستم 661 00:35:08,898 --> 00:35:11,276 صد و پنجاه دلار؟ 662 00:35:11,359 --> 00:35:13,153 .اينجا ميترکونه 663 00:35:13,528 --> 00:35:16,489 .ميتونم خودم اينو به برتر يک هفته تبديل کنم 664 00:35:16,573 --> 00:35:18,158 .تمرکز کن لطفا 665 00:35:18,241 --> 00:35:20,493 فقط لازمه که يکم ظاهر سم رو تروتازه کنيم 666 00:35:21,036 --> 00:35:22,203 دوباره چرا؟ 667 00:35:22,287 --> 00:35:23,705 .بهم اعتمادکن 668 00:35:23,788 --> 00:35:26,249 هر زني که اونو ببينه مياد خريد بخاطرش 669 00:35:26,333 --> 00:35:29,336 .فرد اشتباهي اونو توي اينا ميندازه 670 00:35:30,837 --> 00:35:32,589 داري چيکار ميکني؟- چي؟- 671 00:35:33,340 --> 00:35:37,052 تو تنها کسي هستي که تصميم هاي بد ميگيره چون داري ميميري؟ 672 00:35:37,761 --> 00:35:40,055 .سرطان بي درمان.بزنش روي بليطم 673 00:35:40,180 --> 00:35:41,681 .تو باهمه چيز خيلي عادي هستي 674 00:35:41,765 --> 00:35:44,184 .من با هيچ چيز از اين خوب و عادي نيستم 675 00:35:45,560 --> 00:35:47,520 .من بيشتر از تو درحال مرگ بودم 676 00:35:48,063 --> 00:35:49,439 .تو تو اين کار بهتر ميشي 677 00:35:49,898 --> 00:35:51,066 چطور؟ 678 00:35:51,191 --> 00:35:52,734 .خب،اين شبيه اين لباسه 679 00:35:52,817 --> 00:35:56,988 اوايلش اينطوريه که،"چرا اون پيرمرد اون "لباس وحشتناک رو پوشيده؟ 680 00:35:57,572 --> 00:35:59,908 .خيلي زود آدم اين لباس ميشم 681 00:36:00,492 --> 00:36:04,788 بعد از اون ميفهمي که بدون اون .منو به سختي ميشناسي 682 00:36:05,664 --> 00:36:07,207 .من تو اون راحت بنظر ميام 683 00:36:07,290 --> 00:36:08,667 ...يه بخش از منه،بنابراين 684 00:36:10,168 --> 00:36:11,294 .قبولش ميکني 685 00:36:12,379 --> 00:36:15,215 من هيچوقت فکر نميکنم که بتونم تورو توي اون لباس بپذيرم 686 00:36:15,298 --> 00:36:16,257 نه؟ 687 00:36:17,342 --> 00:36:20,095 اينو امتحان کن.ميخوام ببينم .با سم چطوريه 688 00:36:20,220 --> 00:36:21,221 .باشه 689 00:36:25,392 --> 00:36:26,476 باشه 690 00:36:27,352 --> 00:36:28,478 آره 691 00:36:28,561 --> 00:36:32,023 ولي بزار با يه سري شلوار تنگ(بچسب)ست کنمش 692 00:36:34,901 --> 00:36:37,362 باشه- سه روز جوونتر به نظر ميام- 693 00:36:38,822 --> 00:36:39,739 .بيخيال 694 00:36:44,160 --> 00:36:45,453 !اينا...اه 695 00:36:45,537 --> 00:36:48,206 دارن گردش خونو متوقف ميکنن 696 00:36:48,289 --> 00:36:51,835 واقعا،مچ پاهام دارن گزگز ميکنن .پاهام سر شدن 697 00:36:51,918 --> 00:36:53,878 !تو سکسي بنظر ميرسي- ...فقط- 698 00:36:53,962 --> 00:36:55,505 ميشه بپرسم اين مال چيه؟ 699 00:36:55,588 --> 00:36:58,049 .فقط يکسري جزءشناسي 700 00:36:58,133 --> 00:36:59,300 صحيح 701 00:36:59,384 --> 00:37:01,344 و قراره گوشيم رو کجا بزارم؟ 702 00:37:02,053 --> 00:37:03,346 ...حالا 703 00:37:03,430 --> 00:37:06,057 .باشه،اين لباس فقط مال خشک شوييه 704 00:37:06,141 --> 00:37:10,687 که به اين معناست که،اگه من اين اطراف نبودم نندازش توي لباسشويي 705 00:37:10,770 --> 00:37:11,771 اوه 706 00:37:11,855 --> 00:37:13,773 .لعنتي.لباسشويي 707 00:37:14,357 --> 00:37:15,608 ...خيلي خب،پس 708 00:37:15,692 --> 00:37:17,277 اينجا- واقعا؟- 709 00:37:17,360 --> 00:37:19,738 ....خيلي خب پس- ميدونم که چطور روشنش کنم- 710 00:37:19,821 --> 00:37:23,283 آره،ولي رنگي،سفيد، حساس 711 00:37:23,366 --> 00:37:24,242 صحيح 712 00:37:24,325 --> 00:37:25,744 گاهي خشک کن گيرميکنه 713 00:37:25,827 --> 00:37:28,413 .بنابراين يه دوتا ضربه بهش ميزني 714 00:37:28,496 --> 00:37:30,123 .دقيقا اينجاواينطوري 715 00:37:30,206 --> 00:37:32,167 .و عموما خودش درست ميشه 716 00:37:32,250 --> 00:37:33,084 .دقيقا 717 00:37:33,168 --> 00:37:36,004 اوه،اين صفحه ي مدرج دقيقه هاهستش 718 00:37:36,087 --> 00:37:39,382 .بهت ميگه که چقدر زمان ديگه مونده 719 00:37:42,010 --> 00:37:46,765 اگه که قبل از اينکه لباس ها آماده باشن ....زمان تموم بشه،فقط 720 00:37:48,349 --> 00:37:49,476 .زمان رو زياد ميکني 721 00:38:31,184 --> 00:38:33,353 .اامممم،صبر کن- چيه؟- 722 00:38:33,436 --> 00:38:35,063 تو خوبي؟ 723 00:38:47,659 --> 00:38:49,661 .آره،سعي ميکنم که اون تاثير رو روي زن ها داشته باشم 724 00:38:51,788 --> 00:38:52,831 به همين زودي؟ 725 00:38:54,666 --> 00:38:55,917 .آره،خيلي زوده 726 00:39:12,141 --> 00:39:14,435 دوستت دارم ابي- دوستت دارم سم- 727 00:39:17,730 --> 00:39:18,940 .من تو رو از همون اول دوست داشتم 728 00:39:19,023 --> 00:39:20,441 من تو رو از همون اول دوست داشتم 729 00:39:23,278 --> 00:39:25,697 و هميشه دوستت خواهم داشت- هميشه دوستت خواهم داشت- 730 00:39:27,866 --> 00:39:30,034 تا ابد دوستت خواهم داشت- تا ابد دوستت خواهم داشت- 731 00:39:30,785 --> 00:39:33,955 مامان،ميشه بس کني؟ 732 00:39:34,581 --> 00:39:36,958 بيمارستان ها خيلي بي آب هستن 733 00:39:37,250 --> 00:39:39,961 به صورتت دست نزن .نميخوام مريض بشي 734 00:39:43,006 --> 00:39:44,340 .بيشتر مريض 735 00:39:45,091 --> 00:39:46,426 همه چيز اينجا مرتبه؟ 736 00:39:51,055 --> 00:39:53,892 هي مامان، يه لطفي بهم ميکني و کافه تريا رو اداره کني 737 00:39:53,975 --> 00:39:55,184 و واسمون يه سري هو هو بياري؟ 738 00:39:55,268 --> 00:39:57,103 هو هو؟- آره، نميدوني هو هو چيه؟- 739 00:39:57,186 --> 00:40:00,231 اونا مثل يکسري چرخ دنده ي کيکي کوچيک هستن با روکش شکلاتي.احمقانه هستن 740 00:40:02,817 --> 00:40:05,528 چطوره واست سالاد سبز بيارم؟- عاليه- 741 00:40:05,612 --> 00:40:06,988 ابميوه سبز- اونم عاليه- 742 00:40:07,071 --> 00:40:08,031 آره،ولي اون هو هو ها رو فراموش نکن 743 00:40:08,114 --> 00:40:09,324 .يه کوچولو دندون هاي شيرين دارم 744 00:40:09,407 --> 00:40:11,743 هنوز هوهو ميسازن؟- آزه اينکارو ميکنن- 745 00:40:12,619 --> 00:40:13,912 .ممنون مامان 746 00:40:24,589 --> 00:40:26,257 .روانشناسي 747 00:40:26,966 --> 00:40:28,885 عالم معنويت. 748 00:40:29,427 --> 00:40:30,929 .او!بفرماييد 749 00:40:31,804 --> 00:40:33,973 سبزي داري براي احمق ها 750 00:40:36,559 --> 00:40:38,353 کمپ زدن (اردو زدن)براي احمق ها 751 00:40:39,854 --> 00:40:41,648 .اوه.اون ميتونه پل رو بالا بکشه 752 00:40:41,731 --> 00:40:44,359 اين ميتونه بهش کمک کنه که مردم رو ملاقات کنه- اوه،يه خوبش اينجاست- 753 00:40:45,318 --> 00:40:47,904 .هنر رها کردن 754 00:40:48,571 --> 00:40:49,572 .اينو امتحان کن 755 00:40:49,989 --> 00:40:52,283 ببين،اگه با کاري که من ميکنم ...موافق نيستي 756 00:40:52,367 --> 00:40:55,703 .نيستم.ولي از با تو بودن لذت ميبرم 757 00:40:55,787 --> 00:40:56,871 .جالبه 758 00:40:57,497 --> 00:40:59,540 .تو مثل يه تصادف ماشين آهسته هستي 759 00:41:00,041 --> 00:41:01,626 اوه- ممنون- 760 00:41:03,002 --> 00:41:05,755 .اين دقيقا درواقع احساسيه که من دارم 761 00:41:05,838 --> 00:41:08,591 مثل اينه که من دارم ميرم به سمت اين ديوار آجري 762 00:41:08,675 --> 00:41:10,051 ...و هيچکاري نميتونم بکنم 763 00:41:10,134 --> 00:41:12,637 ميرون؟- بفرماييد. به اون يه نگاهي بنداز- 764 00:41:12,720 --> 00:41:13,888 ميرون 765 00:41:14,305 --> 00:41:16,265 .هي،من هنوز نمردم 766 00:41:16,349 --> 00:41:17,517 .اوه خداي من 767 00:41:18,518 --> 00:41:21,104 ميخواي اونو داشته باشي؟- آره يه نگهدارنده هستش- 768 00:41:21,187 --> 00:41:23,147 .يه کتاب احمقانه نيست- باشه- 769 00:41:25,066 --> 00:41:27,610 نه اينکارو نکن.بسه- باشه باشه- 770 00:41:30,446 --> 00:41:35,868 باغباني سبزيجات و بالا کشيدن پل را دوست دارد 771 00:42:07,650 --> 00:42:10,194 اگه رفتم و به يه فرقه پيوستم چي؟ 772 00:42:11,029 --> 00:42:13,239 .من فکر ميکنم که منم بايد بپيوندم 773 00:42:14,949 --> 00:42:18,119 اگه ارتباطات بين اعضاي فرقه داغون شد چي؟ 774 00:42:18,202 --> 00:42:19,746 مثل يه فرقه ي غير جنسي؟ 775 00:42:19,829 --> 00:42:21,789 آره.و تو نتونستي مداخله کني و منو بکشي بيرون 776 00:42:21,873 --> 00:42:23,416 .چون من کاملا شست و شوي مغزي داده شده بودم 777 00:42:23,499 --> 00:42:24,959 امم 778 00:42:25,043 --> 00:42:28,963 خب،فکر ميکنم که بايد رهبر يه فرقه ي رقيب بشم 779 00:42:29,047 --> 00:42:31,215 براساس فلسفه ي خودم تو رو دوباره شست و شوي مغزي بدم 780 00:42:31,299 --> 00:42:35,803 و تو رو بدزدم بيارم توي فرقه ي خودم .که يه فرقه ي سکسيه 781 00:42:43,311 --> 00:42:50,068 اگه من دقيقا شبيه خودم بودم ولي دهان خيلي بدبو و گندي داشتم چي؟ 782 00:42:50,735 --> 00:42:52,236 .واست نعناع ميگيرم 783 00:42:52,904 --> 00:42:57,617 يا اينکه گيرنده هاي بويايي دماغم رو داغون ميکردم که واسم مهم نباشه 784 00:43:06,250 --> 00:43:07,627 اگه بميرم چي؟ 785 00:43:12,340 --> 00:43:13,341 ...من 786 00:43:15,009 --> 00:43:16,219 .هيچوقت خوب نميشم 787 00:43:42,286 --> 00:43:46,332 بايد بتونم بگم که تو توي اون شلوارها ختنه شدي؟ 788 00:43:47,125 --> 00:43:50,294 چون ميتونم،و فضاي کافي واسه تصورش نيست 789 00:43:50,378 --> 00:43:52,046 .يا واسه کيرت توي اون شلوار 790 00:43:52,130 --> 00:43:55,633 نميخوام برم اونجا .من....من هيچي درمورد هنر نميدونم 791 00:43:55,716 --> 00:43:57,760 من حتي هنر رو دوست ندارم.کوررنگي دارم- ميشه آروم باشي؟- 792 00:43:57,844 --> 00:44:00,304 .دختره ميخواد که مردم اونجا باشن- دختره سکسيه؟- 793 00:44:00,388 --> 00:44:02,473 بهم اعتماد کن بنجي، يه محدوده ي .پولدار هدف خواهد بود 794 00:44:02,557 --> 00:44:05,226 .ميبيني؟بيخيال مرد،غذاي رايگان،دختراي جذاب 795 00:44:05,309 --> 00:44:06,477 .بيخيال.بيا اينکارو بکنيم 796 00:44:06,561 --> 00:44:08,479 دقيقا اين هنرمند رو گفتي چطوري ميشناسي؟ 797 00:44:08,563 --> 00:44:11,983 به طور اتفاقي توي کافه همديگه رو ديديم ...و واقعا قرارداد بستيم و 798 00:44:12,066 --> 00:44:13,442 کي؟- من...نميدونم....فقط- 799 00:44:13,526 --> 00:44:15,069 .فقط نميخوام نااميدش کنم دختره رو 800 00:44:15,153 --> 00:44:16,529 مطمئني نميتوني بياي؟ 801 00:44:16,612 --> 00:44:18,281 .من،من حس خوبي راجع بهش ندارم.بهم اعتماد کن 802 00:44:18,364 --> 00:44:21,868 باشه.ما...ميريم.فقط تا وقتي که دست از دست زدن به موهاي من برداري 803 00:44:21,951 --> 00:44:23,578 هي هي هي هي 804 00:44:24,662 --> 00:44:26,289 .تو قابل ستايشي 805 00:44:26,372 --> 00:44:28,207 بس کن- اوه اون ميتونه بره با اونا- 806 00:44:28,291 --> 00:44:29,917 بزن بريم- نه، نه واقعاً- 807 00:44:30,543 --> 00:44:32,086 مرد، به نظر من تو فوق العاده به نظر مياي 808 00:44:32,170 --> 00:44:34,672 يعني اين نبوغه 809 00:44:34,755 --> 00:44:37,758 مثل، زيپ و کليد- خفه شو- 810 00:44:37,842 --> 00:44:38,885 باشه، باشه 811 00:44:39,177 --> 00:44:40,261 عالي ميشه 812 00:44:41,387 --> 00:44:42,305 خوش بگذره 813 00:44:42,972 --> 00:44:44,891 ما اين رو داريم، ما اين رو داريم 814 00:44:44,974 --> 00:44:46,851 يعني، اون کون درسته؟ 815 00:44:48,519 --> 00:44:49,937 بيا، دستم رو بگير 816 00:44:58,446 --> 00:45:00,907 تا واقعاً بريم توي دل چيزي که تو مي خواي مي دوني 817 00:45:00,990 --> 00:45:02,158 چون اين چيزيه که من روش تمرکز کردم 818 00:45:02,241 --> 00:45:06,245 تنها انرژي يک زن به يک مرد هويت ميده 819 00:45:07,788 --> 00:45:09,081 اون علاقه منده؟ 820 00:45:09,165 --> 00:45:10,708 اون هنر رو تحسين ميکنه 821 00:45:11,542 --> 00:45:13,169 سم به هنر اهميتي نميده 822 00:45:15,129 --> 00:45:18,215 نه، اون فقط تلاش مي کنه خودش رو با فعاليتي سرگرم کنه 823 00:45:18,299 --> 00:45:19,884 کسي واقعاً باهاش حرف نمي زنه 824 00:45:19,967 --> 00:45:21,010 اون خيلي خوشتيپه 825 00:45:21,093 --> 00:45:23,763 مي تونم اين رو بگم و زشت نباشه؟ 826 00:45:24,472 --> 00:45:27,016 اون، اين تمام منظور منه 827 00:45:28,851 --> 00:45:31,062 تو و همسرت چي؟ چطور همديگه رو ملاقات کرديد؟ 828 00:45:31,145 --> 00:45:32,313 توي يک مهموني 829 00:45:32,813 --> 00:45:33,856 به کالج مي رفتيم 830 00:45:33,940 --> 00:45:35,942 سه سال بعد به هم پيوستيم 831 00:45:38,444 --> 00:45:40,655 همين؟ بدون هيچ داستاني؟ 832 00:45:41,030 --> 00:45:42,490 داستان بعدش بود 833 00:45:43,324 --> 00:45:44,951 ازدواج کردن، زندگي 834 00:45:45,952 --> 00:45:48,412 ساختن خونه، بچه ها، نوه ها 835 00:45:48,913 --> 00:45:49,830 متأسفم 836 00:45:50,581 --> 00:45:51,874 طوري نيست 837 00:45:52,750 --> 00:45:54,585 من فکر مي کنم تفاوتشون رو نمي دونم 838 00:45:55,878 --> 00:45:57,797 فقط اون چيزها رو براي سم مي خوام 839 00:45:57,880 --> 00:46:00,299 مجبورم طرف تو رو بگيرم چي؟- 840 00:46:00,383 --> 00:46:01,676 تو سرسخت و سمجي 841 00:46:02,259 --> 00:46:05,513 اين ممکنه بدترين برنامه دنيا باشه اما تو بهش تعهد داري 842 00:46:05,596 --> 00:46:06,973 و من اين رو دوست دارم 843 00:46:07,515 --> 00:46:09,809 آره، خوب زياد تحت تأثير قرار نگير 844 00:46:09,892 --> 00:46:11,394 هنوز کار نکرده 845 00:46:14,438 --> 00:46:16,065 من چيزي درباره اش نمي دونم 846 00:46:17,441 --> 00:46:18,776 چي؟ 847 00:46:18,859 --> 00:46:19,986 بگذار ببينمش 848 00:46:22,238 --> 00:46:24,782 نه، اون فقط همون دختريه که نشون ميده هست 849 00:46:24,865 --> 00:46:25,825 پس؟ 850 00:46:25,908 --> 00:46:28,202 اين کار رو به عنوان يک لطف براي من انجام ميده 851 00:46:28,285 --> 00:46:30,997 پس؟- پس اون از جنس اون پسر نيست- 852 00:46:31,080 --> 00:46:32,081 آره؟ 853 00:46:34,500 --> 00:46:37,461 اوه، نه با خرناس نخند 854 00:46:37,545 --> 00:46:40,464 عق، اون با خرناس خنديد 855 00:46:41,132 --> 00:46:43,718 اوه، اون اين کار رو وقتي... عصبيه، اين کار رو مي کنه 856 00:46:44,927 --> 00:46:45,928 خوشحال 857 00:46:46,387 --> 00:46:47,388 بيا 858 00:46:50,641 --> 00:46:51,934 گلاب نادر 859 00:46:52,018 --> 00:46:54,228 هرچيزي که پريشونت رو مي کنه رو خوب مي کنه 860 00:46:54,311 --> 00:46:55,896 غير از سرطان 861 00:46:57,481 --> 00:47:00,317 براي کارهايي که انجام ميديم براي کساني که دوستشون داريم 862 00:47:07,158 --> 00:47:09,201 اوممم، دقيقاً هدف رو نشونه ميگيره 863 00:47:16,417 --> 00:47:17,293 رفيق 864 00:47:24,008 --> 00:47:27,053 فکر کنم دوستت گفت که يک دوست دختر داشت 865 00:47:28,763 --> 00:47:29,764 داره 866 00:47:30,639 --> 00:47:31,849 دوازده تا 867 00:47:32,600 --> 00:47:35,311 خوب پس انقدر داشته که بتونه با هر کسي رابطه برقرار کنه . درسته؟ 868 00:47:35,770 --> 00:47:37,188 اوه، آره 869 00:47:39,356 --> 00:47:41,025 نه، اون حقيقتاً اينقدرم دوست نداشته 870 00:47:43,694 --> 00:47:45,488 خوب، اين يک چيزي بود 871 00:47:45,571 --> 00:47:49,617 کار...کار تو واقعاً خاصه 872 00:47:49,700 --> 00:47:52,953 اوه، واو اين بهترين چيزي بود که مي تونستي بگي؟"خاص"؟ 873 00:47:53,037 --> 00:47:56,207 اوه، منظورم اين نبود که من چيزي درباره هنر نمي دونم 874 00:47:56,290 --> 00:47:57,875 من کور رنگم 875 00:47:58,959 --> 00:48:02,213 اين سياه و سفيده- آره، من حالا مي خوام خفه شم- 876 00:48:02,296 --> 00:48:04,215 نه، طوري نيست، مي دونم چرنده. 877 00:48:04,298 --> 00:48:05,299 نه چرند نيست 878 00:48:05,382 --> 00:48:07,176 اين...من...مي دوني،اوه 879 00:48:08,511 --> 00:48:11,472 اين يکي صورتي شبيه فندق داره 880 00:48:11,555 --> 00:48:13,015 اوه، آره، "صورت فندقي 881 00:48:13,516 --> 00:48:15,101 اين اسمشه؟- نه- 882 00:48:15,184 --> 00:48:17,061 اين درواقع يک پرتره از خود نقاشه 883 00:48:17,144 --> 00:48:18,354 واقعاً؟ 884 00:48:18,437 --> 00:48:19,772 نه 885 00:48:19,897 --> 00:48:22,650 خدايا، فکر مي کني من اين شکلي ام؟ 886 00:48:22,733 --> 00:48:24,568 اوه، خدا- بس کن ديگه- 887 00:48:26,529 --> 00:48:28,114 متأسفم، متأسفم 888 00:48:29,156 --> 00:48:30,533 مي دونم نبايد باهات درگير ميشدم 889 00:48:30,616 --> 00:48:33,327 مي دونم که تو و ابي اين مدت از وسط چيزهاي زيادي عبور کرديد 890 00:48:33,410 --> 00:48:36,747 خوب، خيلي خوبه که الان درباره يک چيز ديگه صحبت کنيم 891 00:48:38,290 --> 00:48:40,251 دونالد اف داک، اسم ميانيش چيه؟ 892 00:48:40,334 --> 00:48:41,627 فانتلروي 893 00:48:41,710 --> 00:48:43,254 تو از کجا مي دوني؟ 894 00:48:43,337 --> 00:48:44,672 چون همه اين رو مي دونن 895 00:48:45,381 --> 00:48:46,340 اوه 896 00:48:48,008 --> 00:48:49,844 خوب، شب بخير 897 00:48:50,302 --> 00:48:51,887 حالت خوبه که بري خونه؟ 898 00:48:51,971 --> 00:48:53,889 من...من بالا زندگي مي کنم 899 00:48:53,973 --> 00:48:55,307 توي...توي يک گنجه 900 00:48:56,225 --> 00:48:57,726 اون...خوب، يک گنجه نيست 901 00:48:57,810 --> 00:49:00,020 در واقع يک تختخواب بزرگه با استانداردهاي نيويورک 902 00:49:00,104 --> 00:49:02,439 اما هنوز هم يک گنجه است 903 00:49:04,275 --> 00:49:06,152 باشه، خوبه، شب خوش 904 00:49:06,610 --> 00:49:07,528 خداحافظ 905 00:49:09,071 --> 00:49:11,073 فقط مي خوام بگم 906 00:49:11,157 --> 00:49:14,577 مي دونم به من ربطي نداره اما شماها، تو و ابي 907 00:49:16,120 --> 00:49:17,454 واقعاً الهام بخشيد 908 00:49:17,830 --> 00:49:18,831 ممنونم 909 00:49:18,914 --> 00:49:20,541 کاري که اون مي کنه اينه که 910 00:49:21,959 --> 00:49:25,796 که به يک نفر خيلي اهميت ميده که بايد سعي کني و راهي رو پيدا کني 911 00:49:25,880 --> 00:49:30,801 که ازش مراقبت کني و راهي براي آن ها بعد از رفتنشون پيدا کني 912 00:49:32,261 --> 00:49:34,847 من احساس مي کنم اگر کسي براي حدود پنج دقيقه من رو اينطوري دوست داشت 913 00:49:34,972 --> 00:49:37,892 احتمالاً احساس مي کردم خوشبخت ترين آدم روي کره زمينم 914 00:49:42,062 --> 00:49:43,606 ببخشيد...من بايد برم 915 00:49:46,817 --> 00:49:48,027 متأسفم 916 00:50:12,676 --> 00:50:14,011 مي دونم واقعاً خوابت نمياد 917 00:50:14,094 --> 00:50:16,472 چون من مي دونم صداي نفس کشيدنت چه جوريه وقتي که مي خوابي 918 00:50:17,264 --> 00:50:19,475 اين چيزيه که حتي خودت هم درباره خودت نمي دوني 919 00:50:24,188 --> 00:50:26,065 من همه چيز رو درباره تو مي دونم، ابي 920 00:50:27,608 --> 00:50:31,362 اما بايد بگم تو باز هم مي دوني چطور از دست من خلاص شي 921 00:50:31,445 --> 00:50:32,446 منظورت چيه؟ 922 00:50:32,529 --> 00:50:33,781 لباس ها 923 00:50:35,074 --> 00:50:36,533 ميکسر- سم- 924 00:50:36,617 --> 00:50:41,205 براي اين که بدوني، من يک گنگ نيستم 925 00:50:41,288 --> 00:50:42,456 مي دونم چه اتفاقي داره مي افته 926 00:50:42,539 --> 00:50:44,166 و من باهات راه اومدم سعي کردم کمکت کنم 927 00:50:44,250 --> 00:50:45,501 چون مي دونم اين بهت کمک مي کنه 928 00:50:46,460 --> 00:50:49,088 اما اينکه دوباره بخواي از نو منو بسازي جدي؟ 929 00:50:49,171 --> 00:50:52,591 خواهش مي کنم ،تو زندگيت رو با حرف زدن درباره پروتون ها و نوترون ها مي گذروني 930 00:50:52,675 --> 00:50:54,051 نوترون- باشه، باشه- 931 00:50:54,134 --> 00:50:57,930 سم، بيشتر مردم 932 00:50:58,013 --> 00:50:59,515 يکبار يا دو بار بيشتر در طول زندگيشون 933 00:50:59,598 --> 00:51:00,891 ما چي داريم؟ منظور تو يک رابطه است؟ 934 00:51:00,975 --> 00:51:03,894 جايي که يک نفر ايستاده.., و داره دروغ ميگه و اسنک ميخوره 935 00:51:03,978 --> 00:51:05,312 و دستکاري کردن؟- اين بخاطر خودته- 936 00:51:05,396 --> 00:51:07,898 تو سعي کردي زندگي من رو دستکاري کني 937 00:51:09,733 --> 00:51:12,569 يا منظورت رابطه ايه که نظرات بي ارزشي توش راجع به من داري 938 00:51:12,653 --> 00:51:15,656 که تو واقعاً باور داري که هيچ کس ديگه روي زمين هيچ وقت عاشق من نميشه 939 00:51:15,739 --> 00:51:17,700 معلومه که نه اما اين تمام قضيه است تو مي خواي به سمتت هجوم بيارن 940 00:51:17,783 --> 00:51:19,576 و پيدا کردن شخص مناسب، اينجوري غيرممکن ميشه 941 00:51:19,660 --> 00:51:21,829 من قبلاً شخص مناسب رو پيدا کردم 942 00:51:23,580 --> 00:51:24,832 و فکر کنم که داشتم 943 00:51:33,007 --> 00:51:34,591 ابي ، من نمي خواستم 944 00:51:35,092 --> 00:51:36,677 مي دوني، منظورم اين نبود 945 00:51:36,760 --> 00:51:38,012 هي، بيا اينجا 946 00:51:41,098 --> 00:51:42,266 حالت خوبه؟ 947 00:51:50,733 --> 00:51:54,153 اون چي فکر مي کنه؟ اون فکر مي کنه من کاملاً نسبت به زن ها بي ادب هستم 948 00:51:54,236 --> 00:51:56,238 بنجي؟- نه- 949 00:51:57,323 --> 00:51:58,782 آره؟نه 950 00:51:58,866 --> 00:52:00,034 صبر کن، چي؟- ازت متنفرم- 951 00:52:00,159 --> 00:52:01,452 گرچه من دوستت دارم 952 00:52:01,869 --> 00:52:03,620 تو فقط... تو هرگز من رو در عمل نديدي 953 00:52:03,704 --> 00:52:05,289 هوممم، نه 954 00:52:05,372 --> 00:52:06,915 نه، من هيچ وقت تو رو....- يعني، نديدم 955 00:52:06,999 --> 00:52:08,834 هيچ وقت نمي خوام در عمل ببينت مرد 956 00:52:08,917 --> 00:52:10,961 مي دوني چيه؟- بذار از ديد تو ببينم 957 00:52:11,045 --> 00:52:13,922 بذار ببينم تو اينطوري فکر ميکني دقيقا همونطور 958 00:52:14,006 --> 00:52:15,466 بگذار ببينمش 959 00:52:15,549 --> 00:52:17,593 اين کار رو بکن، بيا،بيا 960 00:52:19,553 --> 00:52:20,888 کمي مو بريز اينجا 961 00:52:20,971 --> 00:52:23,015 خوب، مثل 962 00:52:23,098 --> 00:52:24,266 اوه، خدا 963 00:52:24,350 --> 00:52:27,186 اوه، بس کن مرد حتي ديگه نمي خوام ببينمش 964 00:52:27,269 --> 00:52:28,979 يعني، واقعاً ناراحت کننده است 965 00:52:31,023 --> 00:52:32,900 آره خوب، همه اش ناراحت کننده است 966 00:52:34,068 --> 00:52:35,069 مي دونم 967 00:52:38,405 --> 00:52:39,573 من چيکار کنم؟ 968 00:52:39,656 --> 00:52:44,078 ببين، تنها کاري که مي توني بکني اينه که براي اون اينجا باشي هرطوري که مي توني 969 00:52:44,661 --> 00:52:46,246 يعني ببين، اون خيلي وحشت مي کنه 970 00:52:46,330 --> 00:52:48,874 و همين الان اون مي خواد بدونه 971 00:52:48,957 --> 00:52:51,210 اگر بدترين چيز اتفاق بيفته 972 00:52:52,044 --> 00:52:53,796 تو حالت خوبه 973 00:52:55,172 --> 00:52:57,549 اگر ندونم حالم خوبه يا نه چي؟ 974 00:52:59,176 --> 00:53:00,719 خوب، فکر کنم، اوم 975 00:53:03,055 --> 00:53:04,098 تظاهر کن 976 00:53:06,767 --> 00:53:07,768 تظاهر کن 977 00:53:18,028 --> 00:53:21,240 حاضري ميشيگا را بخاطر سم رها کني؟ 978 00:53:21,824 --> 00:53:23,242 فکر مي کني بايد اين کار رو بکنم؟ 979 00:53:23,325 --> 00:53:24,660 چيزي که من مي دونم اينه 980 00:53:26,912 --> 00:53:29,248 اون قدري که فکر مي کني، زمان نداري 981 00:53:30,499 --> 00:53:31,708 ندارم؟- نه- 982 00:53:32,251 --> 00:53:35,337 چي مي خواي بگي؟- من اين رو نمي گم، بودا ميگه- 983 00:53:36,296 --> 00:53:37,631 من نمي دونستم تو بودايي هستي 984 00:53:37,714 --> 00:53:39,883 نيستم، اما اون به من چسبيده 985 00:53:40,717 --> 00:53:42,010 و اين براي تو درسته 986 00:53:42,094 --> 00:53:44,847 اين براي همه آدم هاي دنيا صدق مي کنه 987 00:53:48,434 --> 00:53:49,560 من بايد کمي اسنک بخورم 988 00:53:50,310 --> 00:53:51,728 مي توني- اوه- 989 00:54:00,487 --> 00:54:02,573 باورم نميشه تو اين چيزها رو مي خوري 990 00:54:02,656 --> 00:54:03,866 خوشمزه اند 991 00:54:05,742 --> 00:54:08,454 مواد شيميايي به وضوح ذائقه چشاييت رو نابود کرده 992 00:54:09,288 --> 00:54:10,330 يکي رو امتحان کن 993 00:54:20,424 --> 00:54:21,383 اين ها حال به هم زنند 994 00:54:21,467 --> 00:54:24,178 ادامه بده هنوز فقط مزه اش کردي 995 00:54:30,434 --> 00:54:32,853 فقط حدود بيست تا از اين ها داريم 996 00:54:33,770 --> 00:54:35,981 پس 10 تا براي تو و 10 تا براي من 997 00:54:36,773 --> 00:54:38,859 گاز بعدي به اون بدي ها نيست 998 00:54:39,776 --> 00:54:41,195 براي تو هم خوبه 999 00:54:52,039 --> 00:54:53,040 باشه 1000 00:54:54,124 --> 00:54:55,584 کسي که 1001 00:54:56,668 --> 00:54:57,794 پياده روي مي کنه 1002 00:54:58,795 --> 00:54:59,755 چي؟ 1003 00:55:00,506 --> 00:55:04,801 در آينده، اگر دوباره اين کار رو بکنم که شايد نکنم 1004 00:55:04,885 --> 00:55:06,220 اما اگر اين کار رو کردم 1005 00:55:06,720 --> 00:55:08,889 ، و اگه حالت رو بهتر ميکنه که بدوني 1006 00:55:10,974 --> 00:55:12,601 . اين ميتونه با کسي باشه که پياده روي ميکنه 1007 00:55:13,435 --> 00:55:15,854 . ما هيچوقت پياده روي نکرديم - . چون تو ازش متنفر بودي - 1008 00:55:15,938 --> 00:55:16,897 . اين درست نيست 1009 00:55:16,980 --> 00:55:19,233 , ما ده سال پيش روي کوه خرس پياده روي کرديم 1010 00:55:19,316 --> 00:55:21,193 . تو همش داشتي شکايت ميکردي 1011 00:55:21,276 --> 00:55:22,528 . آخه پياده روي خسته کننده است 1012 00:55:22,861 --> 00:55:24,029 .اين همون راه رفتنه 1013 00:55:24,112 --> 00:55:26,073 . و راه رفتن کاريه که وقتي ميخواي جائي بري انجام ميدي 1014 00:55:26,156 --> 00:55:29,201 , رفتن از ماشين تا تپه .. و بعدش برگشتن تا ماشين 1015 00:55:29,326 --> 00:55:30,619 . کاملا بي معنيه .. 1016 00:55:34,623 --> 00:55:35,541 . باشه 1017 00:55:36,166 --> 00:55:37,793 . بموقع خودش ذکر شده - . متشکرم - 1018 00:55:37,876 --> 00:55:38,835 . پياده روي 1019 00:55:40,254 --> 00:55:41,255 ديگه چي ؟ 1020 00:55:41,964 --> 00:55:43,924 . من رقصيدن رو دوست دارم 1021 00:55:44,007 --> 00:55:47,010 .دوست داشتم ميتونستم کلاسهاي رقص سالني رو امتحان کنم 1022 00:55:47,553 --> 00:55:49,888 , ميدوني مثل رقصِ يورتمه روباه در والس .. حتي با اينکه 1023 00:55:49,972 --> 00:55:51,932 . عاجزانه است - . ميدونم فکر ميکني عاجزانه است - 1024 00:55:52,015 --> 00:55:54,434 يورتمه روباه ؟ واقعا ؟ - ! آره - 1025 00:55:54,518 --> 00:55:57,229 . مثل يک چيزي که همينطوري تاب بخوره 1026 00:55:58,105 --> 00:56:00,065 اون شخص واسه توئه يا واسه من ؟ 1027 00:56:03,735 --> 00:56:04,778 . باشه 1028 00:56:05,696 --> 00:56:07,114 . خوبه - . گرفتم - 1029 00:56:08,490 --> 00:56:09,866 . من مشخصاتت رو بروز ميکنم 1030 00:56:09,950 --> 00:56:11,451 کدوم مشخصات ؟ 1031 00:56:11,535 --> 00:56:12,953 .اين مشخصات 1032 00:56:16,582 --> 00:56:17,624 . خدايا 1033 00:56:18,041 --> 00:56:18,959 . خواهش ميکنم 1034 00:56:19,084 --> 00:56:20,961 تو تظاهر ميکردي من هستي ؟ - ... خب - 1035 00:56:21,044 --> 00:56:22,546 . خوب , ميدوني 1036 00:56:22,629 --> 00:56:25,048 .. خب , سم- بهت گفته بودم , مريضي ؟ - 1037 00:56:25,132 --> 00:56:29,928 .. مثل نيترون و - 1038 00:56:30,012 --> 00:56:31,888 . مرنگو - !ياخته عصبي!ياخته عصبي - 1039 00:56:33,599 --> 00:56:34,558 ! خدايا 1040 00:56:34,641 --> 00:56:36,184 باشه , در مورد اين عکس چي فکر ميکني ؟ 1041 00:56:36,268 --> 00:56:38,103 وقتي خواب بودم ازم عکس گرفتي ؟ 1042 00:56:38,186 --> 00:56:40,272 . هوم اوه , بيخيال . من خيلي سخت روش کار کردم 1043 00:56:40,856 --> 00:56:42,149 نه ؟ ميخواي يکي ديگه بگيرم ؟ 1044 00:56:42,232 --> 00:56:43,650 . خب , بيا يکي ديگه بگيريم - . بسيارخوب - 1045 00:56:44,484 --> 00:56:46,320 .خب , آماده اي ؟باشه , يالا 1046 00:56:46,403 --> 00:56:47,321 چي ؟ - بخند - 1047 00:56:48,822 --> 00:56:50,324 خب , چي فکر ميکني ؟ 1048 00:56:50,407 --> 00:56:52,242 درموردش چي فکر ميکني ؟ اوه - . خوبه - 1049 00:56:52,326 --> 00:56:53,160 .آها - . سياه و سفيدش کن - 1050 00:56:53,243 --> 00:56:54,745 ميخواي .. ميخواي چيزي اضافه کني ؟ 1051 00:56:54,828 --> 00:56:58,707 ،آره.آه ، شايد مثل ,آه " داخلش چي به حساب مياد ؟ " 1052 00:56:57,708 --> 00:57:00,708 دو ماه بعد 1053 00:57:26,944 --> 00:57:28,445 ميائي توي رختخواب ؟ 1054 00:57:29,821 --> 00:57:31,073 .اوه 1055 00:57:31,156 --> 00:57:32,115 اَبي ؟ 1056 00:57:35,160 --> 00:57:36,703 ابز , اين چيه ؟ 1057 00:57:36,787 --> 00:57:38,038 . شکست 1058 00:57:38,705 --> 00:57:40,165 . اوه لعنتي - . شکسته - 1059 00:57:40,248 --> 00:57:43,001 .. مشکلي نيست , ميتونيم . ميتونيم يکي ديگه بگيريم. مشکلي نيست 1060 00:57:43,085 --> 00:57:44,002 ! نه , نميتونيم 1061 00:57:44,086 --> 00:57:46,380 . وقتي بچه بوديم , اينو بهم دادي 1062 00:58:01,478 --> 00:58:02,813 . خيلي سخت به غذات دست ميزني 1063 00:58:05,816 --> 00:58:06,900 . لاغر شدي 1064 00:58:08,276 --> 00:58:09,569 حالت خوشه ؟ 1065 00:58:09,653 --> 00:58:12,280 . شرمنده ام . گرسنه ام نيست 1066 00:58:13,615 --> 00:58:15,784 . اما ممنون که دعوتم کردي 1067 00:58:16,201 --> 00:58:18,078 . خب , البته که ميخواستم زيارتت کنم 1068 00:58:18,161 --> 00:58:19,162 . من مادرتم 1069 00:58:23,208 --> 00:58:25,919 ,ميدوني , من آه " رهبر گروه پشتيبان من " شاينا 1070 00:58:26,003 --> 00:58:27,879 . اون فوق العاده است 1071 00:58:27,963 --> 00:58:29,006 .. و ميگه که يک 1072 00:58:29,089 --> 00:58:30,924 .. هوش در جهان وجود داره و .. 1073 00:58:31,008 --> 00:58:32,968 صبرکن . تو توي يک گروه پشتيبان هستي ؟ 1074 00:58:34,302 --> 00:58:36,096 ...آره , ميدوني , واسه والدين 1075 00:58:37,264 --> 00:58:39,141 ..خب، به هر حال،آه 1076 00:58:39,891 --> 00:58:41,268 .. من کارهائي که تو با سم ميکني رو 1077 00:58:41,351 --> 00:58:45,063 .. با اين گروه به اشتراک گذاشتم . ميدوني . واسه .. واسه خاطر سام 1078 00:58:45,147 --> 00:58:49,026 .و ,آه , اونها نظرشون اين بود که اين يک استراتژي تقابل سالم نيست 1079 00:58:49,776 --> 00:58:52,362 ..بله، خوب، من سالم نيستم، بنابراين 1080 00:58:53,030 --> 00:58:56,533 .بيخيال , اينطور نيست . ميدوني , معجزه هم اتفاق ميفته 1081 00:58:57,659 --> 00:58:58,785 .خوب، تو سرطان داري 1082 00:58:58,869 --> 00:59:02,080 . اين سرطان , اون سرطان نيست - . منظورم اون نبود - 1083 00:59:02,164 --> 00:59:03,623 .و تو " استراتژي تقابل " منو دوست نداري 1084 00:59:03,707 --> 00:59:05,292 چون به جاش ميخواي در يک " زمين فانتزي " زندگي کني 1085 00:59:05,375 --> 00:59:07,753 که موافق با اين حقيقته که ... . من قرار نيست اينجا باشم 1086 00:59:07,836 --> 00:59:09,880 خب , مگه قراره چجوري قبول کنم ؟ 1087 00:59:13,717 --> 00:59:15,302 . ببين مامان , گرفتم 1088 00:59:16,470 --> 00:59:17,763 . تو يک معامله کامل انجام دادي 1089 00:59:18,805 --> 00:59:21,058 .اولش پدر، خيلي زود، و حالا هم که اين 1090 00:59:21,141 --> 00:59:25,312 .و من متاسفم که ميميرم و همتون رو تنها ميگذارم 1091 00:59:25,395 --> 00:59:28,690 .. و در اين مورد هم متاسفم که .. 1092 00:59:28,774 --> 00:59:32,027 , اين براي گروه پشتيبان تو ... . قابل قبول نيست 1093 00:59:32,110 --> 00:59:36,156 . اما باور نميکنم يک هوش , در اين جهان وجود داشته باشه 1094 00:59:36,239 --> 00:59:39,284 , من فکر ميکنم جهان همه اش . گنگ و بي معني و اشتباهه 1095 00:59:39,367 --> 00:59:42,370 .. و بهترين کاري که ميتونم بکنم - . خيلي خب - 1096 00:59:42,454 --> 00:59:45,290 . ساختنشه و سم در اين مورد بهتره 1097 00:59:45,373 --> 00:59:46,249 . ابــ .. ابيگيل - باشه ؟ - 1098 00:59:46,333 --> 00:59:49,252 . بيا ديگه , بيخيال , اينکارو نکن . ترکم نکن . نرو 1099 00:59:49,336 --> 00:59:50,670 ! عزيزم , ابي 1100 00:59:56,051 --> 00:59:57,177 ..خب , من آه 1101 00:59:57,928 --> 00:59:59,971 .. من يک سرويس آنلاين پيدا کردم 1102 01:00:00,055 --> 01:00:04,017 . که ميتونه تو رو بعد از مرگت به درخت تبديل کنه .. 1103 01:00:04,101 --> 01:00:05,936 ... تو در يک غلاف کوچک قرار ميگيري 1104 01:00:06,019 --> 01:00:08,105 , و بعد اونها بدنت را .. در يک موقعيت جنيني قرار ميدن 1105 01:00:08,188 --> 01:00:10,732 . و بعد بقيه بدنت درون يک درخت قرار ميگيره 1106 01:00:10,816 --> 01:00:13,527 . يا .. يا شايدم ميتوني يک صخره مرجاني باشي .. 1107 01:00:13,610 --> 01:00:16,279 .عاليه , ميتوني يا غذاي کرمها بشي يا غذاي ماهيها 1108 01:00:16,363 --> 01:00:18,949 .خب , در هرصورت قسمتي از اکوسيستم بزرگتري شدي 1109 01:00:19,032 --> 01:00:21,201 . نه نه نه , تو به هيچي تبديل نميشي 1110 01:00:21,284 --> 01:00:22,994 . چون تو مردي 1111 01:00:23,078 --> 01:00:26,331 جسد. مرده. کشته شده! آره؟ 1112 01:00:26,915 --> 01:00:29,000 . دستمالت زشته 1113 01:00:30,460 --> 01:00:32,462 ... آ , من 1114 01:00:32,546 --> 01:00:34,923 .داشتم سعي ميکردم يک چيز مثبت اينجا پيدا کنم ,فيل 1115 01:00:35,006 --> 01:00:38,552 . آدمها احتياج به آرامش دارند 1116 01:00:40,053 --> 01:00:41,763 ! من آرامش نميخوام - . باشه - 1117 01:00:41,847 --> 01:00:43,056 . من جنگ ميخوام 1118 01:00:43,140 --> 01:00:46,059 , ميخوام بجنگم .. و راهي که اين کارو انجام بدم 1119 01:00:46,143 --> 01:00:51,690 فرآيند من انجام حفظ يک نگرش خوش بينانه است 1120 01:00:53,108 --> 01:00:55,068 اين طبيعي نيست 1121 01:00:55,152 --> 01:00:56,736 . که طبيعتا از طرف منهم نمياد 1122 01:00:56,820 --> 01:00:59,239 . اين خيلي سخته. خيلي کار ميبره 1123 01:00:59,322 --> 01:01:02,159 .من ماندرا هستم .تصديق مي کنم 1124 01:01:02,242 --> 01:01:06,580 ! من يک آهنگ زمينه دارم . من هرجائي که برم اين آهنگ زمينه رو ميخونم 1125 01:01:06,705 --> 01:01:09,291 , و اين ازم يک عوضي ميسازه 1126 01:01:09,374 --> 01:01:10,542 .متاسفم، فيل 1127 01:01:10,625 --> 01:01:12,878 ... من يک سينه موش ندارم 1128 01:01:12,961 --> 01:01:17,257 . چون دارم سعي ميکنم اينجا زنده بمونم .. 1129 01:01:18,592 --> 01:01:20,135 ! دارم سعي ميکنم زندگي کنم 1130 01:01:22,888 --> 01:01:23,805 .. برخلاف 1131 01:01:27,225 --> 01:01:28,351 . همين الان هم , اسمش رو فراموش کردم 1132 01:01:29,394 --> 01:01:30,812 - جيم - جيم 1133 01:01:32,439 --> 01:01:34,900 . نگرش اون ضعيف بود . ببين چه اتفاقي واسش افتاده 1134 01:01:35,859 --> 01:01:38,111 ميدوني ديگه نگرش کي ضعيفه ؟ 1135 01:01:39,196 --> 01:01:40,071 فيل ؟ 1136 01:01:42,490 --> 01:01:44,451 . نميدونم ميتونه مفيد باشه 1137 01:01:44,868 --> 01:01:46,870 ميشه آهنگ زمينه ات رو بخوني ؟ 1138 01:01:46,871 --> 01:02:12,871 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... پريسا يادکوري ، آنجل telegram : @Hadializade600 1139 01:02:13,146 --> 01:02:16,441 , اين مثل هشت بيتي ميمونه . اما فقط .. اول بند شعرشه 1140 01:02:17,525 --> 01:02:19,486 . کلاه گيست قشنگه 1141 01:02:21,154 --> 01:02:22,322 . موهاي خودمه , مريل 1142 01:03:04,614 --> 01:03:06,950 چقدر هزينه برداشت ؟ - . فکر کنم خوشگله - 1143 01:03:07,450 --> 01:03:09,452 خوب، اين يک حلقه فلزيه .با يک سنگ براق در بالاي خودش 1144 01:03:09,536 --> 01:03:10,954 . زنها اين چيزها رو دوست دارند 1145 01:03:11,037 --> 01:03:14,124 در آينده به اين پول براي درمانت احتياج پيدا ميکرديم 1146 01:03:16,084 --> 01:03:19,004 . برش ميگردونم - . نميتوني ! رسيد دست منه - 1147 01:03:21,339 --> 01:03:23,508 . من هيچوقت اينو به کسي نميدم - . تو که نميدوني - 1148 01:03:23,591 --> 01:03:24,592 . بله , ميدونم 1149 01:03:24,676 --> 01:03:26,803 , ممکنه يکروز به يک حلقه احتياج پيدا کني 1150 01:03:26,886 --> 01:03:29,723 , و بعدش اين يکي رو خواهي داشت .. .. و سپاسگذار خواهي بود و بعدش 1151 01:03:29,806 --> 01:03:33,226 وقتي اينکارو بکنم , واقعا فکر کردي با همچين حلقه اي خواستگاري ميکنم ؟ 1152 01:03:34,436 --> 01:03:36,104 ! بيخيال 1153 01:03:36,771 --> 01:03:39,357 . سلام تازه وارد , بفرمائيد " 1154 01:03:39,441 --> 01:03:43,320 "اين حلقه رو آدم قبلي , شخصا واست انتخاب کرده ... 1155 01:03:44,946 --> 01:03:46,323 . اون عاشق شنيدنش ميشه 1156 01:03:52,245 --> 01:03:53,204 . حق با توئه 1157 01:03:55,332 --> 01:03:56,374 .. من فقط منظورم 1158 01:03:58,585 --> 01:04:01,129 . اين پشتيبان همه روزهاي باراني ما بوده 1159 01:04:01,212 --> 01:04:02,964 . سم, تو موضوع خودت رو ساختي 1160 01:04:19,314 --> 01:04:22,025 . نميشه هميشه بخاطرش عصباني بموني 1161 01:04:22,108 --> 01:04:23,568 . اون شروعش کرد 1162 01:04:24,027 --> 01:04:26,613 ,اون واسه چيزي بهم ريخته بود .که حتي ارزش يک معامله رو هم نداشت 1163 01:04:26,696 --> 01:04:29,157 . اگه معامله بزرگي نيست , ولش کن 1164 01:04:29,240 --> 01:04:30,533 . ولش کردم 1165 01:04:30,617 --> 01:04:32,952 .. نميدونم چرا من بايد کسي باشم که 1166 01:04:33,036 --> 01:04:35,622 .گناهي که مال من نيست رو درست کنم .. 1167 01:04:35,705 --> 01:04:37,123 ما اصلا داريم به چي نگاه ميکنيم ؟ 1168 01:04:37,207 --> 01:04:39,167 . دنبال يک شاهين ميگرديم 1169 01:04:40,752 --> 01:04:42,545 و چيِ اين , بامزه است ؟ 1170 01:04:42,629 --> 01:04:45,382 . بامزه نيست , يک وسواسه 1171 01:04:46,591 --> 01:04:49,177 . صحبت از وسواس شد 1172 01:04:50,095 --> 01:04:52,263 .فقط عذر خواهي کن و تکون بخور 1173 01:04:52,806 --> 01:04:54,099 چطور ميتونم ؟ 1174 01:04:55,141 --> 01:04:56,810 , ميدوني , همونطور که ميگن , وقتي مريض شدي 1175 01:04:56,893 --> 01:05:00,063 . ميفهمي آدمهاي اطرافت , از چي ساخته شدند ... 1176 01:05:01,189 --> 01:05:04,025 چي ميشه اگه سم و من اصلا بعد همه اينها ، با همديگه خوب نباشيم ؟ 1177 01:05:04,984 --> 01:05:06,277 چي ميشد اگه با هم نبوديم ؟ 1178 01:05:06,361 --> 01:05:09,697 ، من و استل آخرين بار . دو سال پيش با هم دعوا کرديم 1179 01:05:09,781 --> 01:05:12,575 .نوزده-نود تا نود-دو 1180 01:05:12,659 --> 01:05:14,285 واسه چي ؟ - . يک نيمکت - 1181 01:05:14,369 --> 01:05:16,413 .زشت ، نيمکت بنفش 1182 01:05:16,496 --> 01:05:19,040 . اون ميخواستش , من نميخواستم 1183 01:05:19,124 --> 01:05:23,128 , ما گذاشته بوديمش توي اتاق نشيمن . و من دوسال بخاطرش عصباني بودم 1184 01:05:23,211 --> 01:05:25,046 و بعد از شرش خلاص شدي ؟ - . نه - 1185 01:05:25,839 --> 01:05:27,799 . بردمش پيش خودم 1186 01:05:27,882 --> 01:05:30,427 يعني ميگي لازمه خودم بهش غلبه کنم ؟ 1187 01:05:30,510 --> 01:05:32,554 . دارم با صداي بلند اينو ميگم 1188 01:05:32,637 --> 01:05:33,763 . صافش کن 1189 01:05:38,643 --> 01:05:40,603 . تو عاشقي و عاشق بودي 1190 01:05:40,687 --> 01:05:42,355 . اوني که خوش شانسه توئي 1191 01:05:42,439 --> 01:05:43,857 . حالا تو قراره بميري 1192 01:05:45,150 --> 01:05:46,359 . همين 1193 01:05:47,527 --> 01:05:48,987 چرا تو اينجوري هستي ؟ 1194 01:05:49,821 --> 01:05:51,406 . فکر ميکردم تو دوست من هستي 1195 01:05:51,865 --> 01:05:53,867 . من حتي نميتونستم يک گره توي اون قلاب بافي بزنم 1196 01:05:53,992 --> 01:05:55,076 - قلاب دوزي - حالا هر چي! 1197 01:05:55,160 --> 01:05:58,371 تنها دليلي که من به اون .. حواس پرتي هاي قلاب دوزي برگشتم , اوقاتي بود 1198 01:05:58,455 --> 01:05:59,372 . که ميتونستم تو رو ببينم ... 1199 01:05:59,456 --> 01:06:00,999 . تو نبايد اينکارو ميکردي - چرا ؟ - 1200 01:06:01,082 --> 01:06:02,459 چرا ؟ 1201 01:06:02,876 --> 01:06:06,546 تو آخر خط , با يکي دوست شدي ؟ 1202 01:06:08,423 --> 01:06:10,091 . اما افتخار ميکنم که شدي 1203 01:06:24,772 --> 01:06:25,857 سم؟ 1204 01:06:30,445 --> 01:06:31,488 سم؟ 1205 01:07:18,451 --> 01:07:20,912 . اون نميخواد با من صحبت کنه . اون .. اون هميشه عصبانيه 1206 01:07:20,995 --> 01:07:22,622 .مثل اين ميمونه که با يک ديوانه جايگزين شده 1207 01:07:22,705 --> 01:07:25,667 , ميدوني , هرچي بيشتر حرف ميزني . صدات بيشتر شبيه يک آدم ديوانه ميشه 1208 01:07:25,750 --> 01:07:27,335 . يکي ديگه بهم بده - اونو ميشناسي ؟ - 1209 01:07:28,586 --> 01:07:31,172 - سلام. - آه، نه، نه، نه. 1210 01:07:31,256 --> 01:07:32,674 ميتونم يک نوشيدني بگيرم ؟ 1211 01:07:33,174 --> 01:07:35,843 . اجازه بده يک نوشيدني واست بخرم - .سم، مرد، اينو ... تمومش کن - 1212 01:07:35,927 --> 01:07:36,844 . هي , فقط ناديده بگيرش 1213 01:07:36,928 --> 01:07:39,556 او ... شگفت انگيزه اما او ... او در دسترس نيست 1214 01:07:39,639 --> 01:07:40,807 چه کار مي کني؟ - . من خيلي در دسترسم- 1215 01:07:40,890 --> 01:07:42,684 چي کار مي کني مرد؟ - . اين چيزيه که اون ميخواد - 1216 01:07:42,767 --> 01:07:44,185 .نه , اين چيزيه که فکر ميکنه ميخواد , مرد 1217 01:07:44,269 --> 01:07:45,144 . اون واضح فکر نميکنه 1218 01:07:45,228 --> 01:07:47,063 تو خودت گفتي که اون داره مثل يک ديوونه رفتار ميکنه 1219 01:07:47,146 --> 01:07:49,315 از کي تا حالا براي صداقتت بايد آگهي بدي؟ 1220 01:07:50,316 --> 01:07:52,652 اون واقعا عاليه مرد 1221 01:07:52,735 --> 01:07:54,279 آره . من تو صحرا بازي کردم 1222 01:07:54,362 --> 01:07:56,197 من بيشتر از اون مقداري که بايد ،سکس داشتم اما پيشنهاد چيه؟ 1223 01:07:56,281 --> 01:07:59,659 بهت توي يک لحظه ميگم که تو و ابي بايد چکار کنيد 1224 01:08:01,536 --> 01:08:03,371 بايد چکار کنيم؟ 1225 01:08:04,706 --> 01:08:06,249 آره . مگه تو چي ميدوني؟ 1226 01:08:09,586 --> 01:08:12,797 ميتونم ازت بپرسم اون چيه؟ 1227 01:08:12,880 --> 01:08:16,092 چون هر دو از بطري يکساني اومده ولي رنگشون فرق داره 1228 01:08:16,175 --> 01:08:18,177 ميدوني چيه..بذار من 1229 01:08:18,261 --> 01:08:20,972 و تو داخلش يخ گذاشتي هي..اين..اون الان مسته و 1230 01:08:21,055 --> 01:08:21,889 و 1231 01:08:22,765 --> 01:08:24,726 بهش ملحق بشيد داري کجا ميري؟ 1232 01:08:24,809 --> 01:08:27,562 يک شب عالي عالي عالي داشتم ...چرا تو 1233 01:08:27,645 --> 01:08:30,148 اين مثل کارهاي ديگه اي هم دارم که بايد انجام بدم 1234 01:08:30,231 --> 01:08:31,274 بن 1235 01:08:32,942 --> 01:08:33,943 بذار اونها بيان 1236 01:08:45,413 --> 01:08:47,332 اوه لعنتي . اون اينجاست 1237 01:08:49,083 --> 01:08:50,001 هي 1238 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 سلام 1239 01:08:53,296 --> 01:08:54,172 من فقط 1240 01:08:55,882 --> 01:08:56,841 آره 1241 01:08:59,302 --> 01:09:01,012 من فقط 1242 01:09:01,929 --> 01:09:02,930 آره 1243 01:09:04,182 --> 01:09:06,267 آره . باشه 1244 01:09:36,381 --> 01:09:37,882 اوه خداي من 1245 01:09:39,384 --> 01:09:40,510 ابي؟ 1246 01:09:42,095 --> 01:09:43,471 ابي 1247 01:09:43,554 --> 01:09:44,847 ابي . تو اونجايي؟ 1248 01:09:46,891 --> 01:09:48,017 برو بيرون 1249 01:09:53,523 --> 01:09:55,692 من فقط ميخوام مال تو باشم . خيلي خوب؟ 1250 01:09:57,068 --> 01:09:59,028 نميدونستم که تو خودت چي ميخواي 1251 01:09:59,612 --> 01:10:01,489 من هر کاري تو ميخواستي انجام دادم 1252 01:10:01,572 --> 01:10:02,949 چي؟ 1253 01:10:03,032 --> 01:10:05,284 ميخواستي وقتي تو رفتي حالم خوب باشه؟ فلش نور عکاسها 1254 01:10:05,368 --> 01:10:09,372 من خوب نميشم. موضوع اين نيست که چقدر زور ميزني منو پرت کني اون طرف 1255 01:10:09,872 --> 01:10:12,709 تو نميتوني کاري کني بدون تو حالم خوب باشه 1256 01:10:28,641 --> 01:10:29,809 هي 1257 01:10:31,352 --> 01:10:32,770 چه اتفاقي برات افتاده 1258 01:10:33,938 --> 01:10:35,815 خوب من ... من با بنجي بيرون رفته بودم 1259 01:10:37,400 --> 01:10:38,776 الان باهاش حرف زدم 1260 01:10:38,860 --> 01:10:40,611 گفت چند ساعت پيش ازت جدا شده 1261 01:10:42,613 --> 01:10:44,157 يک معجزه برام اتفاق افتاد 1262 01:10:45,575 --> 01:10:47,452 عکاس بد 1263 01:10:51,581 --> 01:10:52,790 اون گربه داشت 1264 01:10:59,964 --> 01:11:01,466 ا..ابي اين به من ربطي نداره 1265 01:11:01,549 --> 01:11:03,342 البته که بهت ربط داره نه...نه نه اين اتفاقا خوبه 1266 01:11:03,426 --> 01:11:05,386 اين در واقع چيز خوبيه که تو داري به سمتش ميري 1267 01:11:05,470 --> 01:11:06,596 منظورم اينه که منظورم اينه که نه منظورت اين نيست 1268 01:11:06,679 --> 01:11:08,347 که اين همون چيزيه که من ميخواستم اتفاق بيفته 1269 01:11:08,431 --> 01:11:09,307 ابي 1270 01:11:09,390 --> 01:11:11,225 تو جلوي جدولي اما هيچي نبوده 1271 01:11:11,309 --> 01:11:14,020 به من نگاه کن . به من نگاه کن به من لعنتي دست نزن 1272 01:11:15,772 --> 01:11:16,856 بي خيال . فقط 1273 01:11:17,565 --> 01:11:19,108 ابي . بذار بيام تو . من فقط 1274 01:11:29,368 --> 01:11:31,954 من فکر کردم شايد تو بخواي اينها را داشته باشي 1275 01:11:32,955 --> 01:11:33,873 اوه 1276 01:11:35,750 --> 01:11:36,667 مرسي 1277 01:11:38,544 --> 01:11:39,504 هي 1278 01:11:40,463 --> 01:11:41,547 اينها را بگير 1279 01:12:10,618 --> 01:12:12,995 متاسفم ابي 1280 01:12:13,871 --> 01:12:16,874 فقط اون نتيجه اي را که ميخواستيم بگيريم نگرفتيم 1281 01:12:17,416 --> 01:12:21,754 حالا ديگه زمانيه که بايد تمرکز روي چيزهايي بکني که برات اولويت دارند 1282 01:12:22,380 --> 01:12:24,674 کارهايي که دوست داشتي انجام بدي را انجام بدي 1283 01:12:24,757 --> 01:12:26,676 کساني که دوست داشتي باهاشون وقت بگذروني 1284 01:12:32,390 --> 01:12:33,474 ابي 1285 01:12:34,725 --> 01:12:37,562 ابي..شوهرت امروز باهاته؟ 1286 01:12:44,694 --> 01:12:45,695 نه 1287 01:12:46,779 --> 01:12:48,656 در هر صورت ..اون 1288 01:12:51,284 --> 01:12:52,660 شوهرم هم نبود 1289 01:13:00,668 --> 01:13:02,962 خيلي خوب جو بذار اينو برات تنظيمش کنيم خيلي خوب؟ 1290 01:13:03,296 --> 01:13:04,964 ميخواي دوباره دکمه هات را براي من بي اثر کني؟ 1291 01:13:05,965 --> 01:13:08,593 بذارش درست همينجا خيلي خوب .بازوتو خم کن . خوبه 1292 01:13:09,719 --> 01:13:10,720 سلام 1293 01:13:10,803 --> 01:13:13,055 برات شير پاستوريزه آوردم گذاشتمش روي صندليت 1294 01:13:15,892 --> 01:13:19,228 واقعا در حال حاضر نميتونم رفتار جنتلمنانه اي داشته باشم 1295 01:13:20,771 --> 01:13:23,316 واقعا دوست دارم درمانم را ادامه بدم ..اما 1296 01:13:25,484 --> 01:13:26,986 فکر نکنم ديگه برگردم 1297 01:13:29,947 --> 01:13:31,657 خوب . مراقب خودت باش. باشه؟ 1298 01:13:34,577 --> 01:13:36,078 و ما را هميشه بخاطر داشته باش جيغ جيغو 1299 01:13:44,045 --> 01:13:48,174 و من متوجه شدم که هرگز مال خودم نبودم ميدوني؟ 1300 01:13:48,674 --> 01:13:50,927 اگر روزم خوب بود به سم زنگ مي زدم 1301 01:13:51,010 --> 01:13:53,804 اگر روزم چرند بود شکايتشو پيش سم مي بردم 1302 01:13:53,888 --> 01:13:54,972 ممم 1303 01:13:55,973 --> 01:13:58,225 تو قصد داشتي ملايم باشي 1304 01:13:58,309 --> 01:14:01,687 نخ را دورش بکش و برش گردون عقب 1305 01:14:01,771 --> 01:14:06,108 شايد من دلم براي چيزهايي تنگ شده که هميشه همراه اون بود 1306 01:14:06,859 --> 01:14:09,195 شايد دلم براي خيلي چيزهايي که بيرونه تنگ شده 1307 01:14:09,570 --> 01:14:14,533 .. شايد نبايد اينجور مشتاقانه با کسي ارتباط برقرار کنيم 1308 01:14:14,617 --> 01:14:16,494 . باشه , باشه - . هرچند با اين همه مدت - 1309 01:14:16,577 --> 01:14:18,704 .. ميدوني شايد زندگي در مورد .. درباره 1310 01:14:18,788 --> 01:14:21,290 ... چرا ... چرا نميتونيم همه اينها رو حل کنيم 1311 01:14:22,583 --> 01:14:23,417 ... و شروع کنيم 1312 01:14:23,501 --> 01:14:26,879 ! قلاب دوزي حواس پرتي نيست 1313 01:14:26,963 --> 01:14:29,215 ... من ميدونم .. من .. من 1314 01:14:30,049 --> 01:14:32,468 . داشتم در مورد کار با سوزن حرف ميزدم - . متاسفم - 1315 01:14:32,551 --> 01:14:34,053 . داري ميگي اين يک حواس پرتي است 1316 01:14:34,136 --> 01:14:36,681 , ميدونم مثل يک حواس پرتي ازش استفاده کردم . اما در اون موقعيت نبودم 1317 01:14:36,764 --> 01:14:39,392 . شايد بتوني مثل نقل قول ازش استفاده کني 1318 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 مايرون کجاست ؟ 1319 01:14:44,605 --> 01:14:45,564 مايرون کجاست ؟ 1320 01:14:49,819 --> 01:14:50,987 ..اون 1321 01:14:51,070 --> 01:14:52,154 . اون ما رو ترک کرد 1322 01:15:23,728 --> 01:15:25,229 کسي ميدونه اين چيه ؟ 1323 01:15:26,439 --> 01:15:30,443 فکر ميکنم يک حواس پرتيه که . شما يک معلم قلاب دوزي وحشتناک هستيد 1324 01:15:50,129 --> 01:15:52,423 سلام. آه، شما استل هستيد ؟ 1325 01:15:52,882 --> 01:15:53,841 . بله 1326 01:15:54,341 --> 01:15:55,843 . من اَبي هستم 1327 01:15:57,011 --> 01:15:57,845 . بيا داخل 1328 01:16:11,650 --> 01:16:13,444 . همشون منتظر شيوا نشستند 1329 01:16:14,361 --> 01:16:18,199 , يکجور غذاست . اما من , گير همون اسکاچ خودم هستم 1330 01:16:18,282 --> 01:16:19,617 اسکاچ ؟ 1331 01:16:19,700 --> 01:16:20,910 .بله لطفا 1332 01:16:28,375 --> 01:16:29,335 .ممنون 1333 01:16:36,842 --> 01:16:37,885 ... خب 1334 01:16:39,053 --> 01:16:40,137 چي شده ؟ 1335 01:16:40,679 --> 01:16:43,182 . اون اين هفته خيلي خسته بود 1336 01:16:43,265 --> 01:16:46,519 . هيچي نميخورد , خيلي ميخوابيد 1337 01:16:46,977 --> 01:16:50,106 , درد داشت . اما نميخواست بيمارستان بره 1338 01:16:50,189 --> 01:16:52,108 , ميخواست همينجا توي خونه باشه 1339 01:16:52,733 --> 01:16:54,151 . فقط خودمون دو تا 1340 01:16:55,653 --> 01:17:00,116 ، آخرش , نگاهم کرد و خنديد و گفت 1341 01:17:00,658 --> 01:17:02,243 ". اين اطراف ميبينمت " 1342 01:17:04,036 --> 01:17:05,454 . و من ميدونم که ميبينه 1343 01:17:07,706 --> 01:17:11,127 , آخرين باري که ديدمش . به هيچي اشاره نکرد 1344 01:17:11,210 --> 01:17:13,546 . من .. من نميدونستم اون درد داره 1345 01:17:14,130 --> 01:17:16,674 چرا .. چرا اون چيزي بمن نگفت ؟ - . ابي - 1346 01:17:17,299 --> 01:17:19,051 . اين در مورد تو نيست 1347 01:17:21,929 --> 01:17:26,058 ميدوني , مايرون هميشه ميگفت تو کمي اسکول هستي 1348 01:17:26,684 --> 01:17:27,768 همچين چيزي ميگفت ؟ 1349 01:17:29,436 --> 01:17:31,230 . فکر ميکردم دوست بوديم 1350 01:17:31,313 --> 01:17:32,731 . اوه , بوديد 1351 01:17:32,815 --> 01:17:34,608 . اون دوست اسکول هاي زيادي بود 1352 01:17:38,988 --> 01:17:40,322 ديگه چي گفت ؟ 1353 01:17:41,031 --> 01:17:44,451 ... فقط اينکه اونقدر نگران سم هستي که همش سرت توي 1354 01:17:44,535 --> 01:17:47,538 . کون اونه که ببيني چه اتفاقي واسش ميفته ... 1355 01:17:47,663 --> 01:17:52,376 , سعي ميکردم همه چيز رو کنترل کنم , و همه چيزش رو پيش بيني کنم 1356 01:17:53,961 --> 01:17:56,380 . و تو قسمت خوبش رو فراموش کردي 1357 01:17:57,423 --> 01:17:59,175 و اون چيه ؟ 1358 01:18:00,134 --> 01:18:01,510 . آنچه هست 1359 01:18:07,516 --> 01:18:09,643 ميخواي با خانواده ملاقات کني ؟ 1360 01:18:10,519 --> 01:18:13,522 ...خب، ممنون، ولي 1361 01:18:14,940 --> 01:18:17,234 . فکر کنم ميخوام سم رو پيدا کنم 1362 01:18:17,902 --> 01:18:18,903 . حتما 1363 01:18:21,030 --> 01:18:24,325 .تو .. يک خانه دوست داشتني داري 1364 01:18:25,534 --> 01:18:28,120 . اما با مايرون و کاچ موافقم 1365 01:18:53,562 --> 01:18:54,438 .هي 1366 01:18:54,521 --> 01:18:55,856 ...ابي، من فقط ... من ... من - .. من مجبورم - 1367 01:18:55,940 --> 01:18:58,359 .. نه , ميخوام تو - . نه , صبر کن . اجازه بده - 1368 01:19:03,364 --> 01:19:06,867 . اخيرا چند تا بدشانسي داشتم 1369 01:19:08,494 --> 01:19:10,412 . آره , ميدونم 1370 01:19:14,083 --> 01:19:18,337 .. فکر کنم اگه همه آينده ات رو برنامه ريزي کنم 1371 01:19:20,047 --> 01:19:22,883 . ممکنه صدمه ديدن قسمتي از اون نباشه ... 1372 01:19:26,262 --> 01:19:27,513 .. اما حقيقت اينه که 1373 01:19:30,975 --> 01:19:33,185 . تو ميتوني با هرکسي که بخواي باشي 1374 01:19:33,269 --> 01:19:34,687 - نه، نخواهم بود - بله 1375 01:19:34,812 --> 01:19:35,771 - نه، من ... - بله 1376 01:19:35,854 --> 01:19:37,690 و .. و .. و نميتونم کمکش کنم 1377 01:19:37,773 --> 01:19:43,070 , اگه عينکت رو گم کني . يا جورابهات لنگه به لنگه باشه 1378 01:19:45,489 --> 01:19:47,116 . بايد بگذارم بري 1379 01:19:49,868 --> 01:19:50,869 . نه 1380 01:19:53,372 --> 01:19:54,665 . من ميگذارم تو بري 1381 01:20:07,886 --> 01:20:09,096 داري چيکار ميکني ؟ - . ابي - 1382 01:20:12,933 --> 01:20:14,518 , تا جائيکه يادم مياد 1383 01:20:14,601 --> 01:20:17,187 . ميخواستم تمام زندگيم رو با تو بگذرونم 1384 01:20:18,522 --> 01:20:22,651 , و من .. من ميدونم تا ابد رو در اختيار نداريم . اما حقيقت اينه که هيچکس نداره 1385 01:20:24,194 --> 01:20:25,404 . من الان دوستت دارم 1386 01:20:28,615 --> 01:20:30,326 . منم الان دوستت دارم 1387 01:20:31,410 --> 01:20:32,745 .. من .. من ,آه 1388 01:20:33,746 --> 01:20:35,622 .فقط .. دستت رو بده من 1389 01:20:55,476 --> 01:20:56,643 . با من ازدواج کن 1390 01:21:09,448 --> 01:21:10,491 چي ؟ 1391 01:21:12,326 --> 01:21:14,036 . تو خيلي اين حلقه رو براي خودت ميخواستي 1392 01:21:15,746 --> 01:21:17,206 ! نميخواستم - نه ؟ - 1393 01:21:17,289 --> 01:21:19,416 ! نه - . اما اين سايز خودته - 1394 01:21:21,210 --> 01:21:22,336 خب ؟ 1395 01:21:22,753 --> 01:21:24,129 . خب 1396 01:21:26,757 --> 01:21:28,342 . خب کيک 1397 01:21:29,468 --> 01:21:31,720 شکلاتي، فندقي يا تمشک ؟ 1398 01:21:31,804 --> 01:21:34,473 . اوه , نه , اينکارو نميکني - . اوه , بله - 1399 01:21:34,556 --> 01:21:36,850 . ميکنم 1400 01:21:42,898 --> 01:21:44,817 . اون خورشيد رو واسه خودمون نگاه کن 1401 01:21:44,900 --> 01:21:47,027 . هوم مم 1402 01:21:47,528 --> 01:21:48,946 چطور به نظر ميرسم؟ 1403 01:21:50,531 --> 01:21:52,533 . شبيه زيباترين دختر دنيا 1404 01:21:53,450 --> 01:21:55,369 . نور تمام زندگي من 1405 01:21:55,953 --> 01:21:57,079 . عزيز من 1406 01:22:04,378 --> 01:22:05,796 . پس بگيرش 1407 01:22:08,090 --> 01:22:09,508 - باشه. - باشه. 1408 01:22:10,342 --> 01:22:11,844 . ما يک لباس پيدا کرديم - . اين يکيه - 1409 01:22:11,969 --> 01:22:13,220 . اين يکيه - . باشه - 1410 01:22:13,303 --> 01:22:14,304 . بسيارخوب 1411 01:22:14,388 --> 01:22:15,222 . رئيس توئي 1412 01:22:16,390 --> 01:22:21,270 ببين , فقط اين با استانداردهاي پارتي مجردي من هماهنگ نيست , باشه ؟ 1413 01:22:21,353 --> 01:22:22,980 . ما بايد وگاس رو تاب بديم 1414 01:22:23,063 --> 01:22:24,982 . خب , اين بيشتر از سرعت منه 1415 01:22:25,357 --> 01:22:28,318 , خيلي غم انگيزه . اما در واقعا درسته 1416 01:22:29,736 --> 01:22:30,696 . تو مرد خوش شانسي هستي 1417 01:22:31,864 --> 01:22:32,739 . چون منو داري 1418 01:22:39,413 --> 01:22:40,330 چي فکر ميکني ؟ 1419 01:22:40,414 --> 01:22:41,623 خيلي زياده؟ 1420 01:22:42,541 --> 01:22:43,792 . خوبه 1421 01:22:43,876 --> 01:22:45,169 , خب من فکر ميکردم 1422 01:22:45,252 --> 01:22:47,337 .. ميتونيم بار رو اونطرف کنار پنجره بگذاريم 1423 01:22:47,421 --> 01:22:49,131 , و مردم اينجا بشينند .. 1424 01:22:49,214 --> 01:22:52,176 ، صندليهاي مرتب شده . و البته غذا روي ميز سرو ميشه 1425 01:22:52,259 --> 01:22:55,471 . و بعدش گفتگوهائي که مرتبا اينجا اتفاق ميفته 1426 01:22:56,221 --> 01:22:57,723 . سعي ميکنم بنجي رو از صحبت نگه دارم 1427 01:22:57,806 --> 01:22:59,641 - لطفا خدا. - آره 1428 01:23:02,644 --> 01:23:04,563 و محل رقص قراره کجا باشه ؟ 1429 01:23:05,355 --> 01:23:07,149 . اولين رقصمون 1430 01:23:08,317 --> 01:23:11,487 . خب , داشتم به اينجا فکر ميکردم 1431 01:23:13,363 --> 01:23:14,573 .. خيلي زمخت ميشه , اما 1432 01:23:15,324 --> 01:23:16,492 . خواهي ديد 1433 01:23:16,575 --> 01:23:17,659 . عالي ميشه 1434 01:23:20,621 --> 01:23:21,830 . حالا نشونم بده 1435 01:23:29,087 --> 01:23:30,047 . يالا 1436 01:23:36,637 --> 01:23:40,098 شايد بتونيم با يک يورتمه روباه شروع کنيم ؟ 1437 01:23:40,849 --> 01:23:42,851 يا مرنگو ؟ 1438 01:23:42,935 --> 01:23:45,771 . ميدونم , فکر ميکني عاجزانه است - . چون عاجزانه است - 1439 01:23:45,854 --> 01:23:48,482 . عاجزانه نيست - . خيلي عاجزانه است - 1440 01:23:49,274 --> 01:23:51,777 تو واقعا توي اين خوبي , درسته ؟ 1441 01:23:51,860 --> 01:23:53,278 . کمي بچرخ 1442 01:24:16,468 --> 01:24:18,095 . جدي گازت ميگيرم 1443 01:24:21,139 --> 01:24:22,724 . شش تا بخيه 1444 01:24:26,687 --> 01:24:29,147 . باورم نميشه هنوزم اينو داري 1445 01:24:32,734 --> 01:24:33,986 . واسه هميشه نگهش ميدارم 1446 01:25:09,396 --> 01:25:10,647 سلام 1447 01:26:02,532 --> 01:26:04,701 .شامپاين ؟ اين مورد علاقه اَبيه 1448 01:26:04,785 --> 01:26:07,371 چيز قويتري داريد ؟ 1449 01:26:07,454 --> 01:26:08,914 شايد , يک اسکاچ ؟ 1450 01:26:08,997 --> 01:26:11,208 . اوه , قطعا 1451 01:26:11,291 --> 01:26:12,334 . ما همه چيز داريم 1452 01:26:12,417 --> 01:26:15,045 ميدونستي " ماين " تنها ايالتِ يک هجائيه ؟ 1453 01:26:15,170 --> 01:26:17,631 ميدونستي يک گاو ميتونه 400 کيلو همبرگر بده ؟ 1454 01:26:17,714 --> 01:26:19,800 ميدونستي چند تا آدم تولدشون با تو يکيه ؟ 1455 01:26:19,883 --> 01:26:21,343 نه , اما ميدونستي ماهي ها نميتونند چشمک بزنند ؟ 1456 01:26:21,426 --> 01:26:23,261 ميدونستي هرکسي زبان منحصر بفرد خودش رو داره ؟ 1457 01:26:23,345 --> 01:26:24,680 . از همتون ممنونم که اومديد 1458 01:26:25,222 --> 01:26:27,683 .منظورم اينه , ميدونم که عجيبه که هممون اينجا هستيم 1459 01:26:28,767 --> 01:26:29,685 .. اما 1460 01:26:30,602 --> 01:26:35,482 , ما همه اين غذاها رو داريم , و مشروبات .. و سه کيک واقعا بزرگ , پس 1461 01:26:37,192 --> 01:26:38,110 . ميدونيد 1462 01:26:40,112 --> 01:26:42,781 . و من .. نميخواستم تنها باشم 1463 01:26:43,448 --> 01:26:45,158 . من .. نميتونستم امشب تنها باشم 1464 01:26:47,911 --> 01:26:50,997 , مطمئن نبودم اينو باز کنم , اگه آماده باشم 1465 01:26:51,081 --> 01:26:54,668 .. اما الان کلمه اي به ذهنم نميرسيد , پس 1466 01:26:55,711 --> 01:26:59,047 ... و من .. مطمئنم ما . همه مون دوست داريم از اون بشنويم 1467 01:27:01,216 --> 01:27:02,968 . بهرحال من ميتونم 1468 01:27:09,307 --> 01:27:11,810 "سم، افشاگري کامل: 1469 01:27:11,893 --> 01:27:14,062 .. داشتم شروع به اين احساس قوي ميکردم 1470 01:27:14,146 --> 01:27:16,523 . که ممکن نيست امروز , روز بزرگي بشه .. 1471 01:27:17,899 --> 01:27:20,986 .پس , آره , احتمالا خودتونيد و خودتون 1472 01:27:22,028 --> 01:27:23,113 . در موردش متاسفم 1473 01:27:23,238 --> 01:27:26,825 , حدس ميزنم .. " . اين واقعا معناي جديدي از سرماخوردگي ميده 1474 01:27:26,908 --> 01:27:29,161 "خيلي زود؟" 1475 01:27:29,244 --> 01:27:30,579 . خيلي زود 1476 01:27:32,622 --> 01:27:35,751 , بنابراين " چرا بايد با اين برنامه جلو برم ؟ 1477 01:27:35,834 --> 01:27:38,503 , خب , اغلب فکر ميکردم , مهم نيست چرا 1478 01:27:38,587 --> 01:27:40,714 " . شماها احتمالا به يک مهماني احتياج داريد 1479 01:27:41,631 --> 01:27:42,591 . درسته 1480 01:27:43,133 --> 01:27:48,638 , ببينيد , گاهي اوقات بد نيست " . "يکنفر يک ذره واستون برنامه داشته باشه 1481 01:27:51,391 --> 01:27:52,768 , خب , پس اگه بهم اجازه بديد " 1482 01:27:54,060 --> 01:27:55,979 . فقط چند تا کلمه براي نصيحت 1483 01:27:59,649 --> 01:28:00,484 . مامان 1484 01:28:00,567 --> 01:28:02,736 . لطفا ديگه اينقدر نگران نباش " - . لطفا ديگه اينقدر نگران نباش - 1485 01:28:03,111 --> 01:28:05,280 . يکمي هم خوش بگذرون 1486 01:28:05,363 --> 01:28:07,032 . و توي همين گروه هاي حمايتي ادامه بده 1487 01:28:07,783 --> 01:28:09,493 . شايد يکي اونجا واست پيدا بشه 1488 01:28:10,118 --> 01:28:13,205 , بنجي , همينطور به سم و بازيش کمک کن 1489 01:28:13,330 --> 01:28:16,416 . اما خواهشا دوباره آخر شب توي بار تنهاش نگذار ... 1490 01:28:16,500 --> 01:28:18,460 . هممون ميدونيم آخرش چطور تموم ميشه 1491 01:28:19,002 --> 01:28:22,339 . استل , من به اون اوسکل هات سلام خواهم کرد 1492 01:28:22,798 --> 01:28:25,050 .ما هواي اون شاهين ها رو از اين بالا داريم 1493 01:28:26,259 --> 01:28:29,429 . براي آخرين گروهي که ما بخواهيم عضوش باشيم 1494 01:28:29,513 --> 01:28:31,598 . قلاب دوزي يک حواس پرتي براي زندگيه 1495 01:28:32,808 --> 01:28:34,059 . اين واقعا سخته 1496 01:28:36,019 --> 01:28:36,895 . و آخرين چيز 1497 01:28:36,978 --> 01:28:38,230 ". و آخرين چيز " 1498 01:28:40,899 --> 01:28:42,484 . مهمترين چيزي که ميخواستم بگم 1499 01:28:42,567 --> 01:28:44,277 ".مهمترين چيزي که ميخواستم بگم" 1500 01:28:44,361 --> 01:28:46,029 . به سم- " به سم" - 1501 01:28:47,531 --> 01:28:48,573 . متشکرم 1502 01:28:51,660 --> 01:28:53,328 . من از همون اول عاشقت بودم 1503 01:28:54,913 --> 01:28:56,456 . من واسه هميشه عاشقت خواهم بود 1504 01:28:58,834 --> 01:29:03,713 . تو بزرگترين هديه زندگي من بودي 1505 01:29:07,050 --> 01:29:08,802 . حالت خوب ميشه , سام 1506 01:29:14,975 --> 01:29:16,434 . همين اطراف ميبينمت 1507 01:29:23,775 --> 01:29:24,818 , حقيقت اينه 1508 01:29:25,652 --> 01:29:27,821 . نميدونم چطوري با سم خداحافظي کنم 1509 01:29:28,780 --> 01:29:30,657 . چون نميخوام بگم خداحافظ. 1510 01:29:32,534 --> 01:29:34,828 . اما داستان من , اينجوري تموم ميشه 1511 01:29:36,413 --> 01:29:37,497 خيلي زود ؟ 1512 01:29:39,040 --> 01:29:40,083 . آره - . آره - 1513 01:29:42,294 --> 01:29:43,295 . خيلي زود 1514 01:29:43,296 --> 01:29:46,296 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: KING MOVIE ::. 1515 01:29:46,297 --> 01:29:49,297 فيلم ها را با زيرنويس فارسي دانلود کنيد .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 1516 01:29:49,298 --> 01:29:53,298 دانلود رايگان فيلم در تلگرام telegram.me/DEL_KUK 1517 01:29:53,299 --> 01:29:56,299 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE 1518 01:29:56,300 --> 01:33:48,300 ....::::ترجمه : هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... پريسا يادکوري ، آنجل telegram : @Hadializade600 1519 01:33:48,301 --> 01:34:00,301 اميدواريم از اين فيلم لذت برده باشيد https://telegram.me/funnyland_with_taste_of_telegram براي داشتن لحظاتي شاد به ما ملحق بشويد