1 00:00:00,999 --> 00:00:05,999 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 2 00:00:06,023 --> 00:00:11,023 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 3 00:00:11,047 --> 00:00:16,047 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 4 00:00:16,071 --> 00:00:21,071 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 5 00:00:49,534 --> 00:00:53,215 Bagaimana jika kita tetap di kasur seharian? 6 00:00:53,611 --> 00:00:55,983 Itu terdengar seperti hari terbaik yang pernah ada. 7 00:00:56,015 --> 00:00:58,299 Kita seharusnya tetap di sini sepanjang pekan. 8 00:00:59,794 --> 00:01:02,197 Bagaimana jika kita bosan? 9 00:01:02,212 --> 00:01:06,003 Kita, bosan? Kapan kita pernah bosan? 10 00:01:06,056 --> 00:01:07,824 Bagaimana jika kita lapar? 11 00:01:07,849 --> 00:01:09,594 Apa yang kita lakukan untuk makanan? 12 00:01:09,622 --> 00:01:13,588 Kita bisa pesan makan dan mengirimnya ke sini. 13 00:01:19,705 --> 00:01:22,749 Bagaimana jika kita dipecat dan kehilangan apartemen kita... 14 00:01:22,774 --> 00:01:24,992 ...lalu tak punya tempat tinggal? 15 00:01:25,877 --> 00:01:28,869 Berhenti. Berhenti khawatir. 16 00:01:32,790 --> 00:01:35,112 Yang sebenarnya, 17 00:01:35,651 --> 00:01:38,621 Aku tak perlu khawatirkan itu semua, 18 00:01:38,745 --> 00:01:42,416 Karena ini di mana ceritaku berakhir. 19 00:01:42,697 --> 00:01:45,064 Begitu juga denganmu, omong-omong. 20 00:01:45,064 --> 00:01:47,440 Begitu juga semuanya. 21 00:01:47,845 --> 00:01:50,644 Tak apa. Sungguh. 22 00:01:50,694 --> 00:01:53,985 Tenang. Damai. 23 00:01:54,213 --> 00:01:56,441 Menyatu dengan alam. 24 00:01:58,873 --> 00:02:02,382 Tak banyak yang aku rindukan. Sungguh. 25 00:02:03,992 --> 00:02:07,662 Dan juga, itu Sam. 26 00:02:11,841 --> 00:02:15,407 Hai, Sam./ Hai, Abbie. 27 00:02:17,313 --> 00:02:21,948 Sam adalah cinta dalam hidupku. 28 00:02:22,740 --> 00:02:25,433 Mari kita mulai dari pertama. 29 00:02:34,499 --> 00:02:37,658 Ini adalah terumbu karang kami, rumah bagi banyak spesies, 30 00:02:37,741 --> 00:02:39,868 Termasuk lebih dari 50 jenis ikan, 31 00:02:39,951 --> 00:02:42,954 Belut Moray Hijau, Pari Hidung Lembu, 32 00:02:43,038 --> 00:02:45,370 Yang itu sedang kawin. Baiklah. 33 00:02:45,395 --> 00:02:48,303 Lihat kemari!/Kenapa mereka berenam kawin bersama-sama? 34 00:02:48,433 --> 00:02:50,886 Yang mana Ibunya? 35 00:02:50,984 --> 00:02:53,959 Ini masalahnya, anak-anak, ikan tak seperti manusia. 36 00:02:54,043 --> 00:02:55,821 Mereka tidak monogami. 37 00:02:55,889 --> 00:02:57,803 Kebanyakan orang juga begitu, tapi itu... 38 00:02:57,839 --> 00:02:59,849 Apa itu "monogami"? 39 00:03:00,052 --> 00:03:05,352 Baik, monogami artinya jika kau mencintai seseorang, 40 00:03:05,435 --> 00:03:08,397 Kau tetap bersama mereka hingga sepanjang hidupmu. 41 00:03:08,480 --> 00:03:10,315 Ayahku mencumbu Bibiku Rosa. 42 00:03:10,340 --> 00:03:12,091 Ibuku dan ayahku berpisah. 43 00:03:12,116 --> 00:03:14,582 Ibuku lari bersama dokter gigiku. 44 00:03:14,639 --> 00:03:18,183 Ayahku bilang lubang gigi ibuku sudah diisinya. 45 00:03:18,261 --> 00:03:20,575 Benar, itu tidak mudah. 46 00:03:20,659 --> 00:03:22,411 Banyak hal bisa memisahkan kita. 47 00:03:22,494 --> 00:03:24,788 Bibi Rosa, dokter gigi, 48 00:03:24,871 --> 00:03:28,321 Lauren Mulgrew di Dunia Amfibi. 49 00:03:30,782 --> 00:03:33,161 Akan tetapi, 50 00:03:33,261 --> 00:03:38,305 Ada satu ikan yang monogami. 51 00:03:40,481 --> 00:03:43,012 Ikan angler dari perairan dalam. 52 00:03:43,084 --> 00:03:47,144 Ikan angler jantan memburu ikan betina, 53 00:03:47,192 --> 00:03:50,731 Mengikuti ke bagian terdalam yang berbahaya. 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,896 Kemudian, saat ia menemukannya, 55 00:03:53,925 --> 00:04:00,188 Dia menggigit daging betina dan takkan pernah melepasnya. 56 00:04:00,319 --> 00:04:02,717 Dua ikan melebur menjadi satu. 57 00:04:02,742 --> 00:04:04,363 Kita lanjutkan perjalanan. 58 00:04:04,388 --> 00:04:06,942 Dan semuanya harus mendengarkan. 59 00:04:14,296 --> 00:04:17,299 Itu dia. Cinta sejati. 60 00:04:19,848 --> 00:04:22,763 Cinta sejati, ditambah UGD untuk Sam, 61 00:04:22,846 --> 00:04:24,992 Dan terapi panjang untukku. 62 00:05:11,239 --> 00:05:14,301 Sam mengatakan cerita tentang gigitan itu lagi, 63 00:05:14,371 --> 00:05:16,248 Dan itu hal yang romantis! 64 00:05:16,316 --> 00:05:19,861 Itu masalah perilaku. Dia menggigit 6 anak tahun itu. 65 00:05:19,945 --> 00:05:22,282 Kau satu-satunya yang berarti bagiku. 66 00:05:22,368 --> 00:05:24,210 Aku harus dibawa ke rumah sakit. 67 00:05:24,223 --> 00:05:26,033 Enam jahitan./ Tiga jahitan. 68 00:05:26,069 --> 00:05:27,779 Aku hampir dikeluarkan dari sekolah. 69 00:05:27,779 --> 00:05:30,629 Kau memang seharusnya dikeluarkan. Kau gila. 70 00:05:30,788 --> 00:05:33,458 Bertahun-tahun aku berusaha menjinakkan dia. 71 00:05:33,542 --> 00:05:35,462 Bagus, Bu. Sangat bagus./ Teman-teman! 72 00:05:35,486 --> 00:05:37,854 Semuanya, sebelah sini, tolong. 73 00:05:37,921 --> 00:05:40,645 Aku mau bersulang./ Benji… 74 00:05:40,718 --> 00:05:42,259 Ya./ Itu ide yang sangat buruk. 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,094 Bukan bersulang./ Sam, ini sudah dimulai. 76 00:05:44,177 --> 00:05:46,622 Selamat bertunangan, teman-teman. Ya? 77 00:05:46,647 --> 00:05:48,076 Selamat bertunangan./ Bersulang! 78 00:05:48,139 --> 00:05:50,593 Ya! Untuk calon pengantin! 79 00:05:50,684 --> 00:05:53,812 Mereka tidak masuk akal diatas kertas, 'kan? 80 00:05:53,895 --> 00:05:57,023 Abbie tipe A dan Sam Tipe Z. 81 00:05:57,107 --> 00:05:59,471 Ayolah, aku bukan Tipe A./ Apa itu Z? 82 00:05:59,496 --> 00:06:01,630 Maksudku, bagaimana bisa wanita menakjubkan sepertimu... 83 00:06:01,630 --> 00:06:04,997 ...berakhir dengan pria kulit putih terculun di kota ini? 84 00:06:04,997 --> 00:06:06,908 Kau tahu, maksudku, kau.../ Benji! 85 00:06:06,933 --> 00:06:08,216 Aku tidak.../ Serius. 86 00:06:08,216 --> 00:06:10,794 Ini mungkin bersulang terbaikmu./ Dengar, jujur, 87 00:06:10,794 --> 00:06:14,071 Aku biasanya tidak suka dengan orang yang... 88 00:06:14,071 --> 00:06:17,210 ...begitu bahagianya hingga menjijikkan seperti kalian, 89 00:06:17,294 --> 00:06:19,623 Tapi aku sangat senang karena kau melamar dia. 90 00:06:19,686 --> 00:06:21,506 Kau yang melamar? 91 00:06:21,590 --> 00:06:23,719 Dia mendahuluiku. 92 00:06:23,779 --> 00:06:25,594 Aku berusaha mencari momen terbaik dan... 93 00:06:25,594 --> 00:06:26,848 Kau terlalu lama! 94 00:06:26,848 --> 00:06:29,097 Jadi aku pasangkan karet gelang di jariku... 95 00:06:29,180 --> 00:06:30,307 ...dan begitulah./ Itu manis. 96 00:06:30,432 --> 00:06:35,061 Sebenarnya, mungkin ada alasan lain untuk menjadikannya resmi. 97 00:06:35,145 --> 00:06:36,396 Kami belum memberitahu orang. 98 00:06:36,479 --> 00:06:38,315 tapi kurasa semua orang sudah tahu sekarang, jadi... 99 00:06:40,078 --> 00:06:42,152 Selamat!/ Itu bagus. 100 00:06:42,235 --> 00:06:44,741 Akan ada tiga orang. 101 00:06:50,352 --> 00:06:54,108 Bagaimana jika hubungan kita tidak bekerja? 102 00:06:54,211 --> 00:06:56,891 Tidak mungkin. 103 00:06:56,956 --> 00:07:01,858 Bagaimana jika aku ditabrak bus, atau kabur bersama orang gipsi, 104 00:07:01,858 --> 00:07:03,844 Atau menjadi pria? 105 00:07:03,888 --> 00:07:06,354 Aku akan hentikan busnya, 106 00:07:06,354 --> 00:07:09,174 Bergabung menjadi gipsi atau menjadi homoseksual. 107 00:07:09,256 --> 00:07:12,161 Kau mau menjadi homoseksual jika aku seorang pria? 108 00:07:12,265 --> 00:07:14,049 Kau tak perlu melakukan itu. 109 00:07:14,106 --> 00:07:15,532 Menjadi pria? 110 00:07:15,595 --> 00:07:17,213 Biar aku coba. 111 00:07:20,888 --> 00:07:23,092 Di atas buku, arah jam 7 dari lampu. 112 00:07:23,147 --> 00:07:26,279 Aku tak peduli dengan kacamataku sekarang. 113 00:07:26,363 --> 00:07:29,903 Kau akan peduli, besok pagi saat aku sedang mandi. 114 00:07:29,937 --> 00:07:32,450 Dan itu tak ada di sisimu./ Berhenti bicara. 115 00:07:42,450 --> 00:07:44,660 Psikologi eminently. Itu seperti… 116 00:07:44,761 --> 00:07:47,258 Baiklah, kau ada waktu untuk memastikan gedung hari ini? 117 00:07:47,342 --> 00:07:51,263 Dan katering ingin tahu cokelat, kemiri, atau rasberi. 118 00:07:51,387 --> 00:07:54,051 Sam?/ Apa? Untuk apa? 119 00:07:54,092 --> 00:07:56,067 Untuk kuenya. Kue pernikahan. 120 00:07:56,135 --> 00:07:57,727 Jangan kemiri. 121 00:07:57,811 --> 00:08:00,271 Tak ada yang berkata, "Enak! Ambil kue kemiri itu!" 122 00:08:00,355 --> 00:08:03,828 Baik, rasberi atau cokelat?/ Tolong jangan rasberi. 123 00:08:03,865 --> 00:08:05,188 Bijinya menyangkut di gigimu... 124 00:08:05,212 --> 00:08:07,572 ...lalu kau sadar nantinya tak ada yang bicara denganmu dan berpikir, 125 00:08:07,572 --> 00:08:09,450 "Apa mereka memang temanku?" 126 00:08:09,450 --> 00:08:12,880 Cokelat?/ Itu sudah jelas. 127 00:08:15,283 --> 00:08:17,422 Satunya hijau dan satunya merah. 128 00:08:17,475 --> 00:08:19,749 Rasanya sama. 129 00:08:19,833 --> 00:08:22,403 Jangan lupa menyiram Ruby./ Ruby. 130 00:08:22,475 --> 00:08:23,783 Dah. 131 00:08:23,880 --> 00:08:27,746 Jelas masih ada lebih dari beberapa kesalahpahaman... 132 00:08:27,746 --> 00:08:30,951 ...tentang perbedaan struktural antara neuron sensorik, 133 00:08:30,951 --> 00:08:33,130 Interneuron dan motor neuron. 134 00:08:33,155 --> 00:08:35,810 Dan itu tak masalah. 135 00:08:36,020 --> 00:08:39,685 Apa ada yang punya pertanyaan tentang ini? 136 00:08:41,535 --> 00:08:44,601 Aku tahu, ini hal yang menyenangkan. 137 00:08:45,455 --> 00:08:48,278 Jadi dia mengirimku foto penis yang benar-benar mendadak, 138 00:08:48,361 --> 00:08:49,946 Aku bilang, "Hanya segitu?" 139 00:08:50,030 --> 00:08:53,074 Dia bilang, "Sayang, itu baru level satu." 140 00:08:53,074 --> 00:08:54,338 Apa itu? 141 00:08:54,338 --> 00:08:57,640 Dia punya level satu, dua, tiga, tergantung status hubungan. 142 00:08:57,675 --> 00:09:00,092 Kau tak penasaran dengan level dua? 143 00:09:00,168 --> 00:09:03,373 Itu gila. Lihat. 144 00:09:03,768 --> 00:09:06,231 Setidaknya dia memikirkanmu. 145 00:09:06,253 --> 00:09:07,763 Bohong. Semuanya bohong. 146 00:09:07,787 --> 00:09:09,127 Aku menyimpannya di album fotoku, 147 00:09:09,151 --> 00:09:11,847 Itu tertulis fotonya diambil 4 April 2013. 148 00:09:11,883 --> 00:09:14,912 Saat itu kami bahkan belum bertemu. Ereksi ini tak ada kaitannya denganku. 149 00:09:15,196 --> 00:09:18,558 Aku benci berkencan. Kau beruntung punya Sam. 150 00:09:18,641 --> 00:09:22,844 Maksudku, ya, tapi aku mungkin harus hamil dulu untuk bisa melangkah maju. 151 00:09:22,909 --> 00:09:24,698 Astaga, Abbie! Itu dia! 152 00:09:24,722 --> 00:09:26,654 Aku jelas harus hamil. 153 00:09:26,654 --> 00:09:28,839 Tidak, bukan itu maksudku. 154 00:09:28,839 --> 00:09:30,327 Tapi bicara soal itu... 155 00:09:30,327 --> 00:09:31,932 Astaga, aku harus pergi. 156 00:09:31,956 --> 00:09:33,641 Apa? Kau tak seharusnya pergi hari ini. 157 00:09:33,641 --> 00:09:35,336 Kita ada rapat dengan seluruh blogger Ibu-Ibu. 158 00:09:35,336 --> 00:09:37,536 Kau seharusnya menyetujui buku Puteri Feminis. 159 00:09:37,555 --> 00:09:40,200 Melanie, kau bisa lakukan ini. 160 00:09:40,221 --> 00:09:42,248 Aku tidak bias. 161 00:09:42,332 --> 00:09:46,348 Astaga, aku tak tahu itu harus selelah dan sekembung ini. 162 00:09:46,405 --> 00:09:48,004 Mungkin itu kembar. 163 00:09:55,173 --> 00:09:57,165 Level dua. 164 00:09:58,787 --> 00:10:03,260 Bagaimana mungkin sesuatu yang sebesar itu keluar dari sana? 165 00:10:03,287 --> 00:10:06,104 Itu terlihat seperti sesuatu dari film horor sains fiksi. 166 00:10:06,119 --> 00:10:07,691 Itu tidak membantu! 167 00:10:07,691 --> 00:10:09,960 Maaf membuatmu menunggu. 168 00:10:09,960 --> 00:10:12,511 Foto ini, apa itu perlu? 169 00:10:14,781 --> 00:10:18,531 Abbie, aku punya berita sulit. 170 00:10:18,869 --> 00:10:23,468 Tes darah menunjukkan jika kau tidak hamil. 171 00:10:26,000 --> 00:10:28,702 Apa kau yakin?/ Ya. 172 00:10:28,772 --> 00:10:30,735 Baiklah. 173 00:10:30,818 --> 00:10:33,007 Kurasa tak masalah. 174 00:10:33,091 --> 00:10:36,344 Maksudku, itu semua memang cukup mengejutkan. 175 00:10:36,427 --> 00:10:38,534 Kami mungkin belum siap./ Benar. 176 00:10:38,607 --> 00:10:41,970 Hanya saja itu aneh karena... 177 00:10:42,174 --> 00:10:47,991 Aku tahu ini terlalu dini, tapi aku merasakan sesuatu di sana. 178 00:10:48,048 --> 00:10:53,570 Sonogram menunjukkan jika ada gumpalan di panggulmu... 179 00:10:53,653 --> 00:10:55,864 ...kita-kira sebesar jeruk keprok. 180 00:10:55,947 --> 00:10:58,942 Itu bisa menyerupai kehamilan. 181 00:10:59,361 --> 00:11:01,907 Gumpalan?/ Gumpalan apa? 182 00:11:01,936 --> 00:11:04,581 Aku tak mau kalian panik, karena itu mungkin bukan apa-apa. 183 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 Ada momen ini yang mengubah semuanya. 184 00:11:07,250 --> 00:11:09,903 Kau menoleh kebelakang, dan ada momen sebelumnya. 185 00:11:09,928 --> 00:11:12,135 Lihat orang itu?/ Itu tidak membantu! 186 00:11:12,160 --> 00:11:14,349 Dia berpikir tentang memiliki putera atau puteri, 187 00:11:14,349 --> 00:11:16,175 Jari tangan dan kaki mungil, lalu kemudian… 188 00:11:16,259 --> 00:11:18,600 Maaf membuatmu menunggu. 189 00:11:18,660 --> 00:11:20,509 Tiba-tiba… 190 00:11:20,658 --> 00:11:22,657 Ya. 191 00:11:22,721 --> 00:11:25,900 Setidaknya kita tak harus membayar biaya kuliahnya. 192 00:11:25,959 --> 00:11:29,329 Kecuali itu tumor yang cerdas. 193 00:11:30,315 --> 00:11:32,544 Terlalu dini? 194 00:11:33,455 --> 00:11:35,361 Itu terlalu dini. 195 00:11:38,021 --> 00:11:41,391 Jeruk keprok lebih baik daripada jeruk manis. 196 00:11:42,570 --> 00:11:45,475 Atau jeruk bali. 197 00:11:47,325 --> 00:11:50,959 Benar. Atau… 198 00:11:51,243 --> 00:11:53,815 Apa yang lebih besar dari jeruk bali? 199 00:11:55,097 --> 00:11:56,758 Semangka. 200 00:11:56,841 --> 00:11:59,662 Tunggu, maaf. Apa aku berkata itu momennya? 201 00:11:59,774 --> 00:12:02,513 Itu dua jeruk keprok dan satu jeruk bali. 202 00:12:02,597 --> 00:12:05,965 Koreksi, ini momennya. 203 00:12:06,067 --> 00:12:08,397 Itu buah yang banyak. 204 00:12:10,465 --> 00:12:14,319 Tes menunjukkan jika itu adalah kanker. 205 00:12:14,521 --> 00:12:18,404 Aku tahu ini sulit untuk didengar. 206 00:12:19,245 --> 00:12:24,681 Ini sangat langkah terjadi pada orang seumuranmu. Itu hanya… 207 00:12:25,095 --> 00:12:27,794 Hanya kesialan. 208 00:12:27,815 --> 00:12:31,690 Sekarang kita bisa bicara tentang opsinya kapan pun kau siap. 209 00:12:32,483 --> 00:12:35,703 Apa ada opsi yang tak melihatkan kematian? 210 00:12:35,791 --> 00:12:38,096 Aku sudah berkonsultasi dengan kolegaku, 211 00:12:38,143 --> 00:12:40,843 Dan setelah operasi awal, 212 00:12:40,927 --> 00:12:44,049 Akan ada uji klinis yang ingin aku berikan padamu. 213 00:12:46,021 --> 00:12:48,449 Kau tak menjawab pertanyaanku. 214 00:12:48,461 --> 00:12:50,746 Apa dia menjawab pertanyaanku? 215 00:12:50,791 --> 00:12:52,897 Kami tak ingin membuat prediksi. 216 00:12:52,922 --> 00:12:54,381 Tapi selain dari perawatanmu, 217 00:12:54,406 --> 00:12:57,428 Aku mau bicara denganmu tentang kualitas hidupmu. 218 00:12:57,603 --> 00:13:00,078 Kami bisa bantu dengan manajemen rasa sakit... 219 00:13:00,102 --> 00:13:02,072 ...serta beberapa perawatan yang meringankan. 220 00:13:02,073 --> 00:13:05,201 Dan juga beberapa orang menemukan... 221 00:13:05,284 --> 00:13:07,903 ...dukungan moril dari kelompok pendukung. 222 00:13:08,033 --> 00:13:10,371 Aku tahu ini sangat mengejutkan, 223 00:13:10,371 --> 00:13:13,178 Kita akan lakukan ini perlahan-lahan. 224 00:13:53,928 --> 00:13:58,299 Ibu... Abbie, Ibu minta maaf. 225 00:13:58,324 --> 00:14:00,667 Bu, berhenti menangis. Kenapa ini terjadi? 226 00:14:00,667 --> 00:14:02,680 Semua akan baik saja. 227 00:14:02,772 --> 00:14:05,845 Ini semua salahku. 228 00:14:05,928 --> 00:14:07,972 Tidak, ini bukan salahmu, Bu. 229 00:14:08,056 --> 00:14:10,248 Apa ini karena diet soda yang ibu izinkan kau minum? 230 00:14:10,254 --> 00:14:12,935 Ibu seharusnya tak biarkan kau meminum itu. 231 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 Tidak, kurasa ini bukan karena diet soda. 232 00:14:15,271 --> 00:14:17,065 Ibu seharusnya tak menggunakan microwave. 233 00:14:17,065 --> 00:14:19,165 Apapun itu, kita tak pernah tahu. 234 00:14:19,238 --> 00:14:21,780 Ibu akan berkunjung dan memasak untukmu./Ya. Baiklah. 235 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 Ibu menyayangimu, Abbie./ Ya. Baiklah. 236 00:14:23,946 --> 00:14:25,198 Aku sayang Ibu./ Kau kesayangan Ibu. 237 00:14:25,281 --> 00:14:26,641 Dah. 238 00:14:33,998 --> 00:14:37,251 Hai! Aku mau membatalkan keanggotanku untuk Crunch. 239 00:14:37,335 --> 00:14:39,204 Itu sangat disayangkan. Kenapa? 240 00:14:39,293 --> 00:14:41,534 Karena aku resmi sekarat (menderita), 241 00:14:41,558 --> 00:14:43,635 Jadi kupikir, "Kenapa berolahraga?" 242 00:14:43,655 --> 00:14:45,196 Kau tak suka Crunch? 243 00:14:45,264 --> 00:14:47,095 Tidak, aku sangat puas dengan Crunch. 244 00:14:47,120 --> 00:14:49,947 Kau sudah mencoba kelas kami?/ Ya, aku sudah coba. 245 00:14:49,947 --> 00:14:53,101 Kau sudah coba Booty Kickin' Step?/ Tidak, aku belum coba. 246 00:14:53,184 --> 00:14:56,198 Mohon tunggu sebentar./ Ya, aku akan menunggu. 247 00:15:10,755 --> 00:15:15,894 Hai, ini Abigail Gordon untuk pernikahan Gordon-Jones. 248 00:15:15,940 --> 00:15:21,772 Ya. Kami memesan gedungmu untuk pernikahan kami, 249 00:15:21,830 --> 00:15:26,114 Tapi sayangnya, ternyata aku… 250 00:15:26,114 --> 00:15:29,034 ...tidak tersedia. 251 00:15:29,257 --> 00:15:34,404 Jadi kami berharap kami bisa mendapatkan setorannya kembali? 252 00:15:34,843 --> 00:15:37,082 Jika kau bisa hubungi aku kembali dan memberitahuku, itu akan bagus. 253 00:15:37,106 --> 00:15:38,853 Terima kasih. 254 00:15:50,359 --> 00:15:53,245 Abs, bagaimana keadaanmu? 255 00:15:53,277 --> 00:15:55,528 Aku takut. 256 00:15:55,580 --> 00:15:57,624 Semua akan baik saja. 257 00:15:57,663 --> 00:16:01,507 Bagaimana jika aku mati?/ Kita akan melawan ini. 258 00:16:02,318 --> 00:16:04,905 Aku akan selalu bersamamu. 259 00:16:12,138 --> 00:16:16,087 Enam Pekan Kemudian 260 00:16:17,647 --> 00:16:19,353 Mereka bilang setelah operasi... 261 00:16:19,437 --> 00:16:22,600 ...kau akan mengalami ketidaknyamanan ringan. 262 00:16:23,130 --> 00:16:25,679 Ini kanker Stadium IV. 263 00:16:25,712 --> 00:16:27,885 Tak ada yang ringan. 264 00:16:27,974 --> 00:16:30,775 Tak ada yang nyaman. 265 00:16:39,432 --> 00:16:41,250 Jadi, mari... 266 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 Mari kita lihat lagi model yang diusulkan... 267 00:16:43,419 --> 00:16:47,910 ...untuk memori auto-asosiatif dan jaringan saraf penyusunnya. 268 00:16:50,300 --> 00:16:54,732 Atau tidak. Kita tak perlu lihat tapi katakanlah sudah melihatnya. 269 00:16:55,110 --> 00:16:57,137 Kelas dibubarkan. 270 00:17:05,048 --> 00:17:06,301 Hei. 271 00:17:06,371 --> 00:17:08,060 Hai./ Apa kabar? Aku Dominic. 272 00:17:08,086 --> 00:17:10,254 Senang bertemu denganmu. Aku akan siapkan kamar perawatanmu. 273 00:17:10,385 --> 00:17:12,298 Kamar perawatan? 274 00:17:12,341 --> 00:17:14,885 Jangan terlalu bersemangat. Ini bukan kamar dinding tertutup. 275 00:17:14,946 --> 00:17:17,703 Silakan duduk di sana. 276 00:17:17,787 --> 00:17:20,977 Selanjutnya, kau mungkin ingin bawa bantal sendiri dari rumah. 277 00:17:21,002 --> 00:17:23,934 Kau juga butuh ponsel dan headset, juga bawalah majalah. 278 00:17:23,992 --> 00:17:25,451 Beberapa dari mereka cenderung menimbunnya. 279 00:17:25,518 --> 00:17:28,130 Kau akan berakhir membaca sisa sobekan "Duck Enthusiast." 280 00:17:28,214 --> 00:17:31,441 Tak apa, aku tidak membaca "Duck Enthusiast." 281 00:17:31,461 --> 00:17:33,360 Kau pasti akan membacanya. Baik, angkat kakimu. 282 00:17:33,361 --> 00:17:34,988 Ya, benar begitu. 283 00:17:35,096 --> 00:17:37,348 Benar, kau akan terasa sangat buruk setelah ini, 284 00:17:37,431 --> 00:17:38,558 Tapi itu berbeda untuk semua orang. 285 00:17:38,641 --> 00:17:40,184 Dan tidak, rambutmu takkan langsung rontok. 286 00:17:40,268 --> 00:17:42,895 Lagipula rambutmu terlihat lebat, jadi kau akan baik-baik saja. 287 00:17:42,979 --> 00:17:44,897 Dan jika kau butuh camilan, kau harus bawa dari rumah. 288 00:17:44,981 --> 00:17:48,207 Namaku bukan "Seamless."/ Kurasa pakaianku kurang layak. 289 00:17:48,290 --> 00:17:50,730 Orang itu? Ya, aku tak tahu kenapa dia melakukan itu. 290 00:17:50,776 --> 00:17:53,604 Kurasa dia berpikir itu membantu./ Apa itu membantu? 291 00:17:53,755 --> 00:17:55,001 Entahlah. Dia masih belum meninggal, 292 00:17:55,025 --> 00:17:57,174 Jadi itu pasti ada manfaatnya, 'kan? 293 00:17:59,530 --> 00:18:02,858 Manis. Siapa itu, suami?/ Tunangan. 294 00:18:02,858 --> 00:18:05,083 Dia mengajar sekarang, jadi…/ Baiklah. Bagus. Dia… 295 00:18:05,083 --> 00:18:06,592 Dia mengajar apa?/ Hai. 296 00:18:06,633 --> 00:18:08,648 Siapa namanya? Siapa nama tunanganmu? 297 00:18:08,648 --> 00:18:11,364 Sam./Sam. Bagus. Katakan padanya, "apa kabar?" 298 00:18:11,448 --> 00:18:13,718 Suster berkata, "Apa kabar?" 299 00:18:13,801 --> 00:18:15,481 Namaku Dominic. Kau tak harus memanggilku suster. 300 00:18:15,481 --> 00:18:16,529 Kau bisa cukup gunakan namaku. 301 00:18:16,537 --> 00:18:19,191 Dominic titip salam./ Itu Dominic, ya. 302 00:18:19,216 --> 00:18:21,813 Agar Sam tahu kau berada di tangan yang tepat. Mengerti? 303 00:18:42,083 --> 00:18:44,853 Jika menurutmu itu bekerja, itu sangat bagus. 304 00:18:45,155 --> 00:18:46,292 Hei. 305 00:18:46,375 --> 00:18:48,732 Silakan masuk. Kami baru memulai. 306 00:18:49,275 --> 00:18:52,001 Ambillah jarum rajut dan benangmu sendiri. 307 00:18:53,182 --> 00:18:55,907 Kau pernah dengar yoga Catholic? 308 00:18:56,336 --> 00:18:59,279 Itu penuh Latin Mass... 309 00:18:59,279 --> 00:19:01,404 ...dengan posisi yoga Vinyasa, dan aku seperti… 310 00:19:01,404 --> 00:19:03,254 Kau serius?/ Ya! 311 00:19:03,752 --> 00:19:07,521 Aku merasa seperti bersentuhan dengan Yang Maha Kuasa. 312 00:19:07,521 --> 00:19:10,558 Itu bagus./ Apapun yang bekerja. 313 00:19:10,558 --> 00:19:13,929 Bulan lalu? $12,000 untuk perawatan. 314 00:19:13,993 --> 00:19:15,946 Ditambah, aku saat ini pengangguran. 315 00:19:16,030 --> 00:19:17,537 Kanker adalah pekerjaanmu. 316 00:19:17,593 --> 00:19:19,963 Aku lebih memilih pengangguran. 317 00:19:20,022 --> 00:19:22,903 Jangan duduk di sana. Ini Khusus Pria. 318 00:19:22,928 --> 00:19:24,559 Ya, kami tak mendengarkan wanita. 319 00:19:24,583 --> 00:19:26,581 Ya. Kami tak saling mendengarkan. 320 00:19:26,582 --> 00:19:28,631 Teman-teman, buat dia merasa disambut. 321 00:19:28,647 --> 00:19:30,920 Ya, duduklah. Hanya bercanda. 322 00:19:31,003 --> 00:19:32,527 Hanya bercanda. 323 00:19:32,606 --> 00:19:36,165 Selamat datang di grup yang tak kau inginkan menjadi anggotanya. 324 00:19:36,286 --> 00:19:37,992 Siapa namamu? 325 00:19:39,280 --> 00:19:40,806 Abbie. 326 00:19:40,806 --> 00:19:42,127 Hai, Abbie. 327 00:19:42,127 --> 00:19:44,368 Tapi, kau tahu, jangan terikat. 328 00:19:44,368 --> 00:19:45,961 Baiklah. 329 00:19:46,084 --> 00:19:47,614 Kau baik-baik saja, Meryl? 330 00:19:47,614 --> 00:19:50,441 Dia sangat cantik./ Kau bahkan tak kenal dia. 331 00:19:50,441 --> 00:19:52,437 Aku suka namanya Abbie. 332 00:19:52,437 --> 00:19:54,101 Mari… 333 00:19:54,445 --> 00:19:57,697 Semuanya, biarkan Meryl mendapatkan prosesnya. 334 00:19:57,780 --> 00:19:59,448 Kemari. 335 00:20:00,463 --> 00:20:02,201 Cukup temukan ujungnya. 336 00:20:02,284 --> 00:20:04,353 Meryl, itu sangat indah. Apa itu? 337 00:20:04,353 --> 00:20:06,528 Ini adalah boneka beruang. 338 00:20:06,588 --> 00:20:07,957 Untuk keponakanmu? 339 00:20:08,040 --> 00:20:10,935 Bukan. Untuk dikuburkan bersamaku. 340 00:20:11,248 --> 00:20:12,920 Aku suka kau berpikir maju. 341 00:20:13,003 --> 00:20:15,172 Wanita cerdas. 342 00:20:15,673 --> 00:20:19,232 Myron, serbetmu mulai terbentuk. 343 00:20:19,802 --> 00:20:23,472 Seandainya aku bisa berkata sama untuk sisa hidupku. 344 00:20:23,556 --> 00:20:26,206 Setiap pagi aku terbangun, kesempatan hidup baru, 345 00:20:26,276 --> 00:20:29,927 Bertahan sekitar 20 menit. Lalu aku ingat… 346 00:20:29,978 --> 00:20:33,088 Mets buruk, dan ada pembangunan di kereta F, 347 00:20:33,124 --> 00:20:37,421 Atapku yang bocor akan butuh biaya $3,500. 348 00:20:38,057 --> 00:20:41,449 Tampaknya, aku masih mengkhawatirkan hal-hal kecil. 349 00:20:41,532 --> 00:20:43,603 Sulit untuk tidak. 350 00:20:43,670 --> 00:20:46,454 Bagaimana kabar Estelle?/ Dia baik. 351 00:20:46,537 --> 00:20:49,712 Ada elang baru di Central Park. 352 00:20:49,964 --> 00:20:52,901 Setiap pagi kami ke sana dan melihat burung itu. 353 00:20:52,951 --> 00:20:56,494 Kuharap dia terus melihat burung setelah aku tiada. 354 00:20:56,532 --> 00:21:00,863 Bersama siapa pun pria baru yang dia cumbu. 355 00:21:03,170 --> 00:21:05,192 Selamat datang di grup. 356 00:21:05,318 --> 00:21:08,984 Begitu cara kami melakukannya./ Kami bersenang-senang. 357 00:21:09,214 --> 00:21:10,812 Bagus. 358 00:21:13,514 --> 00:21:16,074 Intinya adalah untuk berbaur. 359 00:21:16,126 --> 00:21:18,152 Tidak terlalu tertarik. 360 00:21:18,235 --> 00:21:20,465 Begitu juga dengan yang lain. Itu sebabnya kami melakukan itu. 361 00:21:20,517 --> 00:21:22,103 Myron. 362 00:21:22,142 --> 00:21:25,000 Multiple Myeloma. Kau pernah dengar itu? 363 00:21:25,034 --> 00:21:27,045 Tetaplah di sini. 364 00:21:27,159 --> 00:21:29,660 Aku tak terlalu membaur. 365 00:21:29,707 --> 00:21:32,652 Juga bukan perenda, tampaknya. 366 00:21:32,788 --> 00:21:34,513 Tak ada waktu untuk hobi tak berguna sebelumnya, 367 00:21:34,538 --> 00:21:36,505 Dan terlalu ada waktu untuk ini sekarang, 368 00:21:36,505 --> 00:21:38,547 Dan aku sangat tak tertarik untuk mengetahui... 369 00:21:38,631 --> 00:21:42,176 ...bahwa merenda adalah metafora untuk proses penyembuhan. 370 00:21:42,259 --> 00:21:43,840 Apa yang kau rasakan sangat normal. 371 00:21:43,875 --> 00:21:45,640 Aku berharap orang berhenti bilang padaku... 372 00:21:45,640 --> 00:21:47,809 ...jika hal gila sebenarnya adalah kenormalan. 373 00:21:47,809 --> 00:21:49,858 Hal yang gila itu normal. 374 00:21:49,858 --> 00:21:53,032 Kau melihat sekitar?/ Dan kau menerima itu? 375 00:21:53,095 --> 00:21:55,799 Kau menerima semua yang terjadi? 376 00:21:55,824 --> 00:21:58,691 Kau membuat lelucon tentang istrimu memiliki pacar baru? 377 00:21:58,691 --> 00:22:01,653 Aku tak terima itu, tapi dengan apa yang akan aku hadapi, 378 00:22:01,653 --> 00:22:04,653 Kuharap dia temukan seorang pacar. Orang yang baik. 379 00:22:04,763 --> 00:22:08,188 Tak terlalu kaya, tapi baik. 380 00:22:08,717 --> 00:22:13,291 Menurutku aku berada di situasi berbeda. 381 00:22:13,327 --> 00:22:15,488 Sam dan aku bertemu saat kami masih kecil, 382 00:22:15,512 --> 00:22:16,876 Kami bersama sejak itu. 383 00:22:16,876 --> 00:22:18,772 Berapa usianya?/ 31 tahun. 384 00:22:18,838 --> 00:22:22,925 Ya, dia akan memasuki fase pelacuran utama. 385 00:22:27,154 --> 00:22:29,526 Aku juga mengidap Tourette. 386 00:22:29,571 --> 00:22:31,167 Bagus untuk tahu. 387 00:22:31,197 --> 00:22:33,353 Ya. Datanglah lagi. 388 00:22:34,941 --> 00:22:37,089 Senang bertemu denganmu, Myron. 389 00:22:37,143 --> 00:22:38,569 Senang bertemu denganmu, Abbie. 390 00:22:38,571 --> 00:22:41,250 Terima kasih untuk sarannya./ Baiklah. 391 00:22:58,118 --> 00:23:00,845 Apa kau akan melewati fase pelacuran? 392 00:23:00,904 --> 00:23:02,729 Apa? 393 00:23:02,760 --> 00:23:04,597 Tidak. 394 00:23:04,631 --> 00:23:06,912 Kenapa kau mengatakan itu? 395 00:23:07,217 --> 00:23:10,176 Kau tidak memikirkan itu? 396 00:23:10,258 --> 00:23:12,911 Itu benar-benar jauh dari pikiranku saat ini. 397 00:23:12,963 --> 00:23:17,521 Itu lebih jauh ketimbang bertemu seseorang di Tinder. 398 00:23:17,605 --> 00:23:20,566 Baiklah, tapi Tinder tidak jauh dari pikiranmu... 399 00:23:20,649 --> 00:23:21,757 ...karena kau baru saja mengatakannya, 400 00:23:21,781 --> 00:23:23,192 Itu artinya kau sudah memikirkan soal itu, 401 00:23:23,193 --> 00:23:25,028 Itu artinya kau juga sudah memikirkan ini. 402 00:23:25,087 --> 00:23:28,010 Ya. Aku ketahuan./ Aku serius. 403 00:23:28,010 --> 00:23:29,375 Lihatlah dirimu. 404 00:23:29,375 --> 00:23:31,452 Mata dengan tatapan sayu./ Apa? 405 00:23:31,535 --> 00:23:33,621 Calon penerus dosen. 406 00:23:33,704 --> 00:23:35,623 Aku hanya asisten dosen. 407 00:23:35,706 --> 00:23:37,707 Ini bencana./ Apa yang kau bicarakan? 408 00:23:37,718 --> 00:23:39,340 Kau tidak tahu. 409 00:23:39,409 --> 00:23:42,522 Karena kau tak punya pengalaman. 410 00:23:42,573 --> 00:23:44,486 Wanita akan memakanmu hidup-hidup. 411 00:23:44,486 --> 00:23:47,508 Aku bisa mengurus diriku sendiri./ Bagaimana jika kau tidak bisa? 412 00:23:47,508 --> 00:23:50,090 Siapa yang akan cocokkan kaos kakimu atau menyimpan kacamatamu, 413 00:23:50,090 --> 00:23:51,422 Atau membuatkanmu ayam? 414 00:23:51,422 --> 00:23:52,739 Kau tidak buatkan aku ayam. 415 00:23:52,739 --> 00:23:54,989 Ya, tapi aku ingin lakukan itu secara hipotesis. 416 00:23:54,989 --> 00:23:59,247 Ayah hipotesis kita sudah ada di kulkas hampir setahun. 417 00:24:01,540 --> 00:24:03,285 Apa yang kau lakukan? 418 00:24:03,285 --> 00:24:05,110 Memikirkan cara memasak ayam. 419 00:24:07,116 --> 00:24:08,447 Sekarang? 420 00:24:08,521 --> 00:24:10,520 Tak ada waktu yang lebih baik dari sekarang. 421 00:24:11,916 --> 00:24:14,290 Bagaimana aku memasak ayam? 422 00:24:14,290 --> 00:24:15,697 Biar aku pikirkan. 423 00:24:15,697 --> 00:24:18,890 Baik, aku temukan web untuk "Bagaimana aku memasak ayam?" 424 00:24:18,890 --> 00:24:20,581 Ini akan menakjubkan. 425 00:24:22,001 --> 00:24:25,696 Hanya karena kau sekarat, bukan berarti hidupmu berhenti. 426 00:24:26,352 --> 00:24:29,163 Lalu kenapa di penghujung "Reloaded," 427 00:24:29,163 --> 00:24:32,412 Neo tiba-tiba bisa gunakan kekuatannya di luar Matrix? 428 00:24:32,412 --> 00:24:33,585 Jelaskan itu. 429 00:24:33,585 --> 00:24:37,393 Karena Matrix hanya perumpamaan, 430 00:24:37,393 --> 00:24:40,161 Jika kau masih belum paham, kau berada di "Matrix" sekarang. 431 00:24:40,161 --> 00:24:42,205 Masih ada naik… 432 00:24:42,267 --> 00:24:44,307 Dan turun… 433 00:24:44,367 --> 00:24:46,468 Dan aerobik. 434 00:24:46,562 --> 00:24:49,500 Beberapa hal sangat mudah untuk dilepaskan. 435 00:24:51,578 --> 00:24:53,458 Beberapa hal sulit. 436 00:24:53,488 --> 00:24:56,726 Seolah kau melupakan semua hal. 437 00:25:08,951 --> 00:25:11,391 Abbie, kau sudah baca "Cleocatra" baru ini? 438 00:25:11,401 --> 00:25:12,872 Marianne Hall sangat mengagumkan. 439 00:25:12,872 --> 00:25:16,348 Dia menulis seluruh naratif tentang kucing di Mesir Kuno. 440 00:25:16,363 --> 00:25:18,505 Kurasa kita harus adakan pertemuan dengannya. 441 00:25:18,555 --> 00:25:20,269 Abbie? 442 00:25:20,352 --> 00:25:22,542 Ya, itu bagus. Aku suka itu. 443 00:25:23,132 --> 00:25:25,434 Apa kau menggunakan aplikasi kencan? 444 00:25:25,467 --> 00:25:28,592 Kanker membuatmu sangat bergairah kepada perempuan? 445 00:25:29,817 --> 00:25:32,363 Siapa yang menggunakan aplikasi ini? 446 00:25:32,376 --> 00:25:34,303 Entahlah. 447 00:25:34,751 --> 00:25:36,201 Aku memakainya. 448 00:25:36,285 --> 00:25:38,293 Tapi kenapa kau menggunakan itu? 449 00:25:39,090 --> 00:25:41,773 Hanya penelitian. 450 00:25:42,316 --> 00:25:45,511 Baiklah, aku akan atur pertemuan ini. Kau setuju? 451 00:25:45,568 --> 00:25:48,533 Ya. Tentu, Melanie. Aturlah. 452 00:25:48,630 --> 00:25:50,354 Bagus. 453 00:26:04,688 --> 00:26:07,051 Murahan. Lebih murahan. 454 00:26:09,115 --> 00:26:11,008 Kembar tiga. 455 00:26:11,416 --> 00:26:15,299 Jadi, saat grafikku kembali kali ini, 456 00:26:15,366 --> 00:26:18,721 Jujur, aku berpikir aku tak bisa terus berjuang. 457 00:26:18,721 --> 00:26:22,052 Jim, kau tak harus ke sana. 458 00:26:22,087 --> 00:26:24,420 Karena ini semua tentang sikap. 459 00:26:24,432 --> 00:26:26,747 Biarkan Jim mengungkapkan perasaannya. 460 00:26:26,747 --> 00:26:28,441 Tentu saja. Ya. 461 00:26:28,441 --> 00:26:31,256 Hanya saja menurutku ungkapan perasaannya harus lebih positif. 462 00:26:31,340 --> 00:26:34,384 Semua orang berhak untuk merasa sedih. 463 00:26:34,468 --> 00:26:36,135 Terima kasih. 464 00:26:36,180 --> 00:26:37,888 Kau bahkan tak mengidap kanker. 465 00:26:37,971 --> 00:26:41,350 Aku mau berpikir aku mengidapnya./ Tentu saja. 466 00:26:41,433 --> 00:26:43,670 Tahu apa yang suka saat ini, yaitu meditasi. 467 00:26:43,723 --> 00:26:45,229 Aku tahu itu terdengar norak, 468 00:26:45,312 --> 00:26:50,275 Tapi aku merasa begitu diberkati... 469 00:26:50,359 --> 00:26:53,362 ...setiap kali aku duduk didalam keheningan. 470 00:26:53,445 --> 00:26:57,074 Mungkin kau bisa coba itu sekarang? 471 00:26:58,135 --> 00:26:59,841 Atau kita bisa tertawa. 472 00:26:59,911 --> 00:27:01,812 Itu juga tak masalah./ Maaf. 473 00:27:01,812 --> 00:27:03,497 Maafkan aku. Hanya saja… 474 00:27:03,580 --> 00:27:05,954 ...beberapa wanita ini begitu murahan. 475 00:27:06,159 --> 00:27:08,001 "Aku mau celupkan kau dengan krim kocok..." 476 00:27:08,025 --> 00:27:10,089 "...dan meletakkan ceriku di atasnya. 477 00:27:10,266 --> 00:27:12,770 Apa maksudnya itu, istilah secara anatomi? 478 00:27:12,815 --> 00:27:16,126 Menggunakan model es krim sebagai proporsisi seksual. 479 00:27:16,126 --> 00:27:17,953 Itu membingungkan. Aku harus... 480 00:27:17,953 --> 00:27:20,786 Maksudku, "ceri" artinya selaput dara, 'kan? 481 00:27:20,819 --> 00:27:23,437 Mungkin selaput dara yang rusak. 482 00:27:23,984 --> 00:27:27,354 Aku... Milikku rusak dengan kuda. 483 00:27:27,437 --> 00:27:29,602 Dan aku terlahir tanpa itu. 484 00:27:30,674 --> 00:27:33,783 Jadi…/ Tapi itu kuda kesukaanku. 485 00:27:33,783 --> 00:27:36,257 Baiklah, itu saja untuk hari ini. 486 00:27:36,257 --> 00:27:38,288 Shadow. 487 00:27:42,043 --> 00:27:44,397 Apa kau sedang SMS seks? 488 00:27:44,454 --> 00:27:46,067 Biarkan aku mendapatkan prosesku. 489 00:27:46,079 --> 00:27:48,177 Prosesmu adalah SMS seks? 490 00:27:48,240 --> 00:27:51,163 Kau yang bilang Sam akan melewati fase pelacuran. 491 00:27:51,229 --> 00:27:53,620 Kupikir kau gila, tapi jika dipikir lagi, 492 00:27:53,620 --> 00:27:56,183 Dia akan menjadi penarik wanita. 493 00:27:56,233 --> 00:27:59,052 Dan bagian terburuknya, dia tak tahu cara menangani itu... 494 00:27:59,136 --> 00:28:00,554 ...karena dia tak pernah berkencan. 495 00:28:00,637 --> 00:28:02,961 Dia akan kesepian dan rentan. 496 00:28:02,979 --> 00:28:05,684 Dia bisa saja berakhir dengan orang posesif dan gila. 497 00:28:05,767 --> 00:28:06,810 Bayangkan itu. 498 00:28:06,810 --> 00:28:10,126 Aku harus pastikan dia temukan cinta dan belajar cara memasak ayam. 499 00:28:10,163 --> 00:28:12,420 Kesalahan umum amatiran. 500 00:28:12,477 --> 00:28:13,984 Apa maksudmu? 501 00:28:14,067 --> 00:28:16,820 Berpikir kau bisa melakukan sesuatu untuk mengurangi kerugian. 502 00:28:16,904 --> 00:28:19,323 Ada kata untuk yang kau lakukan. Itu istilah teknis. 503 00:28:19,406 --> 00:28:20,991 Kau mau tahu?/ Tidak, terima kasih. 504 00:28:21,074 --> 00:28:23,530 "Antisipatif berduka." 505 00:28:23,765 --> 00:28:25,913 Berusaha menerima kerugian sebelum itu terjadi. 506 00:28:25,996 --> 00:28:30,595 Meryl menulis kartu ultah untuk suaminya... 507 00:28:30,619 --> 00:28:32,240 ...untuk setiap tahun saat ia meninggal, 508 00:28:32,241 --> 00:28:37,522 Dan Jim membuat montase video dirinya sendiri sebagai Sinterklas... 509 00:28:37,633 --> 00:28:40,960 ...untuk setiap Natal yang akan dia lewatkan bersama anak-anaknya. 510 00:28:41,057 --> 00:28:43,806 Itu tak mengubah apapun. 511 00:28:44,786 --> 00:28:46,565 Apa yang aku tahu? 512 00:28:46,616 --> 00:28:50,623 Saranku? Kau jodohkan dia, 513 00:28:50,699 --> 00:28:53,014 Fokuskan pada bokong. 514 00:28:53,097 --> 00:28:56,941 Bokongmu, kau tahu, itu datar. 515 00:28:57,154 --> 00:28:59,071 Bokongku tidak datar. 516 00:28:59,154 --> 00:29:00,822 Kau punya bokong yang buruk. 517 00:29:00,906 --> 00:29:02,444 Persetan denganmu. 518 00:29:02,444 --> 00:29:04,423 Sini, berikan itu padaku. 519 00:29:06,888 --> 00:29:08,580 Kau mendapat kecocokan./ Benarkah? 520 00:29:08,664 --> 00:29:11,599 Sexypants89./ Oke, biar aku lihat itu. 521 00:29:11,654 --> 00:29:13,108 Kenapa 89? 522 00:29:13,164 --> 00:29:16,713 Menurutmu kenapa? Dia lahir tahun 1989. 523 00:29:16,980 --> 00:29:18,775 Lalu tekan yang satunya./ Itu digeser? Ya. 524 00:29:18,831 --> 00:29:20,593 Bagaimana jika aku melakukan itu? 525 00:29:22,995 --> 00:29:25,188 Kita bisa mencari dokter, 526 00:29:25,188 --> 00:29:30,010 Pengobatan alternatif, dan sebagainya. 527 00:29:30,135 --> 00:29:34,174 Dia bisa mengalahkan peluang. Itu gunanya peluang. 528 00:29:34,241 --> 00:29:36,180 Untuk dikalahkan. 529 00:29:36,223 --> 00:29:38,457 Dengar, aku yakin Abbie sekarang sedang menghubungi... 530 00:29:38,479 --> 00:29:40,279 ...dokter di Jerman seperti…/ Benji. 531 00:29:40,362 --> 00:29:42,358 Ya? 532 00:29:43,010 --> 00:29:45,594 Bicaralah tentang hal lain. 533 00:29:46,611 --> 00:29:48,203 Ya./ Maksudku, aku… 534 00:29:48,287 --> 00:29:51,189 Baiklah. Berikan itu padaku. 535 00:29:51,677 --> 00:29:53,465 Sesuatu yang lain. 536 00:29:55,110 --> 00:29:58,750 Baiklah, tebak berapa banyak orang yang berulang tahun sama denganmu? 537 00:29:58,827 --> 00:30:00,663 10 juta. 538 00:30:00,725 --> 00:30:02,806 Kau tahu persentase kembar identik? 539 00:30:02,818 --> 00:30:05,331 5%?/ 3%. 540 00:30:05,408 --> 00:30:09,815 Kau tahu jika orgasme pada babi terjadi selama 30 menit? 541 00:30:09,823 --> 00:30:11,970 Serius? 30 menit, ya. 542 00:30:11,983 --> 00:30:14,166 Dan saat kelelawar terbang keluar dari gua, mereka takkan kembali. 543 00:30:14,166 --> 00:30:16,708 Kenapa?/ Mana aku tahu. 544 00:30:16,755 --> 00:30:19,567 Donald F. Duck. Apa nama tengahnya? 545 00:30:19,567 --> 00:30:21,945 Frank. Frederick./ Bukan. Bukan. 546 00:30:22,029 --> 00:30:24,340 Fauntleroy. 547 00:30:24,685 --> 00:30:26,957 Fauntleroy./ Faunt apa? 548 00:30:28,041 --> 00:30:30,975 Beritahu Abbie dua punya mariyuana yang bagus. 549 00:30:31,489 --> 00:30:35,318 Aku hanya menyiapkan dia untuk yang tak terelakkan. 550 00:30:35,592 --> 00:30:39,588 Maksudku, sungguh. Hidup terus berjalan. 551 00:30:39,671 --> 00:30:41,173 Aku akan menyelamu di sana. 552 00:30:41,256 --> 00:30:44,875 Ini mungkin hal terbodoh yang pernah aku dengar seumur hidupku. 553 00:30:45,008 --> 00:30:49,188 Jika kondisimu membaik, kau akan merasa seperti bajingan. 554 00:30:49,692 --> 00:30:52,329 Kau tak diperbolehkan bicara denganku seperti itu, oke? 555 00:30:52,353 --> 00:30:54,070 Aku sakit. 556 00:30:54,095 --> 00:30:56,698 Kurasa itu tak menjadikanmu istimewa dalam konteks ini. 557 00:30:59,191 --> 00:31:00,317 Tak berpengaruh. 558 00:31:00,400 --> 00:31:02,893 Tidak. Tidak, ayolah, itu takkan bekerja. 559 00:31:02,897 --> 00:31:05,437 Tidak. Merengut juga takkan berguna. 560 00:31:05,437 --> 00:31:08,004 Tidak, itu semua tak berguna. 561 00:31:08,792 --> 00:31:11,660 Apa kau menunjukkan aku tabungmu? 562 00:31:11,862 --> 00:31:14,694 Itu sangat dewasa. Itu…/ Turunkan kakimu dari kursiku. 563 00:31:15,750 --> 00:31:17,577 Kau mau nasi jeruk?/ Tidak. 564 00:31:17,577 --> 00:31:19,747 Tidak? Baiklah./ Terima kasih. 565 00:31:20,245 --> 00:31:23,679 Itu ide yang sangat bodoh./ Itu tidak bodoh. 566 00:31:26,807 --> 00:31:30,555 Dia agak kurang akademik. 567 00:31:30,639 --> 00:31:32,703 Jadi aku putuskan untuk menghentikan gluten. 568 00:31:32,727 --> 00:31:34,110 Itu hal pertama yang aku lakukan. 569 00:31:34,110 --> 00:31:37,396 Aku akan terbangun pagi hari dan merasa sangat kelelahan. 570 00:31:37,479 --> 00:31:38,754 Seperti... 571 00:31:41,318 --> 00:31:43,913 Untuk urusan sainsnya. 572 00:31:43,937 --> 00:31:46,309 Aku tidak terlalu paham, tapi… 573 00:31:48,689 --> 00:31:51,255 Tidak, tidak, tidak. 574 00:31:51,309 --> 00:31:53,034 Ini hal anehnya. 575 00:31:53,034 --> 00:31:56,731 Kucingku bernama Sam. 576 00:31:57,500 --> 00:31:59,211 Baiklah./ Ya. 577 00:31:59,242 --> 00:32:01,000 Terima kasih. 578 00:32:01,183 --> 00:32:03,588 Terlalu aneh. Terlalu manja. 579 00:32:03,637 --> 00:32:06,020 Terlalu murahan. Terlalu panikan. 580 00:32:06,062 --> 00:32:08,822 Dan, kau tahu, dia alergi kucing. 581 00:32:08,846 --> 00:32:11,393 Jadi jika kau memiliki… 582 00:32:11,448 --> 00:32:13,542 Baiklah. 583 00:32:17,546 --> 00:32:22,450 Itu dikatakan di profil daringmu, kau dulu Phi Beta Kappa. 584 00:32:22,491 --> 00:32:24,783 Aku tak punya kehidupan saat kuliah. 585 00:32:24,812 --> 00:32:27,946 Dan sekarang kau peneliti untuk Institut Kesehatan Nasional? 586 00:32:28,029 --> 00:32:30,501 Benar. Masih tak punya kehidupan. 587 00:32:30,830 --> 00:32:32,926 Aku lelah sendirian. 588 00:32:33,001 --> 00:32:34,536 Aku berada diantara menginginkan jenjang karir, 589 00:32:34,619 --> 00:32:37,942 Dan ingin menikah dan berkeluarga. 590 00:32:37,942 --> 00:32:39,874 Astaga. Maaf. 591 00:32:39,874 --> 00:32:41,273 Itu hampir terjatuh. 592 00:32:41,299 --> 00:32:44,111 Sifat yang sangat pengurus. Juga peduli yang berlebihan. 593 00:32:44,440 --> 00:32:46,670 Aku juga. 594 00:32:48,719 --> 00:32:51,775 Mari atur tanggalnya./ Baiklah. 595 00:32:51,775 --> 00:32:53,493 Tapi… 596 00:32:53,545 --> 00:32:57,350 Jika boleh jujur denganmu, aku tidak mengerti... 597 00:32:57,375 --> 00:33:00,801 ...kenapa pria mengirim asistennya untuk pra-wawancara wanita. 598 00:33:00,801 --> 00:33:03,480 Aku tidak mengerti. 599 00:33:03,696 --> 00:33:05,685 Ya. 600 00:33:06,258 --> 00:33:08,365 Ini masalahnya. 601 00:33:09,139 --> 00:33:12,032 Sally! Tolong jangan marah dengannya! 602 00:33:16,547 --> 00:33:19,771 Itu hal tergila yang pernah ada! 603 00:33:24,247 --> 00:33:27,783 Sial. Maaf! Maafkan aku!/ Tidak, biar aku saja. 604 00:33:27,845 --> 00:33:29,566 Biar aku saja. 605 00:33:31,256 --> 00:33:34,359 Ceritanya panjang 606 00:33:34,359 --> 00:33:36,651 Kurasa aku mendengarnya. 607 00:33:36,782 --> 00:33:38,290 Aku tahu aku seharusnya tak melakukan itu, 608 00:33:38,290 --> 00:33:40,727 Tapi memata-matai pelanggan seperti satu hal... 609 00:33:40,810 --> 00:33:43,259 ...yang membuat pekerjaan ini cukup menyenangkan. 610 00:33:43,429 --> 00:33:45,727 Kau jauh lebih menarik daripada kebanyakan. 611 00:33:45,727 --> 00:33:48,203 Aku tahu, itu tidak wajar. 612 00:33:48,203 --> 00:33:51,137 Dengar, menurutku itu luar biasa. 613 00:33:51,267 --> 00:33:53,740 Ibuku meninggal 7 tahun lalu. 614 00:33:53,823 --> 00:33:55,033 Aku saat itu masih SMA. 615 00:33:55,116 --> 00:33:59,871 Setelah Ibuku meninggal, ayahku habiskan setiap malam sendiri. 616 00:33:59,955 --> 00:34:03,121 Aku berusaha beritahu dia, "Pergilah keluar." 617 00:34:03,213 --> 00:34:05,377 "Jalani hidup. Temukan seseorang." 618 00:34:05,460 --> 00:34:07,445 Tapi bukan sembarangan. Orang yang tepat. 619 00:34:07,445 --> 00:34:10,302 Tepat sekali. Dan itu sulit./ Benar. 620 00:34:10,655 --> 00:34:12,801 Apa kau punya teman... 621 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 ...atau siapa saja untuk kau serahkan dia dari tanganmu? 622 00:34:14,803 --> 00:34:18,778 Kebanyakan orang takkan memahami ini./Benar. 623 00:34:18,849 --> 00:34:23,684 Masalahnya adalah, temukan orang yang tepat itu tentang kapasitas. 624 00:34:24,090 --> 00:34:26,278 Kau harus mengadakan pesta. 625 00:34:26,278 --> 00:34:27,995 Undang beberapa orang./ Ya, benar. 626 00:34:27,995 --> 00:34:32,309 Tak ada pesta "menyenangkan" jika itu diadakan oleh tunanganmu yang sekarat. 627 00:34:32,309 --> 00:34:36,950 Aku mengadakan pembukaan seni di galeri Jumat ini. 628 00:34:36,975 --> 00:34:39,934 Kau bisa gunakan itu sebagai kedok. Kau bahkan tak perlu berada di sana. 629 00:34:39,964 --> 00:34:44,433 Pembukaan seni bisa membawa wanita-wanita menarik. 630 00:34:44,465 --> 00:34:47,239 Tipe yang tepat. Meskipun ada orang yang datang... 631 00:34:47,239 --> 00:34:49,411 ...hanya untuk makanan gratis, tapi… 632 00:34:49,411 --> 00:34:51,768 Aku tidak mau.../ Tidak, serius, 633 00:34:51,768 --> 00:34:54,237 Kau akan sangat membantuku. 634 00:34:55,379 --> 00:34:57,522 Aku Abbie. 635 00:34:57,601 --> 00:34:59,420 Aku Mira. 636 00:35:08,660 --> 00:35:11,088 150 dolar? 637 00:35:11,103 --> 00:35:13,251 Tempat ini mahal. 638 00:35:13,269 --> 00:35:16,100 Aku bisa buat ini sendiri dalam waktu seminggu. 639 00:35:16,160 --> 00:35:18,022 Konsentrasi, tolong. 640 00:35:18,075 --> 00:35:20,738 Kita hanya harus membuat Sam terlihat lebih menarik. 641 00:35:20,811 --> 00:35:23,705 Kenapa?/ Percaya aku, 642 00:35:23,788 --> 00:35:25,960 Setiap wanita yang bertemu dia akan ingin belanja untuknya. 643 00:35:26,025 --> 00:35:29,336 Orang yang salah akan mengenakan ini. 644 00:35:30,837 --> 00:35:33,079 Apa yang kau lakukan?/ Apa? 645 00:35:33,169 --> 00:35:37,392 Hanya kau yang boleh membuat keputusan buruk karena sekarat? 646 00:35:37,474 --> 00:35:40,091 Kanker stadium akhir. Masukkan itu ke tagihanku. 647 00:35:40,116 --> 00:35:41,673 Kau begitu bisa menerima semuanya. 648 00:35:41,673 --> 00:35:44,305 Aku bukannya menerima semua ini. 649 00:35:45,214 --> 00:35:47,702 Aku hanya sekarat lebih lama dibandingkan kau. 650 00:35:47,744 --> 00:35:50,893 Kau akan lebih mengerti nanti./ Bagaimana? 651 00:35:50,946 --> 00:35:52,734 Seperti rompi ini. 652 00:35:52,817 --> 00:35:57,242 Awalnya, "Kenapa pak tua itu mengenakan rompi buruk?" 653 00:35:57,256 --> 00:36:00,104 Tak lama setelahnya aku menjadi pria berompi. 654 00:36:00,148 --> 00:36:05,216 Setelah itu, kau sulit mengenaliku tanpa memakai rompi. 655 00:36:05,280 --> 00:36:09,017 Aku terlihat nyaman mengenakannya. Itu bagian dariku, jadi… 656 00:36:09,855 --> 00:36:11,859 Kau menerimanya. 657 00:36:12,115 --> 00:36:14,912 Kurasa aku takkan pernah menerimamu dengan rompi itu. 658 00:36:14,943 --> 00:36:16,822 Tidak? 659 00:36:17,042 --> 00:36:20,053 Cobalah ini. Aku mau lihat apa itu tepat untuk Sam. 660 00:36:20,053 --> 00:36:21,918 Baiklah. 661 00:36:24,993 --> 00:36:26,936 Baiklah. 662 00:36:27,007 --> 00:36:28,273 Ya. 663 00:36:28,334 --> 00:36:32,464 Biar aku pasangkan ini dengan jins ketat. 664 00:36:34,787 --> 00:36:37,596 Baiklah./Aku terlihat tiga hari lebih muda. 665 00:36:38,526 --> 00:36:40,058 Ayo 666 00:36:43,667 --> 00:36:45,453 Ini... 667 00:36:45,537 --> 00:36:48,105 Ini memutuskan aliran darahku. 668 00:36:48,169 --> 00:36:51,835 Serius, pergelangan kakiku kesemutan, kakiku kebas. 669 00:36:51,918 --> 00:36:53,782 Kau terlihat seksi!/ Hanya saja… 670 00:36:53,836 --> 00:36:55,371 Boleh aku bertanya ini tentang apa? 671 00:36:55,426 --> 00:36:57,897 Hanya terapi sederhana. 672 00:36:57,951 --> 00:36:59,144 Benar. 673 00:36:59,220 --> 00:37:01,536 Di mana aku akan meletakkan ponselku? 674 00:37:01,640 --> 00:37:03,117 Sekarang… 675 00:37:03,168 --> 00:37:06,057 Baiklah, jaket ini hanya di cuci kering. 676 00:37:06,141 --> 00:37:11,583 Itu artinya, jika aku tidak ada, jangan masukkan ini ke cucian. 677 00:37:11,661 --> 00:37:14,046 Sial. Cucian. 678 00:37:14,103 --> 00:37:15,608 Baiklah, jadi… 679 00:37:15,692 --> 00:37:17,220 Di sini./ Serius? 680 00:37:17,276 --> 00:37:19,240 Baiklah, jadi… 681 00:37:19,240 --> 00:37:21,082 Aku tahu cara menyalakannya./ Ya, tapi pakaian warna, 682 00:37:21,082 --> 00:37:23,966 Putih, bahan lembut./ Benar. 683 00:37:23,966 --> 00:37:25,744 Pengeringnya terkadang suka menyangkut, 684 00:37:25,827 --> 00:37:28,396 Jadi cukup berikan dua tendangan. 685 00:37:28,496 --> 00:37:30,123 Di sini. Seperti itu. 686 00:37:30,206 --> 00:37:33,084 Lalu itu akan benar dengan sendirinya. Tepat sekali. 687 00:37:33,168 --> 00:37:35,740 Tombol ini untuk menitnya. 688 00:37:35,827 --> 00:37:39,844 Ini memberitahumu berapa lama sisa waktumu. 689 00:37:41,676 --> 00:37:47,744 Jika waktunya habis sebelum pakaiannya siap, kau cukup… 690 00:37:47,830 --> 00:37:50,894 ...putar tombolnya. 691 00:38:31,184 --> 00:38:33,353 Tunggu./ Apa? 692 00:38:33,436 --> 00:38:35,567 Kau tak apa? 693 00:38:47,239 --> 00:38:50,673 Ya, aku cenderung berefek seperti itu pada wanita. 694 00:38:51,376 --> 00:38:53,394 Terlalu dini? 695 00:38:54,498 --> 00:38:56,271 Ya, terlalu dini. 696 00:39:11,933 --> 00:39:14,625 Aku mencintaimu, Abs./ Aku mencintaimu, Sam. 697 00:39:17,387 --> 00:39:20,820 Aku mencintaimu sejak awal./ Aku mencintaimu sejak awal. 698 00:39:22,935 --> 00:39:26,131 Dan aku akan selalu mencintaimu./ Aku akan selalu mencintaimu. 699 00:39:27,438 --> 00:39:30,195 Aku mencintaimu selamanya./ Aku mencintaimu selamanya. 700 00:39:30,540 --> 00:39:33,955 Bu, bisakah kau berhenti? 701 00:39:34,221 --> 00:39:36,920 Rumah sakit sangat membuat dehidrasi. 702 00:39:36,941 --> 00:39:40,020 Jangan sentuh wajahmu. Ibu tak mau kau sakit. 703 00:39:42,634 --> 00:39:44,786 Tambah sakit. 704 00:39:44,857 --> 00:39:46,896 Semua baik-baik saja di sini? 705 00:39:50,614 --> 00:39:53,810 Bu, kau mau membantuku dan pergi ke kantin... 706 00:39:53,810 --> 00:39:56,079 ...lalu belikan kami Ho Hos?/ Ho Hos? 707 00:39:56,079 --> 00:39:58,551 Ya. Kau tak tahu Ho Hos? Itu seperti kue kincir angin kecil. 708 00:39:58,551 --> 00:40:00,630 Dilapisi cokelat. Itu sangat enak. 709 00:40:02,467 --> 00:40:05,275 Bagaimana jika Ibu belikan kau salad hijau?/Bagus. 710 00:40:05,350 --> 00:40:06,883 Jus hijau./ Itu terdengar bagus. 711 00:40:06,883 --> 00:40:08,074 Ya, tapi jangan lupa Ho Hos-nya. 712 00:40:08,074 --> 00:40:09,324 Aku punya sedikit gigi manis. 713 00:40:09,349 --> 00:40:11,953 Mereka masih membuat Ho Hos?/ Mereka masih membuatnya. 714 00:40:12,242 --> 00:40:14,401 Terima kasih, Bu. 715 00:40:24,409 --> 00:40:26,762 Psikologi. 716 00:40:26,762 --> 00:40:29,127 Spritual. 717 00:40:29,127 --> 00:40:31,378 Ini dia. 718 00:40:31,470 --> 00:40:34,129 Perkebunan Sayuran Untuk Pemula. 719 00:40:36,043 --> 00:40:38,627 Berkemah Untuk Pemula. 720 00:40:40,176 --> 00:40:41,648 Dia bisa belajar Bridge. 721 00:40:41,731 --> 00:40:44,702 Itu bisa membantu dia bertemu orang./Ini bagus. 722 00:40:45,182 --> 00:40:48,280 Seni Mengikhlaskan. 723 00:40:48,280 --> 00:40:49,849 Cobalah itu. 724 00:40:49,849 --> 00:40:52,285 Dengar, jika kau tak setuju dengan yang aku lakukan… 725 00:40:52,285 --> 00:40:55,703 Aku tidak setuju. Tapi aku suka bergaul bersamamu. 726 00:40:55,787 --> 00:40:57,275 Itu menarik. 727 00:40:57,359 --> 00:40:59,741 Kau seperti kecelakaan mobil gerak lambat. 728 00:41:00,511 --> 00:41:01,952 Terima kasih. 729 00:41:03,784 --> 00:41:05,755 Seperti itulah perasaanku. 730 00:41:05,838 --> 00:41:08,508 Itu seperti mengarah menuju dinding bata, 731 00:41:08,508 --> 00:41:10,051 Dan aku tak bisa berbuat apa-apa… 732 00:41:10,134 --> 00:41:12,379 Myron?/ Ini. Lihatlah itu. 733 00:41:12,429 --> 00:41:14,085 Myron! 734 00:41:14,143 --> 00:41:17,810 Hei, aku masih belum mati./ Astaga. 735 00:41:18,170 --> 00:41:20,936 Kau akan membeli itu?/ Ya. Ini harus dimiliki. 736 00:41:20,979 --> 00:41:22,943 Itu bukan buku pemula./ Baiklah. 737 00:41:24,679 --> 00:41:27,235 Tidak, jangan. Sudah cukup./ Baiklah. 738 00:41:30,082 --> 00:41:36,401 "Suka berkebun sayuran dan belajar bermain Bridge." 739 00:42:07,323 --> 00:42:10,601 Bagaimana jika aku kabur dan bergabung kultus? 740 00:42:10,683 --> 00:42:13,974 Kurasa aku juga harus bergabung. 741 00:42:14,678 --> 00:42:17,897 Bagaimana jika hubungan antara anggota kultus sangat terikat? 742 00:42:17,939 --> 00:42:19,681 Seperti kultus aseksual? 743 00:42:19,681 --> 00:42:21,789 Ya. Kau tak bisa menyela dan keluarkan aku... 744 00:42:21,814 --> 00:42:24,122 ...karena aku sudah dicuci otak. 745 00:42:24,756 --> 00:42:28,879 Kurasa aku harus menjadi pesaing pimpinan kultus, 746 00:42:28,879 --> 00:42:31,215 Mencuci kembali otakmu yang sesuai filosofiku, 747 00:42:31,299 --> 00:42:33,191 Kemudian mencurimu untuk masuk ke kultusku, 748 00:42:33,215 --> 00:42:36,322 Dan itu adalah kultus seks. 749 00:42:42,828 --> 00:42:50,445 Bagaimana jika aku tetap aku, tapi dengan mulut yang sangat bau. 750 00:42:50,490 --> 00:42:52,593 Aku akan belikan kau permen mentol. 751 00:42:52,663 --> 00:42:56,141 Atau aku hancurkan reseptor penciuman hidungku... 752 00:42:56,165 --> 00:42:58,165 ...agar aku tidak terganggu. 753 00:43:05,904 --> 00:43:08,678 Bagaimana jika aku meninggal? 754 00:43:11,985 --> 00:43:16,851 Aku takkan pernah pulih. 755 00:43:26,439 --> 00:43:29,939 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 756 00:43:29,964 --> 00:43:33,464 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 757 00:43:33,489 --> 00:43:36,989 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 758 00:43:42,286 --> 00:43:46,838 Bisa beritahu aku jika kau disunat dengan jins itu? 759 00:43:46,915 --> 00:43:50,213 Karena aku bisa. Dan tak banyak ruang untuk berimajinasi... 760 00:43:50,213 --> 00:43:51,965 ...atau ruang untuk kelaminmu di celana itu. 761 00:43:51,965 --> 00:43:55,465 Aku tak mau pergi . Aku tak tahu apa-apa soal seni. 762 00:43:55,465 --> 00:43:57,695 Aku tak suka seni. Aku buta warna./ Bisakah kau tenang? 763 00:43:57,695 --> 00:44:00,015 Dia hanya ingin orang datang./ Apa dia seksi? 764 00:44:00,015 --> 00:44:02,473 Percaya aku, Benji, itu akan dipenuhi target wanita kaya. 765 00:44:02,557 --> 00:44:05,226 Dengar? Ayolah. Makanan gratis, wanita-wanita cantik. 766 00:44:05,309 --> 00:44:06,477 Ayo, kita lakukan ini. 767 00:44:06,561 --> 00:44:08,400 Bagaimana kau mengenal seniman ini? 768 00:44:08,449 --> 00:44:11,914 Kau bertemu di kafe, dan kami sangat sependapat. 769 00:44:11,914 --> 00:44:13,442 Kapan?/ Aku tidak tahu. Aku hanya… 770 00:44:13,526 --> 00:44:15,069 Aku tak mau membuat dia kecewa. 771 00:44:15,153 --> 00:44:16,379 Kau yakin tak bisa ikut? 772 00:44:16,416 --> 00:44:18,281 Aku tak enak badan. Percaya aku. 773 00:44:18,364 --> 00:44:22,347 Baiklah. Kami pergi, tapi berhenti menyentuh rambutku. 774 00:44:24,452 --> 00:44:25,859 Kau sangat tampan. 775 00:44:25,859 --> 00:44:28,165 Hentikan itu!/Dia bisa bergerak dengan celana itu! 776 00:44:28,165 --> 00:44:30,074 Ayo./ Tidak, tidak terlalu. 777 00:44:30,119 --> 00:44:31,996 Menurutku kau terlihat sangat menawan. 778 00:44:32,030 --> 00:44:34,672 Ini jenius. 779 00:44:34,755 --> 00:44:37,605 Ada reseleting, kunci./ Diamlah. 780 00:44:37,605 --> 00:44:39,025 Baiklah, baiklah. 781 00:44:39,025 --> 00:44:40,642 Ini akan sangat bagus. 782 00:44:40,821 --> 00:44:42,586 Selamat bersenang-senang. 783 00:44:42,659 --> 00:44:44,867 Kita pasti bisa. Kita bisa! 784 00:44:44,867 --> 00:44:47,257 Lihatlah bokong itu. 785 00:44:48,114 --> 00:44:49,932 Ayo, pegang tanganku. 786 00:44:58,446 --> 00:45:00,907 Untuk benar-benar memasuki jiwa dari apapun yang kau inginkan, 787 00:45:00,990 --> 00:45:02,495 Karena itu fokusku. 788 00:45:02,572 --> 00:45:06,710 Bagaimana energi wanita membuat pria menjadi siapa dirinya. 789 00:45:07,569 --> 00:45:09,012 Apa dia membaur? 790 00:45:09,037 --> 00:45:11,293 Dia mengagumi seni. 791 00:45:11,333 --> 00:45:13,703 Sam tak peduli dengan seni. 792 00:45:14,774 --> 00:45:18,210 Tidak, dia berharap jika dia terus terlihat sibuk, 793 00:45:18,210 --> 00:45:19,745 Takkan ada yang akan bicara dengannya. 794 00:45:19,745 --> 00:45:20,971 Dia sangat tampan. 795 00:45:20,971 --> 00:45:23,938 Bisa aku mengatakan itu dan tak menjadi canggung? 796 00:45:25,464 --> 00:45:27,963 Itu intiku sebenarnya. 797 00:45:28,563 --> 00:45:30,955 Bagaimana denganmu dan istrimu? Bagaimana kalian bertemu? 798 00:45:30,955 --> 00:45:33,783 Di pesta. Kami bertemu saat kuliah. 799 00:45:33,783 --> 00:45:36,449 Kami berpacaran tiga tahun kemudian. 800 00:45:37,951 --> 00:45:40,748 Hanya itu? Tak ada cerita? 801 00:45:40,748 --> 00:45:43,062 Ceritanya muncul setelahnya. 802 00:45:43,062 --> 00:45:45,561 Menikah. Kehidupan. 803 00:45:45,588 --> 00:45:48,581 Membangun rumah. Anak-anak, cucu. 804 00:45:48,581 --> 00:45:50,403 Maaf. 805 00:45:50,403 --> 00:45:52,386 Tak apa. 806 00:45:52,457 --> 00:45:55,347 Aku tak tahu perbedaannya, kurasa. 807 00:45:55,478 --> 00:45:57,574 Tapi aku menginginkan itu untuk Sam. 808 00:45:57,647 --> 00:45:59,598 Aku harus mengatakan padamu. 809 00:45:59,598 --> 00:46:02,079 Apa?/ Kau keras kepala. 810 00:46:02,121 --> 00:46:04,201 Ini mungkin rencana terburuk di dunia, 811 00:46:04,201 --> 00:46:07,431 Tapi kau berkomitmen, dan aku suka itu. 812 00:46:07,431 --> 00:46:09,706 Tapi jangan terlalu terkesan. 813 00:46:09,706 --> 00:46:11,817 Ini belum bekerja. 814 00:46:14,125 --> 00:46:16,716 Aku tak tahu soal itu. 815 00:46:16,878 --> 00:46:18,665 Apa? 816 00:46:18,695 --> 00:46:20,733 Biar aku lihat. 817 00:46:21,799 --> 00:46:24,713 Tidak, itu wanita yang mengadakan pameran ini. 818 00:46:24,713 --> 00:46:25,809 Lalu? 819 00:46:25,809 --> 00:46:28,179 Dia hanya melakukan ini untuk membantuku. 820 00:46:28,179 --> 00:46:30,734 Jadi?/ Jadi, dia bukan tipenya. 821 00:46:30,782 --> 00:46:32,767 Ya? 822 00:46:34,500 --> 00:46:37,637 Tidak. Jangan lakukan tertawa mendengus. 823 00:46:38,636 --> 00:46:40,817 Dia melakukan tawa mendengus. 824 00:46:40,932 --> 00:46:44,284 Dia lakukan itu saat dia…/ Saat dia gugup. 825 00:46:44,568 --> 00:46:46,184 Senang. 826 00:46:46,184 --> 00:46:47,975 Ini. 827 00:46:50,279 --> 00:46:52,084 Cokelat panasnya Estelle. 828 00:46:52,108 --> 00:46:54,108 Itu menyembuhkan semua masalahmu. 829 00:46:54,120 --> 00:46:56,517 Kecuali kanker. 830 00:46:57,084 --> 00:47:00,768 Untuk yang kita lakukan kepada orang terkasih kita. 831 00:47:07,645 --> 00:47:09,826 Mengenai titiknya. 832 00:47:16,323 --> 00:47:17,884 Bung. 833 00:47:23,773 --> 00:47:27,053 Kupikir temanmu bilang dia punya pacar. 834 00:47:28,322 --> 00:47:30,273 Itu benar. 835 00:47:30,273 --> 00:47:32,145 12. 836 00:47:32,158 --> 00:47:35,539 Selama dia jujur soal itu dengan semua orang, benar? 837 00:47:35,561 --> 00:47:37,628 Ya. 838 00:47:38,854 --> 00:47:41,513 Tidak, dia tidak jujur. 839 00:47:43,225 --> 00:47:45,383 Ini sesuatu. 840 00:47:45,383 --> 00:47:49,255 Karyamu sangat spesifik. 841 00:47:49,279 --> 00:47:52,800 Wow. Itu yang terbaik darimu? "Spesifik"? 842 00:47:52,822 --> 00:47:56,038 Aku tak bermaksud... Aku tak tahu apa-apa soal seni. 843 00:47:56,038 --> 00:47:58,422 Aku sebenarnya buta warna. 844 00:47:58,624 --> 00:48:02,075 Itu hitam dan putih./ Aku akan diam sekarang. 845 00:48:02,106 --> 00:48:04,215 Tidak, tak apa. Aku tahu itu buruk. 846 00:48:04,298 --> 00:48:07,625 Ini tidak buruk. Kau tahu, ada... 847 00:48:08,148 --> 00:48:11,370 Yang ini dengan wajah yang terlihat seperti bokong. 848 00:48:11,392 --> 00:48:13,275 Ya, "Wajah Bokong." 849 00:48:13,300 --> 00:48:15,101 Itu judulnya?/ Bukan. 850 00:48:15,184 --> 00:48:17,061 Itu sebenarnya potret diri. 851 00:48:17,144 --> 00:48:19,503 Sungguh?/ Tidak! 852 00:48:19,540 --> 00:48:22,531 Astaga, menurutmu ini terlihat seperti itu? 853 00:48:22,545 --> 00:48:25,021 Astaga./ Berhenti melakukan itu. 854 00:48:26,143 --> 00:48:28,419 Maafkan aku. Maaf. 855 00:48:28,754 --> 00:48:30,462 Aku seharusnya tidak mempermainkanmu. 856 00:48:30,462 --> 00:48:33,065 Aku tahu kau dan Abbie sedang menghadapi cobaan berat. 857 00:48:33,065 --> 00:48:37,253 Akan lebih baik untuk membicarakan hal lain. 858 00:48:37,868 --> 00:48:40,173 Donald F. Duck. Apa nama tengahnya? 859 00:48:40,173 --> 00:48:42,955 Fauntleroy./ Bagaimana kau tahu itu? 860 00:48:42,955 --> 00:48:45,263 Karena semua orang tahu itu. 861 00:48:47,626 --> 00:48:50,069 Selamat malam. 862 00:48:50,069 --> 00:48:51,856 Kau bisa pulang sendiri? 863 00:48:51,856 --> 00:48:55,720 Aku sebenarnya tinggal di lemari di lantai atas. 864 00:48:55,945 --> 00:48:57,726 Itu bukan lemari. 865 00:48:57,810 --> 00:48:59,943 Itu sebenarnya kamar yang besar menurut standar New York, 866 00:48:59,943 --> 00:49:03,159 Tapi itu tetaplah lemari. 867 00:49:03,965 --> 00:49:06,262 Baiklah, selamat malam. 868 00:49:06,262 --> 00:49:07,919 Sampai jumpa. 869 00:49:08,589 --> 00:49:10,976 Aku hanya ingin bilang, 870 00:49:10,976 --> 00:49:15,670 Aku tahu ini bukan urusanku, tapi kalian, kau dan Abbie, 871 00:49:15,670 --> 00:49:18,588 Kau sangat menginspirasi./ Terima kasih. 872 00:49:18,588 --> 00:49:21,223 Apa yang dia lakukan, itu… 873 00:49:21,595 --> 00:49:25,796 Begitu peduli terhadap seseorang hingga kau berusaha temukan cara... 874 00:49:25,880 --> 00:49:31,263 ...untuk mengurus mereka dan temukan jalur untuknya setelah ia tiada… 875 00:49:31,834 --> 00:49:34,816 Seandainya ada orang yang mencintaiku seperti itu 5 menit saja, 876 00:49:34,816 --> 00:49:38,508 Aku mungkin akan menjadi orang paling beruntung di muka bumi. 877 00:49:41,612 --> 00:49:44,534 Maaf, aku harus pergi. 878 00:49:46,514 --> 00:49:48,518 Maafkan aku. 879 00:50:12,309 --> 00:50:14,011 Aku tahu kau belum tidur. 880 00:50:14,036 --> 00:50:16,988 Karena aku tahu suara napasmu saat kau sudah tidur. 881 00:50:17,026 --> 00:50:20,173 Dan itu sesuatu yang tidak kau ketahui tentang dirimu sendiri. 882 00:50:23,967 --> 00:50:27,162 Aku tahu semuanya tentangmu, Abbie. 883 00:50:27,241 --> 00:50:31,075 Tapi jujur, kau masih tahu cara membuatku terkejut. 884 00:50:31,113 --> 00:50:34,355 Apa maksudmu?/ Pakaian ini. 885 00:50:34,725 --> 00:50:36,373 Acara pesta./ Sam… 886 00:50:36,373 --> 00:50:40,915 Perlu diingat, aku tidak bodoh! 887 00:50:40,957 --> 00:50:42,456 Aku tahu apa yang terjadi. 888 00:50:42,539 --> 00:50:44,166 Dan aku mengikutimu berusaha membantuku... 889 00:50:44,250 --> 00:50:46,096 ...karena aku tahu itu membantumu. 890 00:50:46,192 --> 00:50:48,992 Tapi menjodohkan aku? Apa kau serius? 891 00:50:48,992 --> 00:50:52,484 Ayolah. Kau habiskan waktumu bicara tentang proton dan neutron. 892 00:50:52,484 --> 00:50:54,051 Neuron!/ Oke, oke. 893 00:50:54,134 --> 00:50:58,404 Sam, kebanyakan orang tak temukan apa yang pernah... Masih kita punya, 894 00:50:58,404 --> 00:50:59,995 Apa lagi dua kali dalam satu kehidupan./Apa yang kita punya? 895 00:50:59,995 --> 00:51:02,931 Maksudmu, hubungan di mana seseorang berbohong, 896 00:51:02,931 --> 00:51:05,248 Menyelinap dan memanipulasi?/ Ini untuk kebaikanmu sendiri! 897 00:51:05,248 --> 00:51:09,200 Kau berusaha memanipulasi hidupku! 898 00:51:09,427 --> 00:51:12,491 Atau maksudmu hubungan di mana kau menganggap rendah diriku, 899 00:51:12,491 --> 00:51:14,355 Hingga kau begitu percaya jika tak satu pun orang... 900 00:51:14,379 --> 00:51:15,621 ...di dunia ini akan tertarik kepadaku./ Sudah pasti bukan. 901 00:51:15,646 --> 00:51:17,758 Tapi itu intinya! Kau akan dikerumuni, 902 00:51:17,783 --> 00:51:19,526 Dan itu akan sulit untuk menemukan orang yang tepat! 903 00:51:19,526 --> 00:51:22,752 Aku sudah temukan orang yang tepat! 904 00:51:23,280 --> 00:51:26,059 Atau kupikir pernah menemukannya. 905 00:51:33,007 --> 00:51:36,463 Abs, aku tidak... Kau tahu maksudku tak begitu. 906 00:51:36,483 --> 00:51:38,579 Hei, kemari. 907 00:51:40,795 --> 00:51:42,893 Kau tak apa? 908 00:51:50,204 --> 00:51:51,556 Apa yang dia pikirkan? 909 00:51:51,580 --> 00:51:54,038 Apa dia pikir aku tak tahu apa-apa dengan wanita? 910 00:51:54,063 --> 00:51:57,054 Benji?/ Tidak. 911 00:51:57,054 --> 00:51:58,661 Ya? Tidak. 912 00:51:58,661 --> 00:52:00,097 Tunggu, apa?/ Aku membencimu. 913 00:52:00,097 --> 00:52:01,605 Tapi aku menyayangimu. 914 00:52:01,605 --> 00:52:04,602 Kau hanya tak pernah melihat aku beraksi. 915 00:52:04,602 --> 00:52:06,251 Tidak, aku tak pernah melihatmu... 916 00:52:06,276 --> 00:52:08,801 Sebenarnya, aku tak pernah melihatmu beraksi. 917 00:52:08,801 --> 00:52:10,873 Kau tahu, perlihatkan aku tatapanmu. 918 00:52:10,922 --> 00:52:13,523 Perlihatkan aku tatapan penaklukmu. Seperti… 919 00:52:13,578 --> 00:52:15,239 Kau tahu, perlihatkan aku itu. 920 00:52:15,278 --> 00:52:18,007 Lakukanlah. Ayo. 921 00:52:19,140 --> 00:52:21,207 Kibaskan sedikit rambutmu. 922 00:52:22,900 --> 00:52:24,143 Astaga! 923 00:52:24,212 --> 00:52:27,194 Hentikanlah. Aku tak mau melihat itu lagi. 924 00:52:27,269 --> 00:52:29,430 Itu sangat menjengkelkan. 925 00:52:30,722 --> 00:52:33,701 Semuanya memang sangat menjengkelkan. 926 00:52:33,775 --> 00:52:35,700 Aku tahu. 927 00:52:38,078 --> 00:52:39,482 Apa yang aku lakukan? 928 00:52:39,496 --> 00:52:44,352 Yang bisa kau lakukan adalah tetap ada untuknya semampumu. 929 00:52:44,412 --> 00:52:46,246 Dengar, dia pasti benar-benar ketakutan. 930 00:52:46,330 --> 00:52:48,531 Dan saat ini, dia hanya ingin tahu... 931 00:52:48,618 --> 00:52:51,533 ...bahwa jika hal buruk terjadi… 932 00:52:51,596 --> 00:52:54,663 Kau akan baik-baik saja. 933 00:52:54,901 --> 00:52:58,498 Bagaimana jika aku tak tahu jika aku akan baik saja? 934 00:52:59,005 --> 00:53:01,439 Kurasa… 935 00:53:02,639 --> 00:53:04,696 ...kau berpura-pura. 936 00:53:06,255 --> 00:53:08,550 Kau berpura-pura. 937 00:53:17,601 --> 00:53:21,505 Apa kau siap untuk mengakhiri permainanmu ini dengan Sam? 938 00:53:21,540 --> 00:53:25,157 Menurutmu aku harus?/ Ini yang aku ketahui, 939 00:53:26,638 --> 00:53:30,080 Waktumu tak banyak seperti yang kau pikirkan. 940 00:53:30,122 --> 00:53:32,068 Benarkah?/ Tidak. 941 00:53:32,103 --> 00:53:34,150 Apa yang kau katakan?/ Aku tidak mengatakan itu, 942 00:53:34,174 --> 00:53:35,954 Tapi Buddha. 943 00:53:36,025 --> 00:53:37,631 Aku tak tahu kau beragama Buddha. 944 00:53:37,714 --> 00:53:40,357 Bukan, tapi itu melekat padaku. 945 00:53:40,396 --> 00:53:41,989 Dan itu benar untukmu. 946 00:53:41,989 --> 00:53:45,046 Itu benar untuk semua orang di dunia. 947 00:53:47,992 --> 00:53:50,083 Aku butuh camilan. 948 00:53:50,083 --> 00:53:52,004 Bisakah kau… 949 00:54:00,217 --> 00:54:02,490 Aku tak percaya kau memakan itu. 950 00:54:02,527 --> 00:54:04,306 Ini enak. 951 00:54:05,516 --> 00:54:08,874 Kemoterapi benar-benar merusak indera perasamu. 952 00:54:08,953 --> 00:54:11,155 Cobalah. 953 00:54:20,071 --> 00:54:21,383 Ini menjijikkan. 954 00:54:21,467 --> 00:54:24,391 Teruslah makan. Itu akan terasa enak. 955 00:54:30,012 --> 00:54:33,454 Isinya ada sekitar 20. 956 00:54:33,492 --> 00:54:36,484 Jadi 10 untukmu dan 10 untukku. 957 00:54:36,563 --> 00:54:39,468 Gigitan kedua sebenarnya lumayan. 958 00:54:39,474 --> 00:54:42,081 Bagus untukmu. 959 00:54:51,772 --> 00:54:53,340 Baiklah. 960 00:54:53,821 --> 00:54:58,338 Seseorang yang mendaki. 961 00:54:58,417 --> 00:55:00,150 Apa? 962 00:55:00,201 --> 00:55:02,276 Selanjutnya, jika ini akan terjadi lagi, 963 00:55:02,300 --> 00:55:04,850 Dan kuharap itu tak terjadi, 964 00:55:04,885 --> 00:55:06,628 Tapi jika harus, 965 00:55:06,720 --> 00:55:09,334 Dan jika itu membuatmu merasa lebih baik untuk tahu, 966 00:55:10,559 --> 00:55:12,809 Itu harus seseorang yang mendaki. 967 00:55:12,809 --> 00:55:14,596 Kita tak pernah mendaki. 968 00:55:14,596 --> 00:55:16,897 Karena kau tak suka itu./ Itu tidak benar. 969 00:55:16,980 --> 00:55:19,119 Kita pernah mendaki Bear Mountain 10 tahun lalu, 970 00:55:19,119 --> 00:55:20,870 Kau mengeluh sepanjang waktu. 971 00:55:20,870 --> 00:55:22,634 Itu karena mendaki membosankan. 972 00:55:22,634 --> 00:55:23,971 Intinya itu jalan kaki. 973 00:55:23,971 --> 00:55:25,929 Dan berjalan adalah sesuatu yang kau lakukan untuk tiba di suatu tempat. 974 00:55:25,929 --> 00:55:29,221 Mendaki dari mobilmu ke bukit, lalu kembali lagi ke mobilmu... 975 00:55:29,221 --> 00:55:31,427 ...benar-benar tidak berguna. 976 00:55:34,217 --> 00:55:35,869 Baiklah. 977 00:55:35,869 --> 00:55:37,733 Dimengerti./ Terima kasih. 978 00:55:37,733 --> 00:55:39,938 Mendaki. 979 00:55:39,938 --> 00:55:41,856 Apa lagi? 980 00:55:41,856 --> 00:55:43,832 Aku suka berdansa. 981 00:55:43,832 --> 00:55:47,067 Aku mau ikut kursus menari. 982 00:55:47,282 --> 00:55:49,788 Seperti Foxtrot atau Waltz, meskipun… 983 00:55:49,788 --> 00:55:51,856 Itu payah./ Aku tahu kau berpikir begitu. 984 00:55:51,856 --> 00:55:54,347 Foxtrot? Serius?/ Ya! 985 00:55:54,347 --> 00:55:57,704 Bagaimana sesuatu yang kurang kutu buku seperti Swing. 986 00:55:57,763 --> 00:56:00,696 Apa orang ini untukmu atau untukku? 987 00:56:03,371 --> 00:56:05,315 Baiklah. 988 00:56:05,362 --> 00:56:07,785 Bagus./ Aku mengerti. 989 00:56:08,080 --> 00:56:11,179 Aku akan perbarui profilmu./ Profil apa? 990 00:56:11,259 --> 00:56:13,386 Profil ini. 991 00:56:16,186 --> 00:56:17,665 Astaga. 992 00:56:17,665 --> 00:56:19,246 Sama-sama. 993 00:56:19,246 --> 00:56:20,961 Kau berpura-pura menjadi aku?/ Jadi… 994 00:56:21,044 --> 00:56:22,481 Kau tahu. 995 00:56:22,481 --> 00:56:25,048 Jadi, Sam…/Apa aku sudah bilang jika kau gila? 996 00:56:25,132 --> 00:56:29,762 Menyukai neutron dan… 997 00:56:29,813 --> 00:56:32,890 ...Merengue./ Neuron! Neuron! 998 00:56:33,359 --> 00:56:34,518 Astaga! 999 00:56:34,518 --> 00:56:36,184 Baiklah. Bagaimana menurutmu foto ini? 1000 00:56:36,268 --> 00:56:38,068 Kau memotretku saat aku sedang tidur? 1001 00:56:38,068 --> 00:56:40,392 Ayolah. Aku bekerja keras untuk ini. 1002 00:56:40,392 --> 00:56:41,982 Tidak? Kau mau foto yang lain? 1003 00:56:41,982 --> 00:56:44,164 Ya, gunakan foto yang lain./ Baiklah. 1004 00:56:44,484 --> 00:56:46,339 Baiklah, siap? Oke, ayo. 1005 00:56:46,339 --> 00:56:48,116 Apa?/ Senyum. 1006 00:56:48,492 --> 00:56:50,286 Baiklah. Bagaimana menurutmu? 1007 00:56:50,286 --> 00:56:52,242 Bagaimana menurutmu itu?/ Itu bagus. 1008 00:56:52,267 --> 00:56:54,606 Efek hitam-putih./ Kau mau tambahkan sesuatu? 1009 00:56:54,631 --> 00:56:58,707 Ya. Mungkin seperti "Apa didalamnya termasuk"? 1010 00:56:58,731 --> 00:57:02,406 Dua Bulan Kemudian 1011 00:57:26,944 --> 00:57:29,001 Apa kau akan tidur? 1012 00:57:30,806 --> 00:57:32,372 Abbie? 1013 00:57:34,738 --> 00:57:36,609 Abs, ada apa? 1014 00:57:36,609 --> 00:57:38,408 Itu pecah. 1015 00:57:38,436 --> 00:57:40,080 Sial./ Itu pecah. 1016 00:57:40,080 --> 00:57:42,856 Tak apa. Kita akan beli yang baru. Tak apa. 1017 00:57:42,856 --> 00:57:44,031 Tidak, kita tak bias! 1018 00:57:44,031 --> 00:57:46,677 Kau berikan itu padaku saat kita masih kecil. 1019 00:58:01,029 --> 00:58:03,472 Kau hampir tak menyentuh makananmu. 1020 00:58:05,381 --> 00:58:07,774 Kau terlihat kurus. 1021 00:58:07,774 --> 00:58:09,441 Apa kau merasa baik? 1022 00:58:09,441 --> 00:58:12,596 Maaf. Aku tidak lapar. 1023 00:58:13,193 --> 00:58:16,045 Tapi aku hargai kunjungan Ibu. 1024 00:58:16,045 --> 00:58:17,900 Tentu saja Ibu akan berkunjung. 1025 00:58:17,900 --> 00:58:19,785 Aku Ibumu. 1026 00:58:22,748 --> 00:58:25,885 Kau tahu, pimpinan kelompok pendukung Ibu, Shawna? 1027 00:58:25,885 --> 00:58:27,699 Dia menakjubkan. 1028 00:58:27,699 --> 00:58:30,924 Dia bilang jika ada kecerdasan alam semesta dan… 1029 00:58:31,008 --> 00:58:33,803 Tunggu, Ibu ikut grup pendukung? 1030 00:58:33,897 --> 00:58:36,805 Ya. Kau tahu, untuk orang tua… 1031 00:58:36,970 --> 00:58:39,428 Intinya... 1032 00:58:39,678 --> 00:58:42,783 Ibu berbagi dengan grup apa yang kau lakukan dengan Sam... 1033 00:58:42,783 --> 00:58:44,770 Kau tahu, untuk Sam. 1034 00:58:44,843 --> 00:58:49,472 Dan mereka berpikir itu bukan strategi penerimaan yang sehat. 1035 00:58:49,511 --> 00:58:52,528 Ya, aku tidak sehat, jadi… 1036 00:58:52,560 --> 00:58:57,108 Ayolah, jangan begitu. Keajaiban bisa terjadi. 1037 00:58:57,188 --> 00:58:59,963 Baiklah, kau mengidap "kanker."/ Itu bukan "kanker." 1038 00:58:59,988 --> 00:59:02,022 Tapi kanker./ Bukan itu maksud Ibu. 1039 00:59:02,022 --> 00:59:03,539 Ibu tak suka "strategi penerimaan"-ku... 1040 00:59:03,539 --> 00:59:05,326 ...karena ibu lebih suka tinggal di "Dunia Fantasi"... 1041 00:59:05,326 --> 00:59:07,556 ...daripada menerima faktanya aku takkan berada di sini. 1042 00:59:07,556 --> 00:59:10,686 Bagaimana Ibu bisa menerima itu? 1043 00:59:13,367 --> 00:59:16,094 Ibu, dengar, aku mengerti. 1044 00:59:16,094 --> 00:59:18,377 Ini cobaan berat untuk Ibu. 1045 00:59:18,377 --> 00:59:21,004 Pertama Ayah, itu terlalu cepat, dan sekarang ini. 1046 00:59:21,004 --> 00:59:25,020 Aku minta maaf jika aku sekarat dan meninggalkanmu sendirian. 1047 00:59:25,020 --> 00:59:28,766 Dan maaf jika aku melakukan ini... 1048 00:59:28,774 --> 00:59:31,904 ...dengan cara yang tak diterima oleh grup pendukungmu, 1049 00:59:31,904 --> 00:59:35,783 Tapi aku tak yakin ada kecerdasan alam semesta. 1050 00:59:35,813 --> 00:59:39,229 Menurutku semesta itu bodoh, kejam dan salah, 1051 00:59:39,229 --> 00:59:42,229 Dan aku berusaha semampunya…/ Baiklah. 1052 00:59:42,229 --> 00:59:45,423 ...untuk bertahan dan memastikan kebaikan Sam. 1053 00:59:45,448 --> 00:59:46,514 Abigail./ Mengerti? 1054 00:59:46,539 --> 00:59:49,178 Ayolah. Baik, jangan lakukan itu. Jangan pergi. 1055 00:59:49,178 --> 00:59:51,440 Sayang! Abbie! 1056 00:59:55,801 --> 00:59:59,859 Aku temukan jasa daring... 1057 00:59:59,859 --> 01:00:03,917 ...yang bisa mengubahmu menjadi pohon saat kau meninggal. 1058 01:00:03,990 --> 01:00:05,693 Kau dimasukkan ke dalam kapsul kecil... 1059 01:00:05,693 --> 01:00:07,997 ...lalu mereka posisikan tubuhmu seperti janin, 1060 01:00:07,997 --> 01:00:10,692 Dan kemudian kau diistirahatkan ke dalam sebuah pohon. 1061 01:00:10,715 --> 01:00:13,206 Atau kau bisa jadi bagian dari terumbu karang. 1062 01:00:13,206 --> 01:00:16,195 Itu bagus. Kau bisa jadi makanan cacing atau makanan ikan. 1063 01:00:16,217 --> 01:00:18,880 Kau menjadi bagian dari ekosistem secara besar. 1064 01:00:18,880 --> 01:00:21,173 Tidak, kau tak menjadi apa-apa, 1065 01:00:21,173 --> 01:00:22,994 Karena kau mati. 1066 01:00:23,078 --> 01:00:26,645 Mayat. Mati. Tewas. Benar? 1067 01:00:27,105 --> 01:00:29,935 Serbetmu buruk. 1068 01:00:31,521 --> 01:00:34,923 Aku hanya berusaha temukan sesuatu yang positif, Phil. 1069 01:00:35,006 --> 01:00:39,703 Orang harus tenang. 1070 01:00:39,728 --> 01:00:41,810 Aku tak mau tenang!/ Baiklah. 1071 01:00:41,847 --> 01:00:43,056 Aku mau berjuang. 1072 01:00:43,140 --> 01:00:45,965 Aku mau berjuang, dan caraku melakukan itu… 1073 01:00:45,990 --> 01:00:52,203 Prosesku dalam melakukan itu adalah menjaga sikap optimisku. 1074 01:00:52,662 --> 01:00:55,068 Itu tidak alami. 1075 01:00:55,152 --> 01:00:56,736 Itu tidak datang secara alami kepadaku. 1076 01:00:56,820 --> 01:00:59,096 Itu sangat sulit. Itu butuh kerja keras. 1077 01:00:59,142 --> 01:01:02,118 Aku punya mantra. Aku memiliki afirmasi. 1078 01:01:02,118 --> 01:01:03,647 Aku punya lagu tema! 1079 01:01:03,671 --> 01:01:06,432 Aku nyanyikan itu ke mana pun aku pergi. 1080 01:01:06,457 --> 01:01:09,080 Dan jika itu menjadikan aku seorang bajingan, 1081 01:01:09,080 --> 01:01:12,682 Maaf, Phil, aku tak peduli, 1082 01:01:12,735 --> 01:01:18,187 Karena aku berusaha untuk bertahan di sini. 1083 01:01:18,202 --> 01:01:21,227 Aku berusaha untuk hidup. 1084 01:01:22,262 --> 01:01:24,458 Tak seperti… 1085 01:01:26,682 --> 01:01:28,870 Aku sudah lupa namanya. 1086 01:01:29,233 --> 01:01:31,571 Jim./ Jim. 1087 01:01:31,879 --> 01:01:35,548 Sikapnya sangat lemah. Lihat apa yang terjadi kepadanya. 1088 01:01:35,607 --> 01:01:38,783 Kau tahu siapa lagi yang sikapnya lemah? 1089 01:01:38,783 --> 01:01:41,295 Phil? 1090 01:01:42,097 --> 01:01:44,640 Aku tak tahu jika itu membantu. 1091 01:01:44,687 --> 01:01:47,518 Bisa kau nyanyikan lagu temamu? 1092 01:02:12,728 --> 01:02:17,081 Itu ada delapan verse, tapi itu bait pertama. 1093 01:02:17,262 --> 01:02:19,683 Rambut palsumu bagus. 1094 01:02:20,901 --> 01:02:23,265 Ini rambut asliku, Meryl. 1095 01:03:04,496 --> 01:03:07,246 Berapa harganya itu?/ Menurutku itu cantik. 1096 01:03:07,271 --> 01:03:09,447 Itu cincin logam dengan batu berkilau di atasnya. 1097 01:03:09,447 --> 01:03:10,984 Wanita menyukai itu. 1098 01:03:11,037 --> 01:03:14,986 Kita butuh uang untuk masa depan kita, untuk perawatanmu. 1099 01:03:15,524 --> 01:03:17,486 Aku akan kembalikan itu./ Kau tidak bisa! 1100 01:03:17,510 --> 01:03:20,108 Kuitansinya ada padaku. 1101 01:03:20,942 --> 01:03:23,423 Aku takkan berikan itu pada orang lain./Kau tak tahu itu. 1102 01:03:23,423 --> 01:03:24,611 Ya, aku tahu. 1103 01:03:24,611 --> 01:03:26,680 Mungkin suatu hari kau akan butuh cincin, 1104 01:03:26,680 --> 01:03:29,263 Tapi kau sudah memiliki ini, dan kau akan sangat bersyukur, 1105 01:03:29,287 --> 01:03:31,110 Lalu.../Meski itu terjadi, kau pikir aku akan melamar... 1106 01:03:31,110 --> 01:03:34,142 ...dengan cincin pilihanmu? 1107 01:03:34,167 --> 01:03:36,536 Ayolah! 1108 01:03:36,536 --> 01:03:39,077 "Hei, orang baru, ini untukmu." 1109 01:03:39,125 --> 01:03:43,873 "Cincin ini pilihan langsung dari mantanku yang meninggal." 1110 01:03:44,281 --> 01:03:46,840 Dia akan suka mendengar itu. 1111 01:03:51,768 --> 01:03:54,246 Kau benar. 1112 01:03:54,960 --> 01:03:57,442 Maksudku… 1113 01:03:58,268 --> 01:04:00,938 Ini adalah dana simpanan kita. 1114 01:04:01,000 --> 01:04:03,846 Sam, kau sudah menyampaikan maksudmu. 1115 01:04:19,032 --> 01:04:22,025 Kau tak bisa terus-terusan marah dengannya. 1116 01:04:22,108 --> 01:04:23,832 Dia yang mulai. 1117 01:04:23,846 --> 01:04:26,562 Dia panik karena sesuatu yang tidak penting. 1118 01:04:26,587 --> 01:04:29,143 Jika itu tidak penting, maka lupakanlah. 1119 01:04:29,143 --> 01:04:30,531 Aku sudah melupakannya. 1120 01:04:30,531 --> 01:04:32,894 Aku tak mengerti kenapa aku harus menjadi orang... 1121 01:04:32,894 --> 01:04:35,429 ...yang memperbaiki sesuatu yang bukan salahku. 1122 01:04:35,479 --> 01:04:39,339 Apa yang kita cari?/ Elang. 1123 01:04:40,331 --> 01:04:42,447 Dan kenapa ini menyenangkan? 1124 01:04:42,485 --> 01:04:46,049 Ini tidak menyenangkan, ini obsesi. 1125 01:04:46,274 --> 01:04:49,580 Bicara soal obsesi. 1126 01:04:49,628 --> 01:04:52,494 Cukup maafkan dia dan melangkah maju. 1127 01:04:52,533 --> 01:04:54,802 Bagaimana aku bisa? 1128 01:04:54,851 --> 01:04:56,810 Ini seperti yang mereka katakan, saat kau sakit, 1129 01:04:56,893 --> 01:05:00,730 Kau benar-benar melihat siapa sebenarnya orang disekitarmu. 1130 01:05:00,826 --> 01:05:04,664 Bagaimana jika Sam dan aku memang tak ditakdirkan bersama? 1131 01:05:04,720 --> 01:05:06,277 Bagaimana jika itu takkan pernah terjadi? 1132 01:05:06,361 --> 01:05:09,318 Aku dan Estelle pernah bertengkar yang bertahan selama 2 tahun. 1133 01:05:09,399 --> 01:05:12,415 1990 hingga 1992. 1134 01:05:12,479 --> 01:05:16,329 Soal apa?/ Sofa. Sofa ungu dan jelek. 1135 01:05:16,385 --> 01:05:18,662 Dia menginginkan itu. Aku tidak. 1136 01:05:18,734 --> 01:05:22,764 Kami letakkan itu di ruang tamu, dan aku marah selama 2 tahun. 1137 01:05:22,851 --> 01:05:25,499 Dan kau menyingkirkan itu?/ Tidak. 1138 01:05:25,569 --> 01:05:27,799 Aku menerimanya. 1139 01:05:27,882 --> 01:05:30,250 Apa maksudmu aku harus berusaha menerima itu? 1140 01:05:30,256 --> 01:05:32,393 Aku mengatakannya dengan jelas. 1141 01:05:32,438 --> 01:05:34,521 Dengan lantang. 1142 01:05:38,294 --> 01:05:40,517 Kau mencintai dan dicintai. 1143 01:05:40,592 --> 01:05:42,227 Kau orang yang beruntung. 1144 01:05:42,288 --> 01:05:44,701 Sekarang kau akan mati. 1145 01:05:44,779 --> 01:05:46,930 Itu saja. 1146 01:05:47,267 --> 01:05:49,603 Kenapa kau seperti ini? 1147 01:05:49,603 --> 01:05:51,671 Kupikir kau temanku. 1148 01:05:51,671 --> 01:05:53,545 Aku tak peduli dengan merajut. 1149 01:05:53,545 --> 01:05:54,920 Merenda./ Terserah! 1150 01:05:54,920 --> 01:05:58,371 Satu-satunya alasan aku ke sana berkali-kali... 1151 01:05:58,455 --> 01:06:00,506 ...adalah untuk menemuimu./ Kau harusnya tak melakukan itu. 1152 01:06:00,506 --> 01:06:02,704 Kenapa?/ Kenapa? 1153 01:06:02,772 --> 01:06:07,291 Kenapa berteman dengan orang yang sekarat? 1154 01:06:07,945 --> 01:06:11,004 Tapi aku senang kau melakukannya. 1155 01:06:24,687 --> 01:06:26,438 Sam? 1156 01:06:29,952 --> 01:06:32,203 Sam? 1157 01:07:18,153 --> 01:07:20,919 Dia tak mau bicara denganku. Dia selalu marah denganku. 1158 01:07:20,919 --> 01:07:22,588 Seolah dia sudah digantikan oleh orang gila. 1159 01:07:22,588 --> 01:07:25,536 Semakin kau berbicara, semakin kau terdengar gila. 1160 01:07:25,536 --> 01:07:27,807 Tambah minumanku./ Kau tahu itu? 1161 01:07:28,493 --> 01:07:31,033 Hai./ Tidak... 1162 01:07:31,053 --> 01:07:33,000 Bisa aku traktir kau minum? 1163 01:07:33,028 --> 01:07:35,718 Biar aku traktir kau minum./ Sam, itu... Hentikan. 1164 01:07:35,718 --> 01:07:37,978 Hei, abaikan dia. Dia memang manis, 1165 01:07:37,978 --> 01:07:39,497 Tapi dia sudah tidak tersedia. 1166 01:07:39,497 --> 01:07:41,527 Apa yang kau lakukan? Aku sangat tersedia. 1167 01:07:41,527 --> 01:07:42,618 Ini yang dia inginkan. 1168 01:07:42,618 --> 01:07:44,040 Tidak, ini yang dia pikir dia inginkan. 1169 01:07:44,040 --> 01:07:45,144 Dia tidak berpikir jernih. 1170 01:07:45,169 --> 01:07:46,915 Kau sendiri bilang jika dia bertingkah seperti orang gila. 1171 01:07:46,915 --> 01:07:49,798 Sejak kapan kau menjadi gambaran simbol kesetiaan? 1172 01:07:49,961 --> 01:07:52,421 Itu sangat bagus, kawan. 1173 01:07:52,421 --> 01:07:54,253 Ya, itu bukan bidangku. 1174 01:07:54,295 --> 01:07:56,197 Aku banyak mencumbu wanita daripada yang semestinya. Kau tahu? 1175 01:07:56,222 --> 01:07:57,794 Aku akan serahkan semuanya saat itu juga... 1176 01:07:57,818 --> 01:08:00,496 ...untuk apa yang kau dan Abbie miliki. 1177 01:08:01,233 --> 01:08:04,254 Maksudmu, apa yang pernah kami punya. 1178 01:08:04,254 --> 01:08:06,871 Ya, apa yang kau tahu? 1179 01:08:09,098 --> 01:08:12,676 Jadi, boleh aku bertanya apa itu? 1180 01:08:12,676 --> 01:08:14,372 Karena itu berasal dari gelas yang sama, 1181 01:08:14,396 --> 01:08:16,020 Tapi warnanya sangat berbeda. 1182 01:08:16,020 --> 01:08:17,935 Kau tahu, biar aku… 1183 01:08:18,021 --> 01:08:20,862 Dan kau punya es./ Aku yang traktir minuman ini. 1184 01:08:20,862 --> 01:08:22,399 Dan… 1185 01:08:22,489 --> 01:08:24,726 Nikmatilah ini. Ya./ Kau mau ke mana? 1186 01:08:24,809 --> 01:08:27,562 Semoga malammu menyenangkan./ Kenapa kau… 1187 01:08:27,645 --> 01:08:30,008 Ini seperti…/ Aku ada urusan lain. 1188 01:08:30,058 --> 01:08:31,829 Ben! 1189 01:08:32,610 --> 01:08:34,199 Terus tambahkan minumku. 1190 01:08:45,034 --> 01:08:47,765 Sial. Dia di sini. 1191 01:08:48,811 --> 01:08:50,636 Hei! 1192 01:08:51,453 --> 01:08:53,017 Hei. Hai. 1193 01:08:53,056 --> 01:08:55,070 Aku hanya… 1194 01:08:55,384 --> 01:08:57,257 Ya. 1195 01:08:58,862 --> 01:09:01,515 Aku hanya… 1196 01:09:01,580 --> 01:09:03,503 Ya. 1197 01:09:03,905 --> 01:09:07,115 Ya. Baiklah. 1198 01:09:36,080 --> 01:09:38,508 Astaga. 1199 01:09:39,108 --> 01:09:41,225 Abbie? 1200 01:09:41,837 --> 01:09:43,328 Abbie. 1201 01:09:43,368 --> 01:09:45,609 Abs, apa kau di sana? 1202 01:09:46,602 --> 01:09:48,507 Pergilah! 1203 01:09:53,344 --> 01:09:56,443 Aku hanya ingin sendiri, oke? 1204 01:09:56,805 --> 01:09:59,373 Aku tak peduli apa yang kau inginkan. 1205 01:09:59,431 --> 01:10:01,296 Aku muak dengan apapun yang kau inginkan. 1206 01:10:01,331 --> 01:10:02,787 Apa? 1207 01:10:02,885 --> 01:10:05,506 Kau mau aku baik saja setelah kau pergi? Coba tebak, 1208 01:10:05,506 --> 01:10:07,100 Aku takkan baik-baik saja, 1209 01:10:07,124 --> 01:10:09,708 Tak peduli seberapa keras kau mendorongku jauh. 1210 01:10:09,748 --> 01:10:13,214 Kau tak bisa membuatku baik-baik saja tanpamu. 1211 01:10:28,348 --> 01:10:29,966 Hei. 1212 01:10:31,036 --> 01:10:33,316 Apa yang terjadi denganmu? 1213 01:10:33,666 --> 01:10:36,353 Aku keluar bersama Benji. 1214 01:10:36,934 --> 01:10:38,776 Aku barusan bicara dengannya. 1215 01:10:38,860 --> 01:10:41,215 Dia bilang meninggalkanmu beberapa jam lalu. 1216 01:10:42,255 --> 01:10:45,298 Aku ke tempatnya Mira. 1217 01:10:45,329 --> 01:10:48,341 Si fotografer yang buruk. 1218 01:10:51,049 --> 01:10:53,744 Dia punya kucing. 1219 01:10:59,964 --> 01:11:01,466 Abbie./ Itu bukan urusanku. 1220 01:11:01,549 --> 01:11:03,229 Tentu saja itu urusanmu./ Tidak... Tidak, tak apa. 1221 01:11:03,229 --> 01:11:05,387 Itu sebenarnya bagus kau sudah melanjutkan hidup. 1222 01:11:05,387 --> 01:11:06,587 Maksudku, itu…/ Tidak, kau tidak serius. 1223 01:11:06,587 --> 01:11:09,077 Itu yang kucoba berikan padamu./ Abbie. 1224 01:11:09,077 --> 01:11:11,066 Kau hanya sedikit lebih cepat dari jadwal, tapi…/Itu bukan apa-apa. 1225 01:11:11,066 --> 01:11:15,128 Lihat aku.../ Jangan sentuh aku! 1226 01:11:15,301 --> 01:11:17,454 Ayolah. Cukup… 1227 01:11:17,565 --> 01:11:19,545 Abbie, biarkan aku masuk. Aku… 1228 01:11:28,936 --> 01:11:32,326 Ini, kupikir kau mungkin mau melakukan sedikit kerajinan tangan. 1229 01:11:35,490 --> 01:11:37,010 Terima kasih. 1230 01:11:38,073 --> 01:11:40,143 Hei. 1231 01:11:40,231 --> 01:11:42,332 Kau pasti bisa. 1232 01:12:10,291 --> 01:12:13,404 Maafkan aku, Abbie. 1233 01:12:13,521 --> 01:12:17,130 Tapi kita tak melihat hasil seperti yang kita inginkan. 1234 01:12:17,192 --> 01:12:22,025 Ini waktunya kau mulai fokus dengan apa prioritas utamamu, 1235 01:12:22,114 --> 01:12:24,415 Temukan sesuatu yang mungkin kau suka untuk dilakukan… 1236 01:12:24,469 --> 01:12:26,845 Dan dengan siapa kau ingin menghabiskan waktumu. 1237 01:12:32,023 --> 01:12:34,014 Abbie. 1238 01:12:34,397 --> 01:12:39,028 Abbie, apa suamimu di sini bersamamu hari ini? 1239 01:12:44,166 --> 01:12:46,468 Tidak. 1240 01:12:46,520 --> 01:12:49,173 Dan juga... 1241 01:12:50,755 --> 01:12:53,232 Dia bukan suamiku. 1242 01:13:00,369 --> 01:13:02,800 Baiklah, Joe, mari kita mulai, oke? 1243 01:13:02,886 --> 01:13:05,277 Bisa buka kancingmu untukku? 1244 01:13:05,653 --> 01:13:09,082 Itu bagus. Baik, lenturkan tanganmu. Bagus. 1245 01:13:09,234 --> 01:13:10,493 Hei! 1246 01:13:10,548 --> 01:13:13,391 Aku siapkan kau susu kocok. Aku letakkan itu di kursimu. 1247 01:13:15,563 --> 01:13:20,002 Aku sebenarnya ingin keluar dari Kamar Perawatan. 1248 01:13:20,459 --> 01:13:23,603 Aku menikmati selama tinggalku, tap… 1249 01:13:25,109 --> 01:13:27,455 Kurasa aku takkan kembali. 1250 01:13:29,638 --> 01:13:31,957 Jaga dirimu, mengerti? 1251 01:13:33,964 --> 01:13:36,462 Dan ingat kami di Yelp. 1252 01:13:43,789 --> 01:13:48,331 Lalu aku sadar, aku tak pernah benar-benar sendiri, kau tahu? 1253 01:13:48,402 --> 01:13:50,681 Jika aku punya hari baik, beritahu Sam. 1254 01:13:50,733 --> 01:13:54,441 Jika aku alami hari buruk, keluhkan soal itu dengan Sam. 1255 01:13:55,663 --> 01:13:57,980 Kau harus lebih lembut dengan... 1256 01:13:58,075 --> 01:14:01,687 Terika kembali benangnya dari depan ke belakang. 1257 01:14:01,771 --> 01:14:06,401 Mungkin aku melewatkan sesuatu yang begitu terikat dengannya. 1258 01:14:06,642 --> 01:14:09,309 Mungkin aku melewatkan banyak hal. 1259 01:14:09,395 --> 01:14:14,543 Mungkin kita tak seharusnya terikat dalam dengan seseorang… 1260 01:14:14,543 --> 01:14:16,494 Baiklah./Khususnya untuk waktu yang lama. 1261 01:14:16,577 --> 01:14:18,202 Mungkin hidup tentang... 1262 01:14:18,202 --> 01:14:21,943 Kenapa kita tak lepaskan semua ini… 1263 01:14:22,178 --> 01:14:26,719 Dan mulai.../ Merenda bukan sebuah kiasan! 1264 01:14:26,719 --> 01:14:29,645 Aku tahu. Aku… 1265 01:14:29,831 --> 01:14:32,432 Aku bicara tentang penggunakan jarum rajut./Maafkan aku. 1266 01:14:32,474 --> 01:14:33,982 Kau banyak menggunakan itu sebagai kata kiasan. 1267 01:14:33,982 --> 01:14:36,970 Aku tahu itu, tapi tidak dalam situasi ini. 1268 01:14:36,970 --> 01:14:38,971 Mungkin kau harus gunakan tanda kutipan tangan. 1269 01:14:38,971 --> 01:14:41,094 Di mana Myron? 1270 01:14:44,239 --> 01:14:46,790 Di mana Myron? 1271 01:14:49,367 --> 01:14:53,065 Dia meninggalkan kita. 1272 01:15:23,342 --> 01:15:25,980 Ada yang tahu ini apa? 1273 01:15:26,085 --> 01:15:31,050 Kurasa itu kiasan untukmu karena menjadi guru merenda yang buruk. 1274 01:15:49,890 --> 01:15:52,635 Hai. Apa kau Estelle? 1275 01:15:52,660 --> 01:15:54,229 Ya. 1276 01:15:54,254 --> 01:15:56,557 Aku Abbie. 1277 01:15:56,709 --> 01:15:58,543 Masuklah. 1278 01:16:11,254 --> 01:16:13,969 Mereka sedang melakukan doa hari ketujuh. 1279 01:16:14,038 --> 01:16:16,339 Ada semua jenis makanan, 1280 01:16:16,363 --> 01:16:18,472 Tapi aku, aku tetap dengan Scotch. 1281 01:16:18,472 --> 01:16:21,314 Scotch?/ Ya, tolong. 1282 01:16:27,963 --> 01:16:29,826 Terima kasih. 1283 01:16:36,473 --> 01:16:40,344 Apa yang terjadi? 1284 01:16:40,414 --> 01:16:43,182 Dia semakin lemah setiap pekannya. 1285 01:16:43,265 --> 01:16:46,707 Tidak makan, selalu tidur. 1286 01:16:46,781 --> 01:16:50,017 Dia kesakitan, tapi tak mau pergi ke rumah sakit. 1287 01:16:50,026 --> 01:16:52,406 Dia ingin berada di rumah, 1288 01:16:52,427 --> 01:16:54,664 Hanya kami berdua. 1289 01:16:55,316 --> 01:17:00,495 Hingga akhirnya, dia menatapku, tersenyum, dan berkata, 1290 01:17:00,495 --> 01:17:03,384 "Sampai bertemu lagi." 1291 01:17:03,812 --> 01:17:06,361 Dan aku tahu itu. 1292 01:17:07,121 --> 01:17:11,127 Terakhir aku melihatnya, dia tak bilang apa-apa. 1293 01:17:11,210 --> 01:17:13,768 Aku tak tahu dia sedang kesakitan. 1294 01:17:13,887 --> 01:17:20,309 Kenapa dia tak beritahu aku?/ Abbie. Ini bukan tentangmu. 1295 01:17:21,506 --> 01:17:26,465 Myron selalu bilang kau sedikit menyebalkan. 1296 01:17:26,525 --> 01:17:28,820 Benarkah? 1297 01:17:29,241 --> 01:17:32,581 Kupikir kami teman./ Itu benar. 1298 01:17:32,652 --> 01:17:35,647 Dia berteman dengan banyak orang menyebalkan. 1299 01:17:38,435 --> 01:17:40,562 Apa lagi yang dia katakan? 1300 01:17:40,638 --> 01:17:44,451 Jika kau benar-benar berpikir tak rasional... 1301 01:17:44,535 --> 01:17:47,422 ...mengkhawatirkan Sam dan apa yang akan terjadi padanya, 1302 01:17:47,450 --> 01:17:52,925 Berusaha mengendalikan semua dan meramalkan semua kemungkinan, 1303 01:17:53,613 --> 01:17:57,027 Tapi kau melewatkan bagian bagusnya. 1304 01:17:57,051 --> 01:17:59,856 Apa? 1305 01:17:59,874 --> 01:18:02,516 Apa yang ada saat ini. 1306 01:18:07,045 --> 01:18:10,244 Kau mau bertemu keluarga? 1307 01:18:11,860 --> 01:18:14,046 Terima kasih, tapi… 1308 01:18:14,538 --> 01:18:17,508 Kurasa aku harus mencari Sam. 1309 01:18:17,508 --> 01:18:19,311 Tentu. 1310 01:18:20,648 --> 01:18:24,987 Kau punya rumah yang indah. 1311 01:18:25,323 --> 01:18:28,992 Tapi aku setuju dengan Myron soal sofa. 1312 01:18:53,234 --> 01:18:54,325 Hei. 1313 01:18:54,325 --> 01:18:55,852 Abbie, aku hanya…/ Aku harus… 1314 01:18:55,852 --> 01:18:59,181 Tidak, aku mau kau untuk…/ Tidak, tunggu, biar aku. 1315 01:19:02,951 --> 01:19:07,917 Aku benar-benar sial belakangan ini. 1316 01:19:08,195 --> 01:19:10,860 Ya, aku tahu. 1317 01:19:13,778 --> 01:19:18,921 Kupikir jika aku merencanakan seluruh masa depanmu… 1318 01:19:19,724 --> 01:19:23,616 Itu takkan terlalu sakit untuk menjadi bagian dari itu. 1319 01:19:25,821 --> 01:19:28,052 Tapi sebenarnya… 1320 01:19:30,556 --> 01:19:33,011 Kau akan bersama siapapun yang kau inginkan. 1321 01:19:33,021 --> 01:19:34,622 Tidak, aku tidak mau./ Ya. 1322 01:19:34,622 --> 01:19:35,724 Tidak, aku…/ Iya. 1323 01:19:35,724 --> 01:19:37,569 Dan aku tak bisa berbuat apa-apa, 1324 01:19:37,569 --> 01:19:43,664 Jika kau kehilangan kacamatamu atau kaos kakimu tak seragam. 1325 01:19:45,111 --> 01:19:47,832 Aku harus membiarkan kau pergi. 1326 01:19:49,516 --> 01:19:51,661 Tidak. 1327 01:19:52,867 --> 01:19:55,523 Aku biarkan kau pergi. 1328 01:20:07,492 --> 01:20:09,877 Apa yang kau lakukan?/ Abbie. 1329 01:20:12,385 --> 01:20:14,576 Selama yang aku ingat, 1330 01:20:14,601 --> 01:20:17,946 Aku ingin habiskan waktu selamanya denganmu. 1331 01:20:18,220 --> 01:20:23,273 Aku tahu kita tak punya selamanya, tapi jujur, tak satupun yang begitu. 1332 01:20:23,787 --> 01:20:26,366 Aku mencintaimu sekarang. 1333 01:20:28,145 --> 01:20:30,950 Aku mencintaimu sekarang. 1334 01:20:31,085 --> 01:20:33,172 Aku… 1335 01:20:33,384 --> 01:20:36,108 Berikan aku tanganmu. 1336 01:20:55,290 --> 01:20:57,490 Menikahlah denganku. 1337 01:21:09,072 --> 01:21:11,150 Apa? 1338 01:21:11,829 --> 01:21:14,881 Kau menginginkan cincin ini untuk dirimu sendiri. 1339 01:21:15,333 --> 01:21:17,122 Tidak!/ Sungguh? 1340 01:21:17,147 --> 01:21:19,548 Tidak!/ Tapi itu ukuran jarimu. 1341 01:21:21,027 --> 01:21:22,447 Jadi? 1342 01:21:22,480 --> 01:21:24,528 Jadi. 1343 01:21:26,433 --> 01:21:28,996 Kuenya. 1344 01:21:29,288 --> 01:21:31,685 Cokelat, kismis, rasberi? 1345 01:21:31,685 --> 01:21:36,107 Tidak, jangan./ Ya. 1346 01:21:42,714 --> 01:21:45,006 Lihatlah matahari itu untuk kita. 1347 01:21:47,283 --> 01:21:49,123 Bagaimana penampilanku? 1348 01:21:50,134 --> 01:21:53,006 Seperti kebanyakan wanita cantik di dunia. 1349 01:21:53,134 --> 01:21:55,624 Cahaya dari seluruh hidupku. 1350 01:21:55,668 --> 01:21:57,874 Anakku. 1351 01:22:04,034 --> 01:22:06,298 Kalau begitu mari kita ambil ini. 1352 01:22:07,520 --> 01:22:10,102 Baiklah./ Baiklah. 1353 01:22:10,114 --> 01:22:11,836 Kita temukan gaunnya./ Ini gaunnya. 1354 01:22:11,836 --> 01:22:14,043 Ini gaunnya. Baiklah./ Baiklah. 1355 01:22:14,043 --> 01:22:15,892 Kau bosnya. 1356 01:22:16,390 --> 01:22:19,171 Dengar, sekedar informasi, ini masih sangat jauh... 1357 01:22:19,195 --> 01:22:21,296 ...dari standar pesta lajangku, mengerti? 1358 01:22:21,296 --> 01:22:22,819 Kita seharusnya pergi ke Vegas. 1359 01:22:22,819 --> 01:22:24,915 Ini lebih pas dengan situasiku. 1360 01:22:25,070 --> 01:22:28,872 Itu sangat menyedihkan, tapi juga sangat benar. 1361 01:22:29,482 --> 01:22:31,644 Kau orang beruntung. 1362 01:22:31,644 --> 01:22:33,713 Karena kau memiliki aku. 1363 01:22:38,841 --> 01:22:42,190 Bagaimana menurutmu? Berlebihan? 1364 01:22:42,190 --> 01:22:43,687 Tidak. 1365 01:22:43,687 --> 01:22:45,002 Aku berpikir, 1366 01:22:45,002 --> 01:22:47,337 Kita bisa pasang bar di sana, di dekat jendela... 1367 01:22:47,421 --> 01:22:49,131 ...lalu orang-orang duduk di sini, 1368 01:22:49,214 --> 01:22:52,170 Menata kursinya, dan meletakkan meja makan, tentunya. 1369 01:22:52,170 --> 01:22:55,717 Lalu pidatonya di sebelah sini. 1370 01:22:55,777 --> 01:22:57,723 Aku berusaha menjauhkan Benji untuk berpidato. 1371 01:22:57,806 --> 01:23:00,153 Aku mohon./ Ya. 1372 01:23:02,176 --> 01:23:05,058 Di mana kita akan berdansa? 1373 01:23:05,091 --> 01:23:07,960 Dansa pertama kita. 1374 01:23:07,988 --> 01:23:12,322 Aku berpikir di sini. 1375 01:23:12,876 --> 01:23:16,235 Ini akan sempit, tapi kau akan lihat. 1376 01:23:16,303 --> 01:23:18,534 Itu akan bagus. 1377 01:23:20,163 --> 01:23:22,376 Tunjukkan padaku sekarang. 1378 01:23:28,610 --> 01:23:30,465 Ayo. 1379 01:23:36,269 --> 01:23:40,485 Mungkin kita bisa mulai dengan Foxtrot? 1380 01:23:40,553 --> 01:23:42,586 Atau Merengue? 1381 01:23:42,639 --> 01:23:45,707 Aku tahu kau berpikir itu payah./ Karena itu benar. 1382 01:23:45,707 --> 01:23:48,784 Itu tidak payah./ Itu sangat payah. 1383 01:23:48,906 --> 01:23:51,777 Kau benar-benar pandai dalam hal itu. Benar? 1384 01:23:51,860 --> 01:23:53,685 Berbalik sedikit. 1385 01:24:16,270 --> 01:24:18,706 Aku benar-benar menggigitmu. 1386 01:24:21,004 --> 01:24:23,514 Enam jahitan. 1387 01:24:26,386 --> 01:24:29,619 Aku tak percaya kau masih memiliki ini. 1388 01:24:32,622 --> 01:24:34,961 Aku akan memiliki itu selamanya. 1389 01:25:09,050 --> 01:25:10,909 Hei. 1390 01:26:02,298 --> 01:26:04,715 Sampanye? Ini kesukaan Abbie. 1391 01:26:04,785 --> 01:26:07,276 Kau punya sesuatu yang lebih kuat? 1392 01:26:07,298 --> 01:26:11,045 Scotch, mungkin?/ Tentu saja. 1393 01:26:11,045 --> 01:26:12,350 Kami punya semuanya. 1394 01:26:12,350 --> 01:26:14,831 Kau tahu jika Maine satu-satunya negara dengan satu suku kata? 1395 01:26:14,906 --> 01:26:17,631 Kau tahu jika seekor sapi bisa hasilkan 400 hamburger? 1396 01:26:17,714 --> 01:26:19,651 Kau tahu berapa banyak orang yang ultahnya sama denganmu? 1397 01:26:19,681 --> 01:26:21,251 Tidak, tapi apa kau tahu jika ikan tak bisa berkedip? 1398 01:26:21,276 --> 01:26:23,099 Kau tahu jika semua orang punya cetakan lidah yang unik? 1399 01:26:23,152 --> 01:26:24,967 Terima kasih semuanya sudah datang. 1400 01:26:25,048 --> 01:26:28,073 Aku tahu ini aneh kita semua berkumpul di sini. 1401 01:26:28,535 --> 01:26:33,073 Kita punya seluruh makanan dan minuman ini, 1402 01:26:33,097 --> 01:26:36,197 Juga tiga kue yang sangat besar. 1403 01:26:36,838 --> 01:26:39,053 Kau tahu. 1404 01:26:39,612 --> 01:26:43,138 Dan aku tak mau sendiri. 1405 01:26:43,138 --> 01:26:46,403 Aku tak ingin sendiri malam ini. 1406 01:26:47,548 --> 01:26:50,997 Aku tak yakin jika saat aku membuka ini, aku akan siap, 1407 01:26:51,081 --> 01:26:55,269 Tapi aku tak tahu harus berkata apa-apa lagi, jadi… 1408 01:26:55,471 --> 01:26:59,784 Aku yakin kita semua sangat ingin mendengar darinya. 1409 01:27:00,855 --> 01:27:03,418 Aku menginginkan itu. 1410 01:27:09,059 --> 01:27:11,891 "Sam, kesimpulan." 1411 01:27:11,893 --> 01:27:14,054 "Aku mulai mendapatkan firasat yang sangat kuat..." 1412 01:27:14,054 --> 01:27:16,897 "...jika aku mungkin takkan bertahan hingga hari besarnya." 1413 01:27:17,589 --> 01:27:21,356 "Jadi, ya, kau mungkin sendirian." 1414 01:27:21,479 --> 01:27:23,097 "Maaf soal itu." 1415 01:27:23,097 --> 01:27:26,825 "Kurasa ini arti dari istilah kaki dingin (panik)." 1416 01:27:26,908 --> 01:27:29,161 "Terlalu dini?" 1417 01:27:29,244 --> 01:27:31,183 Terlalu dini. 1418 01:27:32,337 --> 01:27:35,615 "Jadi, kenapa aku tetap terus merencanakannya?" 1419 01:27:35,688 --> 01:27:38,440 "Yang utama aku pikirkan adalah, tak peduli apapun itu," 1420 01:27:38,526 --> 01:27:41,285 "Kau mungkin akan butuh pesta." 1421 01:27:41,298 --> 01:27:42,830 Benar. 1422 01:27:42,881 --> 01:27:45,847 "Lihat, terkadang itu tak begitu buruk..." 1423 01:27:45,871 --> 01:27:49,328 "...jika seseorang sedikit membuat rencana untukmu. 1424 01:27:51,071 --> 01:27:53,802 "Jadi, jika boleh," 1425 01:27:53,802 --> 01:27:56,852 "Hanya beberapa saran." 1426 01:27:59,230 --> 01:28:00,986 Ibu. 1427 01:28:00,986 --> 01:28:03,031 "Cobalah berhenti khawatir." 1428 01:28:03,031 --> 01:28:05,124 Bersenang-senanglah sesekali. 1429 01:28:05,124 --> 01:28:07,541 Dan teruskan dengan grup pendukung. 1430 01:28:07,602 --> 01:28:10,000 Mungkin ada seseorang di sana untukmu. 1431 01:28:10,118 --> 01:28:13,215 Benji, teruslah membantu Sam dengan permainannya, 1432 01:28:13,215 --> 01:28:16,221 Tapi tolong jangan pernah tinggalkan dia di bar saat malam lagi. 1433 01:28:16,276 --> 01:28:18,264 Kita semua tahu bagaimana itu berakhir. 1434 01:28:18,729 --> 01:28:22,486 Estelle, akan kusampaikan salam darimu kepada orang menyebalkanmu. 1435 01:28:22,578 --> 01:28:25,681 Kami akan melihat elang dari atas sekarang. 1436 01:28:26,051 --> 01:28:29,142 Untuk grup terakhir yang aku ingin menjadi anggotanya. 1437 01:28:29,218 --> 01:28:32,260 Merenda adalah kiasan untuk kehidupan. 1438 01:28:32,473 --> 01:28:34,867 Itu sangat sulit. 1439 01:28:35,680 --> 01:28:38,833 Dan yang terakhir./ "Dan yang terakhir." 1440 01:28:40,893 --> 01:28:43,975 "Hal terpenting yang aku ingin katakan." 1441 01:28:43,999 --> 01:28:46,332 "Untuk Sam." 1442 01:28:47,222 --> 01:28:49,335 Terima kasih. 1443 01:28:51,478 --> 01:28:54,526 Aku mencintaimu sejak pertama. 1444 01:28:54,620 --> 01:28:57,092 Aku akan mencintaimu selamanya. 1445 01:28:58,558 --> 01:29:04,196 Kau telah menjadi hadiah terbesar dalam hidupku. 1446 01:29:06,703 --> 01:29:09,304 Kau akan baik saja, Sam. 1447 01:29:14,522 --> 01:29:16,775 Sampai bertemu lagi. 1448 01:29:23,373 --> 01:29:25,375 Jujur, 1449 01:29:25,375 --> 01:29:28,318 Aku tak tahu cara mengatakan selamat tinggal kepada Sam. 1450 01:29:28,547 --> 01:29:31,285 Karena aku tak mau mengatakan selamat tinggal. 1451 01:29:32,316 --> 01:29:35,702 Tapi ini bagaimana ceritaku berakhir. 1452 01:29:36,090 --> 01:29:38,473 Terlalu dini? 1453 01:29:38,769 --> 01:29:40,688 Ya./ Ya. 1454 01:29:41,966 --> 01:29:43,800 Terlalu dini. 1455 01:29:46,772 --> 01:29:50,272 Kunjungi RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya 1456 01:29:50,296 --> 01:29:53,796 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 1457 01:29:53,820 --> 01:29:57,320 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 1458 01:29:57,344 --> 01:30:05,344 Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info Agent Judi Online Aman Terpercaya