1 00:00:00,000 --> 00:00:01,562 Précédemment... 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,406 Maintenant que tu es à la tête de ton département chez Scarlet, 3 00:00:03,505 --> 00:00:05,339 je veux que tu sois le nouveau visage des réseaux sociaux. 4 00:00:05,374 --> 00:00:09,033 Je suis la première noire chef de département chez Scarlet. 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,609 Je peux écrire sur la mort de ma mère, 6 00:00:10,644 --> 00:00:12,578 morte du cancer lorsque je n'étais encore qu'une enfant. 7 00:00:12,613 --> 00:00:15,414 Vous êtes porteuse d'une mutation de BRCA1. 8 00:00:15,449 --> 00:00:17,349 Écoute, j'ai fait une erreur de traîner 9 00:00:17,385 --> 00:00:19,385 avec Brooke Langley et je veux que tu saches 10 00:00:19,420 --> 00:00:20,619 que je ferai tout ce qu'il faut pour arranger cela. 11 00:00:20,654 --> 00:00:23,288 Comment trouvez-vous ce gars ? En plus, il est docteur. 12 00:00:23,691 --> 00:00:26,277 Que penses-tu des rapports pré-maritaux ? 13 00:00:26,312 --> 00:00:27,559 Tout va bien pour nous je pense. 14 00:00:31,565 --> 00:00:34,700 J'ai vu dans notre magazine que cette position s'appelle le "Volte-Face". 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,602 Quoi ? 16 00:00:36,637 --> 00:00:39,471 Désolée, parfois, je ne peux m'empêcher d'agir comme une écrivaine chez Scarlet. 17 00:00:43,411 --> 00:00:45,344 Attend, on appelle vraiment ça "Volte-Face" ? 18 00:00:45,379 --> 00:00:46,745 - Comme dans le film de Nick Cage ? - Ouais. 19 00:00:51,650 --> 00:00:52,751 Je suis désolé. 20 00:00:52,787 --> 00:00:55,554 Je ne peux pas m'empêcher de voir le visage de Nick Cage. 21 00:00:57,358 --> 00:00:58,724 Oh, je vais mieux. 22 00:01:09,637 --> 00:01:11,303 Mince... 23 00:01:11,338 --> 00:01:12,538 Quoi, tu vois encore le visage de Nick Cage ? 24 00:01:12,573 --> 00:01:14,573 Non, le préservatif s'est déchiré. 25 00:01:22,716 --> 00:01:25,284 - Il est là ? - Non, toujours pas. 26 00:01:25,319 --> 00:01:26,552 Je n'arrive toujours pas à croire que Postmate 27 00:01:26,587 --> 00:01:28,554 livre cette pilule à domicile. 28 00:01:28,589 --> 00:01:31,390 C'est parce qu'on ne s'occupe pas de la contraception sur Sappho. 29 00:01:32,660 --> 00:01:33,759 Fais-moi confiance, ça arrive. 30 00:01:33,794 --> 00:01:35,661 OK, j'espère que c'est rien de grave. 31 00:01:35,696 --> 00:01:37,429 Écoute, je pense qu'on peut très bien gérer ça nous deux, Jane. 32 00:01:37,465 --> 00:01:40,599 Écoute, Ben. Il faut que tu sache qu'on est une sorte de package. 33 00:01:40,634 --> 00:01:42,401 Quand tu en achètes une; les deux autres sont offertes. 34 00:01:42,436 --> 00:01:43,735 Bon, quand est-ce que le gars arrive ? 35 00:01:43,771 --> 00:01:45,637 Tant que tu le prend dans les 72 heures après, tout est bon. 36 00:01:45,673 --> 00:01:49,341 Ce qui veut dire que nous avons encore 70 heures et 55 minutes. 37 00:01:50,494 --> 00:01:51,543 Ça doit être lui. 38 00:01:51,579 --> 00:01:53,479 Oh, Jane. Tourne ton téléphone face à l'ordinateur 39 00:01:53,514 --> 00:01:54,680 comme ça, quand je dirais "Je te l'avais dit", 40 00:01:54,715 --> 00:01:55,837 je pourrais voir la tête de Kat. 41 00:01:55,917 --> 00:01:57,749 Bon, je dois y aller. 42 00:01:57,785 --> 00:01:59,718 Je te l'avais dit. 43 00:02:01,422 --> 00:02:03,455 J'ai une livraison pour Jane Sloan ? 44 00:02:03,491 --> 00:02:05,324 - C'est moi. - Bonjour. 45 00:02:05,359 --> 00:02:08,293 Le mec de la pharmacie voulait que je vous dise ça : 46 00:02:08,329 --> 00:02:10,496 "Prenez-le le plus vite possible. Cela causera des nausées, 47 00:02:10,531 --> 00:02:13,465 et s'il vous plaît, considérez à vous protéger dans le futur". 48 00:02:13,501 --> 00:02:15,400 Nous nous sommes protégés. 49 00:02:15,436 --> 00:02:18,437 Sachez que, ma petite amie est très responsable, donc.. 50 00:02:18,472 --> 00:02:20,339 Viens-tu de m'appeler ta petite amie ? 51 00:02:20,374 --> 00:02:22,508 Oui. J'espère que ça te va. 52 00:02:22,543 --> 00:02:25,711 Ouais. Tu n'étais pas obligé à cause de cette histoire de préservatif. 53 00:02:25,746 --> 00:02:27,746 Non. En fait, j'en ai envie depuis un moment. 54 00:02:28,749 --> 00:02:32,284 Puis-je officiellement t'appeler ma copine ? 55 00:02:32,319 --> 00:02:33,652 Oui. 56 00:02:37,625 --> 00:02:41,693 S'il vous plaît. Prenez ça. Maintenant. 57 00:02:41,729 --> 00:02:44,363 Merci. 58 00:02:48,318 --> 00:02:49,516 Comment tu tiens le coup ? 59 00:02:49,570 --> 00:02:52,280 Ces effets secondaires me massacrent. 60 00:02:52,315 --> 00:02:53,572 Désolé. 61 00:02:53,607 --> 00:02:55,374 Tu sais, la même chose m'est arrivée quand j'ai pris 62 00:02:55,409 --> 00:02:56,742 la pilule du lendemain, mais la bonne nouvelle 63 00:02:56,777 --> 00:02:59,311 est qu'Oliver est à Paris donc je peux utiliser sa centrifugeuse. 64 00:02:59,346 --> 00:03:03,415 Et je pourrai te faire des smoothies à la mangue, ananas et curcuma. 65 00:03:04,129 --> 00:03:05,650 Ça n'aide pas 66 00:03:05,685 --> 00:03:06,418 J'en prendrai un. 67 00:03:08,689 --> 00:03:12,357 Salut, qu'est-ce que tu fais ici ? 68 00:03:12,393 --> 00:03:14,593 Je suis actuellement pigiste pour "Porch & Garden". 69 00:03:14,628 --> 00:03:17,396 Le chanvre : le nouveau blé. 70 00:03:18,699 --> 00:03:20,699 Ne jugez pas. 71 00:03:20,734 --> 00:03:24,303 - Dure nuit ? - Non, pas vraiment. 72 00:03:24,338 --> 00:03:27,472 Gastro ? Enceinte ? Pilule du lendemain ? 73 00:03:27,508 --> 00:03:29,308 Intoxication ali... 74 00:03:29,343 --> 00:03:33,345 Oh, d'accord. Jane, femme sauvage. 75 00:03:35,549 --> 00:03:37,382 Bonjour. Je suis Cleo Williams. 76 00:03:37,418 --> 00:03:38,450 Je suis la nouvelle membre du conseil de Safford. 77 00:03:38,485 --> 00:03:39,551 Oh, bonjour. 78 00:03:39,587 --> 00:03:40,686 Vous savez, vous êtes une sorte de légende 79 00:03:40,721 --> 00:03:42,454 dans la salle du conseil. 80 00:03:42,489 --> 00:03:44,423 Je me demandais si je pouvais vous parler. 81 00:03:44,458 --> 00:03:45,691 - Bien sûr. - Génial. 82 00:03:49,697 --> 00:03:52,297 Kat, avez-vous entendu parler de Whole Spa ? 83 00:03:52,333 --> 00:03:54,700 C'est ceux qui font les étiquettes arc-en-ciel, c'est bien ça ? 84 00:03:54,735 --> 00:03:56,435 Oui, ce sont eux. 85 00:03:56,470 --> 00:03:58,470 Ils ont une ligne de produits de beauté équitable. 86 00:03:58,505 --> 00:04:00,339 Il font aussi des produits 87 00:04:00,374 --> 00:04:02,474 pour les femmes de tout âge et pour tout types de peau. 88 00:04:02,509 --> 00:04:04,243 Et ils ont fait appel à moi 89 00:04:04,278 --> 00:04:06,378 pour une opportunité d'intégration du produit. 90 00:04:06,413 --> 00:04:09,281 OK, vous voulez qu'on en parle sur Insta ? 91 00:04:09,316 --> 00:04:11,283 En fait, ils vous que ce soit vous. 92 00:04:11,318 --> 00:04:13,452 Vous seriez le visage de cette campagne. 93 00:04:13,487 --> 00:04:14,620 Moi ? 94 00:04:14,655 --> 00:04:16,355 Exactement, il veulent faire un partenariat avec vous 95 00:04:16,390 --> 00:04:18,323 pour une série de stories Instagram sur Whole Spa. 96 00:04:18,359 --> 00:04:21,627 Kat, vous êtes la plus jeune à la tête d'un déparement dans ce magazine. 97 00:04:21,662 --> 00:04:23,462 C'est exactement le type d'influencer 98 00:04:23,497 --> 00:04:25,297 avec qui ils veulent s'associer pour leurs produits. 99 00:04:25,332 --> 00:04:27,466 Excusez moi, est-ce que vous venez de m'appeller une influenceuse ? 100 00:04:27,501 --> 00:04:29,434 Écoutez, vous êtes incroyablement charismatique, 101 00:04:29,470 --> 00:04:32,471 et vous avez vraiment une histoire et une identité unique. 102 00:04:32,506 --> 00:04:34,506 Ils veulent juste s'asseoir avec vous cette après-midi 103 00:04:34,541 --> 00:04:36,675 et avoir une petite conversation à propos de cette campagne. 104 00:04:36,710 --> 00:04:38,677 Est-ce que ça vous va ? 105 00:04:39,780 --> 00:04:43,315 - Bien sûr. - Je les informerai. 106 00:04:57,398 --> 00:05:00,666 Ne nous oublies pas quand tu deviendras une porte-parole connue. 107 00:05:00,701 --> 00:05:04,703 Je crois que le terme qu'elle a utilisé était influenceuse. 108 00:05:07,408 --> 00:05:09,541 C'est vraiment bon. 109 00:05:09,576 --> 00:05:11,576 Je te l'avais dit de ne pas douter du smoothie au curcuma et à la mangue. 110 00:05:11,612 --> 00:05:13,612 Pendant combien de temps Oliver reste t-il à Paris ? 111 00:05:13,647 --> 00:05:14,713 Cinq jours. 112 00:05:14,748 --> 00:05:16,548 Et bien, je pourrai m'habituer à ça. 113 00:05:16,583 --> 00:05:18,450 Bien, je ne fais pas que des smoothies et des cafés. 114 00:05:18,485 --> 00:05:20,471 Je suis en charge de l'inventaire, de l'emploi du temps, 115 00:05:20,488 --> 00:05:22,122 et de la réunion budgétaire d'aujourd'hui. 116 00:05:22,123 --> 00:05:24,589 Tu vois, t'es de nouveau en grâce. 117 00:05:24,625 --> 00:05:27,526 - Ça parle. - Ouais. 118 00:05:27,561 --> 00:05:29,594 Et ça fait mal. 119 00:05:30,058 --> 00:05:31,530 Je dis ça avec amour, 120 00:05:31,565 --> 00:05:33,332 mais tu n'as pas l'air en forme. 121 00:05:33,367 --> 00:05:36,501 Je me sens nauséeuse et... 122 00:05:36,537 --> 00:05:39,404 ma tête et mes seins me font mal, 123 00:05:39,440 --> 00:05:41,606 et j'ai des vertiges. C'est normal ? 124 00:05:41,642 --> 00:05:43,442 Je pense que tu devrais appeler un médecin 125 00:05:43,477 --> 00:05:45,344 car elle sera probablement capable de te prescrire 126 00:05:45,379 --> 00:05:47,312 quelque chose pour contrer les effets secondaires. 127 00:05:47,348 --> 00:05:48,547 Je n'ai pas besoin d'appeler mon médecin. 128 00:05:48,582 --> 00:05:50,282 Je sors avec un médecin. 129 00:05:50,317 --> 00:05:51,650 Elle le rappelle à chaque conversation. 130 00:05:51,685 --> 00:05:53,618 À chaque conversation. 131 00:05:53,654 --> 00:05:55,620 Euh, salut. Je suis juste ici. 132 00:05:55,656 --> 00:05:57,723 Salut, Jane. 133 00:05:58,091 --> 00:05:59,624 Tu penses que Ben ne se sent pas gêné 134 00:05:59,660 --> 00:06:01,259 à cause de ses trucs religieux ? 135 00:06:01,295 --> 00:06:02,661 Non, ça va. 136 00:06:02,696 --> 00:06:05,364 Il est Chrétien, pas un personnage de "The Handmaid's Tale". 137 00:06:07,401 --> 00:06:09,234 Salut. 138 00:06:09,636 --> 00:06:13,672 Ouais, non, je vomis toujours autant. 139 00:06:13,707 --> 00:06:16,408 Des suggestions ? 140 00:06:21,068 --> 00:06:22,414 Donc qu'est-ce qu'il a dit ? 141 00:06:22,449 --> 00:06:24,282 Il a dit que je devrais appeler mon médecin 142 00:06:24,318 --> 00:06:26,385 et voir si elle peut me donner quelque chose pour lutter les nausées. 143 00:06:27,721 --> 00:06:31,356 Je ne vais pas dire, "Je te l'avais dit". 144 00:06:31,392 --> 00:06:32,691 Mais on te l'avait dit. 145 00:06:32,726 --> 00:06:35,293 J'en ai fini avec vous deux. 146 00:06:42,736 --> 00:06:45,737 Donc es-tu prête pour ta première réunion budgétaire ? 147 00:06:45,773 --> 00:06:48,440 Ouais, j'ai mon petit expresso et tout mon matériel. 148 00:06:48,475 --> 00:06:50,575 Oliver a dit que la chose la plus dure est de rester éveillé. 149 00:06:50,611 --> 00:06:53,278 En fait, il m'a dit de sourire et de hocher la tête 150 00:06:53,313 --> 00:06:56,548 et de ne pas s'asseoir à côté de Bob. 151 00:06:57,518 --> 00:06:59,317 Il ne croit pas au déodorant. 152 00:07:00,621 --> 00:07:04,289 OK, c'est parti. 153 00:07:04,324 --> 00:07:06,224 D'abord, une bonne nouvelle. 154 00:07:06,260 --> 00:07:09,494 Le conseil d’administration a approuvé l'expansion du numéro sur Paris. 155 00:07:09,530 --> 00:07:12,531 Donc la plupart d'entre nous peut aller à Paris pour la Fashion Week. 156 00:07:12,566 --> 00:07:15,500 Bien sûr, le prix à payer sera élevé, 157 00:07:15,536 --> 00:07:18,503 donc en échange, le budget du prochain numéro devra être réduit 158 00:07:18,539 --> 00:07:20,305 afin de couvrir les événements à Paris. 159 00:07:20,340 --> 00:07:21,606 Donc, jetons-nous à l'eau 160 00:07:21,642 --> 00:07:24,342 et commençons directement avec Bob à la distribution. 161 00:07:24,378 --> 00:07:25,710 Est-ce qu'on peut diminuer le budget de 10% ? 162 00:07:25,746 --> 00:07:27,379 Oui. 163 00:07:27,414 --> 00:07:30,248 Felicia, tu peux faire 15% sir l’événementiel ? 164 00:07:30,284 --> 00:07:31,383 Je peux faire 10%. 165 00:07:31,418 --> 00:07:33,351 Très bien, et un autre 10% 166 00:07:33,387 --> 00:07:34,719 pour le département mode ce mois-ci. 167 00:07:34,755 --> 00:07:37,389 Oh, très bien, Sutton tu t'en occupes aujourd'hui, bienvenue. 168 00:07:37,424 --> 00:07:39,624 Je suis persuadée que Oliver t'a préparé donc, 169 00:07:39,660 --> 00:07:42,360 est-ce qu'on pourrait faire 10% de moins ? 170 00:07:42,396 --> 00:07:44,329 Une seconde. 171 00:07:44,364 --> 00:07:47,265 Il faut qu'on parle des 20 000$ de frais pour le voyage... 172 00:07:47,301 --> 00:07:49,501 Il est minuit à Paris, il doit sûrement dormir. 173 00:07:49,536 --> 00:07:51,403 Sutton, j'aurais besoin d'une réponse 174 00:07:51,438 --> 00:07:54,573 afin de pouvoir régler cette question. 175 00:07:54,608 --> 00:07:56,708 Bon, il m'a dit de sourire. 176 00:07:56,743 --> 00:07:58,643 C'est ça. 177 00:08:01,548 --> 00:08:04,416 Très bien. Parfait. 178 00:08:04,451 --> 00:08:06,351 Continuons. 179 00:08:07,521 --> 00:08:09,521 Les effets secondaires devraient bientôt commencer à s'atténuer. 180 00:08:09,556 --> 00:08:12,624 Je vais vous donner une ordonnance pour un médicament anti-nausée. 181 00:08:12,659 --> 00:08:14,626 Juste par précaution. 182 00:08:16,296 --> 00:08:18,497 Merci. Je me sens déjà mieux. 183 00:08:18,532 --> 00:08:21,600 Formidable, et c'est probablement le bon moment pour commencer 184 00:08:21,635 --> 00:08:24,369 à parler de votre projet de faire des enfants. 185 00:08:24,404 --> 00:08:26,404 Du projet de faire des enfants ? 186 00:08:26,440 --> 00:08:29,541 Vous devez penser si vous voulez ou non avoir des enfants. 187 00:08:31,413 --> 00:08:32,544 Mais je n'ai que 25 ans. 188 00:08:32,579 --> 00:08:35,480 Vous êtes aussi porteuse du gêne génétique BRCA. 189 00:08:35,516 --> 00:08:38,483 - Ça change la donne pour vous. - Pourquoi ? 190 00:08:38,519 --> 00:08:40,252 J'ai fait tous les tests. 191 00:08:40,287 --> 00:08:41,620 Je sais. 192 00:08:42,723 --> 00:08:45,524 Je sais, mais sachez que la meilleure prévention 193 00:08:45,559 --> 00:08:48,460 pour ce traitement comprend une ovariectomie. 194 00:08:48,495 --> 00:08:50,595 Une ovariectomie ? 195 00:08:50,631 --> 00:08:53,431 C'est le terme médicale pour dire qu'il s'agit d'une ablation des ovaires. 196 00:08:54,334 --> 00:08:55,700 Vous devriez commencer à réfléchir 197 00:08:55,736 --> 00:08:57,602 à votre plan de reproduction 198 00:08:57,638 --> 00:09:00,305 à long terme. 199 00:09:00,340 --> 00:09:02,374 Je ne comprends pas. 200 00:09:02,709 --> 00:09:05,243 Si des enfants font partie de votre futur, 201 00:09:05,279 --> 00:09:07,379 vous devez commencer à y penser maintenant. 202 00:09:16,020 --> 00:09:17,630 Donc si je retire 200$ 203 00:09:17,660 --> 00:09:19,590 du budget pour les accessoires Marc Jacobs, 204 00:09:19,630 --> 00:09:24,330 et que je coupe le budget "Divas and Dives" en deux... 205 00:09:24,370 --> 00:09:26,470 Je peux boucler notre prochain numéro. 206 00:09:26,500 --> 00:09:28,370 Regarde toi. 207 00:09:28,410 --> 00:09:31,670 Cette licence en finance m'est enfin utile au travail. 208 00:09:31,710 --> 00:09:33,440 Qu'est-ce qui ne va pas ? 209 00:09:33,480 --> 00:09:35,210 Placard mode. 210 00:09:35,250 --> 00:09:37,120 Est-ce que tu veux que je vienne au placard mode aussi ? 211 00:09:37,150 --> 00:09:38,380 Tu le veux ? 212 00:09:38,420 --> 00:09:39,610 Je vais juste lui raconter le rendez-vous 213 00:09:39,650 --> 00:09:42,350 que je viens d'avoir avec ma gynécologue. 214 00:09:42,390 --> 00:09:43,550 Bon, eh bien je vais rester ici. 215 00:09:47,360 --> 00:09:50,260 Donc tu dois commencer à penser à avoir des enfants maintenant ? 216 00:09:50,290 --> 00:09:51,590 Ouais, c'est à peu près ça. 217 00:09:51,630 --> 00:09:54,230 Il faut que je commence à penser à en avoir. 218 00:09:54,260 --> 00:09:56,430 Reese Witherspoon a eu un bébé quand elle avait 22 ans. 219 00:09:56,470 --> 00:09:58,430 Adele en avait 24 ans. 220 00:09:58,470 --> 00:10:00,400 Et d'après Lauren, le meilleur endroit 221 00:10:00,440 --> 00:10:03,570 pour ce faire un réseau, c'est les rendez-vous "mamans bébés". 222 00:10:03,610 --> 00:10:05,440 Ça ne m'aide pas trop. 223 00:10:07,340 --> 00:10:09,340 Tu veux des enfants ? 224 00:10:10,380 --> 00:10:12,610 Je ne sais pas trop. Je me suis toujours dit qu'il faudrait. 225 00:10:12,650 --> 00:10:15,550 Mais c'était dans le futur. 226 00:10:15,590 --> 00:10:20,360 Comme dans celui avec les voitures volantes et le besoin de botox. 227 00:10:20,390 --> 00:10:23,360 Quand j'essaye de m'imaginer avec des enfants, je ne peux pas. 228 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 As-tu déjà considéré de le faire toute seule ? 229 00:10:24,730 --> 00:10:27,430 Tu sais, avec une banque de sperme. 230 00:10:27,460 --> 00:10:29,300 Genre, avec une pipette ? 231 00:10:29,330 --> 00:10:32,330 Ou avec la version classique du délivrage de sperme : 232 00:10:32,370 --> 00:10:34,300 Le pénis de Ben. 233 00:10:35,740 --> 00:10:38,470 C'est juste un peu tôt pour parler de ça. 234 00:10:38,510 --> 00:10:40,340 Ben vient juste de m'appeler sa petite amie 235 00:10:40,380 --> 00:10:42,440 - pour la première fois hier soir. - T'as rendu ça officiel. 236 00:10:42,480 --> 00:10:45,280 C'est pourquoi ça a l'air d'être encore trop tôt pour lui. 237 00:10:45,320 --> 00:10:47,420 Je ne lui ai même pas encore parlé de mon BRCA. 238 00:10:47,450 --> 00:10:50,280 Il faudrait savoir ce que je souhaite avant de le faire s'y impliquer. 239 00:10:50,320 --> 00:10:51,490 Qu'est-ce que tu vas faire ? 240 00:10:51,520 --> 00:10:55,520 Eh bien, je suis payée à poser des questions sur des choses que je ne sais pas, donc... 241 00:10:56,760 --> 00:10:58,730 Je pense que je vais continuer de faire comme ça. 242 00:11:00,700 --> 00:11:04,570 Je ne peux pas vous dire à quel point nous sommes content de travailler avec vous. 243 00:11:04,600 --> 00:11:07,500 Bien, à priori, vous le pouvez. La preuve. 244 00:11:08,740 --> 00:11:12,540 C'est cette sensibilité à la Kat Edison qu'on aime tant. 245 00:11:12,580 --> 00:11:15,610 Quelle type de campagne pensez-vous faire sur Insta ? 246 00:11:15,650 --> 00:11:17,450 On veut faire de cette histoire la vôtre. 247 00:11:17,480 --> 00:11:19,310 - Vraiment ? - Oui. 248 00:11:19,350 --> 00:11:21,320 Vous pouvez faire tout ce que vous voulez. 249 00:11:21,350 --> 00:11:23,250 La seule chose que l'on vous demande est de mentionner nos produits 250 00:11:23,290 --> 00:11:25,320 et trois choses que vous apprécier chez eux. 251 00:11:25,360 --> 00:11:28,390 Je n'ai en fait jamais utilisé les produits de Whole Spa. 252 00:11:28,430 --> 00:11:29,720 Vous les adorerez. 253 00:11:29,760 --> 00:11:32,660 Bio, non testés sur les animaux, emballage biodégradable, 254 00:11:32,700 --> 00:11:34,560 totalement neutre en carbone. 255 00:11:34,600 --> 00:11:37,600 Nous faisons des produits pour femmes de tout âges et tout types de couleurs. 256 00:11:37,630 --> 00:11:40,400 Elles reprennent le pouvoir, 257 00:11:40,440 --> 00:11:42,300 sans se sentir obligées de se plier 258 00:11:42,340 --> 00:11:45,340 aux normes de la beauté. 259 00:11:45,380 --> 00:11:49,280 Il nous faut juste la permission d'utiliser votre image. 260 00:11:51,450 --> 00:11:53,610 - Et voilà. - Merci. 261 00:11:54,680 --> 00:11:57,620 Kat, vous avez su trouver une façon d'utiliser Scarlet 262 00:11:57,650 --> 00:12:00,390 pour affirmer votre féminisme. 263 00:12:00,420 --> 00:12:02,660 Ce n'est que la suite de votre voyage. 264 00:12:08,300 --> 00:12:12,270 - Bien, je suis vendue. - Parfait. 265 00:12:12,300 --> 00:12:14,500 Je veux être impressionnée. 266 00:12:14,540 --> 00:12:16,640 Harceleur ou héros Internet Romantique ? 267 00:12:16,670 --> 00:12:18,670 Quand ça devient loin, trop loin ? 268 00:12:18,710 --> 00:12:20,370 Tu n'as pas déjà parlé 269 00:12:20,410 --> 00:12:22,440 d'amour et de suffocation le mois dernier ? 270 00:12:22,480 --> 00:12:23,710 Oui et non. 271 00:12:23,750 --> 00:12:25,580 Il est peut être temps de virer ton copain trop collant. 272 00:12:25,620 --> 00:12:27,450 Alex, qu'est-ce que tu as pour moi ? 273 00:12:27,480 --> 00:12:30,520 La multi dimensionnalité de Maghan Markle. 274 00:12:30,550 --> 00:12:32,350 J'adore ça. Super. 275 00:12:32,390 --> 00:12:33,520 Jane, et toi ? 276 00:12:33,560 --> 00:12:35,520 Vous êtes très calme. Que proposez-vous ? 277 00:12:35,560 --> 00:12:38,530 J'aimerai faire un article sur les femmes, mamans à 20 ans. 278 00:12:38,560 --> 00:12:42,530 Tu vois, comment elle font, comment elles jonglent avec leurs carrières. 279 00:12:42,570 --> 00:12:44,700 Est-ce qu'elles ont une vie sexuelle ? 280 00:12:44,730 --> 00:12:46,400 C'est intéressant, 281 00:12:46,440 --> 00:12:47,670 mais je ne suis pas sûre que c'est bien pour toi. 282 00:12:47,700 --> 00:12:52,370 J'ai entendu parler du réseau "mamans bébés". 283 00:12:52,410 --> 00:12:55,340 Donc, qu'est-ce que tu penses de... 284 00:12:55,380 --> 00:13:00,450 est-ce que les bébés sont le dernier accessoire à la mode pour les jeunes ? 285 00:13:00,480 --> 00:13:02,380 Ouais, j'aime l'idée. C'est bien. 286 00:13:02,420 --> 00:13:04,450 Va parler à quelques jeunes mamans. 287 00:13:09,230 --> 00:13:11,430 Vraiment ? 288 00:13:11,460 --> 00:13:14,460 Permets-moi. 289 00:13:14,500 --> 00:13:15,700 Oh, regardez ce gentleman. 290 00:13:15,730 --> 00:13:17,470 J'ignore ce que Jane t'a dit sur moi, 291 00:13:17,500 --> 00:13:18,940 mais je connais les bonnes manières. 292 00:13:19,340 --> 00:13:22,300 - Et aussi des talents cachés. - Bien cachés. 293 00:13:23,510 --> 00:13:26,510 - C'est l'anniversaire de quelqu'un ? - Non, c'est pour moi 294 00:13:26,540 --> 00:13:29,640 Je suis, genre, une sorte de porte-parole pour Whole Spa. 295 00:13:29,680 --> 00:13:31,650 - Tu es modèle ? - Porte-parole. 296 00:13:31,680 --> 00:13:35,480 Je figurerai dans certaines de leurs stories Instagram. 297 00:13:35,520 --> 00:13:37,250 Tu n'es pas le seul avec des talents cachés. 298 00:13:37,290 --> 00:13:38,490 Whole Spa, hein ? 299 00:13:38,520 --> 00:13:40,390 Pourquoi tu dis ça comme ça ? 300 00:13:40,420 --> 00:13:42,620 J'ai un ami qui fait une enquête dans l'entreprise, 301 00:13:42,660 --> 00:13:44,460 pour faire un article sur eux pour "Vice". 302 00:13:44,490 --> 00:13:45,590 Euh, quel type d'article ? 303 00:13:45,630 --> 00:13:48,700 Ben, tu sais qu'il sont censés être progressistes ? 304 00:13:48,730 --> 00:13:51,730 Il se trouve que leur directeur est un donneur pour 305 00:13:51,770 --> 00:13:53,670 le Conseil de recherche sur la famille et pour le Conseil des Citoyens Conservateurs. 306 00:13:53,700 --> 00:13:57,440 C'est pas ceux qui sont racistes et anti-LGBTQ ? 307 00:13:57,470 --> 00:13:59,670 C'est ça. 308 00:13:59,710 --> 00:14:02,380 Maintenant je comprend pourquoi ils veulent de moi. 309 00:14:02,410 --> 00:14:04,510 Je veux dire, qu'il n'y a rien de mieux pour eux 310 00:14:04,550 --> 00:14:06,650 qu'une femme noire et homosexuelle. 311 00:14:06,680 --> 00:14:09,320 Je vois 312 00:14:09,350 --> 00:14:11,420 Désolé. 313 00:14:14,520 --> 00:14:18,290 Donc ils veulent faire de toi un pansement noir et bi ? 314 00:14:18,330 --> 00:14:20,360 Pour couvrir leur racisme et leur problèmes d'homophobie. 315 00:14:20,400 --> 00:14:21,630 Qu'est ce que tu vas faire du coup ? 316 00:14:21,660 --> 00:14:23,500 Je refuse d'être leur mascotte. 317 00:14:26,300 --> 00:14:28,020 - Oliver - Qui veux-tu que ce soit d'autre ? 318 00:14:28,020 --> 00:14:29,020 RED, MAIS QU'ES CE QUE TU AS FAIT ?!! 319 00:14:30,410 --> 00:14:33,340 Salut, Oliver, je viens d'avoir ton message. 320 00:14:33,380 --> 00:14:35,580 La seule chose que tu m'ai dite est de sourire, 321 00:14:35,610 --> 00:14:38,380 j'ai juste... je pensais que ça voulait dire oui, donc... 322 00:14:39,520 --> 00:14:41,650 Je sais. 323 00:14:41,680 --> 00:14:44,490 Je sais, OK, bon, eh bien bonsoir. 324 00:14:47,390 --> 00:14:50,390 Oliver en colère est encore pire à distance. 325 00:14:52,300 --> 00:14:54,360 Il vient d'apprendre que j'avais réduit le budget pour 326 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 le shooting "Dvas and Dive" pour faire le nouveau numéro. 327 00:14:56,230 --> 00:14:57,500 Je pensais que c'était une bonne chose. 328 00:14:57,530 --> 00:14:59,700 Eh bien, le problème est que l'on ne peut plus se permettre la location, 329 00:14:59,740 --> 00:15:02,270 et shooter cher Chad était la seule raison 330 00:15:02,310 --> 00:15:03,500 pour laquelle Oliver faire les photos. 331 00:15:03,540 --> 00:15:06,510 Donc en gros, c'était ma première réunion budgétaire... 332 00:15:07,040 --> 00:15:08,410 et je l'ai complètement plantée. 333 00:15:08,440 --> 00:15:12,480 Salut, qui se sent d'aller sur le terrain ? 334 00:15:12,520 --> 00:15:14,450 - Où vas-tu ? - À l'aire de jeux de Hecksher. 335 00:15:14,480 --> 00:15:16,320 Je t'ai fait un jus. 336 00:15:16,350 --> 00:15:18,520 J'ai trouvé un groupe de mamans de 20 ans 337 00:15:18,550 --> 00:15:20,350 et leurs enfants 338 00:15:22,390 --> 00:15:24,290 OK, donc tu vas aller parler à quelques mères ? 339 00:15:24,330 --> 00:15:25,560 Car je dois être de retour au bureau rapidement. 340 00:15:25,600 --> 00:15:27,530 Attend... je veux juste regarder un peu plus. 341 00:15:27,560 --> 00:15:30,260 On dirait que Margaret Mead a trouvé sa nouvelle tribu. 342 00:15:30,300 --> 00:15:31,840 Ouais, les reproductrices. 343 00:15:32,270 --> 00:15:35,670 OK, j'essaye juste de voir si je peux me projeter ici. 344 00:15:36,350 --> 00:15:38,440 Vous êtes pas curieuses les filles ? 345 00:15:38,470 --> 00:15:42,310 Non, pas vraiment. Je suis plutôt sûre de ne pas vouloir d'enfants, donc... 346 00:15:42,350 --> 00:15:44,280 Pourquoi pas ? 347 00:15:44,310 --> 00:15:46,580 Je sais pas, tout d'abord, pour des raisons environnementales. 348 00:15:46,620 --> 00:15:49,250 On est déjà trop nombreux et il reste trop peu de ressources... 349 00:15:49,290 --> 00:15:52,450 Ouais, moi aussi, mais je pense que c'est parce que ma mère craignait. 350 00:15:53,460 --> 00:15:55,720 Tu sais, je trouve bien l'opportunité de faire mieux. 351 00:15:55,760 --> 00:15:59,560 J'aimerais donner à des enfants ce que je n'ai pas pu avoir. 352 00:16:01,400 --> 00:16:05,270 Je ne me voit pas être un Kleenex humain. 353 00:16:05,300 --> 00:16:07,300 OK, j'y vais. 354 00:16:07,340 --> 00:16:09,440 Excusez-moi, bonjour. 355 00:16:10,340 --> 00:16:12,470 Je suis écrivaine pour le magazine "Scarlet", 356 00:16:12,510 --> 00:16:16,280 et je rédige un article sur les femmes, mères à 20 ans 357 00:16:16,310 --> 00:16:17,580 et je me demandais si je pouvais en parler 358 00:16:17,610 --> 00:16:19,510 - avec vous un petit peu ? - Bien sûr. 359 00:16:19,550 --> 00:16:22,220 - Elle est magnifique. - Merci. 360 00:16:22,250 --> 00:16:24,320 Je travaille en tant que serveuse la nuit 361 00:16:24,350 --> 00:16:26,350 donc j'ai plus de temps pour Jacob durant la journée. 362 00:16:26,390 --> 00:16:30,390 Mais je ne vais pas vous mentir, je suis tout le temps fatiguée 363 00:16:30,430 --> 00:16:32,690 tous les jours. 364 00:16:32,730 --> 00:16:35,360 Mais quand je regarde son magnifique visage, 365 00:16:35,400 --> 00:16:37,330 et je me rend compte que tout ça vaut le coup. 366 00:16:37,370 --> 00:16:39,670 Comment est-ce que le fait d'être un parent a affecté votre couple ? 367 00:16:39,700 --> 00:16:42,300 Mon mari et moi devons faire des efforts. 368 00:16:42,340 --> 00:16:45,240 Donc on fait en sorte pour prendre deux soirs par mois. 369 00:16:45,270 --> 00:16:46,540 Et comment vous faites le reste du temps ? 370 00:16:46,580 --> 00:16:48,380 Ma mère. 371 00:16:48,410 --> 00:16:50,610 Je ne pourrais pas faire ce que je fais sans elle. 372 00:16:50,650 --> 00:16:52,710 Elle garde les enfants lors de nos dîners en amoureux 373 00:16:52,750 --> 00:16:54,650 et elle les prends lorsqu'on sort le week-end 374 00:16:54,680 --> 00:16:56,320 pour me laisser travailler. 375 00:16:56,350 --> 00:16:57,450 Maman ! Aides-moi. 376 00:16:57,490 --> 00:16:58,650 Est-ce que vous pouvez me le tenir quelques instants ? 377 00:16:58,690 --> 00:17:00,650 Je dois aller attraper Tilly. 378 00:17:00,690 --> 00:17:04,560 J'arrive, Tilly. 379 00:17:04,590 --> 00:17:05,480 Eh, Jane ! 380 00:17:05,530 --> 00:17:08,600 - Jane, viens ici ! - C'est tellement bien ! 381 00:17:20,600 --> 00:17:23,730 Les bébés, le nouveau Bling ? Sont-ils le nouveau accessoire ? 382 00:17:31,080 --> 00:17:32,740 Tu veux qu'on sorte pour dîner ? 383 00:17:33,780 --> 00:17:34,670 Pourquoi pas. 384 00:17:36,170 --> 00:17:38,580 - Italien ou chinois ? - Je sais pas. 385 00:17:38,610 --> 00:17:41,310 Bon, ou sinon Burgers and Brews ? 386 00:17:41,350 --> 00:17:43,480 Ou Pauly G's ou on peut essayer un nouveau restaurant... 387 00:17:43,520 --> 00:17:44,780 Peut-être que je ne veux pas choisir. 388 00:17:44,820 --> 00:17:47,320 Peut-être que je ne sais pas ce que je veux. 389 00:17:51,530 --> 00:17:55,630 Tu es toujours nauséeuse à cause de ta pilule du matin ? 390 00:17:55,660 --> 00:17:57,430 Non, je suis juste... 391 00:17:57,470 --> 00:17:59,400 Je suis juste stressée à cause de cet article. 392 00:18:00,470 --> 00:18:02,500 Sur quoi est-ce que tu écris ? 393 00:18:02,540 --> 00:18:04,570 Juste un truc "Scarlet". 394 00:18:04,610 --> 00:18:06,440 Je comprend. 395 00:18:06,470 --> 00:18:08,410 Je te laisse seule. 396 00:18:08,440 --> 00:18:10,510 Je suis désolée, c'est juste que... 397 00:18:10,550 --> 00:18:14,680 syndrome de la page blanche et pics hormonaux ne font pas bon ménage. 398 00:18:19,390 --> 00:18:20,590 Si tu as un moment de libre, 399 00:18:20,620 --> 00:18:22,660 je ne travaille pas jusqu'à demain après-midi, donc... 400 00:18:40,680 --> 00:18:42,580 Ce n'est pas le bon moment ? 401 00:18:42,610 --> 00:18:45,480 Figure toi que l'épilation au fil n'est jamais un bon moment. 402 00:18:46,010 --> 00:18:48,310 Qu'est ce que je peux te faire ? 403 00:18:48,350 --> 00:18:50,320 Est-ce que vous vous souvenez quand je vous ai dit que 404 00:18:50,350 --> 00:18:53,370 l'on pouvait couper le budget mode de 10% pour le magazine du prochain mois ? 405 00:18:53,400 --> 00:18:55,550 Je m'en souviens. 406 00:18:55,590 --> 00:18:59,660 Il se trouve qu'on ne peut pas autant que je pensais qu'on pouvais le faire. 407 00:18:59,690 --> 00:19:02,630 Donc j'ai juste besoin d'un peu plus d'argent 408 00:19:02,660 --> 00:19:05,700 pour faire le shooting "Divas and Dives" de demain. 409 00:19:05,730 --> 00:19:07,700 Ouais, tu vois le problème, Sutton, 410 00:19:07,740 --> 00:19:09,570 c'est que le budget est déjà bloqué, 411 00:19:09,600 --> 00:19:12,410 et le moment pour demander un peu plus d'argent aurait été mieux 412 00:19:12,440 --> 00:19:13,610 durant la réunion qu'on a eu hier, c'est pour ça qu'on fait, 413 00:19:13,640 --> 00:19:15,470 tu sais, une réunion. 414 00:19:15,510 --> 00:19:17,310 Bien-sûr. 415 00:19:17,350 --> 00:19:18,610 C'est juste qu'Oliver... 416 00:19:18,650 --> 00:19:20,480 Ouais, Oliver veut toujours la lune, 417 00:19:20,520 --> 00:19:23,480 et tu sais, tu ne peux pas toujours avoir la lune donc... 418 00:19:23,520 --> 00:19:25,650 qu'est-ce qu'on peut lui donner d'autre ? 419 00:19:31,530 --> 00:19:33,690 Je ne peux pas écrie ça. 420 00:19:38,670 --> 00:19:42,470 Tu as vraiment autant de choses à écrire sur Meghan Markle ? 421 00:19:43,300 --> 00:19:45,740 Son mariage avec le Prince Harry est très progressiste. 422 00:19:45,770 --> 00:19:48,570 Il ont même eu des fleurs écoresponsables pour leur cérémonie. 423 00:19:48,610 --> 00:19:50,380 C'est cool pour eux. 424 00:19:50,410 --> 00:19:53,410 Quand est ce que "Les Bébés sont le nouveau bling" arrive ? 425 00:19:53,450 --> 00:19:55,780 Il arrive. 426 00:19:55,820 --> 00:19:58,320 Tellement loin, qu'il me reste du temps pour accoucher. 427 00:19:59,720 --> 00:20:02,620 Il me veulent seulement comme ça leur directeur 428 00:20:02,660 --> 00:20:04,420 raciste et homophobe, 429 00:20:04,460 --> 00:20:05,620 peut me pointer dire 430 00:20:05,660 --> 00:20:08,660 "Oh, regardez, mes meilleures porte- paroles sont noires et lesbiennes." 431 00:20:08,700 --> 00:20:10,700 Quand j'ai négocié le deal pour le produit 432 00:20:10,730 --> 00:20:12,570 j'en avais aucune idée. 433 00:20:12,600 --> 00:20:15,740 Tu sais, leur image est politiquement correcte. 434 00:20:15,770 --> 00:20:17,770 Peut-on s'en dégager ? 435 00:20:17,810 --> 00:20:20,470 Je cherche un porte de sortie dans ton contrat, 436 00:20:20,510 --> 00:20:22,370 une clause de moralité ou quelque chose comme ça, 437 00:20:22,410 --> 00:20:23,680 mais il n'y a rien. 438 00:20:23,710 --> 00:20:25,680 Qu'est-ce qu'il peuvent faire si je refuse 439 00:20:25,710 --> 00:20:27,610 de poster sur leur sortie Instagram ? 440 00:20:27,650 --> 00:20:29,550 Pour commencer, ils peuvent nous poursuivre pour rupture de contrat. 441 00:20:29,580 --> 00:20:31,680 Ce qui serait cher pour Safford 442 00:20:31,720 --> 00:20:33,750 et un véritable enfer pour vous deux. 443 00:20:33,790 --> 00:20:36,690 Je suis désolé, Kat. 444 00:20:36,720 --> 00:20:38,620 Tu penses vraiment que Sutton va pouvoir avoir cet endroit gratuitement ? 445 00:20:38,660 --> 00:20:41,390 J'espère. Elle en a vraiment besoin pour sa séance photo. 446 00:20:41,430 --> 00:20:43,700 Oh, bien, elle sourit. C'est un bon signe. 447 00:20:43,730 --> 00:20:45,770 Ouais, mais regarde, ses bras sont croisés. 448 00:20:45,800 --> 00:20:47,770 Ce n'est pas vriament "Tu peux faire gartuitement 449 00:20:47,800 --> 00:20:50,470 ta séance photo ici," ou ce genre de language corporel. 450 00:20:50,510 --> 00:20:52,840 Oh, on dirait qu'elle la complimente sur l'endroit. 451 00:20:52,870 --> 00:20:54,810 Oh, elle fait le maximum. 452 00:20:54,840 --> 00:20:56,540 Et toi, comment tu vas ? 453 00:20:56,580 --> 00:20:58,780 Tu commences à penser à penser à des enfants ? 454 00:20:58,810 --> 00:21:01,710 Non, parce que chaque fois que je commence à y penser, 455 00:21:01,750 --> 00:21:04,680 je me sens malade et je fais une crise de panique 456 00:21:04,720 --> 00:21:06,620 et j'ignore comment dépasser ça. 457 00:21:06,650 --> 00:21:08,320 Et pour toi ? 458 00:21:08,360 --> 00:21:09,660 Est-ce que tu as réussi à savoir quoi faire pour Whole Spa ? 459 00:21:11,630 --> 00:21:15,460 Il faut que je poste ma première storie Instagram demain 460 00:21:15,500 --> 00:21:18,400 et je suis en train de comprendre comment faire pour m'en sortir. 461 00:21:18,430 --> 00:21:20,370 Mais pour le moment, la meilleure idée que j'ai eu 462 00:21:20,400 --> 00:21:22,570 est de juste utiliser des hashtags basiques. 463 00:21:22,600 --> 00:21:25,370 Oh. Le truc du hashtag basique. 464 00:21:25,410 --> 00:21:26,670 C'en est un bon. 465 00:21:26,710 --> 00:21:28,710 - Salut, alors ? - Quoi de neuf ? 466 00:21:32,480 --> 00:21:33,810 Elle dit qu'ils ne peuvent pas faire fermer cet endroit 467 00:21:33,850 --> 00:21:36,720 pour la séance photo même si c'est pour quelques heures. 468 00:21:40,590 --> 00:21:43,420 Pourquoi est-ce que Oliver veut faire ça ici ? 469 00:21:43,460 --> 00:21:47,560 Il a acheté sa première bière ici quand il est arrivé à New-York. 470 00:21:47,600 --> 00:21:50,400 Donc, toute les photos sont inspirées par ce lieu. 471 00:21:50,430 --> 00:21:52,430 Enfin, je veux dire, regardez. C'est... 472 00:21:52,470 --> 00:21:54,800 On dirai un décor de cinéma. 473 00:21:58,840 --> 00:22:00,740 Un décor. 474 00:22:07,480 --> 00:22:10,320 J'utilise les lingettes Whole Spa en plein milieu de la journée 475 00:22:10,350 --> 00:22:11,750 car elle me rafraîchissent bien. 476 00:22:11,790 --> 00:22:14,790 Ma peau se sent douce, hydratée, et le plus important 477 00:22:14,820 --> 00:22:16,720 c'est que je'ai l'air d'une putain d'hypocrite. 478 00:22:18,360 --> 00:22:20,390 Je ne pense pas que ce soit dans ton ADN 479 00:22:20,430 --> 00:22:22,560 de faire ça sans que ça t'énerve. 480 00:22:22,600 --> 00:22:24,700 Clairement non. 481 00:22:26,700 --> 00:22:30,570 Mais tu sais, ils ont dit qu'ils voulaient 482 00:22:30,610 --> 00:22:34,440 la sensibilité à la Kat Edison, donc... 483 00:22:34,480 --> 00:22:36,380 peut-être que c'est ce que je devrais leur donner ? 484 00:22:40,310 --> 00:22:42,700 Je pense que ce serait mieux de mettre un gros plan 485 00:22:42,730 --> 00:22:46,700 sur les lèvres de Neon Geode après l'article sur les huiles essentielles. 486 00:22:46,740 --> 00:22:48,570 Jane, tu as un instant ? 487 00:22:48,610 --> 00:22:51,570 Aussi, est-ce qu'on a une autre photo de Michael B. Jordan ? 488 00:22:51,610 --> 00:22:53,470 Il est magnifique; 489 00:22:53,510 --> 00:22:55,410 tout le monde va penser que c'est de la synthèse. 490 00:22:55,450 --> 00:22:57,410 Je veux Blake Lively et ses deux filles 491 00:22:57,450 --> 00:22:59,710 sur la couverture, et ton article sera en vedette. 492 00:22:59,750 --> 00:23:01,680 C'est super. 493 00:23:01,720 --> 00:23:03,420 Donc quand est-ce que je pourrai voir ton premier jet ? 494 00:23:03,770 --> 00:23:06,820 Ça me prend en peu plus de temps que prévu. 495 00:23:06,860 --> 00:23:10,590 Tu as du mal à trouver de mères qui veulent être citées ? 496 00:23:10,630 --> 00:23:12,590 Non, non, c'est... pas ça. 497 00:23:12,630 --> 00:23:14,630 Bien, si vous trouvez que 498 00:23:14,660 --> 00:23:16,730 vous préoccuper sur la tendance de l'aspect d'être mère jeune 499 00:23:16,770 --> 00:23:18,670 est... vous freine, alors tu peux juste mettre de côté 500 00:23:18,700 --> 00:23:20,470 l'aspect accessoire des bébés. 501 00:23:20,500 --> 00:23:23,470 Je veux dire, peut-être quelque chose sur 502 00:23:23,510 --> 00:23:25,540 la quatrième génération de féministes qui veulent tout plus tôt. 503 00:23:25,580 --> 00:23:27,680 Quelque chose qui explore comment et pourquoi les jeunes femmes 504 00:23:27,710 --> 00:23:29,580 qui viennent à peine de rentrer dans l'âge adulte souhaitent prendre 505 00:23:29,610 --> 00:23:31,750 cette sorte de responsabilité. 506 00:23:31,780 --> 00:23:33,580 D'accord ? 507 00:23:33,620 --> 00:23:36,520 C'est vraiment intéressant. Je vais explorer tout ça. 508 00:23:36,550 --> 00:23:38,690 Bien. J'ai hâte de le lire. 509 00:23:40,460 --> 00:23:42,590 Oh, regardez qui va beaucoup mieux. 510 00:24:00,810 --> 00:24:03,340 Donc, la ligne de fond est que je vais recréer 511 00:24:03,380 --> 00:24:04,750 Chad's au studio photo de Scarlet. 512 00:24:04,780 --> 00:24:07,620 J'ai 233$ pour la décoration et les accessoires. 513 00:24:07,650 --> 00:24:09,450 Ouais, c'est presque impossible. 514 00:24:09,490 --> 00:24:12,820 Oui, mais pas si tu a l'habitude de marchander dans un marché aux puces. 515 00:24:13,650 --> 00:24:14,720 N'ayez pas peur de marchander. 516 00:24:14,760 --> 00:24:16,760 Nous avons besoin de 30 photos en noir et blanc 517 00:24:16,790 --> 00:24:18,530 idéalement des choses sur New-York... 518 00:24:18,560 --> 00:24:19,990 - Trois horloges - Est-ce qu'elles doivent fonctionner ? 519 00:24:20,060 --> 00:24:22,460 Pas besoin car en réalité celles de chez Chad's sont cassées. 520 00:24:22,500 --> 00:24:24,370 Une TV grand écran, un tableau, 521 00:24:24,400 --> 00:24:25,630 des fléchettes, un jeu de fléchettes, 522 00:24:25,670 --> 00:24:27,400 quelques vieilles cartes, un canapé et des chaises. 523 00:24:27,440 --> 00:24:29,570 - Tout pour mins de 233$ ? - 218, précisément. 524 00:24:29,610 --> 00:24:30,770 Il nous faut de l'argent pour pouvoir rentrer en ville, en taxi. 525 00:24:30,810 --> 00:24:33,610 Merci beaucoup les filles de faire ça. 526 00:24:33,640 --> 00:24:35,810 Pas de soucis, soit juste prête à me faire 527 00:24:35,850 --> 00:24:37,650 un de tes smoothies quand Jacqueline me fera sa tête de 528 00:24:37,680 --> 00:24:40,410 "Vous ne m'avez toujours pas rendu votre article", demain. 529 00:24:40,450 --> 00:24:41,850 Je suis dessus. Vous êtes prêtes ? 530 00:24:41,890 --> 00:24:43,620 C'est juste du shopping, pas vrai ? 531 00:24:43,650 --> 00:24:45,750 Excepté que nous achetons des choses que personne ne veut, 532 00:24:45,790 --> 00:24:47,460 - avec de l'argent qu'on a pas - Exactement. 533 00:24:47,490 --> 00:24:48,760 C'est parti les filles. 534 00:24:51,530 --> 00:24:53,590 - 15$ ! - Je peux pour 10$. 535 00:24:53,630 --> 00:24:55,700 Donnez-moi 10$ 536 00:24:57,770 --> 00:24:59,700 Combien pour la télé ? 537 00:25:01,370 --> 00:25:02,670 - C'est quoi ? - Un pirate. 538 00:25:02,710 --> 00:25:04,770 10$ ? Ici. 539 00:25:04,810 --> 00:25:06,640 C'est gentil, merci. 540 00:25:06,680 --> 00:25:08,340 Je prend celui-là aussi. 541 00:25:09,550 --> 00:25:11,380 Merci beaucoup. Vous êtes un amour. 542 00:25:27,560 --> 00:25:30,400 OK, une enseigne néon. C'est bon. 543 00:25:30,430 --> 00:25:32,830 Un photo de Bella Abzug. C'est bon. 544 00:25:32,870 --> 00:25:34,700 - Je pense qu'on l'a fait. - Ouaip. 545 00:25:34,740 --> 00:25:36,570 Un camion Uber arrive dans 3 minutes. 546 00:25:36,610 --> 00:25:38,640 Ce qui veut dire qu'on pourra décharger chez "Scarlet" 547 00:25:38,680 --> 00:25:40,580 dans, quoi, 30 minutes. 548 00:25:40,610 --> 00:25:41,810 Oh, il faut qu'on fasse un arrêt. 549 00:25:41,840 --> 00:25:43,380 Quoi ? 550 00:25:43,410 --> 00:25:44,580 Je croyais qu'on avait tout ? 551 00:25:44,610 --> 00:25:46,650 Presque tout. 552 00:25:48,750 --> 00:25:52,720 Il doit y avoir un moyen de trouver facilement des gobelets de chez Chad's. 553 00:25:52,760 --> 00:25:55,460 Eh, pas gratuitement. 554 00:25:56,660 --> 00:25:58,460 Trouvé ! 555 00:26:03,060 --> 00:26:04,570 Je suis crevée. 556 00:26:04,600 --> 00:26:06,570 C'est ce qui arrive quand tu travailles toute la nuit. 557 00:26:06,600 --> 00:26:08,500 A l'envers, tu l'as fait ! 558 00:26:08,540 --> 00:26:11,510 Bien, voyons ce que Oliver a à dire de Paris 559 00:26:11,540 --> 00:26:13,570 une fois qu'il aura les photos que je vais lui envoyer. 560 00:26:13,610 --> 00:26:15,410 Il va adorer. 561 00:26:15,450 --> 00:26:16,710 Allez, il faut qu'on y aille. 562 00:26:16,750 --> 00:26:18,710 On sent un peu trop la poubelle à mon avis. 563 00:26:20,620 --> 00:26:23,550 Tu vois, le fait est que c'est vous, les filles qui sentez les poubelles, 564 00:26:23,590 --> 00:26:26,420 moi je sens la rose. 565 00:26:26,750 --> 00:26:27,720 Non, pas du tout. 566 00:26:27,760 --> 00:26:29,460 - Quoi ? - Elle a raison. 567 00:26:29,490 --> 00:26:30,590 - Pas du tout. - Tu pues. 568 00:26:30,630 --> 00:26:33,430 Je vous le promet. Je le saurais. 569 00:26:36,530 --> 00:26:39,500 Donc tu ne t'occupes même plus de t'habiller à la maison ? 570 00:26:39,540 --> 00:26:41,840 Elles m'aidaient à me préparer pour la séance "Divas et Dives" toute la nuit. 571 00:26:41,870 --> 00:26:43,570 Je ne dirai rien. 572 00:26:43,610 --> 00:26:44,800 Vous n'êtes pas les seules qui veulent emprunter 573 00:26:44,810 --> 00:26:47,510 une robe Eliza J dans un temps désespéré de besoin. 574 00:26:51,510 --> 00:26:52,810 Jacqueline souhaite te voir dans son bureau. 575 00:26:53,570 --> 00:26:55,650 Elle veut vraiment ton article sur les jeunes mamans. 576 00:27:03,500 --> 00:27:06,670 Donc, ton article sur les jeunes mères. 577 00:27:07,820 --> 00:27:10,410 Quel est le problème ? 578 00:27:11,060 --> 00:27:11,940 Je ne sais pas. 579 00:27:12,180 --> 00:27:13,350 Je.. 580 00:27:13,800 --> 00:27:18,580 Je pense que je n'ai pas trouvé d'angle qui fonctionne vraiment pour moi encore. 581 00:27:26,390 --> 00:27:27,720 C'est trop personnel en fait. 582 00:27:27,760 --> 00:27:30,360 Jane, si tu... 583 00:27:30,390 --> 00:27:32,760 penses que tu es enceinte ou que tu peut l'être... 584 00:27:32,800 --> 00:27:36,470 Non. Non. C'est... rien de tout ça. 585 00:27:40,740 --> 00:27:43,470 Enfin, un peu quand même. 586 00:27:46,710 --> 00:27:50,650 Je ne vous l'ai pas encore dit, mais... 587 00:27:50,680 --> 00:27:55,550 Il se trouve que je suis porteuse du gène BRCA... 588 00:27:56,590 --> 00:28:00,420 Oh, Jane, je suis désolée. 589 00:28:02,490 --> 00:28:04,360 Je ne le savais pas. 590 00:28:05,460 --> 00:28:08,360 Je ne l'ai pas vraiment dit à beaucoup de monde. 591 00:28:10,630 --> 00:28:12,570 Mais la chose est que, c'est que j'ai beaucoup de décisions 592 00:28:12,600 --> 00:28:14,600 à prendre pour les prochaines années. 593 00:28:14,640 --> 00:28:18,570 Comme quel genre de chirurgie préventive que je veux avoir. 594 00:28:18,610 --> 00:28:20,780 Et décider si je veux des enfants, 595 00:28:20,810 --> 00:28:23,710 et si je le veux, je dois aussi faire congeler mes ovules 596 00:28:23,750 --> 00:28:26,310 ou penser à tomber enceinte... 597 00:28:26,350 --> 00:28:29,320 Si...rapidement. 598 00:28:29,350 --> 00:28:32,720 Ça fait beaucoup à encaisser. 599 00:28:32,760 --> 00:28:35,460 Surtout quand on a 25 ans. 600 00:28:39,400 --> 00:28:42,400 Je ne sais pas comment y penser. 601 00:28:42,430 --> 00:28:45,300 Tu as déjà parlé à tes amies de ça ? 602 00:28:47,440 --> 00:28:49,570 Et, je veux dire, je sais qu'elles s'en soucie, 603 00:28:49,610 --> 00:28:51,640 mais elles ne savent pas trop quoi dire. 604 00:28:56,810 --> 00:29:00,650 J'espère que vous savez que je suis toujours là pour parler... 605 00:29:00,680 --> 00:29:03,390 sur n'importe quel sujet. 606 00:29:07,420 --> 00:29:09,620 Et ne te fais pas de soucis. 607 00:29:09,660 --> 00:29:13,260 Je m'occupe de cet article. 608 00:29:13,300 --> 00:29:16,570 Je ne suis pas inquiète pour ça. 609 00:29:17,630 --> 00:29:20,330 Mais si vous n'arrivez pas, à écrire sur 610 00:29:20,370 --> 00:29:25,440 les jeunes femmes, mères à 20 ans, 611 00:29:25,480 --> 00:29:29,380 alors écris à propos de pourquoi tu n'es pas encore prête. 612 00:29:36,790 --> 00:29:40,460 Je vais y réfléchir 613 00:29:45,530 --> 00:29:46,490 Juste ici, ma chérie. 614 00:29:46,530 --> 00:29:48,430 Détourne le regard 615 00:29:48,470 --> 00:29:50,770 C'est ça. Magnifique. 616 00:29:53,540 --> 00:29:54,540 Ouais, cet éclairage est parfait. 617 00:29:54,570 --> 00:29:56,440 C'est génial. J'adore. 618 00:29:56,470 --> 00:29:58,610 Va chercher d'autres choses. 619 00:30:01,710 --> 00:30:03,380 Oh, mon Dieu. 620 00:30:03,410 --> 00:30:05,350 C'est spectaculaire. 621 00:30:06,650 --> 00:30:08,550 On ne se doute de rien. 622 00:30:08,590 --> 00:30:11,720 Kat, je vais avoir besoin que tu viennes avec moi. 623 00:30:17,660 --> 00:30:19,590 J'utilise les lingettes Whole Spa 624 00:30:19,630 --> 00:30:22,560 au milieu de la journée parce que c'est un bon remontant. 625 00:30:22,600 --> 00:30:26,430 Ma peau se sent douce, hydratée, et le plus important, propre. 626 00:30:26,470 --> 00:30:28,600 C'est comme si toutes les saletés ont été effacée 627 00:30:28,640 --> 00:30:31,470 Tout comme le directeur de Whole Spa, Eric Miller, 628 00:30:31,510 --> 00:30:33,440 qui espère que avoir une femme noire et bi 629 00:30:33,480 --> 00:30:35,740 en vedette sur leur stories Instagram va juste laver 630 00:30:35,780 --> 00:30:39,750 toute la mauvaise presse qu'il va faire des dons à des groupes haineux. 631 00:30:42,490 --> 00:30:43,820 Il peuvent nous poursuivre. 632 00:30:43,850 --> 00:30:46,590 J'ai fait tout ce que j'étais contractuellement obligé de faire. 633 00:30:46,620 --> 00:30:48,360 J'ai utilisé les lingettes, 634 00:30:48,390 --> 00:30:50,360 parlé de trois choses que j'aimais à propos d'elles. 635 00:30:50,390 --> 00:30:52,630 Est-ce que les allégations contre leur président sont correctes ? 636 00:30:52,660 --> 00:30:54,560 J'ai récemment parlé à un reporter; 637 00:30:54,600 --> 00:30:57,430 il a plusieurs sources, cette histoire vient de sortir sur "Vice". 638 00:30:57,470 --> 00:30:58,670 Est-ce que tu étais au courant ? 639 00:30:58,700 --> 00:31:00,570 Quand tu as accepté de promouvoir leurs produits ? 640 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 Bien-sûr que non ! 641 00:31:02,440 --> 00:31:04,410 Mais ça reste un partenariat important. 642 00:31:04,440 --> 00:31:09,310 Et si nous sommes honnêtes, pas tout le monde est nickel chez Safford. 643 00:31:09,350 --> 00:31:10,650 Je veux dire, Eliot Waxman de chez "Porch & Garden" 644 00:31:10,680 --> 00:31:12,580 a été repéré sur plus d'une fois 645 00:31:12,620 --> 00:31:15,420 en train de porter un chapeau MAGA pendant qu'il faisait du golf. 646 00:31:15,450 --> 00:31:16,650 Bien, peut-être que vous pourriez fois s'il peut faire 647 00:31:16,690 --> 00:31:18,590 les prochaines stories Instagram pour Whole Spa. 648 00:31:21,360 --> 00:31:25,390 C'est précisément pourquoi "Scarlet" ne fait pas de publireportages. 649 00:31:25,430 --> 00:31:27,530 Cela trahit la confiance de nos lecteurs. 650 00:31:27,560 --> 00:31:29,600 Quand ils prennent un numéro de "Scarlet", 651 00:31:29,630 --> 00:31:32,770 ils s'attendent à voir un point de vue authentique. 652 00:31:32,800 --> 00:31:35,340 J'essayais juste d'augmenter notre flux de revenus. 653 00:31:35,370 --> 00:31:37,440 Eh bien, c'est un objectif noble. 654 00:31:37,470 --> 00:31:39,710 Mais ni Kat, ni l'intégrité de "Scarlet" 655 00:31:39,740 --> 00:31:42,380 devrait être à vendre. 656 00:31:49,790 --> 00:31:51,490 On va prendre un verre ? 657 00:31:51,520 --> 00:31:53,760 J'aimerais. Mais je dois rentrer*. 658 00:31:53,790 --> 00:31:55,560 Ben vient et je dois lui dire 659 00:31:55,590 --> 00:31:57,360 ce qui se passe. 660 00:31:57,390 --> 00:31:58,790 Donc tu vois, super soirée. 661 00:31:59,590 --> 00:32:01,760 Je suis désolée. Mais le dire à Ben est une bonne chose. 662 00:32:01,800 --> 00:32:03,500 Ouais, c'est ton copain maintenant. 663 00:32:03,530 --> 00:32:05,300 Ce qui dit que vous avez des rapports sexuels réguliers 664 00:32:05,340 --> 00:32:06,670 et qu'il a à savoir des choses comme ça. 665 00:32:07,450 --> 00:32:08,640 Oh, en parlant de copains, 666 00:32:08,670 --> 00:32:11,670 Je viens d'avoir un SMS heureux d'Oliver. 667 00:32:11,710 --> 00:32:13,680 - La séance photo a l'air géniale. - Suivi d'un énervé 668 00:32:13,710 --> 00:32:16,480 Je suis foutu ils vont attendre à ce que je fasse plus pour moins. 669 00:32:19,720 --> 00:32:21,750 Je te préviens, 670 00:32:21,790 --> 00:32:25,520 S-U-Q est un mot, et je compte bien l'utiliser. 671 00:32:30,760 --> 00:32:33,560 Il faut que je te dise quelque chose. 672 00:32:33,600 --> 00:32:34,800 Tu t'es déjà excusée pour l'autre soir 673 00:32:34,830 --> 00:32:36,560 et tu m'as remercié pour les fleurs. 674 00:32:36,600 --> 00:32:38,570 Tout va bien, je te l'assure. 675 00:32:39,570 --> 00:32:41,640 Ce n'est... ce n'est pas à propos de ça. 676 00:32:43,410 --> 00:32:45,810 Tu te souviens quand je t'ai dit 677 00:32:45,840 --> 00:32:47,710 que ma mère est morte du cancer du sein ? 678 00:32:50,580 --> 00:32:52,810 Eh bien... 679 00:32:52,850 --> 00:32:57,550 J'ai découverte que je suis porteuse d'une mutation du gène BRCA. 680 00:33:04,590 --> 00:33:06,490 Je suis désolé. 681 00:33:12,570 --> 00:33:15,370 Je l'ai découvert il y a 4 mois, 682 00:33:15,410 --> 00:33:16,700 et j'ai pensé que la seule chose 683 00:33:16,740 --> 00:33:19,310 dont j'avais seulement besoin de m'inquiéter des contrôles. 684 00:33:19,340 --> 00:33:21,610 Mais quand j'ai vu mon docteur l'autre jour 685 00:33:21,650 --> 00:33:23,610 pour parler des effets secondaires et elle m'a dit que je devais 686 00:33:23,650 --> 00:33:25,750 commencer à réfléchir à quel sorte de 687 00:33:25,780 --> 00:33:27,620 mesures préventives je souhaite prendre 688 00:33:27,650 --> 00:33:30,650 et si oui ou non je souhaite avoir des enfants. 689 00:33:40,500 --> 00:33:42,430 C'est énorme 690 00:33:42,800 --> 00:33:45,630 La mutation, c'est BRCA 1 ou BRCA 2 ? 691 00:33:45,670 --> 00:33:47,740 BRCA 1 692 00:33:50,740 --> 00:33:54,380 Et le cancer de ta mère était hormono-dépendant ? Parce que... 693 00:33:56,380 --> 00:33:59,410 J'ai besoin que tu agisses comme mon copain là, 694 00:33:59,450 --> 00:34:01,550 pas comme un docteur. 695 00:34:02,450 --> 00:34:04,290 Ouais, je suis désolé. 696 00:34:06,490 --> 00:34:08,390 Tu à des mammographies régulière, n'est-ce pas ? 697 00:34:09,630 --> 00:34:11,690 Et des échographies trans-vaginales pour vérifier le cancer de l'ovaire ... 698 00:34:14,630 --> 00:34:18,570 Je ne t'ai pas dit ça pour avoir un conseil médical. 699 00:34:18,600 --> 00:34:21,340 Je te l'ai dit car... 700 00:34:21,370 --> 00:34:23,400 Je voulais que tu saches ce qui se passe. 701 00:34:26,340 --> 00:34:29,410 Pardon. J'essaye de gérer ça à ma façon. 702 00:34:31,450 --> 00:34:33,580 Je sais que que ça veut dire, un peu plus que les autres. 703 00:34:37,690 --> 00:34:40,320 Mais là, ça ne m'arrange pas trop. 704 00:34:45,660 --> 00:34:48,800 Écoutes, est-ce qu'on peut retourner jouer, 705 00:34:48,830 --> 00:34:51,400 et simplement oublier ce que je viens de dire ? 706 00:35:10,500 --> 00:35:12,280 On a fait comme si tout était normal... 707 00:35:12,290 --> 00:35:15,760 Mais on savait tout les deux que non, donc... 708 00:35:15,790 --> 00:35:18,390 Je suis désolée, ma chérie. 709 00:35:20,460 --> 00:35:22,760 En fait, je ne sais pas ce que j'attendais de lui. 710 00:35:22,800 --> 00:35:28,500 J'ai parlé de cancer, de chirurgie et de potentiel parentalité, 711 00:35:28,540 --> 00:35:31,770 et tout ça emballé dans un sublime paquet. 712 00:35:35,510 --> 00:35:38,550 OK, donc prenons les choses une par une. 713 00:35:38,580 --> 00:35:40,480 Tu aimes faire des listes. 714 00:35:40,520 --> 00:35:43,720 Et si jamais une situation a exigé une liste pour-contre, 715 00:35:43,750 --> 00:35:47,620 décider si oui ou non tu veux avoir un enfant le serait. 716 00:35:47,660 --> 00:35:49,460 Je sais. 717 00:35:51,430 --> 00:35:52,860 Mais je ne pense pas que j'en suis capable. 718 00:35:52,900 --> 00:35:56,600 C'est probablement la dernière chose que tu veux entendre, 719 00:35:56,630 --> 00:35:58,400 mais je suis la fille de deux psy. 720 00:35:58,440 --> 00:36:01,570 Donc, je pense que les parents sont les racines de tous nos problèmes. 721 00:36:01,610 --> 00:36:03,770 Tu ne penses pas que la raison pour laquelle 722 00:36:03,810 --> 00:36:08,410 tu as du mal à te voir en tant que mère est parce que... 723 00:36:08,450 --> 00:36:10,610 tu as perdu la tienne quand tu étais jeune ? 724 00:36:13,480 --> 00:36:14,780 Peut-être. 725 00:36:16,550 --> 00:36:19,350 Enfin... 726 00:36:19,390 --> 00:36:22,560 J'ai seulement des souvenirs de ma mère quand elle était malade. 727 00:36:24,690 --> 00:36:26,790 Je ne me souviens de rien avant ça. 728 00:36:30,870 --> 00:36:33,530 J'essaye juste de pense que, genre... 729 00:36:35,510 --> 00:36:38,510 Est-ce qu'elle était le type de mère qui... 730 00:36:38,540 --> 00:36:43,610 jouait avec moi lorsque j'étais enfant... 731 00:36:43,650 --> 00:36:45,780 qui me coiffait... 732 00:36:45,820 --> 00:36:49,650 ou qui me lisait des histoires pour m'endormir et qui chantait avec moi ? 733 00:36:52,420 --> 00:36:55,690 Est-ce qu'elle m'embrassait sur le front quand elle me couchait la nuit ? 734 00:36:59,760 --> 00:37:02,660 Peut importe le type de mère qu'elle était... 735 00:37:02,700 --> 00:37:06,500 elle était géniale... 736 00:37:06,540 --> 00:37:08,600 parce que toi aussi tu l'es. 737 00:37:14,610 --> 00:37:17,810 Je souhaite juste pouvoir lui parler ... 738 00:37:17,850 --> 00:37:20,720 et lui demander son avis sur cette situation. 739 00:37:35,830 --> 00:37:38,570 On dirait que la muse a frappé. 740 00:37:38,600 --> 00:37:40,840 On dirait bien. 741 00:37:42,470 --> 00:37:44,640 Oh, pardon. C'est mon frère. 742 00:37:47,540 --> 00:37:49,410 - Salut, Ev. - Salut Jane. Quoi de neuf ? 743 00:37:49,450 --> 00:37:50,680 J'ai vu que tu as appelé. 744 00:37:50,710 --> 00:37:52,710 Ouais, merci de me rappeler. 745 00:37:52,750 --> 00:37:54,580 - Tout va bien ? - Oui, je vais bien. 746 00:37:54,620 --> 00:37:56,820 C'est juste... 747 00:37:56,850 --> 00:38:00,390 - Je voulais te parler de maman. - Que se passe-t-il ? 748 00:38:00,420 --> 00:38:03,420 J'ai un peu de mal à me souvenir. 749 00:38:03,460 --> 00:38:05,430 Comme quoi ? 750 00:38:05,460 --> 00:38:07,660 Oui, genre, je veux dire, 751 00:38:07,700 --> 00:38:10,670 à quoi ressemblaient les heures de coucher ? 752 00:38:10,700 --> 00:38:15,600 Eh bien, elle avait l'habitude de te chanter "Landslide" de Fleetwood Mac. 753 00:38:15,640 --> 00:38:17,610 - Ah ouais ? - Oui. 754 00:38:18,510 --> 00:38:20,780 Pas étonnant que j'aime cette chanson. 755 00:38:22,380 --> 00:38:23,580 Tu voulais me voir ? 756 00:38:23,610 --> 00:38:25,650 Je voulais te parler de Whole Spa. 757 00:38:25,680 --> 00:38:27,580 J'aurais dû venir vous voir d'abord. 758 00:38:27,620 --> 00:38:29,350 Cleo aurait dû mieux savoir. 759 00:38:29,390 --> 00:38:30,820 Je veux dire, moi aussi je devrais. 760 00:38:30,850 --> 00:38:35,590 Je pense que j'ai surtout été flattée qu'ils veuillent de moi, donc j'ai... 761 00:38:35,630 --> 00:38:37,760 J'ai juste dit oui sans penser avant, mais... 762 00:38:37,790 --> 00:38:40,560 - Je ne le referais plus. - Eh bien, c'est vrai. 763 00:38:40,600 --> 00:38:43,770 Je veux dire, tu est inspirante. Ton histoire est puissante, 764 00:38:43,800 --> 00:38:45,770 mais ne laisse jamais personne te dire ton histoire. 765 00:38:45,800 --> 00:38:48,540 Trouve des entreprises et des causes dont vous êtes fière d'être derrière. 766 00:38:48,610 --> 00:38:50,770 Vous pensez que je devrais essayer quelque chose comme ça à nouveau? 767 00:38:50,810 --> 00:38:53,370 Je serais déçue si tu ne le faisais pas. 768 00:39:05,390 --> 00:39:11,460 À faire : nettoyer la centrifugeuse, prendre les billets et re-nettoyer la centrifugeuse. 769 00:39:42,760 --> 00:39:44,460 Salut, je viens juste prendre 770 00:39:44,490 --> 00:39:45,790 les billets pour le voyage pour des membres du département mode. 771 00:39:45,830 --> 00:39:47,560 Et avant que tu demandes, oui, 772 00:39:47,600 --> 00:39:49,400 Oliver est en première classe, siège de l'allée. 773 00:39:49,430 --> 00:39:50,630 OK, parfait. Et Frank est là aussi, non ? 774 00:39:50,670 --> 00:39:52,770 Bien sûr, et son repas est végétarien. 775 00:39:52,800 --> 00:39:55,700 Et j'ai pris un siège du milieu, à la rangée arrière pour vous. 776 00:39:55,740 --> 00:39:57,610 Pardon ? 777 00:39:57,640 --> 00:39:59,110 C'était le dernier siège qu'il restait. 778 00:39:59,180 --> 00:40:02,440 Olivier m'a seulement prévenu ce matin, c'est la seule chose que j'ai pu faire 779 00:40:02,480 --> 00:40:04,880 Mais, hé, vous allez à Paris, n'est-ce pas ? 780 00:40:06,420 --> 00:40:07,680 Je vais... 781 00:40:07,720 --> 00:40:09,520 Je vais à la Fasion Week de Paris ? 782 00:40:09,550 --> 00:40:10,820 Oh, mon Dieu. 783 00:40:10,850 --> 00:40:13,390 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 784 00:40:14,560 --> 00:40:16,490 Je vais vomir. Je ne vais pas vomir. 785 00:40:16,530 --> 00:40:17,730 Ne vomis pas. 786 00:40:17,760 --> 00:40:19,660 - Je pourrais vomir. - Ne vomis pas. 787 00:40:19,700 --> 00:40:22,530 Et puis elle nous lisait une histoire au coucher. 788 00:40:22,570 --> 00:40:25,730 Tu voulais toujours "Harold et le Crayon Violet." 789 00:40:36,780 --> 00:40:38,780 Synchronisé par sot26 Traduit par la communauté www.addic7ed.com