1
00:00:00,000 --> 00:00:01,562
Précédemment...
2
00:00:01,570 --> 00:00:03,406
Maintenant que tu es à la tête de ton
département chez Scarlet,
3
00:00:03,505 --> 00:00:05,339
je veux que tu sois le nouveau visage
des réseaux sociaux.
4
00:00:05,374 --> 00:00:09,033
Je suis la première noire
chef de département chez Scarlet.
5
00:00:09,077 --> 00:00:10,609
Je peux écrire sur la mort de ma mère,
6
00:00:10,644 --> 00:00:12,578
morte du cancer lorsque je n'étais
encore qu'une enfant.
7
00:00:12,613 --> 00:00:15,414
Vous êtes porteuse
d'une mutation de BRCA1.
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,349
Écoute, j'ai fait une erreur de traîner
9
00:00:17,385 --> 00:00:19,385
avec Brooke Langley et je veux que tu
saches
10
00:00:19,420 --> 00:00:20,619
que je ferai tout ce qu'il faut pour
arranger cela.
11
00:00:20,654 --> 00:00:23,288
Comment trouvez-vous ce gars ?
En plus, il est docteur.
12
00:00:23,691 --> 00:00:26,277
Que penses-tu
des rapports pré-maritaux ?
13
00:00:26,312 --> 00:00:27,559
Tout va bien pour nous je pense.
14
00:00:31,565 --> 00:00:34,700
J'ai vu dans notre magazine que cette
position s'appelle le "Volte-Face".
15
00:00:34,735 --> 00:00:36,602
Quoi ?
16
00:00:36,637 --> 00:00:39,471
Désolée, parfois, je ne peux m'empêcher
d'agir comme une écrivaine chez Scarlet.
17
00:00:43,411 --> 00:00:45,344
Attend, on appelle vraiment ça
"Volte-Face" ?
18
00:00:45,379 --> 00:00:46,745
- Comme dans le film de Nick Cage ?
- Ouais.
19
00:00:51,650 --> 00:00:52,751
Je suis désolé.
20
00:00:52,787 --> 00:00:55,554
Je ne peux pas m'empêcher de voir le
visage de Nick Cage.
21
00:00:57,358 --> 00:00:58,724
Oh, je vais mieux.
22
00:01:09,637 --> 00:01:11,303
Mince...
23
00:01:11,338 --> 00:01:12,538
Quoi, tu vois encore le visage de
Nick Cage ?
24
00:01:12,573 --> 00:01:14,573
Non, le préservatif s'est déchiré.
25
00:01:22,716 --> 00:01:25,284
- Il est là ?
- Non, toujours pas.
26
00:01:25,319 --> 00:01:26,552
Je n'arrive toujours pas à croire
que Postmate
27
00:01:26,587 --> 00:01:28,554
livre cette pilule à domicile.
28
00:01:28,589 --> 00:01:31,390
C'est parce qu'on ne s'occupe pas de la
contraception sur Sappho.
29
00:01:32,660 --> 00:01:33,759
Fais-moi confiance, ça arrive.
30
00:01:33,794 --> 00:01:35,661
OK, j'espère que c'est rien de grave.
31
00:01:35,696 --> 00:01:37,429
Écoute, je pense qu'on peut très bien
gérer ça nous deux, Jane.
32
00:01:37,465 --> 00:01:40,599
Écoute, Ben. Il faut que tu sache
qu'on est une sorte de package.
33
00:01:40,634 --> 00:01:42,401
Quand tu en achètes une;
les deux autres sont offertes.
34
00:01:42,436 --> 00:01:43,735
Bon, quand est-ce que le gars arrive ?
35
00:01:43,771 --> 00:01:45,637
Tant que tu le prend dans les 72 heures
après, tout est bon.
36
00:01:45,673 --> 00:01:49,341
Ce qui veut dire que nous avons
encore 70 heures et 55 minutes.
37
00:01:50,494 --> 00:01:51,543
Ça doit être lui.
38
00:01:51,579 --> 00:01:53,479
Oh, Jane. Tourne ton téléphone face
à l'ordinateur
39
00:01:53,514 --> 00:01:54,680
comme ça, quand je dirais
"Je te l'avais dit",
40
00:01:54,715 --> 00:01:55,837
je pourrais voir la tête de Kat.
41
00:01:55,917 --> 00:01:57,749
Bon, je dois y aller.
42
00:01:57,785 --> 00:01:59,718
Je te l'avais dit.
43
00:02:01,422 --> 00:02:03,455
J'ai une livraison pour Jane Sloan ?
44
00:02:03,491 --> 00:02:05,324
- C'est moi.
- Bonjour.
45
00:02:05,359 --> 00:02:08,293
Le mec de la pharmacie voulait
que je vous dise ça :
46
00:02:08,329 --> 00:02:10,496
"Prenez-le le plus vite possible.
Cela causera des nausées,
47
00:02:10,531 --> 00:02:13,465
et s'il vous plaît, considérez
à vous protéger dans le futur".
48
00:02:13,501 --> 00:02:15,400
Nous nous sommes protégés.
49
00:02:15,436 --> 00:02:18,437
Sachez que, ma petite amie
est très responsable, donc..
50
00:02:18,472 --> 00:02:20,339
Viens-tu de m'appeler ta petite amie ?
51
00:02:20,374 --> 00:02:22,508
Oui. J'espère que ça te va.
52
00:02:22,543 --> 00:02:25,711
Ouais. Tu n'étais pas obligé à cause
de cette histoire de préservatif.
53
00:02:25,746 --> 00:02:27,746
Non. En fait, j'en ai envie
depuis un moment.
54
00:02:28,749 --> 00:02:32,284
Puis-je officiellement t'appeler
ma copine ?
55
00:02:32,319 --> 00:02:33,652
Oui.
56
00:02:37,625 --> 00:02:41,693
S'il vous plaît. Prenez ça.
Maintenant.
57
00:02:41,729 --> 00:02:44,363
Merci.
58
00:02:48,318 --> 00:02:49,516
Comment tu tiens le coup ?
59
00:02:49,570 --> 00:02:52,280
Ces effets secondaires me massacrent.
60
00:02:52,315 --> 00:02:53,572
Désolé.
61
00:02:53,607 --> 00:02:55,374
Tu sais, la même chose m'est arrivée
quand j'ai pris
62
00:02:55,409 --> 00:02:56,742
la pilule du lendemain,
mais la bonne nouvelle
63
00:02:56,777 --> 00:02:59,311
est qu'Oliver est à Paris donc
je peux utiliser sa centrifugeuse.
64
00:02:59,346 --> 00:03:03,415
Et je pourrai te faire des smoothies
à la mangue, ananas et curcuma.
65
00:03:04,129 --> 00:03:05,650
Ça n'aide pas
66
00:03:05,685 --> 00:03:06,418
J'en prendrai un.
67
00:03:08,689 --> 00:03:12,357
Salut, qu'est-ce que tu fais ici ?
68
00:03:12,393 --> 00:03:14,593
Je suis actuellement pigiste
pour "Porch & Garden".
69
00:03:14,628 --> 00:03:17,396
Le chanvre : le nouveau blé.
70
00:03:18,699 --> 00:03:20,699
Ne jugez pas.
71
00:03:20,734 --> 00:03:24,303
- Dure nuit ?
- Non, pas vraiment.
72
00:03:24,338 --> 00:03:27,472
Gastro ? Enceinte ?
Pilule du lendemain ?
73
00:03:27,508 --> 00:03:29,308
Intoxication ali...
74
00:03:29,343 --> 00:03:33,345
Oh, d'accord. Jane, femme sauvage.
75
00:03:35,549 --> 00:03:37,382
Bonjour. Je suis Cleo Williams.
76
00:03:37,418 --> 00:03:38,450
Je suis la nouvelle
membre du conseil de Safford.
77
00:03:38,485 --> 00:03:39,551
Oh, bonjour.
78
00:03:39,587 --> 00:03:40,686
Vous savez, vous êtes
une sorte de légende
79
00:03:40,721 --> 00:03:42,454
dans la salle du conseil.
80
00:03:42,489 --> 00:03:44,423
Je me demandais
si je pouvais vous parler.
81
00:03:44,458 --> 00:03:45,691
- Bien sûr.
- Génial.
82
00:03:49,697 --> 00:03:52,297
Kat, avez-vous entendu
parler de Whole Spa ?
83
00:03:52,333 --> 00:03:54,700
C'est ceux qui font les étiquettes
arc-en-ciel, c'est bien ça ?
84
00:03:54,735 --> 00:03:56,435
Oui, ce sont eux.
85
00:03:56,470 --> 00:03:58,470
Ils ont une ligne de produits
de beauté équitable.
86
00:03:58,505 --> 00:04:00,339
Il font aussi des produits
87
00:04:00,374 --> 00:04:02,474
pour les femmes de tout âge
et pour tout types de peau.
88
00:04:02,509 --> 00:04:04,243
Et ils ont fait appel à moi
89
00:04:04,278 --> 00:04:06,378
pour une opportunité d'intégration
du produit.
90
00:04:06,413 --> 00:04:09,281
OK, vous voulez qu'on en parle
sur Insta ?
91
00:04:09,316 --> 00:04:11,283
En fait, ils vous que ce soit vous.
92
00:04:11,318 --> 00:04:13,452
Vous seriez le visage
de cette campagne.
93
00:04:13,487 --> 00:04:14,620
Moi ?
94
00:04:14,655 --> 00:04:16,355
Exactement, il veulent faire un
partenariat avec vous
95
00:04:16,390 --> 00:04:18,323
pour une série de stories Instagram
sur Whole Spa.
96
00:04:18,359 --> 00:04:21,627
Kat, vous êtes la plus jeune à la tête
d'un déparement dans ce magazine.
97
00:04:21,662 --> 00:04:23,462
C'est exactement
le type d'influencer
98
00:04:23,497 --> 00:04:25,297
avec qui ils veulent s'associer
pour leurs produits.
99
00:04:25,332 --> 00:04:27,466
Excusez moi, est-ce que vous
venez de m'appeller une influenceuse ?
100
00:04:27,501 --> 00:04:29,434
Écoutez, vous êtes
incroyablement charismatique,
101
00:04:29,470 --> 00:04:32,471
et vous avez vraiment
une histoire et une identité unique.
102
00:04:32,506 --> 00:04:34,506
Ils veulent juste s'asseoir
avec vous cette après-midi
103
00:04:34,541 --> 00:04:36,675
et avoir une petite conversation
à propos de cette campagne.
104
00:04:36,710 --> 00:04:38,677
Est-ce que ça vous va ?
105
00:04:39,780 --> 00:04:43,315
- Bien sûr.
- Je les informerai.
106
00:04:57,398 --> 00:05:00,666
Ne nous oublies pas quand
tu deviendras une porte-parole connue.
107
00:05:00,701 --> 00:05:04,703
Je crois que le terme
qu'elle a utilisé était influenceuse.
108
00:05:07,408 --> 00:05:09,541
C'est vraiment bon.
109
00:05:09,576 --> 00:05:11,576
Je te l'avais dit de ne pas douter
du smoothie au curcuma et à la mangue.
110
00:05:11,612 --> 00:05:13,612
Pendant combien de temps
Oliver reste t-il à Paris ?
111
00:05:13,647 --> 00:05:14,713
Cinq jours.
112
00:05:14,748 --> 00:05:16,548
Et bien, je pourrai m'habituer à ça.
113
00:05:16,583 --> 00:05:18,450
Bien, je ne fais pas que
des smoothies et des cafés.
114
00:05:18,485 --> 00:05:20,471
Je suis en charge de l'inventaire,
de l'emploi du temps,
115
00:05:20,488 --> 00:05:22,122
et de la réunion budgétaire
d'aujourd'hui.
116
00:05:22,123 --> 00:05:24,589
Tu vois, t'es de nouveau en grâce.
117
00:05:24,625 --> 00:05:27,526
- Ça parle.
- Ouais.
118
00:05:27,561 --> 00:05:29,594
Et ça fait mal.
119
00:05:30,058 --> 00:05:31,530
Je dis ça avec amour,
120
00:05:31,565 --> 00:05:33,332
mais tu n'as pas l'air en forme.
121
00:05:33,367 --> 00:05:36,501
Je me sens nauséeuse et...
122
00:05:36,537 --> 00:05:39,404
ma tête et mes seins me font mal,
123
00:05:39,440 --> 00:05:41,606
et j'ai des vertiges. C'est normal ?
124
00:05:41,642 --> 00:05:43,442
Je pense que tu devrais
appeler un médecin
125
00:05:43,477 --> 00:05:45,344
car elle sera probablement
capable de te prescrire
126
00:05:45,379 --> 00:05:47,312
quelque chose pour
contrer les effets secondaires.
127
00:05:47,348 --> 00:05:48,547
Je n'ai pas besoin d'appeler
mon médecin.
128
00:05:48,582 --> 00:05:50,282
Je sors avec un médecin.
129
00:05:50,317 --> 00:05:51,650
Elle le rappelle à chaque conversation.
130
00:05:51,685 --> 00:05:53,618
À chaque conversation.
131
00:05:53,654 --> 00:05:55,620
Euh, salut. Je suis juste ici.
132
00:05:55,656 --> 00:05:57,723
Salut, Jane.
133
00:05:58,091 --> 00:05:59,624
Tu penses que Ben ne se sent pas gêné
134
00:05:59,660 --> 00:06:01,259
à cause de ses trucs religieux ?
135
00:06:01,295 --> 00:06:02,661
Non, ça va.
136
00:06:02,696 --> 00:06:05,364
Il est Chrétien, pas un personnage
de "The Handmaid's Tale".
137
00:06:07,401 --> 00:06:09,234
Salut.
138
00:06:09,636 --> 00:06:13,672
Ouais, non, je vomis toujours autant.
139
00:06:13,707 --> 00:06:16,408
Des suggestions ?
140
00:06:21,068 --> 00:06:22,414
Donc qu'est-ce qu'il a dit ?
141
00:06:22,449 --> 00:06:24,282
Il a dit que je devrais
appeler mon médecin
142
00:06:24,318 --> 00:06:26,385
et voir si elle peut me donner
quelque chose pour lutter les nausées.
143
00:06:27,721 --> 00:06:31,356
Je ne vais pas dire,
"Je te l'avais dit".
144
00:06:31,392 --> 00:06:32,691
Mais on te l'avait dit.
145
00:06:32,726 --> 00:06:35,293
J'en ai fini avec vous deux.
146
00:06:42,736 --> 00:06:45,737
Donc es-tu prête pour
ta première réunion budgétaire ?
147
00:06:45,773 --> 00:06:48,440
Ouais, j'ai mon petit expresso
et tout mon matériel.
148
00:06:48,475 --> 00:06:50,575
Oliver a dit que la chose
la plus dure est de rester éveillé.
149
00:06:50,611 --> 00:06:53,278
En fait, il m'a dit de sourire
et de hocher la tête
150
00:06:53,313 --> 00:06:56,548
et de ne pas s'asseoir à côté de Bob.
151
00:06:57,518 --> 00:06:59,317
Il ne croit pas au déodorant.
152
00:07:00,621 --> 00:07:04,289
OK, c'est parti.
153
00:07:04,324 --> 00:07:06,224
D'abord, une bonne nouvelle.
154
00:07:06,260 --> 00:07:09,494
Le conseil d’administration a approuvé
l'expansion du numéro sur Paris.
155
00:07:09,530 --> 00:07:12,531
Donc la plupart d'entre nous peut aller
à Paris pour la Fashion Week.
156
00:07:12,566 --> 00:07:15,500
Bien sûr, le prix à payer sera élevé,
157
00:07:15,536 --> 00:07:18,503
donc en échange, le budget
du prochain numéro devra être réduit
158
00:07:18,539 --> 00:07:20,305
afin de couvrir les événements à Paris.
159
00:07:20,340 --> 00:07:21,606
Donc, jetons-nous à l'eau
160
00:07:21,642 --> 00:07:24,342
et commençons directement
avec Bob à la distribution.
161
00:07:24,378 --> 00:07:25,710
Est-ce qu'on peut diminuer le budget de
10% ?
162
00:07:25,746 --> 00:07:27,379
Oui.
163
00:07:27,414 --> 00:07:30,248
Felicia, tu peux faire 15%
sir l’événementiel ?
164
00:07:30,284 --> 00:07:31,383
Je peux faire 10%.
165
00:07:31,418 --> 00:07:33,351
Très bien, et un autre 10%
166
00:07:33,387 --> 00:07:34,719
pour le département mode ce mois-ci.
167
00:07:34,755 --> 00:07:37,389
Oh, très bien, Sutton tu t'en occupes
aujourd'hui, bienvenue.
168
00:07:37,424 --> 00:07:39,624
Je suis persuadée que Oliver
t'a préparé donc,
169
00:07:39,660 --> 00:07:42,360
est-ce qu'on pourrait faire 10% de moins ?
170
00:07:42,396 --> 00:07:44,329
Une seconde.
171
00:07:44,364 --> 00:07:47,265
Il faut qu'on parle des 20 000$ de frais
pour le voyage...
172
00:07:47,301 --> 00:07:49,501
Il est minuit à Paris,
il doit sûrement dormir.
173
00:07:49,536 --> 00:07:51,403
Sutton, j'aurais besoin d'une réponse
174
00:07:51,438 --> 00:07:54,573
afin de pouvoir régler cette question.
175
00:07:54,608 --> 00:07:56,708
Bon, il m'a dit de sourire.
176
00:07:56,743 --> 00:07:58,643
C'est ça.
177
00:08:01,548 --> 00:08:04,416
Très bien. Parfait.
178
00:08:04,451 --> 00:08:06,351
Continuons.
179
00:08:07,521 --> 00:08:09,521
Les effets secondaires devraient
bientôt commencer à s'atténuer.
180
00:08:09,556 --> 00:08:12,624
Je vais vous donner une ordonnance
pour un médicament anti-nausée.
181
00:08:12,659 --> 00:08:14,626
Juste par précaution.
182
00:08:16,296 --> 00:08:18,497
Merci. Je me sens déjà mieux.
183
00:08:18,532 --> 00:08:21,600
Formidable, et c'est probablement
le bon moment pour commencer
184
00:08:21,635 --> 00:08:24,369
à parler de votre projet
de faire des enfants.
185
00:08:24,404 --> 00:08:26,404
Du projet de faire des enfants ?
186
00:08:26,440 --> 00:08:29,541
Vous devez penser si vous voulez
ou non avoir des enfants.
187
00:08:31,413 --> 00:08:32,544
Mais je n'ai que 25 ans.
188
00:08:32,579 --> 00:08:35,480
Vous êtes aussi porteuse
du gêne génétique BRCA.
189
00:08:35,516 --> 00:08:38,483
- Ça change la donne pour vous.
- Pourquoi ?
190
00:08:38,519 --> 00:08:40,252
J'ai fait tous les tests.
191
00:08:40,287 --> 00:08:41,620
Je sais.
192
00:08:42,723 --> 00:08:45,524
Je sais, mais sachez que la meilleure
prévention
193
00:08:45,559 --> 00:08:48,460
pour ce traitement comprend
une ovariectomie.
194
00:08:48,495 --> 00:08:50,595
Une ovariectomie ?
195
00:08:50,631 --> 00:08:53,431
C'est le terme médicale pour dire qu'il
s'agit d'une ablation des ovaires.
196
00:08:54,334 --> 00:08:55,700
Vous devriez commencer à réfléchir
197
00:08:55,736 --> 00:08:57,602
à votre plan de reproduction
198
00:08:57,638 --> 00:09:00,305
à long terme.
199
00:09:00,340 --> 00:09:02,374
Je ne comprends pas.
200
00:09:02,709 --> 00:09:05,243
Si des enfants font partie
de votre futur,
201
00:09:05,279 --> 00:09:07,379
vous devez commencer
à y penser maintenant.
202
00:09:16,020 --> 00:09:17,630
Donc si je retire 200$
203
00:09:17,660 --> 00:09:19,590
du budget pour les accessoires
Marc Jacobs,
204
00:09:19,630 --> 00:09:24,330
et que je coupe le budget
"Divas and Dives" en deux...
205
00:09:24,370 --> 00:09:26,470
Je peux boucler notre prochain numéro.
206
00:09:26,500 --> 00:09:28,370
Regarde toi.
207
00:09:28,410 --> 00:09:31,670
Cette licence en finance
m'est enfin utile au travail.
208
00:09:31,710 --> 00:09:33,440
Qu'est-ce qui ne va pas ?
209
00:09:33,480 --> 00:09:35,210
Placard mode.
210
00:09:35,250 --> 00:09:37,120
Est-ce que tu veux que je vienne au
placard mode aussi ?
211
00:09:37,150 --> 00:09:38,380
Tu le veux ?
212
00:09:38,420 --> 00:09:39,610
Je vais juste lui raconter
le rendez-vous
213
00:09:39,650 --> 00:09:42,350
que je viens d'avoir
avec ma gynécologue.
214
00:09:42,390 --> 00:09:43,550
Bon, eh bien je vais rester ici.
215
00:09:47,360 --> 00:09:50,260
Donc tu dois commencer à penser
à avoir des enfants maintenant ?
216
00:09:50,290 --> 00:09:51,590
Ouais, c'est à peu près ça.
217
00:09:51,630 --> 00:09:54,230
Il faut que je commence à penser à
en avoir.
218
00:09:54,260 --> 00:09:56,430
Reese Witherspoon a eu
un bébé quand elle avait 22 ans.
219
00:09:56,470 --> 00:09:58,430
Adele en avait 24 ans.
220
00:09:58,470 --> 00:10:00,400
Et d'après Lauren, le meilleur endroit
221
00:10:00,440 --> 00:10:03,570
pour ce faire un réseau, c'est les
rendez-vous "mamans bébés".
222
00:10:03,610 --> 00:10:05,440
Ça ne m'aide pas trop.
223
00:10:07,340 --> 00:10:09,340
Tu veux des enfants ?
224
00:10:10,380 --> 00:10:12,610
Je ne sais pas trop.
Je me suis toujours dit qu'il faudrait.
225
00:10:12,650 --> 00:10:15,550
Mais c'était dans le futur.
226
00:10:15,590 --> 00:10:20,360
Comme dans celui avec
les voitures volantes et le besoin de botox.
227
00:10:20,390 --> 00:10:23,360
Quand j'essaye de m'imaginer
avec des enfants, je ne peux pas.
228
00:10:23,390 --> 00:10:24,690
As-tu déjà considéré
de le faire toute seule ?
229
00:10:24,730 --> 00:10:27,430
Tu sais, avec une banque de sperme.
230
00:10:27,460 --> 00:10:29,300
Genre, avec une pipette ?
231
00:10:29,330 --> 00:10:32,330
Ou avec la version classique
du délivrage de sperme :
232
00:10:32,370 --> 00:10:34,300
Le pénis de Ben.
233
00:10:35,740 --> 00:10:38,470
C'est juste un peu tôt
pour parler de ça.
234
00:10:38,510 --> 00:10:40,340
Ben vient juste de m'appeler
sa petite amie
235
00:10:40,380 --> 00:10:42,440
- pour la première fois hier soir.
- T'as rendu ça officiel.
236
00:10:42,480 --> 00:10:45,280
C'est pourquoi ça a l'air d'être
encore trop tôt pour lui.
237
00:10:45,320 --> 00:10:47,420
Je ne lui ai même pas encore parlé
de mon BRCA.
238
00:10:47,450 --> 00:10:50,280
Il faudrait savoir ce que je souhaite
avant de le faire s'y impliquer.
239
00:10:50,320 --> 00:10:51,490
Qu'est-ce que tu vas faire ?
240
00:10:51,520 --> 00:10:55,520
Eh bien, je suis payée à poser des questions
sur des choses que je ne sais pas, donc...
241
00:10:56,760 --> 00:10:58,730
Je pense que je vais continuer de
faire comme ça.
242
00:11:00,700 --> 00:11:04,570
Je ne peux pas vous dire à quel point
nous sommes content de travailler avec vous.
243
00:11:04,600 --> 00:11:07,500
Bien, à priori, vous le pouvez.
La preuve.
244
00:11:08,740 --> 00:11:12,540
C'est cette sensibilité à la Kat Edison
qu'on aime tant.
245
00:11:12,580 --> 00:11:15,610
Quelle type de campagne
pensez-vous faire sur Insta ?
246
00:11:15,650 --> 00:11:17,450
On veut faire de
cette histoire la vôtre.
247
00:11:17,480 --> 00:11:19,310
- Vraiment ?
- Oui.
248
00:11:19,350 --> 00:11:21,320
Vous pouvez faire
tout ce que vous voulez.
249
00:11:21,350 --> 00:11:23,250
La seule chose que l'on vous demande
est de mentionner nos produits
250
00:11:23,290 --> 00:11:25,320
et trois choses que vous apprécier
chez eux.
251
00:11:25,360 --> 00:11:28,390
Je n'ai en fait jamais utilisé
les produits de Whole Spa.
252
00:11:28,430 --> 00:11:29,720
Vous les adorerez.
253
00:11:29,760 --> 00:11:32,660
Bio, non testés sur les animaux,
emballage biodégradable,
254
00:11:32,700 --> 00:11:34,560
totalement neutre en carbone.
255
00:11:34,600 --> 00:11:37,600
Nous faisons des produits pour femmes
de tout âges et tout types de couleurs.
256
00:11:37,630 --> 00:11:40,400
Elles reprennent le pouvoir,
257
00:11:40,440 --> 00:11:42,300
sans se sentir obligées de se plier
258
00:11:42,340 --> 00:11:45,340
aux normes de la beauté.
259
00:11:45,380 --> 00:11:49,280
Il nous faut juste la permission
d'utiliser votre image.
260
00:11:51,450 --> 00:11:53,610
- Et voilà.
- Merci.
261
00:11:54,680 --> 00:11:57,620
Kat, vous avez su trouver une façon
d'utiliser Scarlet
262
00:11:57,650 --> 00:12:00,390
pour affirmer votre féminisme.
263
00:12:00,420 --> 00:12:02,660
Ce n'est que la suite de votre voyage.
264
00:12:08,300 --> 00:12:12,270
- Bien, je suis vendue.
- Parfait.
265
00:12:12,300 --> 00:12:14,500
Je veux être impressionnée.
266
00:12:14,540 --> 00:12:16,640
Harceleur ou héros Internet Romantique ?
267
00:12:16,670 --> 00:12:18,670
Quand ça devient loin, trop loin ?
268
00:12:18,710 --> 00:12:20,370
Tu n'as pas déjà parlé
269
00:12:20,410 --> 00:12:22,440
d'amour et de suffocation le mois
dernier ?
270
00:12:22,480 --> 00:12:23,710
Oui et non.
271
00:12:23,750 --> 00:12:25,580
Il est peut être temps de virer ton
copain trop collant.
272
00:12:25,620 --> 00:12:27,450
Alex, qu'est-ce que tu as pour moi ?
273
00:12:27,480 --> 00:12:30,520
La multi dimensionnalité
de Maghan Markle.
274
00:12:30,550 --> 00:12:32,350
J'adore ça. Super.
275
00:12:32,390 --> 00:12:33,520
Jane, et toi ?
276
00:12:33,560 --> 00:12:35,520
Vous êtes très calme.
Que proposez-vous ?
277
00:12:35,560 --> 00:12:38,530
J'aimerai faire un article sur
les femmes, mamans à 20 ans.
278
00:12:38,560 --> 00:12:42,530
Tu vois, comment elle font, comment
elles jonglent avec leurs carrières.
279
00:12:42,570 --> 00:12:44,700
Est-ce qu'elles ont une vie sexuelle ?
280
00:12:44,730 --> 00:12:46,400
C'est intéressant,
281
00:12:46,440 --> 00:12:47,670
mais je ne suis pas sûre que
c'est bien pour toi.
282
00:12:47,700 --> 00:12:52,370
J'ai entendu parler du réseau
"mamans bébés".
283
00:12:52,410 --> 00:12:55,340
Donc, qu'est-ce que tu penses de...
284
00:12:55,380 --> 00:13:00,450
est-ce que les bébés sont le dernier
accessoire à la mode pour les jeunes ?
285
00:13:00,480 --> 00:13:02,380
Ouais, j'aime l'idée. C'est bien.
286
00:13:02,420 --> 00:13:04,450
Va parler à quelques jeunes mamans.
287
00:13:09,230 --> 00:13:11,430
Vraiment ?
288
00:13:11,460 --> 00:13:14,460
Permets-moi.
289
00:13:14,500 --> 00:13:15,700
Oh, regardez ce gentleman.
290
00:13:15,730 --> 00:13:17,470
J'ignore ce que Jane t'a dit sur moi,
291
00:13:17,500 --> 00:13:18,940
mais je connais les bonnes manières.
292
00:13:19,340 --> 00:13:22,300
- Et aussi des talents cachés.
- Bien cachés.
293
00:13:23,510 --> 00:13:26,510
- C'est l'anniversaire de quelqu'un ?
- Non, c'est pour moi
294
00:13:26,540 --> 00:13:29,640
Je suis, genre, une sorte de
porte-parole pour Whole Spa.
295
00:13:29,680 --> 00:13:31,650
- Tu es modèle ?
- Porte-parole.
296
00:13:31,680 --> 00:13:35,480
Je figurerai dans certaines de leurs
stories Instagram.
297
00:13:35,520 --> 00:13:37,250
Tu n'es pas le seul
avec des talents cachés.
298
00:13:37,290 --> 00:13:38,490
Whole Spa, hein ?
299
00:13:38,520 --> 00:13:40,390
Pourquoi tu dis ça comme ça ?
300
00:13:40,420 --> 00:13:42,620
J'ai un ami qui fait
une enquête dans l'entreprise,
301
00:13:42,660 --> 00:13:44,460
pour faire un article
sur eux pour "Vice".
302
00:13:44,490 --> 00:13:45,590
Euh, quel type d'article ?
303
00:13:45,630 --> 00:13:48,700
Ben, tu sais qu'il sont censés
être progressistes ?
304
00:13:48,730 --> 00:13:51,730
Il se trouve que leur directeur est
un donneur pour
305
00:13:51,770 --> 00:13:53,670
le Conseil de recherche sur la famille et
pour le Conseil des Citoyens Conservateurs.
306
00:13:53,700 --> 00:13:57,440
C'est pas ceux qui sont racistes et
anti-LGBTQ ?
307
00:13:57,470 --> 00:13:59,670
C'est ça.
308
00:13:59,710 --> 00:14:02,380
Maintenant je comprend pourquoi
ils veulent de moi.
309
00:14:02,410 --> 00:14:04,510
Je veux dire, qu'il n'y a rien de mieux
pour eux
310
00:14:04,550 --> 00:14:06,650
qu'une femme noire et homosexuelle.
311
00:14:06,680 --> 00:14:09,320
Je vois
312
00:14:09,350 --> 00:14:11,420
Désolé.
313
00:14:14,520 --> 00:14:18,290
Donc ils veulent faire de toi
un pansement noir et bi ?
314
00:14:18,330 --> 00:14:20,360
Pour couvrir leur racisme et leur
problèmes d'homophobie.
315
00:14:20,400 --> 00:14:21,630
Qu'est ce que tu vas faire du coup ?
316
00:14:21,660 --> 00:14:23,500
Je refuse d'être leur mascotte.
317
00:14:26,300 --> 00:14:28,020
- Oliver
- Qui veux-tu que ce soit d'autre ?
318
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
RED, MAIS QU'ES CE QUE TU AS FAIT ?!!
319
00:14:30,410 --> 00:14:33,340
Salut, Oliver,
je viens d'avoir ton message.
320
00:14:33,380 --> 00:14:35,580
La seule chose que tu m'ai dite
est de sourire,
321
00:14:35,610 --> 00:14:38,380
j'ai juste... je pensais que ça
voulait dire oui, donc...
322
00:14:39,520 --> 00:14:41,650
Je sais.
323
00:14:41,680 --> 00:14:44,490
Je sais, OK, bon, eh bien bonsoir.
324
00:14:47,390 --> 00:14:50,390
Oliver en colère est encore pire
à distance.
325
00:14:52,300 --> 00:14:54,360
Il vient d'apprendre que j'avais réduit
le budget pour
326
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
le shooting "Dvas and Dive" pour faire
le nouveau numéro.
327
00:14:56,230 --> 00:14:57,500
Je pensais que c'était une bonne chose.
328
00:14:57,530 --> 00:14:59,700
Eh bien, le problème est que l'on ne
peut plus se permettre la location,
329
00:14:59,740 --> 00:15:02,270
et shooter cher Chad était la seule
raison
330
00:15:02,310 --> 00:15:03,500
pour laquelle Oliver faire les photos.
331
00:15:03,540 --> 00:15:06,510
Donc en gros, c'était
ma première réunion budgétaire...
332
00:15:07,040 --> 00:15:08,410
et je l'ai complètement plantée.
333
00:15:08,440 --> 00:15:12,480
Salut, qui se sent
d'aller sur le terrain ?
334
00:15:12,520 --> 00:15:14,450
- Où vas-tu ?
- À l'aire de jeux de Hecksher.
335
00:15:14,480 --> 00:15:16,320
Je t'ai fait un jus.
336
00:15:16,350 --> 00:15:18,520
J'ai trouvé
un groupe de mamans de 20 ans
337
00:15:18,550 --> 00:15:20,350
et leurs enfants
338
00:15:22,390 --> 00:15:24,290
OK, donc tu vas aller
parler à quelques mères ?
339
00:15:24,330 --> 00:15:25,560
Car je dois être de retour au bureau
rapidement.
340
00:15:25,600 --> 00:15:27,530
Attend... je veux juste regarder
un peu plus.
341
00:15:27,560 --> 00:15:30,260
On dirait que Margaret Mead a trouvé
sa nouvelle tribu.
342
00:15:30,300 --> 00:15:31,840
Ouais, les reproductrices.
343
00:15:32,270 --> 00:15:35,670
OK, j'essaye juste de voir si je peux
me projeter ici.
344
00:15:36,350 --> 00:15:38,440
Vous êtes pas curieuses les filles ?
345
00:15:38,470 --> 00:15:42,310
Non, pas vraiment. Je suis plutôt sûre
de ne pas vouloir d'enfants, donc...
346
00:15:42,350 --> 00:15:44,280
Pourquoi pas ?
347
00:15:44,310 --> 00:15:46,580
Je sais pas, tout d'abord,
pour des raisons environnementales.
348
00:15:46,620 --> 00:15:49,250
On est déjà trop nombreux
et il reste trop peu de ressources...
349
00:15:49,290 --> 00:15:52,450
Ouais, moi aussi, mais je pense
que c'est parce que ma mère craignait.
350
00:15:53,460 --> 00:15:55,720
Tu sais, je trouve bien l'opportunité
de faire mieux.
351
00:15:55,760 --> 00:15:59,560
J'aimerais donner à des enfants
ce que je n'ai pas pu avoir.
352
00:16:01,400 --> 00:16:05,270
Je ne me voit pas être
un Kleenex humain.
353
00:16:05,300 --> 00:16:07,300
OK, j'y vais.
354
00:16:07,340 --> 00:16:09,440
Excusez-moi, bonjour.
355
00:16:10,340 --> 00:16:12,470
Je suis écrivaine pour le magazine
"Scarlet",
356
00:16:12,510 --> 00:16:16,280
et je rédige un article sur les femmes,
mères à 20 ans
357
00:16:16,310 --> 00:16:17,580
et je me demandais
si je pouvais en parler
358
00:16:17,610 --> 00:16:19,510
- avec vous un petit peu ?
- Bien sûr.
359
00:16:19,550 --> 00:16:22,220
- Elle est magnifique.
- Merci.
360
00:16:22,250 --> 00:16:24,320
Je travaille en tant que serveuse
la nuit
361
00:16:24,350 --> 00:16:26,350
donc j'ai plus de temps pour Jacob
durant la journée.
362
00:16:26,390 --> 00:16:30,390
Mais je ne vais pas vous mentir,
je suis tout le temps fatiguée
363
00:16:30,430 --> 00:16:32,690
tous les jours.
364
00:16:32,730 --> 00:16:35,360
Mais quand je regarde
son magnifique visage,
365
00:16:35,400 --> 00:16:37,330
et je me rend compte
que tout ça vaut le coup.
366
00:16:37,370 --> 00:16:39,670
Comment est-ce que le fait d'être
un parent a affecté votre couple ?
367
00:16:39,700 --> 00:16:42,300
Mon mari et moi
devons faire des efforts.
368
00:16:42,340 --> 00:16:45,240
Donc on fait en sorte pour prendre
deux soirs par mois.
369
00:16:45,270 --> 00:16:46,540
Et comment vous faites
le reste du temps ?
370
00:16:46,580 --> 00:16:48,380
Ma mère.
371
00:16:48,410 --> 00:16:50,610
Je ne pourrais pas faire ce que je fais
sans elle.
372
00:16:50,650 --> 00:16:52,710
Elle garde les enfants lors de nos
dîners en amoureux
373
00:16:52,750 --> 00:16:54,650
et elle les prends lorsqu'on
sort le week-end
374
00:16:54,680 --> 00:16:56,320
pour me laisser travailler.
375
00:16:56,350 --> 00:16:57,450
Maman ! Aides-moi.
376
00:16:57,490 --> 00:16:58,650
Est-ce que vous pouvez me le tenir
quelques instants ?
377
00:16:58,690 --> 00:17:00,650
Je dois aller attraper Tilly.
378
00:17:00,690 --> 00:17:04,560
J'arrive, Tilly.
379
00:17:04,590 --> 00:17:05,480
Eh, Jane !
380
00:17:05,530 --> 00:17:08,600
- Jane, viens ici !
- C'est tellement bien !
381
00:17:20,600 --> 00:17:23,730
Les bébés, le nouveau Bling ?
Sont-ils le nouveau accessoire ?
382
00:17:31,080 --> 00:17:32,740
Tu veux qu'on sorte pour dîner ?
383
00:17:33,780 --> 00:17:34,670
Pourquoi pas.
384
00:17:36,170 --> 00:17:38,580
- Italien ou chinois ?
- Je sais pas.
385
00:17:38,610 --> 00:17:41,310
Bon, ou sinon Burgers and Brews ?
386
00:17:41,350 --> 00:17:43,480
Ou Pauly G's ou on peut essayer
un nouveau restaurant...
387
00:17:43,520 --> 00:17:44,780
Peut-être que je ne veux pas choisir.
388
00:17:44,820 --> 00:17:47,320
Peut-être que je ne sais pas
ce que je veux.
389
00:17:51,530 --> 00:17:55,630
Tu es toujours nauséeuse à cause
de ta pilule du matin ?
390
00:17:55,660 --> 00:17:57,430
Non, je suis juste...
391
00:17:57,470 --> 00:17:59,400
Je suis juste stressée à cause
de cet article.
392
00:18:00,470 --> 00:18:02,500
Sur quoi est-ce que tu écris ?
393
00:18:02,540 --> 00:18:04,570
Juste un truc "Scarlet".
394
00:18:04,610 --> 00:18:06,440
Je comprend.
395
00:18:06,470 --> 00:18:08,410
Je te laisse seule.
396
00:18:08,440 --> 00:18:10,510
Je suis désolée, c'est juste que...
397
00:18:10,550 --> 00:18:14,680
syndrome de la page blanche et
pics hormonaux ne font pas bon ménage.
398
00:18:19,390 --> 00:18:20,590
Si tu as un moment de libre,
399
00:18:20,620 --> 00:18:22,660
je ne travaille pas jusqu'à demain
après-midi, donc...
400
00:18:40,680 --> 00:18:42,580
Ce n'est pas le bon moment ?
401
00:18:42,610 --> 00:18:45,480
Figure toi que l'épilation au fil n'est
jamais un bon moment.
402
00:18:46,010 --> 00:18:48,310
Qu'est ce que je peux te faire ?
403
00:18:48,350 --> 00:18:50,320
Est-ce que vous vous souvenez
quand je vous ai dit que
404
00:18:50,350 --> 00:18:53,370
l'on pouvait couper le budget mode de
10% pour le magazine du prochain mois ?
405
00:18:53,400 --> 00:18:55,550
Je m'en souviens.
406
00:18:55,590 --> 00:18:59,660
Il se trouve qu'on ne peut pas autant
que je pensais qu'on pouvais le faire.
407
00:18:59,690 --> 00:19:02,630
Donc j'ai juste besoin d'un peu plus
d'argent
408
00:19:02,660 --> 00:19:05,700
pour faire le shooting
"Divas and Dives" de demain.
409
00:19:05,730 --> 00:19:07,700
Ouais, tu vois le problème, Sutton,
410
00:19:07,740 --> 00:19:09,570
c'est que le budget est déjà bloqué,
411
00:19:09,600 --> 00:19:12,410
et le moment pour demander
un peu plus d'argent aurait été mieux
412
00:19:12,440 --> 00:19:13,610
durant la réunion qu'on a eu hier,
c'est pour ça qu'on fait,
413
00:19:13,640 --> 00:19:15,470
tu sais, une réunion.
414
00:19:15,510 --> 00:19:17,310
Bien-sûr.
415
00:19:17,350 --> 00:19:18,610
C'est juste qu'Oliver...
416
00:19:18,650 --> 00:19:20,480
Ouais, Oliver veut toujours la lune,
417
00:19:20,520 --> 00:19:23,480
et tu sais, tu ne peux pas toujours
avoir la lune donc...
418
00:19:23,520 --> 00:19:25,650
qu'est-ce qu'on peut
lui donner d'autre ?
419
00:19:31,530 --> 00:19:33,690
Je ne peux pas écrie ça.
420
00:19:38,670 --> 00:19:42,470
Tu as vraiment autant de choses à écrire
sur Meghan Markle ?
421
00:19:43,300 --> 00:19:45,740
Son mariage avec le Prince Harry est
très progressiste.
422
00:19:45,770 --> 00:19:48,570
Il ont même eu des fleurs
écoresponsables pour leur cérémonie.
423
00:19:48,610 --> 00:19:50,380
C'est cool pour eux.
424
00:19:50,410 --> 00:19:53,410
Quand est ce que "Les Bébés sont
le nouveau bling" arrive ?
425
00:19:53,450 --> 00:19:55,780
Il arrive.
426
00:19:55,820 --> 00:19:58,320
Tellement loin, qu'il me reste du temps
pour accoucher.
427
00:19:59,720 --> 00:20:02,620
Il me veulent seulement comme ça
leur directeur
428
00:20:02,660 --> 00:20:04,420
raciste et homophobe,
429
00:20:04,460 --> 00:20:05,620
peut me pointer dire
430
00:20:05,660 --> 00:20:08,660
"Oh, regardez, mes meilleures porte-
paroles sont noires et lesbiennes."
431
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
Quand j'ai négocié
le deal pour le produit
432
00:20:10,730 --> 00:20:12,570
j'en avais aucune idée.
433
00:20:12,600 --> 00:20:15,740
Tu sais, leur image est
politiquement correcte.
434
00:20:15,770 --> 00:20:17,770
Peut-on s'en dégager ?
435
00:20:17,810 --> 00:20:20,470
Je cherche un porte de sortie
dans ton contrat,
436
00:20:20,510 --> 00:20:22,370
une clause de moralité ou quelque
chose comme ça,
437
00:20:22,410 --> 00:20:23,680
mais il n'y a rien.
438
00:20:23,710 --> 00:20:25,680
Qu'est-ce qu'il peuvent faire
si je refuse
439
00:20:25,710 --> 00:20:27,610
de poster sur leur sortie Instagram ?
440
00:20:27,650 --> 00:20:29,550
Pour commencer, ils peuvent nous
poursuivre pour rupture de contrat.
441
00:20:29,580 --> 00:20:31,680
Ce qui serait cher pour Safford
442
00:20:31,720 --> 00:20:33,750
et un véritable enfer pour vous deux.
443
00:20:33,790 --> 00:20:36,690
Je suis désolé, Kat.
444
00:20:36,720 --> 00:20:38,620
Tu penses vraiment que Sutton va
pouvoir avoir cet endroit gratuitement ?
445
00:20:38,660 --> 00:20:41,390
J'espère. Elle en a vraiment besoin
pour sa séance photo.
446
00:20:41,430 --> 00:20:43,700
Oh, bien, elle sourit.
C'est un bon signe.
447
00:20:43,730 --> 00:20:45,770
Ouais, mais regarde, ses bras sont
croisés.
448
00:20:45,800 --> 00:20:47,770
Ce n'est pas vriament
"Tu peux faire gartuitement
449
00:20:47,800 --> 00:20:50,470
ta séance photo ici," ou ce genre de
language corporel.
450
00:20:50,510 --> 00:20:52,840
Oh, on dirait qu'elle la complimente
sur l'endroit.
451
00:20:52,870 --> 00:20:54,810
Oh, elle fait le maximum.
452
00:20:54,840 --> 00:20:56,540
Et toi, comment tu vas ?
453
00:20:56,580 --> 00:20:58,780
Tu commences à penser à penser
à des enfants ?
454
00:20:58,810 --> 00:21:01,710
Non, parce que chaque fois
que je commence à y penser,
455
00:21:01,750 --> 00:21:04,680
je me sens malade et je fais
une crise de panique
456
00:21:04,720 --> 00:21:06,620
et j'ignore comment dépasser ça.
457
00:21:06,650 --> 00:21:08,320
Et pour toi ?
458
00:21:08,360 --> 00:21:09,660
Est-ce que tu as réussi à savoir quoi
faire pour Whole Spa ?
459
00:21:11,630 --> 00:21:15,460
Il faut que je poste ma première
storie Instagram demain
460
00:21:15,500 --> 00:21:18,400
et je suis en train de comprendre
comment faire pour m'en sortir.
461
00:21:18,430 --> 00:21:20,370
Mais pour le moment, la meilleure idée
que j'ai eu
462
00:21:20,400 --> 00:21:22,570
est de juste utiliser
des hashtags basiques.
463
00:21:22,600 --> 00:21:25,370
Oh. Le truc du hashtag basique.
464
00:21:25,410 --> 00:21:26,670
C'en est un bon.
465
00:21:26,710 --> 00:21:28,710
- Salut, alors ?
- Quoi de neuf ?
466
00:21:32,480 --> 00:21:33,810
Elle dit qu'ils ne peuvent pas
faire fermer cet endroit
467
00:21:33,850 --> 00:21:36,720
pour la séance photo même si c'est
pour quelques heures.
468
00:21:40,590 --> 00:21:43,420
Pourquoi est-ce que Oliver
veut faire ça ici ?
469
00:21:43,460 --> 00:21:47,560
Il a acheté sa première bière
ici quand il est arrivé à New-York.
470
00:21:47,600 --> 00:21:50,400
Donc, toute les photos sont inspirées
par ce lieu.
471
00:21:50,430 --> 00:21:52,430
Enfin, je veux dire, regardez. C'est...
472
00:21:52,470 --> 00:21:54,800
On dirai un décor de cinéma.
473
00:21:58,840 --> 00:22:00,740
Un décor.
474
00:22:07,480 --> 00:22:10,320
J'utilise les lingettes Whole Spa
en plein milieu de la journée
475
00:22:10,350 --> 00:22:11,750
car elle me rafraîchissent bien.
476
00:22:11,790 --> 00:22:14,790
Ma peau se sent douce, hydratée,
et le plus important
477
00:22:14,820 --> 00:22:16,720
c'est que je'ai l'air
d'une putain d'hypocrite.
478
00:22:18,360 --> 00:22:20,390
Je ne pense pas que ce soit
dans ton ADN
479
00:22:20,430 --> 00:22:22,560
de faire ça sans que ça t'énerve.
480
00:22:22,600 --> 00:22:24,700
Clairement non.
481
00:22:26,700 --> 00:22:30,570
Mais tu sais, ils ont dit
qu'ils voulaient
482
00:22:30,610 --> 00:22:34,440
la sensibilité à la Kat Edison, donc...
483
00:22:34,480 --> 00:22:36,380
peut-être que c'est ce que
je devrais leur donner ?
484
00:22:40,310 --> 00:22:42,700
Je pense que ce serait mieux
de mettre un gros plan
485
00:22:42,730 --> 00:22:46,700
sur les lèvres de Neon Geode après
l'article sur les huiles essentielles.
486
00:22:46,740 --> 00:22:48,570
Jane, tu as un instant ?
487
00:22:48,610 --> 00:22:51,570
Aussi, est-ce qu'on a une autre photo
de Michael B. Jordan ?
488
00:22:51,610 --> 00:22:53,470
Il est magnifique;
489
00:22:53,510 --> 00:22:55,410
tout le monde va penser que c'est
de la synthèse.
490
00:22:55,450 --> 00:22:57,410
Je veux Blake Lively et ses deux filles
491
00:22:57,450 --> 00:22:59,710
sur la couverture, et ton article
sera en vedette.
492
00:22:59,750 --> 00:23:01,680
C'est super.
493
00:23:01,720 --> 00:23:03,420
Donc quand est-ce que je pourrai
voir ton premier jet ?
494
00:23:03,770 --> 00:23:06,820
Ça me prend en peu plus
de temps que prévu.
495
00:23:06,860 --> 00:23:10,590
Tu as du mal à trouver de mères
qui veulent être citées ?
496
00:23:10,630 --> 00:23:12,590
Non, non, c'est... pas ça.
497
00:23:12,630 --> 00:23:14,630
Bien, si vous trouvez que
498
00:23:14,660 --> 00:23:16,730
vous préoccuper sur la tendance
de l'aspect d'être mère jeune
499
00:23:16,770 --> 00:23:18,670
est... vous freine,
alors tu peux juste mettre de côté
500
00:23:18,700 --> 00:23:20,470
l'aspect accessoire des bébés.
501
00:23:20,500 --> 00:23:23,470
Je veux dire, peut-être quelque chose
sur
502
00:23:23,510 --> 00:23:25,540
la quatrième génération de féministes
qui veulent tout plus tôt.
503
00:23:25,580 --> 00:23:27,680
Quelque chose qui explore
comment et pourquoi les jeunes femmes
504
00:23:27,710 --> 00:23:29,580
qui viennent à peine de rentrer dans
l'âge adulte souhaitent prendre
505
00:23:29,610 --> 00:23:31,750
cette sorte de responsabilité.
506
00:23:31,780 --> 00:23:33,580
D'accord ?
507
00:23:33,620 --> 00:23:36,520
C'est vraiment intéressant.
Je vais explorer tout ça.
508
00:23:36,550 --> 00:23:38,690
Bien. J'ai hâte de le lire.
509
00:23:40,460 --> 00:23:42,590
Oh, regardez qui va beaucoup mieux.
510
00:24:00,810 --> 00:24:03,340
Donc, la ligne de fond est
que je vais recréer
511
00:24:03,380 --> 00:24:04,750
Chad's au studio photo de Scarlet.
512
00:24:04,780 --> 00:24:07,620
J'ai 233$ pour
la décoration et les accessoires.
513
00:24:07,650 --> 00:24:09,450
Ouais, c'est presque impossible.
514
00:24:09,490 --> 00:24:12,820
Oui, mais pas si tu a l'habitude
de marchander dans un marché aux puces.
515
00:24:13,650 --> 00:24:14,720
N'ayez pas peur de marchander.
516
00:24:14,760 --> 00:24:16,760
Nous avons besoin de 30 photos
en noir et blanc
517
00:24:16,790 --> 00:24:18,530
idéalement des choses sur New-York...
518
00:24:18,560 --> 00:24:19,990
- Trois horloges
- Est-ce qu'elles doivent fonctionner ?
519
00:24:20,060 --> 00:24:22,460
Pas besoin car en réalité
celles de chez Chad's sont cassées.
520
00:24:22,500 --> 00:24:24,370
Une TV grand écran, un tableau,
521
00:24:24,400 --> 00:24:25,630
des fléchettes, un jeu de fléchettes,
522
00:24:25,670 --> 00:24:27,400
quelques vieilles cartes, un canapé
et des chaises.
523
00:24:27,440 --> 00:24:29,570
- Tout pour mins de 233$ ?
- 218, précisément.
524
00:24:29,610 --> 00:24:30,770
Il nous faut de l'argent pour pouvoir
rentrer en ville, en taxi.
525
00:24:30,810 --> 00:24:33,610
Merci beaucoup les filles de faire ça.
526
00:24:33,640 --> 00:24:35,810
Pas de soucis, soit juste
prête à me faire
527
00:24:35,850 --> 00:24:37,650
un de tes smoothies quand Jacqueline
me fera sa tête de
528
00:24:37,680 --> 00:24:40,410
"Vous ne m'avez toujours pas rendu
votre article", demain.
529
00:24:40,450 --> 00:24:41,850
Je suis dessus. Vous êtes prêtes ?
530
00:24:41,890 --> 00:24:43,620
C'est juste du shopping, pas vrai ?
531
00:24:43,650 --> 00:24:45,750
Excepté que nous achetons des choses
que personne ne veut,
532
00:24:45,790 --> 00:24:47,460
- avec de l'argent qu'on a pas
- Exactement.
533
00:24:47,490 --> 00:24:48,760
C'est parti les filles.
534
00:24:51,530 --> 00:24:53,590
- 15$ !
- Je peux pour 10$.
535
00:24:53,630 --> 00:24:55,700
Donnez-moi 10$
536
00:24:57,770 --> 00:24:59,700
Combien pour la télé ?
537
00:25:01,370 --> 00:25:02,670
- C'est quoi ?
- Un pirate.
538
00:25:02,710 --> 00:25:04,770
10$ ? Ici.
539
00:25:04,810 --> 00:25:06,640
C'est gentil, merci.
540
00:25:06,680 --> 00:25:08,340
Je prend celui-là aussi.
541
00:25:09,550 --> 00:25:11,380
Merci beaucoup. Vous êtes un amour.
542
00:25:27,560 --> 00:25:30,400
OK, une enseigne néon. C'est bon.
543
00:25:30,430 --> 00:25:32,830
Un photo de Bella Abzug. C'est bon.
544
00:25:32,870 --> 00:25:34,700
- Je pense qu'on l'a fait.
- Ouaip.
545
00:25:34,740 --> 00:25:36,570
Un camion Uber arrive dans 3 minutes.
546
00:25:36,610 --> 00:25:38,640
Ce qui veut dire
qu'on pourra décharger chez "Scarlet"
547
00:25:38,680 --> 00:25:40,580
dans, quoi, 30 minutes.
548
00:25:40,610 --> 00:25:41,810
Oh, il faut qu'on fasse un arrêt.
549
00:25:41,840 --> 00:25:43,380
Quoi ?
550
00:25:43,410 --> 00:25:44,580
Je croyais qu'on avait tout ?
551
00:25:44,610 --> 00:25:46,650
Presque tout.
552
00:25:48,750 --> 00:25:52,720
Il doit y avoir un moyen de trouver
facilement des gobelets de chez Chad's.
553
00:25:52,760 --> 00:25:55,460
Eh, pas gratuitement.
554
00:25:56,660 --> 00:25:58,460
Trouvé !
555
00:26:03,060 --> 00:26:04,570
Je suis crevée.
556
00:26:04,600 --> 00:26:06,570
C'est ce qui arrive quand
tu travailles toute la nuit.
557
00:26:06,600 --> 00:26:08,500
A l'envers, tu l'as fait !
558
00:26:08,540 --> 00:26:11,510
Bien, voyons ce que Oliver
a à dire de Paris
559
00:26:11,540 --> 00:26:13,570
une fois qu'il aura les photos
que je vais lui envoyer.
560
00:26:13,610 --> 00:26:15,410
Il va adorer.
561
00:26:15,450 --> 00:26:16,710
Allez, il faut qu'on y aille.
562
00:26:16,750 --> 00:26:18,710
On sent un peu trop la poubelle
à mon avis.
563
00:26:20,620 --> 00:26:23,550
Tu vois, le fait est que c'est vous,
les filles qui sentez les poubelles,
564
00:26:23,590 --> 00:26:26,420
moi je sens la rose.
565
00:26:26,750 --> 00:26:27,720
Non, pas du tout.
566
00:26:27,760 --> 00:26:29,460
- Quoi ?
- Elle a raison.
567
00:26:29,490 --> 00:26:30,590
- Pas du tout.
- Tu pues.
568
00:26:30,630 --> 00:26:33,430
Je vous le promet. Je le saurais.
569
00:26:36,530 --> 00:26:39,500
Donc tu ne t'occupes même plus
de t'habiller à la maison ?
570
00:26:39,540 --> 00:26:41,840
Elles m'aidaient à me préparer pour la
séance "Divas et Dives" toute la nuit.
571
00:26:41,870 --> 00:26:43,570
Je ne dirai rien.
572
00:26:43,610 --> 00:26:44,800
Vous n'êtes pas les seules
qui veulent emprunter
573
00:26:44,810 --> 00:26:47,510
une robe Eliza J dans
un temps désespéré de besoin.
574
00:26:51,510 --> 00:26:52,810
Jacqueline souhaite te voir
dans son bureau.
575
00:26:53,570 --> 00:26:55,650
Elle veut vraiment ton article sur
les jeunes mamans.
576
00:27:03,500 --> 00:27:06,670
Donc, ton article sur les jeunes mères.
577
00:27:07,820 --> 00:27:10,410
Quel est le problème ?
578
00:27:11,060 --> 00:27:11,940
Je ne sais pas.
579
00:27:12,180 --> 00:27:13,350
Je..
580
00:27:13,800 --> 00:27:18,580
Je pense que je n'ai pas trouvé d'angle
qui fonctionne vraiment pour moi encore.
581
00:27:26,390 --> 00:27:27,720
C'est trop personnel en fait.
582
00:27:27,760 --> 00:27:30,360
Jane, si tu...
583
00:27:30,390 --> 00:27:32,760
penses que tu es enceinte
ou que tu peut l'être...
584
00:27:32,800 --> 00:27:36,470
Non. Non. C'est... rien de tout ça.
585
00:27:40,740 --> 00:27:43,470
Enfin, un peu quand même.
586
00:27:46,710 --> 00:27:50,650
Je ne vous l'ai pas encore dit, mais...
587
00:27:50,680 --> 00:27:55,550
Il se trouve que je suis porteuse
du gène BRCA...
588
00:27:56,590 --> 00:28:00,420
Oh, Jane, je suis désolée.
589
00:28:02,490 --> 00:28:04,360
Je ne le savais pas.
590
00:28:05,460 --> 00:28:08,360
Je ne l'ai pas vraiment dit
à beaucoup de monde.
591
00:28:10,630 --> 00:28:12,570
Mais la chose est que, c'est que
j'ai beaucoup de décisions
592
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
à prendre pour les prochaines années.
593
00:28:14,640 --> 00:28:18,570
Comme quel genre de chirurgie
préventive que je veux avoir.
594
00:28:18,610 --> 00:28:20,780
Et décider si je veux des enfants,
595
00:28:20,810 --> 00:28:23,710
et si je le veux,
je dois aussi faire congeler mes ovules
596
00:28:23,750 --> 00:28:26,310
ou penser à tomber enceinte...
597
00:28:26,350 --> 00:28:29,320
Si...rapidement.
598
00:28:29,350 --> 00:28:32,720
Ça fait beaucoup à encaisser.
599
00:28:32,760 --> 00:28:35,460
Surtout quand on a 25 ans.
600
00:28:39,400 --> 00:28:42,400
Je ne sais pas comment y penser.
601
00:28:42,430 --> 00:28:45,300
Tu as déjà parlé à tes amies de ça ?
602
00:28:47,440 --> 00:28:49,570
Et, je veux dire, je sais qu'elles
s'en soucie,
603
00:28:49,610 --> 00:28:51,640
mais elles ne savent pas trop quoi dire.
604
00:28:56,810 --> 00:29:00,650
J'espère que vous savez que je
suis toujours là pour parler...
605
00:29:00,680 --> 00:29:03,390
sur n'importe quel sujet.
606
00:29:07,420 --> 00:29:09,620
Et ne te fais pas de soucis.
607
00:29:09,660 --> 00:29:13,260
Je m'occupe de cet article.
608
00:29:13,300 --> 00:29:16,570
Je ne suis pas inquiète pour ça.
609
00:29:17,630 --> 00:29:20,330
Mais si vous n'arrivez pas,
à écrire sur
610
00:29:20,370 --> 00:29:25,440
les jeunes femmes, mères à 20 ans,
611
00:29:25,480 --> 00:29:29,380
alors écris à propos de pourquoi
tu n'es pas encore prête.
612
00:29:36,790 --> 00:29:40,460
Je vais y réfléchir
613
00:29:45,530 --> 00:29:46,490
Juste ici, ma chérie.
614
00:29:46,530 --> 00:29:48,430
Détourne le regard
615
00:29:48,470 --> 00:29:50,770
C'est ça. Magnifique.
616
00:29:53,540 --> 00:29:54,540
Ouais, cet éclairage est parfait.
617
00:29:54,570 --> 00:29:56,440
C'est génial. J'adore.
618
00:29:56,470 --> 00:29:58,610
Va chercher d'autres choses.
619
00:30:01,710 --> 00:30:03,380
Oh, mon Dieu.
620
00:30:03,410 --> 00:30:05,350
C'est spectaculaire.
621
00:30:06,650 --> 00:30:08,550
On ne se doute de rien.
622
00:30:08,590 --> 00:30:11,720
Kat, je vais avoir besoin que tu
viennes avec moi.
623
00:30:17,660 --> 00:30:19,590
J'utilise les lingettes Whole Spa
624
00:30:19,630 --> 00:30:22,560
au milieu de la journée parce que
c'est un bon remontant.
625
00:30:22,600 --> 00:30:26,430
Ma peau se sent douce, hydratée,
et le plus important, propre.
626
00:30:26,470 --> 00:30:28,600
C'est comme si toutes les
saletés ont été effacée
627
00:30:28,640 --> 00:30:31,470
Tout comme le directeur de Whole Spa,
Eric Miller,
628
00:30:31,510 --> 00:30:33,440
qui espère que avoir
une femme noire et bi
629
00:30:33,480 --> 00:30:35,740
en vedette sur leur stories Instagram
va juste laver
630
00:30:35,780 --> 00:30:39,750
toute la mauvaise presse qu'il va
faire des dons à des groupes haineux.
631
00:30:42,490 --> 00:30:43,820
Il peuvent nous poursuivre.
632
00:30:43,850 --> 00:30:46,590
J'ai fait tout ce que j'étais
contractuellement obligé de faire.
633
00:30:46,620 --> 00:30:48,360
J'ai utilisé les lingettes,
634
00:30:48,390 --> 00:30:50,360
parlé de trois choses que j'aimais à
propos d'elles.
635
00:30:50,390 --> 00:30:52,630
Est-ce que les allégations contre
leur président sont correctes ?
636
00:30:52,660 --> 00:30:54,560
J'ai récemment parlé à un reporter;
637
00:30:54,600 --> 00:30:57,430
il a plusieurs sources, cette histoire
vient de sortir sur "Vice".
638
00:30:57,470 --> 00:30:58,670
Est-ce que tu étais au courant ?
639
00:30:58,700 --> 00:31:00,570
Quand tu as accepté de promouvoir
leurs produits ?
640
00:31:00,600 --> 00:31:02,400
Bien-sûr que non !
641
00:31:02,440 --> 00:31:04,410
Mais ça reste un partenariat important.
642
00:31:04,440 --> 00:31:09,310
Et si nous sommes honnêtes, pas tout le
monde est nickel chez Safford.
643
00:31:09,350 --> 00:31:10,650
Je veux dire, Eliot Waxman de chez
"Porch & Garden"
644
00:31:10,680 --> 00:31:12,580
a été repéré sur
plus d'une fois
645
00:31:12,620 --> 00:31:15,420
en train de porter un chapeau
MAGA pendant qu'il faisait du golf.
646
00:31:15,450 --> 00:31:16,650
Bien, peut-être que vous pourriez fois
s'il peut faire
647
00:31:16,690 --> 00:31:18,590
les prochaines stories Instagram
pour Whole Spa.
648
00:31:21,360 --> 00:31:25,390
C'est précisément pourquoi "Scarlet"
ne fait pas de publireportages.
649
00:31:25,430 --> 00:31:27,530
Cela trahit la confiance
de nos lecteurs.
650
00:31:27,560 --> 00:31:29,600
Quand ils prennent un numéro
de "Scarlet",
651
00:31:29,630 --> 00:31:32,770
ils s'attendent à voir un point de vue
authentique.
652
00:31:32,800 --> 00:31:35,340
J'essayais juste d'augmenter
notre flux de revenus.
653
00:31:35,370 --> 00:31:37,440
Eh bien, c'est un objectif noble.
654
00:31:37,470 --> 00:31:39,710
Mais ni Kat, ni l'intégrité de "Scarlet"
655
00:31:39,740 --> 00:31:42,380
devrait être à vendre.
656
00:31:49,790 --> 00:31:51,490
On va prendre un verre ?
657
00:31:51,520 --> 00:31:53,760
J'aimerais.
Mais je dois rentrer*.
658
00:31:53,790 --> 00:31:55,560
Ben vient et je dois lui dire
659
00:31:55,590 --> 00:31:57,360
ce qui se passe.
660
00:31:57,390 --> 00:31:58,790
Donc tu vois, super soirée.
661
00:31:59,590 --> 00:32:01,760
Je suis désolée.
Mais le dire à Ben est une bonne chose.
662
00:32:01,800 --> 00:32:03,500
Ouais, c'est ton copain maintenant.
663
00:32:03,530 --> 00:32:05,300
Ce qui dit que vous avez
des rapports sexuels réguliers
664
00:32:05,340 --> 00:32:06,670
et qu'il a à savoir
des choses comme ça.
665
00:32:07,450 --> 00:32:08,640
Oh, en parlant de copains,
666
00:32:08,670 --> 00:32:11,670
Je viens d'avoir un SMS heureux
d'Oliver.
667
00:32:11,710 --> 00:32:13,680
- La séance photo a l'air géniale.
- Suivi d'un énervé
668
00:32:13,710 --> 00:32:16,480
Je suis foutu ils vont attendre
à ce que je fasse plus pour moins.
669
00:32:19,720 --> 00:32:21,750
Je te préviens,
670
00:32:21,790 --> 00:32:25,520
S-U-Q est un mot,
et je compte bien l'utiliser.
671
00:32:30,760 --> 00:32:33,560
Il faut que je te dise quelque chose.
672
00:32:33,600 --> 00:32:34,800
Tu t'es déjà excusée pour l'autre soir
673
00:32:34,830 --> 00:32:36,560
et tu m'as remercié pour les fleurs.
674
00:32:36,600 --> 00:32:38,570
Tout va bien, je te l'assure.
675
00:32:39,570 --> 00:32:41,640
Ce n'est... ce n'est pas à propos de ça.
676
00:32:43,410 --> 00:32:45,810
Tu te souviens quand je t'ai dit
677
00:32:45,840 --> 00:32:47,710
que ma mère est morte
du cancer du sein ?
678
00:32:50,580 --> 00:32:52,810
Eh bien...
679
00:32:52,850 --> 00:32:57,550
J'ai découverte que je suis porteuse
d'une mutation du gène BRCA.
680
00:33:04,590 --> 00:33:06,490
Je suis désolé.
681
00:33:12,570 --> 00:33:15,370
Je l'ai découvert il y a 4 mois,
682
00:33:15,410 --> 00:33:16,700
et j'ai pensé que la seule chose
683
00:33:16,740 --> 00:33:19,310
dont j'avais seulement besoin
de m'inquiéter des contrôles.
684
00:33:19,340 --> 00:33:21,610
Mais quand j'ai vu mon docteur
l'autre jour
685
00:33:21,650 --> 00:33:23,610
pour parler des effets secondaires
et elle m'a dit que je devais
686
00:33:23,650 --> 00:33:25,750
commencer à réfléchir à quel sorte de
687
00:33:25,780 --> 00:33:27,620
mesures préventives je souhaite prendre
688
00:33:27,650 --> 00:33:30,650
et si oui ou non je souhaite avoir
des enfants.
689
00:33:40,500 --> 00:33:42,430
C'est énorme
690
00:33:42,800 --> 00:33:45,630
La mutation, c'est BRCA 1 ou BRCA 2 ?
691
00:33:45,670 --> 00:33:47,740
BRCA 1
692
00:33:50,740 --> 00:33:54,380
Et le cancer de ta mère était
hormono-dépendant ? Parce que...
693
00:33:56,380 --> 00:33:59,410
J'ai besoin que tu agisses comme
mon copain là,
694
00:33:59,450 --> 00:34:01,550
pas comme un docteur.
695
00:34:02,450 --> 00:34:04,290
Ouais, je suis désolé.
696
00:34:06,490 --> 00:34:08,390
Tu à des mammographies régulière,
n'est-ce pas ?
697
00:34:09,630 --> 00:34:11,690
Et des échographies trans-vaginales
pour vérifier le cancer de l'ovaire ...
698
00:34:14,630 --> 00:34:18,570
Je ne t'ai pas dit ça pour avoir
un conseil médical.
699
00:34:18,600 --> 00:34:21,340
Je te l'ai dit car...
700
00:34:21,370 --> 00:34:23,400
Je voulais que tu saches
ce qui se passe.
701
00:34:26,340 --> 00:34:29,410
Pardon.
J'essaye de gérer ça à ma façon.
702
00:34:31,450 --> 00:34:33,580
Je sais que que ça veut dire,
un peu plus que les autres.
703
00:34:37,690 --> 00:34:40,320
Mais là, ça ne m'arrange pas trop.
704
00:34:45,660 --> 00:34:48,800
Écoutes, est-ce qu'on peut
retourner jouer,
705
00:34:48,830 --> 00:34:51,400
et simplement oublier ce que je viens
de dire ?
706
00:35:10,500 --> 00:35:12,280
On a fait comme si tout était normal...
707
00:35:12,290 --> 00:35:15,760
Mais on savait tout les deux que non,
donc...
708
00:35:15,790 --> 00:35:18,390
Je suis désolée, ma chérie.
709
00:35:20,460 --> 00:35:22,760
En fait, je ne sais pas ce que
j'attendais de lui.
710
00:35:22,800 --> 00:35:28,500
J'ai parlé de cancer, de chirurgie
et de potentiel parentalité,
711
00:35:28,540 --> 00:35:31,770
et tout ça emballé
dans un sublime paquet.
712
00:35:35,510 --> 00:35:38,550
OK, donc prenons les choses une par une.
713
00:35:38,580 --> 00:35:40,480
Tu aimes faire des listes.
714
00:35:40,520 --> 00:35:43,720
Et si jamais une situation
a exigé une liste pour-contre,
715
00:35:43,750 --> 00:35:47,620
décider si oui ou non
tu veux avoir un enfant le serait.
716
00:35:47,660 --> 00:35:49,460
Je sais.
717
00:35:51,430 --> 00:35:52,860
Mais je ne pense pas
que j'en suis capable.
718
00:35:52,900 --> 00:35:56,600
C'est probablement la dernière chose
que tu veux entendre,
719
00:35:56,630 --> 00:35:58,400
mais je suis la fille de deux psy.
720
00:35:58,440 --> 00:36:01,570
Donc, je pense que les parents sont les
racines de tous nos problèmes.
721
00:36:01,610 --> 00:36:03,770
Tu ne penses pas que la raison pour
laquelle
722
00:36:03,810 --> 00:36:08,410
tu as du mal à te voir en tant que mère
est parce que...
723
00:36:08,450 --> 00:36:10,610
tu as perdu la tienne
quand tu étais jeune ?
724
00:36:13,480 --> 00:36:14,780
Peut-être.
725
00:36:16,550 --> 00:36:19,350
Enfin...
726
00:36:19,390 --> 00:36:22,560
J'ai seulement des souvenirs
de ma mère quand elle était malade.
727
00:36:24,690 --> 00:36:26,790
Je ne me souviens de rien avant ça.
728
00:36:30,870 --> 00:36:33,530
J'essaye juste de pense que, genre...
729
00:36:35,510 --> 00:36:38,510
Est-ce qu'elle était
le type de mère qui...
730
00:36:38,540 --> 00:36:43,610
jouait avec moi
lorsque j'étais enfant...
731
00:36:43,650 --> 00:36:45,780
qui me coiffait...
732
00:36:45,820 --> 00:36:49,650
ou qui me lisait des histoires pour
m'endormir et qui chantait avec moi ?
733
00:36:52,420 --> 00:36:55,690
Est-ce qu'elle m'embrassait sur le front
quand elle me couchait la nuit ?
734
00:36:59,760 --> 00:37:02,660
Peut importe le type de mère
qu'elle était...
735
00:37:02,700 --> 00:37:06,500
elle était géniale...
736
00:37:06,540 --> 00:37:08,600
parce que toi aussi tu l'es.
737
00:37:14,610 --> 00:37:17,810
Je souhaite juste pouvoir lui parler ...
738
00:37:17,850 --> 00:37:20,720
et lui demander son avis
sur cette situation.
739
00:37:35,830 --> 00:37:38,570
On dirait que la muse a frappé.
740
00:37:38,600 --> 00:37:40,840
On dirait bien.
741
00:37:42,470 --> 00:37:44,640
Oh, pardon. C'est mon frère.
742
00:37:47,540 --> 00:37:49,410
- Salut, Ev.
- Salut Jane. Quoi de neuf ?
743
00:37:49,450 --> 00:37:50,680
J'ai vu que tu as appelé.
744
00:37:50,710 --> 00:37:52,710
Ouais, merci de me rappeler.
745
00:37:52,750 --> 00:37:54,580
- Tout va bien ?
- Oui, je vais bien.
746
00:37:54,620 --> 00:37:56,820
C'est juste...
747
00:37:56,850 --> 00:38:00,390
- Je voulais te parler de maman.
- Que se passe-t-il ?
748
00:38:00,420 --> 00:38:03,420
J'ai un peu de mal à me souvenir.
749
00:38:03,460 --> 00:38:05,430
Comme quoi ?
750
00:38:05,460 --> 00:38:07,660
Oui, genre, je veux dire,
751
00:38:07,700 --> 00:38:10,670
à quoi ressemblaient
les heures de coucher ?
752
00:38:10,700 --> 00:38:15,600
Eh bien, elle avait l'habitude de te
chanter "Landslide" de Fleetwood Mac.
753
00:38:15,640 --> 00:38:17,610
- Ah ouais ?
- Oui.
754
00:38:18,510 --> 00:38:20,780
Pas étonnant que j'aime cette chanson.
755
00:38:22,380 --> 00:38:23,580
Tu voulais me voir ?
756
00:38:23,610 --> 00:38:25,650
Je voulais te parler de Whole Spa.
757
00:38:25,680 --> 00:38:27,580
J'aurais dû venir vous voir d'abord.
758
00:38:27,620 --> 00:38:29,350
Cleo aurait dû mieux savoir.
759
00:38:29,390 --> 00:38:30,820
Je veux dire, moi aussi je devrais.
760
00:38:30,850 --> 00:38:35,590
Je pense que j'ai surtout été flattée
qu'ils veuillent de moi, donc j'ai...
761
00:38:35,630 --> 00:38:37,760
J'ai juste dit oui sans penser avant,
mais...
762
00:38:37,790 --> 00:38:40,560
- Je ne le referais plus.
- Eh bien, c'est vrai.
763
00:38:40,600 --> 00:38:43,770
Je veux dire, tu est inspirante.
Ton histoire est puissante,
764
00:38:43,800 --> 00:38:45,770
mais ne laisse jamais personne
te dire ton histoire.
765
00:38:45,800 --> 00:38:48,540
Trouve des entreprises et des causes
dont vous êtes fière d'être derrière.
766
00:38:48,610 --> 00:38:50,770
Vous pensez que je devrais essayer
quelque chose comme ça à nouveau?
767
00:38:50,810 --> 00:38:53,370
Je serais déçue si tu ne le faisais pas.
768
00:39:05,390 --> 00:39:11,460
À faire : nettoyer la centrifugeuse, prendre les billets
et re-nettoyer la centrifugeuse.
769
00:39:42,760 --> 00:39:44,460
Salut, je viens juste prendre
770
00:39:44,490 --> 00:39:45,790
les billets pour le voyage pour
des membres du département mode.
771
00:39:45,830 --> 00:39:47,560
Et avant que tu demandes, oui,
772
00:39:47,600 --> 00:39:49,400
Oliver est en première classe,
siège de l'allée.
773
00:39:49,430 --> 00:39:50,630
OK, parfait.
Et Frank est là aussi, non ?
774
00:39:50,670 --> 00:39:52,770
Bien sûr, et son repas est végétarien.
775
00:39:52,800 --> 00:39:55,700
Et j'ai pris un siège du milieu,
à la rangée arrière pour vous.
776
00:39:55,740 --> 00:39:57,610
Pardon ?
777
00:39:57,640 --> 00:39:59,110
C'était le dernier siège qu'il restait.
778
00:39:59,180 --> 00:40:02,440
Olivier m'a seulement prévenu ce matin,
c'est la seule chose que j'ai pu faire
779
00:40:02,480 --> 00:40:04,880
Mais, hé, vous allez à Paris,
n'est-ce pas ?
780
00:40:06,420 --> 00:40:07,680
Je vais...
781
00:40:07,720 --> 00:40:09,520
Je vais à la Fasion Week de Paris ?
782
00:40:09,550 --> 00:40:10,820
Oh, mon Dieu.
783
00:40:10,850 --> 00:40:13,390
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.
784
00:40:14,560 --> 00:40:16,490
Je vais vomir.
Je ne vais pas vomir.
785
00:40:16,530 --> 00:40:17,730
Ne vomis pas.
786
00:40:17,760 --> 00:40:19,660
- Je pourrais vomir.
- Ne vomis pas.
787
00:40:19,700 --> 00:40:22,530
Et puis elle nous lisait
une histoire au coucher.
788
00:40:22,570 --> 00:40:25,730
Tu voulais toujours
"Harold et le Crayon Violet."
789
00:40:36,780 --> 00:40:38,780
Synchronisé par sot26
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com