1 00:00:01,001 --> 00:00:02,962 Oké, vrienden, waar waren we? O, ja. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,171 Kat's campagne was tiet-tastisch. 3 00:00:04,213 --> 00:00:05,339 Borsten moeten niet verboden worden. 4 00:00:05,381 --> 00:00:09,176 Instagram heeft regels tegen foto's met vrouwentepels erop. 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,636 Dat beleid is seksistisch. 6 00:00:10,678 --> 00:00:14,014 Maar haar opstandige aanpak was niet echt iets om 'borst' op te zijn. 7 00:00:14,056 --> 00:00:17,184 Suttons eerste week in de mode was allesbehalve grunt en glamour. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,519 Americano. Twee zoetjes. 9 00:00:18,561 --> 00:00:21,647 Tot ze iemand kon zoet houden. -Wat als ik Paduano kan regelen? 10 00:00:21,689 --> 00:00:24,400 Maar toen kwam ze in de knel. 11 00:00:24,442 --> 00:00:27,611 Dus je hebt iets met hem? -Zo niet, dan zou ik je nu zoenen. 12 00:00:27,653 --> 00:00:30,531 Jane's relatie met Pinstripe Guy kent hoogtepunten... 13 00:00:30,573 --> 00:00:32,742 dieptepunten... -Schrijf je over mij? 14 00:00:32,783 --> 00:00:34,034 En alles ertussenin. -Gister was leuk. 15 00:00:34,076 --> 00:00:37,872 Het lijkt erop dat jij het ook leuk had. -Twee keer zelfs. 16 00:00:37,913 --> 00:00:39,869 Tijd voor een koude douche met The Bold Type. 17 00:00:46,088 --> 00:00:49,717 Het is fijn om weer in New York te zijn en de stad te helpen water te besparen. 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,177 Minder praten. 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,350 Gaat het wel? Oké. Wil je... -Misschien als we... 20 00:01:00,311 --> 00:01:01,479 Oké. 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,230 Wat als... -Ja. 22 00:01:03,814 --> 00:01:05,900 Oké. Misschien als we gewoon... 23 00:01:05,941 --> 00:01:07,777 Dit wordt een kort artikel. -Ja. 24 00:01:08,486 --> 00:01:09,612 En zo dan? 25 00:01:09,653 --> 00:01:12,364 Nee. M'n heup. Oké. 26 00:01:12,656 --> 00:01:15,284 Goede doucheseks is lastig in piepkleine badkuipjes. 27 00:01:15,326 --> 00:01:16,744 Ja. 28 00:01:16,786 --> 00:01:18,186 Oké. 29 00:01:21,040 --> 00:01:22,500 Oké. 30 00:01:22,541 --> 00:01:23,941 Ja. 31 00:01:27,922 --> 00:01:29,089 O, mijn god. 32 00:01:29,131 --> 00:01:31,634 O, mijn god. -Ja, als je alleen even... 33 00:01:31,675 --> 00:01:33,886 Oké. O, mijn god. 34 00:01:33,928 --> 00:01:35,429 O, mijn god. 35 00:01:35,471 --> 00:01:36,722 O, mijn god. 36 00:01:36,764 --> 00:01:38,015 O, mijn god. 37 00:01:38,057 --> 00:01:39,457 O, mijn god, ik hou van je. 38 00:01:41,101 --> 00:01:43,813 Daarvan. Ik hou daarvan. 39 00:01:45,564 --> 00:01:47,566 Oké, laten we het zo proberen. 40 00:01:57,159 --> 00:02:01,038 Ik kan niet geloven... 41 00:02:01,080 --> 00:02:03,332 dat we aan het werk moeten. 42 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Zeg dat wel. 43 00:02:06,168 --> 00:02:10,673 Maar ik heb wel een vergadering bij Scarlet vanmorgen, dus... 44 00:02:13,717 --> 00:02:15,719 Ik moet je dit vertellen... 45 00:02:16,262 --> 00:02:19,098 Alex weet het van ons. 46 00:02:19,139 --> 00:02:21,976 Echt waar? Hoe dat zo? 47 00:02:22,017 --> 00:02:23,417 Ik heb het hem verteld. 48 00:02:23,602 --> 00:02:25,020 Nou ja, hij heeft het geraden. 49 00:02:25,062 --> 00:02:27,231 Geraden? 50 00:02:27,273 --> 00:02:28,673 Dat is niet best. 51 00:02:29,024 --> 00:02:30,484 Hij gaat niets zeggen. 52 00:02:30,526 --> 00:02:32,570 Weet je het zeker? -Hij is een vriend. 53 00:02:32,611 --> 00:02:35,739 Dat geloof ik, maar begrijpt hij hoe belangrijk dit is? 54 00:02:35,781 --> 00:02:38,868 Hij zal niets zeggen. Niemand zal erachter komen. 55 00:02:39,994 --> 00:02:41,787 Ja, oké. 56 00:02:44,623 --> 00:02:45,791 Kat en Jane... 57 00:02:45,833 --> 00:02:47,334 Nooit. 58 00:02:47,376 --> 00:02:49,461 Ze zijn m'n beste vriendinnen. Ze dekken me. 59 00:02:49,503 --> 00:02:51,592 Dat zou je weten als je tijd met hen doorbracht. 60 00:02:52,673 --> 00:02:54,341 Weet je wat, je hebt gelijk. 61 00:02:54,633 --> 00:02:56,719 Ik zie ze altijd alleen op kantoor. 62 00:02:57,219 --> 00:02:58,679 Misschien kunnen we ze... 63 00:02:59,471 --> 00:03:01,432 te eten vragen. -Serieus? 64 00:03:01,473 --> 00:03:03,918 Het zijn je beste vriendinnen. Die moet ik leren kennen. 65 00:03:13,235 --> 00:03:15,195 Dit wordt wel een dingetje. 66 00:03:15,237 --> 00:03:17,323 Sorry. Kleine flat. 67 00:03:17,364 --> 00:03:19,408 Ja, past bij je kleine douche. 68 00:03:22,328 --> 00:03:24,538 Ja, over wat ik zei in de douche. 69 00:03:24,580 --> 00:03:26,498 Bedoel je: 'O god, ja'? 70 00:03:26,540 --> 00:03:29,627 Want inderdaad op een gegeven moment hadden we een goede hoek. 71 00:03:29,668 --> 00:03:31,128 Wat fijn is, want... 72 00:03:31,170 --> 00:03:33,970 ik was bang dat ik er geen had voor m'n artikel over doucheseks. 73 00:03:34,423 --> 00:03:36,800 'Hoek'. Grappig. 74 00:03:36,842 --> 00:03:38,218 Ik bedoelde dat andere. 75 00:03:38,260 --> 00:03:39,470 Jane, dat is wel goed. 76 00:03:39,762 --> 00:03:42,264 Ik wist dat je het niet meende. We weten wat dit is. 77 00:03:43,057 --> 00:03:44,892 Het is prima. 78 00:03:46,268 --> 00:03:48,771 Ik moet gaan. Vroege vergadering. 79 00:03:48,812 --> 00:03:50,439 Ja. 80 00:03:50,481 --> 00:03:53,025 Ik kom later terug om het douchegordijn te maken. 81 00:03:53,067 --> 00:03:55,235 Ja, dat was jouw schuld, dus... 82 00:03:59,907 --> 00:04:02,785 Dat telt niet. Je had het over de seks, niet over hem. 83 00:04:02,826 --> 00:04:05,913 Ja, maar toch, hij deed ineens vreemd. 84 00:04:05,955 --> 00:04:10,167 Hij schrijft over seks. Hij weet dat mensen gekke dingen roepen terwijl ze het doen. 85 00:04:10,209 --> 00:04:12,336 Ik had een vriend die altijd riep: 86 00:04:12,378 --> 00:04:14,171 'Cubs winnen.' 87 00:04:14,213 --> 00:04:16,215 Soms citeer ik teksten van Nicki Minaj. 88 00:04:16,256 --> 00:04:18,175 Dat is niet gek. Dat is letterlijk. 89 00:04:18,217 --> 00:04:20,302 Ramde als een hashtag. 90 00:04:20,344 --> 00:04:22,846 Maar zo kwamen we wel tot 't 'Wat is dit?'-gesprek. 91 00:04:22,888 --> 00:04:24,390 Ik haat dat gesprek. 92 00:04:24,431 --> 00:04:26,266 Wat is dit dan? 93 00:04:26,308 --> 00:04:28,185 Ik heb geen idee. -O, mijn god. 94 00:04:28,227 --> 00:04:29,353 JACQUELINE: Kom naar m'n kantoor. 95 00:04:29,395 --> 00:04:30,771 Je bent zo irritant. 96 00:04:30,813 --> 00:04:31,981 KAT: Ik kom eraan. 97 00:04:32,022 --> 00:04:35,067 Hebben jullie z'n laatste artikel gezien? -Ik wel. 98 00:04:35,109 --> 00:04:38,696 'Tantrische avonturen: Het waard of totale verspilling van vier uur?' 99 00:04:38,737 --> 00:04:40,906 Dat betekent dat hij met anderen uitgaat. 100 00:04:40,948 --> 00:04:43,075 Dat was echt kleine Jane niet. -Precies. 101 00:04:43,742 --> 00:04:45,828 Nou, eigenlijk... 102 00:04:48,789 --> 00:04:51,125 Zie je, daarom word je verliefd. -Oké. 103 00:04:51,166 --> 00:04:53,002 Dus jullie komen vanavond, toch? 104 00:04:54,378 --> 00:04:56,922 Ben zo benieuwd naar Richards flat. -Zeker weten. 105 00:04:56,964 --> 00:04:58,924 Daar gaat het totaal niet om. 106 00:04:58,966 --> 00:05:01,010 We zullen praten en zo. -Wat dan ook. 107 00:05:01,051 --> 00:05:03,387 O, zo missen we de boot. Kom. 108 00:05:03,429 --> 00:05:05,889 En ik wil meer weten over dat vier uur-gedoe. 109 00:05:05,931 --> 00:05:08,559 Aanraken, schommelen, neuriën. 110 00:05:11,812 --> 00:05:13,397 Fijne trouwdag. -Ik hou van je. 111 00:05:13,439 --> 00:05:14,606 Ik hou van jou. -Doei. 112 00:05:14,648 --> 00:05:16,191 Doei. 113 00:05:17,776 --> 00:05:20,404 Kat, Natalie... 114 00:05:20,446 --> 00:05:21,613 chlamydia. 115 00:05:21,655 --> 00:05:24,533 Ja, luister, ik... -Het is niet haar eerste overtreding. 116 00:05:24,575 --> 00:05:28,370 Als ze een medische link tweet moet die medisch correct zijn. 117 00:05:28,412 --> 00:05:31,707 Anders lopen we de kans... -Te worden aangeklaagd, ja, ik weet het. 118 00:05:31,749 --> 00:05:33,959 En ik zal haar waarschuwen... 119 00:05:34,001 --> 00:05:37,337 om te zorgen dat ze begrijpt waar ze de fout in ging. 120 00:05:37,379 --> 00:05:40,007 HR moet hiervan weten, zodat het in haar dossier komt. 121 00:05:40,049 --> 00:05:43,218 Maar het is jouw afdeling. Jij zet de toon. Top down. 122 00:05:43,260 --> 00:05:45,387 Ik krijg haar wel zover. Maak je niet druk. 123 00:05:45,429 --> 00:05:47,681 Als jij het zegt. 124 00:05:48,432 --> 00:05:51,101 Make-up-tips zijn één ding, maar bij zoiets: 125 00:05:51,143 --> 00:05:55,064 Meerdere bronnen, de CDC-website, iets met een .gov of een .org. 126 00:05:55,105 --> 00:05:56,899 Begrepen, maar ik schaam me zo. 127 00:05:56,940 --> 00:06:00,110 Ik wilde tweeten tijdens ons seksuele gezondheidsuurtje. 128 00:06:00,152 --> 00:06:03,614 Twitter gaat snel, dat snap ik. Maar we moeten onze bronnen checken. 129 00:06:03,864 --> 00:06:05,032 Het zal niet weer gebeuren. 130 00:06:05,074 --> 00:06:08,744 Laten we het ondertussen bij minder zware kost houden. 131 00:06:08,786 --> 00:06:11,163 Zoals ik al zei, make-up tips, sterrenroddels. 132 00:06:11,205 --> 00:06:12,605 Dat kan ik zeker. 133 00:06:12,790 --> 00:06:15,501 Ik ga het heel goed doen. -Dat vind ik fijn. 134 00:06:16,585 --> 00:06:20,214 Je bent m'n eerste rechtstreekse ondergeschikte, dus maak me trots. 135 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 Doe ik. -Oké. 136 00:06:29,473 --> 00:06:31,517 Sutton, nog één ding. 137 00:06:31,558 --> 00:06:32,726 Bel Louboutin. 138 00:06:32,768 --> 00:06:35,687 Ik droom van deze blokhakken. 139 00:06:35,729 --> 00:06:37,689 Ik wil ze voor de dag-tot-nacht-shoots. 140 00:06:37,731 --> 00:06:39,733 Prima. Oké. Wie moet ik daar bellen? 141 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 Je contactpersoon. -En wie mag dat zijn? 142 00:06:43,904 --> 00:06:46,490 En ik was zo blij met je contactpersoon bij Paduano. 143 00:06:47,991 --> 00:06:50,452 Ik had niet gedacht dat dit gesprek nodig zou zijn. 144 00:06:52,913 --> 00:06:55,249 Welk gesprek? -Dit gesprek. 145 00:06:55,290 --> 00:06:57,501 Je hebt een fantastische baan, Sutton. 146 00:06:58,085 --> 00:07:02,047 Zo fantastisch dat hij verder reikt dan de kantoren van Scarlet Magazine. 147 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 En je werkdag? Ver buiten de uren die je er hier in steekt. 148 00:07:05,092 --> 00:07:07,261 Ontbijt met je contactpersoon bij Marc Jacobs. 149 00:07:07,302 --> 00:07:09,471 Drankjes met je contact bij Bottega Veneta. 150 00:07:09,513 --> 00:07:12,307 Eten met je contact bij Valentino. Zie je het patroon? 151 00:07:12,724 --> 00:07:14,184 Hoe klinkt dat? -Duur. 152 00:07:15,227 --> 00:07:17,855 Je moet eropuit gaan om te netwerken. 153 00:07:18,105 --> 00:07:20,440 Vrienden maken bij alle modehuizen. 154 00:07:20,482 --> 00:07:23,443 Dan en alleen dan ben je nuttig voor me. 155 00:07:25,070 --> 00:07:26,470 Netwerken. Juist. 156 00:07:29,658 --> 00:07:31,994 Jane, jij bent vrijgezel, toch? 157 00:07:32,035 --> 00:07:33,704 Vrijgezel? 158 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 Ik ben... -Ja of nee, geen dagboekverhaal. 159 00:07:37,291 --> 00:07:40,627 Iemand moet de nieuwe dating-app, SetYouUp beoordelen. 160 00:07:40,669 --> 00:07:43,172 Het is een blind date-concept met... 161 00:07:43,213 --> 00:07:45,299 een 'wie kent je beter dan je beste vriendin'-twist. 162 00:07:45,340 --> 00:07:47,593 Jij kiest je dates niet, dat doet je vriendin. 163 00:07:47,634 --> 00:07:51,138 Jij hebt er een aantal, toch? Dus... -Ja. 164 00:07:52,848 --> 00:07:54,600 Nou... -Alex, hoe zit het met jou? 165 00:07:54,850 --> 00:07:56,518 Single, klaar voor de strijd. 166 00:07:56,560 --> 00:07:58,937 Dat was zo verfrissend simpel. Doe jij het maar. 167 00:07:58,979 --> 00:08:00,379 Nee, ik kan het wel. 168 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 Ik heb geen vaste relatie. 169 00:08:03,025 --> 00:08:05,694 En ik kan met meerdere mensen tegelijk daten. 170 00:08:05,736 --> 00:08:07,279 Dus ja, ik doe het wel. 171 00:08:07,321 --> 00:08:10,699 Mooi zo. Hou het artikel korter dan dit gesprek. 172 00:08:27,466 --> 00:08:30,385 Ik heb een digitaal forum voor mode-assistentes gevonden. 173 00:08:30,427 --> 00:08:32,930 Dat wordt m'n netwerkpool. -Dat is vet. 174 00:08:32,971 --> 00:08:35,766 Ja, en ze organiseren evenementen. Vanavond is er 'n high tea. 175 00:08:35,807 --> 00:08:39,102 Hoe leuk is dat? Ik ga voor ik naar Richard ga. Ik ben dol op thee. 176 00:08:39,144 --> 00:08:40,395 Ik ben dol op z'n buik. 177 00:08:40,437 --> 00:08:42,189 Laat eens zien. -Wacht even. 178 00:08:42,231 --> 00:08:45,484 Ben jij nou de baas van iedereen nu je één werknemer hebt? 179 00:08:45,525 --> 00:08:47,277 Natalie is Kat-in-opleiding. 180 00:08:47,319 --> 00:08:49,738 Katalie. -Ja, laten we dat trending maken. 181 00:08:51,365 --> 00:08:55,202 Jane, wat vind jij van genitale piercings? Hou je ervan of wil je ze? 182 00:08:55,244 --> 00:08:58,121 Kies iemand met genitale piercings, dan doe ik jullie wat. 183 00:08:58,163 --> 00:09:00,165 Waarom kiezen we überhaupt iemand? 184 00:09:00,207 --> 00:09:02,793 Ik dacht dat je verliefd was op Pinstripe. 185 00:09:02,834 --> 00:09:06,129 Oké, niet grappig. Dat ik wat met Pinstripe heb... 186 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 betekent niet dat ik niets met anderen mag doen. 187 00:09:08,340 --> 00:09:11,510 Ik profiteer ervan dat ik theoretisch vrijgezel ben. 188 00:09:11,551 --> 00:09:14,012 Hé. -Jeetje, ik weet niet wat leuker is: 189 00:09:14,054 --> 00:09:16,765 Jane's vent mogen kiezen of zien hoe Jane niet mag kiezen. 190 00:09:16,807 --> 00:09:20,185 Want jij vindt alles wat niet met jouw liefdesleven te maken heeft te gek. 191 00:09:20,227 --> 00:09:21,937 Begin nou niet, oké? 192 00:09:21,979 --> 00:09:23,379 En door. 193 00:09:24,439 --> 00:09:26,483 Hallo, gezichtstattoo. 194 00:09:26,525 --> 00:09:27,818 Ga maar mee naar huis. 195 00:09:27,859 --> 00:09:29,403 Jemig. 196 00:09:29,444 --> 00:09:31,488 Wacht, wacht, ga terug. 197 00:09:32,072 --> 00:09:33,365 Wat vind je? 198 00:09:33,407 --> 00:09:34,807 O, toe nou. 199 00:09:35,200 --> 00:09:36,410 Ja, toch? 200 00:09:36,451 --> 00:09:38,745 Volgens mij hebben we een match. 201 00:09:46,128 --> 00:09:47,921 O, mijn god. Dit is magisch. 202 00:09:47,963 --> 00:09:49,965 Modemensen weten echt hoe het hoort. 203 00:09:50,007 --> 00:09:53,093 Ben je er net pas? Maak je het niet wat al te krap? 204 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 Nee, ik doe een gerichte aanval op Louboutin. 205 00:09:55,554 --> 00:09:57,472 Ik ben er eerder dan Kat en Jane. 206 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 Oké. 207 00:10:01,685 --> 00:10:03,186 Hoi. 208 00:10:10,402 --> 00:10:11,903 O, petit fours. 209 00:10:11,945 --> 00:10:13,405 Daar ben ik dol op. -Wie niet? 210 00:10:14,865 --> 00:10:17,200 Ik ben Sutton. Ik werk bij Scarlet. 211 00:10:17,242 --> 00:10:18,994 Noelle. La Perla. 212 00:10:19,036 --> 00:10:21,955 La Perla. Ik draag je ondergoed. 213 00:10:22,331 --> 00:10:23,957 Niet jouw ondergoed. 214 00:10:23,999 --> 00:10:26,168 Ik draag La Perla. -Dat snap ik. 215 00:10:26,209 --> 00:10:27,609 Ja. 216 00:10:29,171 --> 00:10:30,464 Eerste keer? 217 00:10:30,505 --> 00:10:31,673 Ja. 218 00:10:31,715 --> 00:10:34,926 Ik ben net begonnen in de mode, dus het is wat intimiderend... 219 00:10:34,968 --> 00:10:37,387 Tiffany. Hoi. 220 00:10:37,679 --> 00:10:39,723 Hoe is het met je? 221 00:11:07,000 --> 00:11:09,169 Jane. -Landon. 222 00:11:09,211 --> 00:11:10,611 Hoe is het? 223 00:11:11,129 --> 00:11:12,529 Ja, ga zitten. 224 00:11:15,217 --> 00:11:18,261 Ik weet dat dit een slechte manier is om een date te beginnen... 225 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 maar ik heb hierna nog een afspraak. 226 00:11:20,889 --> 00:11:24,768 Ik weet het. Je hebt een uitweg. Je vrienden hebben het verteld. 227 00:11:26,144 --> 00:11:27,544 Wodka met spuitwater, toch? 228 00:11:28,230 --> 00:11:30,023 M'n vriendinnen zijn goed. 229 00:11:30,065 --> 00:11:31,733 Wodka met spuitwater voor de dame. 230 00:11:43,078 --> 00:11:44,996 Ja, ik wil nog wel een drankje. 231 00:11:45,038 --> 00:11:47,124 Mogen we nog een rondje? 232 00:11:47,833 --> 00:11:49,793 Volgens je vriendinnen wil je... 233 00:11:49,835 --> 00:11:51,586 over alles schrijven behalve jezelf. 234 00:11:51,962 --> 00:11:53,964 En toch is dat het enige wat ik doe. 235 00:11:55,549 --> 00:11:59,386 Volgens jouw vrienden ben je de Adam Clayton van intellectueel-eigendomsrecht. 236 00:11:59,428 --> 00:12:01,346 Wauw, wat een nerds. 237 00:12:01,388 --> 00:12:04,182 Adam Clayton, hij is de bassist... -De bassist van U2. 238 00:12:04,224 --> 00:12:06,059 Ik speel basgitaar in het weekend. 239 00:12:06,101 --> 00:12:07,477 Oké. Ik snap hem. 240 00:12:07,519 --> 00:12:09,354 Ja, ik speel in een nul-coverband. 241 00:12:09,646 --> 00:12:12,357 Alt-covers. Niet echt mijn ding. 242 00:12:12,399 --> 00:12:14,860 Geen alt-covers. Nul-covers. 243 00:12:14,901 --> 00:12:17,737 We spelen alleen nummers uit de jaren 2000 tot 2009. 244 00:12:18,697 --> 00:12:20,282 De jaren nul. -Ja. 245 00:12:20,615 --> 00:12:21,741 De jaren nul. 246 00:12:21,783 --> 00:12:23,535 Dat waren goede jaren voor me. 247 00:12:23,577 --> 00:12:24,786 O, echt? -Ja. 248 00:12:24,828 --> 00:12:26,621 Ik zal eens wat voor je spelen. 249 00:12:27,456 --> 00:12:28,999 Dank je. 250 00:12:40,385 --> 00:12:43,054 Hoeveel heb je er daarvan gegeten? 251 00:12:43,597 --> 00:12:44,848 Veel. 252 00:12:44,890 --> 00:12:46,290 Misschien moet je stoppen. 253 00:12:47,934 --> 00:12:49,644 Dit is een high tea. 254 00:12:49,686 --> 00:12:51,271 Ja, weet ik. 255 00:12:51,313 --> 00:12:53,231 Het is zo leuk. 256 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 M'n laatste high tea was met m'n oma toen ik 12 werd. 257 00:12:56,234 --> 00:12:57,819 Nee, nee, nee. 258 00:12:58,403 --> 00:13:00,030 Het is 'high' tea. 259 00:13:04,618 --> 00:13:07,954 Dus de petit fours... 260 00:13:08,997 --> 00:13:10,665 Zijn krachtig. 261 00:13:11,958 --> 00:13:13,358 O, nee. 262 00:13:13,627 --> 00:13:15,170 Ja. 263 00:13:15,962 --> 00:13:17,589 Kom mee, Sutton. 264 00:13:17,631 --> 00:13:19,674 Ik zal je even voorstellen. -O, nee. 265 00:13:19,716 --> 00:13:21,176 Ja. 266 00:13:23,553 --> 00:13:25,722 O, dat zal m'n vriendin zijn. 267 00:13:25,764 --> 00:13:29,267 O, je uitweg? Ik heb zelf ook een exitstrategie. 268 00:13:29,309 --> 00:13:30,477 O, echt? 269 00:13:30,519 --> 00:13:33,396 M'n vriend gaat me bellen met een licht noodgeval... 270 00:13:33,438 --> 00:13:35,482 na een minuut of 20. Voor het geval dat. 271 00:13:36,066 --> 00:13:37,466 Juist. 272 00:13:38,902 --> 00:13:40,612 Weet je wat. 273 00:13:41,863 --> 00:13:43,698 Ik laat hem een ambulance bellen... 274 00:13:43,740 --> 00:13:46,701 als jij je vriendin zegt dat je een paar minuten te laat bent. 275 00:14:06,513 --> 00:14:09,266 En m'n vriendinnen worden ongeduldig. 276 00:14:09,516 --> 00:14:10,767 RYAN: Hé. Ben je er? RYAN: Eten en een douche? 277 00:14:10,809 --> 00:14:12,561 Wil je nog een wodka-spuitwater? 278 00:14:13,520 --> 00:14:15,438 Eigenlijk moet ik... 279 00:14:16,898 --> 00:14:19,150 Weet je wat? Ja, we doen er nog een. 280 00:14:19,192 --> 00:14:21,236 Waarom niet. Mogen we nog een rondje? 281 00:14:25,907 --> 00:14:29,160 Het is een geweldige groep, veel nuttige contacten. 282 00:14:29,202 --> 00:14:32,539 En de rest is leuk om over te roddelen. 283 00:14:32,581 --> 00:14:35,417 Hoi. -Hoi. 284 00:14:35,458 --> 00:14:38,086 Dat is Katie van Calvin Klein. 285 00:14:38,128 --> 00:14:40,630 Totaal geen talent. 286 00:14:40,672 --> 00:14:43,800 Maar ze doet het met een directeur, dus is ze heel wat. 287 00:14:44,759 --> 00:14:48,763 Totdat dat in elkaar stort en ze weer naar de koopjeshoek mag. 288 00:14:50,473 --> 00:14:52,726 Gaat het wel? 289 00:14:52,767 --> 00:14:54,644 Ja. -Ja. 290 00:14:54,686 --> 00:14:57,522 O, mijn god. Je bent straks zo high. 291 00:14:58,106 --> 00:15:00,358 Tiffany, je moet Sutton ontmoeten. 292 00:15:00,400 --> 00:15:02,694 Hoi. -Ze werkt voor Scarlet. 293 00:15:02,736 --> 00:15:04,529 Een hand, geweldig. 294 00:15:08,283 --> 00:15:11,244 Je hebt een geweldig appartement. 295 00:15:11,286 --> 00:15:13,204 Dank je. Ja, ik ben er heel blij mee. 296 00:15:13,246 --> 00:15:15,332 Vooral als ik dit soort dingen mag doen. 297 00:15:15,373 --> 00:15:17,042 Ik ben er. Ik ben er. 298 00:15:17,083 --> 00:15:18,483 Hé. -Hoi. 299 00:15:18,793 --> 00:15:20,545 Hoi. Ben je dronken? 300 00:15:20,587 --> 00:15:22,297 Ja, ik ben dronken. 301 00:15:22,339 --> 00:15:25,342 Ik had een opdracht met cocktails en ik ben piepklein, dus... 302 00:15:25,717 --> 00:15:27,177 Oké. 303 00:15:27,552 --> 00:15:29,638 Dit huis. 304 00:15:30,430 --> 00:15:32,057 Dank je wel. -Heb je water? 305 00:15:32,766 --> 00:15:34,351 Komt eraan. -Oké. 306 00:15:36,478 --> 00:15:38,855 En, hoe was de vent? 307 00:15:38,897 --> 00:15:44,027 Hij was charmant en normaal en emotioneel volwassen. 308 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 En toen sms'te Pinstripe Guy. 309 00:15:47,155 --> 00:15:49,783 Sutton zei dat je iets had met een van hun schrijvers. 310 00:15:49,824 --> 00:15:51,534 We hebben geen relatie. 311 00:15:51,576 --> 00:15:53,787 Het is slecht geformuleerd. 312 00:15:56,206 --> 00:15:58,291 O, hallo daar. 313 00:15:58,333 --> 00:16:01,336 Hoi. Jongens, netwerken is zo lastig. 314 00:16:01,378 --> 00:16:03,088 Vooral omdat ik heel high ben nu. 315 00:16:03,380 --> 00:16:05,882 High? -Er zat wiet in de petit fours. 316 00:16:05,924 --> 00:16:07,324 Het was een high tea. 317 00:16:08,343 --> 00:16:10,095 Het spijt me dat ik te laat ben. 318 00:16:10,136 --> 00:16:11,638 Is niet erg. -Ik heb 'n toetje. 319 00:16:11,680 --> 00:16:13,098 Dank je. -Het is wiet. 320 00:16:15,350 --> 00:16:16,643 Wat een zacht haar. 321 00:16:16,685 --> 00:16:19,187 Je hebt echt zacht haar. -Dat weet ik. 322 00:16:20,063 --> 00:16:21,815 Je moet even wat eten. 323 00:16:21,856 --> 00:16:24,943 Ik denk dat ik plat moet op een koud, vlak oppervlak. 324 00:16:24,984 --> 00:16:27,529 Wil je dat ik een koude... -Nee, nee. 325 00:16:27,570 --> 00:16:29,781 Vermaak je maar. 326 00:16:29,823 --> 00:16:31,223 Ik heb alleen even nodig. 327 00:16:34,035 --> 00:16:35,787 Ik ga even bij haar kijken. 328 00:16:35,829 --> 00:16:38,581 Jane. Ik heb Jane nodig. 329 00:16:38,957 --> 00:16:40,417 Dat ben ik. 330 00:16:45,547 --> 00:16:48,049 En ik dacht dat ik de wilde was. 331 00:16:51,469 --> 00:16:52,869 Jane, ik heb je nodig. 332 00:16:53,304 --> 00:16:54,704 Ik ben er. 333 00:16:56,099 --> 00:17:00,019 Daar komt weer een golf. Hij begint in m'n tenen en gaat... 334 00:17:02,063 --> 00:17:04,190 Hoelang duurt dit? 335 00:17:04,232 --> 00:17:07,402 Weet ik niet. Niet meer dan een paar uur? 336 00:17:08,153 --> 00:17:10,572 Blijf bij me. -Ik kom erbij. 337 00:17:16,202 --> 00:17:17,787 Dit is fijn. 338 00:17:18,246 --> 00:17:20,498 Laten we wat shotjes nemen. Bijpraten. 339 00:17:20,915 --> 00:17:22,459 Ja. 340 00:17:24,210 --> 00:17:25,795 O, nee. -Wat? 341 00:17:25,837 --> 00:17:29,424 Het is m'n medewerker. Ze zag Kylie Jenner net buiten en... 342 00:17:29,466 --> 00:17:30,925 Vindt ze dit grappig? 343 00:17:30,967 --> 00:17:32,927 'Hashtag op een na lekkerste Jenner?' 344 00:17:32,969 --> 00:17:35,513 Zo hoort ons merk niet over mensen te praten. 345 00:17:35,555 --> 00:17:38,558 Ja, weet ik. -Je moet meteen je medewerker bellen. 346 00:17:38,892 --> 00:17:41,269 Nee, het is al goed. Ik heb 'm net verwijderd dus... 347 00:17:41,311 --> 00:17:45,106 Als Kylie's mensen dit te pakken krijgen willen ze weten hoe het is aangepakt. 348 00:17:45,148 --> 00:17:47,025 Oké, nou, ik heb het net aangepakt. 349 00:17:47,066 --> 00:17:48,234 Kat. -Kat. 350 00:17:48,568 --> 00:17:51,946 En nu moet ik dat aanpakken. 351 00:17:52,489 --> 00:17:54,240 Pardon. 352 00:18:00,872 --> 00:18:03,249 KAT: Nat. Niet meer tweeten. 353 00:18:04,459 --> 00:18:06,461 Hoe voelen jullie je? -Zo goed. 354 00:18:06,503 --> 00:18:07,962 Ja? -Fantastisch. 355 00:18:08,004 --> 00:18:10,465 Ja. -O, nee. 356 00:18:10,507 --> 00:18:11,907 Niet goed. 357 00:18:12,967 --> 00:18:13,967 Oké. Nu weer goed. 358 00:18:14,427 --> 00:18:17,847 Hé, Jane heeft nog een date met die SetYouUp-knul. 359 00:18:17,889 --> 00:18:20,016 Hij heeft me gezoend. -Wat? 360 00:18:20,058 --> 00:18:21,458 Wie kennen jou? 361 00:18:27,106 --> 00:18:29,859 Heb je het aan Pinstripe Guy verteld? -Weet ik niet. 362 00:18:29,901 --> 00:18:32,529 Moet dat? -Je zei wel dat je van hem hield. 363 00:18:32,570 --> 00:18:35,949 O, daar ga ik weer, jongens. Ik ga nog steeds omhoog. 364 00:18:35,990 --> 00:18:38,076 Kom erbij, Kat. We hebben je nodig. 365 00:18:38,576 --> 00:18:40,995 Oké, ik kom erbij. 366 00:18:41,037 --> 00:18:42,705 Dank je. 367 00:18:42,747 --> 00:18:44,999 Pas op. Daar kom ik. 368 00:18:45,041 --> 00:18:47,252 Ja. O, nee. 369 00:18:47,293 --> 00:18:49,462 Wiens voet is dat? 370 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Alles oké hierbinnen? 371 00:18:52,882 --> 00:18:55,260 Richard, hoi. Kom erbij. 372 00:18:55,301 --> 00:18:56,701 Er is nog plek. 373 00:18:56,970 --> 00:18:59,222 Bedankt voor de uitnodiging, maar toch maar niet. 374 00:18:59,514 --> 00:19:01,140 Soms doet hij echt heel serieus. 375 00:19:03,726 --> 00:19:05,520 Fluisterde ik dat? 376 00:19:05,562 --> 00:19:07,939 Dat wilde ik fluisteren. Fluisterde ik niet? 377 00:19:07,981 --> 00:19:09,732 Nee. 378 00:19:09,774 --> 00:19:12,110 Weet je wat een grappig woord is? 379 00:19:14,404 --> 00:19:16,155 Fluisteren. 380 00:19:45,310 --> 00:19:46,710 Hoi. 381 00:19:48,271 --> 00:19:50,398 Hé, hoe voel je je? 382 00:19:51,065 --> 00:19:54,235 Nou, ik voel m'n tenen weer. 383 00:19:54,277 --> 00:19:55,904 Ik denk dat dat goed is. 384 00:19:59,574 --> 00:20:01,409 Ben je heel boos? 385 00:20:01,451 --> 00:20:05,079 Nou, geloof het of niet, ooit had ik heel graag... 386 00:20:05,121 --> 00:20:08,291 drie meisjes van in de 20 in m'n bad gehad... 387 00:20:08,333 --> 00:20:11,085 maar, nu... -Ik weet het. 388 00:20:12,045 --> 00:20:14,047 Het spijt me... 389 00:20:14,088 --> 00:20:16,466 dat ik zo high was geworden. 390 00:20:17,050 --> 00:20:18,801 Ik wist niet dat er wiet in zat. 391 00:20:18,843 --> 00:20:20,303 Hé, ik snap het wel. 392 00:20:20,345 --> 00:20:23,681 Elke netwerkbijeenkomst zou zo moeten eindigen. 393 00:20:24,766 --> 00:20:26,392 Je vriendinnen zijn... 394 00:20:26,809 --> 00:20:28,209 Goede mensen. 395 00:20:29,103 --> 00:20:32,273 Ja, ze zijn te gek. Ze zijn grappig. Ze zijn... 396 00:20:33,107 --> 00:20:34,507 Jong. 397 00:20:40,990 --> 00:20:44,702 Het bedrijf. Ik moet opnemen. 398 00:20:46,579 --> 00:20:48,873 Hé, jongens. Met Richard. 399 00:20:48,915 --> 00:20:50,458 Ja. 400 00:20:57,423 --> 00:20:59,425 Natalie, kom mee. 401 00:20:59,467 --> 00:21:01,177 Ik heb zo een vergadering... 402 00:21:01,219 --> 00:21:03,846 maar we moeten even praten over Kylie Jenner. 403 00:21:04,472 --> 00:21:06,182 Het was grappig bedoeld. 404 00:21:06,224 --> 00:21:08,851 Ze is zo mooi, maar haar zus is een supermodel. 405 00:21:08,893 --> 00:21:10,645 Dus is ze de op een na lekkerste. 406 00:21:11,020 --> 00:21:12,689 Dat is dus niet heel grappig. 407 00:21:12,730 --> 00:21:13,898 Oké. 408 00:21:13,940 --> 00:21:15,108 Mijn fout. 409 00:21:15,149 --> 00:21:16,943 Ik moest 't bij sterrenroddels houden. 410 00:21:17,652 --> 00:21:19,112 Ja, dat is geen roddel. 411 00:21:19,153 --> 00:21:20,613 Oké, ik ben in de war. 412 00:21:20,655 --> 00:21:23,116 Je zei dat ik roddels moest doen, dus deed ik dat. 413 00:21:23,157 --> 00:21:25,118 Ik begrijp niet hoe ik dit goed kan doen. 414 00:21:25,576 --> 00:21:27,161 Oké. 415 00:21:28,621 --> 00:21:30,832 Ik snap dat je gefrustreerd bent. 416 00:21:30,873 --> 00:21:33,710 Laten we anders samen een stel tweets maken. 417 00:21:33,751 --> 00:21:36,337 Ik verplaats m'n afspraak en help je stap voor stap. 418 00:21:39,215 --> 00:21:40,615 Dank je. 419 00:21:46,055 --> 00:21:49,142 Gisteravond was leuk. Dat moeten we nog eens doen, misschien bij ons. 420 00:21:49,183 --> 00:21:50,685 Of nee. Kat's huis is leuker. 421 00:21:51,102 --> 00:21:53,312 Waren jullie bij hetzelfde etentje als ik? 422 00:21:53,354 --> 00:21:56,983 Volle bar, heerlijk eten, enorm bad. 423 00:21:57,025 --> 00:21:59,235 Waar we ook ons avondeten in aten. 424 00:21:59,277 --> 00:22:00,695 Vond Richard dat niet erg? 425 00:22:06,534 --> 00:22:08,911 Niet op het werk. -Het spijt me. 426 00:22:08,953 --> 00:22:10,353 Maar was hij boos? 427 00:22:10,538 --> 00:22:11,956 Nee. Hij vond het leuk. 428 00:22:14,417 --> 00:22:16,502 Maar ik moet weer aan het werk. 429 00:22:26,596 --> 00:22:27,805 Hoi. 430 00:22:27,847 --> 00:22:29,432 Hoi. 431 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 Waar heb ik dit aan te danken? 432 00:22:31,309 --> 00:22:34,353 O, nou, ik heb m'n artikel over doucheseks af... 433 00:22:34,395 --> 00:22:35,897 en ik wilde je bedanken. 434 00:22:35,938 --> 00:22:37,482 Dus... 435 00:22:37,523 --> 00:22:39,067 Chinese kip of Grieks? 436 00:22:39,567 --> 00:22:41,444 Chinese kip, graag. 437 00:22:42,195 --> 00:22:44,030 Waar ben jij mee bezig? 438 00:22:46,699 --> 00:22:49,118 Ik kan het je maar beter vertellen. 439 00:22:49,160 --> 00:22:50,953 Ik had gisteravond een date. 440 00:22:50,995 --> 00:22:52,747 Het was voor dit artikel. 441 00:22:52,789 --> 00:22:55,458 We hebben gezoend. 442 00:22:56,042 --> 00:22:58,086 Ik vond dat je dat moet weten. 443 00:23:00,004 --> 00:23:01,631 Tja, 'alles is kopij', toch? 444 00:23:02,757 --> 00:23:05,384 Citeerde je nou net Nora Ephron aan mij? 445 00:23:06,594 --> 00:23:07,762 Jawel. 446 00:23:07,804 --> 00:23:11,432 Maar goed, hij heeft me weer uit gevraagd en ik wist niet wat ik moest zeggen. 447 00:23:11,474 --> 00:23:13,851 Dus wil ik dat we eerlijk tegen elkaar zijn. 448 00:23:13,893 --> 00:23:16,062 Ik ben in de war. Ik dacht dat we eerlijk waren. 449 00:23:17,730 --> 00:23:20,942 Ik wilde alleen dat je weet dat ik ook met anderen uitga. 450 00:23:21,818 --> 00:23:23,611 Super. Ik ook. 451 00:23:25,238 --> 00:23:26,781 Dat dacht ik al. 452 00:23:28,574 --> 00:23:31,702 Super dan. Fijn dat dat duidelijk is. 453 00:23:31,744 --> 00:23:32,870 Ja. 454 00:23:32,912 --> 00:23:37,041 Bedankt voor je eerlijkheid en voor deze salade. 455 00:23:37,875 --> 00:23:41,379 Oké, ik heb eten en een kamer besproken in het St. Regis. 456 00:23:41,420 --> 00:23:44,048 En een auto haalt jou en je man om zeven uur op. 457 00:23:44,090 --> 00:23:46,759 Dat is precies wat ik wilde horen. 458 00:23:46,801 --> 00:23:48,594 St. Regis. Romantisch. 459 00:23:49,178 --> 00:23:52,431 Ik hoorde over die dolende tweet van gisteravond. 460 00:23:52,473 --> 00:23:54,433 Ja, ik heb hem meteen verwijderd. 461 00:23:54,475 --> 00:23:58,437 Weet ik, maar ik wil zeker weten dat jij Natalie zult aanpakken. 462 00:23:59,021 --> 00:24:00,273 Ik heb al met haar gepraat. 463 00:24:00,314 --> 00:24:02,191 Anders wordt jouw kwestie mijn probleem. 464 00:24:02,233 --> 00:24:05,111 Hoe dan ook, die tweet is gezien buiten jouw afdeling. 465 00:24:05,153 --> 00:24:07,321 Ik werd gebeld door een bestuurslid. 466 00:24:07,363 --> 00:24:09,907 Echt waar? -Ja. Richard Hunter heeft de tweet gezien. 467 00:24:10,324 --> 00:24:13,202 De bestuursleden letten dus echt wel op. 468 00:24:13,244 --> 00:24:14,537 Blijkbaar wel. 469 00:24:14,579 --> 00:24:17,039 Wat geen kleinigheid is, zeker niet voor mij. 470 00:24:17,081 --> 00:24:18,249 Ja. 471 00:24:18,291 --> 00:24:20,877 Begrijpen we elkaar? -Absoluut. 472 00:24:31,095 --> 00:24:32,763 Ik moet met je praten. 473 00:24:35,808 --> 00:24:38,686 Jij hoort hier niet te komen. -Ik sprak Jacqueline niet. 474 00:24:38,728 --> 00:24:40,551 Niet te geloven dat je me hebt gepasseerd. 475 00:24:46,986 --> 00:24:48,738 Ik sta boven je, Kat. 476 00:24:48,779 --> 00:24:50,406 Ik zei je dat ik het had aangepakt. 477 00:24:50,698 --> 00:24:52,116 Ik heb Natalies dossier bekeken. 478 00:24:52,158 --> 00:24:54,452 Ze maakt steeds weer dezelfde fout. 479 00:24:54,493 --> 00:24:57,872 Dat wordt een risico. Dus nee, je hebt het niet aangepakt. 480 00:24:57,914 --> 00:25:01,709 Je had er nooit iets van geweten als ik niet bij je thuis was geweest. 481 00:25:01,751 --> 00:25:03,502 Ik was nooit bij je geweest als... 482 00:25:03,544 --> 00:25:04,944 Kat, alsjeblieft. 483 00:25:05,671 --> 00:25:08,216 Je mag hier echt niet zijn. 484 00:25:08,257 --> 00:25:10,801 Draai je nu om en verlaat m'n kantoor. 485 00:25:26,984 --> 00:25:29,237 Oké, hij komt om acht uur. 486 00:25:29,278 --> 00:25:30,905 Ik kan dit, toch? 487 00:25:30,947 --> 00:25:32,531 Ik bedoel, als Pinstripe... 488 00:25:32,949 --> 00:25:35,868 Ja. Je bent een moderne millenniumvrouw. 489 00:25:35,910 --> 00:25:37,620 Ja, dat ben ik. 490 00:25:37,662 --> 00:25:39,747 Maar twee mannen? 491 00:25:39,789 --> 00:25:43,626 Ik bedoel, als ik yoghurtijs haal, doe ik één topping, één smaak. 492 00:25:43,668 --> 00:25:47,505 Ik doe zeker niets naast elkaar en al helemaal door elkaar heen. 493 00:25:47,546 --> 00:25:50,383 Dan mengen de smaken zich... -Stop maar met die analogie. 494 00:25:50,424 --> 00:25:53,970 Het punt is dat ik niet aan chaos doe en dat is dit wel. 495 00:25:54,512 --> 00:25:56,305 Ik heb iets gedaan. -Wat? Wacht even. 496 00:25:56,347 --> 00:25:58,975 We hebben 't over of ik al dan niet twee jongens aankan. 497 00:25:59,016 --> 00:26:00,643 Vertel haar over het ijs. -Dus... 498 00:26:00,685 --> 00:26:03,229 Ik ben naar Richards kantoor gegaan. 499 00:26:03,271 --> 00:26:04,671 Wat? 500 00:26:05,314 --> 00:26:06,941 Omdat... 501 00:26:06,983 --> 00:26:09,402 hij naar Jacqueline ging over iets wat ik al aanpakte. 502 00:26:09,443 --> 00:26:11,612 Kat, je mag niet naar z'n kantoor. -Weet ik. 503 00:26:11,654 --> 00:26:13,864 Ik ga niet eens naar z'n kantoor. -Weet ik. 504 00:26:13,906 --> 00:26:16,659 Waarom ging hij naar Jacqueline? -Die Kylie Jenner-tweet. 505 00:26:16,701 --> 00:26:21,455 Zet je m'n relatie en carričre op het spel om een Kylie Jenner-tweet? 506 00:26:21,497 --> 00:26:23,332 Het spijt me. Ik... 507 00:26:23,374 --> 00:26:26,002 Ik werd heel boos. Natalie had iets getweet... 508 00:26:26,043 --> 00:26:27,443 Schreeuw dan tegen Natalie. 509 00:26:28,963 --> 00:26:30,756 Ik moet hem bellen. 510 00:26:33,050 --> 00:26:35,803 Ik heb het verprutst, of niet? -Ja. 511 00:26:35,845 --> 00:26:38,180 O, mijn god. Natalie is gewoon zo... 512 00:26:38,222 --> 00:26:41,183 Ze snapt 't niet. Ik probeer haar steeds dingen uit te leggen... 513 00:26:43,269 --> 00:26:44,895 en ze snap het gewoon niet. 514 00:26:56,282 --> 00:26:58,951 Hoi. -Hoi. Sorry dat ik nu pas terugbel. 515 00:26:58,993 --> 00:27:01,495 Ik heb geen seconde gehad. Wat een dag. 516 00:27:01,829 --> 00:27:03,914 Nee, ik weet het. Het is... 517 00:27:03,956 --> 00:27:07,043 Richard, het spijt me zo. Ik kan niet geloven dat ze dat heeft gedaan. 518 00:27:07,084 --> 00:27:10,129 Is alles oké? -Ja, nu wel. 519 00:27:10,171 --> 00:27:12,840 Maar het was... Het was erg. 520 00:27:13,341 --> 00:27:16,761 Ik weet het, ik weet het. 521 00:27:16,802 --> 00:27:19,972 Kat is intens en ze weet dat ze fout zat. 522 00:27:20,014 --> 00:27:22,266 Ze zou nooit bewust iets doen om mij te kwetsen. 523 00:27:22,308 --> 00:27:23,684 Jou kwetsen? 524 00:27:23,726 --> 00:27:27,188 Sutton, ik weet dat je je druk maakt om hoe dit voor jou overkomt... 525 00:27:29,273 --> 00:27:31,901 Oké. Dank je wel, Rachel. Ik kom er zo aan. 526 00:27:33,986 --> 00:27:37,281 Ik weet dat je je drukt maakt om hoe dit voor jou overkomt, niet goed. 527 00:27:37,323 --> 00:27:39,784 Maar besef ook goed hoe erg het voor mij zou zijn. 528 00:27:40,284 --> 00:27:43,788 Enig idee hoe het voor mij zou zijn? Wat dit met mijn carričre zou doen? 529 00:27:43,829 --> 00:27:45,206 Als dit uitkomt... 530 00:27:45,247 --> 00:27:46,791 Dit mag niet uitkomen. 531 00:27:46,832 --> 00:27:48,125 Dat weet ik. 532 00:27:48,167 --> 00:27:49,567 Dat weet ik. 533 00:27:50,836 --> 00:27:52,922 Luister, ik moet gaan. We praten later wel. 534 00:27:52,963 --> 00:27:55,132 Oké. Doei. 535 00:28:00,262 --> 00:28:02,390 Fijne avond, Jane. -Fijne avond. 536 00:28:02,431 --> 00:28:04,392 Hoe gaat het met het verhaal? -Super. 537 00:28:04,433 --> 00:28:07,228 M'n vriendinnen blijken me beter te kennen dan ikzelf. 538 00:28:07,269 --> 00:28:09,939 Want ik heb een tweede date met hun match. 539 00:28:09,980 --> 00:28:12,817 En hij heeft geen genitale piercings. 540 00:28:13,484 --> 00:28:16,612 Eigenlijk is dat nog afwachten. -God, wat mis ik 25 zijn. 541 00:28:16,654 --> 00:28:18,572 Nee, hoor. -Nee, klopt. 542 00:28:19,115 --> 00:28:21,784 Dus 20 jaar? Niet dat iemand het bijhoudt. 543 00:28:21,826 --> 00:28:24,203 O, geloof me, iedereen houdt het bij. 544 00:28:24,245 --> 00:28:25,645 Hoe doen jullie het? 545 00:28:26,664 --> 00:28:28,582 Dat is simpel. 546 00:28:28,624 --> 00:28:30,292 Ze is slimmer dan ik. 547 00:28:30,334 --> 00:28:33,295 En dat weet ik en ik accepteer het. 548 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 En hij is liever dan ik. 549 00:28:35,631 --> 00:28:37,883 En dat weet en accepteer ik. 550 00:28:37,925 --> 00:28:39,593 En we hebben geluk gehad... 551 00:28:39,635 --> 00:28:43,389 en ontmoetten elkaar op het juiste moment en je bent heel erg knap en... 552 00:28:44,682 --> 00:28:47,852 En m'n man is oneindig geduldig wanneer werk ertussen komt. 553 00:28:47,893 --> 00:28:49,562 Het spijt me, lief. 554 00:28:49,603 --> 00:28:51,814 Dit duurt wel even. 555 00:28:51,856 --> 00:28:53,899 Jacqueline Carlyle. 556 00:28:58,112 --> 00:29:00,114 Je liefdeleven overlaten aan je geliefden. 557 00:29:19,884 --> 00:29:21,552 Spelen met kaarsvet. 558 00:29:22,928 --> 00:29:24,328 Spelen met kaarsvet? 559 00:29:37,902 --> 00:29:39,653 O, dus je hebt helemaal geen trek? 560 00:29:39,695 --> 00:29:41,572 Ik bedoel, ik heb gereserveerd. -Nee. 561 00:29:44,200 --> 00:29:46,452 Oké, dus je gaat gewoon... 562 00:29:49,163 --> 00:29:50,563 Weet je wat? 563 00:29:50,915 --> 00:29:52,917 Oké. O, prima. 564 00:29:52,958 --> 00:29:54,358 Wat is er? 565 00:29:54,502 --> 00:29:58,714 Dit heb ik nog nooit tegen een meisje gezegd, maar kunnen we ook praten? 566 00:29:59,048 --> 00:30:01,008 Het wat rustiger aan doen? 567 00:30:01,050 --> 00:30:02,760 Eten en dan toetje? 568 00:30:04,512 --> 00:30:06,889 Het heeft geen haast, of wel? -Ja. 569 00:30:08,724 --> 00:30:09,892 Sorry, wat? 570 00:30:09,934 --> 00:30:12,102 Niets. Niets. Praten... 571 00:30:12,144 --> 00:30:14,313 Praten is goed. -Praten is goed. 572 00:30:14,813 --> 00:30:16,315 Dus... 573 00:30:17,358 --> 00:30:19,610 hou je van yoghurtijs? 574 00:30:19,860 --> 00:30:22,029 Yoghurtijs? Ik ben dol op yoghurtijs. 575 00:30:22,071 --> 00:30:24,031 Ja. -Hou je ook van door elkaar heen? 576 00:30:24,073 --> 00:30:25,866 Door elkaar heen? 577 00:30:44,802 --> 00:30:47,179 Hoe was jouw avond, Kat? Goed. 578 00:30:47,221 --> 00:30:50,015 Vraag me hoe m'n etentje met m'n man was. 579 00:30:50,057 --> 00:30:51,725 Hoe was je etentje met je man? 580 00:30:51,767 --> 00:30:53,811 Dat is er niet van gekomen... 581 00:30:53,852 --> 00:30:58,732 omdat ik een heel lang etentje met Kylie Jenner had. 582 00:30:58,774 --> 00:31:00,776 Iemand heeft onze tweet gekiekt... 583 00:31:00,818 --> 00:31:03,320 voor jij 'm kon verwijderen, en opnieuw geplaatst... 584 00:31:03,362 --> 00:31:07,074 wat onze gesprekken over haar cover in de weg stond. 585 00:31:08,242 --> 00:31:10,160 Oké, wat kan ik doen? 586 00:31:10,202 --> 00:31:11,787 Ik heb het geregeld met Kylie. 587 00:31:11,829 --> 00:31:13,455 Maar Natalie? 588 00:31:13,497 --> 00:31:17,459 Ik heb cheerleading geprobeerd, handje vasthouden, hard zijn... 589 00:31:17,501 --> 00:31:18,901 En? 590 00:31:19,378 --> 00:31:21,171 En ik wil een goede baas zijn. 591 00:31:22,172 --> 00:31:23,572 En? 592 00:31:25,593 --> 00:31:27,177 Ik moet haar ontslaan. 593 00:31:29,430 --> 00:31:31,890 Oké, ik regel het. 594 00:31:33,142 --> 00:31:34,727 Dat wist ik wel. 595 00:31:41,567 --> 00:31:43,652 Goedemorgen. -Morgen. 596 00:31:46,739 --> 00:31:48,616 Ben je weer met die kerel uit geweest? 597 00:31:48,657 --> 00:31:49,783 Ja. 598 00:31:49,825 --> 00:31:51,201 Cool. 599 00:31:51,243 --> 00:31:54,622 Ben jij met je kaarsvetmeid uit geweest? -Wil je dat echt weten? 600 00:31:54,663 --> 00:31:57,124 Ik ben nieuwsgierig vanuit sociologisch oogpunt. 601 00:31:57,166 --> 00:31:59,418 Hoeveel vrouwen kun jij tegelijkertijd aan? 602 00:31:59,460 --> 00:32:02,963 Ik heb het nooit bijgehouden. -Dus je bent de tel kwijt? 603 00:32:06,008 --> 00:32:09,553 Jane, misschien moeten we dit niet in een lift bespreken. 604 00:32:09,595 --> 00:32:10,995 Nee, het is prima. 605 00:32:12,556 --> 00:32:14,016 Juist. 606 00:32:18,729 --> 00:32:22,358 Oké, maar als er iets is waar je over wilt praten... 607 00:32:42,586 --> 00:32:45,798 Ik had niet naar Richards kantoor moeten gaan. 608 00:32:46,924 --> 00:32:49,802 Het is oké. Ik bedoel, het is niet... 609 00:32:49,843 --> 00:32:52,054 maar dat weet je. -Ja, dat weet ik. 610 00:32:53,138 --> 00:32:54,640 Iemand gaat ons ontmaskeren. 611 00:32:55,099 --> 00:32:57,351 Nee, ik bedoel, ik niet. 612 00:32:57,393 --> 00:33:00,145 Waarschijnlijk doet Richard het of ik. 613 00:33:00,187 --> 00:33:01,563 Het voelt onvermijdelijk. 614 00:33:01,605 --> 00:33:03,982 Ik heb die veren bolero van Givenchy nodig. 615 00:33:04,024 --> 00:33:05,442 Givenchy. Regel ik. 616 00:33:10,155 --> 00:33:13,158 Hoi, Michelle? Met Sutton van Scarlet. 617 00:33:13,200 --> 00:33:15,536 Ja, we hebben elkaar ontmoet bij de high tea. 618 00:33:17,037 --> 00:33:18,664 Ja, dat meisje was ik. Luister. 619 00:33:18,706 --> 00:33:21,959 Oliver zou heel graag de nieuwe bolero willen hebben. 620 00:33:22,584 --> 00:33:24,211 Echt waar? 621 00:33:31,343 --> 00:33:34,555 DRIE OF NIET? 622 00:33:59,079 --> 00:34:02,207 Schat, wat willen we eten? Sushi? 623 00:34:06,462 --> 00:34:08,297 Ik wil wat zij hebben. 624 00:34:19,933 --> 00:34:22,478 Niet te geloven dat ik vandaag iemand moet ontslaan. 625 00:34:22,519 --> 00:34:24,980 'Fijne vrijdag, je bent ontslagen.' 626 00:34:25,564 --> 00:34:27,149 Ze zei dat ze tegen me opkijkt. 627 00:34:27,191 --> 00:34:29,234 Je hebt haar een kans gegeven. 628 00:34:29,276 --> 00:34:32,529 Ja, ze past gewoon niet bij Scarlet. Dat is niet jouw schuld. 629 00:34:32,571 --> 00:34:34,281 Je hebt het geprobeerd. 630 00:34:34,323 --> 00:34:37,201 Maar zij was de eerste die ik ooit heb aangenomen, weet je? 631 00:34:38,535 --> 00:34:43,165 Ik wilde gewoon dat het zou lukken al wist ik dat het onvermijdelijk was. 632 00:34:44,166 --> 00:34:46,710 Ik weet dat ik een moderne millennial hoor te zijn... 633 00:34:46,752 --> 00:34:50,506 die kan multitasken... 634 00:34:52,174 --> 00:34:54,259 maar met jongens lukt me dat niet. 635 00:34:55,177 --> 00:34:58,514 Waarom is het zo erg om maar met één iemand te daten? 636 00:34:58,555 --> 00:35:00,557 Wat is daar mis mee? 637 00:35:02,601 --> 00:35:04,144 Ik wil liefde. 638 00:35:04,394 --> 00:35:06,146 Zo, dat is eruit. 639 00:35:06,814 --> 00:35:09,358 Ik wil een betere bazin zijn. 640 00:35:09,608 --> 00:35:13,278 Ik wil dat dit gedoe met Richard minder ingewikkeld is... 641 00:35:14,279 --> 00:35:16,114 en nacho's. 642 00:35:16,156 --> 00:35:18,242 Ja. -Nacho's. 643 00:35:32,464 --> 00:35:34,466 Kat, dit is Theresa van HR. 644 00:35:34,842 --> 00:35:36,343 Hoi. -Hallo. 645 00:35:38,637 --> 00:35:41,723 Soms is iemand ontslaan het beste voor beide partijen. 646 00:35:49,565 --> 00:35:52,192 Natalie. Hoi. 647 00:35:52,734 --> 00:35:54,653 Ga maar even zitten. 648 00:36:04,162 --> 00:36:05,562 Hallo daar. 649 00:36:07,499 --> 00:36:08,959 Hoi. 650 00:36:12,296 --> 00:36:13,881 Dus... 651 00:36:15,883 --> 00:36:18,844 met meerdere jongens daten, ik kan het niet. 652 00:36:18,886 --> 00:36:21,930 Ik wil het niet. Eén is m'n max. 653 00:36:25,183 --> 00:36:26,583 Oké. 654 00:36:31,106 --> 00:36:32,506 Maar ik ben het niet. 655 00:36:35,152 --> 00:36:37,279 Zo ben jij gewoon niet. 656 00:36:39,656 --> 00:36:41,533 Wacht eens even. 657 00:36:41,575 --> 00:36:44,536 We kunnen er toch over praten? 658 00:36:45,037 --> 00:36:47,080 Er valt niets te praten. 659 00:36:47,122 --> 00:36:48,624 Ik wil jou niet veranderen... 660 00:36:48,665 --> 00:36:52,127 maar ik wil zelf ook niet veranderen. 661 00:36:52,169 --> 00:36:53,569 Juist. 662 00:36:55,464 --> 00:36:56,924 Nou... 663 00:36:57,758 --> 00:36:59,718 het was leuk, Sloan. 664 00:37:01,428 --> 00:37:03,263 Ja, dat was het. 665 00:37:06,183 --> 00:37:07,583 Doei. 666 00:37:32,918 --> 00:37:37,130 Oké. Ik denk dat we ver genoeg van kantoor zijn. 667 00:37:40,342 --> 00:37:42,177 Ben je nog boos? 668 00:37:42,219 --> 00:37:43,619 Nee, ik ben niet boos. 669 00:37:43,887 --> 00:37:45,430 Ik was gewoon... 670 00:37:45,722 --> 00:37:49,393 gefrustreerd door hoe lastig dit is. -Ik ook. 671 00:37:51,436 --> 00:37:52,813 Dit... 672 00:37:52,854 --> 00:37:54,481 Dit is goed. 673 00:37:54,523 --> 00:37:57,776 Als we alleen zijn en uit de buurt van alle anderen zijn. 674 00:37:57,818 --> 00:37:59,778 Het is zo fijn. 675 00:38:00,362 --> 00:38:02,239 Als ik bij jou ben... 676 00:38:03,448 --> 00:38:05,200 Ja, weet ik. 677 00:38:09,204 --> 00:38:11,331 Wat gaan we doen? 678 00:38:12,290 --> 00:38:14,751 Teruggaan naar alles gescheiden houden. 679 00:38:14,793 --> 00:38:18,922 Op het werk praten we niet meer. 680 00:38:18,964 --> 00:38:20,924 We... -Kennen elkaars vrienden niet? 681 00:38:20,966 --> 00:38:22,843 Brengen geen tijd samen door? 682 00:38:25,929 --> 00:38:27,931 Dat is onmogelijk, hč? 683 00:38:28,348 --> 00:38:31,560 Het is niet onmogelijk, maar wat voor relatie is dat? 684 00:38:38,191 --> 00:38:39,651 Dit gaat niet werken, of wel? 685 00:38:40,819 --> 00:38:42,738 Ik wil hier niet zomaar mee stoppen. 686 00:38:43,780 --> 00:38:45,615 Ik ook niet. 687 00:38:49,202 --> 00:38:50,602 Maar... 688 00:38:50,912 --> 00:38:52,581 Ja. 689 00:38:55,876 --> 00:38:57,794 Dus, wat beslissen we nu? 690 00:39:05,052 --> 00:39:06,553 Oké. 691 00:39:09,222 --> 00:39:11,058 Dan is dit het dus. 692 00:39:21,151 --> 00:39:22,861 Wil je gewoon... 693 00:39:22,903 --> 00:39:24,303 even wandelen? 694 00:39:24,780 --> 00:39:27,365 We hoeven niet te praten. We kunnen gewoon... 695 00:39:28,575 --> 00:39:31,328 Ik wil even alleen zijn. 696 00:40:27,926 --> 00:40:29,845 We komen naar binnen. 697 00:40:31,930 --> 00:40:33,431 Hé, kleintje. 698 00:40:33,473 --> 00:40:36,059 Hoi. -Gaat het wel? 699 00:40:36,101 --> 00:40:37,644 Ja. 700 00:40:39,521 --> 00:40:41,523 Ik mis hem heel erg... 701 00:40:42,274 --> 00:40:43,733 en z'n bad. 702 00:40:45,694 --> 00:40:48,488 Het was een geweldig bad. 703 00:40:48,822 --> 00:40:51,241 Maar je gaat je wel redden. 704 00:40:53,201 --> 00:40:54,870 Ik weet het. 705 00:40:56,538 --> 00:40:58,938 Ik denk dat we hier ook wel met z'n drietjes in passen. 706 00:41:01,835 --> 00:41:03,879 Pardon. 707 00:41:03,920 --> 00:41:05,922 Ik spring er gewoon in. 708 00:41:05,964 --> 00:41:08,717 Oké. -O, dit is zo lekker. 709 00:41:11,011 --> 00:41:13,180 Kleine Jane. -Hé, jongens. 710 00:41:13,221 --> 00:41:15,390 Wat alcohol, ja. 711 00:41:17,142 --> 00:41:18,894 Meiden... 712 00:41:19,227 --> 00:41:20,604 jullie moeten weten... -Ja? 713 00:41:20,645 --> 00:41:22,981 Dat ik drie dagen geleden seks hierin heb gehad.