1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,508 POHŘBY A VĚCI ROZLOUČENÍ S ROKEM 2021 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,429 Ale, ne. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,060 To není ono. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,606 Dobře, je čas na plán B. 7 00:00:26,318 --> 00:00:29,237 Dobře, hoši, pojďme to tu připravit. 8 00:00:44,043 --> 00:00:46,630 CO ROK VZAL 2021 LÁSKYPLNÉ ROZLOUČENÍ 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,865 Ano. Ano. 10 00:01:50,444 --> 00:01:55,240 Co rok vzal 11 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 Sheila „Matka Effin“ E! 12 00:02:01,037 --> 00:02:02,623 Děkuji vám, dámy. 13 00:02:04,290 --> 00:02:07,753 Dobře, tak se všichni uklidněte. Vítejte. 14 00:02:07,837 --> 00:02:11,924 Sešly jsme se tu, abychom uložili 2021 k odpočinku. 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 -Ano! -Ano. Ano. 16 00:02:13,092 --> 00:02:16,512 Přiznám se, že tento rok jsem začala s pocitem velké naděje. 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,722 Měla jsem párty s nástěnkou vizí. 18 00:02:18,806 --> 00:02:21,850 Měla jsem tam, že Drake konečně odpoví na moje zprávy. 19 00:02:21,933 --> 00:02:22,893 Ano! 20 00:02:22,977 --> 00:02:26,229 2021, měl jsi jedinej úkol. 21 00:02:27,230 --> 00:02:28,189 Nebuď jako 2020. 22 00:02:29,400 --> 00:02:32,902 Jenže ve finále byl 2021 míň jak novej rok 23 00:02:32,986 --> 00:02:35,739 a víc jako varianta 2020. 24 00:02:35,823 --> 00:02:37,490 Nepřišly jsme truchlit. 25 00:02:37,574 --> 00:02:40,326 Protože tímto prohlašuji, že tohle, 26 00:02:40,411 --> 00:02:42,621 tohle je oslava! 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 -Ano! -Jo! 28 00:02:45,790 --> 00:02:48,502 Megan, zdar, probíraly jsme to, takže můžeš... 29 00:02:49,961 --> 00:02:51,129 -Jasně, tak jo. -Dobrá. 30 00:02:51,212 --> 00:02:53,007 Sedla jsem na tašku. 31 00:02:54,383 --> 00:02:56,134 Tak si přesedni, kámo. 32 00:02:57,385 --> 00:02:58,721 Kde jsem to byla? Jasně 33 00:02:58,804 --> 00:03:01,848 Všechno se začalo pomalu otevírat, 34 00:03:01,931 --> 00:03:04,268 ale pak se na nás vrhla varianta delta. 35 00:03:04,350 --> 00:03:07,854 A já si řekla: „Bože můj, co bude dál? Varianta AKA? 36 00:03:07,937 --> 00:03:10,274 Tohle není Divoký Stomp.“ Tak jo. 37 00:03:14,736 --> 00:03:18,532 Běloši, mluvím o filmu o historický vysoký pro černý, 38 00:03:18,615 --> 00:03:21,576 a taky dvou spolcích černých dívek. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,329 Vidíme tě, Kamalo Harrisová. 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,704 Přesně tak, jo. 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,706 2021 byl rok za všechny prachy. 42 00:03:26,789 --> 00:03:32,086 Jeden den jsme luštili křížovky, poslouchali meditační apky 43 00:03:32,170 --> 00:03:35,549 a učili se, jak proměnit skříň na kancl 44 00:03:35,633 --> 00:03:38,635 podle videí na TikToku. Bylo to fakticky poučný. 45 00:03:38,718 --> 00:03:42,680 A pak se všecko najednou mění, je dostupná vakcína, 46 00:03:42,764 --> 00:03:45,893 a tak se necháme napíchat a pandemie končí. 47 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 Je to vtipný, protože to tak není! 48 00:03:51,981 --> 00:03:55,985 Tenhle rok jsme ani nevěděli, jak si s tou pandemií stojíme. 49 00:03:56,069 --> 00:03:59,615 2021 si zahrál s mými city, až jsem myslela, že spolu randíme. 50 00:03:59,698 --> 00:04:04,036 Napřed byl v pohodě: „Bože, máš mě rád, přestaň.“ 51 00:04:05,329 --> 00:04:08,206 Pak to spíš bylo: „Chceš náš oštemplovat? 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,209 Jak jako, jenom kámoši? 53 00:04:11,085 --> 00:04:13,127 A dostanu někdy prstýnek?“ 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,254 Proč se pořád tak ptám? 55 00:04:16,464 --> 00:04:18,175 To proto jsem pořád single? 56 00:04:18,968 --> 00:04:22,930 Jedna věc, kterou v 2021 nechávám za sebou, 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,807 je to, že zůstanu single. Tak se na mě mrkněte! 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,817 Co má holka dělat, aby si někoho našla? Tak jo. 59 00:04:35,901 --> 00:04:39,571 Drakeu, jestli to posloucháš, tak to umím s dětmi. 60 00:04:39,654 --> 00:04:41,781 Hoďte sem někdo mimino, honem. 61 00:04:46,954 --> 00:04:51,375 Když se to vezme kolem a kolem, 2021 nebyl takovej propadák. 62 00:04:51,457 --> 00:04:55,086 Dnes večer se tu sešlo několik nejzábavnějších žen, 63 00:04:55,170 --> 00:05:00,009 abychom spolu oslavily 2021 za to, co nám dal, zkusil dát 64 00:05:00,091 --> 00:05:03,637 a co by dal, kdyby se všichni nechali napíchat. 65 00:05:03,721 --> 00:05:04,762 No teda! 66 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 A tím se s ním rozloučíme. 67 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 A pro začátek 68 00:05:08,850 --> 00:05:12,312 tu máme jedinečnou Chelsea Perettiovou. 69 00:05:21,988 --> 00:05:23,072 Děkuji, Yvonne. 70 00:05:24,490 --> 00:05:29,038 Drahé truchlící po tolika různých důležitých tématech, 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,081 dnes jsem se přišla rozloučit 72 00:05:31,165 --> 00:05:35,877 se skutečně speciálním konferenčním software programem pro majitele, 73 00:05:35,961 --> 00:05:38,629 jehož jméno se mimochodem rýmuje s hrobkou. 74 00:05:38,713 --> 00:05:40,132 Lůno? 75 00:05:40,215 --> 00:05:42,300 Správně, holky. Zoom. 76 00:05:43,593 --> 00:05:49,098 A nejlepším na Zoomu bylo, že nám umožnil makat za všech okolností. 77 00:05:50,225 --> 00:05:53,687 Mohli jsme pracovat, i když jsme byli nemocní nebo zmatení. 78 00:05:53,771 --> 00:05:57,274 I když dětem hrozilo vážné nebezpečí, mohli jsme makat. 79 00:05:58,524 --> 00:05:59,860 A za to ti dík, Zoome. 80 00:06:06,199 --> 00:06:07,201 Děkuji. 81 00:06:10,579 --> 00:06:12,413 Zoome, díky tobě 82 00:06:12,497 --> 00:06:16,168 už naše domovy nebyly tou bezpečnou oázou, do který se vracíme 83 00:06:16,250 --> 00:06:19,629 po náročným dni v kanclu. Domov byl velkým kanclem. 84 00:06:20,713 --> 00:06:24,259 Zoome, daroval jsi nám pozadí tropický pláže, 85 00:06:24,343 --> 00:06:27,178 který zakrylo zasmrádlý hromady špinavýho prádla. 86 00:06:27,930 --> 00:06:31,516 Laskavě jsi zamaskoval naše neudržitelný životní styly, 87 00:06:31,600 --> 00:06:36,771 abychom mohli být i nadále výkonným ozubím kol kapitalismu. 88 00:06:36,855 --> 00:06:39,358 A to vše jen díky zmáčknutí tlačítka. 89 00:06:39,441 --> 00:06:41,567 Včera jsem si mačkala tlačítko. 90 00:06:41,651 --> 00:06:44,737 -Tak dneska to neuděláš. -Vždyť nic nedělám. 91 00:06:44,822 --> 00:06:46,781 Pro mě jsi malej tmavej mrak. 92 00:06:46,865 --> 00:06:49,367 Prosím tě, nehluč tím ledem, když tu mluvím. 93 00:06:49,451 --> 00:06:53,163 Soráč, fracku. Podle mě tu Zoom bude hodně dlouho. 94 00:06:53,247 --> 00:06:54,413 To neříkej! 95 00:06:55,999 --> 00:06:59,418 Zoome, jak mohu bez tebe hledět 96 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 na hromadu lidi, kterým můžu okamžitě říct, 97 00:07:02,047 --> 00:07:05,675 budete se mnou podnikat, aby nám to vydrželo hodinu? 98 00:07:05,759 --> 00:07:08,720 Jak se bez tebe mohu vyhnout osobní socializaci? 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,307 Promiň, ale já myslela, že se ti líbí naše maskované dýchanky. 100 00:07:12,391 --> 00:07:14,851 Stephanie, ty nevinné jehňátko. 101 00:07:15,601 --> 00:07:18,187 To proto, že kompulzivně nepiješ kafe. 102 00:07:18,271 --> 00:07:19,981 K mému dechu nesluší maskování. 103 00:07:21,065 --> 00:07:22,151 Mám tu citát. 104 00:07:23,569 --> 00:07:28,281 „Loučení je tak těžké.“ Boyz II Men. 105 00:07:28,365 --> 00:07:29,574 A měli pravdu. 106 00:07:30,367 --> 00:07:33,120 Loučím se s fixací na můj pitomej ksicht, 107 00:07:33,202 --> 00:07:36,706 a předstírání, že poslouchám nekonečný drmolení deseti lidí. 108 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 Přesně moje řeč. 109 00:07:39,418 --> 00:07:44,505 A nyní na počest Zoomu předvedeme chvilku zamrzlýho ticha. 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,048 Přidej se k nám. 111 00:07:46,132 --> 00:07:47,759 Jeden, dva... 112 00:07:53,764 --> 00:07:54,975 Tak to bylo výjimečné. 113 00:07:55,975 --> 00:07:57,394 Tak nějak. 114 00:07:57,476 --> 00:08:00,314 A teď trapný loučení jako na Zoomu. 115 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 „Čauky. Skvělý setkání! Tvoje řeč se mi líbila.“ 116 00:08:03,567 --> 00:08:07,321 Tak jo, čus. Odcházím ze schůzky. Kde je červenej čudlík? 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,531 Kde je červenej čudlík? 118 00:08:20,792 --> 00:08:24,963 Její jméno může znamenat něco sladkého, ale je po čertech vostrá. 119 00:08:25,047 --> 00:08:26,505 Dulcé Sloanová. 120 00:08:35,264 --> 00:08:37,308 JAK BÝT KRETÉN 121 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Zdravím vás. 122 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 Přátelé, jsem, byla jsem a budu. 123 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Zdravím, truchlící. 124 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 V tomto roce jsme jako společnost 125 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 kolektivně dali sbohem pozici kreténa. 126 00:08:57,870 --> 00:08:59,081 Jasně! 127 00:08:59,873 --> 00:09:02,458 Existuje mnoho způsobů, jak se jím stát. 128 00:09:02,542 --> 00:09:06,712 Třeba sněhově bílá Karen, ležící na podlaze Victoria's Secret a řvoucí: 129 00:09:06,797 --> 00:09:08,840 „takhle tě matka nevychovala.“ 130 00:09:08,923 --> 00:09:12,094 Nebo takovej pohodovej moderátor talk show, 131 00:09:12,177 --> 00:09:15,721 který za zavřenejma dveřma tancuje na úplně jinou melodii, 132 00:09:15,806 --> 00:09:17,807 a stejně bez rytmu. 133 00:09:17,890 --> 00:09:22,187 A produkční soutěže Jeopardy!, který ji navíc uvádí. 134 00:09:22,270 --> 00:09:24,523 Rychlá nápověda, nebyl to LeVar Burton. 135 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 -Zbožňujeme ho. -Jo! 136 00:09:25,941 --> 00:09:30,653 Na hodně dlouhou dobu se tihle kreténi mohli schovávat na očích. 137 00:09:30,736 --> 00:09:33,948 Trápili, nadávali, 138 00:09:34,032 --> 00:09:37,286 a chovali se jako strážci majetku svých dcer. 139 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 -Svobodu Britney! -Jo! 140 00:09:39,495 --> 00:09:42,915 -Ten podcast ji už osvobodil. -Můj tweet ji osvobodil. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,668 Naše tweety ji osvobodily. 142 00:09:46,711 --> 00:09:51,216 Jenže po tomhle roce se účty zjevily jako storno konfety, 143 00:09:51,299 --> 00:09:53,051 došlo k zúčtování 144 00:09:53,134 --> 00:09:57,764 a pozice kreténa vzlétla do toho velkýho NDA na nebi. 145 00:09:57,847 --> 00:09:59,265 Jasan. 146 00:09:59,349 --> 00:10:02,686 A z nějakýho důvodu naše tolerance vůči nim zmizela. 147 00:10:02,769 --> 00:10:06,565 Jenom nedokážu přijít na to, proč. 148 00:10:07,356 --> 00:10:08,442 Vlastně dokážu. 149 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Zase nás zavřeli uvnitř, zavřeli nás uvnitř, 150 00:10:13,154 --> 00:10:15,865 a neměli jsme naději. Přišli jsme o ni. 151 00:10:15,948 --> 00:10:21,078 A všem prostě prdly nervy. Naštvali jsme se. Prdlo to jako bum, prásk, žuch. 152 00:10:21,163 --> 00:10:22,998 Je konec, prdly nám nervy. 153 00:10:23,081 --> 00:10:24,707 A my potřebovali namířit 154 00:10:24,791 --> 00:10:27,543 svůj vztek a frustraci na něco hmatatelnýho, 155 00:10:27,626 --> 00:10:30,629 aby se do nespravedlivýho světa vrátila spravedlnost. 156 00:10:31,715 --> 00:10:35,384 A kreténi tu byli a hanili veřejnost. 157 00:10:36,010 --> 00:10:38,638 Lynae, co to pořád píšeš na Instagramu? 158 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 „Budu černá, ale stručná.“ 159 00:10:41,515 --> 00:10:43,518 To je ono. Tak jo. To je ono. 160 00:10:43,601 --> 00:10:46,104 Tahle hovadina vám už neprojde. 161 00:10:46,187 --> 00:10:48,856 Protože v týhle chvíli všichni nosí 162 00:10:48,940 --> 00:10:50,984 nejmocnější zbraň na Zemi. 163 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 Vodíkovou pumu. 164 00:10:52,610 --> 00:10:55,364 -Cože? -Vůbec ne, kámoško. Smartphone. 165 00:10:56,030 --> 00:10:58,450 Nemůžete sprdnout číšnici v restauraci 166 00:10:58,533 --> 00:11:02,537 a myslet si, že nepůjde do virálu na TikToku a neřekne to lidem. 167 00:11:02,620 --> 00:11:03,455 Přesně tak. 168 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 Nemůžete vylízt na pódium a být jasně homofobní. 169 00:11:06,625 --> 00:11:09,086 Nemůžete být filmová hvězda 170 00:11:09,168 --> 00:11:12,297 a v soukromí vyprávět ženám, že je chcete sežrat. 171 00:11:13,090 --> 00:11:16,009 Nemůžete mít svoji číču a sníst ji. 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,134 Tečka. 173 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 Bohatý a mocný kreténi 174 00:11:19,471 --> 00:11:21,972 budou mít vždycky k dispozici omluvný jízdy 175 00:11:22,057 --> 00:11:24,643 a Poznámkový apky Mea culpa, 176 00:11:24,725 --> 00:11:27,979 a nakonec se ten kretén objeví v The View 177 00:11:28,062 --> 00:11:30,315 nebo Dancing with the Stars. 178 00:11:31,149 --> 00:11:34,235 Nebo ukazovat péro, který nechce nikdo vidět, 179 00:11:34,318 --> 00:11:36,028 několika nadějným komikům 180 00:11:36,113 --> 00:11:40,033 a o několik let později pak vyprodat divadla v Bostonu a Chicagu! 181 00:11:41,076 --> 00:11:42,869 -Ne. -Ne. 182 00:11:43,412 --> 00:11:44,745 A víte, co? 183 00:11:47,289 --> 00:11:48,582 Musí mě zrušit. 184 00:11:49,960 --> 00:11:53,046 Dělala jsem to úplně špatně. Musí mě zrušit! 185 00:11:53,129 --> 00:11:54,755 A vím přesně, co mám říct. 186 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 Všecky... 187 00:11:58,677 --> 00:12:01,429 -Ne! -A proto nemůžete... vopelichaný... 188 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 Děcka by měla... jíst... 189 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 a proto podporuju... 190 00:12:10,020 --> 00:12:12,774 Dulcé, právě mi volali z Hollywoodu. 191 00:12:12,857 --> 00:12:16,193 -To je moje agentka. O co jde? -Máš roli Jamese Bonda. 192 00:12:16,278 --> 00:12:18,654 Tohle je Ježíš! Jo! 193 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 Cože? 194 00:12:20,948 --> 00:12:22,658 Děkuju, Ježíši! Chvalme ho. 195 00:12:22,741 --> 00:12:23,784 Zrušili mě... 196 00:12:23,869 --> 00:12:26,370 -Umíš britský přízvuk? -Jasně, že jo. 197 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 Umí britský přízvuk. 198 00:12:28,206 --> 00:12:30,625 Hip-hip-hurá. Pojď si pro to. 199 00:12:31,835 --> 00:12:34,254 Takže to dělám úplně blbě. Prostě... 200 00:12:35,547 --> 00:12:39,592 Tak jo, připravte se, a myslím to fakt vážně. 201 00:12:39,676 --> 00:12:43,929 Protože když se na pódiu objeví Megan Stalterová, vše je možné. Megan. 202 00:12:49,394 --> 00:12:51,354 Půjdu si přepudrovat nos. 203 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 ŽHAVÉ VAX LÉTO 204 00:12:59,778 --> 00:13:04,075 Moje kouzelná koule č. 8, momentík... 205 00:13:10,624 --> 00:13:11,707 Tak jo. 206 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 Zdar, hnusný fuchtle. 207 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Dělám si srandu. 208 00:13:17,213 --> 00:13:18,255 Všecky jste milý. 209 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 Aspoň většina. 210 00:13:20,674 --> 00:13:24,971 Sešly jsme se, abychom se rozloučily s naším upachtěným, 211 00:13:25,054 --> 00:13:29,518 nádherným, ožralým výhodným žhavým vaxx létem. 212 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 A jestli nevíte, co tím jako myslím, 213 00:13:35,815 --> 00:13:38,902 asi to budete znát křestním jménem, léto děvky. 214 00:13:38,985 --> 00:13:40,070 Tak jo. 215 00:13:40,153 --> 00:13:43,030 Ať jí říkáte jakkoli, byla to nadržená sezóna, 216 00:13:43,114 --> 00:13:47,576 strčíš to dovnitř a dolů, a na koníčka. 217 00:13:47,661 --> 00:13:50,455 Opij mě, sněz mě, 39 se mnou. 218 00:13:50,538 --> 00:13:54,292 To je jako 69, akorát kratší 219 00:13:54,375 --> 00:13:56,586 a s delším jazykem. 220 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 A kratším časem, ale dává to smysl. 221 00:14:01,258 --> 00:14:05,595 A i když žije jen krátkou, lepkavou sezónu, 222 00:14:05,678 --> 00:14:08,889 žhavé vaxx léto mi poskytlo vzpomínky na celej život 223 00:14:08,974 --> 00:14:12,894 a neidentifikovatelný telefonní čísla. Jako: „Sexy vlasatej účetní.“ 224 00:14:12,977 --> 00:14:15,397 „Děsivej Michael,“ s tím byla sranda. 225 00:14:15,480 --> 00:14:18,191 „Ženská, připomínající Susan Sarandon, ale zlá.“ 226 00:14:18,274 --> 00:14:24,154 Nebyl zlá, jen tak vypadala. Bylo to sexy... Fakt sexy. 227 00:14:25,282 --> 00:14:29,119 Nemáte šajn, kam to zapadne. Prostě si to přiznejme. 228 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 Jen při vzpomínce je mi šoufl. 229 00:14:33,498 --> 00:14:38,086 Když myslím na žhavý vaxx léto, tak si připomenu tu nejdůležitější lekci. 230 00:14:38,168 --> 00:14:40,963 Jasně, můžete se nechat očkovat proti koronaviru. 231 00:14:41,047 --> 00:14:43,549 Ale nemůžete se nechat očkovat proti HPV. 232 00:14:43,633 --> 00:14:46,595 -Vlastně můžeš. -Líbí se mi tvoje energie. 233 00:14:46,677 --> 00:14:49,889 Ne, Meg, existuje vakcína proti HPV. 234 00:14:49,972 --> 00:14:51,975 Líbí se mi tvůj duch, číčo. 235 00:14:53,183 --> 00:14:55,312 Nazvala mě... Vždyť mě ani nezná. 236 00:14:55,394 --> 00:14:58,856 Takže žhavý vaxx léto přežil nucenej snoubenec podzim. 237 00:14:58,940 --> 00:15:03,320 A utěšuje mě jenom ta příhodnost, že ve finále 238 00:15:03,403 --> 00:15:06,697 se žhavý vaxx léto ukládá... ke spánku. 239 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 -Zbožňuju vás, krávy! -Bože můj. 240 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Děkuji. 241 00:15:15,999 --> 00:15:19,628 Tak to byla... skutečná Megan. 242 00:15:26,301 --> 00:15:30,721 Dobrá, nyní si vyslechneme někoho hodně zvláštního. 243 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 Je tak trochu nervózní, 244 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 takže přivítejme hodně vřelým potleskem 245 00:15:36,477 --> 00:15:40,315 neuvěřitelně zábavnou Aparnu Nancherlu. 246 00:15:45,486 --> 00:15:48,697 Hele, tohle si musím sundat. Takhle se nedá žít. Počkej. 247 00:15:48,782 --> 00:15:50,158 -Svatá pravda -Děkuju 248 00:15:53,119 --> 00:15:57,039 ŽIVOT POUSTEVNÍKA 249 00:15:57,123 --> 00:15:58,792 To je ono. Jo. Bože můj. 250 00:16:01,919 --> 00:16:02,961 Ahoj. 251 00:16:04,547 --> 00:16:05,423 Nazdar. 252 00:16:06,633 --> 00:16:07,966 Zdravím. 253 00:16:11,638 --> 00:16:16,183 Je tu někdo mimo město? 254 00:16:16,267 --> 00:16:17,726 Bez pitomejch vtipů! 255 00:16:17,811 --> 00:16:21,147 Tak jo. Jenom jsem se chtěla napojit na lidi. 256 00:16:23,024 --> 00:16:28,113 Já se přišla rozloučit s poustevnickým životem. 257 00:16:28,822 --> 00:16:30,030 Jasně. 258 00:16:30,865 --> 00:16:35,120 V tomhle roce jsme si sundali karanténní spoďáry 259 00:16:35,202 --> 00:16:38,288 a navlékli si ty společenský. 260 00:16:38,373 --> 00:16:41,292 Vlastně byly naprosto stejný. 261 00:16:41,375 --> 00:16:42,711 Jo. 262 00:16:42,793 --> 00:16:44,129 Nejdůležitější je záměr. 263 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 Jako praní špinavejch peněz. 264 00:16:47,340 --> 00:16:50,301 Pamatuju si, jak můj poustevnickej život začal. 265 00:16:50,969 --> 00:16:55,306 Čučela jsem na bednu, jednu z mnoha kámošek s obrazovkou, 266 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 a najednou zařvala: 267 00:16:58,393 --> 00:17:03,981 „Blesková zpráva: CDC doporučuje všem, aby až do odvolání zůstali uvnitř. 268 00:17:04,065 --> 00:17:07,777 Ano, i nadále budem zlověstný a nepřesný.“ 269 00:17:08,403 --> 00:17:11,405 A s mojí živou osobností, 270 00:17:12,865 --> 00:17:15,868 patologickou závislostí na dramatu 271 00:17:18,328 --> 00:17:20,874 a společenským kalendářem plným kokainu 272 00:17:20,957 --> 00:17:23,375 to pro mě byla obrovská oběť. 273 00:17:23,625 --> 00:17:27,672 Jako miliony dalších jsem poslechla volání povinnosti. 274 00:17:27,756 --> 00:17:32,176 I když teda dávám přednost textovkám, což jsem řekla jasně. 275 00:17:32,885 --> 00:17:36,806 Okamžitě jsem adoptovala dvě malé, hladem šílené kočky. 276 00:17:37,682 --> 00:17:39,851 A koupila solnou lampu. 277 00:17:39,933 --> 00:17:44,146 Ještě furt nevím, co dokáže, a ano, olízla jsem ji několikrát. 278 00:17:45,355 --> 00:17:48,233 Roztřídila jsem všechna lana se záhadnými uzly, 279 00:17:48,317 --> 00:17:52,572 poradila jsem svojí psycholožce, aby oživila pozadí, 280 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 udržovala jsem se ve formě stejnými cviky 281 00:17:55,325 --> 00:17:58,744 jako postava Jennifer Lopezové ve filmu Dost. 282 00:17:58,827 --> 00:18:01,580 Život poustevníka se pro mě hodí. 283 00:18:01,663 --> 00:18:04,459 A věděly jste, že slovo, „poustevník“ 284 00:18:04,541 --> 00:18:08,922 pochází z řeckého „eremos“, což znamená, „poušť“? 285 00:18:09,672 --> 00:18:11,215 Jo, vím to, 286 00:18:11,298 --> 00:18:14,510 protože jsem si na osm dní vzala online kurz řečtiny. 287 00:18:15,220 --> 00:18:18,013 Devátého dne ten kurz zdarma skončil, takže... 288 00:18:19,015 --> 00:18:23,269 Bez společenských okovů a tlaku vrstevníků 289 00:18:23,353 --> 00:18:27,731 jsem se stala nejvíce plně realizovanou verzí sama sebe! 290 00:18:27,816 --> 00:18:29,400 Tak to ti blahopřeju! 291 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 Jsi vidět. Prožívej svoji pravdu. 292 00:18:31,528 --> 00:18:35,656 Jenže pak se vše zbortilo. 293 00:18:40,202 --> 00:18:41,746 Fajn, přestanu s těmi pády. 294 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 Zapojení do společnosti byl kulturní šok. 295 00:18:49,837 --> 00:18:53,340 Mysl vymazala všechno, co už nebylo důležitý, 296 00:18:53,423 --> 00:18:55,093 jako vést všední hovor. 297 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 Nedávno jsem chtěla nadhodit počasí, a řekla: „Poslat měsíc k dešti?“ 298 00:19:01,807 --> 00:19:04,644 Naštěstí jsem se naučila pár triků 299 00:19:04,727 --> 00:19:08,355 od velmi důvěryhodného zdroje, známého jako WikiHow. 300 00:19:08,439 --> 00:19:12,026 Když jste na nějaké společenské akci, kde nikoho neznáte, 301 00:19:12,109 --> 00:19:13,778 zkuste přistoupit k cizímu člověku 302 00:19:13,862 --> 00:19:17,531 a odříkejte mu nadšeným tónem nějakou zajímavou věc, 303 00:19:17,615 --> 00:19:20,617 jako: „Zdravím! Věděl jste, že slovo poustevník 304 00:19:20,701 --> 00:19:25,957 pochází z řeckého slova, ‚eremos‛, což znamená, ‚poušť‛?“ 305 00:19:26,039 --> 00:19:28,876 Dále mějte neustále připravené únikové výmluvy, 306 00:19:28,960 --> 00:19:31,503 kdykoli jste na party. Například: 307 00:19:31,587 --> 00:19:36,384 „Už musím jít. Já zapomněla, že jsem dula. Máme furt pohotovost.“ 308 00:19:40,471 --> 00:19:44,808 Nebo: „Fronta na toaletu je moc dlouhá. Radši použiju svoji.“ 309 00:19:49,689 --> 00:19:54,067 A nakonec, nezapomeňte na neverbální komunikaci. 310 00:19:54,152 --> 00:19:58,155 Předvedu vám klasické výrazy obličeje pro každodenní použití. 311 00:19:58,865 --> 00:20:00,657 Naslouchací obličej. 312 00:20:04,244 --> 00:20:06,830 Výraz, „Tenhle příběh měl být zábavný, 313 00:20:06,914 --> 00:20:09,250 ale nikam to nevede.“ 314 00:20:14,297 --> 00:20:18,634 Výraz: „Na 30 vteřin jsem byla nepřítomná, a teď nahrazuju.“ 315 00:20:24,557 --> 00:20:27,393 A nakonec výraz: „Trpím klinickou depresí, 316 00:20:27,477 --> 00:20:30,813 a furt si připomínám, že tohle všechno je stejně jedno.“ 317 00:20:35,692 --> 00:20:38,112 Takhle se tvářím, když odpočívám... 318 00:20:39,238 --> 00:20:41,324 Už půjdu. Já zapomněla, že jsem dula. 319 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 -Víme, že je to lež. -Judy. 320 00:20:46,621 --> 00:20:50,833 Hodně štěstí, Aparno. A doufám, že porod proběhne v pohodě. 321 00:20:50,916 --> 00:20:52,961 Děkuju! Dělám to poprvý. 322 00:20:53,044 --> 00:20:54,586 Tak jo. 323 00:20:54,671 --> 00:20:57,798 A nyní, ukládáme k odpočinku něco, 324 00:20:57,882 --> 00:21:01,134 co odešlo až příliš brzy. 325 00:21:01,219 --> 00:21:03,387 Prosím, přivítejte X Mayo. 326 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 To bylo rychlé. 327 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Jsem fakt dobrá. 328 00:21:11,104 --> 00:21:14,106 MOJE TĚLO, MOJE ROZHODNUTÍ NÁLEPKY NA NÁRAZNÍK 329 00:21:16,150 --> 00:21:18,861 Dámy, dneska jsem tu, 330 00:21:18,944 --> 00:21:22,990 abych uložila k odpočinku nálepky: „Moje tělo, moje rozhodnutí,“ 331 00:21:23,074 --> 00:21:23,991 Jasně! 332 00:21:24,075 --> 00:21:25,410 ODPOČÍVEJ V POKOJI 333 00:21:25,492 --> 00:21:27,286 Ten slogan měl bezva život. 334 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 Byl to stav mysli, hnutí 335 00:21:29,998 --> 00:21:32,625 a těžce vydobytý vítězství z předchozích let. 336 00:21:32,709 --> 00:21:36,921 A tahle nálepka na nárazníku pyšně upozorňovala kolemjdoucí, 337 00:21:37,005 --> 00:21:39,048 „Ano, jsem běloška. 338 00:21:39,132 --> 00:21:42,384 A v tomhle Subaru poslouchám Alanis Morissette.“ 339 00:21:44,011 --> 00:21:46,431 Jenže pak přišel 2021 340 00:21:46,513 --> 00:21:50,226 a Nejvyšší soud měl tu bělost 341 00:21:50,308 --> 00:21:53,604 potlačit reprodukční práva, 342 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 pokud nejste bohatí. 343 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Jasně. 344 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Teď Nejvyšší soud rozhodl, 345 00:21:59,484 --> 00:22:01,988 že se nás naše těla vůbec netýkaj, 346 00:22:02,070 --> 00:22:05,450 sex může mít víc následků, než jich měl za dlouhou dobu. 347 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 A při každým balení se musíte ptát samy sebe: 348 00:22:08,702 --> 00:22:12,582 „Bude ten cizinec bez rámu postele dobrým rodičem mýho dítěte?“ 349 00:22:12,664 --> 00:22:13,499 Ne! 350 00:22:13,583 --> 00:22:15,585 Vždyť ani nemá povlečení, dámy. 351 00:22:16,376 --> 00:22:20,464 A proto jsem si pro vás připravila velmi zvláštní prezentaci. 352 00:22:20,548 --> 00:22:22,299 Sexy nemluvící muži? 353 00:22:27,180 --> 00:22:29,723 Dámy, představuji vám Šukknihu 2021. 354 00:22:29,807 --> 00:22:31,267 ŠUKKNIHA 2021 355 00:22:33,644 --> 00:22:34,479 Jasně! 356 00:22:34,561 --> 00:22:39,107 Jsou tu lidi, se kterými můžete mít sex bez obav z nechtěnýho početí. 357 00:22:39,192 --> 00:22:40,233 -Tak jo. -Jo. 358 00:22:40,734 --> 00:22:42,487 Ano, mrkněte se. 359 00:22:42,569 --> 00:22:45,364 Tento ženatý senátor „s rodinnými hodnotami“ 360 00:22:45,448 --> 00:22:48,742 a jedinej chlap, kterej potřeboval obřízku krku. 361 00:22:48,826 --> 00:22:52,204 Jestli vás zbouchne, tak vám to teda nevydrží. 362 00:22:52,288 --> 00:22:55,540 Dokonce můžete soukromým letadlem odletět do Portorika. 363 00:22:57,042 --> 00:23:01,798 Dobrá, jako dalšího tu máme golfového kámoše vašeho táty, Alana. 364 00:23:01,881 --> 00:23:05,968 Nedovolí, aby nějaká malá chybička zničila jeho a Eileenin vztah. Ne. 365 00:23:06,051 --> 00:23:08,762 Živila ho na právnický fakultě. Spěte s ním 366 00:23:08,846 --> 00:23:11,641 a vaše práva na množení jsou obnovena. 367 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Jasně. 368 00:23:13,392 --> 00:23:15,811 A nakonec, tohle se vám bude líbit. 369 00:23:16,813 --> 00:23:17,730 Ano. 370 00:23:21,692 --> 00:23:22,984 Ano. 371 00:23:23,068 --> 00:23:26,530 Nejbezpečnější sex ze všech je ten sám se sebou. 372 00:23:28,406 --> 00:23:32,369 Smáli jsme se vibrujícímu nefritovému vejci Gwyneth Paltrowové, 373 00:23:32,452 --> 00:23:34,913 a teď se na nás podívejte, sedíme na něm. 374 00:23:34,997 --> 00:23:36,582 Pravda. 375 00:23:36,665 --> 00:23:38,459 A to mě přivádí... Můžeš jít. 376 00:23:38,542 --> 00:23:41,546 A to mě přivádí k další pomocné myšlence. 377 00:23:41,628 --> 00:23:45,048 Všechny víte, jak se nerada pouštím do politiky, 378 00:23:45,133 --> 00:23:49,095 ale potřebujeme reglementaci spermií, jako už reglementujeme zbraně. 379 00:23:49,177 --> 00:23:50,555 Ano! 380 00:23:50,637 --> 00:23:52,807 Všichni potřebují povolení ke spermiím. 381 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 Spermopas. 382 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Jen to řekni. 383 00:23:56,018 --> 00:23:59,939 A pokud to nic nevyřeší, tak mám zvláštní překvapení. 384 00:24:00,021 --> 00:24:03,025 Jedna šťastná divačka má pod sedačkou IUD. 385 00:24:03,984 --> 00:24:05,403 Ano, jen se podívejte. 386 00:24:10,700 --> 00:24:11,741 Mám ho. 387 00:24:11,826 --> 00:24:12,826 Jo. 388 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 Já nikdy nevyhrávám. 389 00:24:16,163 --> 00:24:19,333 Dámy, lituji, ale můžeme si dovolit jen jedno. Jsou drahá. 390 00:24:19,416 --> 00:24:20,625 Tak to je dobrý. 391 00:24:20,710 --> 00:24:24,422 Ale ujasníme si to, tady nejde o horizontální pozici. 392 00:24:24,505 --> 00:24:27,174 Cuc na kládě v čokoládě. 393 00:24:27,258 --> 00:24:29,009 Dvouhlavá bestie. 394 00:24:29,093 --> 00:24:30,928 -Prostě řekni „sex“. -Jasně. 395 00:24:31,011 --> 00:24:33,346 Je v tom mnohem víc. 396 00:24:33,431 --> 00:24:36,267 Je to o věcech, na kterých se všechny shodneme, 397 00:24:36,349 --> 00:24:39,019 ukončení chudoby tím, 398 00:24:39,103 --> 00:24:42,856 že lidi nemusí mít děti, který si nemůžou dovolit vychovávat. 399 00:24:46,067 --> 00:24:50,280 A zájem vlády o mimina by se neměl zastavit u jejich porodu. 400 00:24:50,364 --> 00:24:53,659 A vydání třetí série Boje o moc trvalo neskutečně dlouho. 401 00:24:53,742 --> 00:24:55,994 -To jo! -A kde jsou Boondockovi? 402 00:24:56,077 --> 00:24:56,913 Jasně! 403 00:24:56,996 --> 00:25:00,208 Jde o to, že musíme dál bojovat. 404 00:25:00,290 --> 00:25:03,294 Aby bylo jasno, mnohé myslely, že nový prezident 405 00:25:03,376 --> 00:25:08,007 vyřeší všechny naše problémy. A to proto, že mnohé jsou bílé. 406 00:25:08,089 --> 00:25:09,383 -Jo. -Přesně. 407 00:25:09,467 --> 00:25:10,926 A nakonec, 408 00:25:11,009 --> 00:25:14,346 i když nálepky: „Moje tělo, moje rozhodnutí“ zmizely, 409 00:25:14,430 --> 00:25:17,642 můžeme uctít jejich dědictví tím, že nespadneme do apatie. 410 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 Neusneme za volantem. 411 00:25:20,144 --> 00:25:22,813 Víte, kdo to ani omylem neudělá? 412 00:25:22,896 --> 00:25:26,192 Kreténi, kteří si myslej, že vás vakcína promění v magnet 413 00:25:26,275 --> 00:25:29,903 a JFK prej žije ve svý dodávce v Pennsylvanii. 414 00:25:29,987 --> 00:25:30,820 Ne. 415 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Umíraj, abychom přišly o rychlost. 416 00:25:32,990 --> 00:25:34,282 -A přijdeme? -Ne! 417 00:25:34,366 --> 00:25:37,536 Správně, protože jestli dokážem rozdmýchat fanoušky, 418 00:25:37,619 --> 00:25:41,499 tak nám vrátí oblíbenej zrušenej seroš, The Conners... 419 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 Ne. 420 00:25:43,000 --> 00:25:44,167 Vždyť je dobrej. 421 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 Uděláme to kvůli našim reprodukčním právům. 422 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 -Slyšte, slyšte! -Jo! Správně! 423 00:25:50,048 --> 00:25:53,970 Takže tu dnes před vámi stojím, a svědí mě krajka, 424 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 abych vám položila jednu otázku. 425 00:25:57,390 --> 00:26:01,685 Zbavíte se strachu a úzkosti a zavážete se udělat vše možné, 426 00:26:01,769 --> 00:26:04,438 abychom ode-srali, co oni tak posrali, 427 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 a my se mohly vrátit k šukání? 428 00:26:06,856 --> 00:26:08,067 Jo! 429 00:26:08,150 --> 00:26:09,109 To si piš! 430 00:26:09,192 --> 00:26:11,487 To je vážně dobrý nápad. 431 00:26:12,195 --> 00:26:13,114 A tímto 432 00:26:14,865 --> 00:26:17,201 mám pro všechny plán B. 433 00:26:18,286 --> 00:26:21,663 Tak jo, jde se. Jeden. Dva. Tři. 434 00:26:26,626 --> 00:26:31,715 Nenecháte se zbouchnout. 435 00:26:32,133 --> 00:26:34,593 Tak jo. 436 00:26:42,143 --> 00:26:44,103 Cuc na kládě v čokoládě. 437 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Nebudu lhát, zajímá mě to. 438 00:26:48,566 --> 00:26:52,944 Dobrá, dámy. Dnes večer jsme se rozloučily s tolika věcmi. Než však... 439 00:26:53,028 --> 00:26:54,822 Omlouvám se, že jdu pozdě. 440 00:26:55,990 --> 00:26:58,534 Ale víte, že jsem živoucí legenda. 441 00:27:04,832 --> 00:27:08,251 Paní Fondová, prosím, je nám ctí. Podium je vaše. 442 00:27:11,212 --> 00:27:12,631 Je mi ctí. 443 00:27:12,714 --> 00:27:15,343 ZANEDBÁVÁNÍ KLIMATICKÉ KRIZE 444 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 Dobrý den. Jmenuji se Jane Fondová. Jsem... 445 00:27:21,557 --> 00:27:22,432 Jane Fondová! 446 00:27:22,516 --> 00:27:25,644 Herečka, která získala Oskara, Emmy, Zlatý glóbus... 447 00:27:27,313 --> 00:27:31,358 Ochránkyně životního prostředí, zatýkaná politická aktivistka 448 00:27:31,442 --> 00:27:34,737 a buď Grace nebo Frankie, nejsem si jistá. 449 00:27:35,278 --> 00:27:36,197 Vygooglete si mě. 450 00:27:37,990 --> 00:27:39,991 Letos jsme se rozloučili 451 00:27:40,076 --> 00:27:43,328 se zanedbáváním klimatické krize. 452 00:27:45,205 --> 00:27:49,417 Nejlepších 200 klimatických vědců z celého světa vyhlásilo 453 00:27:49,501 --> 00:27:52,755 okamžik „Červeného kódu“ pro lidstvo. 454 00:27:52,837 --> 00:27:55,383 Texas zamrzl. 455 00:27:56,424 --> 00:27:58,676 Pak začal hořet oceán. 456 00:27:58,760 --> 00:28:03,223 Podzemka v New York City se proměnila v peřeje bílé vody 457 00:28:04,016 --> 00:28:07,978 a Seattle byl žhavější než ten sexouš z Bridgertonových. 458 00:28:08,061 --> 00:28:10,021 Tobě se nevyrovná, drahoušku. 459 00:28:12,566 --> 00:28:16,112 Během tak převratných událostí obvykle žádám o rozvod. 460 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 Legendární. 461 00:28:18,989 --> 00:28:21,325 Nejspíš si myslíte, 462 00:28:21,409 --> 00:28:24,452 že jsem přišla pronést beznadějnou řeč o konci světa. 463 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 Ale nikoli. 464 00:28:26,747 --> 00:28:30,875 Dala jsem si martini a šluka a cítím jistou naději. 465 00:28:30,960 --> 00:28:32,545 Jo, takhle se to musí. 466 00:28:33,546 --> 00:28:37,090 Korporace s fosilním palivem se určitě nevzdají, 467 00:28:37,173 --> 00:28:40,135 budou štěpit naši budoucnost a podplácet politiky. 468 00:28:40,219 --> 00:28:43,721 Takže se podíváme na lepší stránku, ne? 469 00:28:45,057 --> 00:28:49,478 Nikdo nemluví o tom, že opar z požárů 470 00:28:49,561 --> 00:28:52,981 vytváří neuvěřitelně lichotivé světlo. 471 00:28:54,023 --> 00:28:58,153 Zajisté, hladina moří roste zrychleným tempem, 472 00:28:58,237 --> 00:29:02,907 ale to znamená, že domy s výhledem na oceán budou dostupnější, ne? 473 00:29:04,742 --> 00:29:07,163 Můj vnuk možná neuvidí korálový útes, 474 00:29:07,246 --> 00:29:12,460 zato se může potápět vysoko nad nádherným podmořským Miami. 475 00:29:13,919 --> 00:29:19,633 Navíc protesty proti průmyslu s fosilními palivy je skvělá rozcvička. 476 00:29:21,009 --> 00:29:24,805 Kdyby mě opakovaně nezatýkali, tak nemám tenhle zadek. 477 00:29:28,433 --> 00:29:32,104 Nastupování do policejního antonu mi vynahradilo StairMaster. 478 00:29:33,439 --> 00:29:35,523 Když už je řeč o tréninku odporu. 479 00:29:35,607 --> 00:29:37,151 Ano, chytrá hra se slovy. 480 00:29:37,233 --> 00:29:41,279 V podstatě pokud velcí znečišťovatelé ovzduší nebudou potrestáni 481 00:29:41,363 --> 00:29:44,741 a my nesvrhneme politiky, kteří jsou na nich závislí, 482 00:29:44,825 --> 00:29:46,410 tak jsou naše dny sečteny. 483 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 Když jsou to jenom korporáty s fosíliemi, 484 00:29:48,996 --> 00:29:53,083 tak se nemám stydět za svoje namáčecí koupele ve vodě Fiji? 485 00:29:53,166 --> 00:29:56,545 Ne, za tohle by ses měla opravdu hluboce stydět, Maggie. 486 00:29:56,628 --> 00:29:59,173 -Jasně. -Bože, Jane Fonda zná moje jméno. 487 00:29:59,256 --> 00:30:00,590 Vždyť se tak nejmenuješ. 488 00:30:00,673 --> 00:30:01,799 Teď už jo. 489 00:30:01,884 --> 00:30:05,136 Pojďme si užít Zemi, dokud ji máme. 490 00:30:12,728 --> 00:30:14,896 Chci pronést přípitek. 491 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Na planetu. 492 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Náš jediný domov. 493 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 Ano. 494 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 A nyní mě omluvte, 495 00:30:25,657 --> 00:30:30,621 musím jít na Huntington Beach očistit plejtváka obrovského od ropy. 496 00:30:49,097 --> 00:30:51,892 Jane „fantastická v každém věku“ Fonda. 497 00:30:51,976 --> 00:30:53,102 Bože můj. 498 00:30:53,184 --> 00:30:55,186 Měly bychom být všechny šťastné. 499 00:30:55,270 --> 00:30:58,691 Upřímně se toho děje tolik, 500 00:30:59,357 --> 00:31:02,111 že nevím jak vy, ale já už jsem unavená. 501 00:31:02,694 --> 00:31:06,656 Tak to škrtněte, protože už jsem unavená s velkým U, apostrof Á. 502 00:31:07,532 --> 00:31:10,702 Nebude vám to vadit? Takhle už se nedá žít. 503 00:31:10,786 --> 00:31:12,913 Sundej je. 504 00:31:12,997 --> 00:31:13,830 -Dělej. -Dělej. 505 00:31:14,957 --> 00:31:16,709 Bolí mě nohy. 506 00:31:16,791 --> 00:31:18,751 Jak jsem říkala, coura je unavená. 507 00:31:18,836 --> 00:31:23,673 Tak jo, a proto se loučím se spěchem a dřinou. 508 00:31:24,173 --> 00:31:25,259 Jo! 509 00:31:25,342 --> 00:31:30,806 Žijeme v kultuře, která oslavuje neustálej „supr vzhled“. 510 00:31:30,888 --> 00:31:33,057 SPĚCH A DŘINA 511 00:31:33,142 --> 00:31:35,603 Neustále nám někdo říká, že si máme pohnout. 512 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 -Pořád: „Co děláš?“ -Jasně. 513 00:31:38,689 --> 00:31:41,983 Máte třeba pět prací a nikdy nemáte „#Volno“. 514 00:31:42,067 --> 00:31:46,029 Jsi ve fitku, jo, ty. Jsi ve fitku a postuješ na Instagramu. 515 00:31:46,113 --> 00:31:47,573 „Hele, trénuju nohy.“ 516 00:31:47,655 --> 00:31:50,284 Když nepostuješ, stalo se to někdy? 517 00:31:50,366 --> 00:31:53,494 Stalo se to, Morty? Chápeš. Zapni se! 518 00:31:53,578 --> 00:31:56,957 -Zapni se. -Zapni se. 519 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 -Zapni se. -Zapni se. 520 00:32:00,044 --> 00:32:02,962 Co když mě už nebaví chodit do fitka? 521 00:32:03,047 --> 00:32:06,924 Tak takhle jsem unavená. Jako mám vysoká ramena. Asi tak. 522 00:32:07,384 --> 00:32:08,926 Jsem tak unavená. 523 00:32:09,010 --> 00:32:12,263 Jenže se bojíme, že jestli si sedneme, 524 00:32:12,347 --> 00:32:15,351 byť i na zatracenou sekundu, tak zůstaneme pozadu. 525 00:32:15,433 --> 00:32:16,518 A kde jako? 526 00:32:16,602 --> 00:32:19,313 Stejně už bez nás vyletěli do vesmíru. Jasný? 527 00:32:20,146 --> 00:32:25,402 Jenže letos mnozí z nás řekli: „Hele, mně to už stačilo.“ 528 00:32:25,486 --> 00:32:26,319 Ano! 529 00:32:26,403 --> 00:32:31,075 A černý ženský, který musely spěchat a dřít dvakrát tolik, 530 00:32:31,157 --> 00:32:32,201 přešly do útoku. 531 00:32:32,284 --> 00:32:33,201 Správně. 532 00:32:33,285 --> 00:32:35,746 Simone Bilesová složila svých 142 cm, 533 00:32:35,828 --> 00:32:39,500 přestala s kotouly a dala přednost svýmu duševnímu zdraví. 534 00:32:39,583 --> 00:32:41,751 A víte, co? Stejně dostala medaili. 535 00:32:41,835 --> 00:32:45,798 Naomi Osakaová nás naučila, že „Mm-mm“ je celá věta. 536 00:32:45,881 --> 00:32:48,967 „Nechci“ je dost dobrý důvod. 537 00:32:49,050 --> 00:32:51,427 A Meghan Markleová byla tak unavená, 538 00:32:51,511 --> 00:32:54,890 že se ta kočka vzdala celýho hradu. 539 00:32:54,972 --> 00:32:56,974 Takhle unavený jsou černý ženský. 540 00:32:57,058 --> 00:32:59,603 Vždyť už ani nechceme být princeznami. 541 00:32:59,686 --> 00:33:01,605 Mluv za sebe, zlato! 542 00:33:01,689 --> 00:33:04,232 Chceš být Jamesem Bondem, a teď princeznou? 543 00:33:04,316 --> 00:33:06,567 Snažím se získat Anglii, kotě. 544 00:33:07,778 --> 00:33:10,905 Hele, všichni jsou unavení, i normální dělníci. 545 00:33:10,989 --> 00:33:13,200 Po právu se zeptali: 546 00:33:13,909 --> 00:33:17,328 „Když jsme tak důležitý, tak proč nám nechcete dát, 547 00:33:17,413 --> 00:33:19,707 nevím, životní minimum a zdravotní péči?“ 548 00:33:20,665 --> 00:33:23,544 Když vás nedostane COVID, tak bedna mlíka určitě. 549 00:33:23,626 --> 00:33:26,337 Tuhle výzvu jsem dala na první dobrou. 550 00:33:26,422 --> 00:33:29,048 Fakt? Na poprvý? A ukážeš nám to? 551 00:33:29,133 --> 00:33:31,175 Trvá dvě hodiny než to připravím. 552 00:33:35,931 --> 00:33:38,474 Jsem tak unavená, že nemám náladu, Aparno. 553 00:33:38,558 --> 00:33:40,269 Takhle jsem unavená. 554 00:33:41,686 --> 00:33:45,732 V tomhle roce se jasně ukázalo, co ve skutečnosti chceme. 555 00:33:45,816 --> 00:33:48,484 Někteří se stěhovali z velkých, drahých měst 556 00:33:48,568 --> 00:33:52,155 a žijou pomalejším životem v menších městech blízko rodiny. 557 00:33:52,239 --> 00:33:55,241 Jiní vyměnili mocný posty ve společnosti, 558 00:33:55,325 --> 00:33:58,077 ke kterým směřovali od svý promoce, 559 00:33:58,162 --> 00:34:02,207 aby si mohli splnit sen a prodávat domácí skořicové sušenky 560 00:34:02,290 --> 00:34:04,084 nebo mimózovej tělovej krém. 561 00:34:04,167 --> 00:34:06,753 Jestli někdo chce ručně pletené psí bačkory, 562 00:34:06,836 --> 00:34:08,505 mám je v obchodě Etsy. 563 00:34:08,588 --> 00:34:12,092 Rachel, máš Emmy a Etsy? Holka a nejsi unavená? 564 00:34:12,175 --> 00:34:13,469 Mám ráda psy. 565 00:34:13,552 --> 00:34:14,762 Fajn, v jednu chvíli 566 00:34:14,844 --> 00:34:17,264 budu muset odpovědět mámě, až se zeptá: 567 00:34:17,347 --> 00:34:19,766 „Kdy se přestaneš ukazovat na Instagramu 568 00:34:19,849 --> 00:34:21,643 a dáš mi vnoučky?“ 569 00:34:21,726 --> 00:34:24,480 Jak si mám asi podle ní sehnat chlapa, 570 00:34:24,563 --> 00:34:26,523 abych jí dala ta vnoučata? 571 00:34:26,606 --> 00:34:28,358 Chápete, jak těžce 572 00:34:28,442 --> 00:34:31,527 se mámě imigrantce vysvětluje, co je thirst-trap? 573 00:34:31,612 --> 00:34:32,570 Ukážu vám to. 574 00:34:43,916 --> 00:34:45,291 Tohle je thirst-trap. 575 00:34:47,920 --> 00:34:51,632 Díky pandemii jsem si uvědomila, že život je krátkej 576 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 a zítřek není jistej. 577 00:34:54,175 --> 00:34:56,719 Takže Drakeu, odpověz mi na zprávu. 578 00:34:56,804 --> 00:34:59,181 Ano! Dobře! Správně! 579 00:34:59,264 --> 00:35:00,474 A jsem na nás pyšná, 580 00:35:00,556 --> 00:35:04,353 protože končíme tento rok naprosto jinak, než jsme ho začaly. 581 00:35:04,436 --> 00:35:07,356 Zbavujeme se všeho, co nám neposloužilo, 582 00:35:07,438 --> 00:35:11,527 a přijímáme ty nový, nádherný verze nás samých 583 00:35:11,610 --> 00:35:13,152 s úplně novými prioritami. 584 00:35:13,237 --> 00:35:14,070 Ano! 585 00:35:14,153 --> 00:35:18,449 K čemu se furt tak dřeme, když si nemůžeme užít ovoce svý práce? 586 00:35:18,534 --> 00:35:19,701 -Ano! -Tak dnes... 587 00:35:19,784 --> 00:35:21,786 se zbavuju spěchu a dřiny. 588 00:35:21,869 --> 00:35:22,704 Pa, pá. 589 00:35:22,788 --> 00:35:27,041 A cítím klid a splynutí. 590 00:35:28,835 --> 00:35:29,670 Ano! 591 00:35:29,753 --> 00:35:33,422 Abyste věděly, i odpočinek je produktivní. 592 00:35:34,298 --> 00:35:37,094 Když jste odpočinutý, tak se můžete předvést. 593 00:35:37,177 --> 00:35:40,097 A vlastně vám víc záleží na lidech a případech. 594 00:35:40,179 --> 00:35:42,474 Z prázdný sklenice nic nevylijete. 595 00:35:43,141 --> 00:35:44,559 Když už o tom mluvíme, 596 00:35:45,643 --> 00:35:49,523 je na čase, abych se napojila. Nazdárek. 597 00:35:50,481 --> 00:35:52,233 Správně. 598 00:35:52,317 --> 00:35:53,610 -Správně. -Jo. 599 00:35:54,610 --> 00:35:57,072 Při loučení se s rokem, 600 00:35:57,822 --> 00:35:59,240 pozvedněme sklenice... 601 00:36:01,034 --> 00:36:04,788 Vylijeme trochu moku pro kámoše, kteří tady nejsou... 602 00:36:04,871 --> 00:36:06,039 Žádné lití na zem. 603 00:36:06,664 --> 00:36:08,083 Tak jo, zbyde víc pro mě. 604 00:36:09,543 --> 00:36:11,335 Opouštíme 2021, 605 00:36:11,420 --> 00:36:14,005 a já přísahám, že zůstanu hydratovaná, 606 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 si piš, 607 00:36:15,298 --> 00:36:16,215 zvlhčená, 608 00:36:16,300 --> 00:36:19,927 a očividně nej kámoška s Jane Fondou, protože vypadá famózně. 609 00:36:20,012 --> 00:36:21,929 -Jo! -Jo, dám si relax! 610 00:36:22,014 --> 00:36:22,847 Si piš. 611 00:36:22,931 --> 00:36:25,309 Budu bohatá a vdaná. 612 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 A já budu zase platinová. 613 00:36:28,269 --> 00:36:30,480 Bože můj, Alessia Cara? 614 00:36:30,563 --> 00:36:32,690 Ahoj, Yvonne, zbožňuju tohle všechno. 615 00:36:32,773 --> 00:36:36,110 Holka, chystáme se na in memoriam, musíš zazpívat. 616 00:36:36,193 --> 00:36:39,864 -Ano. -Ne, nechci rušit. 617 00:36:39,947 --> 00:36:43,242 -Přestaň, trvám na tom. -Ne, fakt nemůžu. 618 00:36:43,327 --> 00:36:45,286 Dobrá, nebudu tě nutit... 619 00:36:45,369 --> 00:36:48,831 Každou noc ve svých snech 620 00:36:48,916 --> 00:36:53,586 Tě vidím a cítím 621 00:36:53,670 --> 00:36:57,590 Takhle vím, 622 00:36:58,467 --> 00:37:01,135 Že žiješ dál 623 00:37:02,929 --> 00:37:07,266 Přes všechnu vzdálenost 624 00:37:07,351 --> 00:37:11,896 A vesmír mezi námi 625 00:37:11,980 --> 00:37:16,068 Přišel jsi mi ukázat, 626 00:37:16,150 --> 00:37:18,737 Že jdeš dál 627 00:37:21,114 --> 00:37:27,704 Blízko, daleko, kdekoli jsi 628 00:37:27,788 --> 00:37:30,123 BÝT V POHODĚ 629 00:37:30,206 --> 00:37:32,166 GLOBÁLNÍ ŘETĚZEC DODÁVEK 630 00:37:32,250 --> 00:37:34,210 KONÍČKY 631 00:37:34,293 --> 00:37:36,797 MAXIMÁLNÍ MOŽNÝ ČAS KONCENTRACE 632 00:37:36,880 --> 00:37:41,259 Věřím, že srdce budou bít dál Ještě jednou 633 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 90 MIN FILMY 634 00:37:42,844 --> 00:37:46,681 Otevřeš dveře 635 00:37:46,764 --> 00:37:48,934 OBSESIVNÍ HNÍZDĚNÍ 636 00:37:49,016 --> 00:37:50,268 VYHÝBÁNÍ SE ŠIROKÉ RODINĚ 637 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 A jsi tady v mém srdci 638 00:37:51,853 --> 00:37:54,356 ANTI VAXXEŘI 639 00:37:54,481 --> 00:37:58,777 A mé srdce bude bít dál a dál 640 00:38:03,114 --> 00:38:04,365 PANDEMIČTÍ MAZLÍČCI 641 00:38:04,449 --> 00:38:05,534 PRONÁJEM AUTA 642 00:38:06,702 --> 00:38:08,577 POŘÍDIT SI DŮM 643 00:38:08,661 --> 00:38:13,916 Jsi tady, není tu nic, čeho bych se bála 644 00:38:14,001 --> 00:38:15,710 JÍZDY UBEREM ZA 10 DOLARŮ FACEBOOK 645 00:38:15,793 --> 00:38:17,670 A vím, že mé srdce bude bít dál 646 00:38:17,753 --> 00:38:18,880 PLÁNY KANCELÁŘE 647 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 TOUHA PRACOVAT 648 00:38:24,135 --> 00:38:26,262 ZVNITŘNĚNÁ MISOGYNIE „CHEUGY‟ 649 00:38:26,346 --> 00:38:27,847 VĚROHODNOST ANDREWA YANGA 650 00:38:27,931 --> 00:38:29,849 Zůstaneme navždy na této cestě 651 00:38:29,932 --> 00:38:31,018 ŽENY LIDI 652 00:38:31,101 --> 00:38:32,143 CESTOVNÍ ETIKETA 653 00:38:32,226 --> 00:38:34,521 Jsi bezpečně v mém srdci a 654 00:38:34,603 --> 00:38:36,523 ČASOPISY V ČEKÁRNĚ 655 00:38:36,606 --> 00:38:39,358 Mé srdce bude bít dál a dál 656 00:38:39,443 --> 00:38:41,402 ELON A GRIMES 657 00:38:41,485 --> 00:38:42,320 BILL A MELINDA 658 00:38:42,403 --> 00:38:45,032 NADĚJE NA KOMPLETNÍ PLACENOU RODIČOVSKOU 659 00:38:49,202 --> 00:38:51,371 ÚZKÉ DŽÍNY 660 00:38:54,541 --> 00:38:56,043 Zpívej! 661 00:38:57,168 --> 00:38:59,795 Přeji vám zdravý a šťastný nový rok, miláčci. 662 00:38:59,880 --> 00:39:01,297 Uvidíme se v roce 2022. 663 00:39:09,931 --> 00:39:11,141 To byl rok. 664 00:39:12,851 --> 00:39:14,769 Ticho tady, prosím. 665 00:39:16,271 --> 00:39:17,188 Ahoj. 666 00:39:18,231 --> 00:39:21,443 Je to fakt speciální, jsem na place s ženami. 667 00:39:23,195 --> 00:39:25,237 -Napřed nahoru, a pak dolů. -Fajn 668 00:39:25,322 --> 00:39:27,157 Jo, buď těhotná. To je ono. 669 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 -Kde... -Miluju upřímnost. 670 00:39:31,369 --> 00:39:32,244 Madam. 671 00:39:32,329 --> 00:39:34,121 Bude tu několik reakcí. 672 00:39:34,206 --> 00:39:36,123 Ještě jednu fotku, lidi... 673 00:39:36,208 --> 00:39:41,128 Bože můj, jakmile vstoupí Jane Fonda, tak vzduch v místnosti prostě... 674 00:39:41,630 --> 00:39:42,463 Tyhle? 675 00:39:44,132 --> 00:39:45,007 Nebo... 676 00:39:47,385 --> 00:39:49,096 Tyhle se mi líbí. Jo, jasně. 677 00:39:49,637 --> 00:39:52,181 Když vás nesloží COVID, tak krabice mlíka určitě. 678 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 Je z ní úplnej James Brown. 679 00:39:57,269 --> 00:39:59,648 Všichni jste to pochopili jinak? 680 00:40:01,398 --> 00:40:03,943 Jsi tmavej mrak, kterej právě proletěl... 681 00:40:04,027 --> 00:40:06,445 -Cos to říkala? -Prosím, nedělej to. 682 00:40:06,530 --> 00:40:07,864 Neslyším tě. 683 00:40:08,782 --> 00:40:10,784 Abychom se mohli vrátit k šukání! 684 00:40:10,867 --> 00:40:13,161 To je dobrej nápad. 685 00:40:13,244 --> 00:40:14,621 Aparno, ty šukáš? 686 00:40:14,704 --> 00:40:16,164 Jo, když můžu. 687 00:40:18,666 --> 00:40:21,503 A teď zazpívám. Bez piana. 688 00:40:21,585 --> 00:40:24,547 Rozvedenej tatínku, ne 689 00:40:24,630 --> 00:40:26,757 Rozvedenej tatínku 690 00:40:26,842 --> 00:40:27,800 Jo. 691 00:40:27,884 --> 00:40:30,594 Neodcházej 692 00:40:30,679 --> 00:40:31,929 Ano! 693 00:40:33,889 --> 00:40:36,226 Jo, nech to za sebou. A proč? 694 00:40:36,309 --> 00:40:38,894 Dnes je radost má 695 00:40:38,978 --> 00:40:40,313 Bože můj... 696 00:40:40,396 --> 00:40:41,856 Nashle příští rok 697 00:40:43,065 --> 00:40:44,275 Všechno je neustálá facha 698 00:40:46,443 --> 00:40:48,445 Kreativní dohled Kristýna