1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,004 --> 00:00:07,508 FUNERALES Y MÁS ADIÓS AL 2021 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,429 No. 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,060 No me agrada. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,606 Hora del plan B. 7 00:00:26,318 --> 00:00:29,237 Muy bien, arreglen todo. 8 00:00:44,043 --> 00:00:46,630 FINADO AÑO 2021 UNA SENTIDA DESPEDIDA 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,865 Sí. 10 00:01:50,444 --> 00:01:55,240 In memoriam 11 00:01:56,658 --> 00:01:58,576 ¡La genial Sheila E! 12 00:02:01,037 --> 00:02:02,623 Gracias, damas. 13 00:02:04,290 --> 00:02:07,753 Todas, cálmense. Bienvenidas. 14 00:02:07,837 --> 00:02:11,924 Estamos reunidas para despedir al 2021. 15 00:02:12,007 --> 00:02:13,008 -¡Sí! -Sí. 16 00:02:13,092 --> 00:02:16,512 Siendo sincera, tenía muchas esperanzas al iniciar el año. 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,722 Tenía un tablero de objetivos. 18 00:02:18,806 --> 00:02:21,850 Uno era que Drake respondiera mis mensajes. 19 00:02:21,933 --> 00:02:22,893 ¡Sí! 20 00:02:22,977 --> 00:02:26,229 2021, tenías un solo trabajo. 21 00:02:27,230 --> 00:02:28,189 No ser el 2020. 22 00:02:29,400 --> 00:02:32,902 Pero, al final, el 2021 fue menos un año nuevo 23 00:02:32,986 --> 00:02:35,739 y más una variante del 2020. 24 00:02:35,823 --> 00:02:37,490 Pero no vinimos a llorar. 25 00:02:37,574 --> 00:02:40,326 Desde ahora, declaro que esto 26 00:02:40,411 --> 00:02:42,621 es una celebración. 27 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 -¡Sí! -¡Sí! 28 00:02:45,790 --> 00:02:48,502 Megan, ya lo hablamos, así que... 29 00:02:49,961 --> 00:02:51,129 -Bueno. -Está bien. 30 00:02:51,212 --> 00:02:53,007 Me senté en mi bolso. 31 00:02:54,383 --> 00:02:56,134 Hazte para allá. 32 00:02:57,385 --> 00:02:58,721 ¿En qué iba? Sí. 33 00:02:58,804 --> 00:03:01,848 Afuera, todo comenzaba a abrirse lentamente 34 00:03:01,931 --> 00:03:04,268 y nos cayó la variante Delta. 35 00:03:04,350 --> 00:03:07,854 Yo dije: "Dios mío, ¿qué sigue, la variante AKA?". 36 00:03:07,937 --> 00:03:10,274 No es Baile urbano. 37 00:03:14,736 --> 00:03:18,532 Blancos, me refiero a una película sobre una universidad negra 38 00:03:18,615 --> 00:03:21,576 y dos sororidades negras. 39 00:03:21,659 --> 00:03:23,329 Te estamos viendo, Kamala Harris. 40 00:03:23,412 --> 00:03:24,704 Así es. 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,706 2021, qué año. 42 00:03:26,789 --> 00:03:32,086 Un día estábamos haciendo crucigramas, escuchando aplicaciones de meditación 43 00:03:32,170 --> 00:03:35,549 y aprendiendo a convertir un armario en una oficina 44 00:03:35,633 --> 00:03:38,635 con un video de TikTok. Muy informativo. 45 00:03:38,718 --> 00:03:42,680 De repente, un punto de inflexión. La vacuna estaba disponible, 46 00:03:42,764 --> 00:03:45,893 todos nos vacunamos y la pandemia terminó. 47 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 ¡Es gracioso porque no es cierto! 48 00:03:51,981 --> 00:03:55,985 Pero este año nunca supimos qué pasaba con la pandemia. 49 00:03:56,069 --> 00:03:59,615 El 2021 jugó tanto con mis emociones que creí que éramos novios. 50 00:03:59,698 --> 00:04:04,036 Al principio estábamos bien: "Dios mío, te gusto, detente". 51 00:04:05,329 --> 00:04:08,206 Luego: "¿Quieres ponernos una etiqueta? 52 00:04:08,289 --> 00:04:10,209 "¿Cómo que solo somos amigos? 53 00:04:11,085 --> 00:04:13,127 "¿Nunca me vas a dar la sortija?". 54 00:04:13,211 --> 00:04:15,254 ¿Por qué pregunto tanto? 55 00:04:16,464 --> 00:04:18,175 ¿Por eso sigo soltera? 56 00:04:18,968 --> 00:04:22,930 Si hay algo que quiero dejar atrás en el 2021 57 00:04:23,012 --> 00:04:25,807 es la soltería. ¡Mírenme! 58 00:04:32,939 --> 00:04:35,817 ¿Qué tengo que hacer por una cita? 59 00:04:35,901 --> 00:04:39,571 Oye, Drake, si estás oyendo, soy muy buena con los niños. 60 00:04:39,654 --> 00:04:41,781 Arrójenme un bebé. 61 00:04:46,954 --> 00:04:51,375 Pero al final, el 2021 no fue un fracaso total. 62 00:04:51,457 --> 00:04:55,086 Esta noche invité a las mujeres más divertidas 63 00:04:55,170 --> 00:05:00,009 para ayudarme a celebrar el 2021 por todo lo que dio, lo que trató de dar 64 00:05:00,091 --> 00:05:03,637 y lo que habría dado si todos se hubieran vacunado. 65 00:05:03,721 --> 00:05:04,762 ¡Amiga! 66 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 Celebraremos despidiéndonos de él. 67 00:05:06,973 --> 00:05:08,766 Para comenzar, 68 00:05:08,850 --> 00:05:12,312 aquí está la única Chelsea Peretti. 69 00:05:21,988 --> 00:05:23,072 Gracias, Yvonne. 70 00:05:24,490 --> 00:05:29,038 Queridas dolientes de tantos temas importantes, 71 00:05:29,120 --> 00:05:31,081 quiero decirle adiós 72 00:05:31,165 --> 00:05:35,877 a un programa de videoconferencias muy especial, 73 00:05:35,961 --> 00:05:38,629 cuyo nombre rima con "pum". 74 00:05:38,713 --> 00:05:40,132 ¿Cajún? 75 00:05:40,215 --> 00:05:42,300 Así es. Zoom. 76 00:05:43,593 --> 00:05:49,098 La mejor parte de Zoom fue que nos dio la oportunidad de trabajar sin límites. 77 00:05:50,225 --> 00:05:53,687 Pudimos trabajar estando enfermos, angustiados. 78 00:05:53,771 --> 00:05:57,274 Con nuestros hijos en grave peligro, aún podíamos trabajar. 79 00:05:58,524 --> 00:05:59,860 Gracias, Zoom. 80 00:06:06,199 --> 00:06:07,201 Gracias. 81 00:06:10,579 --> 00:06:12,413 Zoom, por ti, 82 00:06:12,497 --> 00:06:16,168 nuestra casa ya no era una zona segura donde resguardarnos 83 00:06:16,250 --> 00:06:19,629 después de un día en la oficina. Era una oficina enorme. 84 00:06:20,713 --> 00:06:24,259 Zoom, nos regalaste fondos de playas tropicales 85 00:06:24,343 --> 00:06:27,178 que tapaban la ropa sucia olorienta. 86 00:06:27,930 --> 00:06:31,516 Enmascarando nuestros insustentables estilos de vida 87 00:06:31,600 --> 00:06:36,771 para seguir siendo engranajes eficientes en las ruedas del capitalismo. 88 00:06:36,855 --> 00:06:39,358 Todo, con un clic en un botón. 89 00:06:39,441 --> 00:06:41,567 Anoche hice clic en mi botón. 90 00:06:41,651 --> 00:06:44,737 -Hoy no harás eso. -No estoy haciendo nada. 91 00:06:44,822 --> 00:06:46,781 Eres una nube negra. 92 00:06:46,865 --> 00:06:49,367 No hagas ruido de hielo cuando hablo. 93 00:06:49,451 --> 00:06:53,163 Lo siento, mocosa. Zoom estará aquí mucho tiempo. 94 00:06:53,247 --> 00:06:54,413 ¡No digas eso! 95 00:06:55,999 --> 00:06:59,418 Zoom, sin ti no podré hacer contacto visual 96 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 con personas que inmediatamente sé 97 00:07:02,047 --> 00:07:05,675 que no harán negocios conmigo, pero igual hablamos por una hora. 98 00:07:05,759 --> 00:07:08,720 Sin ti, ¿cómo evitaré socializar en persona? 99 00:07:08,803 --> 00:07:12,307 Pensé que te gustaban nuestras reuniones con mascarillas. 100 00:07:12,391 --> 00:07:14,851 Stephanie, borrega inocente. 101 00:07:15,601 --> 00:07:18,187 Tú no bebes café compulsivamente. 102 00:07:18,271 --> 00:07:19,981 Mi aliento es antimascarilla. 103 00:07:21,065 --> 00:07:22,151 Traje una cita. 104 00:07:23,569 --> 00:07:28,281 "Es muy difícil decir adiós". Boyz II Men. 105 00:07:28,365 --> 00:07:29,574 Tenían razón. 106 00:07:30,367 --> 00:07:33,120 Adiós a ver mi cara tonta 107 00:07:33,202 --> 00:07:36,706 mientras fingía oír a la gente hablar interminablemente. 108 00:07:36,790 --> 00:07:39,334 Totalmente de acuerdo. 109 00:07:39,418 --> 00:07:44,505 Y ahora, en honor a Zoom, un momento de silencio congelado. 110 00:07:44,590 --> 00:07:46,048 Voy a contar. 111 00:07:46,132 --> 00:07:47,759 Uno, dos... 112 00:07:53,764 --> 00:07:54,975 Qué especial. 113 00:07:55,975 --> 00:07:57,394 Así es. 114 00:07:57,476 --> 00:08:00,314 Y las incómodas despedidas de Zoom. 115 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 "Adiós. ¡Buena reunión! Me gustó lo que dijiste. 116 00:08:03,567 --> 00:08:07,321 "Adiós. Salir de la reunión. ¿Dónde está el botón rojo? 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,531 "¿Dónde está el botón rojo?". 118 00:08:20,792 --> 00:08:24,963 Su nombre es dulce, pero ella es picante. 119 00:08:25,047 --> 00:08:26,505 Dulcé Sloan. 120 00:08:35,264 --> 00:08:37,308 SER UN MALDITO 121 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Hola. 122 00:08:44,691 --> 00:08:47,027 Lo hago, lo hice, lo haré. 123 00:08:49,738 --> 00:08:51,490 Saludos, dolientes. 124 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 Este fue el año en que todos, como sociedad, 125 00:08:54,368 --> 00:08:57,788 le dijimos adiós a ser malditos. 126 00:08:57,870 --> 00:08:59,081 ¡Sí! 127 00:08:59,873 --> 00:09:02,458 Hay muchos malditos diferentes. 128 00:09:02,542 --> 00:09:06,712 Una Karen blanca gritando en el suelo de un Victoria's Secret, 129 00:09:06,797 --> 00:09:08,840 como si no tuviera mamá. 130 00:09:08,923 --> 00:09:12,094 Un despreocupado presentador de televisión 131 00:09:12,177 --> 00:09:15,721 que es muy diferente en privado, 132 00:09:15,806 --> 00:09:17,807 fuera de ritmo, 133 00:09:17,890 --> 00:09:22,187 y produce Jeopardy! solo para nombrarse anfitrión. 134 00:09:22,270 --> 00:09:24,523 Una pista, no es LeVar Burton. 135 00:09:24,605 --> 00:09:25,856 -Lo queremos. -¡Sí! 136 00:09:25,941 --> 00:09:30,653 Mucho tiempo les permitimos esconderse a plena vista. 137 00:09:30,736 --> 00:09:33,948 Ellos acosaron, reprendieron 138 00:09:34,032 --> 00:09:37,286 y fueron guardianes de los bienes de sus hijas. 139 00:09:37,369 --> 00:09:39,413 -¡Liberen a Britney! -¡Sí! 140 00:09:39,495 --> 00:09:42,915 -Ese podcast ya la liberó. -Mi tuit la liberó. 141 00:09:43,000 --> 00:09:44,668 ¡Todos la liberamos! 142 00:09:46,711 --> 00:09:51,216 Pero después de este año los recibos salieron como confeti, 143 00:09:51,299 --> 00:09:53,051 hubo ajustes de cuentas, 144 00:09:53,134 --> 00:09:57,764 y ser un maldito se fue al contrato de confidencialidad del cielo. 145 00:09:57,847 --> 00:09:59,265 Sí. 146 00:09:59,349 --> 00:10:02,686 Pero nuestra tolerancia hacia ellos desapareció. 147 00:10:02,769 --> 00:10:06,565 Y no sé decir por qué. 148 00:10:07,356 --> 00:10:08,442 En realidad, sí. 149 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Nos quedamos atrapadas de nuevo, 150 00:10:13,154 --> 00:10:15,865 sin esperanza. Y nos volvimos locas. 151 00:10:15,948 --> 00:10:21,078 Todas estallamos. Yo lo hice. Como palomitas de maíz. 152 00:10:21,163 --> 00:10:22,998 Nos hartamos, estallamos. 153 00:10:23,081 --> 00:10:24,707 Debíamos dirigir 154 00:10:24,791 --> 00:10:27,543 nuestra rabia hacia algo tangible, 155 00:10:27,626 --> 00:10:30,629 para restaurar la justicia en un mundo injusto. 156 00:10:31,715 --> 00:10:35,384 Los malditos estaban ahí para que los desgraciaran. 157 00:10:36,010 --> 00:10:38,638 Lynae, ¿cuál es tu expresión de Instagram? 158 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 "Seré negra, pero breve". 159 00:10:41,515 --> 00:10:43,518 ¡Esa! 160 00:10:43,601 --> 00:10:46,104 Ya no pueden salirse con la suya. 161 00:10:46,187 --> 00:10:48,856 Porque todos cargamos 162 00:10:48,940 --> 00:10:50,984 el arma más poderosa. 163 00:10:51,067 --> 00:10:52,527 Una bomba de hidrógeno. 164 00:10:52,610 --> 00:10:55,364 -¿Qué? -No, un teléfono. 165 00:10:56,030 --> 00:10:58,450 No puedes insultar a la recepcionista 166 00:10:58,533 --> 00:11:02,537 sin que ella se vuelva viral en TikTok contándolo todo. 167 00:11:02,620 --> 00:11:03,455 Sí. 168 00:11:03,538 --> 00:11:06,541 No puedes subir al escenario y ser un homofóbico. 169 00:11:06,625 --> 00:11:09,086 No puedes ser una estrella de cine 170 00:11:09,168 --> 00:11:12,297 y decirles a las mujeres que te las quieres comer. 171 00:11:13,090 --> 00:11:16,009 No puedes tener el coño y comértelo. 172 00:11:16,092 --> 00:11:17,134 Punto. 173 00:11:17,219 --> 00:11:19,388 Para los ricos y poderosos malditos, 174 00:11:19,471 --> 00:11:21,972 siempre habrá disculpas públicas, 175 00:11:22,057 --> 00:11:24,643 un mea culpa en la aplicación de Notas 176 00:11:24,725 --> 00:11:27,979 y, luego, los malditos trabajarán en The View, 177 00:11:28,062 --> 00:11:30,315 o en Bailando con las estrellas. 178 00:11:31,149 --> 00:11:34,235 O les mostrarán el miembro, que nadie quiere ver, 179 00:11:34,318 --> 00:11:36,028 a aspirantes de comedia 180 00:11:36,113 --> 00:11:40,033 y llenarán los teatros en Boston y Chicago unos años después. 181 00:11:41,076 --> 00:11:42,869 -No. -No. 182 00:11:43,412 --> 00:11:44,745 ¿Saben qué? 183 00:11:47,289 --> 00:11:48,582 Deben cancelarme. 184 00:11:49,960 --> 00:11:53,046 Hago mal las cosas. ¡Deben cancelarme! 185 00:11:53,129 --> 00:11:54,755 Sé qué decir. 186 00:11:55,923 --> 00:11:57,466 Todos... 187 00:11:58,677 --> 00:12:01,429 -¡No! -No puedes...porquería... 188 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 Los niños deben...comer... 189 00:12:03,974 --> 00:12:05,475 Por eso apoyo... 190 00:12:10,020 --> 00:12:12,774 Dulcé, llamaron de Hollywood. 191 00:12:12,857 --> 00:12:16,193 -Es mi agente. ¿Qué pasa? -Serás la próxima James Bond. 192 00:12:16,278 --> 00:12:18,654 ¡Miren a Jesús! ¡Sí! 193 00:12:19,530 --> 00:12:20,865 ¿Qué? 194 00:12:20,948 --> 00:12:22,658 ¡Gracias, Jesús! Santo. 195 00:12:22,741 --> 00:12:23,784 Me cancelaron... 196 00:12:23,869 --> 00:12:26,370 -¿Puedes hacer acento británico? -Sí. 197 00:12:26,455 --> 00:12:28,123 Sí puede. 198 00:12:28,206 --> 00:12:30,625 Ven por estas libras. 199 00:12:31,835 --> 00:12:34,254 Lo estoy haciendo mal. 200 00:12:35,547 --> 00:12:39,592 Está bien, todas, prepárense, en serio, 201 00:12:39,676 --> 00:12:43,929 porque todo puede pasar cuando Megan Stalter sube al escenario. 202 00:12:49,394 --> 00:12:51,354 Voy a retocarme. 203 00:12:53,565 --> 00:12:56,610 VERANO DE VACUNAS 204 00:12:59,778 --> 00:13:04,075 Mi bola mágica, un momento. 205 00:13:10,624 --> 00:13:11,707 Bueno. 206 00:13:13,460 --> 00:13:15,003 Hola, asquerosas. 207 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Es broma. 208 00:13:17,213 --> 00:13:18,255 Son buenas. 209 00:13:18,340 --> 00:13:19,758 La mayoría. 210 00:13:20,674 --> 00:13:24,971 Vinimos a despedirnos de nuestro sudoroso, 211 00:13:25,054 --> 00:13:29,518 de amigos borrachos con beneficios, Verano de Vacunas. 212 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 Si no saben qué es, 213 00:13:35,815 --> 00:13:38,902 su nombre de pila es Verano de Zorras. 214 00:13:38,985 --> 00:13:40,070 Bueno. 215 00:13:40,153 --> 00:13:43,030 Como lo llamen, fue nuestra temporada caliente 216 00:13:43,114 --> 00:13:47,576 de meterlo y bajarlo, al estilo jinete inverso. 217 00:13:47,661 --> 00:13:50,455 Dame vino, dame de cenar, hazme el 39. 218 00:13:50,538 --> 00:13:54,292 Que es como el 69 pero más corto, 219 00:13:54,375 --> 00:13:56,586 con más lengua. 220 00:13:56,669 --> 00:14:01,173 Y menos tiempo, claro. 221 00:14:01,258 --> 00:14:05,595 En fin, a pesar de que fue una temporada breve y pegajosa, 222 00:14:05,678 --> 00:14:08,889 el Verano de Vacunas me dio recuerdos para toda la vida 223 00:14:08,974 --> 00:14:12,894 y números no identificables. "Contador ardiente con cabello". 224 00:14:12,977 --> 00:14:15,397 "Michael espeluznante" era divertido. 225 00:14:15,480 --> 00:14:18,191 "Mujer como Susan Sarandon, pero mala". 226 00:14:18,274 --> 00:14:24,154 No era mala, pero se veía mala. Estuvo caliente. Muy caliente. 227 00:14:25,282 --> 00:14:29,119 No se imaginan en dónde le pueden meter esto. No digo más. 228 00:14:29,702 --> 00:14:31,453 Me mareo de recordarla. 229 00:14:33,498 --> 00:14:38,086 Recuerdo la lección más importante del Verano de Vacunas. 230 00:14:38,168 --> 00:14:40,963 Pueden vacunarse contra el coronavirus. 231 00:14:41,047 --> 00:14:43,549 Pero no contra el VPH. 232 00:14:43,633 --> 00:14:46,595 -Sí pueden. -Me encanta esa energía. 233 00:14:46,677 --> 00:14:49,889 No, Meg, sí hay vacuna contra el VPH. 234 00:14:49,972 --> 00:14:51,975 Me gusta tu espíritu, perra. 235 00:14:53,183 --> 00:14:55,312 Me dijo... Ni me conoce. 236 00:14:55,394 --> 00:14:58,856 Al Verano de Vacunas le sobrevive la Boda de Otoño. 237 00:14:58,940 --> 00:15:03,320 El único consuelo es que en su acto final, 238 00:15:03,403 --> 00:15:06,697 el Verano de Vacunas se acuesta, pero para siempre. 239 00:15:06,780 --> 00:15:09,158 -¡Las adoro, taradas! -Dios mío. 240 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Gracias. 241 00:15:15,999 --> 00:15:19,628 Eso fue... Típico de Megan. 242 00:15:26,301 --> 00:15:30,721 Ahora vamos con alguien muy especial. 243 00:15:30,804 --> 00:15:32,514 Está nerviosa, 244 00:15:32,599 --> 00:15:36,394 así que denle una muy cálida bienvenida 245 00:15:36,477 --> 00:15:40,315 a la sumamente divertida Aparna Nancherla. 246 00:15:45,486 --> 00:15:48,697 Debo quitarme esto, no puedo vivir así. Esperen. 247 00:15:48,782 --> 00:15:50,158 -Perfecto. -Gracias. 248 00:15:53,119 --> 00:15:57,039 LA VIDA DE ERMITAÑA 249 00:16:01,919 --> 00:16:02,961 Hola. 250 00:16:04,547 --> 00:16:05,423 Hola. 251 00:16:06,633 --> 00:16:07,966 Saludos. 252 00:16:11,638 --> 00:16:16,183 ¿Alguien de fuera de la ciudad? 253 00:16:16,267 --> 00:16:17,726 ¡Sin bromas con el público! 254 00:16:17,811 --> 00:16:21,147 Buscaba identificarme con mis congéneres. 255 00:16:23,024 --> 00:16:28,113 Vine a despedirme de la vida de ermitaña. 256 00:16:28,822 --> 00:16:30,030 Sí. 257 00:16:30,865 --> 00:16:35,120 Fue el año en que nos quitamos los pantalones deportivos de cuarentena 258 00:16:35,202 --> 00:16:38,288 y nos pusimos los deportivos de socialización, 259 00:16:38,373 --> 00:16:41,292 que son los mismos. 260 00:16:41,375 --> 00:16:42,711 Sí. 261 00:16:42,793 --> 00:16:44,129 La intención cuenta. 262 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 Como en el lavado de dinero. 263 00:16:47,340 --> 00:16:50,301 Recuerdo cuando empezó mi vida de ermitaña. 264 00:16:50,969 --> 00:16:55,306 Estaba viendo la tele, la pantalla es una de mis muchas amigas, 265 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 y de repente sonó: 266 00:16:58,393 --> 00:17:03,981 "Último momento, la CDC recomienda que todos se encierren indefinidamente. 267 00:17:04,065 --> 00:17:07,777 "Sí, seguiremos siendo fatídicos e indefinidos". 268 00:17:08,403 --> 00:17:11,405 Con mi personalidad alegre, 269 00:17:12,865 --> 00:17:15,868 mi adicción patológica al drama 270 00:17:18,328 --> 00:17:20,874 y mi calendario social lleno de cocaína, 271 00:17:20,957 --> 00:17:23,375 fue un sacrificio enorme. 272 00:17:23,625 --> 00:17:27,672 Pero, al igual que millones, respondo cuando el deber llama. 273 00:17:27,756 --> 00:17:32,176 Aunque prefiero los mensajes de texto, lo dejé muy claro. 274 00:17:32,885 --> 00:17:36,806 Adopté a dos gatos pequeños y hambrientos. 275 00:17:37,682 --> 00:17:39,851 Compré una lámpara de sal del Himalaya. 276 00:17:39,933 --> 00:17:44,146 No, todavía no sé para qué es, y sí, la he lamido más de una vez. 277 00:17:45,355 --> 00:17:48,233 Organicé mis cables misteriosos, 278 00:17:48,317 --> 00:17:52,572 le aconsejé a mi terapeuta que mejorara el fondo de pantalla, 279 00:17:52,654 --> 00:17:55,240 hice los mismos ejercicios 280 00:17:55,325 --> 00:17:58,744 que Jennifer Lopez en la película Nunca más. 281 00:17:58,827 --> 00:18:01,580 Ser ermitaña me fue natural. 282 00:18:01,663 --> 00:18:04,459 ¿Sabían que "ermitaño" viene 283 00:18:04,541 --> 00:18:08,922 de la palabra griega "eremitas", que significa "del desierto"? 284 00:18:09,672 --> 00:18:11,215 Sí, lo sé 285 00:18:11,298 --> 00:18:14,510 porque estudié griego en línea ocho días. 286 00:18:15,220 --> 00:18:18,013 El día nueve terminó la prueba gratuita. 287 00:18:19,015 --> 00:18:23,269 Sin los grilletes de la sociedad y de la presión social, 288 00:18:23,353 --> 00:18:27,731 ¡soy la versión más completa de mí misma! 289 00:18:27,816 --> 00:18:29,400 ¡Te felicito! 290 00:18:29,483 --> 00:18:31,443 Te veo. Vive tu verdad. 291 00:18:31,528 --> 00:18:35,656 Pero luego, todo se derrumbó. 292 00:18:40,202 --> 00:18:41,746 Bueno, ya quedó claro. 293 00:18:47,251 --> 00:18:49,753 La reintegración fue un choque cultural. 294 00:18:49,837 --> 00:18:53,340 Mi mente borró cosas que ya no eran importantes, 295 00:18:53,423 --> 00:18:55,093 como las charlas triviales. 296 00:18:55,175 --> 00:18:59,638 Traté de hablar del clima y dije: "¿Enviar la luna a la lluvia?". 297 00:19:01,807 --> 00:19:04,644 Por suerte, aprendí trucos nuevos 298 00:19:04,727 --> 00:19:08,355 de una fuente muy creíble, wikiHow. 299 00:19:08,439 --> 00:19:12,026 Si están en una reunión donde no conocen a nadie, 300 00:19:12,109 --> 00:19:13,778 acérquense a un desconocido 301 00:19:13,862 --> 00:19:17,531 y díganle un hecho interesante en tono entusiasta: 302 00:19:17,615 --> 00:19:20,617 "Hola. ¿Sabías que la palabra ermitaño viene 303 00:19:20,701 --> 00:19:25,957 de la palabra griega 'eremitas', que significa 'del desierto'?". 304 00:19:26,039 --> 00:19:28,876 Siempre tengan excusas para salir 305 00:19:28,960 --> 00:19:31,503 cuando estén en fiestas. Por ejemplo: 306 00:19:31,587 --> 00:19:36,384 "Tengo que irme, olvidé que soy partera. Siempre estamos de guardia". 307 00:19:40,471 --> 00:19:44,808 O: "Hay mucha cola para el baño, iré a usar el mío". 308 00:19:49,689 --> 00:19:54,067 Y, finalmente, no olviden la comunicación no verbal. 309 00:19:54,152 --> 00:19:58,155 Estas son unas expresiones faciales cotidianas clásicas. 310 00:19:58,865 --> 00:20:00,657 La cara de escuchar. 311 00:20:04,244 --> 00:20:06,830 La cara de "se supone que es divertido, 312 00:20:06,914 --> 00:20:09,250 "pero no va a ningún lado". 313 00:20:14,297 --> 00:20:18,634 La cara de "me distraje 30 segundos y ahora estoy compensando en exceso". 314 00:20:24,557 --> 00:20:27,393 Y finalmente, la cara de "sufro de depresión, 315 00:20:27,477 --> 00:20:30,813 "y recuerdo constantemente que nada importa". 316 00:20:35,692 --> 00:20:38,112 Es mi cara en reposo, así que... 317 00:20:39,238 --> 00:20:41,324 Me voy. Olvidé que soy partera. 318 00:20:44,160 --> 00:20:46,537 -Sabemos que es mentira. -Judy. 319 00:20:46,621 --> 00:20:50,833 Mucha suerte, Aparna, que tengas un parto seguro y saludable. 320 00:20:50,916 --> 00:20:52,961 ¡Gracias! Es mi primera vez. 321 00:20:53,044 --> 00:20:54,586 Está bien. 322 00:20:54,671 --> 00:20:57,798 Y ahora, para despedir 323 00:20:57,882 --> 00:21:01,134 a algo que se fue demasiado pronto, 324 00:21:01,219 --> 00:21:03,387 denle la bienvenida a X Mayo. 325 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Qué rápido. 326 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Soy muy buena. 327 00:21:11,104 --> 00:21:14,106 ETIQUETAS DE "MI CUERPO, MI DECISIÓN" 328 00:21:16,150 --> 00:21:18,861 Señoras, estoy aquí 329 00:21:18,944 --> 00:21:22,990 para despedir a las etiquetas de "Mi cuerpo, mi decisión". 330 00:21:23,074 --> 00:21:23,991 ¡Sí! 331 00:21:24,075 --> 00:21:25,410 D. E. P. 332 00:21:25,492 --> 00:21:27,286 Fueron muy populares. 333 00:21:27,369 --> 00:21:29,913 Fue una forma de pensar, un movimiento 334 00:21:29,998 --> 00:21:32,625 y una victoria de hace décadas. 335 00:21:32,709 --> 00:21:36,921 Era una etiqueta de parachoques que declaraba con orgullo: 336 00:21:37,005 --> 00:21:39,048 "Sí, soy una mujer blanca. 337 00:21:39,132 --> 00:21:42,384 "Y escucho a Alanis Morissette en este Subaru". 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,431 Pero llegó el 2021, 339 00:21:46,513 --> 00:21:50,226 y la Corte Suprema tuvo la caucasidad 340 00:21:50,308 --> 00:21:53,604 de retrotraer los derechos reproductivos 341 00:21:54,564 --> 00:21:55,690 de los pobres. 342 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Sí. 343 00:21:56,941 --> 00:21:59,402 Ahora que dictaminaron 344 00:21:59,484 --> 00:22:01,988 que nuestro cuerpo no es asunto nuestro, 345 00:22:02,070 --> 00:22:05,450 el sexo puede tener más consecuencias que nunca. 346 00:22:05,532 --> 00:22:08,618 Ahora, cada vez que tienes sexo, debes pensar: 347 00:22:08,702 --> 00:22:12,582 "¿Este desconocido sin base de cama será un buen padre?". 348 00:22:12,664 --> 00:22:13,499 ¡No! 349 00:22:13,583 --> 00:22:15,585 Ni siquiera tiene sábanas. 350 00:22:16,376 --> 00:22:20,464 Por eso tengo una presentación muy especial. 351 00:22:20,548 --> 00:22:22,299 ¿Galán que no habla? 352 00:22:27,180 --> 00:22:30,807 Les presento el Fuckbook 2021. 353 00:22:33,644 --> 00:22:34,479 ¡Sí! 354 00:22:34,561 --> 00:22:39,107 Son las personas con las que pueden tener sexo sin embarazos no deseados. 355 00:22:39,192 --> 00:22:40,233 -Bien. -Bien. 356 00:22:40,734 --> 00:22:42,487 Sí, vean. 357 00:22:42,569 --> 00:22:45,364 Un senador casado, con "valores familiares", 358 00:22:45,448 --> 00:22:48,742 y el único que ha necesitado circuncisión de cuello. 359 00:22:48,826 --> 00:22:52,204 Si las embaraza, no se quedarán así mucho tiempo. 360 00:22:52,288 --> 00:22:55,540 Las mandará en jet privado a clínicas de Puerto Rico. 361 00:22:57,042 --> 00:23:01,798 A continuación, el amigo golfista de su papá, Alan. 362 00:23:01,881 --> 00:23:05,968 No permitirá que un error les arruine todo a Eileen y a él. No. 363 00:23:06,051 --> 00:23:08,762 Ella le pagó los estudios de Derecho. Duerman con Alan 364 00:23:08,846 --> 00:23:11,641 y sus derechos reproductivos están restaurados. 365 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 Sí. 366 00:23:13,392 --> 00:23:15,811 Y, por último, les encantará. 367 00:23:16,813 --> 00:23:17,730 Sí. 368 00:23:21,692 --> 00:23:22,984 Sí. 369 00:23:23,068 --> 00:23:26,530 El sexo más seguro de todos es sin compañía. 370 00:23:28,406 --> 00:23:32,369 Nos reímos del vibrador de huevo de jade de Gwyneth Paltrow, 371 00:23:32,452 --> 00:23:34,913 y mírennos, sentadas sobre ellos. 372 00:23:34,997 --> 00:23:36,582 Es cierto. 373 00:23:36,665 --> 00:23:38,459 A propósito... Puedes irte. 374 00:23:38,542 --> 00:23:41,546 A propósito, otra idea útil. 375 00:23:41,628 --> 00:23:45,048 Saben que odio la política, 376 00:23:45,133 --> 00:23:49,095 pero hay que reglamentar el semen igual que las armas. 377 00:23:49,177 --> 00:23:50,555 ¡Sí! 378 00:23:50,637 --> 00:23:52,807 Todos necesitan un permiso de semen. 379 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 Un "permisemen". 380 00:23:54,683 --> 00:23:55,934 Totalmente. 381 00:23:56,018 --> 00:23:59,939 Y si eso no lo resuelve todo, una sorpresa especial, 382 00:24:00,021 --> 00:24:03,025 una afortunada tiene un DIU debajo de su asiento. 383 00:24:03,984 --> 00:24:05,403 Sí, vean todas. 384 00:24:10,700 --> 00:24:11,741 Lo tengo. 385 00:24:11,826 --> 00:24:12,826 Sí. 386 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 Yo nunca gano. 387 00:24:16,163 --> 00:24:19,333 Solo podíamos comprar uno, son muy costosos. 388 00:24:19,416 --> 00:24:20,625 Está bien. 389 00:24:20,710 --> 00:24:24,422 Pero lo importante no es el mambo horizontal. 390 00:24:24,505 --> 00:24:27,174 La chapata pegajosa. 391 00:24:27,258 --> 00:24:29,009 La bestia de dos cabezas. 392 00:24:29,093 --> 00:24:30,928 -Puedes decir "sexo". -Claro. 393 00:24:31,011 --> 00:24:33,346 Es mucho más. 394 00:24:33,431 --> 00:24:36,267 Es algo en lo que, con suerte, todas concuerden. 395 00:24:36,349 --> 00:24:39,019 Acabar con la pobreza garantizando 396 00:24:39,103 --> 00:24:42,856 que nadie se vea obligado a tener hijos que no pueda mantener. 397 00:24:46,067 --> 00:24:50,280 El gobierno no debería desentenderse en cuanto nacen los bebés. 398 00:24:50,364 --> 00:24:53,659 Y la tercera temporada de Succession se tardó demasiado. 399 00:24:53,742 --> 00:24:55,994 -¡Sí! -¿Y dónde está The Boondocks? 400 00:24:56,077 --> 00:24:56,913 ¡Sí! 401 00:24:56,996 --> 00:25:00,208 Tenemos que seguir luchando. 402 00:25:00,290 --> 00:25:03,294 Creyeron que otro presidente resolvería 403 00:25:03,376 --> 00:25:08,007 todos nuestros problemas, porque muchas de ustedes son blancas. 404 00:25:08,089 --> 00:25:09,383 -Sí. -Eso es. 405 00:25:09,467 --> 00:25:10,926 Y, finalmente, 406 00:25:11,009 --> 00:25:14,346 aunque ya no hay etiquetas de "Mi cuerpo, mi decisión", 407 00:25:14,430 --> 00:25:17,642 podemos honrar su legado no cediendo a la apatía. 408 00:25:17,724 --> 00:25:20,060 No quedándonos dormidas al volante. 409 00:25:20,144 --> 00:25:22,813 ¿Saben quiénes no se quedaron dormidos? 410 00:25:22,896 --> 00:25:26,192 Los imbéciles que piensan que la vacuna te vuelve un imán 411 00:25:26,275 --> 00:25:29,903 y creen que JFK Júnior vive en su camioneta en Pensilvania. 412 00:25:29,987 --> 00:25:30,820 No. 413 00:25:30,904 --> 00:25:32,906 Quieren que perdamos impulso. 414 00:25:32,990 --> 00:25:34,282 -¿Será así? -¡No! 415 00:25:34,366 --> 00:25:37,536 No, porque si conseguimos que la indignación de los fanáticos 416 00:25:37,619 --> 00:25:41,499 trajera de vuelta nuestro programa favorito, The Conners... 417 00:25:41,582 --> 00:25:42,916 No. 418 00:25:43,000 --> 00:25:44,167 Es bueno. 419 00:25:44,251 --> 00:25:47,128 ...podemos hacerlo con nuestros derechos reproductivos. 420 00:25:47,212 --> 00:25:49,048 -¡Escuchad! -¡Sí! ¡Así es! 421 00:25:50,048 --> 00:25:53,970 Así que estoy ante ustedes, con un encaje que me irrita, 422 00:25:55,179 --> 00:25:57,306 para hacerles una pregunta. 423 00:25:57,390 --> 00:26:01,685 ¿Usarán el miedo y la ansiedad y harán todo lo que puedan 424 00:26:01,769 --> 00:26:04,438 para deshacer lo que ellos arruinaron, 425 00:26:04,521 --> 00:26:06,773 para que podamos volver a coger? 426 00:26:06,856 --> 00:26:08,067 ¡Sí! 427 00:26:08,150 --> 00:26:09,109 ¡Desde luego! 428 00:26:09,192 --> 00:26:11,487 Me suena bien. 429 00:26:12,195 --> 00:26:13,114 Y con eso, 430 00:26:14,865 --> 00:26:17,201 tengo pastillas del día después para todas. 431 00:26:18,286 --> 00:26:21,663 Muy bien, vamos. Una. Dos. Tres. 432 00:26:26,626 --> 00:26:31,715 No van a quedar embarazadas. 433 00:26:32,133 --> 00:26:34,593 ¡Sí! Gracias, chicas. 434 00:26:41,057 --> 00:26:42,058 Bueno. 435 00:26:42,143 --> 00:26:44,103 La chapata pegajosa. 436 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Me interesa. 437 00:26:48,566 --> 00:26:52,944 Nos hemos despedido de muchas cosas. Pero antes de que... 438 00:26:53,028 --> 00:26:54,822 Perdón por llegar tarde. 439 00:26:55,990 --> 00:26:58,534 Pero soy una leyenda viviente. 440 00:27:04,832 --> 00:27:08,251 Srta. Fonda, por favor, es un honor. El podio es suyo. 441 00:27:11,212 --> 00:27:12,631 Es un honor. 442 00:27:12,714 --> 00:27:15,343 IGNORAR LA CRISIS CLIMÁTICA 443 00:27:16,469 --> 00:27:19,055 Hola. Mi nombre es Jane Fonda. Soy... 444 00:27:21,557 --> 00:27:22,432 ¡Jane Fonda! 445 00:27:22,516 --> 00:27:25,644 Actriz ganadora del Oscar, Emmy, Globo de Oro. 446 00:27:27,313 --> 00:27:31,358 Ambientalista, activista política arrestada 447 00:27:31,442 --> 00:27:34,737 y Grace o Frankie, no estoy segura. 448 00:27:35,278 --> 00:27:36,197 Gugléenme. 449 00:27:37,990 --> 00:27:39,991 Este año nos despedimos 450 00:27:40,076 --> 00:27:43,328 de ignorar la crisis climática. 451 00:27:45,205 --> 00:27:49,417 Los 200 científicos más importantes del mundo le han llamado 452 00:27:49,501 --> 00:27:52,755 un "Código rojo" para la humanidad. 453 00:27:52,837 --> 00:27:55,383 Texas se congeló. 454 00:27:56,424 --> 00:27:58,676 El mar se incendió. 455 00:27:58,760 --> 00:28:03,223 Los subterráneos de Nueva York se convirtieron en ríos 456 00:28:04,016 --> 00:28:07,978 y Seattle se puso más caliente que el joven ardiente de Bridgerton. 457 00:28:08,061 --> 00:28:10,021 Que no te llega ni a los talones. 458 00:28:12,566 --> 00:28:16,112 Cuando pasan estos cataclismos, solicito el divorcio. 459 00:28:17,320 --> 00:28:18,905 Eso es una leyenda. 460 00:28:18,989 --> 00:28:21,325 Deben pensar que vine 461 00:28:21,409 --> 00:28:24,452 a dar un discurso pesimista. 462 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 Pero no. 463 00:28:26,747 --> 00:28:30,875 Me tomé un martini, fumé marihuana y tengo esperanzas. 464 00:28:30,960 --> 00:28:32,545 Sí, así es. 465 00:28:33,546 --> 00:28:37,090 Las corporaciones de combustibles fósiles no van a dejar 466 00:28:37,173 --> 00:28:40,135 de fracturar el futuro y de comprar políticos, 467 00:28:40,219 --> 00:28:43,721 así que podríamos ver el lado positivo. 468 00:28:45,057 --> 00:28:49,478 Nadie menciona que la bruma de los incendios forestales 469 00:28:49,561 --> 00:28:52,981 da una luz tan increíblemente favorecedora. 470 00:28:54,023 --> 00:28:58,153 Y claro, los niveles del mar aumentan a un ritmo acelerado, 471 00:28:58,237 --> 00:29:02,907 pero eso significa que hay más propiedades disponibles frente al mar. 472 00:29:04,742 --> 00:29:07,163 Mi nieto nunca verá un arrecife de coral, 473 00:29:07,246 --> 00:29:12,460 pero buceará por encima de la hermosa ciudad submarina de Miami. 474 00:29:13,919 --> 00:29:19,633 Además, protestar contra los combustibles fósiles es un buen ejercicio. 475 00:29:21,009 --> 00:29:24,805 Si no me hubieran arrestado tanto, no tendría estos glúteos. 476 00:29:28,433 --> 00:29:32,104 Subir a camionetas de la policía sustituye a mi StairMaster. 477 00:29:33,439 --> 00:29:35,523 Es entrenamiento de resistencia. 478 00:29:35,607 --> 00:29:37,151 Buen juego de palabras. 479 00:29:37,233 --> 00:29:41,279 A menos que los principales corporativos rindan cuentas 480 00:29:41,363 --> 00:29:44,741 y saquemos a los políticos en deuda con ellos, 481 00:29:44,825 --> 00:29:46,410 tenemos los días contados. 482 00:29:46,493 --> 00:29:48,913 Si son solo esas corporaciones, 483 00:29:48,996 --> 00:29:53,083 ¿no tengo que sentirme mal por mis baños de agua Fiji? 484 00:29:53,166 --> 00:29:56,545 Debes sentirte muy mal, Maggie. 485 00:29:56,628 --> 00:29:59,173 -Sí. -Dios mío, Jane Fonda sabe mi nombre. 486 00:29:59,256 --> 00:30:00,590 No es tu nombre. 487 00:30:00,673 --> 00:30:01,799 Ahora sí. 488 00:30:01,884 --> 00:30:05,136 Disfruten de la Tierra mientras dure. 489 00:30:12,728 --> 00:30:14,896 Les propongo un brindis. 490 00:30:14,980 --> 00:30:16,523 Por el planeta. 491 00:30:17,525 --> 00:30:18,858 Nuestro único hogar. 492 00:30:20,193 --> 00:30:21,194 Sí. 493 00:30:23,905 --> 00:30:25,574 Y ahora, si me disculpan, 494 00:30:25,657 --> 00:30:30,621 debo limpiar de petróleo a una ballena azul en Huntington Beach. 495 00:30:49,097 --> 00:30:51,892 Jane "fabulosa a cualquier edad" Fonda. 496 00:30:51,976 --> 00:30:53,102 Dios mío. 497 00:30:53,184 --> 00:30:55,186 Ojalá tengamos la misma suerte. 498 00:30:55,270 --> 00:30:58,691 Porque siendo sincera, con todo lo que está pasando, 499 00:30:59,357 --> 00:31:02,111 no sé ustedes, pero yo estoy cansada. 500 00:31:02,694 --> 00:31:06,656 No, tachen eso, estoy cansada como una perra. 501 00:31:07,532 --> 00:31:10,702 Si no les importa, ya no puedo vivir así. 502 00:31:10,786 --> 00:31:12,913 -Quítatelos. -¿Qué estoy haciendo? 503 00:31:12,997 --> 00:31:15,039 -Sí. -Sí. 504 00:31:15,207 --> 00:31:16,709 Me duelen los pies. 505 00:31:16,791 --> 00:31:18,751 Como decía, cansada como una perra. 506 00:31:18,836 --> 00:31:23,673 Por eso, me despido del ajetreo y de la rutina. 507 00:31:24,173 --> 00:31:25,259 ¡Sí! 508 00:31:25,342 --> 00:31:30,806 Vivimos en una cultura que celebra estar siempre increíbles. 509 00:31:30,888 --> 00:31:33,057 EL AJETREO Y LA RUTINA 510 00:31:33,142 --> 00:31:35,603 Dicen que siempre debemos apresurarnos. 511 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 -"¿Qué estás haciendo?". -Claro. 512 00:31:38,689 --> 00:31:41,983 Tienes cinco trabajos y "#SinDescanso". 513 00:31:42,067 --> 00:31:46,029 Estás en el gimnasio, sí, tú, y lo publicas en Instagram. 514 00:31:46,113 --> 00:31:47,573 "Es día de piernas". 515 00:31:47,655 --> 00:31:50,284 Porque si no lo publicas, ¿acaso sucedió? 516 00:31:50,366 --> 00:31:53,494 ¿Sucedió, Morty? Ya entendimos. ¡Ciérrate la camisa! 517 00:31:53,578 --> 00:31:56,957 -Ciérrate la camisa. -Ciérrate la camisa. 518 00:31:57,040 --> 00:31:59,960 -Ciérrate la camisa. -Ciérrate la camisa. 519 00:32:00,044 --> 00:32:02,962 ¿Y si estoy demasiado cansada para ir al gimnasio? 520 00:32:03,047 --> 00:32:06,924 Así de cansada estoy. Tengo los hombros arriba. Así. 521 00:32:07,384 --> 00:32:08,926 Muy cansada. 522 00:32:09,010 --> 00:32:12,263 Pero tenemos miedo de que si nos sentamos 523 00:32:12,347 --> 00:32:15,351 un instante, nos vamos a quedar atrás. 524 00:32:15,433 --> 00:32:16,518 Atrás, ¿en dónde? 525 00:32:16,602 --> 00:32:19,313 Ya fueron al espacio sin nosotras. 526 00:32:20,146 --> 00:32:25,402 Pero este año, muchas dijimos: "Ya basta". 527 00:32:25,486 --> 00:32:26,319 ¡Sí! 528 00:32:26,403 --> 00:32:31,075 Y las mujeres negras que han tenido que esforzarse y trabajar el doble 529 00:32:31,157 --> 00:32:32,201 fueron lideresas. 530 00:32:32,284 --> 00:32:33,201 Cierto. 531 00:32:33,285 --> 00:32:35,746 Simone Biles renunció, 532 00:32:35,828 --> 00:32:39,500 dejó de dar piruetas para darle prioridad a su salud mental 533 00:32:39,583 --> 00:32:41,751 y aun así ganó una medalla. 534 00:32:41,835 --> 00:32:45,798 Naomi Osaka nos enseñó que... es una frase completa. 535 00:32:45,881 --> 00:32:48,967 "No quiero" es razón suficiente. 536 00:32:49,050 --> 00:32:51,427 Meghan Markle estaba tan cansada 537 00:32:51,511 --> 00:32:54,890 que renunció a un castillo entero. 538 00:32:54,972 --> 00:32:56,974 Así de cansadas estamos las negras. 539 00:32:57,058 --> 00:32:59,603 Ya ni queremos ser princesas. 540 00:32:59,686 --> 00:33:01,605 ¡No hables por mí! 541 00:33:01,689 --> 00:33:04,232 Querías ser James Bond, ahora una princesa. 542 00:33:04,316 --> 00:33:06,567 Quiero apoderarme de Inglaterra. 543 00:33:07,778 --> 00:33:10,905 Hasta los trabajadores esenciales están cansados. 544 00:33:10,989 --> 00:33:13,200 Ellos preguntaron, con razón: 545 00:33:13,909 --> 00:33:17,328 "Si somos tan esenciales, ¿por qué no nos dan 546 00:33:17,413 --> 00:33:19,707 "un salario digno y seguro médico?". 547 00:33:20,665 --> 00:33:23,544 Si no te mata la COVID, lo hará un cajón de leche. 548 00:33:23,626 --> 00:33:26,337 Yo lo logré a la primera. 549 00:33:26,422 --> 00:33:29,048 ¿En serio? ¿A la primera? A ver. 550 00:33:29,133 --> 00:33:31,175 Me tardo dos horas en prepararlo. 551 00:33:35,931 --> 00:33:38,474 Estoy muy cansada para contestarte, Aparna. 552 00:33:38,558 --> 00:33:40,269 Así de cansada estoy. 553 00:33:41,686 --> 00:33:45,732 Este año quedó muy claro lo que queríamos. 554 00:33:45,816 --> 00:33:48,484 Algunos se mudaron de las grandes ciudades 555 00:33:48,568 --> 00:33:52,155 para vivir en pueblos pequeños, cerca de la familia. 556 00:33:52,239 --> 00:33:55,241 Otros dejaron trabajos corporativos de alto nivel 557 00:33:55,325 --> 00:33:58,077 en donde trabajaron desde que se graduaron, 558 00:33:58,162 --> 00:34:02,207 solo para cumplir su sueño de vender galletas caseras 559 00:34:02,290 --> 00:34:04,084 o exfoliantes corporales. 560 00:34:04,167 --> 00:34:06,753 Si quieren botines para perro tejidos, 561 00:34:06,836 --> 00:34:08,505 visiten mi tienda de Etsy. 562 00:34:08,588 --> 00:34:12,092 Rachel, ¿tienes un Emmy y un Etsy? ¿No estás cansada? 563 00:34:12,175 --> 00:34:13,469 Adoro a los perros. 564 00:34:13,552 --> 00:34:14,762 Algún día 565 00:34:14,844 --> 00:34:17,264 tendré que responder cuando mamá pregunte: 566 00:34:17,347 --> 00:34:19,766 "¿Cuándo dejarás de posar en Instagram 567 00:34:19,849 --> 00:34:21,643 "y me darás nietos?". 568 00:34:21,726 --> 00:34:24,480 ¿Cómo cree que conseguiré al hombre 569 00:34:24,563 --> 00:34:26,523 para darle nietos? 570 00:34:26,606 --> 00:34:28,358 ¿Saben qué difícil es explicarle 571 00:34:28,442 --> 00:34:31,527 a una mamá inmigrante qué es una trampa sexi? 572 00:34:31,612 --> 00:34:32,570 Les enseño. 573 00:34:43,916 --> 00:34:45,291 Esa es una trampa sexi. 574 00:34:47,920 --> 00:34:51,632 Con la pandemia vi que la vida es corta 575 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 y que el mañana no es seguro. 576 00:34:54,175 --> 00:34:56,719 Drake, debes responder mis mensajes. 577 00:34:56,804 --> 00:34:59,181 ¡Sí! ¡Cierto! 578 00:34:59,264 --> 00:35:00,474 Estoy orgullosa, 579 00:35:00,556 --> 00:35:04,353 porque terminamos el año muy distintas a cuando lo comenzamos. 580 00:35:04,436 --> 00:35:07,356 Nos deshacemos de lo que no sirvió 581 00:35:07,438 --> 00:35:11,527 y adoptamos nuestras hermosas versiones nuevas, 582 00:35:11,610 --> 00:35:13,152 con nuevas prioridades. 583 00:35:13,237 --> 00:35:14,070 ¡Sí! 584 00:35:14,153 --> 00:35:18,449 ¿Para qué trabajamos tanto si no gozamos de sus frutos? 585 00:35:18,534 --> 00:35:19,701 -¡Sí! -Así que hoy 586 00:35:19,784 --> 00:35:21,786 dejaré el ajetreo y la rutina. 587 00:35:21,869 --> 00:35:22,704 Adiós. 588 00:35:22,788 --> 00:35:27,041 Adopto la tranquilidad y la fluidez. 589 00:35:28,835 --> 00:35:29,670 ¡Sí! 590 00:35:29,753 --> 00:35:33,422 Porque descansar también es productivo. 591 00:35:34,298 --> 00:35:37,094 Cuando están descansadas, trabajan por ustedes. 592 00:35:37,177 --> 00:35:40,097 Por las personas y por las causas que quieren. 593 00:35:40,179 --> 00:35:42,474 No se puede servir de un vaso vacío. 594 00:35:43,141 --> 00:35:44,559 A propósito, 595 00:35:45,643 --> 00:35:49,523 voy a beber porque quiero. Hola. 596 00:35:50,481 --> 00:35:52,233 Muy bien. 597 00:35:52,317 --> 00:35:53,610 ¡Sí! 598 00:35:54,610 --> 00:35:57,072 Al despedir el año, 599 00:35:57,822 --> 00:35:59,240 levanten una copa. 600 00:36:01,034 --> 00:36:04,788 Vamos a servirles a nuestros amigos que no llegaron. 601 00:36:04,871 --> 00:36:06,039 No derrames. 602 00:36:06,664 --> 00:36:08,083 Más para mí. 603 00:36:09,543 --> 00:36:11,335 Al dejar atrás el 2021, 604 00:36:11,420 --> 00:36:14,005 prometo mantenerme hidratada, 605 00:36:14,172 --> 00:36:15,215 hola, 606 00:36:15,298 --> 00:36:16,215 humectada, 607 00:36:16,300 --> 00:36:19,927 y seré la mejor amiga de Jane Fonda, porque se ve increíble. 608 00:36:20,012 --> 00:36:21,929 -¡Sí! -¡Sí, me voy a relajar! 609 00:36:22,014 --> 00:36:22,847 Nena. 610 00:36:22,931 --> 00:36:25,309 Seré millonaria y casada. 611 00:36:26,184 --> 00:36:28,186 Yo tendré otro disco de platino. 612 00:36:28,269 --> 00:36:30,480 Dios mío, ¿Alessia Cara? 613 00:36:30,563 --> 00:36:32,690 Hola, Yvonne, me encanta todo. 614 00:36:32,773 --> 00:36:36,110 Vamos a hacer un in memoriam, tienes que cantar. 615 00:36:36,193 --> 00:36:39,864 -Sí. -No quisiera entrometerme. 616 00:36:39,947 --> 00:36:43,242 -Insisto. -No podría. 617 00:36:43,327 --> 00:36:45,286 No te voy a suplicar. 618 00:36:45,369 --> 00:36:48,831 Cada noche en mis sueños 619 00:36:48,916 --> 00:36:53,586 Te veo, te siento 620 00:36:53,670 --> 00:36:57,590 Así es como sé 621 00:36:58,467 --> 00:37:01,135 Que continúas 622 00:37:02,929 --> 00:37:07,266 A través de la distancia 623 00:37:07,351 --> 00:37:11,896 De los espacios entre nosotros 624 00:37:11,980 --> 00:37:16,068 Has venido para demostrar 625 00:37:16,150 --> 00:37:18,737 Que continúas 626 00:37:21,197 --> 00:37:27,704 Cerca o lejos, dondequiera que estés 627 00:37:27,788 --> 00:37:30,123 ESTAR OK 628 00:37:30,206 --> 00:37:32,166 LA CADENA GLOBAL DE SUMINISTROS 629 00:37:32,250 --> 00:37:34,210 PASATIEMPOS 630 00:37:34,293 --> 00:37:36,797 UMBRAL DE ATENCIÓN 631 00:37:36,880 --> 00:37:41,259 Creo que el corazón sigue adelante Una vez más 632 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 PELÍCULAS DE 90 MINUTOS 633 00:37:42,844 --> 00:37:46,681 Abres la puerta 634 00:37:46,764 --> 00:37:48,934 ANIDACIÓN OBSESIVA 635 00:37:49,016 --> 00:37:50,268 EVITAR LA FAMILIA EXTENSA 636 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 Y estás aquí, en mi corazón 637 00:37:51,853 --> 00:37:54,356 ANTIVACUNAS 638 00:37:54,481 --> 00:37:58,777 Y mi corazón seguirá y seguirá 639 00:38:03,114 --> 00:38:04,365 MASCOTAS DE PANDEMIA 640 00:38:04,449 --> 00:38:05,534 ALQUILER DE AUTOS 641 00:38:06,702 --> 00:38:08,577 COMPRAR UNA CASA 642 00:38:08,661 --> 00:38:13,916 Tú estás aquí, no le temo a nada 643 00:38:14,001 --> 00:38:15,710 UBER POR $10 FACEBOOK 644 00:38:15,793 --> 00:38:17,670 Y sé que el corazón sigue adelante 645 00:38:17,753 --> 00:38:18,880 PLANES OFICINAS 646 00:38:18,963 --> 00:38:20,423 EL DESEO DE TRABAJAR 647 00:38:24,135 --> 00:38:26,262 LA MISOGINIA INTERNALIZADA DE "CHEUGY" 648 00:38:26,346 --> 00:38:27,847 LA CREDIBILIDAD DE ANDREW YANG 649 00:38:27,931 --> 00:38:29,849 Estaremos así para siempre 650 00:38:29,932 --> 00:38:31,018 HOMBRES ESPOSAS 651 00:38:31,101 --> 00:38:32,143 PROTOCOLO DE VIAJES 652 00:38:32,226 --> 00:38:34,521 Estás a salvo en mi corazón 653 00:38:34,603 --> 00:38:36,523 REVISTAS DE SALA DE ESPERA 654 00:38:36,606 --> 00:38:39,358 Y mi corazón seguirá y seguirá 655 00:38:39,443 --> 00:38:41,402 ELON Y GRIMES 656 00:38:41,485 --> 00:38:42,320 BILL Y MELINDA 657 00:38:42,403 --> 00:38:45,032 LA ESPERANZA DE UNA LICENCIA POR MATERNIDAD PAGA 658 00:38:49,202 --> 00:38:50,494 VAQUEROS CHUPÍN 659 00:38:54,541 --> 00:38:56,043 ¡Así se canta! 660 00:38:57,168 --> 00:38:59,795 Un feliz y saludable año nuevo. 661 00:38:59,880 --> 00:39:01,297 Nos vemos en el 2022. 662 00:39:09,931 --> 00:39:11,141 Qué año. 663 00:39:12,641 --> 00:39:14,769 Silencio, por favor. 664 00:39:16,271 --> 00:39:17,188 Hola. 665 00:39:18,231 --> 00:39:21,443 Es muy especial estar con todas mujeres. 666 00:39:23,195 --> 00:39:25,237 -Sube y vuelve a bajar. -Bueno. 667 00:39:25,322 --> 00:39:27,157 Sí, embarazada. Así. 668 00:39:28,282 --> 00:39:29,909 Amo las tomas espontáneas. 669 00:39:31,369 --> 00:39:32,244 Señora. 670 00:39:32,329 --> 00:39:34,121 Habrá reacciones. 671 00:39:34,206 --> 00:39:36,123 Chicas, una toma más antes... 672 00:39:36,208 --> 00:39:41,128 Dios mío, cuando entra Jane Fonda todas hacen... 673 00:39:41,630 --> 00:39:42,463 ¿Estos? 674 00:39:44,132 --> 00:39:45,007 O... 675 00:39:47,385 --> 00:39:49,096 Me gustan. Sí. 676 00:39:49,637 --> 00:39:52,181 Si no te mata la COVID, lo hará un cajón de leche. 677 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 Parecía James Brown. 678 00:39:57,269 --> 00:39:59,648 ¿Lo leo diferente? 679 00:40:01,398 --> 00:40:03,943 Eres una nube negra que pasa... 680 00:40:04,027 --> 00:40:06,445 -¿Qué dijiste? -Por favor. 681 00:40:06,530 --> 00:40:07,864 No te oigo. 682 00:40:08,782 --> 00:40:10,784 ¡Para que volvamos a coger! 683 00:40:10,867 --> 00:40:13,161 Suena bien. 684 00:40:13,244 --> 00:40:14,621 Aparna, ¿vas a coger? 685 00:40:14,704 --> 00:40:16,164 Cuando pueda. 686 00:40:18,666 --> 00:40:21,503 Voy a cantar. No toques el piano. 687 00:40:21,585 --> 00:40:24,547 Papá divorciado, no 688 00:40:24,630 --> 00:40:26,757 Papá divorciado 689 00:40:26,842 --> 00:40:27,800 Sí. 690 00:40:27,884 --> 00:40:30,594 No te vayas 691 00:40:30,679 --> 00:40:31,929 ¡Sí! 692 00:40:33,889 --> 00:40:36,226 Sí, déjalo atrás, porque ¿para qué? 693 00:40:36,309 --> 00:40:38,894 La alegría es mía 694 00:40:38,978 --> 00:40:40,313 Dios mío. 695 00:40:40,396 --> 00:40:41,856 Hasta el próximo año. 696 00:40:43,065 --> 00:40:44,275 Gajes del oficio. 697 00:40:44,358 --> 00:40:46,360 Subtítulos: Alberto Villarreal 698 00:40:46,443 --> 00:40:48,445 Supervisión creativa Marcela Mennucci