1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,258 ROB & FILHOS FUNERÁRIA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,314 FINADO ANO EM MEMÓRIA - 2020 5 00:00:40,457 --> 00:00:42,042 Rachel Brosnahan! 6 00:00:42,167 --> 00:00:45,337 Olá! Você está ótima! 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,966 É verdade, garota! Adoro o que você está fazendo, Rachel! 8 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 Rachel Brosnahan. Meu Deus. 9 00:01:15,450 --> 00:01:16,659 Mamãe está indo! 10 00:01:54,031 --> 00:01:58,701 Finado ano, reunimos todas vocês aqui 11 00:01:58,786 --> 00:02:02,331 porque 2020 pegou pesado. 12 00:02:02,873 --> 00:02:07,920 E, juntas, vamos sepultar este ano desgraçado. 13 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 Porque 2020 tirou muito de nós. 14 00:02:11,048 --> 00:02:12,925 Mas quero lembrá-las 15 00:02:13,008 --> 00:02:15,176 que 2020 também nos deu muita coisa. 16 00:02:15,260 --> 00:02:16,637 -Pão de banana. -Delícia. 17 00:02:16,719 --> 00:02:17,972 -Insônia. -Sim. 18 00:02:18,055 --> 00:02:21,724 E uma intuição para saber quando estão a dois metros de você. 19 00:02:21,808 --> 00:02:25,562 A propósito, dois metros equivalem a um Sterling K. Brown. 20 00:02:25,646 --> 00:02:27,313 É um prazer poder ajudar. 21 00:02:27,397 --> 00:02:29,233 Finjam que não estou aqui. 22 00:02:29,316 --> 00:02:30,818 Obrigada, Ster-Ster. 23 00:02:31,443 --> 00:02:33,027 Que homem espetacular. 24 00:02:33,111 --> 00:02:33,987 Ele é gato. 25 00:02:34,070 --> 00:02:36,949 Enquanto estávamos sendo preguiçosas... 26 00:02:37,031 --> 00:02:37,824 Sim. 27 00:02:37,908 --> 00:02:40,911 ...o ano de 2020 fez muita coisa. 28 00:02:40,995 --> 00:02:46,000 Uma pandemia global, desemprego em massa, protestos ao redor do mundo, 29 00:02:46,082 --> 00:02:49,586 incêndios florestais, vespas assassinas, Megxit, Brexit. 30 00:02:49,670 --> 00:02:53,215 Sim! Tudo isso aconteceu este ano, 31 00:02:53,299 --> 00:02:56,551 neste ano de 56 meses. 32 00:02:56,634 --> 00:02:59,638 E apesar de muitos estarem divididos 33 00:02:59,722 --> 00:03:01,598 sobre quais vidas importam 34 00:03:01,681 --> 00:03:05,519 e se limpar suas compras é realmente necessário, 35 00:03:05,603 --> 00:03:07,604 o que é verdade, 36 00:03:07,687 --> 00:03:11,317 tínhamos um inimigo em comum, 37 00:03:11,400 --> 00:03:14,569 a notificação de Tempo de Uso do iPhone. 38 00:03:14,652 --> 00:03:16,572 Não precisam me lembrar disso. 39 00:03:16,655 --> 00:03:19,199 -Valeu! Deixem-me viver! -Deixem ela viver. 40 00:03:19,908 --> 00:03:23,579 Você foi um grande babaca, 2020. 41 00:03:24,663 --> 00:03:28,082 E estamos aqui para nos despedir, 42 00:03:28,167 --> 00:03:31,086 apesar do estrago que você causou. 43 00:03:31,170 --> 00:03:32,629 Sim! 44 00:03:32,712 --> 00:03:36,425 Então, agora, para a cura coletiva, 45 00:03:36,508 --> 00:03:42,389 é hora de vocês compartilharem o que vocês perderam em 2020. 46 00:03:42,473 --> 00:03:46,018 Vamos desabafar e deixar este ano para trás. 47 00:03:46,100 --> 00:03:47,895 -Sim! -Sim! Vamos lá! 48 00:03:47,978 --> 00:03:49,187 Ótimo. 49 00:03:49,271 --> 00:03:52,231 A primeira a falar sobre algo importante para ela, 50 00:03:52,316 --> 00:03:56,194 deem as boas-vindas à icônica Tiffany Haddish. 51 00:04:04,286 --> 00:04:06,913 Obrigada. 52 00:04:06,997 --> 00:04:10,542 Estou aqui para me despedir 53 00:04:11,335 --> 00:04:12,794 do sexo casual. 54 00:04:14,420 --> 00:04:16,798 Isto é muito difícil. 55 00:04:16,882 --> 00:04:20,802 E peço desculpas se meu discurso for muito breve. 56 00:04:21,678 --> 00:04:23,639 Ainda estou em choque, 57 00:04:23,721 --> 00:04:25,807 totalmente devastada 58 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 e com muito tesão. 59 00:04:30,937 --> 00:04:34,233 Sexo casual era meu refúgio. 60 00:04:34,858 --> 00:04:39,321 Eu podia contar com ele nas horas mais difíceis. 61 00:04:39,404 --> 00:04:42,740 Depois de uma decepção amorosa, de uma apresentação ruim, 62 00:04:44,076 --> 00:04:46,661 da minha reunião de ex-alunos do colégio. 63 00:04:46,745 --> 00:04:49,622 Eu era casada na época. Era um casamento casual. 64 00:04:49,706 --> 00:04:50,665 Amém. 65 00:04:50,707 --> 00:04:52,750 Nunca vou me esquecer da sensação. 66 00:04:52,834 --> 00:04:56,045 A sensação incrível de estar em cima de alguém, 67 00:04:56,129 --> 00:04:58,007 sentindo o ardor da paixão, 68 00:04:58,090 --> 00:05:01,093 olhando nos olhos dele e me perguntando: 69 00:05:01,175 --> 00:05:03,302 "Qual é o nome dele?" 70 00:05:05,014 --> 00:05:07,141 Mas então veio a quarentena 71 00:05:07,223 --> 00:05:10,560 e o sexo casual virou coisa do passado. 72 00:05:10,644 --> 00:05:11,644 Se foi. 73 00:05:12,687 --> 00:05:16,190 Disseram que seria por algumas semanas, e eu me conformei. 74 00:05:17,108 --> 00:05:18,360 Eu achei 75 00:05:18,444 --> 00:05:21,112 que poderia ser bom. Uma chance para me curar. 76 00:05:21,196 --> 00:05:23,574 Reabilitar meu espírito e minha alma. 77 00:05:23,656 --> 00:05:27,952 Posso aprender a fazer abertura, para da próxima vez que eu sair... 78 00:05:28,661 --> 00:05:29,538 Entenderam? 79 00:05:30,456 --> 00:05:31,622 Isso aí, vadia! 80 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Mas posso transar num grupo fechado. 81 00:05:34,709 --> 00:05:37,504 O problema é que, quando se transa assim, 82 00:05:37,588 --> 00:05:40,841 você não pode sair do grupo fechado. 83 00:05:40,923 --> 00:05:43,802 Se sair, tem que fazer um teste nasofaríngeo 84 00:05:43,886 --> 00:05:48,473 e passar duas semanas em isolamento antes de poder apertar as mãos de alguém! 85 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Desculpem, essa palavra "mãos", eu... 86 00:05:54,312 --> 00:05:56,689 É demais para mim. 87 00:05:56,774 --> 00:06:00,401 Porque, vocês sabem... Mãos grandes, 88 00:06:00,485 --> 00:06:02,987 pequenas... Gosto de homem com as pequenas. 89 00:06:03,072 --> 00:06:05,490 Meus peitos parecem maiores... Quer saber? 90 00:06:05,574 --> 00:06:07,076 Não estamos aqui para isso. 91 00:06:08,285 --> 00:06:13,165 Se, Deus me livre, você sair do seu grupo para transar com um homem galinha, 92 00:06:14,415 --> 00:06:16,334 você tem que se perguntar: 93 00:06:17,211 --> 00:06:21,798 "Ele é bonito o suficiente para que eu corra o risco de morrer?" 94 00:06:23,509 --> 00:06:26,220 Eu parei de assistir TV. 95 00:06:26,302 --> 00:06:30,182 Porque, a esta altura, todos os programas me deixam excitada. 96 00:06:30,264 --> 00:06:33,476 Planeta Terra, Reino das Plantas 3D. 97 00:06:33,560 --> 00:06:36,771 Amo o sotaque inglês daquele apresentador! 98 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 -Tem algo de errado comigo? -Não tem, não. 99 00:06:39,942 --> 00:06:43,194 Não sei se é porque gosto do modo como os sapos transam 100 00:06:43,278 --> 00:06:46,406 ou do modo como uma gazela monta em outra gazela. 101 00:06:47,074 --> 00:06:49,659 Já viram grilos transando? 102 00:06:49,742 --> 00:06:50,576 É incrível. 103 00:06:50,661 --> 00:06:51,702 Com certeza. 104 00:06:51,786 --> 00:06:53,579 E foi quando percebi. 105 00:06:53,663 --> 00:06:56,290 Sexo casual não vai voltar. 106 00:06:56,750 --> 00:06:59,502 A princípio, não me importei. 107 00:06:59,586 --> 00:07:02,255 Há algo em homens de máscara 108 00:07:02,338 --> 00:07:06,468 a dois metros de distância que me excita. 109 00:07:06,552 --> 00:07:07,386 Concordo. 110 00:07:07,468 --> 00:07:11,139 Estão me entendendo? Acho que é porque eles não falam. 111 00:07:11,223 --> 00:07:12,057 Sim. 112 00:07:12,141 --> 00:07:13,350 Mas não importa. 113 00:07:13,432 --> 00:07:17,271 Fazer uma caminhada sem máscara é o novo transar sem camisinha. 114 00:07:17,353 --> 00:07:19,773 -Isso mesmo. -A triste verdade é 115 00:07:19,856 --> 00:07:23,776 que nada pode substituir totalmente o sexo casual. 116 00:07:24,862 --> 00:07:30,826 Sem ele, não sei quem sou. Certo? 117 00:07:30,908 --> 00:07:33,745 Não me reconheço mais. Estou perdida. 118 00:07:34,954 --> 00:07:36,665 Comecei a usar o Bumble. 119 00:07:36,747 --> 00:07:39,500 Acabei conhecendo alguém. 120 00:07:39,584 --> 00:07:42,004 Ele foi testado, eu fui testada. 121 00:07:42,754 --> 00:07:45,465 Agora estou em um relacionamento. 122 00:07:47,091 --> 00:07:48,177 Tiffany! 123 00:07:48,259 --> 00:07:52,180 Prometi a mim mesma que não faria isso! 124 00:07:54,223 --> 00:07:57,060 Sei que um dia... 125 00:07:58,812 --> 00:08:00,564 sexo casual... 126 00:08:03,358 --> 00:08:04,985 e eu nos reencontraremos. 127 00:08:06,444 --> 00:08:08,487 E, desta vez, 128 00:08:08,572 --> 00:08:10,949 darei a ele o devido valor. 129 00:08:11,783 --> 00:08:16,245 Vou deixá-lo meter no meu traseiro... 130 00:08:17,456 --> 00:08:20,834 por dois segundos e meio. 131 00:08:20,918 --> 00:08:23,629 E vou fingir que gostei. 132 00:08:26,298 --> 00:08:29,675 Até lá, sexo casual será substituído 133 00:08:29,759 --> 00:08:34,347 por masturbação mútua no FaceTime 134 00:08:34,431 --> 00:08:36,265 e conversas engajadas. 135 00:08:37,392 --> 00:08:38,769 Muito obrigada. 136 00:08:45,399 --> 00:08:47,277 Isso foi lindo, Tiff. 137 00:08:47,360 --> 00:08:49,571 Obrigada por dividir sua verdade. 138 00:08:50,279 --> 00:08:51,197 Obrigada. 139 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 Claro. 140 00:08:52,783 --> 00:08:54,784 Acho que falo por todas quando digo 141 00:08:54,868 --> 00:08:58,413 que fico ofendida por não me chamarem para transar num grupo fechado. 142 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 Estou dividida entre três grupos fechados. 143 00:09:01,416 --> 00:09:03,835 Acho que não é assim que funciona. 144 00:09:03,918 --> 00:09:05,544 Funciona. 145 00:09:05,629 --> 00:09:07,297 É importante lembrar que, 146 00:09:07,380 --> 00:09:10,926 apesar de estarmos nos despedindo de coisas que farão falta, 147 00:09:11,009 --> 00:09:14,804 foi bom pra caramba termos nos livrado de outras. 148 00:09:14,888 --> 00:09:16,556 Como bufês. 149 00:09:16,639 --> 00:09:18,600 E apagar velas de aniversário. 150 00:09:19,643 --> 00:09:23,813 E, agora, para fazer uma homenagem mais do que merecida, 151 00:09:23,897 --> 00:09:26,399 minha rainha, Natasha Rothwell. 152 00:09:29,152 --> 00:09:32,990 POLICIAIS DA TV 153 00:09:38,120 --> 00:09:42,957 Estamos reunidas aqui para nos despedirmos dos policiais da TV. 154 00:09:43,040 --> 00:09:47,379 Os policiais da TV viviam em um mundo lindo e mágico 155 00:09:47,461 --> 00:09:51,883 onde eram eles quem solucionavam os crimes. 156 00:09:53,592 --> 00:09:55,177 Que fofo. 157 00:09:55,261 --> 00:09:58,974 Policiais da TV viviam uma vida simples. Eles eram os heróis 158 00:09:59,057 --> 00:10:01,976 e apenas ocasionalmente desobedeciam as regras, 159 00:10:02,059 --> 00:10:03,644 em nome da justiça. 160 00:10:04,645 --> 00:10:06,398 Eles tinham muitos nomes. 161 00:10:06,480 --> 00:10:10,360 Starsky, Hutch, Cagney, Lacey. 162 00:10:10,443 --> 00:10:12,446 Os idiotas da Patrulha Canina! 163 00:10:12,528 --> 00:10:15,948 Aqueles desgraçados também! Turner, Hooch, Sherlock. 164 00:10:16,033 --> 00:10:20,787 Até o estranho, exótico, sexy Sherlock do Benedict Cumberbatch. 165 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Benedict Cumberbatch é gato! 166 00:10:22,873 --> 00:10:24,206 Muito gato. 167 00:10:24,291 --> 00:10:26,668 Eles formavam várias duplas diferentes. 168 00:10:26,751 --> 00:10:30,504 Policial grande e pequeno, veterano e novato, bom e mau. 169 00:10:30,588 --> 00:10:34,134 Ou como os negros os chamavam, policial mau e policial mau. 170 00:10:35,134 --> 00:10:37,095 Ao nos despedirmos deles, 171 00:10:37,178 --> 00:10:40,807 também temos que nos despedir dos policiais amigos. 172 00:10:40,890 --> 00:10:43,393 Se quer que um policial seja seu amigo, 173 00:10:43,476 --> 00:10:47,438 você tem que ser um adolescente branco armado. 174 00:10:47,522 --> 00:10:49,524 E eles o levarão ao Burger King! 175 00:10:54,779 --> 00:10:58,200 A parte mais difícil para mim é 176 00:10:59,533 --> 00:11:02,828 que eu realmente gostava de alguns policiais da TV. 177 00:11:02,913 --> 00:11:08,876 Vou sentir falta de torcer para McNulty quando assistir A Escuta pela oitava vez. 178 00:11:09,919 --> 00:11:12,254 Ele era cativante mesmo quando era mau. 179 00:11:13,173 --> 00:11:16,301 Era a mandíbula dele? Não sei. 180 00:11:16,384 --> 00:11:20,221 E sentirei falta de Carl Winslow. 181 00:11:21,472 --> 00:11:25,559 Carl Winslow. 2020 arruinou Carl Winslow! 182 00:11:25,644 --> 00:11:27,645 Não podemos manter Carl Winslow? 183 00:11:27,729 --> 00:11:30,899 Não, querida! Não! Eles se foram. 184 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 Todos eles. 185 00:11:32,900 --> 00:11:34,778 Sinceramente, policiais da TV, 186 00:11:34,860 --> 00:11:37,239 é uma surpresa terem durado tanto tempo. 187 00:11:38,322 --> 00:11:42,576 Mas pela graça do produtor executivo Dick Wolf, 188 00:11:42,661 --> 00:11:45,913 duraram mais tempo que Keeping Up with the Kardashians. 189 00:11:46,706 --> 00:11:47,915 Dito isso, 190 00:11:47,999 --> 00:11:52,379 quero dar os pêsames aos recém-formados em teatro. 191 00:11:52,461 --> 00:11:57,759 Sei que vocês sonhavam em estrear na televisão 192 00:11:57,842 --> 00:12:01,679 como um profissional do sexo morto, ou um porteiro, 193 00:12:01,763 --> 00:12:03,932 ou as duas coisas. 194 00:12:04,014 --> 00:12:06,475 Mas hoje quero lembrar os bons tempos. 195 00:12:07,184 --> 00:12:11,480 Policiais da TV, vocês me faziam rir quando criança 196 00:12:11,565 --> 00:12:15,360 e me faziam rir ainda mais quando adulta. 197 00:12:15,443 --> 00:12:18,113 Como quando um de vocês disse: 198 00:12:18,697 --> 00:12:22,241 "Se você infringe a lei, você infringe a lei. 199 00:12:22,325 --> 00:12:24,911 "Trataremos todos com igualdade." 200 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 Pensando bem, 201 00:12:39,967 --> 00:12:44,014 foi a coisa mais engraçada que já ouvi na minha vida. 202 00:12:45,097 --> 00:12:47,142 Como eles inventam essas coisas? 203 00:12:48,393 --> 00:12:50,687 Por falar em inventar coisas, 204 00:12:50,769 --> 00:12:55,399 já que os policiais da TV morreram, as emissoras terão que preencher o vazio. 205 00:12:55,484 --> 00:12:58,320 Então tomei a liberdade de criar alguns programas 206 00:12:58,403 --> 00:13:01,947 com um grupo diferente de trabalhadores municipais 207 00:13:02,032 --> 00:13:04,116 que podem tomar o lugar deles. 208 00:13:04,951 --> 00:13:07,495 Carteiros. Não gaguejei. Carteiros! 209 00:13:08,205 --> 00:13:12,958 Se há alguém que precisa de propaganda, é o correio dos EUA. 210 00:13:13,043 --> 00:13:15,711 Phoebe, meus cartazes, por favor. 211 00:13:15,794 --> 00:13:18,590 Pode me dar um dó e algo animado? 212 00:13:21,717 --> 00:13:23,052 Gostei. Muito bem! 213 00:13:24,095 --> 00:13:26,014 Primeiro, pro horário nobre... 214 00:13:27,097 --> 00:13:29,225 CORREIO DOS EUA EU AMO VOCÊ 215 00:13:29,850 --> 00:13:32,979 Matt LeBlanc interpreta um caixa dos correios 216 00:13:33,062 --> 00:13:35,981 que sonha em ser carteiro. 217 00:13:36,066 --> 00:13:40,528 Mila Kunis é a gerente dos correios que se apaixona por ele. 218 00:13:41,529 --> 00:13:46,451 "Você fala de entrega prioritária, quando serei sua prioridade?" 219 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 -Eu participaria. -Sério? 220 00:13:49,287 --> 00:13:52,039 -Sim. -Certo! Combinado. 221 00:13:52,123 --> 00:13:57,836 Não sabem como os carteiros atrairão uma audiência jovem e moderna? 222 00:13:57,921 --> 00:13:59,505 Apertem bem os cintos. 223 00:13:59,588 --> 00:14:03,592 Selena Gomez e Zendaya estrelam Fúria Postal. 224 00:14:03,677 --> 00:14:08,222 Sexo, drogas, transporte expresso nos Estados Unidos contíguos. 225 00:14:10,057 --> 00:14:13,436 Acham que não há ação suficiente? Pensei nisso. 226 00:14:16,815 --> 00:14:19,900 As únicas armas de que ele precisa são estas. 227 00:14:22,320 --> 00:14:23,238 Obrigada. 228 00:14:23,321 --> 00:14:24,905 Brava! 229 00:14:25,823 --> 00:14:29,702 Dizem que a arte imita a vida, 230 00:14:30,370 --> 00:14:34,624 esses programas tiveram as verbas cortadas antes dos departamentos de polícia. 231 00:14:35,625 --> 00:14:38,211 Depois da cerimônia, vamos até o jardim 232 00:14:38,294 --> 00:14:43,216 onde plantaremos evidências em memória dos policiais da TV. Obrigada. 233 00:14:50,889 --> 00:14:53,475 Obrigada pelo discurso comovente, Natasha. 234 00:14:53,559 --> 00:14:59,024 E obrigada ao Vin Diesel por ficar tão bem naquele uniforme de carteiro. 235 00:14:59,857 --> 00:15:03,820 E, agora, recebam Rachie Bross-bross. 236 00:15:11,827 --> 00:15:13,078 Obrigada, Phoebe. 237 00:15:14,331 --> 00:15:17,583 Este ano, nos despedimos para sempre... 238 00:15:17,667 --> 00:15:18,835 das calças. 239 00:15:19,501 --> 00:15:23,715 Graças a 2020, elas foram jogadas no grande cesto de roupa suja do Céu. 240 00:15:23,798 --> 00:15:24,841 Sim! 241 00:15:24,923 --> 00:15:27,259 Sem um motivo para sairmos de casa, 242 00:15:27,344 --> 00:15:29,511 elas perderam sua razão de existir. 243 00:15:29,596 --> 00:15:31,681 Só usei calças este ano pra mostrar 244 00:15:31,764 --> 00:15:33,892 ao entregador de delivery que não surtei. 245 00:15:35,018 --> 00:15:37,354 Existiam muitas calças boas. 246 00:15:37,437 --> 00:15:42,107 Cintura alta, cintura baixa, lavagem clara, lavagem ácida, 247 00:15:42,192 --> 00:15:44,860 boyfriend, girlfriend, harém e sem bunda. 248 00:15:44,943 --> 00:15:45,945 Sim! 249 00:15:46,028 --> 00:15:50,825 Para entender a importância das calças, temos que começar do início. 250 00:15:50,908 --> 00:15:54,828 Elas nasceram numa época em que as mulheres não podiam vesti-las. 251 00:15:54,913 --> 00:15:57,706 Mas como tantos guerreiros da liberdade, 252 00:15:57,790 --> 00:16:02,836 as calças enfrentaram desigualdade e injustiça, e quebraram barreiras. 253 00:16:03,421 --> 00:16:07,133 Graças às calças, temos liberdade para montar cavalos, 254 00:16:08,009 --> 00:16:12,179 andar de bicicleta sem que a anágua fique presa nos aros e nos mate 255 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 e abrir as pernas no metrô sem nenhuma preocupação. 256 00:16:15,808 --> 00:16:16,643 Isso mesmo! 257 00:16:16,725 --> 00:16:18,352 Com calças, é mais fácil 258 00:16:18,436 --> 00:16:21,188 fugir de predadores como homens e ursos. 259 00:16:21,272 --> 00:16:23,774 Elas têm bolsos lindos que são perfeitos 260 00:16:23,857 --> 00:16:26,778 para miudezas como absorventes e o nosso salário. 261 00:16:26,860 --> 00:16:28,153 -Sim. -Salário. 262 00:16:28,238 --> 00:16:31,323 As calças começaram como uma declaração feminista, 263 00:16:31,408 --> 00:16:36,203 mas ficaram muito justas, a ponto de cortar o fluxo de sangue pro cérebro. 264 00:16:36,287 --> 00:16:40,125 É um mau sinal quando a melhor parte de usar calças é tirá-las. 265 00:16:41,459 --> 00:16:43,419 Talvez elas estivessem merecendo, 266 00:16:43,503 --> 00:16:46,213 e 2020 foi a inspiração de que precisávamos. 267 00:16:47,548 --> 00:16:50,092 -Porque isto se trata de libertação. -Sim! 268 00:16:50,176 --> 00:16:53,596 Sim, calças, um mundo sem vocês parece diferente. 269 00:16:53,679 --> 00:16:57,100 Com a morte das calças, perdemos outras normas sociais: 270 00:16:57,182 --> 00:17:01,437 sutiãs, controle das porções, produtividade, banhos regulares 271 00:17:01,520 --> 00:17:04,315 e, claro, o conceito de vergonha. 272 00:17:04,398 --> 00:17:06,358 E a tudo isso eu digo... 273 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 Foda-se! 274 00:17:10,654 --> 00:17:15,034 Aos diabos com tudo isso! 275 00:17:15,117 --> 00:17:17,828 -Aos diabos com tingir o cabelo! -Sim! 276 00:17:17,912 --> 00:17:19,663 Aos diabos com depilar as axilas? 277 00:17:19,748 --> 00:17:21,499 Isso mesmo! Deixe crescer! 278 00:17:21,583 --> 00:17:24,501 Aos diabos com a resposta imediata das mensagens! 279 00:17:24,586 --> 00:17:26,421 Sim! 280 00:17:26,503 --> 00:17:28,088 Aos diabos com pagar impostos! 281 00:17:28,631 --> 00:17:32,009 Não, desculpe, você tem que pagar seus impostos. 282 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 Aos diabos com as calças! 283 00:17:33,927 --> 00:17:35,346 Isso mesmo. 284 00:17:42,979 --> 00:17:44,355 Fodam-se as calças! 285 00:17:44,439 --> 00:17:45,647 Fodam-se as calças. 286 00:17:46,148 --> 00:17:47,357 Sim! 287 00:17:50,444 --> 00:17:52,029 Fodam-se as calças! 288 00:17:54,449 --> 00:17:55,741 Fodam-se as calças! 289 00:17:55,825 --> 00:17:57,367 Sim! 290 00:17:58,619 --> 00:18:00,829 -Fodam-se! -Das cinzas às cinzas, 291 00:18:00,913 --> 00:18:03,540 das jardineiras às calças rasgadas, 292 00:18:03,625 --> 00:18:05,626 não chorem porque elas se foram, 293 00:18:05,710 --> 00:18:09,297 sorriam por não precisarem ficar arrumadas. 294 00:18:10,757 --> 00:18:12,090 Tudo bem. 295 00:18:14,760 --> 00:18:15,761 Obrigada. 296 00:18:15,845 --> 00:18:18,222 -Foi ótimo. -Muito forte. 297 00:18:18,306 --> 00:18:20,808 Nossa. Muito bem. 298 00:18:21,976 --> 00:18:25,814 Obrigada, Rachel Brosem-calças. 299 00:18:27,231 --> 00:18:30,192 Qual é! Era óbvio. Eu tinha que dizer. 300 00:18:30,276 --> 00:18:35,073 Escutem, apoio você em sua jornada sem calças, 301 00:18:35,155 --> 00:18:38,284 mas o ar condicionado está ligado, você vai sentir frio. 302 00:18:39,536 --> 00:18:42,997 Já estou sentindo o espírito sombrio de 2020 nos deixando. 303 00:18:43,080 --> 00:18:44,332 Glória a Jesus. 304 00:18:44,414 --> 00:18:49,671 E para nos agraciar com sua sabedoria, minha amiga, Patti Harrison... 305 00:18:51,381 --> 00:18:56,677 que vai se despedir de alguém muito próximo a ela. 306 00:19:00,640 --> 00:19:03,308 INFLUENCERS RICAS DO INSTAGRAM 307 00:19:07,355 --> 00:19:13,193 Estou aqui para honrar a morte das influencers ricas do Instagram. 308 00:19:13,278 --> 00:19:15,363 É uma perda devastadora 309 00:19:15,445 --> 00:19:19,534 para as famílias, fãs, seguidores e... 310 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 a parceria que elas tinham com Smartwater. 311 00:19:25,748 --> 00:19:29,210 Estavam criando um canudinho de metal não reutilizável 312 00:19:29,294 --> 00:19:31,837 para mulheres cis que se identificam como mulher. 313 00:19:31,921 --> 00:19:34,632 E elas iriam estreá-lo 314 00:19:34,715 --> 00:19:37,218 na festa de relançamento da Enron. 315 00:19:37,301 --> 00:19:38,927 -Trágico. -Serei sincera, 316 00:19:39,011 --> 00:19:40,721 influencers ricas do Instagram, 317 00:19:40,805 --> 00:19:45,101 não sei dizer ao certo se vocês "partiram muito cedo". 318 00:19:45,183 --> 00:19:48,186 Com a quantidade de filtros do FaceApp que usavam, 319 00:19:48,270 --> 00:19:50,815 não podemos saber suas idades. 320 00:19:51,607 --> 00:19:55,028 Podem ter nos deixado muito novas, sim, 321 00:19:55,111 --> 00:19:59,324 mas, até onde sabemos, podem ter morrido aos 90 anos. 322 00:20:00,282 --> 00:20:02,326 "Quem é a filha? Quem é a mãe?" 323 00:20:02,410 --> 00:20:05,622 "Ambas estão promovendo rejuvenescimento vaginal." 324 00:20:06,497 --> 00:20:12,461 Não importa, vocês deixaram para trás um legado exageradamente esfoliado 325 00:20:12,628 --> 00:20:16,257 e um par de óculos escuros assustadoramente grandes. 326 00:20:17,592 --> 00:20:20,720 Mas quem é o responsável por tremenda perda? 327 00:20:20,803 --> 00:20:24,848 Foi porque a pandemia fechou suas lojas de hidratante favoritas? 328 00:20:26,142 --> 00:20:29,895 Foi a abstinência por não poderem tirar fotos dos raios de sol 329 00:20:29,979 --> 00:20:32,856 pelo espaço entre suas coxas no Coachella? 330 00:20:33,732 --> 00:20:36,234 Foi fazer trocadilhos com kombucha 331 00:20:36,318 --> 00:20:38,820 antes que estudos clínicos fossem feitos? 332 00:20:39,989 --> 00:20:41,240 Nunca saberemos. 333 00:20:42,659 --> 00:20:44,993 Mas o que é tragicamente certo 334 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 é que ainda havia muita coisa no mundo para elas... 335 00:20:48,623 --> 00:20:50,124 não aprenderem. 336 00:20:51,584 --> 00:20:53,920 Influencers ricas do Instagram, 337 00:20:54,002 --> 00:20:56,338 estamos chocadas com sua morte, 338 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 mas não deveria ser uma surpresa, 339 00:20:58,967 --> 00:21:02,220 pois já tinham morrido várias vezes antes. 340 00:21:05,932 --> 00:21:10,728 Morreram por causa deste macacão que descreveram como "zelador chique". 341 00:21:10,811 --> 00:21:12,771 SIIIIIIIIM, MORRI 342 00:21:12,855 --> 00:21:14,190 Por causa deste soro. 343 00:21:14,272 --> 00:21:15,273 LITERALMENTE MORTA 344 00:21:16,401 --> 00:21:19,737 Deste carro que seu pai, ou marido, comprou para você. 345 00:21:19,820 --> 00:21:20,738 MEU DEUS, MORRI!!! 346 00:21:21,489 --> 00:21:23,532 Mas não vamos falar de morte. 347 00:21:23,615 --> 00:21:26,076 Funerais não tratam de morte. 348 00:21:26,618 --> 00:21:30,873 Vocês conquistaram muitas coisas em suas vidas. 349 00:21:30,957 --> 00:21:34,501 Vocês descobriram a Itália, Paris, 350 00:21:34,585 --> 00:21:36,796 a região metropolitana de New York. 351 00:21:37,922 --> 00:21:40,215 E vocês estavam quase sempre... 352 00:21:40,298 --> 00:21:41,800 Sempre em um barco. 353 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 Sim! Em um barco, #vidanobarco, #mulheresebarcos, 354 00:21:45,387 --> 00:21:47,222 #barcooumorte, #dissuasãonaval. 355 00:21:48,807 --> 00:21:53,104 E não podemos esquecer do seu profundo amor superficial por fotografia, 356 00:21:53,186 --> 00:21:57,232 que vocês queriam que as pessoas chamassem de "lembrança da memória", 357 00:21:57,316 --> 00:22:02,571 um termo que criaram para sua marca em parceria com Fujifilm e Enron. 358 00:22:04,323 --> 00:22:07,743 E, o mais importante, influencers ricas do Instagram, 359 00:22:07,826 --> 00:22:09,412 vocês se envolveram! 360 00:22:09,494 --> 00:22:10,496 Sim. 361 00:22:10,579 --> 00:22:13,624 Quando os protestos surgiram pelo país, 362 00:22:13,708 --> 00:22:16,501 vocês esperaram um dia inteiro 363 00:22:16,586 --> 00:22:18,796 até postar os resultados patrocinados 364 00:22:18,880 --> 00:22:21,465 do seu chá emagrecedor. 365 00:22:21,548 --> 00:22:22,759 Sim. 366 00:22:22,842 --> 00:22:25,094 Vocês podem ter partido, 367 00:22:25,178 --> 00:22:27,637 mas seu legado viverá. 368 00:22:27,721 --> 00:22:29,973 Link na bio, deslize para comprar. 369 00:22:30,057 --> 00:22:33,935 Vocês continuarão vivendo através dos seus filhos/irmãos, 370 00:22:34,019 --> 00:22:35,896 é difícil dizer. 371 00:22:35,980 --> 00:22:41,318 Beckett, Sailor, Poet, Jameson-Neat 372 00:22:41,402 --> 00:22:43,570 e Jaxon, 373 00:22:43,653 --> 00:22:45,239 com "X". 374 00:22:45,323 --> 00:22:49,618 Agora, em sua homenagem, 375 00:22:49,701 --> 00:22:53,205 seguiremos as rigorosas práticas de luto 376 00:22:53,288 --> 00:22:54,874 espiritual, não religioso, 377 00:22:54,957 --> 00:22:57,250 fiscalmente conservador, socialmente liberal. 378 00:22:57,919 --> 00:23:01,088 E, juntas, acenderemos uma vela. 379 00:23:01,713 --> 00:23:06,969 Da linha de velas de cera especial que criaram em parceria com Lululemon 380 00:23:07,053 --> 00:23:09,721 e molho picante da Hillary Clinton. 381 00:23:09,806 --> 00:23:10,932 Estou com ela. 382 00:23:11,015 --> 00:23:15,685 E, sim, Enron. 383 00:23:18,064 --> 00:23:21,567 Tem "abundância" escrito. Custa US$ 190. 384 00:23:21,651 --> 00:23:22,984 É um bom preço. 385 00:23:23,068 --> 00:23:25,028 Não é permitido acender velas! 386 00:23:31,243 --> 00:23:34,538 Descansem em paz, influencers ricas do Instagram. 387 00:23:34,622 --> 00:23:38,792 Vamos todas dizer: Nama-slay. 388 00:23:38,875 --> 00:23:41,295 -Nama-slay. -Nama-slay. 389 00:23:42,212 --> 00:23:43,213 Obrigada. 390 00:23:54,142 --> 00:23:56,810 Obrigada por essa homenagem tocante. 391 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Não fico triste com o fim de uma branca rica 392 00:23:59,605 --> 00:24:01,773 desde que Dorinda saiu de Housewives of NY. 393 00:24:01,857 --> 00:24:04,484 Saiu? Por favor. Ela foi despedida! 394 00:24:04,568 --> 00:24:06,695 Ouvi dizer que queria um aumento. 395 00:24:06,778 --> 00:24:09,574 -Andy Cohen, pague o que ela vale. -Sim. 396 00:24:09,656 --> 00:24:12,160 Senhoras, por favor, acalmem-se. 397 00:24:12,242 --> 00:24:13,201 Sim, tudo bem. 398 00:24:13,286 --> 00:24:16,538 E, agora, recebam nossa segunda Natasha da noite, 399 00:24:16,622 --> 00:24:17,914 Natty L. 400 00:24:17,999 --> 00:24:20,917 Claro que estou falando de Natasha Leggero. 401 00:24:25,673 --> 00:24:27,842 TER MAIS FILHOS 402 00:24:38,310 --> 00:24:39,811 Desculpem por isso. 403 00:24:39,895 --> 00:24:42,522 Natasha teve que sair. Ela está tendo... 404 00:24:42,606 --> 00:24:46,402 um probleminha, mas já vai chegar. 405 00:24:48,904 --> 00:24:52,157 Mamãe, não quero ficar aqui. 406 00:24:52,240 --> 00:24:54,410 Seu pai está no Zoom com os amigos 407 00:24:54,492 --> 00:24:56,953 e é ilegal deixar você no carro, 408 00:24:57,038 --> 00:24:59,789 então fique aí com seu iPad e comporte-se. 409 00:24:59,874 --> 00:25:00,708 Estou com fome. 410 00:25:00,790 --> 00:25:02,626 Assista Peppa Pig. 411 00:25:02,710 --> 00:25:05,503 Se fizer um bom sotaque inglês quando eu voltar, 412 00:25:05,587 --> 00:25:07,714 você ganha um prato de chili. 413 00:25:07,798 --> 00:25:09,299 Odeio chili. 414 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Oi. 415 00:25:17,057 --> 00:25:21,354 Estou aqui para me despedir de ter mais filhos. 416 00:25:21,436 --> 00:25:24,815 Adeus ao doloroso, caótico, 417 00:25:24,898 --> 00:25:29,194 traumatizante evento conhecido como transar com meu marido. 418 00:25:30,320 --> 00:25:32,530 Ninguém deveria ter mais filhos, 419 00:25:32,615 --> 00:25:35,742 e digo isso como alguém que ama um chá de revelação 420 00:25:35,826 --> 00:25:38,496 e adivinhar que catástrofe natural ele vai causar. 421 00:25:39,163 --> 00:25:42,500 Em abril deste ano, estava pronta para mexer lá embaixo, 422 00:25:42,583 --> 00:25:45,044 amarrar minhas trompas com um nó duplo. 423 00:25:45,126 --> 00:25:46,211 Amém. 424 00:25:46,295 --> 00:25:47,128 Sim! 425 00:25:47,212 --> 00:25:51,717 Para que fique claro, foi ótimo passar esse tempo com minha filha Gianna. 426 00:25:51,800 --> 00:25:54,052 Espero que a pronúncia esteja correta. 427 00:25:54,135 --> 00:25:57,306 Mas depois de passar oito meses em quarentena com ela, 428 00:25:57,390 --> 00:26:02,560 estou pensando em devolver minha mobília da Wayfair com uma surpresa dentro. 429 00:26:02,644 --> 00:26:04,355 -Amo minha filha. -Claro. 430 00:26:04,438 --> 00:26:07,441 Mas eu a amo do mesmo modo que amo LSD. 431 00:26:07,525 --> 00:26:08,942 Em microdoses. 432 00:26:09,986 --> 00:26:12,863 Mas, durante a quarentena, me envergonho em dizer 433 00:26:12,946 --> 00:26:17,535 que, às vezes, eu não gosto dela. Fora quando dorme e eu me esqueço dela. 434 00:26:17,617 --> 00:26:20,578 Não tenho vocação para ser professora de pré-escola. 435 00:26:20,663 --> 00:26:23,249 Eu não tive um filho para ensinar. 436 00:26:23,332 --> 00:26:25,500 Certo? Tive um filho 437 00:26:25,584 --> 00:26:28,378 para ter curtidas no Instagram, como todo mundo. 438 00:26:28,461 --> 00:26:30,673 -O nome de usuário? -Manda mensagem. 439 00:26:31,423 --> 00:26:33,217 E não sou apenas professora. 440 00:26:33,300 --> 00:26:38,263 Agora que ela passa o dia todo em casa, sou uma chefe de cozinha... 441 00:26:38,346 --> 00:26:41,182 Bem, eu era, até ensiná-la a pedir delivery. 442 00:26:41,267 --> 00:26:42,434 Muito bem. 443 00:26:42,518 --> 00:26:45,229 Mas sou monitora de acampamento, psicóloga infantil, 444 00:26:45,313 --> 00:26:47,815 professora de ginástica e, nas noites difíceis, 445 00:26:47,897 --> 00:26:49,357 trabalho com saneamento. 446 00:26:49,442 --> 00:26:52,193 Porque ela faz cocô na calça. 447 00:26:53,612 --> 00:26:56,740 As pessoas adoram dizer que ter filho acaba com seu corpo, 448 00:26:56,824 --> 00:26:58,659 não se preocupem, é verdade. 449 00:26:58,742 --> 00:27:01,578 Mas é a mente que é a mais afetada. 450 00:27:01,662 --> 00:27:05,040 Imagine não ter que entrar na internet para ser humilhada. 451 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 Ela está sempre zombando de mim. 452 00:27:07,710 --> 00:27:10,796 Sinto que estou morando com um usuário banido do Reddit. 453 00:27:12,464 --> 00:27:15,300 Às vezes, sonho acordada com como seria 454 00:27:15,384 --> 00:27:18,095 passar essa quarentena sem um filho. 455 00:27:18,179 --> 00:27:21,891 Eu faria distanciamento social com sangria caseira toda noite. 456 00:27:21,973 --> 00:27:23,851 Eu escreveria dois pilotos: 457 00:27:23,933 --> 00:27:26,979 uma comédia e uma história de época superdramática. 458 00:27:27,063 --> 00:27:28,897 Finalmente aprenderia a pintar. 459 00:27:28,980 --> 00:27:32,526 Mas, não, em vez disso, passei toda a quarentena 460 00:27:32,609 --> 00:27:35,653 tentando convencer uma criança a usar uma máscara. 461 00:27:35,738 --> 00:27:37,448 Ela parece um apoiador do Trump. 462 00:27:37,530 --> 00:27:42,619 Sempre gritando: "Sem máscara! Dr. Fauci trabalha pro Estado profundo." 463 00:27:43,746 --> 00:27:45,705 Eu já quis ter mais filhos, 464 00:27:45,789 --> 00:27:48,459 mas agora só adotaria um adolescente 465 00:27:48,541 --> 00:27:51,170 que seja bom em artesanato e faça faxina. 466 00:27:52,046 --> 00:27:55,383 É uma irresponsabilidade ter mais filhos. 467 00:27:55,465 --> 00:27:57,468 O que eles vão herdar? 468 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 Um planeta afundando. 469 00:27:59,095 --> 00:28:01,012 Ar tóxico. 470 00:28:01,096 --> 00:28:02,515 Um novo Um Maluco no Pedaço. 471 00:28:02,597 --> 00:28:05,351 -Verdade. -Mamãe, estou sangrando. 472 00:28:07,685 --> 00:28:10,772 Sempre sangrando. Tudo bem, tenho que ir. 473 00:28:12,566 --> 00:28:13,692 Estou indo. 474 00:28:13,776 --> 00:28:16,444 O que é isso na sua boca? 475 00:28:18,279 --> 00:28:20,074 Meu Deus! 476 00:28:20,156 --> 00:28:22,410 Ainda bem que comprei um DIU. 477 00:28:22,492 --> 00:28:23,493 Eu também. 478 00:28:23,576 --> 00:28:28,457 Enfim, sei que tem alguém aqui que pode nos unir com seu talento. 479 00:28:28,540 --> 00:28:31,419 Estou falando de Ziwe. 480 00:28:33,921 --> 00:28:35,923 BAND-AIDS BEGE 481 00:28:36,006 --> 00:28:37,258 Sim! 482 00:28:40,802 --> 00:28:44,682 Hoje, nos despedimos da era do Band-Aid bege. 483 00:28:44,765 --> 00:28:48,978 Os Band-Aids bege nasceram em Highland Park, Nova Jersey, em 1920. 484 00:28:49,060 --> 00:28:52,230 Criados por Earle Dixon, eles só vinham na cor bege 485 00:28:52,314 --> 00:28:56,402 porque os anos 20 eram uma época notoriamente segura para os negros. 486 00:28:57,736 --> 00:29:00,655 Notoriamente. Mas este ano foi diferente. 487 00:29:00,739 --> 00:29:04,451 Com os protestos contra violência policial em todo o país, 488 00:29:04,535 --> 00:29:08,497 nossos amigos da companhia Band-Aid, e em muitas outras companhias, 489 00:29:08,580 --> 00:29:12,625 se ergueram e declararam com uma voz alta e triunfante: 490 00:29:12,710 --> 00:29:14,627 "Certo, aqui está." 491 00:29:15,671 --> 00:29:16,672 Não é legal? 492 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 Pedimos igualdade e recebemos um Band-Aid marrom. 493 00:29:19,842 --> 00:29:23,554 Um Band-Aid marrom para tapar um buraco de bala no sistema. 494 00:29:23,636 --> 00:29:25,556 Passem o cesto, é um sermão. 495 00:29:25,638 --> 00:29:30,185 Também devemos homenagear as figuras que morreram 496 00:29:30,269 --> 00:29:33,063 junto com a era do Band-Aid bege, 497 00:29:33,146 --> 00:29:35,191 já que racismo institucional foi banido. 498 00:29:35,273 --> 00:29:39,444 Aunt Jemima, Uncle Ben, Chief Wahoo, Trader Ming 499 00:29:39,528 --> 00:29:41,864 e a nativa americana anônima da manteiga. 500 00:29:41,947 --> 00:29:45,201 Felizmente, o legado da Aunt Jemima será lembrado 501 00:29:45,284 --> 00:29:49,163 em um filme indicado ao Oscar com um elenco só de brancos. 502 00:29:49,246 --> 00:29:50,079 É. 503 00:29:50,163 --> 00:29:54,417 Os novos Band-Aids diversificados trouxeram uma onda 504 00:29:54,501 --> 00:29:57,462 de bobagens de fachada das empresas. 505 00:29:57,546 --> 00:30:00,382 De repente, todos começaram a se desculpar 506 00:30:00,465 --> 00:30:03,969 por enormes pontos cegos em seu racismo descontrolado. 507 00:30:04,053 --> 00:30:08,723 Emissoras tiraram rostos pintados de negro de toda sitcom dos últimos 15 anos. 508 00:30:08,807 --> 00:30:12,644 Também há uma nova praça em Washington chamada Black Lives Matter. 509 00:30:12,728 --> 00:30:15,396 -Me revistaram lá. -Eu também. 510 00:30:15,480 --> 00:30:18,067 Em um mundo pós Band-Aid bege, 511 00:30:18,150 --> 00:30:20,528 pedir desculpas tornou-se a norma. 512 00:30:20,611 --> 00:30:24,490 Famosos se desculpam por casamentos "fortuitos" com tema colonial, 513 00:30:24,573 --> 00:30:28,117 apesar de "colonial" estar bem aparente no nome do local. 514 00:30:28,201 --> 00:30:29,369 Obrigada. 515 00:30:29,452 --> 00:30:32,748 Só percebi que a era do Band-Aid bege tinha morrido 516 00:30:32,830 --> 00:30:35,334 quando comecei a receber várias mensagens 517 00:30:35,416 --> 00:30:38,962 de ex-colegas de trabalho, se desculpando por várias ofensas. 518 00:30:39,547 --> 00:30:43,634 Eu não sabia que tantos brancos tinham meu telefone, 519 00:30:43,717 --> 00:30:46,010 e a culpa é minha. 520 00:30:46,804 --> 00:30:50,057 A era do Band-Aid unicamente bege acabou, 521 00:30:50,140 --> 00:30:53,269 e só foram precisos 100 anos. 522 00:30:53,352 --> 00:30:55,061 Cem malditos anos! 523 00:30:55,144 --> 00:30:59,441 Então, graças a Deus por agora termos um Band-Aid da cor de Naomi Campbell. 524 00:31:00,025 --> 00:31:00,984 Legal. 525 00:31:01,067 --> 00:31:02,361 Icônico. 526 00:31:02,443 --> 00:31:03,862 Obrigada. 527 00:31:12,663 --> 00:31:14,414 Muito obrigada, Ziwe. 528 00:31:14,498 --> 00:31:16,208 De nada. 529 00:31:16,291 --> 00:31:20,671 Bem, sem mais delongas, é um prazer e uma honra, 530 00:31:20,753 --> 00:31:23,798 meu Deus, estou arrepiada só de pensar, 531 00:31:23,882 --> 00:31:28,136 trazer a grande, a lendária, 532 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 Sarah Silverman! 533 00:31:34,309 --> 00:31:37,479 TORNAR OS EUA GRANDES NOVAMENTE 534 00:31:40,691 --> 00:31:43,027 -Olá, amigas. -Oi. 535 00:31:43,109 --> 00:31:46,070 Estamos aqui reunidas para nos despedir 536 00:31:46,154 --> 00:31:48,574 de "tornar os EUA grandes novamente". 537 00:31:50,200 --> 00:31:53,412 Você era um conceito, uma agenda política, 538 00:31:53,494 --> 00:31:56,248 um slogan em um boné feito na China. 539 00:31:56,332 --> 00:31:59,084 Então vamos fazer um momento de silêncio. 540 00:31:59,167 --> 00:32:01,377 Acabou. Muito bem, Judy. 541 00:32:11,971 --> 00:32:13,390 Pode cortar, Judy. 542 00:32:16,393 --> 00:32:18,436 Adeus, MAGA. 543 00:32:18,519 --> 00:32:21,230 Já passou da hora de enterrarmos você. 544 00:32:23,192 --> 00:32:27,945 Podem imaginar o que George Washington diria se visse os EUA agora? 545 00:32:28,029 --> 00:32:32,076 Ele diria: "O que é uma privada? Por que mulheres têm conta bancária? 546 00:32:32,159 --> 00:32:36,121 "O que é um carro? Cadê os cavalos? Cadê Martha? Ela morreu? 547 00:32:36,204 --> 00:32:38,749 "O que é um telefone? Salada em um saco? 548 00:32:38,832 --> 00:32:41,835 "Este país mudou muito desde a sua fundação." 549 00:32:42,920 --> 00:32:47,340 MAGA, é difícil dizer exatamente quando você nasceu. 550 00:32:47,423 --> 00:32:50,426 Na história recente, eu diria que começou 551 00:32:50,510 --> 00:32:53,931 quando uma mulher do Alasca atirou num alce de um helicóptero, 552 00:32:54,013 --> 00:32:55,848 e as pessoas adoraram. 553 00:32:55,932 --> 00:32:59,019 Você começou a andar quando babacas racistas acusaram 554 00:32:59,103 --> 00:33:02,271 o primeiro presidente negro de ser do Quênia. 555 00:33:02,980 --> 00:33:05,776 E então você se mudou para o Salão Oval, 556 00:33:05,858 --> 00:33:08,612 quando o colégio eleitoral preferiu 557 00:33:08,695 --> 00:33:12,324 arriscar com um magnata fracassado do que votar em uma mulher. 558 00:33:13,200 --> 00:33:14,660 Nós fomos pegos de surpresa. 559 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 E por "nós" 560 00:33:16,787 --> 00:33:18,705 me refiro aos liberais brancos. 561 00:33:18,788 --> 00:33:19,832 Isso mesmo. 562 00:33:19,914 --> 00:33:23,376 Não vou só criticar, há muita coisa sobre você que admiro. 563 00:33:23,460 --> 00:33:27,338 Você era um objetivo nobre. Quem não quer ser grande? 564 00:33:27,423 --> 00:33:30,049 Você prometeu um muro, e fez um, 565 00:33:30,134 --> 00:33:32,885 de jaulas de metal com crianças dentro. 566 00:33:33,679 --> 00:33:35,431 Você promoveu lei e ordem 567 00:33:35,513 --> 00:33:38,182 e atacou mães em Portland com gás lacrimogênio. 568 00:33:38,267 --> 00:33:40,394 Você queria tornar os cidadãos mais ricos, 569 00:33:40,477 --> 00:33:43,020 e fez isso, contanto que já fossem ricos. 570 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 -Sim! -Verdade. 571 00:33:44,021 --> 00:33:48,277 Mas vou ser sincera. Quando fecho os olhos e imagino "grande", 572 00:33:48,359 --> 00:33:52,614 não vejo sabotar os correios para impedir as pessoas de votar 573 00:33:52,698 --> 00:33:56,410 ou pagar menos em impostos do que você pagou por sua privada. 574 00:33:56,492 --> 00:33:57,869 De jeito nenhum. 575 00:33:58,202 --> 00:34:01,707 E, MAGA, eu admiro seu compromisso com a diversidade. 576 00:34:01,789 --> 00:34:07,755 Não importava se a pessoa era um advogado desonrado, um CEO desonrado 577 00:34:07,921 --> 00:34:10,215 ou um nacionalista branco desonrado. 578 00:34:10,298 --> 00:34:14,260 Para tornar os EUA grandes novamente, todos tinham um lugar à mesa. 579 00:34:14,927 --> 00:34:18,097 E você é responsável por muitas piadas engraçadas. 580 00:34:18,181 --> 00:34:21,601 Como: o México vai pagar pelo muro na fronteira, 581 00:34:21,684 --> 00:34:24,938 o vírus desaparecerá até abril 582 00:34:25,021 --> 00:34:28,192 e a pegadinha que você fez com Herman Cain. 583 00:34:28,275 --> 00:34:30,818 Uau, incrível. 584 00:34:30,902 --> 00:34:35,239 E, com sua morte, também diremos adeus a muitas coisas. 585 00:34:35,324 --> 00:34:39,119 Adeus à ideia de que educação é doutrinação. 586 00:34:39,202 --> 00:34:40,119 -Sim! -Sim. 587 00:34:40,204 --> 00:34:43,081 Adeus ao medo de que, a qualquer momento, 588 00:34:43,164 --> 00:34:45,751 os códigos nucleares acabariam no Twitter. 589 00:34:45,833 --> 00:34:46,668 Isso mesmo. 590 00:34:46,751 --> 00:34:50,422 Adeus à ideia de que sua opinião é ciência. 591 00:34:50,505 --> 00:34:51,422 Sim. 592 00:34:51,507 --> 00:34:55,510 A vida vai melhorar para muitos no mundo pós-MAGA. 593 00:34:55,594 --> 00:35:00,014 Espécies ameaçadas de extinção, democracia, infraestrutura. 594 00:35:00,097 --> 00:35:05,436 Negros e indígenas. Pessoas LGBTQIA+. 595 00:35:05,521 --> 00:35:06,938 Judeus. 596 00:35:07,021 --> 00:35:09,565 Acho que vamos mesmo substituir vocês, 597 00:35:09,650 --> 00:35:12,985 mas só quando aprendermos a controlar a meteorologia. 598 00:35:13,820 --> 00:35:17,449 Ao "tornar os EUA grandes novamente" dizemos adios, 599 00:35:17,532 --> 00:35:20,077 porque sabemos como você odiaria isso. 600 00:35:20,159 --> 00:35:23,163 Você não pode tornar algo grande novamente 601 00:35:23,246 --> 00:35:25,666 -se nunca foi grande para começar. -Exato. 602 00:35:25,748 --> 00:35:28,251 Quando foi esse "novamente"? 603 00:35:28,335 --> 00:35:33,005 "Novamente" era quando os negros não podiam sair depois do pôr do sol? 604 00:35:33,090 --> 00:35:33,923 Não. 605 00:35:34,007 --> 00:35:37,219 Foi em 2002, quando ainda era ilegal no Texas 606 00:35:37,302 --> 00:35:38,971 fazer e receber sexo anal? 607 00:35:40,429 --> 00:35:44,684 Até os anos 70, mulheres não podiam ter conta bancária sem permissão do homem. 608 00:35:44,768 --> 00:35:47,103 -Obrigada, juíza Ruthy. -RBG. 609 00:35:47,186 --> 00:35:49,731 Claro, há coisas grandes sobre nós. 610 00:35:49,815 --> 00:35:52,400 Claro que há coisas grandes sobre nós. 611 00:35:53,025 --> 00:35:55,528 Majestosas Montanhas Roxas. 612 00:35:56,655 --> 00:35:58,114 Costco. 613 00:35:59,032 --> 00:36:00,701 Lavagem a seco em 24 horas. 614 00:36:00,784 --> 00:36:02,202 Dolly Parton. 615 00:36:02,286 --> 00:36:03,286 Ela é ótima. 616 00:36:03,369 --> 00:36:05,329 Clube de tiro ao lado de loja de bebida. 617 00:36:05,414 --> 00:36:06,498 Isso existe. 618 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 Mas agora tiramos o boné vermelho 619 00:36:09,041 --> 00:36:12,795 e é nosso trabalho sair de debaixo dos escombros 620 00:36:12,880 --> 00:36:17,009 do que restou do país e tornar os EUA apenas bons. 621 00:36:17,634 --> 00:36:18,885 Isso. 622 00:36:18,969 --> 00:36:21,096 Porque podemos ser bons. 623 00:36:21,762 --> 00:36:26,059 Apesar do que os últimos 400 a 300 anos nos ensinaram, 624 00:36:26,143 --> 00:36:28,561 -não é tarde demais. -Sim. 625 00:36:28,644 --> 00:36:31,188 Pode ser porque estou chapada, não sei, 626 00:36:31,273 --> 00:36:33,065 mas superamos muita coisa. 627 00:36:33,150 --> 00:36:35,943 E fizemos isso com coragem, resiliência 628 00:36:36,027 --> 00:36:38,280 e pornografia adequada para cada um. 629 00:36:38,362 --> 00:36:39,280 Isso mesmo. 630 00:36:39,364 --> 00:36:42,451 Sei que podemos tornar os EUA bons. 631 00:36:42,534 --> 00:36:44,202 -Isso. -Pregue! 632 00:36:44,286 --> 00:36:45,621 Já vi como fomos bons. 633 00:36:45,704 --> 00:36:50,291 Como, durante este maldito ano, nós ajudamos ao próximo. 634 00:36:50,375 --> 00:36:53,878 Quando fizemos protestos pacíficos. 635 00:36:53,961 --> 00:36:55,672 Quando ajudamos nossos vizinhos. 636 00:36:55,755 --> 00:36:59,300 Quando fomos até as janelas e batemos panelas, 637 00:36:59,384 --> 00:37:03,054 apoiando os trabalhadores da linha de frente num grito primal. 638 00:37:04,597 --> 00:37:06,766 Porque bondade é grandeza. 639 00:37:08,143 --> 00:37:11,271 Então sairemos da era MAGA mais fortes. 640 00:37:11,355 --> 00:37:12,313 Sim. 641 00:37:12,396 --> 00:37:14,231 -E mais sábios. -Sim! 642 00:37:14,315 --> 00:37:17,443 -E mais perto de deletar o Facebook. -Amém. 643 00:37:17,527 --> 00:37:20,614 Porque estes são os EUA, droga. 644 00:37:20,697 --> 00:37:23,699 E não somos o melhor país do mundo? 645 00:37:23,784 --> 00:37:26,286 Não. Mas somos o maior? 646 00:37:27,871 --> 00:37:28,704 Também não. 647 00:37:28,789 --> 00:37:31,375 Mas somos o mais louco, e já é alguma coisa. 648 00:37:32,793 --> 00:37:37,338 Então estou aqui hoje cheia de esperança. 649 00:37:37,422 --> 00:37:40,132 Porque, quando olho para vocês, 650 00:37:40,217 --> 00:37:43,804 vejo mulheres que fizeram nos sentir melhores. 651 00:37:45,054 --> 00:37:49,184 E isso me lembra de que estamos nessa juntos. 652 00:37:49,266 --> 00:37:51,186 Pode contar comigo. Você também. 653 00:37:51,268 --> 00:37:52,771 -É! -Todas vocês. 654 00:37:53,230 --> 00:37:54,563 Porque... 655 00:37:55,898 --> 00:37:56,983 O que eu dizia? 656 00:37:57,775 --> 00:37:58,860 EUA? 657 00:37:58,943 --> 00:37:59,860 Sério? 658 00:38:01,195 --> 00:38:04,407 Certo. Bem, sayonara, 2020. 659 00:38:04,490 --> 00:38:07,577 É pena que está partindo, mas adoro vê-lo ir embora. 660 00:38:17,753 --> 00:38:20,590 Bem, senhoras, conseguimos. 661 00:38:21,507 --> 00:38:22,800 Sim! 662 00:38:22,884 --> 00:38:25,387 Nos despedimos de muita coisa hoje, 663 00:38:25,469 --> 00:38:27,972 mas quando olho ao meu redor, 664 00:38:28,056 --> 00:38:30,224 não sinto uma sensação de perda. 665 00:38:30,307 --> 00:38:33,353 O ano de 2020 tentou nos destruir, mas hoje, 666 00:38:33,436 --> 00:38:36,565 algumas das mulheres mais engraçadas que conheço 667 00:38:36,648 --> 00:38:39,818 deram a última palavra, porra. 668 00:38:39,900 --> 00:38:41,110 Sim, Phoebe Robinson! 669 00:38:41,193 --> 00:38:42,195 Saúde, mulherada. 670 00:38:42,278 --> 00:38:43,112 Sim! 671 00:38:44,072 --> 00:38:46,742 Então, para encerrar, obrigada. 672 00:38:46,824 --> 00:38:50,786 Obrigada por nos ajudar a sepultar este ano. 673 00:38:50,871 --> 00:38:51,829 Eu precisava disso. 674 00:38:51,913 --> 00:38:56,126 E, agora, preparei 675 00:38:56,208 --> 00:39:00,255 uma última celebração para encerrar. 676 00:39:00,338 --> 00:39:01,757 Microfone. 677 00:39:01,840 --> 00:39:04,134 -Ela vai cantar? -Obrigada. 678 00:39:04,217 --> 00:39:07,554 Não costumo cantar, então tenham paciência comigo. 679 00:39:10,056 --> 00:39:11,349 Eu posso cantar. 680 00:39:12,309 --> 00:39:14,061 -Christina Aguilera. -Nossa. 681 00:39:14,143 --> 00:39:15,853 -Christina Aguilera. -Uau. 682 00:39:15,936 --> 00:39:17,396 Que se dane, vou embora. 683 00:39:19,273 --> 00:39:24,320 Eu me lembrarei de você 684 00:39:25,405 --> 00:39:31,369 Você se lembrará de mim? 685 00:39:31,452 --> 00:39:37,416 Não deixe sua vida passar por você 686 00:39:39,960 --> 00:39:45,925 Não chore pelas lembranças 687 00:39:46,009 --> 00:39:47,427 -Christina! -Sim! 688 00:39:48,552 --> 00:39:53,141 Estou muito cansada Mas não consigo dormir 689 00:39:54,309 --> 00:39:57,186 Estou na beira de algo 690 00:39:57,269 --> 00:39:58,105 ABRAÇOS 691 00:39:58,188 --> 00:39:59,773 Muito profundo 692 00:39:59,856 --> 00:40:00,731 FÉRIAS 693 00:40:00,815 --> 00:40:02,650 É engraçado como sentimos tanto 694 00:40:02,733 --> 00:40:03,777 O NOME "KAREN" 695 00:40:03,860 --> 00:40:06,655 Mas não podemos dizer nada 696 00:40:06,737 --> 00:40:12,409 Estamos gritando por dentro Mas não podemos ser ouvidos 697 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 BOM SENSO 698 00:40:14,913 --> 00:40:16,123 FESTIVAL BURNING MAN 699 00:40:16,206 --> 00:40:19,208 Eu me lembrarei de você 700 00:40:19,291 --> 00:40:20,210 APERTOS DE MÃO 701 00:40:20,293 --> 00:40:21,210 CRUZEIROS 702 00:40:21,293 --> 00:40:22,963 Você vai se lembrar de mim? 703 00:40:23,045 --> 00:40:23,963 USAR SUTIÃ 704 00:40:25,005 --> 00:40:26,675 Não deixe sua vida 705 00:40:26,757 --> 00:40:28,175 MODELADOR 706 00:40:28,260 --> 00:40:29,344 CARREIRA DA JK ROWLING 707 00:40:29,427 --> 00:40:30,804 A MAIORIA DAS ESTÁTUAS 708 00:40:30,887 --> 00:40:34,349 Passar por você 709 00:40:34,431 --> 00:40:38,978 Não chore por suas lembranças 710 00:40:39,061 --> 00:40:40,396 ACORDO PRÉ-NUPCIAL DA MELANIA 711 00:40:40,480 --> 00:40:42,231 FESTAS EM CASA BEBEDOUROS 712 00:40:42,315 --> 00:40:45,068 O CASAMENTO DE ARMIE HAMMER DIETA PALEO 713 00:40:45,152 --> 00:40:46,945 Eu me lembrarei de você 714 00:40:47,027 --> 00:40:48,070 KETO DIETA LÍQUIDA 715 00:40:48,155 --> 00:40:49,572 IR AO CINEMA A UM SHOW 716 00:40:49,655 --> 00:40:51,115 A UM CONCERTO A UM BAR - A QUALQUER LUGAR 717 00:40:51,199 --> 00:40:52,826 Você vai se lembrar de mim? 718 00:40:52,909 --> 00:40:53,952 TRAJE BUSINESS CASUAL MODELITOS - FESTA AMERICANA 719 00:40:54,034 --> 00:40:55,744 Que nota não alcança? 720 00:40:55,829 --> 00:40:58,956 Não deixe sua vida passar por você 721 00:40:59,039 --> 00:41:00,666 DOÇURA OU TRAVESSURA - AÇÃO DE GRAÇAS CORAIS DE NATAL 722 00:41:00,750 --> 00:41:02,460 REGRA DOS 5 SEGUNDOS SUAR EM DESCONHECIDOS 723 00:41:02,543 --> 00:41:05,755 Não chore pelas lembranças 724 00:41:05,838 --> 00:41:07,132 FONDUE DIVIDIR BATATAS FRITAS 725 00:41:07,215 --> 00:41:08,717 SOCIALIZAR - FAZER COMPRAS FLERTAR 726 00:41:08,800 --> 00:41:09,842 RELACIONAMENTOS À DISTÂNCIA 727 00:41:10,385 --> 00:41:16,016 Não deixe sua vida passar por você 728 00:41:16,724 --> 00:41:19,059 -Cante! -Christina! 729 00:41:19,143 --> 00:41:20,811 -Sim! -Linda! 730 00:41:20,896 --> 00:41:22,230 Não chore por 731 00:41:22,313 --> 00:41:24,940 FORMATURA - CARREIRA DO RUDY GIULIANI AMIZADES DA IVANKA 732 00:41:25,025 --> 00:41:27,610 Isso! Cante, garota! Cante! 733 00:41:27,693 --> 00:41:32,199 As lembranças 734 00:41:36,619 --> 00:41:38,996 QUIBI DIVERSÃO 735 00:41:42,208 --> 00:41:44,043 Amo você, Christina! 736 00:41:46,213 --> 00:41:49,548 Feliz Ano-Novo! Vejo vocês em 2021, amores. 737 00:42:01,769 --> 00:42:02,853 A DIRETORA 738 00:42:02,978 --> 00:42:06,565 Meninas, vocês estão lindas. Desculpe não poder estar com vocês. 739 00:42:07,150 --> 00:42:08,735 Para onde tenho que olhar? 740 00:42:09,485 --> 00:42:11,112 Olhe para o pódio. 741 00:42:11,195 --> 00:42:14,532 Pode olhar para baixo, em volta, como faria normalmente. 742 00:42:18,452 --> 00:42:20,996 O ano de 2020 pegou pesado. 743 00:42:21,414 --> 00:42:22,539 Verdade. 744 00:42:24,793 --> 00:42:26,085 MESA DE RECEPÇÃO VAZIA 745 00:42:26,168 --> 00:42:29,547 -Não tem ninguém aqui. -Usaremos efeitos especiais. 746 00:42:30,422 --> 00:42:31,925 Que loucura. 747 00:42:32,007 --> 00:42:33,050 Ação. 748 00:42:43,686 --> 00:42:45,480 Perfeito. Agora você dançando. 749 00:42:49,525 --> 00:42:51,610 Por que estou dançando? Qual a intenção? 750 00:42:51,695 --> 00:42:54,530 Christina Aguilera cantando "I Will Remember You". 751 00:42:55,030 --> 00:42:57,492 "I Will Remember..." 752 00:42:58,952 --> 00:43:00,494 Posso tentar. 753 00:43:00,577 --> 00:43:02,664 Meu vestido é de vinil. 754 00:43:03,289 --> 00:43:06,083 É látex, ele faz barulho. 755 00:43:06,166 --> 00:43:07,501 Fodam-se as calças! 756 00:43:07,835 --> 00:43:08,836 Fodam-se as calças. 757 00:43:08,920 --> 00:43:12,090 Band-Aids marrom acabaram com o racismo 758 00:43:12,172 --> 00:43:15,592 Band-Aids marrom acabaram com o racismo 759 00:43:17,554 --> 00:43:18,596 Nossa! 760 00:43:19,347 --> 00:43:21,266 Nossa. Certo. 761 00:43:23,476 --> 00:43:25,478 Legendas: Pedro R. 762 00:43:25,561 --> 00:43:27,563 Supervisão Criativa Rosana Cocink