1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,640 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:01,320 --> 00:01:02,640 Bonsoir, monsieur Max. 5 00:01:02,720 --> 00:01:04,560 Yoli, ça va ? Tout est prêt ? 6 00:01:04,640 --> 00:01:06,800 Oui monsieur, tout est fait. 7 00:01:06,880 --> 00:01:08,280 Je vous passe Ander ? 8 00:01:09,680 --> 00:01:11,440 - Papa ! - Mon tigre. 9 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 - Prêt à prendre la route ? - Oui. 10 00:01:15,600 --> 00:01:18,120 On ne met pas la guitare dans la remorque, 11 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 on la met devant, non ? 12 00:01:19,680 --> 00:01:21,120 Bien sûr. 13 00:01:21,200 --> 00:01:23,160 Tu as dit au revoir à tes amis ? 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,800 Si, enfin… à David et Lucas. 15 00:01:26,320 --> 00:01:29,520 Je calcule pas trop les autres, tu sais. 16 00:01:29,960 --> 00:01:30,800 Bon. 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,960 Écoute, fiston, les vrais amis, 18 00:01:34,040 --> 00:01:37,160 c'est rare, ça se compte sur les doigts de la main. 19 00:01:37,240 --> 00:01:39,080 Et encore, pas tous les doigts. 20 00:01:39,160 --> 00:01:40,640 T'en fais pas. D'accord ? 21 00:01:40,720 --> 00:01:43,200 D'accord, mais ne traîne pas, papa. 22 00:01:45,320 --> 00:01:47,960 - Il veut combien ? - Un demi-million. 23 00:01:49,200 --> 00:01:51,440 - Par an ? - Par mois. 24 00:02:13,800 --> 00:02:14,760 Lucero est là. 25 00:02:48,400 --> 00:02:49,520 Toi, reste ici. 26 00:02:50,040 --> 00:02:53,480 Ces Colombiens nous connaissent. Pas besoin d'être deux. 27 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Lucero ! 28 00:03:15,400 --> 00:03:19,120 - Te voilà, mon salaud. - Tu changes pas, Romeo. 29 00:03:19,600 --> 00:03:21,920 - Ça va, mon pote ? - Bien. 30 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 Vous avez du feu, les gars ? 31 00:03:28,160 --> 00:03:29,320 J'ai vu ton fils. 32 00:03:30,400 --> 00:03:34,720 Soutenez-nous au conclave des familles, et mon père sera président. 33 00:03:34,800 --> 00:03:37,160 Et mon fils Tomasín, le trésorier. 34 00:03:38,120 --> 00:03:41,600 Vous aimez compter le pognon, hein ? Toi et Tomasín. 35 00:03:41,680 --> 00:03:42,520 Au fait… 36 00:03:45,760 --> 00:03:46,600 Le voilà. 37 00:03:49,720 --> 00:03:53,720 Le conclave est dans une demi-heure. Ton père doit être en route. 38 00:03:54,640 --> 00:03:55,800 Trinquons. 39 00:04:05,200 --> 00:04:06,040 Santé. 40 00:04:06,920 --> 00:04:07,920 Au succès. 41 00:04:13,720 --> 00:04:15,440 Papa San a transféré sa part. 42 00:04:15,520 --> 00:04:19,160 Je la met sur nos comptes sécurisés avec 18 % sur ta réserve. 43 00:04:21,080 --> 00:04:21,920 Voilà. 44 00:04:22,800 --> 00:04:26,400 - Qu'a dit Dimitri ? - Il te soutient si les Colombiens aussi. 45 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo est cupide, mais raisonnable. 46 00:04:29,640 --> 00:04:30,720 N'est-ce pas ? 47 00:04:33,160 --> 00:04:34,640 Cinq cent mille… 48 00:04:37,680 --> 00:04:38,640 par mois. 49 00:04:40,360 --> 00:04:42,920 - Oups. - Tomasín ! 50 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 Dis à ces enfoirés de baisser leurs armes, mon pote. 51 00:04:48,880 --> 00:04:49,960 - Salaud ! - Stop ! 52 00:04:55,800 --> 00:04:57,200 Ne bougez pas. 53 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Tuez ce salaud ! 54 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Ramenez-vous ! 55 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Par ici ! Vite ! Penchez-vous ! 56 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 Allez ! 57 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 Putains de Colombiens. 58 00:05:34,520 --> 00:05:37,160 Voilà. On ne peut pas leur faire confiance. 59 00:05:38,960 --> 00:05:39,960 Rafa ! 60 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Dis à mon père que Romeo s'est retiré. Le conclave est un piège. 61 00:05:47,560 --> 00:05:50,240 Mon frère, allons faire couler un peu de sang. 62 00:06:22,760 --> 00:06:23,920 On a un problème. 63 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 - Lucero ! - Enfoiré ! 64 00:07:17,280 --> 00:07:19,000 Le goût de la mort. 65 00:07:26,440 --> 00:07:28,640 Pitié, ne me tuez pas… 66 00:07:54,720 --> 00:07:56,320 Debout, sale vermine. 67 00:08:09,080 --> 00:08:11,040 Je ne supporte pas cet enfoiré. 68 00:08:12,280 --> 00:08:14,040 - C'était pas le plan. - Non. 69 00:08:14,440 --> 00:08:16,560 Il voulait nous entuber, il a perdu. 70 00:08:21,640 --> 00:08:22,640 Et maintenant ? 71 00:08:23,360 --> 00:08:24,320 Père arrive. 72 00:08:25,400 --> 00:08:27,560 - Tu vas lui parler ? - Oui. 73 00:08:27,640 --> 00:08:29,240 T'inquiète, je m'en occupe. 74 00:08:29,320 --> 00:08:31,920 C'est dur pour toi, mais il comprendra. 75 00:08:32,960 --> 00:08:36,080 Rentre chez toi. Une nouvelle vie t'attend. 76 00:08:36,160 --> 00:08:37,480 Tu es comme mon frère. 77 00:08:37,560 --> 00:08:39,840 Fidèle et loyal envers ma famille. 78 00:08:40,600 --> 00:08:43,520 - Tu mérites le meilleur. - Je t'aime, mon frère. 79 00:08:45,120 --> 00:08:45,960 Moi aussi. 80 00:08:49,360 --> 00:08:50,520 Tu vas me manquer. 81 00:08:54,360 --> 00:08:55,200 C'est ça. 82 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Le soleil, la plage. 83 00:08:58,280 --> 00:09:00,000 Ton fils qui court partout. 84 00:09:00,840 --> 00:09:02,520 Tu ne penseras qu'à moi. 85 00:09:04,320 --> 00:09:06,720 Prends soin de toi, mon frère. 86 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Salut. - Monsieur Max. 87 00:09:23,000 --> 00:09:25,200 - Tu as le médiator ? - Approche. 88 00:09:26,960 --> 00:09:29,880 - Dis salut, toi ! - Salut ! Allez, montre. 89 00:09:30,400 --> 00:09:31,360 Tiens. 90 00:09:35,600 --> 00:09:37,440 Mon tigre est fort, maintenant. 91 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 Yoli, donne bien les clés au propriétaire. 92 00:09:40,760 --> 00:09:41,600 D'accord ? 93 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 Merci pour tout. 94 00:09:44,040 --> 00:09:45,960 Prépare-toi, on part. 95 00:09:46,040 --> 00:09:47,480 - Adieu, M. Max. - Merci. 96 00:09:48,400 --> 00:09:49,560 À plus, Ander. 97 00:09:57,040 --> 00:09:58,120 Père. 98 00:10:00,360 --> 00:10:02,320 - Comment ça va ? - Mal. 99 00:10:04,240 --> 00:10:06,280 Le cancer aura ma peau… 100 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 ou tes conneries avant. 101 00:10:10,800 --> 00:10:11,720 Max ? 102 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Où est-il ? 103 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 Vous étiez censés payer. Pas faire ça. 104 00:10:35,000 --> 00:10:36,640 Le coup de grâce est à moi. 105 00:10:36,720 --> 00:10:40,080 Père, c'était un piège. Ils voulaient me prendre en otage. 106 00:10:40,560 --> 00:10:43,560 Et faire de Romeo le chef du conclave. 107 00:10:44,120 --> 00:10:45,520 - Tu es sûr ? - Oui. 108 00:10:46,040 --> 00:10:49,160 Je l'ai vu hier. On avait passé un marché. 109 00:10:50,080 --> 00:10:53,200 Je n'ai pas eu l'impression qu'il n'était pas content. 110 00:10:54,240 --> 00:10:57,600 Comment crois-tu que le conclave va réagir à ça ? 111 00:10:58,480 --> 00:10:59,680 Je ferai profil bas. 112 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 Tu ne sais pas comment marchent les affaires, 113 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 à part quand il faut faire couler le sang. 114 00:11:05,760 --> 00:11:07,920 C'est nécessaire pour que ça marche. 115 00:11:08,000 --> 00:11:09,560 Tu te crois en Amérique ? 116 00:11:10,160 --> 00:11:11,760 C'est Barcelone, ici. 117 00:11:11,840 --> 00:11:14,160 Ça ne marche pas comme ça, compris ? 118 00:11:19,880 --> 00:11:21,560 Depuis ton retour du Japon, 119 00:11:22,360 --> 00:11:25,520 on dirait que tu te fiches de qui vit et qui meurt. 120 00:11:27,520 --> 00:11:28,360 Mon fils… 121 00:11:31,360 --> 00:11:33,800 Tu as changé, mais pas en mieux. 122 00:11:35,160 --> 00:11:36,240 Tu m'y as envoyé. 123 00:11:37,360 --> 00:11:40,280 Pour que tu apprennes la valeur 124 00:11:40,360 --> 00:11:41,560 de la loyauté, 125 00:11:42,400 --> 00:11:43,560 de la hiérarchie… 126 00:11:43,640 --> 00:11:44,920 Les yakuzas. 127 00:11:45,880 --> 00:11:46,720 Lucero, 128 00:11:47,520 --> 00:11:48,920 les choses… 129 00:11:49,480 --> 00:11:50,320 vont changer. 130 00:11:53,480 --> 00:11:54,440 Oui. 131 00:11:56,320 --> 00:11:57,320 Il paraît. 132 00:12:05,480 --> 00:12:07,720 Annule les virements et le nettoyage. 133 00:12:07,800 --> 00:12:08,960 Que tous voient ça. 134 00:12:13,800 --> 00:12:16,040 Ta faiblesse nous met en danger, père. 135 00:12:18,000 --> 00:12:20,480 Lucero, parle à ton frère et à ta sœur, 136 00:12:20,560 --> 00:12:21,920 laisse-les t'expliquer. 137 00:12:22,000 --> 00:12:23,840 Tu as adopté María. 138 00:12:23,920 --> 00:12:26,200 Et Max est ton tueur à gages. 139 00:12:26,840 --> 00:12:30,240 Un tueur à gages qui t'a sauvé la vie plus d'une fois. 140 00:12:30,920 --> 00:12:33,240 Vous avez grandi ensemble. 141 00:12:33,320 --> 00:12:34,720 Vous êtes des frères. 142 00:12:34,800 --> 00:12:37,320 On n'est pas des putains de frères ! 143 00:12:37,840 --> 00:12:40,240 C'est moi, ton fils unique ! 144 00:12:40,320 --> 00:12:41,640 La chair de ta chair ! 145 00:12:42,760 --> 00:12:44,760 Tu allais leur laisser les rênes. 146 00:12:44,840 --> 00:12:47,480 Non, je te jure que non. 147 00:12:47,560 --> 00:12:49,360 La tête ou le cœur ? 148 00:12:51,760 --> 00:12:52,600 Papa ? 149 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 La tête ou le cœur ? 150 00:12:58,920 --> 00:12:59,840 La tête… 151 00:13:00,360 --> 00:13:01,360 La tête ! 152 00:13:13,600 --> 00:13:14,960 Max a disparu. 153 00:13:24,320 --> 00:13:27,200 Tu entends, papa ? J'ai répété tout l'après-midi. 154 00:13:27,760 --> 00:13:28,720 Ça sonne bien. 155 00:13:31,360 --> 00:13:34,720 Quand je serai célèbre, je te dédierai les concerts. 156 00:13:34,800 --> 00:13:36,640 Et ça, c'est pour mon père ! 157 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Papa… 158 00:13:42,920 --> 00:13:44,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 159 00:13:46,760 --> 00:13:48,440 Il y a des gens dehors. 160 00:13:50,960 --> 00:13:52,120 Cache-toi, Ander ! 161 00:15:02,600 --> 00:15:03,720 Ander, couche-toi ! 162 00:15:32,720 --> 00:15:35,040 Tu sais à qui ton fils me fait penser ? 163 00:15:37,720 --> 00:15:38,720 À mon frère. 164 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 Tu te souviens ? 165 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 Je ne sais pas. 166 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 Il a la même voix, non ? 167 00:15:47,960 --> 00:15:50,080 Tu as poussé Ricardo à l'expulser. 168 00:15:50,840 --> 00:15:55,640 Tu disais qu'il aimait trop le sang, c'est pas ça ? 169 00:15:56,760 --> 00:15:59,600 Fil-de-fer, je n'ai rien fait à ton frère. 170 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Je sais. 171 00:16:02,040 --> 00:16:04,120 Je sais, tu n'as rien fait, Máximo. 172 00:16:05,120 --> 00:16:06,720 Il s'est suicidé tout seul. 173 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 Pitié… 174 00:16:09,560 --> 00:16:10,720 C'est mon fils. 175 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 T'inquiète pas. 176 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 - Regarde. - Non ! 177 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 Il n'a pas souffert ? 178 00:16:41,640 --> 00:16:43,240 Du tout, comme tu voulais. 179 00:16:44,000 --> 00:16:45,840 - Une belle fin. - Joli travail. 180 00:16:45,920 --> 00:16:48,720 - Tu es digne de ma confiance. - Bien sûr. 181 00:17:01,040 --> 00:17:05,440 DEUX ANS PLUS TARD 182 00:17:06,760 --> 00:17:07,600 Daniela ! 183 00:17:09,760 --> 00:17:10,720 C'était pas moi. 184 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 C'est ces foutus TPs. 185 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 - C'est ça. - Leo ! 186 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Tu permets ? 187 00:17:16,880 --> 00:17:17,760 Viens là. 188 00:17:20,280 --> 00:17:21,160 Leo… 189 00:17:21,240 --> 00:17:22,640 Je ne t'attends pas. 190 00:17:26,560 --> 00:17:27,520 - Ça va ? - Toi ? 191 00:17:27,600 --> 00:17:29,440 - Tu as mon matos ? - Combien ? 192 00:17:29,920 --> 00:17:30,840 - Vingt ? - Oui. 193 00:17:37,600 --> 00:17:39,280 - Fais-toi plaisir. - À plus. 194 00:18:10,560 --> 00:18:14,360 Avec tout l'argent du monde, autant que tu veux, tu ferais quoi ? 195 00:18:16,200 --> 00:18:18,880 On disait qu'on ferait du parachute. 196 00:18:19,520 --> 00:18:21,360 Je m'achèterais une île géante. 197 00:18:34,760 --> 00:18:35,600 Attends. 198 00:18:35,680 --> 00:18:37,000 GARAGE AUTOMOBILE 199 00:19:00,880 --> 00:19:03,360 Salut ! Il y a quelqu'un ? 200 00:19:08,720 --> 00:19:09,600 Tu l'as vu ? 201 00:19:19,200 --> 00:19:20,080 Salut. 202 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 Salut. 203 00:19:23,240 --> 00:19:24,360 Bonsoir, papy. 204 00:19:24,920 --> 00:19:28,920 Ce n'est plus pareil depuis Christian Quesada. Tiens. 205 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 Mais… 206 00:19:31,800 --> 00:19:35,520 il y a plus que d'habitude. Qu'est-ce que tu fabriques ? 207 00:19:36,720 --> 00:19:39,160 J'ai un nouveau travail dans un garage. 208 00:19:39,640 --> 00:19:42,760 Au quartier gothique, vers la place avec le graffiti. 209 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 - Tu fais quoi, Tomy ? - Des maths. 210 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 Faudra me faire cours. 211 00:19:51,480 --> 00:19:52,880 Je suis nul en maths. 212 00:19:58,640 --> 00:20:00,760 Papy va s'énerver, c'est sa guitare. 213 00:20:00,840 --> 00:20:01,880 Et alors ? 214 00:20:03,240 --> 00:20:04,280 Et ton anniv' ? 215 00:20:07,280 --> 00:20:08,240 Elle a oublié ? 216 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 J'ai eu ce tee-shirt. 217 00:20:14,040 --> 00:20:14,880 Il est beau. 218 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Offrir des fringues, c'est pas cool. 219 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 Quel dommage, je voulais t'en offrir aussi. 220 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 Je les rends ? 221 00:20:26,360 --> 00:20:28,560 - Non. - Non ? 222 00:20:29,160 --> 00:20:30,560 - Tu le veux ? - Oui. 223 00:20:30,640 --> 00:20:31,480 Approche. 224 00:20:43,520 --> 00:20:44,520 Tu savais que… 225 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Leo, c'est la meilleure ! 226 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Trop bien ! 227 00:20:50,080 --> 00:20:52,400 Ne lui montre pas. Cache-la bien. 228 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Quoi ? 229 00:21:03,440 --> 00:21:06,560 Tu es où ? Ne mens pas, je sais que tu es chez toi. 230 00:21:08,720 --> 00:21:11,200 Ça capte que dalle, tu es où ? 231 00:21:12,280 --> 00:21:13,280 Toi, tu es où ? 232 00:21:13,840 --> 00:21:16,360 Chez moi, pour l'anniversaire de mon frère. 233 00:21:17,200 --> 00:21:19,840 Souffle vite fait les bougies et va au Charm. 234 00:21:20,440 --> 00:21:21,320 Le Charm ? 235 00:21:23,800 --> 00:21:25,880 C'est pas en dehors de notre zone ? 236 00:21:25,960 --> 00:21:27,760 Plus maintenant. Un problème ? 237 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 Non, aucun. 238 00:21:34,200 --> 00:21:35,960 Cette morveuse est encore là. 239 00:21:36,480 --> 00:21:37,320 Merci, mec. 240 00:21:38,280 --> 00:21:41,280 - Dis au boss que c'est la troisième fois. - OK. 241 00:21:45,880 --> 00:21:48,120 Lâche-moi ! Qu'est-ce que tu fous ? 242 00:21:49,560 --> 00:21:53,040 Si je te vois dealer près de la boîte, je te tue. 243 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 Dernier avertissement, compris ? 244 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Au secours, quelqu'un ! 245 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Aidez-moi ! Ils me volent. 246 00:22:02,880 --> 00:22:04,440 Arrête, gros con ! 247 00:22:04,520 --> 00:22:07,120 Qu'est-ce que tu fais ? Tu veux mourir ? 248 00:22:07,200 --> 00:22:09,040 - C'est ça ? - N'y pense pas. 249 00:22:13,600 --> 00:22:15,280 Tu regardes quoi, mon pote ? 250 00:22:16,080 --> 00:22:18,040 C'est ça ! Mêle-toi de ton cul. 251 00:22:18,120 --> 00:22:19,640 J'ai envie de cogner. 252 00:22:20,200 --> 00:22:21,720 Tu l'auras voulu. 253 00:22:35,120 --> 00:22:36,320 C'était grave cool ! 254 00:22:44,240 --> 00:22:45,080 Hé ! 255 00:22:49,960 --> 00:22:50,800 Hé, toi ! 256 00:22:52,040 --> 00:22:52,880 Attends ! 257 00:22:56,000 --> 00:22:56,840 Hé. 258 00:23:01,360 --> 00:23:04,360 Dis, mec. Je voulais te remercier. 259 00:23:06,280 --> 00:23:07,560 Du grand spectacle. 260 00:23:08,240 --> 00:23:10,160 Tu les as vraiment défoncés. 261 00:23:23,880 --> 00:23:25,000 Je te vois. 262 00:23:30,360 --> 00:23:33,280 Bon, en tout cas, merci. 263 00:23:34,120 --> 00:23:35,280 J'y vais ! 264 00:23:44,280 --> 00:23:46,920 Non, mais sérieux. Tu as été génial. 265 00:23:47,000 --> 00:23:48,480 Arrête de gueuler. 266 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 Si c'est le bordel chez moi… 267 00:23:55,560 --> 00:23:58,480 - Tu vis dans un garage? - Pas ici, là-bas. 268 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Je préfère le garage. 269 00:24:36,520 --> 00:24:38,920 C'est une vraie Gibson de 1973 ? 270 00:24:40,040 --> 00:24:41,640 Tu poses trop de questions. 271 00:24:44,600 --> 00:24:47,680 Ça pique grave. C'est quoi, cette merde ? 272 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 Du désinfectant. 273 00:24:50,880 --> 00:24:51,800 Ça fait mal. 274 00:24:52,800 --> 00:24:55,680 C'est pas ça qui fait mal, c'est les blessures. 275 00:24:58,080 --> 00:24:59,120 Si tu le dis. 276 00:25:02,280 --> 00:25:03,120 Tu y joues ? 277 00:25:06,160 --> 00:25:07,000 Non. 278 00:25:09,440 --> 00:25:10,600 C'était à mon fils. 279 00:25:13,960 --> 00:25:15,760 Sympa, le cadeau. 280 00:25:16,600 --> 00:25:19,280 Mon vieux, c'était les coups, pas les cadeaux. 281 00:25:21,280 --> 00:25:22,760 Mais je ne me plains pas. 282 00:25:23,280 --> 00:25:24,560 Ça s'arrange déjà. 283 00:25:29,200 --> 00:25:30,760 On fait comme on peut. 284 00:25:33,200 --> 00:25:35,440 J'arrête dès que j'ai assez économisé. 285 00:25:36,400 --> 00:25:38,320 Mon cousin me donnera un boulot. 286 00:25:38,800 --> 00:25:40,080 Je me ferai un max. 287 00:25:40,640 --> 00:25:43,240 C'est ça. Si tu le dis, gamin. 288 00:25:58,480 --> 00:26:01,200 Elle est abîmée, mais dommage que tu joues pas. 289 00:26:03,480 --> 00:26:04,920 À plus, Bruce Lee ! 290 00:26:18,960 --> 00:26:20,160 Papa. 291 00:26:20,880 --> 00:26:23,120 Il y a des gens dehors. 292 00:26:23,200 --> 00:26:24,960 Cache-toi, Ander ! 293 00:26:26,440 --> 00:26:28,760 Tu sais à qui ton fils me fait penser ? 294 00:26:29,240 --> 00:26:31,160 À mon frère. Tu te souviens ? 295 00:26:37,200 --> 00:26:39,880 On n'a qu'une seule chance d'avoir Lucero. 296 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Il a disparu pendant deux ans, mais on sait où il sera :  297 00:26:43,360 --> 00:26:45,000 au conclave. 298 00:26:45,600 --> 00:26:46,800 Super ! 299 00:26:47,440 --> 00:26:49,120 Encore une fois ! 300 00:26:49,920 --> 00:26:53,600 C'est reparti et… Oui ! 301 00:26:53,680 --> 00:26:55,440 Il s'est levé. 302 00:26:55,920 --> 00:26:57,360 Fantastique ! 303 00:27:03,520 --> 00:27:04,360 Des nouveaux. 304 00:27:22,640 --> 00:27:23,920 Où est ton patron ? 305 00:27:27,000 --> 00:27:28,520 Sans blague. 306 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Papa San, où est-il ? 307 00:27:35,560 --> 00:27:36,720 Vas-y, demande-lui. 308 00:27:37,520 --> 00:27:39,320 Je suis japonais, pas chinois. 309 00:27:42,280 --> 00:27:43,840 On n'a pas la même langue. 310 00:27:46,160 --> 00:27:47,000 Bon. 311 00:27:49,520 --> 00:27:51,440 Allez, arigato tout le monde. 312 00:27:52,520 --> 00:27:54,120 Coupe la musique, merde ! 313 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 Qu'on se comprenne bien. 314 00:27:57,600 --> 00:28:00,080 Aujourd'hui, dans le casino chinois… 315 00:28:01,160 --> 00:28:02,360 Le cachinois ! 316 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 On a une nouvelle table de jeu. 317 00:28:07,720 --> 00:28:10,280 La table du croupier curieux. C'est moi. 318 00:28:11,080 --> 00:28:13,200 D'accord ? Je pose les questions 319 00:28:14,000 --> 00:28:15,360 avec un prix à la clé. 320 00:28:16,440 --> 00:28:18,840 Qui ne répond pas bien… 321 00:28:19,560 --> 00:28:20,640 est éliminé. 322 00:28:21,240 --> 00:28:22,400 Première question. 323 00:28:22,880 --> 00:28:25,640 Où est Papa San ? 324 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Facile, non ? 325 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 Vous comprenez ? 326 00:28:44,720 --> 00:28:46,440 Même question, madame. 327 00:28:49,520 --> 00:28:50,600 Où est Papa San ? 328 00:28:52,840 --> 00:28:53,800 Rien ? 329 00:28:59,320 --> 00:29:00,920 C'est M. Miyagi ! 330 00:29:02,560 --> 00:29:03,480 Ça alors ! 331 00:29:03,560 --> 00:29:05,040 Professeur Miyagi. 332 00:29:13,960 --> 00:29:15,680 Ça suffit. 333 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 Papa San ? 334 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Ben oui, c'est une femme. 335 00:29:31,680 --> 00:29:32,920 Tu te fous de moi ! 336 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Viens là. 337 00:29:44,560 --> 00:29:46,480 Salut, ma vieille. Ça va ? 338 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 - Tu n'as pas changé. - Toi non plus. 339 00:29:49,320 --> 00:29:53,680 Toujours à te cacher comme un sale rat et… 340 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 trop peureux pour venir ici en personne. 341 00:29:57,120 --> 00:29:59,160 Je me cache pas. 342 00:29:59,240 --> 00:30:01,720 Je profite de mon temps libre en famille. 343 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 Tiens, prends le bébé. 344 00:30:04,920 --> 00:30:08,400 Écoute, d'abord, je voudrais te demander 345 00:30:08,480 --> 00:30:10,600 de m'appuyer au prochain conclave. 346 00:30:11,120 --> 00:30:12,400 Je veux être le chef. 347 00:30:12,480 --> 00:30:15,360 Ton père était un homme bon. 348 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 Je l'appréciais, on se respectait. 349 00:30:19,240 --> 00:30:20,120 Mais toi… 350 00:30:21,480 --> 00:30:23,400 je ne te soutiendrai jamais. 351 00:30:24,680 --> 00:30:25,520 Laisse tomber. 352 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Alors, considère ceci 353 00:30:29,360 --> 00:30:30,920 comme une OPA hostile. 354 00:31:07,640 --> 00:31:08,960 Putains de Russes. 355 00:31:09,560 --> 00:31:12,840 Tu vois, c'est des bâtards. Quelle merde, ce Charm ! 356 00:31:12,920 --> 00:31:15,160 - Tu as ma thune ? - Trop de problèmes. 357 00:31:24,640 --> 00:31:25,960 C'est pas beaucoup. 358 00:31:26,040 --> 00:31:28,440 Ils ont pris la moitié. J'ai que ça. 359 00:31:28,520 --> 00:31:30,720 Je te dis d'aller au Charm, compris ? 360 00:31:31,880 --> 00:31:32,720 Oui. 361 00:31:42,360 --> 00:31:43,520 Jackie Chan ! 362 00:31:44,600 --> 00:31:47,520 Tu joues mal. Si tu veux, je te l'accorde. 363 00:31:56,360 --> 00:31:58,840 Mon papy est bon quand il n'est pas bourré. 364 00:32:00,040 --> 00:32:03,680 Mais son truc, c'est plus le flamenco, la rumba. 365 00:32:04,440 --> 00:32:06,160 Tout ce que je ne fais pas. 366 00:32:08,120 --> 00:32:09,480 Fonde un groupe, gamin. 367 00:32:11,520 --> 00:32:12,440 Tu déconnes ? 368 00:32:13,000 --> 00:32:16,360 Et partager le fric avec d'autres ? Pas question. 369 00:32:20,480 --> 00:32:21,440 Là, oui. 370 00:32:22,720 --> 00:32:23,840 C'est accordé. 371 00:32:24,520 --> 00:32:26,760 Et gratis. Tu ne me dois rien. 372 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Je m'appelle Leo. 373 00:32:38,560 --> 00:32:39,400 Max. 374 00:32:40,600 --> 00:32:41,440 Max… 375 00:32:46,240 --> 00:32:48,680 Je peux te donner des cours de guitare. 376 00:32:49,280 --> 00:32:51,200 Et toi, tu m'apprends un peu de… 377 00:32:56,560 --> 00:32:57,720 Pourquoi attendre ? 378 00:33:00,320 --> 00:33:01,160 Plus vite ! 379 00:33:13,800 --> 00:33:15,480 Très bien. 380 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 Protège-toi ! 381 00:33:22,400 --> 00:33:23,320 Allez, à plus. 382 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Pare. Frappe. 383 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Pare. Frappe. 384 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 Tu n'y croyais pas ? 385 00:33:34,920 --> 00:33:35,840 J'en peux plus. 386 00:33:37,160 --> 00:33:39,440 Je me casse. C'était trop génial, mec. 387 00:33:43,200 --> 00:33:45,080 Appelle-moi, on se refait ça. 388 00:33:51,160 --> 00:33:52,520 Salut, Chuck Norris ! 389 00:34:51,560 --> 00:34:56,280 Tu dois aller à Barcelone pour faire avancer les choses avec les Russes. 390 00:34:57,360 --> 00:34:59,400 Il faut plus les provoquer. 391 00:35:00,760 --> 00:35:03,880 Après Papa San, le conclave ne me pardonnerait pas 392 00:35:03,960 --> 00:35:06,080 si je tuais cette merde de Dimitri 393 00:35:06,160 --> 00:35:08,120 pour prendre la place de chef. 394 00:35:10,080 --> 00:35:11,880 Qu'ils voient qu'on se défend. 395 00:35:12,560 --> 00:35:14,600 Ils nous ont attaqués en premier. 396 00:35:19,040 --> 00:35:20,160 Tu sais pas faire ! 397 00:35:20,760 --> 00:35:23,960 - Ça fait bizarre quand c'est toi. - Pas comme ça. 398 00:35:24,440 --> 00:35:25,280 Comme ça. 399 00:35:33,880 --> 00:35:35,520 - Salut. - Ça roule, poto ? 400 00:35:36,280 --> 00:35:39,120 - Tu retournes au Charm ce soir. - Merde, mec ! 401 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 Envoies-en un autre… 402 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 C'est la fête, ça sort dans la rue, 403 00:35:44,080 --> 00:35:45,320 on va se mettre bien. 404 00:35:45,400 --> 00:35:47,880 Je ne veux pas. Envoie quelqu'un d'autre. 405 00:35:48,360 --> 00:35:50,960 Les Russes n'oseront pas te toucher. 406 00:35:51,560 --> 00:35:54,600 On est une famille, Leo. Ta famille. 407 00:35:55,120 --> 00:35:57,640 S'ils te touchent, ils ont affaire à nous. 408 00:36:02,200 --> 00:36:04,040 Ce petit connard a raccroché. 409 00:36:04,960 --> 00:36:09,400 Si je gagne au loto, je te sortirai de cette merde. 410 00:36:17,800 --> 00:36:19,560 Le petit con ! Choppe-le ! 411 00:36:40,240 --> 00:36:41,440 Poussez-vous ! 412 00:36:44,120 --> 00:36:44,960 Il est là ! 413 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Mais à quoi tu joues ? 414 00:36:56,600 --> 00:37:00,000 - Tu raccroches, tu m'évites… - Je t'ai pas reconnu, Jaro. 415 00:37:05,560 --> 00:37:07,920 Quoi, tu veux des lunettes ? 416 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Tu fais quoi ? 417 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Tu te ferais de la thune dans mon dos, il paraît. 418 00:37:15,000 --> 00:37:16,120 C'est pas vrai. 419 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 J'ai rien pris, je te jure ! 420 00:37:19,120 --> 00:37:21,800 - Je suis clean. - Pas vrai ? Voyons voir. 421 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 T'as peut-être du fric dans ton slip. 422 00:37:26,440 --> 00:37:27,280 Vire ça ! 423 00:37:34,200 --> 00:37:35,600 Viens là, salopard ! 424 00:37:36,840 --> 00:37:37,960 Tu fais quoi ? 425 00:37:44,240 --> 00:37:46,720 - Si je te dis d'aller au Charm… - Salaud ! 426 00:37:47,360 --> 00:37:49,160 … tu vas au putain de Charm. 427 00:38:10,560 --> 00:38:12,960 Je savais le code. Tu sais où est Leo ? 428 00:38:13,480 --> 00:38:14,320 Je devrais ? 429 00:38:15,240 --> 00:38:18,120 Vous n'êtes pas amis ? C'est ce qu'il m'a dit. 430 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 C'est pas toi qui l'as sauvé des Russes ? 431 00:38:25,760 --> 00:38:27,000 Je ne le trouve pas. 432 00:38:28,320 --> 00:38:30,560 Personne ne sait où il est. 433 00:38:31,040 --> 00:38:33,520 Il vole du fric à Jaro et s'il l'a trouvé… 434 00:38:40,040 --> 00:38:42,640 Bon, si tu le vois, dis-lui de m'appeler. 435 00:38:42,720 --> 00:38:43,640 D'accord ? 436 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 Tu es un peu bizarre. 437 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 IL PARAÎT QUE TU AS DES PROBLÈMES 438 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 OÙ ES-TU ? 439 00:40:05,520 --> 00:40:06,480 Alors ? 440 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 C'est ce salaud de Jaro. 441 00:40:10,520 --> 00:40:12,760 Ce salaud m'a bousillé la main. 442 00:40:15,440 --> 00:40:16,280 Ça t'étonne ? 443 00:40:17,480 --> 00:40:19,840 - Tu les as volés. - Bien sûr que oui. 444 00:40:28,320 --> 00:40:30,240 Avec ce qu'ils me payent ? 445 00:40:31,800 --> 00:40:34,640 Il y a le loyer de ma vieille, je dois assurer. 446 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 Alors oui. 447 00:40:37,840 --> 00:40:38,960 Je les ai volés. 448 00:40:41,440 --> 00:40:43,360 Avec un père, j'aurais évité ça. 449 00:40:44,800 --> 00:40:46,320 Mais non, alors voilà. 450 00:40:49,520 --> 00:40:50,440 Va à l'hosto. 451 00:40:51,880 --> 00:40:52,760 Tu rigoles ? 452 00:40:53,960 --> 00:40:56,160 L'hôpital appellerait ma mère. 453 00:40:57,720 --> 00:40:59,680 Vaut mieux pas qu'elle le sache. 454 00:41:00,480 --> 00:41:02,200 Quand elle s'énerve, ça y va. 455 00:41:06,640 --> 00:41:09,080 Fais pas de la merde. Tu appelles qui ? 456 00:41:15,640 --> 00:41:16,560 Attends ici. 457 00:41:23,200 --> 00:41:26,200 - Merci. C'est pas le plan, je sais. - En effet. 458 00:41:27,800 --> 00:41:29,960 Le conclave approche. Tu fais quoi ? 459 00:41:30,960 --> 00:41:33,360 - Tu es distrait, avec ce gosse… - Leo. 460 00:41:36,560 --> 00:41:37,400 C'est Leo. 461 00:41:43,840 --> 00:41:45,200 Qu'il monte, c'est bon. 462 00:41:52,120 --> 00:41:53,080 Salut. 463 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 Et toi, 464 00:41:59,640 --> 00:42:00,720 concentre-toi. 465 00:42:06,400 --> 00:42:07,600 Gaffe à la moto. 466 00:42:12,720 --> 00:42:14,640 Un problème, les amis ? 467 00:42:15,520 --> 00:42:16,480 Laisse passer. 468 00:42:16,560 --> 00:42:20,120 Dimitri ne veut pas d'ennuis. C'est les gars de Lucero. 469 00:42:32,320 --> 00:42:34,800 Prends deux Jager et du bon matos. 470 00:42:34,880 --> 00:42:36,000 J'arrive. 471 00:42:46,840 --> 00:42:48,040 Tu mates quoi, toi ? 472 00:42:52,600 --> 00:42:53,920 J'aime les femmes. 473 00:42:54,400 --> 00:42:55,800 Et les jeunes garçons. 474 00:42:57,160 --> 00:42:59,280 Tu me traites de pédé ? Tu sais qui… 475 00:43:03,200 --> 00:43:04,440 Je m'en fous, de toi. 476 00:43:05,400 --> 00:43:06,240 Au secours ! 477 00:43:06,320 --> 00:43:08,480 Enlevez-moi ce timbré, putain ! 478 00:43:09,600 --> 00:43:10,600 Allez ! 479 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 Máximo ? 480 00:43:14,520 --> 00:43:15,440 Tu le connais ? 481 00:43:16,120 --> 00:43:17,720 Lâche-moi, connard ! 482 00:43:17,800 --> 00:43:19,400 Aidez-moi, bordel ! 483 00:43:21,520 --> 00:43:23,520 Tu veux de l'argent ? C'est ça ? 484 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 - Ton patron ? - Quoi ? 485 00:43:30,360 --> 00:43:31,680 Défoncez-le, merde ! 486 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 Je ne me répéterai pas. 487 00:43:39,560 --> 00:43:41,800 Je pose une question, tu réponds. 488 00:43:54,320 --> 00:43:55,840 C'est bon, j'ai compris. 489 00:43:55,920 --> 00:44:00,320 Il s'appelle Urquiza. OK ? Mais il ne faut pas le chercher. 490 00:44:00,400 --> 00:44:01,360 C'est la vérité. 491 00:44:01,440 --> 00:44:03,560 - Faut pas. - D'où tu me conseilles ? 492 00:44:11,800 --> 00:44:14,560 Non, arrête, pitié… 493 00:44:14,640 --> 00:44:16,040 Arrête, pitié ! 494 00:44:22,160 --> 00:44:24,040 Vous m'avez frappé, bande de… 495 00:44:26,680 --> 00:44:29,040 - Où il est ? - Où il est ? 496 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 Tu es complètement con ? 497 00:44:31,840 --> 00:44:33,520 Pourquoi tu me répètes ? 498 00:44:34,120 --> 00:44:36,840 Au Seven Rain. C'est là qu'il bosse. 499 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Je ne sais pas où il habite. 500 00:44:48,080 --> 00:44:50,080 Tu sais qu'il joue de la guitare ? 501 00:44:50,160 --> 00:44:52,920 De la guitare ? De quoi tu parles ? 502 00:44:53,400 --> 00:44:55,040 Tu lui as détruit la main. 503 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Lève-toi, merde. Arrête de pleurnicher ! 504 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Ça ne te dit rien ? 505 00:45:28,200 --> 00:45:30,440 Putain de sale vieux ! 506 00:45:32,040 --> 00:45:33,120 Leo ! 507 00:45:33,200 --> 00:45:34,680 Tu parles de Leo ! 508 00:45:41,040 --> 00:45:41,880 Mec… 509 00:45:45,000 --> 00:45:46,040 Pose tes mains. 510 00:45:46,120 --> 00:45:48,360 Je ne pige pas. Tu es son père ? 511 00:45:48,440 --> 00:45:50,920 C'est qu'un gamin. On s'en fout, de lui ! 512 00:45:51,000 --> 00:45:54,160 - Tes mains, ou c'est la tête. - Non ! Pitié ! 513 00:45:54,680 --> 00:45:56,440 Mon organisation se vengera. 514 00:45:57,160 --> 00:45:58,320 Tu as entendu ? 515 00:45:58,400 --> 00:46:00,080 Non ! Pitié ! 516 00:46:00,960 --> 00:46:04,240 Toi, sers le café, j'apporte les biscuits. 517 00:46:37,200 --> 00:46:41,040 - Où est-il ? - Je l'ai soigné, il a pris un cachet. 518 00:46:51,800 --> 00:46:53,040 On s'entraîne ? 519 00:46:55,920 --> 00:46:57,040 Tu veux ta raclée ? 520 00:47:12,360 --> 00:47:13,800 Il y a du nouveau ? 521 00:47:14,600 --> 00:47:17,080 Le gosse bosse pour les rivaux des Russes. 522 00:47:21,840 --> 00:47:25,560 Deux ans de travail mis en péril pour un inconnu. 523 00:47:25,640 --> 00:47:26,960 C'est un gosse, María. 524 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Qui te distrait de notre plan. 525 00:47:37,040 --> 00:47:38,560 On en a parlé mille fois. 526 00:47:38,640 --> 00:47:41,920 On n'a qu'une chance de coincer Lucero. Le conclave. 527 00:47:43,280 --> 00:47:44,320 Il y a une date. 528 00:47:45,440 --> 00:47:46,360 Il y sera. 529 00:47:48,120 --> 00:47:50,960 Après deux ans, on sait où il va refaire surface. 530 00:47:52,480 --> 00:47:53,960 C'est notre seule chance. 531 00:47:59,000 --> 00:48:02,480 Si les familles lui pardonnent, il sera intouchable. 532 00:48:03,360 --> 00:48:05,320 Ne pense pas à moi, entraîne-toi. 533 00:48:22,320 --> 00:48:24,760 Lâchez-moi, tu me fais mal. 534 00:48:36,600 --> 00:48:37,440 Stop, María ! 535 00:48:40,160 --> 00:48:41,480 Les rivaux de Dimitri. 536 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 Tu as un nom ? 537 00:48:49,480 --> 00:48:51,080 Urquiza. Ça te parle ? 538 00:48:53,840 --> 00:48:54,680 Non. 539 00:48:55,360 --> 00:48:56,680 Mais je vais vérifier. 540 00:49:01,800 --> 00:49:05,400 S'ils sont avec Lucero et qu'ils t'ont vu, on devra déménager. 541 00:49:05,880 --> 00:49:08,200 Le compte de mon père est presque vide. 542 00:49:38,720 --> 00:49:39,560 La vache ! 543 00:49:39,640 --> 00:49:41,880 Tu les as bien provoqués. Bravo, Jaro. 544 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 - Ce n'était pas les Russes. - On dirait que si. 545 00:49:44,960 --> 00:49:47,880 C'était un malade, d'accord ? Un grand malade. 546 00:49:47,960 --> 00:49:48,800 Un malade ? 547 00:49:51,120 --> 00:49:51,960 Serviette. 548 00:49:54,920 --> 00:49:57,760 Un des gamins que j'utilise pour les provoquer a… 549 00:49:58,280 --> 00:50:01,360 Je ne sais pas, un père, un oncle, un petit ami. 550 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Ton petit ami ne te protège pas ? 551 00:50:06,040 --> 00:50:08,480 Cet enfoiré était un mélange de… 552 00:50:09,080 --> 00:50:10,640 John Wayne et Bruce Lee. 553 00:50:12,080 --> 00:50:14,200 Il nous a tabassés comme un rien. 554 00:50:16,800 --> 00:50:18,280 John Wayne et Bruce Lee ? 555 00:50:19,560 --> 00:50:20,680 Il bosse pour eux ? 556 00:50:21,200 --> 00:50:22,040 Un Russe ? 557 00:50:22,720 --> 00:50:23,760 Pas un Russe ! 558 00:50:24,800 --> 00:50:27,640 Il était là parce que j'ai mis la pression 559 00:50:27,720 --> 00:50:29,680 à un gosse lambda, insignifiant ! 560 00:50:29,760 --> 00:50:32,320 Il nous volait de l'argent. OK ? 561 00:50:34,680 --> 00:50:38,160 Un de mes hommes s'est enfui à sa vue. Il s'est enfui ! 562 00:50:39,000 --> 00:50:39,840 Serviette. 563 00:50:40,880 --> 00:50:42,000 Il le connaissait ? 564 00:50:42,080 --> 00:50:44,760 J'imagine. Oui, il l'a appelé par son nom. 565 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 Il le connaissait, alors. 566 00:50:47,080 --> 00:50:48,200 Oui, c'était quoi ? 567 00:50:49,080 --> 00:50:50,280 C'était quoi, déjà ? 568 00:50:51,640 --> 00:50:54,200 - Comme dans un péplum. - Spartacus ? 569 00:50:54,280 --> 00:50:56,680 Non, tu imagines le blaze ? 570 00:50:56,760 --> 00:51:00,160 L'autre, le bon film. Gladiator. 571 00:51:03,240 --> 00:51:04,560 Comment il s'appelle ? 572 00:51:04,640 --> 00:51:05,760 Putain, c'était… 573 00:51:07,200 --> 00:51:09,480 - Máximo ? - C'est ça. Máximo. 574 00:51:10,840 --> 00:51:12,360 Enfoiré de Máximo. 575 00:51:45,600 --> 00:51:46,920 On sait où il habite ? 576 00:51:50,920 --> 00:51:52,360 - Où vas-tu ? - Chez moi. 577 00:51:53,080 --> 00:51:56,200 Petit, s'ils te cherchent, c'est là qu'ils sont. 578 00:51:57,520 --> 00:52:00,120 Je ne vais pas attendre ici éternellement. 579 00:52:02,040 --> 00:52:03,320 Merci pour tout. 580 00:52:05,120 --> 00:52:06,840 Et toi ? Tu ne fais rien ? 581 00:52:31,400 --> 00:52:33,480 NE FAIS RIEN, ATTENDS QU'ON SOIT LÀ 582 00:52:33,560 --> 00:52:34,400 Bien. 583 00:52:40,400 --> 00:52:41,560 Stop. 584 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 - Tu as un petit frère ? - Oui. 585 00:52:46,280 --> 00:52:48,120 Il regarde un dessin animé. 586 00:52:48,200 --> 00:52:51,880 - Attends. J'y vais en premier. - Max, tranquille. C'est bon. 587 00:53:03,080 --> 00:53:04,800 Des bonbons ou un sort ! 588 00:53:05,640 --> 00:53:06,800 Joyeux Halloween ! 589 00:53:07,560 --> 00:53:09,160 Merci ! 590 00:53:10,040 --> 00:53:12,160 Salut ! Vous êtes à l'heure. 591 00:53:12,680 --> 00:53:15,600 Mamie, tu veux jouer à Halloween avec nous ? 592 00:53:28,920 --> 00:53:30,120 C'est toi, Leo ? 593 00:53:31,800 --> 00:53:33,640 On parlait de toi avec ta mère. 594 00:53:43,240 --> 00:53:45,360 Et de ton nouveau travail au garage. 595 00:53:48,480 --> 00:53:50,440 Qu'est-ce que vous avez fait ? 596 00:53:51,280 --> 00:53:52,520 Enculé ! 597 00:53:55,000 --> 00:53:56,200 Toi ! 598 00:54:33,880 --> 00:54:35,720 Tu es censé être mort, connard. 599 00:54:36,600 --> 00:54:38,640 Comme ton frère ou mon fils ? 600 00:54:50,560 --> 00:54:51,600 Leo ! 601 00:54:52,120 --> 00:54:53,480 - Non. - Pousse-toi. 602 00:54:53,560 --> 00:54:54,640 Leo ! 603 00:54:54,720 --> 00:54:55,960 Pousse-toi ! 604 00:54:56,040 --> 00:54:58,160 - Pose ça. - Pousse-toi ! 605 00:55:02,360 --> 00:55:05,680 - Lâche-le. - Je le lâche. Regarde, voilà. 606 00:55:06,640 --> 00:55:07,960 Tout doucement. 607 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 - Le gamin était l'excuse parfaite. - Oui. 608 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Les Russes le tuaient et le conclave acceptait. 609 00:56:06,440 --> 00:56:07,960 Lucero se défendait. 610 00:56:09,120 --> 00:56:10,040 Et Fil-de-fer ? 611 00:56:11,440 --> 00:56:12,280 Il t'a vu ? 612 00:56:13,760 --> 00:56:14,600 Oui. 613 00:56:15,080 --> 00:56:16,520 Je n'ai pas pu en finir. 614 00:56:17,840 --> 00:56:19,080 Je n'en reviens pas ! 615 00:56:19,800 --> 00:56:21,480 Tu as fait foiré notre plan. 616 00:56:22,080 --> 00:56:25,600 Quand Lucero te saura en vie, ce sera impossible de l'avoir. 617 00:56:26,080 --> 00:56:27,560 Pire, il ne viendra pas. 618 00:56:28,080 --> 00:56:29,040 C'est ta faute. 619 00:56:30,360 --> 00:56:32,280 Comment j'ai pu être aussi con ? 620 00:56:33,240 --> 00:56:34,800 Je les ai fait tuer. 621 00:56:37,120 --> 00:56:37,960 Leo. 622 00:56:42,240 --> 00:56:45,120 - Leo. Calme-toi. - Vous ne comprenez pas. 623 00:56:47,000 --> 00:56:50,240 Vous n'avez aucune idée de ce que je vis, en ce moment. 624 00:56:50,800 --> 00:56:54,680 Ça fait tellement mal… Là, dans ma poitrine. 625 00:56:54,760 --> 00:56:55,600 Leo. 626 00:56:56,120 --> 00:56:58,320 Ils ont tué son fils il y a deux ans. 627 00:56:59,920 --> 00:57:01,200 Ils ont tué mon père. 628 00:57:04,480 --> 00:57:06,240 Je comprends bien ta douleur. 629 00:57:07,960 --> 00:57:11,120 C'est la même qui nous ronge tous les jours. 630 00:57:15,600 --> 00:57:17,640 Cette douleur empêche d'avancer. 631 00:58:01,320 --> 00:58:02,160 Max. 632 00:58:06,040 --> 00:58:07,720 Quand je t'ai sorti de là, 633 00:58:08,400 --> 00:58:10,400 je n'étais que douleur et colère. 634 00:58:13,920 --> 00:58:16,480 Je n'arrivais pas à croire à la trahison. 635 00:58:18,920 --> 00:58:19,760 Mais… 636 00:58:22,840 --> 00:58:25,320 c'est le moment de chercher des solutions. 637 00:58:28,280 --> 00:58:29,440 On devrait partir 638 00:58:30,320 --> 00:58:32,560 et réfléchir posément à un autre plan… 639 00:58:36,840 --> 00:58:37,920 ou laisser tomber. 640 00:58:43,280 --> 00:58:44,200 Et puis… 641 00:58:45,760 --> 00:58:46,680 le gamin… 642 00:58:48,360 --> 00:58:49,720 Le gamin n'a personne. 643 00:58:57,440 --> 00:58:58,760 Je ne fuis jamais. 644 00:59:04,400 --> 00:59:06,400 J'ai piraté le portable d'Urquiza. 645 00:59:06,480 --> 00:59:07,320 Parfait. 646 00:59:07,960 --> 00:59:09,720 Mais rien d'extraordinaire. 647 00:59:10,240 --> 00:59:15,000 Fil-de-fer lui a demandé des renforts pour une fête à ton garage. Ils arrivent. 648 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Fil-de-fer lui a dit qui je suis ? 649 00:59:18,080 --> 00:59:20,960 - Non. - Je le savais. Je connais ce salopard. 650 00:59:21,520 --> 00:59:24,680 Il veut éviter que Lucero le sache. On a le temps. 651 00:59:25,240 --> 00:59:26,440 Je trouverai bien. 652 00:59:27,320 --> 00:59:28,640 Le plan est simple. 653 00:59:32,000 --> 00:59:33,480 Tous les tuer. 654 01:00:01,400 --> 01:00:03,040 - Salut. - Salut, Dimitri. 655 01:00:03,560 --> 01:00:04,840 Ça faisait longtemps. 656 01:00:05,400 --> 01:00:06,760 Il faut qu'on parle. 657 01:04:03,680 --> 01:04:04,840 Le garage a cramé. 658 01:04:05,520 --> 01:04:08,240 Il faut qu'il revienne. Parle-moi d'Urquiza. 659 01:04:08,320 --> 01:04:10,640 D'après les infos que j'ai trouvées, 660 01:04:10,720 --> 01:04:13,400 c'est le gérant du Seven Rain, une boîte. 661 01:04:13,480 --> 01:04:16,800 C'est avec ça que Lucero blanchit son argent. 662 01:04:17,440 --> 01:04:20,400 Urquiza est un alcoolo qui pioche dans la caisse. 663 01:04:20,480 --> 01:04:22,320 Rafa ferme les yeux par amitié. 664 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 Lucero trouve que c'est un abruti. 665 01:04:26,480 --> 01:04:30,520 - Et il n'y connaît rien en chaussures. - María. La boîte. 666 01:04:31,360 --> 01:04:33,160 Max, passe par-derrière. 667 01:04:37,640 --> 01:04:41,120 Pardon, monsieur, mais vous ne pouvez pas vous garer là. 668 01:04:41,600 --> 01:04:42,560 On est fermés. 669 01:04:43,600 --> 01:04:46,200 Gare-la derrière. Tu la cognes, tu raques. 670 01:04:48,840 --> 01:04:50,080 Tu n'as pas compris ? 671 01:04:50,600 --> 01:04:51,800 On est fermés. 672 01:05:09,880 --> 01:05:11,200 Le Seven Rain… 673 01:05:11,720 --> 01:05:12,560 Dégage. 674 01:05:13,680 --> 01:05:19,000 Chiffre d'affaires, dix millions par mois. Sauf aujourd'hui. C'est 98 millions 675 01:05:19,080 --> 01:05:22,400 que Lucero va livrer avant d'aller au conclave. 676 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 La paix a un prix. 677 01:05:25,360 --> 01:05:27,360 Je vais passer boire un verre. 678 01:05:38,760 --> 01:05:40,720 C'est qui, ce guignol ? 679 01:05:46,360 --> 01:05:49,920 C'est une grosse opération, il y aura environ 18 gardes. 680 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Six à l'entrée. 681 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Six à l'intérieur. 682 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 Six entre la réserve et l'arrière. 683 01:06:01,680 --> 01:06:02,640 Il est là-bas ! 684 01:06:02,720 --> 01:06:06,200 Les fournisseurs passent là et le fric y est blanchi. 685 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 Comment ils font ? 686 01:06:12,960 --> 01:06:16,000 Ils entrent camouflés dans un fourgon de concert. 687 01:06:16,080 --> 01:06:19,000 Mais les boîtes de projos contiennent des billets. 688 01:06:19,560 --> 01:06:21,760 Ils livrent Urquiza dans son bureau. 689 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 C'est simple et facile. 690 01:06:23,640 --> 01:06:27,880 - Le fourgon arrive quand ? - Tu as 20 minutes environ. 691 01:06:30,280 --> 01:06:31,560 Merde ! 692 01:06:32,120 --> 01:06:35,440 C'est un message à Lucero pour qu'il sorte de son trou. 693 01:06:35,520 --> 01:06:36,360 Mais, Max… 694 01:06:36,440 --> 01:06:38,840 tu peux venir ici trouver un autre plan. 695 01:07:05,440 --> 01:07:07,120 Non ! 696 01:07:07,200 --> 01:07:08,320 Où tu vas ? 697 01:07:13,840 --> 01:07:15,440 Non ! 698 01:07:24,560 --> 01:07:26,600 - Tu connais Lucero ? - Oui. 699 01:07:26,680 --> 01:07:28,640 Bien. Passe-lui le message. 700 01:07:45,680 --> 01:07:47,520 Toi, tu décharges. 701 01:07:48,080 --> 01:07:50,400 Mets dans la remorque. Vite ! 702 01:07:54,000 --> 01:07:54,960 Tout ? 703 01:07:56,760 --> 01:07:57,600 Tout. 704 01:08:10,840 --> 01:08:11,880 Je… 705 01:08:13,040 --> 01:08:14,680 Je ne peux pas… 706 01:08:15,720 --> 01:08:16,920 Rafa… 707 01:08:17,400 --> 01:08:20,840 C'était un animal, Rafa, un animal. 708 01:08:21,680 --> 01:08:22,640 Un petit verre ? 709 01:08:24,600 --> 01:08:26,800 Explique encore, je ne comprends pas. 710 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 C'est les Russes, ou quoi ? 711 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 Je suis comptable, Rafa. 712 01:08:34,320 --> 01:08:36,680 Je suis comptable, je ne sais pas. 713 01:08:36,760 --> 01:08:41,000 Un type qui parlait espagnol comme moi. 714 01:08:41,480 --> 01:08:45,640 Il a débarqué ici et les a tous tués. 715 01:08:46,560 --> 01:08:51,040 Et il m'a donné un message pour Lucero. Un type… 716 01:08:51,120 --> 01:08:53,520 - Un type ? - Il parlait comme moi… 717 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 Un type tout seul ? 718 01:08:55,080 --> 01:08:57,720 Un type tout seul, Rafa. 719 01:08:57,800 --> 01:08:59,560 - Il… - La ferme ! 720 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 Un type… 721 01:09:01,440 --> 01:09:02,760 Quel est le message ? 722 01:09:04,320 --> 01:09:05,840 Le cœur… 723 01:09:06,440 --> 01:09:08,880 Non, la tête ou le cœur. 724 01:09:09,520 --> 01:09:11,720 La tête ou le cœur. 725 01:09:11,800 --> 01:09:13,880 La tête ou le cœur. 726 01:09:14,440 --> 01:09:18,200 Et il m'a donné ce portable. 727 01:09:18,280 --> 01:09:23,200 Il va appeler Lucero dans 24 heures. 728 01:09:23,280 --> 01:09:25,560 Et c'est Lucero qui doit décrocher. 729 01:09:26,120 --> 01:09:31,440 Lui, Lucero, ici, à Barcelone, et puis… 730 01:09:33,440 --> 01:09:37,680 Le type savait où était l'argent. 731 01:09:41,000 --> 01:09:46,280 Rafa, comment tu vas le dire à Lucero, pour l'argent ? 732 01:09:50,880 --> 01:09:51,720 Hein ? 733 01:10:17,960 --> 01:10:19,040 Allonge-toi. 734 01:10:23,040 --> 01:10:24,240 Que s'est-il passé ? 735 01:10:24,320 --> 01:10:26,080 - Rien, oublie. - Rien ? 736 01:10:26,720 --> 01:10:29,120 C'est une balle. Je dois t'endormir. 737 01:10:37,920 --> 01:10:39,400 Max, j'ai vu la remorque. 738 01:10:41,440 --> 01:10:45,360 Oublie le sédatif. Lucero a eu le message, il va me chercher. 739 01:10:45,440 --> 01:10:46,480 Ça va faire mal. 740 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 Tu ne m'écoutes jamais. Je suis là. 741 01:10:51,800 --> 01:10:53,000 Qui t'a touché ? 742 01:10:53,960 --> 01:10:55,120 Tu sais quoi ? 743 01:10:55,680 --> 01:10:57,960 Ils vont te tuer et je serai partie. 744 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 Qu'est-ce qui vous prend ? 745 01:11:02,000 --> 01:11:03,640 On dirait deux gamins ! 746 01:11:07,960 --> 01:11:09,400 Ça t'aidera à la fermer. 747 01:11:13,960 --> 01:11:16,880 Retire la prochaine toi-même, abruti. 748 01:11:29,080 --> 01:11:31,680 - Ça va, mon Russe préféré ? - Bien. Et toi ? 749 01:11:31,760 --> 01:11:33,680 - J'arrive. - Tu es à Barcelone ? 750 01:11:33,760 --> 01:11:35,200 Oui. Tout va bien. 751 01:11:35,280 --> 01:11:36,640 On est fauchés ? 752 01:11:36,720 --> 01:11:38,960 Non, ce ne sont que des rumeurs. 753 01:11:39,040 --> 01:11:41,240 Crois-moi. À dans quelques jours. 754 01:11:41,800 --> 01:11:42,760 Au revoir. 755 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Il a dit : "La tête ou le cœur ?" 756 01:11:46,640 --> 01:11:49,240 Je n'étais pas là, c'est Urquiza qui m'a dit. 757 01:11:49,320 --> 01:11:51,000 Qu'il me le dise en face. 758 01:11:54,160 --> 01:11:55,840 Et il a pris l'argent. 759 01:12:17,520 --> 01:12:20,200 J'ai passé le premier anniversaire de ma fille 760 01:12:20,840 --> 01:12:21,880 sur FaceTime. 761 01:12:23,080 --> 01:12:26,000 Et je suis là avec vous au lieu d'être avec eux. 762 01:12:27,200 --> 01:12:29,200 Bon sang. Ça… 763 01:12:30,080 --> 01:12:30,920 T'énerve ? 764 01:12:32,200 --> 01:12:33,080 Ça m'emmerde. 765 01:12:34,760 --> 01:12:35,600 Lucero… 766 01:12:36,640 --> 01:12:37,560 Il est ligoté ? 767 01:12:38,760 --> 01:12:40,480 Vous n'êtes pas assez, ici ? 768 01:12:41,880 --> 01:12:42,960 Bon Dieu de merde. 769 01:12:43,440 --> 01:12:44,280 Tiens-moi ça. 770 01:12:45,480 --> 01:12:48,600 Pourquoi je suis sur un plastique noir ? 771 01:12:50,320 --> 01:12:52,200 - Ne me touche pas. - Merci ! 772 01:12:52,280 --> 01:12:54,880 Quatre-vingt-dix-huit millions ? C'est rien. 773 01:12:55,640 --> 01:12:57,480 Ma réintroduction au conclave ? 774 01:12:58,880 --> 01:13:03,040 - Je vais trouver quelque chose. - Oui, je suis sûr qu'on va… 775 01:13:03,120 --> 01:13:04,680 Oui, mais en échange… 776 01:13:10,240 --> 01:13:12,760 Je dois tout savoir sur cet enfoiré. 777 01:13:12,840 --> 01:13:17,280 La couleur de ses cheveux, sa peau, ses sourcils, ses yeux, son nez… 778 01:13:17,840 --> 01:13:20,280 Tout. S'il pisse debout ou assis. 779 01:13:20,920 --> 01:13:21,920 Je t'écoute. 780 01:13:22,000 --> 01:13:25,840 On le voit sur les caméras de vidéosurveillance. 781 01:13:26,320 --> 01:13:30,040 Noir et blanc, un mec comme moi… Il avait une barbe. 782 01:13:30,520 --> 01:13:33,520 Je ne m'en souviens pas. Un fou, il a pété un câble. 783 01:13:34,440 --> 01:13:37,080 Il est monté dans la Porsche… 784 01:13:37,160 --> 01:13:38,760 et a mis ton argent… 785 01:13:38,840 --> 01:13:43,680 dans ta remorque. Je n'ai parlé à personne. 786 01:13:43,760 --> 01:13:46,680 Ce que tu vas me promettre, ici et maintenant, 787 01:13:47,240 --> 01:13:49,640 c'est que tu ne parleras plus jamais. 788 01:13:49,720 --> 01:13:50,760 Non… 789 01:13:52,400 --> 01:13:53,280 Plus jamais. 790 01:13:56,080 --> 01:13:56,920 Alors voilà. 791 01:13:57,400 --> 01:13:58,360 Tout est réglé. 792 01:13:59,760 --> 01:14:00,600 Hein ? 793 01:14:04,600 --> 01:14:06,360 Non… 794 01:14:06,440 --> 01:14:10,240 Non ! 795 01:14:13,160 --> 01:14:15,000 - C'est quoi ? - Pour ta langue. 796 01:14:15,080 --> 01:14:16,480 Non… 797 01:14:16,560 --> 01:14:18,040 Puis mes collègues 798 01:14:18,120 --> 01:14:21,840 vont t'emmener à l'hôpital, ils vont recoudre, tu auras la kiné… 799 01:14:21,920 --> 01:14:23,200 Ça ne se recoud pas ! 800 01:14:23,280 --> 01:14:25,560 - Je ne peux pas ! - Tu ne peux pas ? 801 01:14:25,640 --> 01:14:27,760 - Combien de temps ? - Tu peux pas ? 802 01:14:27,840 --> 01:14:29,680 Tu ne peux pas me faire ça. 803 01:14:29,760 --> 01:14:31,360 Et toi, tu peux m'entuber ? 804 01:14:32,280 --> 01:14:35,400 Tu peux laisser un fou me voler 98 millions. 805 01:14:36,800 --> 01:14:38,800 Mais comporte-toi en homme, 806 01:14:38,880 --> 01:14:42,040 montre ton respect et ta loyauté, tu ne peux pas ? 807 01:14:43,920 --> 01:14:45,200 Donne-moi ce couteau. 808 01:14:45,960 --> 01:14:48,760 - Ouvre la bouche ! Ouvre ! - Non ! 809 01:14:48,840 --> 01:14:51,360 Allez. Ouvre la bouche ! Ouvre ! 810 01:14:51,840 --> 01:14:52,680 Ouvre ! 811 01:15:02,120 --> 01:15:04,280 Il a trop bougé. 812 01:15:04,360 --> 01:15:05,840 Je lui ai mis dans l'œil. 813 01:15:08,360 --> 01:15:11,320 C'est le fameux téléphone ? Donne-le-moi. 814 01:15:13,240 --> 01:15:14,680 Tu l'as déjà trop gardé. 815 01:15:17,200 --> 01:15:18,360 Mon gâteau. 816 01:15:25,920 --> 01:15:27,880 - Où est Fil-de-fer ? - Il arrive. 817 01:15:28,600 --> 01:15:30,560 Il a eu des problèmes avec Jaro ? 818 01:15:34,480 --> 01:15:35,640 Beaucoup de sang. 819 01:15:35,720 --> 01:15:39,400 Il reste de petites choses, mais oui, tout est sous contrôle. 820 01:15:44,600 --> 01:15:46,200 C'est quoi, ton problème ? 821 01:15:46,280 --> 01:15:49,160 La cruauté nous affaiblit. 822 01:15:49,960 --> 01:15:52,360 Ils me respectent. 823 01:15:52,880 --> 01:15:55,760 Ils te craignent. Ils ne te respectent pas. 824 01:15:55,840 --> 01:15:57,760 La peur me suffit. 825 01:15:59,960 --> 01:16:01,760 J'ai l'air faible, selon toi ? 826 01:16:02,880 --> 01:16:04,040 C'est ça ? 827 01:16:04,840 --> 01:16:06,960 Il n'y a pas d'honneur sans respect. 828 01:16:07,520 --> 01:16:09,320 Arrête un peu ! 829 01:16:09,400 --> 01:16:13,400 Je ne crois pas au code de l'honneur 830 01:16:13,480 --> 01:16:15,040 ni à toutes ces conneries. 831 01:16:15,560 --> 01:16:17,720 Máximo, c'est ce qui l'a tué. 832 01:16:18,400 --> 01:16:20,160 C'est toi qui l'as tué. 833 01:16:20,680 --> 01:16:22,680 Tu l'as tué lui, et son fils. 834 01:16:22,760 --> 01:16:24,320 Il était faible. 835 01:16:24,400 --> 01:16:26,960 Parce qu'il avait un fils ? 836 01:17:09,880 --> 01:17:12,600 Où il est, le grand avec la queue de cheval ? 837 01:17:29,760 --> 01:17:30,600 Merde ! 838 01:17:31,160 --> 01:17:32,400 Je vais tirer ! 839 01:17:34,880 --> 01:17:36,120 Tu parles de lui ? 840 01:17:39,920 --> 01:17:42,200 Eh bien, qu'avons-nous donc là ? 841 01:17:44,000 --> 01:17:45,080 Tu veux ma photo ? 842 01:18:05,080 --> 01:18:06,280 Tu fais quoi ici ? 843 01:18:07,680 --> 01:18:08,760 Tu fais quoi ici ? 844 01:18:16,840 --> 01:18:17,960 Écoute, gamin. 845 01:18:18,720 --> 01:18:21,560 Fais ta vie, moi, je sais ce que je veux. 846 01:18:22,960 --> 01:18:23,920 Máximo. 847 01:18:26,080 --> 01:18:27,800 Il est où, Máximo ? 848 01:18:29,520 --> 01:18:31,240 Allez, réponds, je t'en prie. 849 01:18:40,680 --> 01:18:42,360 - Qui c'est ? - Mon problème. 850 01:18:42,440 --> 01:18:45,160 - Comment ça ? - C'est mon problème. 851 01:18:46,200 --> 01:18:47,240 Dégage. 852 01:18:47,960 --> 01:18:49,400 Max va te tuer. 853 01:18:50,560 --> 01:18:52,640 Max ? Il n'est pas mort ? 854 01:18:53,120 --> 01:18:54,160 Il va te tuer. 855 01:18:54,760 --> 01:18:55,680 Je m'en occupe. 856 01:19:15,880 --> 01:19:16,920 C'est pas vrai ! 857 01:19:43,360 --> 01:19:44,440 Fais voir. 858 01:19:47,440 --> 01:19:48,320 Merde. 859 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Allez, petit. Tiens bon. 860 01:19:54,840 --> 01:19:56,000 On y est presque. 861 01:20:13,080 --> 01:20:14,000 Allez… 862 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 - Tu l'as dit mort. - Il l'était. 863 01:20:35,600 --> 01:20:37,120 Tu m'as juré, Fil-de-fer. 864 01:20:38,240 --> 01:20:41,600 Il paraît que tu te vantais de l'avoir tué à mains nues. 865 01:20:41,680 --> 01:20:43,000 Il était mort, Lucero. 866 01:20:43,880 --> 01:20:45,960 J'ignore comment il s'en est sorti. 867 01:20:47,360 --> 01:20:48,440 Mais c'est le cas. 868 01:20:50,360 --> 01:20:53,080 Et il veut se venger pour laver son honneur. 869 01:20:57,920 --> 01:20:59,000 Je peux régler ça. 870 01:21:00,000 --> 01:21:00,840 Je sais pas… 871 01:21:03,120 --> 01:21:06,240 Je dois parler au conclave. Me présenter en personne. 872 01:21:07,960 --> 01:21:10,040 Demander leur protection. 873 01:21:10,120 --> 01:21:11,680 Tu te rabaisserais. 874 01:21:13,280 --> 01:21:15,840 Allez, fiche le camp. Va. 875 01:21:24,120 --> 01:21:25,360 - Salut. - Dimitri. 876 01:21:25,920 --> 01:21:27,960 - Comment ça va ? - Bien, et toi ? 877 01:21:28,040 --> 01:21:31,040 Bien. Écoute, j'ai un truc à te demander. 878 01:21:31,120 --> 01:21:34,400 Je sais que c'est compliqué, mais tu pourras m'aider. 879 01:21:40,160 --> 01:21:44,160 Hier, ils les ont suivis à l'hôpital. Ils sont là. Je leur dis quoi ? 880 01:22:58,040 --> 01:22:58,960 Allez ! 881 01:22:59,040 --> 01:23:01,520 Laissez votre message après le bip. 882 01:23:02,520 --> 01:23:05,760 Je suis à l'hôpital del Mar, chambre 512. 883 01:23:05,840 --> 01:23:07,560 Leo est allé voir Fil-de-fer. 884 01:23:07,640 --> 01:23:10,320 Il a cogné si fort qu'il respire à peine. 885 01:23:19,960 --> 01:23:20,880 Mon vieil ami. 886 01:23:22,600 --> 01:23:24,000 Ex-ami. 887 01:23:24,080 --> 01:23:27,080 Je croyais qu'un jour, c'est toi qui serais le chef. 888 01:23:27,160 --> 01:23:29,480 Un chef avec des valeurs, de la morale. 889 01:23:29,560 --> 01:23:31,080 Tu m'as trahi. 890 01:23:32,440 --> 01:23:33,880 Tu as abandonné Ricardo. 891 01:23:33,960 --> 01:23:35,800 Tu nous as laissés avec Lucero. 892 01:26:10,760 --> 01:26:12,120 Tu aurais dû rester. 893 01:26:13,640 --> 01:26:16,560 Ça aurait dû être toi, le chef. Tu as tout gâché. 894 01:26:17,120 --> 01:26:19,720 Et Lucero, qui te critiquait tant, 895 01:26:20,880 --> 01:26:22,640 a fini par faire pareil. 896 01:26:28,320 --> 01:26:30,520 - Où je peux le trouver ? - Trop tard. 897 01:26:31,000 --> 01:26:33,920 Il a fait avancer le conclave pour être protégé. 898 01:26:34,000 --> 01:26:36,840 Comment il va les payer ? J'ai son argent. 899 01:26:36,920 --> 01:26:39,280 Ne t'inquiète pas, je le lui rendrai. 900 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 Il sera intouchable après le conclave. 901 01:26:42,800 --> 01:26:43,800 Lucero t'a battu… 902 01:26:44,360 --> 01:26:45,360 une fois de plus. 903 01:27:03,520 --> 01:27:05,080 Merci pour l'information. 904 01:27:35,120 --> 01:27:36,480 On est les premiers. 905 01:27:38,000 --> 01:27:38,960 Peu importe. 906 01:27:48,840 --> 01:27:50,120 Tous à vos postes. 907 01:28:22,960 --> 01:28:24,320 Tu voles mon argent. 908 01:28:26,200 --> 01:28:27,200 Tu tues mes gars. 909 01:28:29,120 --> 01:28:31,080 Montre ta tête, enfoiré. 910 01:28:33,000 --> 01:28:33,960 Dans l'honneur. 911 01:28:37,560 --> 01:28:38,800 Tu m'entends ? 912 01:28:48,240 --> 01:28:50,440 Vous avez un nouveau message vocal. 913 01:28:51,280 --> 01:28:52,120 Max. 914 01:28:54,720 --> 01:28:58,040 Je suis à l'hôpital del Mar, chambre 512. 915 01:29:00,880 --> 01:29:02,600 Leo est allé voir Fil-de-fer. 916 01:29:02,680 --> 01:29:05,120 Il a cogné si fort qu'il respire à peine. 917 01:29:10,360 --> 01:29:12,040 Il faut abandonner. 918 01:29:13,360 --> 01:29:15,200 On a vécu ça pendant deux ans. 919 01:29:17,040 --> 01:29:17,880 Et pour quoi ? 920 01:29:20,520 --> 01:29:22,160 Ils ont détruit sa famille. 921 01:29:22,960 --> 01:29:24,600 Ils nous ont détruits nous. 922 01:29:28,480 --> 01:29:30,480 Je refuse que tu meures deux fois. 923 01:29:34,560 --> 01:29:36,400 Je prends le petit avec moi. 924 01:29:39,440 --> 01:29:43,040 Je l'éloigne de toute cette violence sans fin 925 01:29:43,720 --> 01:29:46,160 qui ne fait que tuer ceux que tu aimes. 926 01:29:51,800 --> 01:29:52,920 J'espère que… 927 01:29:54,520 --> 01:29:55,880 tu viendras avec nous. 928 01:29:58,400 --> 01:30:00,120 On en reparle. Penses-y. 929 01:30:24,200 --> 01:30:25,040 Désolée. 930 01:30:26,600 --> 01:30:27,800 J'en pouvais plus. 931 01:30:29,160 --> 01:30:30,800 Je leur ai dit où tu étais. 932 01:30:34,080 --> 01:30:35,280 Ne t'inquiète pas. 933 01:30:36,960 --> 01:30:37,800 Je reste là. 934 01:30:39,240 --> 01:30:40,720 Tu as été très courageux. 935 01:30:43,240 --> 01:30:44,200 Courageux ? 936 01:30:45,160 --> 01:30:47,800 Ce type a détruit tout ce que j'aimais. 937 01:30:49,480 --> 01:30:51,640 Et je ne l'ai même pas touché. 938 01:30:54,560 --> 01:30:56,240 À quoi bon être courageux ? 939 01:30:59,280 --> 01:31:01,520 Si tu n'avais pas été devant chez moi, 940 01:31:02,560 --> 01:31:05,080 je te jure qu'il serait déjà mort. 941 01:31:07,280 --> 01:31:10,120 Je sais que ça ne ramènerait pas ma famille… 942 01:31:11,280 --> 01:31:12,640 Il a besoin de repos. 943 01:31:13,960 --> 01:31:15,520 Il faut le laisser dormir. 944 01:31:22,160 --> 01:31:23,760 Mais je me sentirais mieux. 945 01:31:28,400 --> 01:31:29,480 Beaucoup mieux. 946 01:31:51,600 --> 01:31:52,440 Lucero. 947 01:31:54,200 --> 01:31:55,040 C'est lui. 948 01:31:55,640 --> 01:31:56,480 Il est ici. 949 01:31:58,480 --> 01:31:59,360 Évidemment. 950 01:34:34,800 --> 01:34:35,960 Il t'attend. 951 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Recule ! 952 01:35:17,400 --> 01:35:20,280 Le frère revenu d'entre les morts. 953 01:35:24,120 --> 01:35:25,840 On n'est pas frères, enfoiré. 954 01:35:26,440 --> 01:35:27,280 Eh bien. 955 01:35:27,760 --> 01:35:29,320 Tu as fini par l'accepter. 956 01:35:29,800 --> 01:35:31,960 Non, on n'est pas frères. 957 01:35:32,520 --> 01:35:33,600 Mais mon père… 958 01:35:34,520 --> 01:35:36,520 Il t'aimait comme un fils. 959 01:35:36,600 --> 01:35:39,120 J'avais un fils et tu l'as fait tuer ! 960 01:35:39,200 --> 01:35:40,440 C'est également vrai. 961 01:35:41,680 --> 01:35:44,920 Et tu serais avec lui, s'il n'y avait pas eu Fil-de-fer. 962 01:35:45,680 --> 01:35:49,320 Mais c'est toi qui l'as abandonné dans sa montée au paradis. 963 01:35:50,520 --> 01:35:51,960 J'ai abandonné personne. 964 01:35:52,480 --> 01:35:54,080 J'ai mérité mon choix. 965 01:35:54,160 --> 01:35:56,280 Tu n'as rien choisi du tout, crétin. 966 01:35:57,200 --> 01:36:00,520 C'est mon père qui a choisi… pour nous. 967 01:36:01,240 --> 01:36:02,240 Quelle ironie. 968 01:36:02,320 --> 01:36:05,280 Père était contrarié que je veuille être comme lui. 969 01:36:07,920 --> 01:36:09,960 Il s'est mis à avoir peur de moi. 970 01:36:11,000 --> 01:36:12,560 Mais toi, il t'aimait. 971 01:36:13,040 --> 01:36:14,720 Il te respectait tellement ! 972 01:36:15,280 --> 01:36:16,720 Je ne viens pas pour ça. 973 01:36:19,040 --> 01:36:20,320 Je viens te tuer. 974 01:37:10,840 --> 01:37:13,440 Faisons couler du sang, mon frère. 975 01:37:34,200 --> 01:37:36,720 Bien joué. Tu n'as pas lâché le katana. 976 01:37:59,800 --> 01:38:01,640 Les bouddhas t'ont bien appris. 977 01:38:05,680 --> 01:38:06,520 Encore ? 978 01:38:07,000 --> 01:38:07,840 Encore. 979 01:39:20,840 --> 01:39:22,600 Attends… 980 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 Tu as raison pour l'honneur. 981 01:39:26,120 --> 01:39:27,040 Je n'en ai pas. 982 01:39:27,640 --> 01:39:28,880 Fil-de-fer ! 983 01:39:28,960 --> 01:39:30,360 Regarde qui est là. 984 01:39:33,120 --> 01:39:34,160 Petite sœur. 985 01:39:35,400 --> 01:39:36,400 María ! 986 01:39:41,000 --> 01:39:42,160 Réunion de famille. 987 01:39:55,560 --> 01:39:56,400 Viens là. 988 01:39:57,040 --> 01:39:58,600 Voyons voir. 989 01:40:41,920 --> 01:40:44,680 Je ne te reconnais plus, Máximo. 990 01:40:57,320 --> 01:40:58,160 Fil-de-fer. 991 01:40:58,680 --> 01:41:00,960 Finis ton putain de boulot. Allez. 992 01:41:06,680 --> 01:41:08,400 Viens là, sœurette. 993 01:41:11,560 --> 01:41:13,880 La seconde fois est la bonne, enfoiré. 994 01:41:16,280 --> 01:41:18,040 Là, reste tranquille. 995 01:42:19,560 --> 01:42:20,680 Brûle en enfer. 996 01:42:21,640 --> 01:42:22,480 Connard. 997 01:43:45,960 --> 01:43:47,400 La tête ou le cœur ? 998 01:43:50,840 --> 01:43:52,520 Vous épargnerez ma famille ? 999 01:44:02,040 --> 01:44:05,280 Comme toi et tes hommes avez épargné la famille de Leo ? 1000 01:44:05,360 --> 01:44:06,480 Va te faire ! 1001 01:45:14,640 --> 01:45:16,120 Belle voiture. 1002 01:45:16,840 --> 01:45:17,720 Super belle. 1003 01:45:19,200 --> 01:45:21,000 Elle n'est pas un peu petite ? 1004 01:45:30,920 --> 01:45:31,760 D'accord. 1005 01:45:33,240 --> 01:45:36,600 Pour cette fois. Il y a une hiérarchie, dans ce monde. 1006 01:45:44,240 --> 01:45:47,880 - Leo. Tu as dit au revoir à tes amis ? - Bien sûr. 1007 01:45:51,880 --> 01:45:53,440 Les amis, c'est important. 1008 01:45:57,120 --> 01:45:57,960 Pas vrai ? 1009 01:46:18,960 --> 01:46:20,840 APPEL ENTRANT NUMÉRO MASQUÉ 1010 01:46:21,920 --> 01:46:22,760 Allô ? 1011 01:46:22,840 --> 01:46:24,680 Ma chère María. 1012 01:46:24,760 --> 01:46:26,160 J'attendais ton appel. 1013 01:46:26,240 --> 01:46:28,880 Non que vous me fuyiez. On est bon ? 1014 01:46:28,960 --> 01:46:31,080 À toi de me le dire. On est bon ? 1015 01:46:31,560 --> 01:46:32,960 On a ruiné le conclave. 1016 01:46:33,040 --> 01:46:34,400 Le conclave est demain. 1017 01:46:34,800 --> 01:46:39,560 Tout ce que j'ai fait, c'est arranger notre rencontre avec Lucero. 1018 01:46:39,640 --> 01:46:40,480 Quoi ? 1019 01:46:40,920 --> 01:46:45,240 Je ne t'ai jamais remerciée de m'avoir appelé pour sauver Max. 1020 01:46:46,120 --> 01:46:47,600 Ça m'a été très utile. 1021 01:46:52,280 --> 01:46:53,120 Ça va ? 1022 01:46:53,200 --> 01:46:55,600 - Je me disais que… - Quoi ? 1023 01:47:01,920 --> 01:47:04,720 Vous recommencez vos petits jeux ? 1024 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Vous pourriez faire ça plus tard ? 1025 01:47:07,080 --> 01:47:09,320 Ou c'est trop demander ? 1026 01:47:09,840 --> 01:47:12,280 Parce que c'est vraiment dégueu. 1027 01:51:03,240 --> 01:51:05,240 Sous-titres : Clément Nemirovsky