1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,541 --> 00:00:19,666
¿Estáis listos?
4
00:00:20,083 --> 00:00:22,833
Repito:
¿estáis listos, Instituto Woodbright?
5
00:00:22,916 --> 00:00:26,750
¡Un aplauso para los campeones
de la Competición de Baile Work It,
6
00:00:26,833 --> 00:00:30,250
vuestro equipo Thunderbirds!
7
00:01:23,041 --> 00:01:26,833
Albert Einstein dijo que los bailarines
son los atletas de Dios.
8
00:01:26,916 --> 00:01:29,583
{\an8}Y Kim Kardashian:
"La iluminación lo es todo".
9
00:01:29,666 --> 00:01:32,875
{\an8}Y, como jefa del club audiovisual,
estoy de acuerdo.
10
00:01:32,958 --> 00:01:37,375
Suelo preguntarme: "Si Einstein viviera
hoy día, ¿llegaría a ir a la uni?".
11
00:01:37,458 --> 00:01:40,000
Ya, se le daban bien las mates
y la ciencia,
12
00:01:40,083 --> 00:01:41,916
pero ¿hacía extraescolares?
13
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
Las unis quieren un poco de todo,
y creía tenerlo controlado.
14
00:01:48,083 --> 00:01:52,208
Empezaba el día con charlas TED.
A nadie le viene mal un consejo vital.
15
00:01:52,291 --> 00:01:56,000
Por eso las duchas frías
son empíricamente más efec...
16
00:02:00,291 --> 00:02:02,041
Iba al insti con mi mejor amiga, Jas.
17
00:02:02,125 --> 00:02:05,083
¡Venga! Tengo un examen de biología
que suspender.
18
00:02:05,250 --> 00:02:08,458
Somos inseparables desde parvulario,
cuando cascó a un niño
19
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
por reírse de mi fiambrera de Bill Nye.
20
00:02:10,750 --> 00:02:12,666
A Jas no le preocupan las notas,
21
00:02:12,750 --> 00:02:14,500
ya que va a ser bailarina.
22
00:02:20,500 --> 00:02:23,916
Jas perreaba a saco
y yo creaba un impresionante currículum
23
00:02:24,000 --> 00:02:27,708
con varios cursos de ubicación avanzada
y el Consejo Escolar.
24
00:02:27,791 --> 00:02:29,958
Incluso era voluntaria en el asilo.
25
00:02:30,041 --> 00:02:33,250
Lo que fuera con tal de asegurar
mi admisión en la uni.
26
00:02:34,583 --> 00:02:39,500
Ya, no tenía novio, coche
ni un calendario social apabullante,
27
00:02:39,583 --> 00:02:43,666
pero valdría la pena si entraba
en la universidad de mis sueños, Duke.
28
00:02:43,750 --> 00:02:45,208
Creía tenerlo resuelto,
29
00:02:45,291 --> 00:02:48,958
hasta que un día,
todo se salió de control.
30
00:03:06,000 --> 00:03:07,791
Qué gran espectáculo, chicos.
31
00:03:08,333 --> 00:03:10,500
Creo que ha sido de los mejores.
32
00:03:11,250 --> 00:03:13,375
Ha habido un par de cosillas que...
33
00:03:13,458 --> 00:03:15,083
bueno, ya se solucionarán.
34
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
En general, estoy contentísima.
35
00:03:19,041 --> 00:03:22,291
Se le ha chamuscado el pelo.
Va a necesitar flequillo,
36
00:03:22,375 --> 00:03:24,291
y a su cara no le sienta bien.
37
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Mira, Isaiah...
38
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Digo... Juilliard,
39
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
te aseguro que ha sido un accidente.
40
00:03:30,375 --> 00:03:32,833
La competición Work It es en cinco meses,
41
00:03:32,958 --> 00:03:37,375
y soy responsable de liderar al equipo
a una cuarta victoria. ¿Lo entiendes?
42
00:03:38,500 --> 00:03:42,083
Al oír "Instituto Woodbright",
se piensa en los Thunderbirds.
43
00:03:42,166 --> 00:03:43,083
No se repetirá.
44
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Claro que no, porque te vas de aquí.
45
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
- Brit, ¿llamas a Chris Chu?
- ¿Chris Chu?
46
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
No puedes sustituirme con él.
¡Se lo he enseñado todo!
47
00:03:51,333 --> 00:03:54,416
- Da señal.
- Juilliard, por favor, no me hagas esto.
48
00:03:54,500 --> 00:03:55,791
Oye, lo siento mucho.
49
00:03:55,875 --> 00:03:58,375
La verdad, Quinn, no acepto tus disculpas.
50
00:03:58,458 --> 00:04:00,666
Recoge tus cosas y vacía tu taquilla.
51
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
No puedes echarme. Vamos juntos a Francés.
52
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Estás cancelada.
53
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
- ¿Qué?
- Borrada. Dada de baja.
54
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Control, Alt, Suprimir.
55
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
No lo entiendo.
56
00:04:09,791 --> 00:04:12,625
- Te destierro de esta sala.
- ¿Eso lo entiendes?
57
00:04:15,958 --> 00:04:18,041
{\an8}Os preguntaréis: "¿Por qué Duke?".
58
00:04:18,125 --> 00:04:20,500
{\an8}¿Por qué no Yale, Penn o Harvard?
59
00:04:20,583 --> 00:04:23,416
Aunque, dato curioso,
Duke es la Harvard sureña.
60
00:04:23,500 --> 00:04:26,708
¡Quinn, arriba!
¡Hoy es el día! ¡La entrevista en Duke!
61
00:04:31,916 --> 00:04:33,166
Mi padre estudió ahí,
62
00:04:33,250 --> 00:04:36,666
y crecí viendo partidos
y encuentros de antiguos alumnos...
63
00:04:36,750 --> 00:04:39,416
y, no sé, me siento como en casa.
64
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
Si casa tuviera
menos de un 6 % en tasa de aceptación.
65
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
¿Puntos fuertes?
66
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensidad, inteligencia,
impulso y compasión.
67
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
¿Puntos débiles?
68
00:04:49,666 --> 00:04:50,875
Tenacidad...
69
00:04:51,333 --> 00:04:54,166
Aunque, si lo piensas,
puede ser un punto fuerte.
70
00:04:54,875 --> 00:04:55,958
Es el primer paso.
71
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Pronto entrarás en Medicina
y serás la Dra. Quinn.
72
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Bueno, más vale que me centre.
73
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
- Vale.
- Vale.
74
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Te quiero.
75
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Mamá, ¿qué haces?
76
00:05:13,333 --> 00:05:15,750
Te mentalizo con mi temazo para animarte.
77
00:05:15,958 --> 00:05:18,166
Me lo pongo cuando necesito animarme.
78
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
¿Lo has traído solo para esto?
79
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Ya te digo, tía.
80
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Qué bien. Mola.
81
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Guay. Bueno, ya está bien.
82
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Mamá, la gente nos ve.
83
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
- Nos miran.
- Les da envidia.
84
00:05:31,833 --> 00:05:34,291
Ahora me miran a mí porque te miran a ti.
85
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
- Quinn.
- Mamá.
86
00:05:38,583 --> 00:05:40,375
Te quiero.
87
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Aunque no me lo digas, sé que sí.
88
00:05:43,708 --> 00:05:45,333
Soy la primera de mi clase.
89
00:05:45,416 --> 00:05:49,041
Tengo una beca al Mérito Nacional
y un promedio de GPA de 4,0.
90
00:05:49,125 --> 00:05:53,083
Soy voluntaria tres tardes por semana
en una residencia de ancianos.
91
00:05:53,166 --> 00:05:56,833
Y tesorera del Consejo Escolar.
¿Sabe lo del club audiovisual?
92
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
No hace falta que sigas.
93
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Consejo Escolar.
Club audiovisual. Voluntariado.
94
00:06:02,666 --> 00:06:04,500
Todos prácticamente idénticos.
95
00:06:04,583 --> 00:06:06,000
¿También tocan el chelo?
96
00:06:06,125 --> 00:06:08,791
Todos tocan el chelo, y a nadie le gusta.
97
00:06:09,708 --> 00:06:10,708
A mí me encanta.
98
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
¿Tocas el chelo como Lizzo la flauta?
99
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
No.
100
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
¿Qué te apasiona? ¿Qué te saca de la cama?
101
00:06:19,208 --> 00:06:20,375
Las charlas TED.
102
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Qué triste. Doña perfecta, ¿eres real?
103
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
¿Has leído los periódicos
o visto las noticias?
104
00:06:25,791 --> 00:06:27,208
El mundo está en llamas.
105
00:06:27,291 --> 00:06:31,416
Busco candidatos
que cambien las cosas y asuman riesgos.
106
00:06:31,500 --> 00:06:32,541
¿Me explico?
107
00:06:32,625 --> 00:06:35,291
No candidatos
que solo cumplan los requisitos.
108
00:06:35,375 --> 00:06:38,166
Quiero un candidato
que los vuele por los aires.
109
00:06:38,291 --> 00:06:39,125
Ya.
110
00:06:39,666 --> 00:06:43,041
Solo intento averiguar quién eres,
quién eres de verdad.
111
00:06:43,125 --> 00:06:45,250
¿Cuál es tu pasión, qué te apasiona?
112
00:06:45,708 --> 00:06:46,541
Tu... pasión.
113
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
- Duke.
- Pues qué triste.
114
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Si no es un tal Duke que está buenísimo.
115
00:06:50,916 --> 00:06:53,833
Porque solo es una universidad.
Son solo paredes.
116
00:06:54,166 --> 00:06:55,750
No es... pasión.
117
00:06:56,375 --> 00:06:58,708
Ha estado muy bien. Gracias por venir.
118
00:06:58,791 --> 00:07:00,500
No, espere, Sra. Ramírez...
119
00:07:01,833 --> 00:07:03,250
esto es lo que quiero.
120
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
Mire, mi padre...
121
00:07:06,375 --> 00:07:08,333
vino aquí y murió a mis 12 años,
122
00:07:08,416 --> 00:07:11,333
y mi madre necesitó dos empleos
para mantenernos.
123
00:07:11,416 --> 00:07:14,000
- ¿A qué instituto vas?
- A Woodbright.
124
00:07:14,083 --> 00:07:14,916
¿Woodbright?
125
00:07:15,000 --> 00:07:20,041
¿No es ese insti con el equipo de baile
de pájaros o algo que salió en Ellen?
126
00:07:20,125 --> 00:07:21,083
Sí, el equipo...
127
00:07:24,625 --> 00:07:29,833
Sí que fuimos, tras ganar el año pasado
la Competición de Baile Work It.
128
00:07:31,458 --> 00:07:33,000
Anda, esto es fascinante.
129
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
No te hacía en el equipo de baile.
130
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
Soy colaboradora.
131
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Excelente. ¿Cuál es tu estilo?
132
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
- ¿Perdón?
- Tu estilo de baile, cielo.
133
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
¿Break dance?
134
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
¿Haces el mimo?
135
00:07:45,958 --> 00:07:49,958
¿Te va el zumba? ¿Te pones shorts vistosos
y danzas en línea?
136
00:07:50,041 --> 00:07:51,833
¿Cuál es tu tipo de baile?
137
00:07:53,708 --> 00:07:55,875
- Soy iluminadora.
- ¿Perdona?
138
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Iluminadora.
139
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
Iluminadora, nunca lo había escuchado.
140
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Debe de ser importante. ¿Qué haces?
141
00:08:04,333 --> 00:08:05,750
Le doy luz al baile.
142
00:08:05,833 --> 00:08:08,250
Te había malinterpretado, Srta. Ackerman.
143
00:08:08,500 --> 00:08:10,125
O sea, ¿el equipo de baile?
144
00:08:10,208 --> 00:08:13,125
Eso requiere emoción, poder y valor.
145
00:08:13,625 --> 00:08:16,250
Te veía solo entre currículos
y expedientes.
146
00:08:16,333 --> 00:08:18,958
Eres la candidata más guay
de toda la semana.
147
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
Qué alegría.
Te veo en la Competición Work It,
148
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
- ¿vale?
- ¿Irá?
149
00:08:24,208 --> 00:08:26,666
¡Ya te digo! No me la pierdo por nada.
150
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
¿De qué habéis hablado?
151
00:08:30,458 --> 00:08:32,416
Has estado mucho rato ahí dentro.
152
00:08:32,500 --> 00:08:33,875
Del instituto y eso.
153
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
¿Del instituto y eso?
¡Venga ya! Dame más detalles.
154
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
¿Sabe que quieres ir a Medicina?
155
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
¿Sí? ¿La has impresionado?
156
00:08:42,708 --> 00:08:43,833
¿Sí? Claro que sí.
157
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
Te lo dije.
158
00:08:45,208 --> 00:08:47,291
Vale, ¿de qué más habéis hablado?
159
00:08:47,375 --> 00:08:52,541
Pues... recuerdo vagamente oírle decir
160
00:08:52,625 --> 00:08:55,791
que sería una gran aportación
a la familia Duke,
161
00:08:55,875 --> 00:08:57,250
y que siguiera así.
162
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Ay, madre. Ya tienes un pie dentro.
¡Lo sabía! Qué orgullosa estoy de ti.
163
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
Genial.
164
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
"Estimada Sra. Ramírez,
165
00:09:10,916 --> 00:09:15,166
Winston Churchill dijo: 'El precio
de la grandeza es la responsabilidad'.
166
00:09:17,541 --> 00:09:20,416
Voy a asumir la responsabilidad
por mis actos.
167
00:09:20,500 --> 00:09:24,916
No fui del todo sincera al decir
que era de los Thunderbirds.
168
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
EXPERIENCIA
NUNCA ES TARDE PARA PROBAR ALGO NUEVO
169
00:09:46,625 --> 00:09:48,833
¿Puedo hablar contigo un momento?
170
00:09:48,916 --> 00:09:49,958
Que sea rapidito.
171
00:09:50,041 --> 00:09:53,458
He estado pensando
en la rutina para el Work It
172
00:09:53,541 --> 00:09:55,208
y quisiera más protagonismo.
173
00:09:55,291 --> 00:09:56,875
Irán muchos reclutadores.
174
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Se sabe que los reclutadores vienen
para verme guiarnos a la victoria.
175
00:10:01,416 --> 00:10:02,250
Vale.
176
00:10:03,125 --> 00:10:03,958
Bueno...
177
00:10:05,125 --> 00:10:07,625
En realidad creo
que soy tan buena como tú.
178
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
¿Ah, sí?
179
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Puede que mejor.
180
00:10:19,791 --> 00:10:20,875
Vamos allá.
181
00:11:25,041 --> 00:11:26,250
¡Venga!
182
00:12:04,875 --> 00:12:06,375
Jasmine, aparta, lagarta.
183
00:12:06,458 --> 00:12:08,083
Nunca estarás a mi nivel.
184
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Nunca.
185
00:12:20,333 --> 00:12:23,333
Tenía que unirme al equipo de baile. Yo.
186
00:12:23,416 --> 00:12:27,083
Que no encontraba ni mi propio latido,
ni contaba hasta cuatro.
187
00:12:27,875 --> 00:12:30,333
A los cinco años me apuntaron a ballet,
188
00:12:30,416 --> 00:12:32,541
y yo solita arruiné nuestro recital.
189
00:12:33,458 --> 00:12:36,541
Pero si hay algo que se me da bien,
es estudiar.
190
00:12:36,625 --> 00:12:38,625
Solo necesitaba al profe adecuado.
191
00:12:41,041 --> 00:12:43,291
- ¡Hola!
- Joder, qué susto. ¿Qué?
192
00:12:43,375 --> 00:12:46,166
Quiero preguntarte algo
que te parecerá absurdo,
193
00:12:46,250 --> 00:12:48,000
- pero confía en mí.
- No.
194
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Paso de tu proyecto de ciencia,
195
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
- la otra vez me electrocutaste.
- ¡Con pocos voltios!
196
00:12:53,125 --> 00:12:54,833
¡No sentí el meñique en días!
197
00:12:54,916 --> 00:12:57,041
Necesito entrar en los Thunderbirds.
198
00:12:57,125 --> 00:12:59,000
¿Cómo, de iluminadora?
199
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
No, como bailarina.
200
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Muy buena.
201
00:13:04,208 --> 00:13:06,458
¿No es coña? Tía, que no sabes bailar.
202
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
- No sé aún.
- ¡No puedes bailar nada!
203
00:13:09,083 --> 00:13:13,208
¿Recuerdas cuando hablábamos de bachata
y creías que hablábamos de pan?
204
00:13:13,291 --> 00:13:15,083
- ¿No hablábamos de pan?
- ¡No!
205
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Mira... he fastidiado
mi entrevista en Duke
206
00:13:18,583 --> 00:13:21,583
y la de admisiones cree
que soy de los Thunderbirds.
207
00:13:22,333 --> 00:13:24,333
¿Qué? ¿Por qué iba a creer eso?
208
00:13:24,416 --> 00:13:27,541
¡No sé! Solo decía
que quería revolucionarlo todo,
209
00:13:27,625 --> 00:13:30,625
y ahora soy un robot aburrido
sin contexto personal,
210
00:13:30,708 --> 00:13:33,625
los chelos son básicos
y Duke no quiere aburridos.
211
00:13:33,708 --> 00:13:35,416
Pues que les jodan. No vayas.
212
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
Jas, ¿qué tal tus notas?
213
00:13:38,833 --> 00:13:39,875
Fatal, lo sabes.
214
00:13:39,958 --> 00:13:44,083
¿Y si la Academia de Nueva York
no te admitiera sin un 4,0 de promedio?
215
00:13:44,166 --> 00:13:45,208
Lloraría un poco
216
00:13:45,291 --> 00:13:47,250
y me pondría a empollar mogollón.
217
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
Exacto, y yo te ayudaría.
218
00:13:49,333 --> 00:13:52,000
Pues yo tengo
exactamente el problema opuesto.
219
00:13:52,083 --> 00:13:55,375
Tengo un GPA de 4,0
y necesito que me enseñes a bailar.
220
00:13:56,083 --> 00:14:00,375
Quinn, la audición es en dos semanas
y, ante todo, Juilliard te odia.
221
00:14:00,458 --> 00:14:05,000
Pero si me sale muy bien, no le queda otra
que elegirme. Jas, ayúdame.
222
00:14:05,083 --> 00:14:08,708
Sé que tú puedes.
Deberías haberle visto la cara a mi madre.
223
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
¿Cómo te miraba?
224
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Era algo como...
225
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Lo odio. Para ya.
Da un miedo que te cagas.
226
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
- ¡No pongas los ojos en blanco!
- Di que sí.
227
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
¡Quinn, para! ¡Venga, vale!
228
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
- Vale, sí.
- ¿Sí?
229
00:14:21,375 --> 00:14:23,291
Lo siento, cuesta dejarlo.
230
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
¿Adónde has ido?
231
00:14:25,250 --> 00:14:26,458
¿Al Mundo del Revés?
232
00:15:47,125 --> 00:15:48,166
Jo, soy la leche.
233
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
- ¡Sí!
- ¡Sí!
234
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
¡AUDICIÓN EQUIPO DE BAILE!
235
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
¿Cuántos os habéis levantado pensando:
236
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
"Hoy es el día que me convierto
en un Thunderbird"?
237
00:16:16,083 --> 00:16:18,166
Era una pregunta. Levantad la mano.
238
00:16:19,500 --> 00:16:20,916
Tengo malas noticias.
239
00:16:22,041 --> 00:16:23,958
Solo tenemos una vacante libre.
240
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
El resto os iréis a casa.
241
00:16:26,416 --> 00:16:28,375
Vaya. Puaj, ¿tú qué haces aquí?
242
00:16:28,875 --> 00:16:29,875
Te desterré.
243
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Trinity, ¿puedes purificar el lugar?
244
00:16:36,041 --> 00:16:37,833
Hola, soy Quinn.
245
00:16:38,791 --> 00:16:40,250
- Ackerman.
- Ya.
246
00:16:40,625 --> 00:16:42,583
Me desterraste de iluminación,
247
00:16:42,666 --> 00:16:44,166
pero vengo a la audición.
248
00:16:44,250 --> 00:16:46,083
¿Para bailar? ¿Tú?
249
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Sí.
250
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
Bueno, Quinn Ackerman...
251
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
tú primera, cielo.
252
00:16:54,208 --> 00:16:55,500
Cinco, seis, siete, ocho.
253
00:17:29,750 --> 00:17:31,500
¿Purifico el lugar de nuevo?
254
00:17:32,250 --> 00:17:33,083
Vale.
255
00:17:35,250 --> 00:17:36,583
Ya sé que soy lo peor.
256
00:17:38,208 --> 00:17:39,166
Pero lo intento.
257
00:17:39,250 --> 00:17:42,041
Antes no bailaba nada,
y no ha sido mi mejor...
258
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Tampoco baila ahora.
259
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
No lo entiendes. Lo necesito de verdad.
260
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
- Jas...
- No la mires.
261
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
- Es mi equipo.
- No ha estado tan mal.
262
00:17:51,291 --> 00:17:54,500
- Venga ya. Has visto lo mismo que yo.
- Tiene talento.
263
00:17:54,583 --> 00:17:55,666
Necesita práctica.
264
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Desde luego que no.
265
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
Lo necesita de verdad.
266
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Pues que forme su propio equipo,
ya ves tú.
267
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Vale.
268
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Muy bien.
269
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
Formaré mi propio equipo.
270
00:18:11,791 --> 00:18:13,125
Pues mucha suerte.
271
00:18:13,541 --> 00:18:15,083
Gente, ¿por dónde íbamos?
272
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Y, en mi equipo,
la gente podrá desarrollarse.
273
00:18:18,708 --> 00:18:20,208
¿Aún estamos con esto?
274
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
¿Y sabes qué?
275
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas será mi capitana.
276
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Ya estamos...
277
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
¿El qué?
278
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
¿Jas?
279
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
¡Jas! ¡Venga ya!
280
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
Quinn, ¿qué haces?
281
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
¿A que lo hemos pasado genial
estas dos semanas?
282
00:18:35,125 --> 00:18:36,500
No quieres bailar aquí.
283
00:18:36,583 --> 00:18:38,166
Ya me estáis cabreando.
284
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
No se irá contigo. Se queda aquí.
285
00:18:41,583 --> 00:18:43,125
¿Qué historia vas a vivir?
286
00:18:43,750 --> 00:18:44,833
No hay bailarines.
287
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
Los encontraremos.
Te prometo que podemos hacerlo.
288
00:18:48,208 --> 00:18:50,416
Nunca ha habido otro equipo.
289
00:18:50,500 --> 00:18:51,708
No podemos perderla.
290
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Es puro fuego.
291
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
No, no lo es. Está sobrevalorada.
292
00:18:55,000 --> 00:18:57,375
Jas no tiene ni idea de qué es el fuego.
293
00:18:57,708 --> 00:19:00,375
Quinn, más te vale que vayas en serio.
294
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Vaya tela.
295
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Es lo más guay que he hecho.
296
00:19:04,583 --> 00:19:06,375
No me creo lo que ha pasado.
297
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
La verdad, yo tampoco.
298
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
No, voy a volver.
299
00:19:09,625 --> 00:19:12,416
No puedes. Ya no confía en ti.
No puedes volver.
300
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
Es lo más estúpido que he hecho.
301
00:19:14,625 --> 00:19:17,000
¿Y el incidente de los mensajes guarros?
302
00:19:17,416 --> 00:19:19,083
Lo segundo más estúpido.
303
00:19:19,166 --> 00:19:22,250
- Siento náuseas.
- ¡Relájate! Todo va a salir bien.
304
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
No, Quinn, no lo pillas.
305
00:19:24,125 --> 00:19:27,333
Un recluta de la Academia de Nueva York
irá al Work It.
306
00:19:27,416 --> 00:19:30,416
Tengo que estar
en el escenario siendo la puta ama.
307
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Así será. Lo prometo.
308
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
¿Me lo pones por escrito?
309
00:19:34,458 --> 00:19:37,583
Mira, siéntate, relájate
310
00:19:37,666 --> 00:19:39,041
y déjame hacer lo mío.
311
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
- ¿El qué, estresarme?
- No.
312
00:19:41,125 --> 00:19:42,583
Investigar y organizar.
313
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Esas dos palabras me estresan.
314
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Ingredientes necesarios
para tener un equipo ganador:
315
00:19:48,625 --> 00:19:50,333
Un DJ brutal para la música,
316
00:19:50,416 --> 00:19:53,333
alguien que dé volteretas,
alguien con poderío
317
00:19:53,416 --> 00:19:56,583
y, lo más importante,
un coreógrafo alucinante.
318
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
Me he fijado en los anteriores ganadores
319
00:19:59,750 --> 00:20:04,000
y hay un tío, Jake Taylor, capitán
del equipo ganador tres años seguidos.
320
00:20:04,083 --> 00:20:06,000
Quizá nos haría la coreografía.
321
00:20:06,083 --> 00:20:08,916
Quinn, todo el mundo
sabe quién es Jake Taylor.
322
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
Era el mejor bailarín
hasta fastidiarse la rodilla.
323
00:20:12,291 --> 00:20:15,333
Nadie ha sabido nada de él en dos años.
324
00:20:15,416 --> 00:20:19,583
Mejor sería viajar en el tiempo
y secuestrar a un joven Channing Tatum.
325
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
- Lo he encontrado.
- ¿Qué? ¿Cómo?
326
00:20:22,375 --> 00:20:23,500
Su viejo Instagram,
327
00:20:24,166 --> 00:20:27,166
miro ubicaciones
y de ahí solo es un sencillo mapeo.
328
00:20:27,416 --> 00:20:29,250
¡Vaya con Nancy Drew!
329
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
Lo único que hay
que hacer ahora es convencerle.
330
00:20:34,916 --> 00:20:39,583
Convencer al macizo que has chafardeado
de que entrene a tu equipo no existente.
331
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
Sí, algo así.
332
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Seguro que Jake Taylor tiene cosas
más importantes que hacer.
333
00:21:22,041 --> 00:21:25,583
- ¿Qué paso de baile te gusta más?
- Puede que...
334
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
Sí.
335
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
¿Eres Jake Taylor?
336
00:21:37,750 --> 00:21:38,916
¿Quién lo pregunta?
337
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Claro. Soy Quinn...
338
00:21:43,416 --> 00:21:44,291
Ackerman.
339
00:21:44,375 --> 00:21:47,375
Tengo un equipo de baile
en el Instituto Woodbright.
340
00:21:47,458 --> 00:21:48,833
- No me interesa.
- Y...
341
00:21:51,958 --> 00:21:54,916
Te queremos como coreógrafo
por estos motivos:
342
00:21:55,208 --> 00:21:58,916
Uno. Según mi investigación
de todos las pelis de baile que hay,
343
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
tenemos algo muy importante
para ganar: espíritu de "yo puedo".
344
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Así no funciona el baile.
345
00:22:06,583 --> 00:22:08,541
Por eso te necesitamos.
346
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
No, paso.
347
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Vale. Número dos.
348
00:22:12,750 --> 00:22:15,458
Es tu oportunidad de vencer
a tus demonios,
349
00:22:15,541 --> 00:22:17,666
por la lesión de tu rodilla.
350
00:22:19,416 --> 00:22:20,625
No vuelvas por aquí.
351
00:22:24,041 --> 00:22:27,750
Muy bien. Pues ganaremos
la Competición de Baile Work It sin ti.
352
00:22:29,791 --> 00:22:34,291
Y que no te carcoma mucho haber pasado
de todo este potencial por descubrir.
353
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Un momento.
354
00:22:37,541 --> 00:22:38,750
Espíritu "yo puedo".
355
00:22:39,958 --> 00:22:40,833
¿Y el talento?
356
00:22:41,958 --> 00:22:43,291
Tenemos mucho talento.
357
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
Distingo a un farsante.
358
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
Pues sabrás que voy en serio.
359
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
¿Bailas? ¿Cuánto hace?
360
00:22:48,958 --> 00:22:50,458
- Desde los diez.
- ¿Influencias?
361
00:22:50,541 --> 00:22:51,958
Paul Taylor, Ashley Everett,
362
00:22:52,041 --> 00:22:53,208
- Travis Wall...
- Mírate.
363
00:22:53,291 --> 00:22:57,750
Esa postura que tienes... Estoy
completamente seguro de que no bailas.
364
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Aún puedo aprender.
365
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
¿Por qué una competición si no bailas?
366
00:23:01,791 --> 00:23:05,166
Buena pregunta. He mentido
a la de admisiones de Duke,
367
00:23:05,250 --> 00:23:07,833
y ahora tengo que pagar por mis pecados.
368
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Ríndete.
369
00:23:09,875 --> 00:23:12,708
Ve a otra universidad. No puedo ayudarte.
370
00:23:13,541 --> 00:23:14,458
Yo no me rindo.
371
00:23:22,000 --> 00:23:24,333
Fíjate, he hecho folletos.
372
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
{\an8}¡Y PICA-PICA!
373
00:23:25,333 --> 00:23:28,458
Los Thunderbirds tienen
a los mejores bailarines.
374
00:23:28,541 --> 00:23:29,916
Los que hacen audición.
375
00:23:30,000 --> 00:23:32,916
- Hay que encontrar...
- A los diamantes en bruto.
376
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Iba a decir: "A los que no hacen".
Pero sí, vale.
377
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
En mi tutoría hay una chica
378
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
que se graba bailando
379
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
y lo cuelga en Instagram. Mira.
380
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
LA VERDAD ES FICCIÓN
381
00:23:47,791 --> 00:23:51,291
No sé, Jas. Parece algo... intensa.
382
00:23:52,416 --> 00:23:53,375
Se sabe mover.
383
00:23:55,416 --> 00:23:57,000
No creo en los equipos.
384
00:23:57,083 --> 00:24:00,166
¿Sabías que Friedrich Nietzsche
fue el primer capitán
385
00:24:00,250 --> 00:24:02,750
del equipo de fútbol alemán a los 18 años?
386
00:24:04,333 --> 00:24:07,791
Por lo visto esa experiencia
influyó muchísimo en su obra.
387
00:24:10,750 --> 00:24:13,333
No sé qué está pasando aquí, pero toma.
388
00:24:20,708 --> 00:24:23,916
- Te veo. Te mueves bien.
- Es mi baile de la victoria.
389
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
No quería decírtelo yo,
pero el fútbol se te da de pena.
390
00:24:27,583 --> 00:24:28,958
- No es verdad.
- Lo es.
391
00:24:29,041 --> 00:24:30,375
He echado cuentas
392
00:24:30,458 --> 00:24:34,541
y las posibilidades de ser titular
esta temporada son de diez a uno...
393
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
¡Buen entreno, tío!
394
00:24:37,875 --> 00:24:38,916
- Ay.
- Uf.
395
00:24:39,000 --> 00:24:40,333
Me ha dolido de verlo.
396
00:24:40,416 --> 00:24:43,125
Te mereces un equipo
que respete tu talento.
397
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Y mejor empezar
por hacer algo que se te dé bien.
398
00:24:51,458 --> 00:24:53,000
{\an8}RECOPILACIONES A 5 DÓLARES
399
00:24:53,750 --> 00:24:58,125
{\an8}Todos le llaman DJ Tapes
porque sus recopilaciones son lo más.
400
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}Pero lo que no saben
es que se mueve como nadie.
401
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Se supone
que da unas volteretas alucinantes.
402
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Tendrá unos 50 años.
403
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
No, ese no.
El que se parece a Conan O'Brien.
404
00:25:12,625 --> 00:25:13,541
Da volteretas.
405
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
No es cierto.
406
00:25:15,458 --> 00:25:16,583
No es lo que dicen.
407
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Fue una vez en octavo,
en la fiesta de Ryan Goodman.
408
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
- Dicen que fue perfecta.
- No sé cómo lo hice.
409
00:25:23,083 --> 00:25:26,291
Pero si te salió una vez,
te puede volver a salir.
410
00:25:26,375 --> 00:25:28,666
Lo llevas dentro. Hay que encontrarlo.
411
00:25:30,083 --> 00:25:31,625
Volverás a dar volteretas.
412
00:25:32,333 --> 00:25:33,958
Las volteretas nos esperan.
413
00:25:38,458 --> 00:25:41,250
Priya y yo hicimos
una presentación para Física.
414
00:25:41,333 --> 00:25:45,458
Patinaba en círculos y yo hablaba
de la teoría de la fuerza centrífuga.
415
00:25:45,541 --> 00:25:47,166
Por supuesto, lo clavamos,
416
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
así que me debe una.
417
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Dos, tres, cuatro, cinco, seis.
418
00:25:52,500 --> 00:25:53,875
¿Qué haces tú aquí?
419
00:25:53,958 --> 00:25:55,583
Me he apuntado en internet.
420
00:25:57,375 --> 00:25:59,333
Sabes que es para niños, ¿no?
421
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
En la página web no decían nada
de límite de edad.
422
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Vale, tú misma.
423
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
¡Vamos allá! Seis, siete, ocho.
424
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
Uno, dos, tres.
425
00:26:15,208 --> 00:26:17,416
Hay bailarines geniales en el equipo.
426
00:26:17,708 --> 00:26:19,250
Te queremos de coreógrafo.
427
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
¿Qué piensas?
428
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Aún creo que no sabes bailar.
429
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
No quería tener que...
430
00:26:25,750 --> 00:26:27,291
enseñártelo todo, pero...
431
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
vamos allá, venga.
432
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
- Por favor, para.
- Vale.
433
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Me queda el baile del robot.
434
00:26:38,333 --> 00:26:40,208
¿No? ¿Y este?
435
00:26:40,333 --> 00:26:41,291
Paso...
436
00:26:41,375 --> 00:26:42,333
suelta, paso...
437
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Te encanta. Algo te gusta.
438
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
¿No?
439
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Voy a pisar...
440
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
- y suelto.
- Ven aquí.
441
00:26:52,833 --> 00:26:53,833
Ponte aquí.
442
00:26:54,916 --> 00:26:56,625
Mira aquí. Vale. Y...
443
00:26:57,000 --> 00:26:57,916
Solo sígueme.
444
00:26:58,375 --> 00:26:59,208
¿Vale?
445
00:26:59,666 --> 00:27:00,750
Paso a la derecha.
446
00:27:01,166 --> 00:27:03,500
Siete, ocho, paso.
447
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Suelta, paso.
448
00:27:07,625 --> 00:27:10,208
Suelta... Dos tiempos. Paso y suelta.
449
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Algo así.
450
00:27:12,125 --> 00:27:13,166
Sigue haciéndolo.
451
00:27:15,291 --> 00:27:17,666
Muy bien, más despacio. ¿Te importa?
452
00:27:20,500 --> 00:27:21,375
Desde arriba.
453
00:27:22,166 --> 00:27:24,583
Siete, ocho, paso.
454
00:27:24,916 --> 00:27:26,416
Suelta. Bien. Paso.
455
00:27:26,916 --> 00:27:28,458
Suelta. ¿Lo sientes? Paso.
456
00:27:28,791 --> 00:27:29,958
Suelta. Bien. Paso.
457
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
Suelta. Más fuerza en los brazos.
Atráelo. Paso.
458
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Suelta. Paso.
459
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
Suelta. Muy bien. Paso.
460
00:27:39,125 --> 00:27:39,958
Suelta.
461
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Atráelo, de fuera a tu hom... ¡Eso es!
462
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
Bien. Paso. Suelta. Paso.
463
00:27:48,375 --> 00:27:49,916
Suelta. Cambiamos de peso.
464
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Suelta, cambio de peso.
465
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Vale. Paso, suelta.
466
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
Muy bien. Paso, suelta. Al otro lado.
467
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Paso, suelta, y...
468
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
¡Mierda!
469
00:28:00,208 --> 00:28:01,625
¿Estás bien?
470
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Estoy bien.
471
00:28:03,375 --> 00:28:04,208
¿Puedo?
472
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
He leído sobre acupresión
para esta lesión,
473
00:28:13,666 --> 00:28:15,333
y recomendaban estos puntos.
474
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Gracias.
475
00:28:20,958 --> 00:28:23,250
Gracias a ti por la clase de baile.
476
00:28:28,000 --> 00:28:32,458
Bien. El pie cómodo y llevas el cinturón.
¿Has mirado el retrovisor?
477
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
¿Qué ves?
478
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
¿Un árbol?
479
00:28:34,958 --> 00:28:35,833
Bien. Aminora.
480
00:28:36,750 --> 00:28:39,625
- Tengo otra actividad extraescolar.
- ¿Sí? ¿Qué?
481
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
Un equipo de baile.
482
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
Parece guay.
Y que vaya a consumir tu tiempo.
483
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Einstein dijo: "El tiempo es una ilusión".
484
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
También dijo: "Preocúpate por tu GPA".
485
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
- Muy buena.
- Aminora.
486
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
Sigue lentamente. Bien hecho.
487
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
¿Crees que ya estoy lista
para salir del aparcamiento?
488
00:28:56,666 --> 00:28:58,458
Para nada. Una semana más.
489
00:28:58,541 --> 00:29:00,250
Eso dijiste la semana pasada.
490
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Dad gracias a haber fallado.
Probad otra vez, venga.
491
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Que te den.
492
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Qué asco dan los niños.
493
00:30:32,458 --> 00:30:33,583
Escuchadme, gente.
494
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
Habéis sido elegidos
495
00:30:36,500 --> 00:30:39,166
para ser parte
de un flamante equipo de baile.
496
00:30:39,916 --> 00:30:41,625
El nombre es APD.
497
00:30:41,708 --> 00:30:43,250
¿De qué viene?
498
00:30:43,333 --> 00:30:46,708
De "Aún por decidir".
No es el de verdad. Mientras...
499
00:30:46,791 --> 00:30:48,458
Aquí pone que hay pica-pica.
500
00:30:48,541 --> 00:30:51,291
Que también está por decidir, ahora mismo.
501
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
Vale. ¿Tapes?
502
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
- Nos pondrás música.
- Guay.
503
00:30:54,958 --> 00:30:56,375
Raven, tú el vestuario.
504
00:30:56,458 --> 00:30:59,041
¿Qué tal ir de animadoras muertas?
505
00:31:00,250 --> 00:31:02,791
- Quinn, tú el vestuario.
- Yo lo hago.
506
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
"Coreógrafo" está en blanco.
507
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Vale.
508
00:31:06,708 --> 00:31:07,666
Os lo explico.
509
00:31:09,250 --> 00:31:13,875
Conseguiré que Jake Taylor
sea nuestro coreógrafo.
510
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
- ¿No murió?
- No. Aquí estoy, vivito y coleando.
511
00:31:16,833 --> 00:31:20,666
No voy a malgastar mi tiempo y mi nombre
si al final sois lo peor,
512
00:31:20,750 --> 00:31:22,833
pero vamos a hacer un trato.
513
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Si superáis vosotros solos
las eliminatorias,
514
00:31:26,541 --> 00:31:27,750
haré la coreografía.
515
00:31:27,833 --> 00:31:31,083
Y si necesitáis dónde ensayar,
venid a mi estudio.
516
00:31:31,750 --> 00:31:34,875
Mientras mi jefe no esté,
podéis utilizarlo gratis.
517
00:31:35,166 --> 00:31:37,291
Anda, qué bien. Una preguntita.
518
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
¿Has venido hasta aquí
519
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
para decir que no ibas
a perder el tiempo con nosotros?
520
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
No tenía nada que hacer ahora.
521
00:31:45,041 --> 00:31:46,166
Por eso he venido.
522
00:31:46,791 --> 00:31:48,791
Pero normalmente estoy muy liado.
523
00:31:48,875 --> 00:31:49,875
Pues ya está.
524
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Bueno, me voy.
525
00:31:51,250 --> 00:31:55,333
Pero... respecto al estudio...
venid por detrás cuando cerremos.
526
00:31:57,166 --> 00:32:00,125
Ni idea.
Roman se ha vuelto a dejar los zapatos...
527
00:32:00,208 --> 00:32:02,666
- Arréglalo.
- Ya lo arreglaré. Adiós.
528
00:32:08,708 --> 00:32:10,166
COMPETICIÓN DE BAILE WORK IT
529
00:32:10,708 --> 00:32:12,208
- ¡Vamos!
- ¡Guay!
530
00:33:11,083 --> 00:33:11,916
¡Mi zapato!
531
00:33:20,750 --> 00:33:21,875
¿Qué hacemos aquí?
532
00:33:22,250 --> 00:33:23,083
¿Qué?
533
00:33:24,416 --> 00:33:25,958
Necesito un nuevo colchón.
534
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Le añadiría algo de fengshui.
535
00:33:27,916 --> 00:33:29,000
Ah, ese colchón.
536
00:33:29,083 --> 00:33:32,041
- Necesitas un rollete, Quinn.
- ¿Por qué lo dices?
537
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Miras a Jake
como si fuera un examen sorpresa.
538
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
- Mentira.
- Pídele salir.
539
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
- No sé ni cómo se hace.
- ¡Es fácil!
540
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
Tú tranquila.
541
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Presta atención.
542
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
- Hola.
- Madre mía...
543
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Vuelvo con vosotros en unos minutos.
544
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Vale.
545
00:33:49,916 --> 00:33:52,208
Hola, lamento la espera.
546
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
- ¿Cómo puedo ayudaros?
- Hola.
547
00:33:54,166 --> 00:33:56,125
Necesito un colchón nuevo.
548
00:33:56,500 --> 00:33:58,416
Pues estás en el lugar indicado.
549
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
Sí, ¿verdad?
550
00:33:59,791 --> 00:34:00,875
Serás el indicado.
551
00:34:01,833 --> 00:34:04,041
¿Qué te planteas en cuanto a firmeza?
552
00:34:04,500 --> 00:34:05,958
Muchas cosas.
553
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Ostras...
554
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
¿Podrías? Quisiera probar
qué tal la cucharita en este colchón.
555
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Mi amiga ya se aparta. ¿Quinn?
556
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Venga, déjate caer.
557
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
- Un momento.
- Sí, claro.
558
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Bueno, a ver cómo va.
559
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Pues es...
560
00:34:22,166 --> 00:34:24,875
- La firmeza...
- La firmeza es buena, sí.
561
00:34:24,958 --> 00:34:27,875
- La firmeza de la cama.
- Nunca había hecho esto.
562
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Es una nueva experiencia.
563
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
JAS - REUNIÓN OBLIGATORIA DE BAILE
MAÑANA POR LA TARDE
564
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
TENGO GRUPO DE ESTUDIO DE CÁLCULO.
565
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
¡SÁLTATELO!
566
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
Seguimos sin nombre.
567
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
Creo que el equipo
debería llamarse "Jasss", con tres eses.
568
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
No se va a llamar como tú.
569
00:35:03,250 --> 00:35:04,458
No es por mí.
570
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
Como la expresión: "Yes, queen",
571
00:35:06,791 --> 00:35:08,958
pero "Jasss, queen". Mola, ¿no?
572
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
¿Y "Arrebatamiento"?
573
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
- ¿No era una peli?
- No.
574
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
El arrebatamiento.
575
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Como cuando a la gente la absorbe el cielo
576
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
y el mundo va a terminar. Mola mucho.
577
00:35:20,833 --> 00:35:23,875
- El infierno se desata en la Tierra y...
- Chicos,
578
00:35:23,958 --> 00:35:27,666
necesitamos actuar ante público
antes de las eliminatorias.
579
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Los Birds ensayan con animadoras.
580
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Pero ¿ante quién actuaremos?
581
00:35:36,333 --> 00:35:38,416
Tenemos nuestro propio público.
582
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
¿No hay más?
583
00:35:44,250 --> 00:35:46,625
Están echando Cincuenta sombras de Grey.
584
00:35:48,041 --> 00:35:49,375
Pero tenemos a Harold.
585
00:35:50,916 --> 00:35:53,750
¿Qué tal?
¿No te gusta Cincuenta sombras de Grey?
586
00:35:53,833 --> 00:35:55,500
No, ya no le permiten verla.
587
00:35:56,083 --> 00:35:58,166
No después de aquella vez, ¿verdad?
588
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Sí...
589
00:36:00,500 --> 00:36:02,500
Bueno, ¡venga, chicos! Vamos allá.
590
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
¿Qué pasó aquella vez?
591
00:36:56,333 --> 00:36:58,166
¿Se ha dormido con Big Freedia?
592
00:37:00,666 --> 00:37:02,125
No, está... ¿Harold?
593
00:37:03,333 --> 00:37:04,708
Harold, ¿te ha gustado?
594
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
La clave de un público en vivo
es mantenerlo así.
595
00:37:16,875 --> 00:37:18,041
Pobre Harold.
596
00:37:18,125 --> 00:37:20,500
¿Por qué? La muerte nos llegará a todos.
597
00:37:21,041 --> 00:37:24,666
Podría no tener nada que ver
con nuestra actuación.
598
00:37:24,750 --> 00:37:27,875
Quinn, bailamos tan mal
que hemos matado a un hombre.
599
00:37:27,958 --> 00:37:31,666
Asumámoslo y podremos pedir perdón
por ello y dejarlo atrás.
600
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
Hay que esforzarse más.
601
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
Venga, vámonos.
602
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Vale. Oye, Tapes,
603
00:37:50,041 --> 00:37:51,208
pon un buen ritmo.
604
00:37:51,291 --> 00:37:53,208
Probemos estilo libre, ¿vale?
605
00:37:53,291 --> 00:37:54,625
A soltarnos un poco.
606
00:37:54,708 --> 00:37:56,500
- Guay.
- Nos soltamos el pelo.
607
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
Sí.
608
00:37:58,375 --> 00:37:59,583
Veamos. Dale, Tapes.
609
00:38:07,916 --> 00:38:08,916
¡Eso es!
610
00:38:14,208 --> 00:38:16,250
¡Venga, Robby!
611
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
¡Venga, Robby!
612
00:38:23,000 --> 00:38:24,833
¿Yo? ¡Bien!
613
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Vale, lo pillo.
614
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
Siéntete libre, suéltate, sí.
615
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Venga. Vale...
616
00:38:42,958 --> 00:38:44,166
Deja que vuelva a...
617
00:38:44,625 --> 00:38:47,083
- Baila como lo sientas.
- ¡Así lo siento!
618
00:38:50,750 --> 00:38:53,416
Vale, buen ensayo, gente.
619
00:38:53,708 --> 00:38:58,041
El estilo libre va de dejarse llevar,
y eso haremos en las eliminatorias.
620
00:38:58,833 --> 00:38:59,833
Sigue ensayando.
621
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Yo... iré a rezar.
622
00:39:03,833 --> 00:39:07,708
Desde mi entrevista,
esperaba una admisión temprana en Duke,
623
00:39:08,500 --> 00:39:10,500
pero justo antes de eliminatorias,
624
00:39:10,583 --> 00:39:14,958
recibí un correo diciendo que mi solicitud
no cambiaría hasta primavera.
625
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
La Sra. Ramírez incluyó una nota personal.
626
00:39:17,916 --> 00:39:20,416
"¡Estoy deseando
verte bailar en Work It!".
627
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
Viva.
628
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
ELIMINATORIAS DE WORK IT
629
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Hola.
630
00:39:41,500 --> 00:39:43,750
- Nos apuntamos en internet.
- ¿Nombre?
631
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
APD.
632
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
Es temporal.
633
00:39:48,041 --> 00:39:49,708
Los vestuarios están detrás.
634
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Muchas gracias.
635
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
Vale. Vamos, chicos. Vamos.
636
00:39:53,541 --> 00:39:56,500
¿El qué? Sí, buena idea.
Ya se lo digo. Id tirando.
637
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Hola.
638
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Consenso grupal.
639
00:39:59,250 --> 00:40:01,791
Nuestro nuevo nombre es "Jasss Queen".
640
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
- Se escribe J-A-S-S-S...
- APD. Gracias.
641
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Queen".
642
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
¿Por qué parecemos dentistas?
643
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
Son uniformes. Los he cogido del asilo.
644
00:40:28,375 --> 00:40:30,291
Parecemos de donación de sangre.
645
00:40:30,375 --> 00:40:32,916
Recuérdame
que no te ponga más en vestuario.
646
00:40:33,208 --> 00:40:36,416
- Nunca había llevado color.
- Que conste, eran gratis.
647
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Bonita ropa. Desechable, qué apropiado.
648
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
¿Qué hacéis aquí?
649
00:40:46,083 --> 00:40:48,208
Los campeones previos no clasifican.
650
00:40:48,291 --> 00:40:51,416
Riri no publica nada,
y vengo a ver cómo descarriláis.
651
00:40:51,500 --> 00:40:54,166
Y, muy pronto,
habrá dos cosas que celebrar.
652
00:40:54,250 --> 00:40:55,750
Una, vuestra eliminación.
653
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
Y Juilliard va a Juilliard este finde.
654
00:40:58,875 --> 00:41:02,666
- Trinity, dije que no dijeras nada.
- Me dijiste que lo dijera.
655
00:41:02,750 --> 00:41:05,500
En fin, sí, han solicitado mi presencia.
656
00:41:05,625 --> 00:41:07,791
Querrán ver a qué viene tanto jaleo.
657
00:41:08,500 --> 00:41:10,041
En fin, rompeos la pierna.
658
00:41:12,750 --> 00:41:17,625
A continuación, un nuevo equipo
del Instituto Woodbright: APD.
659
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Esto va a ser interesante.
660
00:42:39,875 --> 00:42:41,208
Nunca lo lograrán.
661
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
Han sido APD del Instituto Woodbright.
662
00:42:49,750 --> 00:42:51,458
Los jueces van a puntuar.
663
00:42:54,500 --> 00:42:57,375
Tenemos un seis, un cinco y otro cinco.
664
00:43:00,000 --> 00:43:01,375
Me parece mucho y todo.
665
00:43:03,791 --> 00:43:05,333
Al menos nadie ha muerto.
666
00:43:06,583 --> 00:43:08,375
Cinco, cinco, seis. ¿Es bueno?
667
00:43:09,666 --> 00:43:14,208
Está entre nosotros y los siguientes.
Si los superamos, estamos dentro.
668
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
- Raven, ¿estás llorando?
- ¡No!
669
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Por favor, sed una mierda. ¡Buena suerte!
670
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
A continuación, del Instituto Big Bend,
un aplauso para Rock Solid.
671
00:43:43,333 --> 00:43:44,250
Son muy buenos.
672
00:44:10,166 --> 00:44:12,458
¿Estás viendo lo mismo que yo?
673
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
Está empalmado.
674
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
Ay, la leche...
675
00:44:22,958 --> 00:44:24,458
He hecho contacto visual.
676
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
Oye, no lleva cinturón de baile.
677
00:44:28,666 --> 00:44:29,708
¡No me digas!
678
00:44:29,791 --> 00:44:32,916
El código de conducta dice
que los miembros masculinos
679
00:44:33,000 --> 00:44:34,916
deben llevar en las actuaciones.
680
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Espera, entonces...
681
00:44:37,791 --> 00:44:38,833
Estamos dentro.
682
00:44:39,666 --> 00:44:40,750
Estamos dentro.
683
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
¡LO LOGRAMOS! QUEDAMOS EL SÁBADO
A LAS 14:00 EN CAFÉ KALIN
684
00:44:53,458 --> 00:44:55,916
Lo hice fatal en las eliminatorias.
685
00:44:56,583 --> 00:45:00,958
En serio. Cuando dieron la puntuación,
un juez me estaba mirando fijamente.
686
00:45:01,041 --> 00:45:04,000
- Fue horrible.
- Va, seguro que no fue para tanto.
687
00:45:04,083 --> 00:45:06,208
- Habéis pasado.
- Por un tecnicismo.
688
00:45:06,291 --> 00:45:07,958
Bueno, técnicamente cuenta.
689
00:45:09,208 --> 00:45:13,208
- Quizá puedas esconderme para el Work It.
- Jamás te escondería.
690
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
Vamos. Quiero enseñarte algo
que me ha dicho Jas.
691
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
¿Qué te ha parecido?
692
00:46:34,541 --> 00:46:35,708
Ha sido una pasada.
693
00:46:36,958 --> 00:46:38,458
Ha sido una pasada. Y...
694
00:46:38,541 --> 00:46:39,375
¿Qué?
695
00:46:41,000 --> 00:46:42,250
Echo de menos bailar.
696
00:46:43,125 --> 00:46:44,333
¿Por qué lo dejaste?
697
00:46:45,500 --> 00:46:46,833
Quería ser el mejor...
698
00:46:47,875 --> 00:46:49,750
y ya no lo era, así que...
699
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
¿Qué?
700
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
Eres buenísimo. Yo sí que no puedo bailar.
701
00:46:54,041 --> 00:46:56,833
Eso es porque no se aprende
a bailar estudiando.
702
00:47:01,041 --> 00:47:04,041
¿Qué tiene Duke
para que seas capaz de liarla tanto?
703
00:47:04,125 --> 00:47:05,250
Solo es una uni.
704
00:47:07,125 --> 00:47:08,125
Mi padre fue ahí.
705
00:47:10,166 --> 00:47:11,083
Le encantaba.
706
00:47:12,500 --> 00:47:14,333
Le encantaba de verdad.
707
00:47:15,625 --> 00:47:17,625
Aunque... no siempre pensé en ir.
708
00:47:18,666 --> 00:47:20,333
Pero cuando murió,
709
00:47:21,000 --> 00:47:23,750
pensé que estudiar allí
me conectaría más a él.
710
00:47:23,833 --> 00:47:25,541
No sé, quizá es una tontería.
711
00:47:25,625 --> 00:47:26,916
No, no lo es.
712
00:47:28,375 --> 00:47:29,625
Y está cerca de casa.
713
00:47:29,708 --> 00:47:32,083
Mi madre no tendría que estar sola. Y...
714
00:47:32,875 --> 00:47:35,291
cuanto más quería yo, más quería ella.
715
00:47:36,125 --> 00:47:40,166
Se ha esforzado mucho para que llegue
hasta aquí. No puedo decepcionarla.
716
00:47:40,750 --> 00:47:42,416
¿Lo haces por ti o por ella?
717
00:47:43,166 --> 00:47:44,416
La verdad, no lo sé.
718
00:47:45,041 --> 00:47:47,666
Ahora es algo que damos por hecho, pero...
719
00:47:48,291 --> 00:47:49,416
tengo que hacerlo.
720
00:47:53,541 --> 00:47:55,916
Creo saber resolver lo del estilo libre.
721
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
Quiero probar algo. Dame la chaqueta.
722
00:48:02,833 --> 00:48:03,666
Vale.
723
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
Quiero ver si puedes...
724
00:48:07,083 --> 00:48:08,250
reaccionar a mí.
725
00:48:08,500 --> 00:48:11,625
No recuerdo haberme apuntado
a ninguna clase de baile.
726
00:48:11,916 --> 00:48:15,750
¿En serio rechazas una clase gratis
del mejor bailarín del estado?
727
00:48:15,833 --> 00:48:16,916
No lo haría jamás.
728
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
¿Lo conoces? ¿Va a venir?
729
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
Vale.
730
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
No tienes que tener el control
todo el tiempo.
731
00:48:24,083 --> 00:48:27,125
No son los exámenes parciales, ¿vale?
732
00:48:28,000 --> 00:48:29,791
Esto no se hace razonando.
733
00:48:30,583 --> 00:48:31,541
Quinn, deja...
734
00:48:32,625 --> 00:48:34,000
que tu cuerpo te lleve.
735
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Vale.
736
00:48:39,458 --> 00:48:40,666
Enséñame qué hacer.
737
00:50:07,208 --> 00:50:10,583
¿Y tu rodilla? Leí un artículo
en el Diario de Medicina...
738
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
Una de las primeras cosas que aprendemos
de niños es a atarnos los cordones.
739
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
¿Sabíais que en el transcurso
de una vida de 85 años,
740
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
pasaréis 517 horas atándoos los cordones?
741
00:50:48,083 --> 00:50:52,875
Llevamos a cabo un estudio.
Dimos zuecos a 100 personas y...
742
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
JAKE TAYLOR
BUENOS DÍAS
743
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
¿Estás bien? Muy bien. Levántate.
744
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
Sí, todo bien. No pasa nada. Está bien.
745
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
¡Bien!
746
00:51:42,916 --> 00:51:43,833
Estás distinta.
747
00:51:45,041 --> 00:51:45,958
Estás radiante.
748
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
¡Está radiante!
749
00:51:53,000 --> 00:51:55,125
Vale, gente, manos a la obra.
750
00:51:55,208 --> 00:51:56,583
¿Por qué quedamos aquí?
751
00:51:57,208 --> 00:51:58,875
El estudio estaba reservado,
752
00:51:58,958 --> 00:52:01,708
y esta tienda está
entre el estudio y el insti.
753
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
Y queda muy cerca de todas nuestras casas.
754
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Hay una cafetería calle abajo. ¿Vamos...?
755
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
¿Sabes qué, Raven, doña servicial?
756
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
Hay cafetera y nevera
junto al colchón de espuma.
757
00:52:13,583 --> 00:52:16,125
Vale, nos estamos yendo por las ramas,
758
00:52:16,208 --> 00:52:17,750
le cedo la palabra a Jake.
759
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Hola a todos. Escuchad.
760
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
Quedan menos de dos meses
para competir,
761
00:52:23,416 --> 00:52:24,625
y vamos con retraso.
762
00:52:24,708 --> 00:52:27,125
Participamos gracias a un tecnicismo.
763
00:52:27,208 --> 00:52:29,125
En conclusión, hay que mejorar.
764
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
Para ello, tenéis que seguir al...
765
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
Bíceps.
766
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
...corazón.
767
00:52:33,833 --> 00:52:35,333
- ¿Está bien? ¿Cómo?
- Sí.
768
00:52:35,416 --> 00:52:37,208
- Parece... Vale.
- Sigue. Oye,
769
00:52:37,291 --> 00:52:38,375
centrémonos.
770
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
¿Por mí?
771
00:52:39,375 --> 00:52:41,916
No es ningún secreto
que no sois los más...
772
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
talentosos técnicamente,
773
00:52:46,041 --> 00:52:47,666
pero a eso nos enfrentamos.
774
00:52:48,625 --> 00:52:52,041
¿Vale? El escenario de Work It
es distinto. Es enorme.
775
00:52:53,750 --> 00:52:57,083
Va a ser duro, muy, muy duro.
776
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
¿Jas?
777
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
- Hola.
- Hola.
778
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
Oye, que mi jefe dice
que os tenéis que ir.
779
00:53:29,458 --> 00:53:30,291
Ah, vale.
780
00:53:30,375 --> 00:53:34,083
También dice que no puedes volver
si no vas a comprar nada.
781
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
- A mí me da igual, pero...
- Está bien, lo pillo.
782
00:53:38,041 --> 00:53:39,708
Gracias por dejarnos venir.
783
00:53:39,791 --> 00:53:42,500
Pero si necesitas cualquier cosa,
me llamas.
784
00:53:43,333 --> 00:53:44,875
Este es mi número privado.
785
00:53:45,666 --> 00:53:48,000
Lo haré. Tendrá que ver con colchones.
786
00:53:48,083 --> 00:53:49,208
Te tomo la palabra.
787
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
Te llamaré.
788
00:53:56,583 --> 00:53:58,958
Vamos.
Mejor me quedo sentada un momento.
789
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Qué raro ha sido.
790
00:54:01,791 --> 00:54:05,375
"Estimada Sra. Ramírez:
Gracias por actualizar mi solicitud.
791
00:54:05,708 --> 00:54:09,458
Debo confesar algo.
No soy de los Thunderbirds.
792
00:54:10,000 --> 00:54:11,750
He formado mi propio equipo,
793
00:54:11,833 --> 00:54:14,625
que dirige
el premiado coreógrafo Jake Taylor.
794
00:54:14,708 --> 00:54:17,583
Actuaremos en la Competición
de Baile Work It.
795
00:54:17,666 --> 00:54:21,000
Nos vemos allí y, con suerte,
de nuevo en otoño en Duke.
796
00:54:21,083 --> 00:54:22,875
Atentamente, Quinn Ackerman".
797
00:54:29,875 --> 00:54:31,583
- Buenos días.
- Buenos días.
798
00:54:32,833 --> 00:54:35,833
¿Soy yo o has crecido cinco centímetros
últimamente?
799
00:54:36,250 --> 00:54:37,666
Es por la postura, mamá.
800
00:54:37,750 --> 00:54:41,083
¿A quién conocemos que haya ido a Duke
y pueda ayudarnos?
801
00:54:41,166 --> 00:54:42,458
No necesito ayuda.
802
00:54:42,750 --> 00:54:45,125
Es que no entiendo por qué tardan tanto.
803
00:54:45,333 --> 00:54:49,416
- ¿No dijo que tenías un pie dentro?
- No, eso lo dijiste tú.
804
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Dijo que sería una gran aportación.
805
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
Sea como sea, no deberían marearte.
806
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
- Controlado. Tranquila.
- ¿Cómo lo estás tú?
807
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
¡Ahí va! Tengo que irme. Hasta luego.
808
00:54:59,666 --> 00:55:01,791
Adiós. Anda, ¿sabes qué?
809
00:55:02,625 --> 00:55:04,583
Mi ginecólogo estudió en Duke.
810
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
¿Jake Taylor?
811
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
Es él, fijo.
812
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Está cañón.
813
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Genial.
814
00:55:08,750 --> 00:55:11,541
Jas bailará con la coreografía
de Jake Taylor.
815
00:55:11,625 --> 00:55:13,666
Joder, lo que me faltaba hoy.
816
00:55:13,750 --> 00:55:15,833
¿Cómo fue tu audición en Juilliard?
817
00:55:16,958 --> 00:55:19,208
No sé, Britney. Métete en tus asuntos.
818
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Lo siento, es que dijeron que el baile
de conservatorio es distinto
819
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
y, que si quería que me tomaran en serio,
820
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
tenía que aprender a controlar mi fuego.
821
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
No pasa nada.
822
00:55:34,833 --> 00:55:35,791
Lo siento mucho.
823
00:55:36,708 --> 00:55:39,125
No lo sintáis por mí, sentidlo por ellos.
824
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Moriría antes de extinguir mi llama
por un centro de estirados.
825
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
¿No queréis esto? ¿Ni esto?
826
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
¿No queréis este fuego?
Vosotros os lo perdéis.
827
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
- Eso es.
- ¿Sabéis quién no fue a Juilliard?
828
00:55:52,125 --> 00:55:52,958
Cardi B.
829
00:55:53,958 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama...
830
00:55:58,791 --> 00:55:59,666
Mucha gente.
831
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
Estoy bien.
832
00:56:06,708 --> 00:56:08,541
¿Seguimos llamándole Juilliard?
833
00:56:10,375 --> 00:56:12,083
Quinn, debes esmerarte más.
834
00:56:16,083 --> 00:56:16,916
¡Tía!
835
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
¡Robby ha vuelto!
836
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
¡Da volteretas!
837
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
¡Sí!
838
00:56:24,666 --> 00:56:26,125
¡Vamos!
839
00:56:27,416 --> 00:56:29,250
Ahora que lo hemos purificado,
840
00:56:29,333 --> 00:56:31,458
ajustemos esta horrible iluminación.
841
00:56:31,708 --> 00:56:34,250
Trinity, ayúdame a buscar
los interruptores.
842
00:56:39,125 --> 00:56:40,250
¿Dónde está Jake?
843
00:56:44,750 --> 00:56:45,958
¿Qué haces tú aquí?
844
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
- Reservamos el estudio.
- ¿Qué?
845
00:56:47,958 --> 00:56:50,916
Sabéis que hay que pagar
para usar un estudio, ¿no?
846
00:56:51,583 --> 00:56:53,083
O a la gente la despiden.
847
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
¡Jake!
848
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
¿Estás de coña?
849
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
- Jake, todo va a salir bien.
- ¿Cómo?
850
00:57:05,750 --> 00:57:07,208
¿Cómo va a salir bien?
851
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Me acaban de despedir.
852
00:57:10,000 --> 00:57:12,750
Necesito el empleo.
¿Cómo pagaré el alquiler?
853
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
Joder.
854
00:57:20,083 --> 00:57:22,916
¿Así quieres que sean las cosas,
psicópata?
855
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Tu arrebato nos quita
tiempo de ensayo, cielo.
856
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
¿De verdad te has sentido tan amenazado
como para sabotearnos?
857
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
No he hecho nada. Has sido tú sola.
858
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
Mira, aún recuerdo cuando éramos novatos
859
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
y no entraste en los Birds.
860
00:57:40,041 --> 00:57:41,083
Pero suplicaste,
861
00:57:41,458 --> 00:57:45,666
les hacías los deberes a los de último año
y les lavabas el coche.
862
00:57:49,041 --> 00:57:50,750
Flanqueadme.
863
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Las cosas han cambiado, Jas.
864
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
Ahora me lavan el coche a mí.
865
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
- Tan limpio que se puede comer sushi.
- Doy fe.
866
00:57:58,375 --> 00:58:01,833
Pues disfruta mientras puedas
del Poke sobre tu Prius.
867
00:58:01,916 --> 00:58:03,166
Esto no ha terminado.
868
00:58:03,750 --> 00:58:05,708
Parecéis un anuncio de tampones.
869
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Vamos.
870
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
Empieza el juego. Vamos a acabar con él.
871
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Oye, ¿dónde está Jake?
872
00:58:28,125 --> 00:58:31,500
Los siguientes días
intenté ponerme en contacto con Jake.
873
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
Y esperé a que me contestara,
pero no lo hizo.
874
00:58:36,125 --> 00:58:40,375
Mientras, el tiempo invertido en el baile
había hecho mella en mis notas.
875
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
Y, entonces, recibí el correo.
876
00:58:46,166 --> 00:58:51,541
"Desde el 22 de enero, ya no trabajaré
en admisiones en la universidad de Duke.
877
00:58:52,458 --> 00:58:55,958
Si se trata de una solicitud,
contacte con nuestra oficina".
878
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
¿Qué?
879
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
No.
880
00:59:02,375 --> 00:59:04,000
- ¿Hola?
- Menos mal. ¡Hola!
881
00:59:04,833 --> 00:59:07,708
Sra. Ramírez,
soy Quinn Ackerman, del Woodbright.
882
00:59:07,791 --> 00:59:09,583
No me recordará. La bailarina.
883
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Ah, sí, la iluminadora.
¿Qué tal? ¿Sigues dándole luz?
884
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Sí. He visto el correo que ha mandado.
885
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
¿De qué trata? ¿Qué ocurre?
886
00:59:18,125 --> 00:59:20,666
Ya, te voy a decir qué pasa aquí: nada.
887
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
¿Y qué hay de lo de...
revolucionar las cosas?
888
00:59:24,083 --> 00:59:26,083
No les hacía mucha gracia la idea.
889
00:59:26,166 --> 00:59:27,375
En fin, lo intenté.
890
00:59:27,458 --> 00:59:28,625
¿Lo intentó?
891
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
He aprendido a bailar.
892
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
Perdona, ¿qué has dicho?
893
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
He formado un equipo de baile por usted.
894
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Bien hecho. Has volado la caja.
895
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
No, he hecho volar mi vida.
896
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
No has hecho volar tu vida, sino tu caja.
897
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
¿Qué significa?
898
00:59:45,666 --> 00:59:47,875
Debo irme. La cosa se pone seria.
899
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
No, tiene que...
900
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
¿Hola?
901
00:59:51,125 --> 00:59:51,958
No.
902
00:59:52,250 --> 00:59:54,375
¡Mierda!
903
01:00:02,041 --> 01:00:05,375
¿Expulsada medio día?
¿Y si se enteran en Duke?
904
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
Lo sé.
Tuve un mal día, y el equipo de baile...
905
01:00:08,291 --> 01:00:11,500
Desde que empezaste a bailar
has perdido el norte.
906
01:00:11,583 --> 01:00:14,250
Tus notas han bajado,
llegas tarde a casa...
907
01:00:16,000 --> 01:00:19,666
No entiendo por qué tuviste la necesidad
de tener este hobby
908
01:00:19,750 --> 01:00:21,333
que no tiene nada que ver
909
01:00:21,416 --> 01:00:23,500
con todo lo que llevamos trabajado.
910
01:00:23,583 --> 01:00:24,458
Te mentí.
911
01:00:25,208 --> 01:00:29,583
Te mentí porque la entrevista en Duke
no estaba yendo tan bien como dije.
912
01:00:29,666 --> 01:00:33,666
La de admisiones habló de los Thunderbirds
y dije ser del equipo...
913
01:00:33,750 --> 01:00:36,083
- ¿Qué?
- ...aunque hago iluminación,
914
01:00:36,166 --> 01:00:39,125
- y Jas y yo formamos el nuestro, y hoy,
- Para.
915
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
descubro que la de admisiones
ya no está ahí.
916
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
No lo entiendo.
¿Así que ya está? ¿Se acabó?
917
01:00:46,875 --> 01:00:49,875
Me queda un mes para enviar mis notas,
pero ahora...
918
01:00:51,333 --> 01:00:54,166
han bajado bastante, y con la expulsión...
919
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
no pinta bien.
920
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
Lo siento mucho, mamá.
921
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
Jo, tío.
922
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Vale.
923
01:01:08,666 --> 01:01:09,500
No pasa nada.
924
01:01:10,750 --> 01:01:12,000
Saldremos de esta.
925
01:01:13,416 --> 01:01:15,625
Hincarás los codos y te centrarás,
926
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
y mejorarás tus notas.
927
01:01:22,958 --> 01:01:24,333
Ya sabes qué significa.
928
01:01:29,666 --> 01:01:31,958
¿Que nos dejas? ¿Así sin más?
929
01:01:32,416 --> 01:01:34,458
Tengo que mejorar mis notas.
930
01:01:35,625 --> 01:01:38,833
Además, soy la peor del equipo.
No me necesitáis, y...
931
01:01:39,625 --> 01:01:42,041
no os dejo avanzar. Soy el eslabón débil.
932
01:01:42,250 --> 01:01:44,833
Sí, y nos quedamos contigo.
933
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas...
934
01:01:49,250 --> 01:01:51,500
He hecho todo esto por ti, Quinn.
935
01:01:51,875 --> 01:01:54,833
Dejé a los Birds por ti. Me lo suplicaste.
936
01:01:55,250 --> 01:01:58,500
Y ahora, porque tu madre te lo dice,
¿nos dejas tirados?
937
01:01:59,500 --> 01:02:00,875
Lo siento mucho.
938
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Vaya.
939
01:02:03,166 --> 01:02:06,541
Llegué a pensar que te importaba
y que no nos utilizabas.
940
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Me importa. Aún me importa.
941
01:02:08,916 --> 01:02:11,500
Espero de veras que entres en Duke, Quinn.
942
01:02:12,333 --> 01:02:14,916
Y que valiera la pena
perder a tu única amiga.
943
01:02:15,916 --> 01:02:17,666
¿Jas?
944
01:02:18,875 --> 01:02:20,958
¿Jas?
945
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Chicos, ¿qué...?
946
01:02:31,333 --> 01:02:32,375
¿No me odias?
947
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Claro que sí. Estoy subiendo
una historia a Instagram.
948
01:02:36,708 --> 01:02:38,083
¿Me estás grabando?
949
01:02:38,958 --> 01:02:40,791
¿Llevas grabando todo el rato?
950
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Para.
951
01:02:48,083 --> 01:02:49,625
Ya está. Se acabó.
952
01:02:50,166 --> 01:02:51,625
Se despide Priya Singh.
953
01:02:54,333 --> 01:02:57,375
He visto el Instagram de Priya.
No puedes dejarlo.
954
01:02:57,458 --> 01:02:59,875
No puedes desaparecer
y decirme qué hacer.
955
01:02:59,958 --> 01:03:02,083
Cierto. Me enfadé y no tengo excusa,
956
01:03:02,166 --> 01:03:04,083
pero escucha. No lo dejes pasar.
957
01:03:04,166 --> 01:03:05,250
Les irá mejor sin mí.
958
01:03:05,333 --> 01:03:08,041
Cuentan contigo.
No puedes dejarlos tirados.
959
01:03:08,125 --> 01:03:10,041
¿Me das lecciones sobre dejarlo?
960
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Mira, le he hecho una promesa a mi madre.
961
01:03:16,541 --> 01:03:18,208
No tengo tiempo para bailar.
962
01:03:18,833 --> 01:03:21,125
Y no tengo tiempo para echarme novio.
963
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
¿Sigues esperando?
964
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Este programa es una mierda.
965
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Me gusta Queer Eye. Me encanta.
966
01:04:49,333 --> 01:04:51,791
Siempre lloro. Ojalá vinieran aquí.
967
01:04:52,208 --> 01:04:53,916
Y cambiaran mi imagen.
968
01:04:55,541 --> 01:04:57,000
¿Qué es todo eso, cielo?
969
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Química y biología.
970
01:05:00,250 --> 01:05:04,375
No pases un viernes noche
leyendo libros en esta casa de funerales.
971
01:05:04,541 --> 01:05:06,750
Sal con tus amigos, métete en líos.
972
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
Bueno, tengo mucho lío y ningún amigo.
973
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
La única oportunidad
de ir a una uni decente
974
01:05:14,041 --> 01:05:16,833
es leyendo estos libros.
975
01:05:17,666 --> 01:05:19,583
Mírame. ¿Ves aquel tío de allí?
976
01:05:20,208 --> 01:05:22,458
Max Berman. Derecho en Harvard.
977
01:05:22,541 --> 01:05:25,458
- Defendió casos ante el Tribunal Supremo.
- Vaya.
978
01:05:25,541 --> 01:05:29,166
Penny Kitz dirigía el departamento
de cardiología en la UNC.
979
01:05:29,250 --> 01:05:30,500
Y míralos ahora.
980
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Todos acabamos igual: en un asilo,
981
01:05:34,291 --> 01:05:36,583
quedándonos dormidos con telebasura.
982
01:05:37,041 --> 01:05:40,708
Los únicos recuerdos que nos quedan
son los divertidos.
983
01:05:40,791 --> 01:05:43,416
Los momentos que pasamos con amigos,
984
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
no los deberes ni los libros de texto.
985
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Hablo demasiado.
986
01:05:51,791 --> 01:05:53,333
SI SE PIERDE, DEVOLVER A EVERTON
987
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
DONACIONES
988
01:07:39,875 --> 01:07:43,500
¡Lo he sentido! Eso que decías,
lo de dejarme llevar y bailar.
989
01:07:43,583 --> 01:07:46,625
Estaba poniendo sellos en libros
y empezó a pasar,
990
01:07:46,708 --> 01:07:48,500
me dejé llevar y puedo bailar.
991
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Quinn, eh, echa el freno.
992
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Lo siento.
Lamento si te he podido hacer daño.
993
01:07:53,833 --> 01:07:56,833
- Está bien.
- No, no está bien, porque...
994
01:07:57,875 --> 01:08:00,500
pensaba que bailar
me haría entrar en Duke,
995
01:08:01,458 --> 01:08:03,208
y que Duke me haría feliz.
996
01:08:06,291 --> 01:08:08,083
Pero bailar me hace muy feliz.
997
01:08:08,416 --> 01:08:09,625
Y tú también.
998
01:08:13,375 --> 01:08:18,833
¿Qué posibilidades hay...
de volver a juntar a los APD?
999
01:08:26,125 --> 01:08:28,000
Primero tengo que verte bailar.
1000
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
- Vale, ¿listo? Un poco...
- Venga, vamos allá.
1001
01:08:37,125 --> 01:08:39,166
- Vale, muy bien.
- Un poco...
1002
01:08:40,666 --> 01:08:42,750
Ah, como que nadas. Aquí pasa algo.
1003
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
En realidad mola.
1004
01:09:52,875 --> 01:09:54,500
Chicos, pasad.
1005
01:09:54,916 --> 01:09:57,458
Bienvenidos al nuevo local de ensayo.
1006
01:10:00,375 --> 01:10:02,166
Siento el espíritu de Harold.
1007
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
¿Y los ancianos?
1008
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Se suelen ir a la cama a las 19:00.
1009
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
Mientras no hagamos ruido
ni molestemos a los otros residentes,
1010
01:10:12,625 --> 01:10:14,500
podemos ensayar por las noches.
1011
01:10:14,583 --> 01:10:15,625
- ¿En serio?
- Sí.
1012
01:10:16,875 --> 01:10:19,500
Y, chicos,
sé que dije que lo dejaba, pero...
1013
01:10:19,583 --> 01:10:20,750
Nadie se lo tragó.
1014
01:10:20,833 --> 01:10:26,000
Tras oírte llorar estos días en el lavabo,
escribí a Priya para que fuera calentando.
1015
01:10:26,083 --> 01:10:26,958
Es verdad.
1016
01:10:28,000 --> 01:10:29,833
Qué gracia. No estaba llorando.
1017
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Sonaba a que sí.
1018
01:10:31,458 --> 01:10:33,416
¿Sabéis qué? No importa.
1019
01:10:33,500 --> 01:10:34,333
Empecemos.
1020
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
Vale, este es el plan.
1021
01:10:36,833 --> 01:10:38,291
En las próximas semanas,
1022
01:10:38,375 --> 01:10:41,166
aprenderéis los estilos
de los demás, ¿vale?
1023
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Cinco, seis, siete, ocho.
1024
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
¡Dale caña!
1025
01:11:56,875 --> 01:11:57,708
Hola.
1026
01:11:58,583 --> 01:11:59,791
¡Estoy en el baño!
1027
01:11:59,875 --> 01:12:02,541
Ya, pero solo aquí
puedo pillarte para hablar.
1028
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
He cometido muchos errores últimamente.
1029
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
¿Podemos hablarlo luego?
1030
01:12:06,541 --> 01:12:08,958
Lo que más lamento es haberte hecho daño.
1031
01:12:09,416 --> 01:12:10,958
Voy a ahogarte con mi pis.
1032
01:12:14,375 --> 01:12:15,291
Vale, ya estoy.
1033
01:12:25,583 --> 01:12:26,708
Lo siento mucho...
1034
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
He dicho que...
1035
01:12:32,000 --> 01:12:34,416
¡Lo siento! ¿Cómo las tienes aún mojadas?
1036
01:12:34,500 --> 01:12:35,583
Ah, servilletas...
1037
01:12:35,666 --> 01:12:40,333
Escucha. Los APD han vuelto, Jake también,
y entrenamos para la competición.
1038
01:12:41,208 --> 01:12:43,000
Entiendo si no quieres volver,
1039
01:12:43,083 --> 01:12:46,041
porque... después de cómo me comporté,
no te culpo.
1040
01:12:46,416 --> 01:12:48,583
Pero que sepas que mereces bailar
1041
01:12:48,666 --> 01:12:50,625
con gente que se preocupa por ti.
1042
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Voy al baño. Llevo aguantándome un rato.
1043
01:12:58,541 --> 01:13:02,333
No sé qué decir. Todo lo que habéis hecho
ha sido un fracaso.
1044
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, tus niveles
estaban por todas partes.
1045
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
¿Qué ha sido eso del tercer conteo?
1046
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Quería darle más dramatismo.
1047
01:13:11,166 --> 01:13:13,708
Si pudieras no convertir esto en un drama,
1048
01:13:13,791 --> 01:13:14,708
sería genial.
1049
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
A mí me ha parecido guay.
1050
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
Pues menos mal que no eres capitana.
1051
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
Podéis marcharos. Y ensayad, por favor.
1052
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
Esforzaos.
1053
01:13:24,291 --> 01:13:25,333
Jas, quédate.
1054
01:13:30,250 --> 01:13:31,208
Tus zapatillas.
1055
01:13:32,458 --> 01:13:34,375
Gracias, a mí también me gustan.
1056
01:13:34,833 --> 01:13:37,250
Te he vuelto a admitir porque eres buena.
1057
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
Pero hay patrocinios que mantener.
1058
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Solo es un ensayo.
1059
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Los pájaros vuelan en bandada.
1060
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Ya.
1061
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Puedes irte.
1062
01:13:46,958 --> 01:13:47,875
Gracias, señor.
1063
01:13:50,041 --> 01:13:52,458
Pues parece que ya tenemos el vestuario.
1064
01:13:52,541 --> 01:13:54,916
Ahora solo queda lo del nombre.
1065
01:13:55,000 --> 01:13:57,333
- A mí me gusta APD.
- Sí, a mí también.
1066
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
¿Qué significaba?
1067
01:13:59,833 --> 01:14:01,291
"Aún por decidir".
1068
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Creo que nos describe muy bien.
1069
01:14:04,250 --> 01:14:05,625
¿Dejas a los Birds?
1070
01:14:05,708 --> 01:14:07,041
¿Vuelves con nosotros?
1071
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
¿Pensabais ganar el Work It sin mí?
1072
01:14:09,416 --> 01:14:10,375
Sí, he vuelto.
1073
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
¡APD!
1074
01:14:18,083 --> 01:14:20,000
- ¡APD!
- ¿Cómo?
1075
01:14:20,458 --> 01:14:21,375
Beyoncé...
1076
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Reina Bey...
1077
01:14:24,166 --> 01:14:26,666
rezo para que mis pies
sean ligeros mañana.
1078
01:14:27,458 --> 01:14:31,125
Que tenga el rollo preciso
y mis movimientos mucho mojo.
1079
01:14:32,833 --> 01:14:35,125
En nombre del vídeo "Single Ladies",
1080
01:14:35,625 --> 01:14:39,291
el cortometraje Lemonade
y el especial de Netflix Homecoming...
1081
01:14:40,625 --> 01:14:41,458
Amén.
1082
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
¡COMPETICIÓN DE WORK IT!
1083
01:14:46,958 --> 01:14:51,250
{\an8}A la mañana siguiente, podía sentir
la estrella guía de la Reina Bey.
1084
01:14:51,833 --> 01:14:54,416
No sabía si me humillaría en el escenario,
1085
01:14:54,500 --> 01:14:56,750
pero, por primera vez, me daba igual.
1086
01:14:57,833 --> 01:14:59,041
Me sentía preparada.
1087
01:15:02,166 --> 01:15:05,208
De eso nada. Tenemos que hablar.
1088
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
No puedo. Voy al grupo de estudio.
1089
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
Mira qué tengo.
1090
01:15:09,250 --> 01:15:10,083
¿Qué es eso?
1091
01:15:10,166 --> 01:15:12,125
¿Es broma? También tengo esto.
1092
01:15:12,208 --> 01:15:15,791
¿Quién es "A-Dollar-Sign-A-P-Rocky"?
1093
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
No se dice así...
1094
01:15:17,125 --> 01:15:20,291
Lo diré como me dé la gana.
¿Qué llevas puesto?
1095
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Ropa. Voy a... la biblioteca.
1096
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
¿Y te vistes como Shakira
para ir a la biblioteca?
1097
01:15:25,750 --> 01:15:26,875
¿Te parezco idiota?
1098
01:15:26,958 --> 01:15:29,875
Porque sé que bailas,
y que bailas a mis espaldas.
1099
01:15:29,958 --> 01:15:33,541
Entiendo tu enfado.
Tienes razón, pero debo ir a un sitio ya,
1100
01:15:33,625 --> 01:15:34,708
- y...
- ¿Enfadada?
1101
01:15:34,791 --> 01:15:35,916
Estoy decepcionada
1102
01:15:36,000 --> 01:15:38,916
porque teníamos un trato,
y no vas a ningún sitio.
1103
01:15:39,000 --> 01:15:40,166
Estás castigada.
1104
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
COMPETICIÓN DE BAILE WORK IT
1105
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
¿Dónde está?
1106
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
Me has mentido. Pasas de estudiar.
1107
01:16:14,583 --> 01:16:17,291
No me importa
qué crisis personal atravieses.
1108
01:16:17,375 --> 01:16:19,041
No vas a salir de esta casa.
1109
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
1110
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
- Me voy.
- No, no te vas.
1111
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
¿Qué...? ¡Quinn!
1112
01:16:30,541 --> 01:16:31,916
¿Qué leches?
1113
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
No, ¿qué haces? ¡No sabes conducir!
1114
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Lo sé, lo siento.
1115
01:16:37,625 --> 01:16:40,125
Soy feliz, así que debe de ser bueno, ¿no?
1116
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
Error. Sal del coche.
1117
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
No puedo. Voy a bailar.
1118
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
Te voy a matar.
1119
01:16:45,583 --> 01:16:46,916
¡Vale, genial! ¡Adiós!
1120
01:16:47,250 --> 01:16:49,666
Sal ya. No sabes conducir. ¡Te equivocas!
1121
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
¡Quinn!
1122
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
¡Es de un solo sentido!
1123
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
¡Vas en sentido contrario!
1124
01:17:03,125 --> 01:17:04,125
Pediré un Uber.
1125
01:17:09,750 --> 01:17:11,250
Hola a todos,
1126
01:17:11,333 --> 01:17:14,000
demos la bienvenida a los tricampeones
1127
01:17:14,083 --> 01:17:17,416
del Instituto Woodbright,
¡los Thunderbirds!
1128
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
¡Hostia puta!
1129
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
Es el arrebatamiento.
1130
01:17:53,541 --> 01:17:54,916
Quinn, ¿dónde estás?
1131
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
¡Voy, chicos!
1132
01:17:57,333 --> 01:17:59,083
No puedo escribir y conducir.
1133
01:17:59,166 --> 01:18:00,208
Apenas conduzco.
1134
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
¡Oh, no! ¡La Virgen!
1135
01:19:14,291 --> 01:19:15,500
Fuegos artificiales.
1136
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
Buen detalle.
1137
01:19:19,333 --> 01:19:22,458
¡Vaya! Menuda actuación
de los campeones vigentes.
1138
01:19:22,541 --> 01:19:24,666
Y ahora puntuarán los jueces...
1139
01:19:25,541 --> 01:19:28,458
¡9,0! ¡Los Thunderbirds van a la cabeza!
1140
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
A continuación,
nuestro último equipo: APD.
1141
01:19:35,041 --> 01:19:36,791
Quinn no está. ¿Qué hacemos?
1142
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Hola.
1143
01:20:43,875 --> 01:20:44,708
¿Preparada?
1144
01:22:57,333 --> 01:22:59,000
{\an8}"APD"
9,3
1145
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
- ¡Madre mía!
- ¡APD!
1146
01:23:20,458 --> 01:23:21,583
¿Eres Jasmine Hale?
1147
01:23:21,666 --> 01:23:24,750
- Sí, soy yo.
- Soy de la Academia de Nueva York.
1148
01:23:25,125 --> 01:23:28,208
Me gustaría hablar
sobre unirte al programa de otoño.
1149
01:23:29,666 --> 01:23:32,333
Me encantaría que habláramos.
1150
01:23:32,625 --> 01:23:35,458
- Fantástico.
- Llevo esperándolo toda mi vida.
1151
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.
1152
01:23:37,833 --> 01:23:40,083
¡Señora Ramírez! Ha venido.
1153
01:23:40,166 --> 01:23:42,500
Claro que he venido. Has estado genial.
1154
01:23:42,583 --> 01:23:46,083
Le has dado luz al baile a saco.
1155
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
- Muchas gracias.
- Así es.
1156
01:23:48,208 --> 01:23:52,833
Muy bien. Quiero que sepas que ahora
trabajo en la Universidad de Nueva York.
1157
01:23:52,916 --> 01:23:55,083
Mi tarjeta. Seguro que te gustaría.
1158
01:23:55,458 --> 01:23:56,291
Llámame.
1159
01:23:58,375 --> 01:23:59,291
¡Qué bien!
1160
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
¿Cómo consigue trabajo?
1161
01:24:03,833 --> 01:24:04,958
¿Eres Juilliard?
1162
01:24:06,416 --> 01:24:09,166
¿Juilliard? No la conozco.
1163
01:24:09,250 --> 01:24:10,458
Me llamo Isaiah.
1164
01:24:10,541 --> 01:24:11,958
Robby, cuídalo bien.
1165
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
La Gran Manzana, nena.
1166
01:24:15,375 --> 01:24:17,125
¡Sabía que lo conseguirías!
1167
01:24:17,833 --> 01:24:19,583
¿Y por qué no me lo dijiste?
1168
01:24:21,041 --> 01:24:23,583
Parece que nos veremos el próximo otoño.
1169
01:24:24,625 --> 01:24:25,791
Viva.
1170
01:24:26,083 --> 01:24:27,541
La actuación de hoy...
1171
01:24:28,791 --> 01:24:30,458
no ha estado mal, la verdad.
1172
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
- Gracias.
- Gracias.
1173
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
Me alegro por vosotros.
1174
01:24:33,833 --> 01:24:35,708
Me aburre ganar todo el tiempo.
1175
01:24:36,708 --> 01:24:38,958
En fin, quería daros la enhorabuena.
1176
01:24:39,250 --> 01:24:40,083
He cambiado.
1177
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Bueno...
1178
01:24:43,958 --> 01:24:44,916
qué interesante.
1179
01:24:46,916 --> 01:24:48,291
¿Qué vas a hacer ahora?
1180
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
Bueno, mamacita
se hace con un colchón nuevo hoy.
1181
01:24:53,875 --> 01:24:54,708
¡Sí!
1182
01:24:54,791 --> 01:24:57,500
Lorenzo Lamas. El rey de las camas.
1183
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Hola.
1184
01:25:06,375 --> 01:25:10,541
Seguro que hemos ganado ilegalmente,
la regla 85 del código de Work It
1185
01:25:10,625 --> 01:25:12,708
dice que los graduados no compiten.
1186
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
¡Mira eso!
1187
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
El amor nos rodea, cielo.
1188
01:25:18,500 --> 01:25:20,000
Solo hay que buscarlo.
1189
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
Pincha algo, lindo.
1190
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
Al final, Einstein tenía razón.
1191
01:25:41,291 --> 01:25:43,750
Los bailarines son los atletas de Dios.
1192
01:25:43,833 --> 01:25:48,625
Y resulta que soy uno de ellos,
porque no cuesta tanto contar hasta cuatro
1193
01:25:48,708 --> 01:25:52,625
ni encontrar el latido de tu corazón.
Solo hay que escucharlo.
1194
01:25:53,041 --> 01:25:54,541
Eso he descubierto.
1195
01:25:54,958 --> 01:25:56,625
El resto está APD.