1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:32,842 --> 00:01:33,760 Apa ini? 5 00:01:35,011 --> 00:01:36,429 Tak kenalkah siapa saya? 6 00:01:37,305 --> 00:01:39,390 Saya arahkan awak buka gerbang ini! 7 00:01:57,951 --> 00:01:58,827 NAGA 8 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Semua ikut cikgu. 9 00:02:00,829 --> 00:02:02,705 Ikut betul-betul, begini. 10 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 Okey, angkat kertas. 11 00:02:09,170 --> 00:02:12,423 Letak sisik, rumput, awan. 12 00:02:21,015 --> 00:02:22,767 Entah apa-apa cikgu ini. 13 00:02:40,660 --> 00:02:42,245 - Hai, mak. - Hai, sayang. 14 00:02:42,328 --> 00:02:43,163 Hai, ayah. 15 00:02:43,955 --> 00:02:46,124 Itu pun kamu. Lapar? Nak makan? 16 00:02:46,708 --> 00:02:47,584 Hei, ayah. 17 00:02:47,667 --> 00:02:49,586 - Belajar apa hari ini? - Naga. 18 00:02:53,381 --> 00:02:56,551 - Mak awak lupa awak. Dia… - Sudah, Jimmy. Tak baik. 19 00:02:56,634 --> 00:02:59,846 Kamu tahu mereka berdua saja. Maknya cuba yang terbaik. 20 00:03:11,983 --> 00:03:13,109 Saya Li Na. 21 00:03:14,402 --> 00:03:15,486 Saya Din. 22 00:03:16,237 --> 00:03:17,989 Awak boleh balik dengan saya. 23 00:03:19,908 --> 00:03:22,327 Ayah saya selalu lambat. 24 00:03:55,526 --> 00:03:56,527 Jagalah awak! 25 00:03:59,239 --> 00:04:00,698 - Yang mana? - Yang ini. 26 00:04:00,782 --> 00:04:01,616 BISKUT 27 00:04:01,699 --> 00:04:02,700 Terbang, Clucky! 28 00:04:04,494 --> 00:04:05,703 Saya telefon nanti. 29 00:04:05,787 --> 00:04:09,082 Tak, awak kena darab yang atas dengan yang bawah dulu. 30 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 Mari sini, kamu. Naik! 31 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 Jumpa lagi, Din! 32 00:04:16,464 --> 00:04:17,423 Panas! 33 00:04:33,481 --> 00:04:38,444 CLUCKY 5 SEPT - JUN 2018 34 00:04:50,665 --> 00:04:53,418 - Awak lewat! - Saya tahu. Saya cari barangnya! 35 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 Baik, sisik. Kasut roda! 36 00:04:57,130 --> 00:05:00,466 Siap sedia, layang-layang naga hebat! 37 00:05:02,302 --> 00:05:03,553 Tak berhasillah. 38 00:05:40,256 --> 00:05:41,424 Mari kita janji 39 00:05:41,507 --> 00:05:43,926 untuk jadi kawan baik selama-lamanya. 40 00:05:44,010 --> 00:05:45,803 Kawan selama-lamanya, 41 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 tahun demi tahun, 42 00:05:47,805 --> 00:05:51,017 dengan ini, kami sentiasa bersumpah. 43 00:05:54,020 --> 00:05:55,355 SYARIKAT PINDAH RUMAH 44 00:05:55,438 --> 00:05:57,273 - Masa untuk pergi. - Tapi, ayah kata… 45 00:05:57,357 --> 00:05:58,775 Li Na, kita dah bincang. 46 00:06:10,203 --> 00:06:11,579 Saya kena pergi, Din. 47 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 Tapi saya dah baiki layang-layang kita. 48 00:06:18,294 --> 00:06:19,337 Mari, Li Na. 49 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Jaga diri, nak. 50 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Selamat tinggal, Din. 51 00:06:29,472 --> 00:06:30,765 Pandang depan, Na Na. 52 00:06:31,307 --> 00:06:33,351 Kita nakkan kehidupan lebih baik, 53 00:06:33,434 --> 00:06:35,770 dan kita kena tinggalkan kehidupan ini. 54 00:07:01,546 --> 00:07:03,256 Okey, selepas ini, 55 00:07:03,881 --> 00:07:05,716 235 Jalan Gao Shue. 56 00:07:06,801 --> 00:07:08,594 - Penghantaran! - Terima kasih! 57 00:07:08,678 --> 00:07:09,512 Sama-sama! 58 00:07:14,600 --> 00:07:17,019 - Penghantaran! Jaga diri! - Terima kasih! 59 00:07:21,274 --> 00:07:22,108 Penghantaran! 60 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 - Terima kasih. - Sama-sama. 61 00:07:23,901 --> 00:07:25,570 - Penghantaran! - Terima kasih! 62 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 - Penghantaran! - Terima kasih! 63 00:07:35,788 --> 00:07:36,998 Wei! 64 00:07:37,748 --> 00:07:39,667 Din? Hati-hati. 65 00:07:39,750 --> 00:07:41,002 Apa awak buat ini? 66 00:07:41,085 --> 00:07:42,962 Wei! Kawan lama saya. 67 00:07:43,045 --> 00:07:45,173 Awak kena pandang depanlah. 68 00:07:45,256 --> 00:07:47,008 Boleh ambilkan tugasan kelas? 69 00:07:47,091 --> 00:07:49,760 Kerapnya awak kerja. Dua minggu tak ke kelas. 70 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Saya kena cari duit untuk usahakan sesuatu. 71 00:07:53,181 --> 00:07:54,098 Sesuatu? Kejap. 72 00:07:54,182 --> 00:07:56,476 Ini ada kaitan dengan gadis itukah? 73 00:07:56,559 --> 00:07:58,186 Apa? Mana ada. 74 00:07:58,269 --> 00:07:59,228 Mungkin. 75 00:07:59,312 --> 00:08:02,565 Okey, ya. Tapi ini istimewa untuk hari jadinya. 76 00:08:02,648 --> 00:08:06,068 Jadi, boleh awak tolong ambilkan tugasannya? 77 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 Saya buat kerja awak seminggu. 78 00:08:10,490 --> 00:08:11,324 Yalah. 79 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 Terima kasih. Awak baik. 80 00:08:14,869 --> 00:08:17,914 Bijak, tapi pada masa yang sama, dungu. 81 00:08:20,500 --> 00:08:21,834 Penghantaran terakhir. 82 00:08:27,256 --> 00:08:28,090 Helo? 83 00:08:33,346 --> 00:08:34,263 Helo! 84 00:08:35,223 --> 00:08:38,267 Ada sesiapa pesan sup ladu? 85 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 - Helo? - Masuklah. 86 00:08:46,859 --> 00:08:48,069 Pintu berkunci. 87 00:08:48,152 --> 00:08:49,487 Saya tahu. 88 00:08:53,658 --> 00:08:56,244 Beginilah, saya ikut sini. 89 00:08:56,327 --> 00:08:58,538 Awakkah yang pesan sup ladu? 90 00:09:00,915 --> 00:09:02,124 Saya seorang dewa. 91 00:09:04,126 --> 00:09:06,963 Okey… 92 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 tapi, awakkah yang pesan… 93 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 Saya telah memilih awak! 94 00:09:11,050 --> 00:09:13,594 Sebab hati awak suci. 95 00:09:16,138 --> 00:09:17,848 Saya cuba jadi ramah. 96 00:09:17,932 --> 00:09:19,517 Supaya dapat lima bintang. 97 00:09:20,101 --> 00:09:22,353 Awak akan bayar tunai atau… 98 00:09:24,313 --> 00:09:25,356 Ambil ini. 99 00:09:26,440 --> 00:09:29,193 Ia mengandungi semua yang awak perlukan. 100 00:09:30,778 --> 00:09:34,115 Sebenarnya, saya perlukan 7.35 dolar… 101 00:09:34,198 --> 00:09:37,034 Awak berani tolak kehendak dewa? 102 00:09:40,997 --> 00:09:42,039 Boleh kata… 103 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 Ya. 104 00:09:44,500 --> 00:09:47,753 Tak mengapalah. Ini saya belanja. Saya kena pergi dulu. 105 00:09:47,837 --> 00:09:48,713 Jadi… 106 00:09:49,380 --> 00:09:51,882 Terima kasih untuk teko ini dan jaga diri. 107 00:09:51,966 --> 00:09:53,175 Kejap. Sos pedas! 108 00:09:59,307 --> 00:10:00,349 Terima kasih. 109 00:10:00,433 --> 00:10:02,560 Tak sama rasanya tanpa sos pedas. 110 00:10:03,728 --> 00:10:05,229 Bukankah awak kena pergi? 111 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Kejap, dah pukul lima? 112 00:10:07,815 --> 00:10:10,610 Saya dah di sini selama sejam? Saya kena pergi! 113 00:10:11,152 --> 00:10:13,237 Janganlah tutup. Tolonglah. 114 00:10:13,321 --> 00:10:16,365 PENGHANTARAN 115 00:10:16,449 --> 00:10:18,200 TARAWANG SUT MEWAH 116 00:10:26,000 --> 00:10:27,877 Awak, realistiklah sikit. 117 00:10:30,755 --> 00:10:32,757 TIADAWANG SUP MEWAH 118 00:10:32,840 --> 00:10:34,842 Tunggu! 119 00:10:35,676 --> 00:10:37,637 Okey, terima kasih sebab tolong! 120 00:10:43,601 --> 00:10:45,353 - Hei. - Mak kamu cari kamu. 121 00:10:45,436 --> 00:10:46,520 Saya tahu! 122 00:10:47,730 --> 00:10:48,731 Siram pokok. 123 00:10:50,024 --> 00:10:51,108 D7 untuk mengemat. 124 00:11:02,036 --> 00:11:02,995 Jumpa malam ini. 125 00:11:04,455 --> 00:11:07,625 Saya cakap, "Jika tak suka halia, makan benda lain!" 126 00:11:08,542 --> 00:11:09,543 "Macam napkin!" 127 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 Mak, ini barang yang mak nak. 128 00:11:12,171 --> 00:11:14,382 Dah sampai pun! Kamu lewat. 129 00:11:14,465 --> 00:11:15,299 Sekali lagi. 130 00:11:15,966 --> 00:11:18,969 Saya ada ulang kaji berkumpulan, macam biasa. 131 00:11:19,053 --> 00:11:19,887 Tunggu! 132 00:11:20,888 --> 00:11:23,099 Makan. Bagus untuk otak kamu. 133 00:11:23,182 --> 00:11:27,478 Terima kasih. Saya akan makan sambil buat kalkulus. 134 00:11:28,145 --> 00:11:30,981 Tengoklah dia, dah besar panjang dan kerja keras. 135 00:11:31,065 --> 00:11:34,026 Din nak dapat ijazah kolej. Boleh percaya tak? 136 00:11:34,110 --> 00:11:36,320 Kalaulah anak mak cik pun rajin. 137 00:11:36,404 --> 00:11:39,156 - Bagus betul kamu ini. - Saya cuba sebaiknya. 138 00:11:39,240 --> 00:11:41,951 - Saya nak pergi ambil… - Gembira tengok kamu. 139 00:11:42,034 --> 00:11:43,536 Masa depan kamu terjamin. 140 00:11:43,619 --> 00:11:46,580 - Kerja stabil, gaji besar! - Peti sejuk baru. 141 00:11:46,664 --> 00:11:49,291 - Kereta cantik. - TV skrin rata. Yang besar! 142 00:11:49,375 --> 00:11:51,460 Sudahlah itu! 143 00:11:51,544 --> 00:11:52,586 Dia ada kerja. 144 00:11:52,670 --> 00:11:54,380 Hei, Din! Nanti saya datang. 145 00:11:55,047 --> 00:11:58,551 Ya, banyak sangat kerja. Elok saya mula buat… 146 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 Ini tugasannya. 147 00:11:59,969 --> 00:12:02,179 Pensyarah kata jika awak tak hadir 148 00:12:02,263 --> 00:12:04,181 sekurang-kurangnya satu kelas semester ini, 149 00:12:04,265 --> 00:12:05,933 dia akan gagalkan awak. 150 00:12:06,016 --> 00:12:06,851 Hai, mak cik. 151 00:12:06,934 --> 00:12:10,187 Walaupun awak dapat markah penuh untuk ujian akhir… 152 00:12:10,271 --> 00:12:12,356 sekali lagi. Maaf. 153 00:12:15,192 --> 00:12:16,360 Mak dah agak. 154 00:12:16,444 --> 00:12:18,904 Kamu ponteng kelas dan tipu mak. 155 00:12:18,988 --> 00:12:22,199 Apa kamu buat? Melepak di kafe Internet? 156 00:12:22,283 --> 00:12:24,452 - Susah nak percaya. - Nakal sungguh. 157 00:12:24,535 --> 00:12:26,036 Awak semua tak membantu! 158 00:12:26,120 --> 00:12:27,747 - Mak… - Kenapa kamu begini? 159 00:12:27,830 --> 00:12:30,458 Kamu pelajar baik! Rosak masa depan kamu. 160 00:12:30,541 --> 00:12:32,668 Betul. Habislah ijazah kolejnya. 161 00:12:32,752 --> 00:12:34,044 Kamu tak membantu! 162 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 - Saya cuma… - Apa? 163 00:12:35,463 --> 00:12:37,715 Saya buat kerja sambilan. 164 00:12:37,798 --> 00:12:39,133 Kerja sambilan? 165 00:12:39,216 --> 00:12:42,303 Kamu ada satu kerja saja. Belajar. 166 00:12:42,386 --> 00:12:44,096 - Saya tahu, tapi… - Tapi apa? 167 00:12:44,180 --> 00:12:46,932 Apa yang lebih penting daripada belajar? 168 00:12:49,226 --> 00:12:50,352 Tiada apa-apa, mak. 169 00:12:51,353 --> 00:12:52,188 Tiada apa-apa. 170 00:12:52,271 --> 00:12:56,525 - Wah, ini semakin menarik. - Apa dia cakap? Saya tak dengarlah. 171 00:12:56,609 --> 00:12:57,902 Awak tak membantu! 172 00:12:59,737 --> 00:13:02,865 - Mak tahu mak tegas dengan kamu, tapi… - Mak betul. 173 00:13:03,949 --> 00:13:04,784 Mak betul. 174 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 Ia di dalam sana? 175 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Tak mungkin. 176 00:13:29,475 --> 00:13:32,144 - Kita cari apa ya? - Kita cari teko! 177 00:13:32,228 --> 00:13:33,896 Bukakan pintu. 178 00:13:47,576 --> 00:13:49,537 Selamat malam, semua. 179 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 Ini kawasan larangan. 180 00:13:52,164 --> 00:13:53,374 Boleh saya bantu? 181 00:13:53,457 --> 00:13:56,001 Ya, saya rasa boleh. 182 00:13:58,838 --> 00:14:00,798 Berhenti! Jangan bergerak. 183 00:14:01,423 --> 00:14:02,800 Angkat tangan awak. 184 00:14:05,261 --> 00:14:08,180 Nampaknya saya tak boleh buat begitu. 185 00:14:09,557 --> 00:14:10,391 Awak dululah. 186 00:14:10,474 --> 00:14:12,184 Okey, encik. Awak ditahan. 187 00:14:12,852 --> 00:14:13,811 Jangan bergerak. 188 00:14:44,550 --> 00:14:45,759 Nanti saya betulkan. 189 00:15:11,619 --> 00:15:12,578 Dia lewat lagi. 190 00:15:14,371 --> 00:15:15,205 Okey. 191 00:15:22,087 --> 00:15:24,214 Apa ini? Barang lama tadi. 192 00:15:29,678 --> 00:15:30,971 Tengoklah itu. 193 00:15:32,014 --> 00:15:33,807 Muncul juga akhirnya. 194 00:15:34,767 --> 00:15:37,061 Dah mula tak kisahkan saya ya? 195 00:15:38,729 --> 00:15:40,230 Saya bergurau. 196 00:15:40,856 --> 00:15:43,067 Apa pendapat awak tentang sut ini? 197 00:15:43,150 --> 00:15:46,779 Cukup bagus untuk ke parti hari jadi Li Na Wang yang terkenal? 198 00:15:48,364 --> 00:15:50,866 Eloklah. Saya pun rasa begitu. 199 00:15:52,451 --> 00:15:54,620 Okey, Din. Esok harinya. 200 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 Bagaimana nak buat? 201 00:15:56,038 --> 00:15:57,414 Apa saya nak kata? 202 00:15:59,208 --> 00:16:01,168 Selamat hari jadi. Ini kawan baik awak, Din! 203 00:16:01,251 --> 00:16:03,170 Tak boleh, melebih-lebih sangat. 204 00:16:05,631 --> 00:16:09,134 Selamat petang, Li Na. Boleh izinkan saya cium tangan awak? 205 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 Janganlah jadi orang menakutkan, Din. 206 00:16:16,183 --> 00:16:18,310 Ya, saya boleh menari dengan awak. 207 00:16:18,394 --> 00:16:21,355 Saya macam pernah lihat awak. 208 00:16:23,440 --> 00:16:26,276 Li Na, nah hadiah. Awak masih suka layang-layang? 209 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 Apa bendalah. Mestilah dia masih suka. 210 00:16:28,654 --> 00:16:31,699 Okey, bawa bertenang. 211 00:16:33,033 --> 00:16:33,867 Jujur. 212 00:16:35,536 --> 00:16:37,579 Hei, Li Na. Selamat hari jadi. 213 00:16:37,663 --> 00:16:39,039 Saya cuma nak cakap, 214 00:16:39,123 --> 00:16:41,208 dah lama rasanya, dan… 215 00:16:42,876 --> 00:16:44,044 saya rindukan awak. 216 00:16:44,128 --> 00:16:44,962 Apa? 217 00:16:45,587 --> 00:16:47,965 Tidak! Alamak. 218 00:16:48,048 --> 00:16:49,341 Kejap, saya betulkan. 219 00:16:50,134 --> 00:16:51,427 Janganlah begini. 220 00:17:03,063 --> 00:17:04,440 Apa yang saya fikirkan? 221 00:17:07,317 --> 00:17:08,152 Tidak! 222 00:17:08,235 --> 00:17:11,321 MENARA KEHIDUPAN MEWAH 223 00:17:21,498 --> 00:17:23,584 Mesti saya nampak macam orang gila. 224 00:17:24,376 --> 00:17:25,210 Cumanya… 225 00:17:26,253 --> 00:17:27,880 saya tak tahu nak buat apa. 226 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 Saya boleh nampak perjalanan hidup saya dan… 227 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 saya cuba yang terbaik. 228 00:17:34,720 --> 00:17:36,972 Saya cuba buat semua bangga, tapi… 229 00:17:37,056 --> 00:17:41,101 sepanjang masa, saya rasa ada sesuatu yang hilang. 230 00:17:45,481 --> 00:17:46,690 Saya cuma harap… 231 00:17:49,485 --> 00:17:52,362 Saya cuma harap saya boleh penuhi janji kita. 232 00:17:56,825 --> 00:17:57,701 Teh dah siap. 233 00:17:58,285 --> 00:18:00,370 Kejap. Apa? Teh dah siap? 234 00:18:06,668 --> 00:18:08,545 Baik, tadi itu… 235 00:18:11,423 --> 00:18:13,634 Selamat sejahtera, tuan besar! 236 00:18:13,717 --> 00:18:17,638 Langit sudah dibuka, hajat awak akan tertunai 237 00:18:17,721 --> 00:18:22,684 kerana saya ialah LongZhu! 238 00:18:27,439 --> 00:18:28,524 Budak kampung. 239 00:18:28,607 --> 00:18:29,775 Ini mudah saja. 240 00:18:30,984 --> 00:18:33,487 Dengar, saya tahu apa awak fikir, 241 00:18:33,570 --> 00:18:35,197 "Betulkah apa saya lihat? 242 00:18:35,280 --> 00:18:38,659 Naga Hajat ajaib yang berkuasa!" 243 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 "Benarkah ini?" 244 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 "Adakah magis wujud?" 245 00:18:42,412 --> 00:18:43,247 Ya. 246 00:18:43,831 --> 00:18:44,706 Ia wujud. 247 00:18:46,375 --> 00:18:49,253 Itu dah jelas, sekarang kita ke bahagian penting. 248 00:18:51,505 --> 00:18:53,924 Saya dah matikah? Nenek! 249 00:18:54,007 --> 00:18:55,134 Ini Din! 250 00:18:55,217 --> 00:18:58,345 - Saya jatuh bumbung. Saya datang ini! - Tak. 251 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Tak, awak masih hidup. 252 00:19:00,139 --> 00:19:02,474 Saya Naga Hajat ajaib 253 00:19:02,558 --> 00:19:05,853 yang akan tunaikan tiga hajat pemilik teko ini. 254 00:19:05,936 --> 00:19:07,813 Awak pula ialah tuan saya! 255 00:19:08,438 --> 00:19:10,274 Jadi, cepatlah. Buat hajat. 256 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 Okey, saya dah terkena. 257 00:19:14,653 --> 00:19:16,071 Mana kamera tersembunyi? 258 00:19:16,155 --> 00:19:18,073 - Pandai bergurau ya. - Bergurau? 259 00:19:18,157 --> 00:19:21,577 - Ini hologramkah? - Saya berani jamin saya bukan. 260 00:19:23,871 --> 00:19:27,457 Adakah awak mahu baju perisai yang diperbuat daripada emas? 261 00:19:27,541 --> 00:19:28,876 Hajat akan ditunaikan. 262 00:19:28,959 --> 00:19:31,295 Adakah awak mahu kekuatan 1000 manusia? 263 00:19:32,004 --> 00:19:33,338 Hajat akan ditunaikan. 264 00:19:34,131 --> 00:19:35,883 Kenderaan tercantik di dunia? 265 00:19:36,967 --> 00:19:37,926 Ia milik awak! 266 00:19:38,010 --> 00:19:39,553 Sayap helang! 267 00:19:41,096 --> 00:19:44,183 Atau kaki zirafah. Seronok di atas sini, bukan? 268 00:19:44,266 --> 00:19:45,350 Atau apa-apa saja… 269 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 yang hati awak hajatkan. 270 00:19:51,190 --> 00:19:54,109 Saya ingat nak buka perniagaan yang 271 00:19:54,193 --> 00:19:56,695 jual haiwan itu. Kedai haiwan peliharaan. 272 00:19:56,778 --> 00:19:59,531 Awak nak jual Chow Chows? Ia anjing yang baik. 273 00:19:59,615 --> 00:20:03,327 Tiada siapa dapat jual apa-apa jika kita tak jumpa teko itu. 274 00:20:03,952 --> 00:20:07,706 Setiap kali saya mulakan perbualan biasa, mesti kena marah. 275 00:20:12,085 --> 00:20:14,463 Jadi, awak Naga Hajat? 276 00:20:14,546 --> 00:20:15,422 Ya. 277 00:20:16,131 --> 00:20:17,716 Berapa hajat saya dapat? 278 00:20:17,799 --> 00:20:19,760 Tiga. Ada dapat tiga hajat. 279 00:20:21,970 --> 00:20:26,099 - Macam mana awak boleh muat teko ini? - Magislah. Itu teko ajaib. 280 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 Kecilnya. Berapa umur awak? 281 00:20:28,018 --> 00:20:29,978 - Itu bukan… - Awak dari mana? 282 00:20:30,062 --> 00:20:32,356 - Awak cuma… - Kecilnya tangan awak. 283 00:20:32,439 --> 00:20:34,816 Mengapa awak merah jambu? Bukankah sepatutnya hijau? 284 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Seronok pegang muka lembut awak. 285 00:20:36,944 --> 00:20:38,278 Awak boleh hembus api? 286 00:20:41,949 --> 00:20:43,617 Okey. Dengar, budak kampung. 287 00:20:43,700 --> 00:20:47,663 Saya tiada masa nak jawab soalan awak, dan saya bukan kawan awak. 288 00:20:48,413 --> 00:20:52,542 Awak kena usaha jadi kawan saya, dan sejujurnya, awak macam gagal. 289 00:20:53,585 --> 00:20:54,586 Dengar baik-baik. 290 00:20:54,670 --> 00:21:00,133 Naga Hajat mesti berkhidmat dengan 10 tuan sebelum bebas memasuki alam roh. 291 00:21:00,217 --> 00:21:02,511 Awak tuan yang terakhir. 292 00:21:02,594 --> 00:21:03,929 Saya terperangkap 293 00:21:04,012 --> 00:21:07,599 di dalam teko ini selama 1,000 tahun. 294 00:21:07,683 --> 00:21:10,519 Jadi, lebih cepat kita selesaikan, lebih baik. 295 00:21:10,602 --> 00:21:12,187 Awak faham tak? 296 00:21:20,112 --> 00:21:23,782 Maafkan saya, tapi saya perlukan teko itu. 297 00:21:24,950 --> 00:21:29,454 - Saya rasa ini miliknya. - Hanya pemilik teko boleh nampak saya. 298 00:21:31,248 --> 00:21:33,875 Saya pasti dia tak kisah. 299 00:21:36,003 --> 00:21:37,671 Mana boleh. Saya yang jumpa. 300 00:21:57,441 --> 00:21:58,442 Habislah. 301 00:21:58,525 --> 00:22:00,277 Kalaulah saya mahir berlawan. 302 00:22:05,449 --> 00:22:06,283 Mari sini. 303 00:22:07,784 --> 00:22:09,453 Cantik teko awak. 304 00:22:26,595 --> 00:22:27,679 Biar betul. 305 00:22:33,226 --> 00:22:35,771 Tak, bukan itu hajat saya. Saya tarik balik. 306 00:22:37,189 --> 00:22:38,023 Bagi saya. 307 00:22:40,650 --> 00:22:41,485 Teko. 308 00:22:42,819 --> 00:22:45,364 Bagi saya teko itu sekarang. 309 00:22:56,583 --> 00:22:58,168 Saya tendang tembus pintu. 310 00:23:02,172 --> 00:23:03,548 Bagi saya! Saya punya! 311 00:23:12,057 --> 00:23:13,475 Budak menyakitkan hati! 312 00:23:26,696 --> 00:23:28,073 Tiada sesiapa di rumah. 313 00:23:31,827 --> 00:23:33,370 Saya dah puas… 314 00:23:34,079 --> 00:23:36,164 minta baik-baik. 315 00:23:54,349 --> 00:23:58,353 Awak nak kata seorang remaja kalahkan dua lelaki dewasa? 316 00:23:58,437 --> 00:24:00,814 - Sebenarnya, tuan… - Tiga orang. 317 00:24:00,897 --> 00:24:02,774 - Dua setengah. - Tuan patut tengok. 318 00:24:02,858 --> 00:24:05,652 Macam 1000 tumbukan seminit, tendangan melayang-layang. 319 00:24:05,735 --> 00:24:08,613 Saya tak pernah tengok serangan sebegitu. 320 00:24:08,697 --> 00:24:10,365 Ini tak boleh jadi. 321 00:24:10,449 --> 00:24:12,742 Budak itu tahu apa dia miliki. 322 00:24:12,826 --> 00:24:15,203 Tuan, minta izin bertanya, 323 00:24:15,287 --> 00:24:17,497 apa dia miliki sebenarnya? 324 00:24:17,581 --> 00:24:19,166 Itu bukan urusan awak. 325 00:24:19,249 --> 00:24:20,959 Saya bayar untuk awak cari. 326 00:24:21,042 --> 00:24:22,335 Itu kerja awak. 327 00:24:22,419 --> 00:24:23,670 Tuan belum bayar pun. 328 00:24:23,753 --> 00:24:27,632 Sebaik saya memiliki teko itu. Ganjarannya tak terhingga! 329 00:24:27,716 --> 00:24:28,842 Awak faham? 330 00:24:29,468 --> 00:24:31,595 Maafkan kecuaian kami, tuan. 331 00:24:32,220 --> 00:24:34,389 Tapi budak itu tinggalkan sesuatu. 332 00:24:34,473 --> 00:24:37,434 Tunggu masa saja kami jumpa dia. 333 00:24:44,065 --> 00:24:47,777 - Din, bangun sekarang! - Nak kena tendang muka? 334 00:24:47,861 --> 00:24:48,778 Bangun! 335 00:24:53,366 --> 00:24:54,743 Sarapan di atas meja. 336 00:24:55,911 --> 00:24:56,995 Terima kasih, mak. 337 00:24:58,580 --> 00:24:59,789 Gila betul mimpinya. 338 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 Din, mak kerja sampai lewat malam. 339 00:25:18,225 --> 00:25:20,393 Jadi, makan saja apa yang ada, okey? 340 00:25:23,813 --> 00:25:24,648 Sedapnya. 341 00:25:26,608 --> 00:25:28,568 Jadi, makan malam lauk lebihan. 342 00:25:29,194 --> 00:25:30,028 Baik. 343 00:25:30,946 --> 00:25:32,239 Lauk lebihan. 344 00:25:35,200 --> 00:25:36,284 Aduhai. 345 00:25:38,036 --> 00:25:39,746 Apalah kasut ini. 346 00:25:41,748 --> 00:25:42,624 Mak, 347 00:25:42,707 --> 00:25:45,502 jika mak boleh minta apa-apa, apa yang mak nak? 348 00:25:45,585 --> 00:25:48,547 Din, kenapa tanya soalan mengarut? 349 00:25:48,630 --> 00:25:51,049 - Makan. - Okey, tapi mak, 350 00:25:51,132 --> 00:25:53,468 jika mak boleh minta apa-apa saja, 351 00:25:53,552 --> 00:25:54,928 rumah besar di desa? 352 00:25:55,011 --> 00:25:57,472 Din, kita dah bincang semalam. 353 00:25:57,556 --> 00:26:00,392 Mak nak kamu fokus masa depan kamu. 354 00:26:00,475 --> 00:26:01,768 Itu yang mak nak. 355 00:26:04,104 --> 00:26:07,732 Saya sudah semakin fokus kepada masa depan saya. 356 00:26:08,483 --> 00:26:09,317 Bagus. 357 00:26:09,818 --> 00:26:11,319 Cepat siap. Lambat nanti. 358 00:26:12,404 --> 00:26:14,447 Muka apa itu? Mak kenal muka itu. 359 00:26:14,531 --> 00:26:15,949 Mana ada. Muka apa? 360 00:26:16,032 --> 00:26:18,577 Pergi kelas. Jangan nak buat hal. 361 00:26:29,045 --> 00:26:30,130 Helo? 362 00:26:30,213 --> 00:26:31,381 Encik Naga? 363 00:26:31,464 --> 00:26:32,549 Awak ada di dalam? 364 00:26:35,427 --> 00:26:38,722 Bagus, budak kampung. Satu hajat sudah, dua lagi tinggal. 365 00:26:38,805 --> 00:26:40,348 Tengah hari nanti selesailah. 366 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 Apa awak buat? Mengapa saya tahu kung fu? 367 00:26:42,517 --> 00:26:46,187 Sama-sama. Awak nak pandai lawan, saya buat awak pakar kung fu. 368 00:26:46,271 --> 00:26:47,230 Saya tak minta… 369 00:26:47,314 --> 00:26:48,732 Hei, mana adil. 370 00:26:48,815 --> 00:26:49,941 Awak kata "nak". 371 00:26:50,025 --> 00:26:51,818 Sebab saya kata "nak", 372 00:26:51,901 --> 00:26:54,654 saya terpaksa terima kuasa kung fu ini? 373 00:26:55,780 --> 00:26:58,325 - Hebat. - Ya, memang hebat pun. 374 00:26:58,825 --> 00:27:00,410 Jadi, hajat kedua pula. 375 00:27:00,493 --> 00:27:02,829 Biar saya sarankan yang popular. 376 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 Selonggok emas! 377 00:27:05,498 --> 00:27:08,835 Sekarang, ulang. Saya nak… Awak tak ulang. 378 00:27:08,918 --> 00:27:11,630 Selonggok… Peliklah, awak diam saja. 379 00:27:11,713 --> 00:27:13,214 Hei, berhenti desak saya. 380 00:27:14,049 --> 00:27:15,759 Awak ini mesti suka menakluk. 381 00:27:15,842 --> 00:27:17,677 Boleh nampak pada mata awak. 382 00:27:17,761 --> 00:27:21,389 Mudah saja. Minta saja tentera peribadi awak sendiri. 383 00:27:21,890 --> 00:27:23,892 Buat apa saya nak ada tentera? 384 00:27:24,601 --> 00:27:26,269 Awak seorang sederhana ya? 385 00:27:26,353 --> 00:27:29,189 Jangan risau. Ada satu benda orang kampung suka. 386 00:27:30,398 --> 00:27:35,153 Saya boleh bagi awak bercakap dengan orang tersayang merentas China! 387 00:27:36,029 --> 00:27:39,074 Saya orang tersayang. Saya tak dengar sebab jauh. 388 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Ada dinding di sini. Tak apa, saya… 389 00:27:41,242 --> 00:27:43,286 Maksud awak, macam telefon bimbit? 390 00:27:45,372 --> 00:27:46,956 Ilmu hitam apakah ini? 391 00:27:47,040 --> 00:27:51,127 Di mana orkestra kecilnya? Muatkah mereka di dalam kotak kecil ini? 392 00:27:51,211 --> 00:27:53,630 Dua hajat. Apa-apa saya nak. 393 00:27:54,422 --> 00:27:55,548 Parti hari jadi. 394 00:27:55,632 --> 00:27:58,718 - Saya tahu apa saya nak. - Kejap, hajat? 395 00:27:58,802 --> 00:27:59,886 Ya, hajat. 396 00:28:00,762 --> 00:28:01,930 Bagus. 397 00:28:10,105 --> 00:28:11,606 Burung logam gergasi? 398 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Apa awak buat? 399 00:28:14,693 --> 00:28:17,278 Menunggang Naga Hajat sayalah. Terbang! 400 00:28:18,822 --> 00:28:20,073 Sekarang apa pula? 401 00:28:20,156 --> 00:28:22,951 Jika tak boleh tunggang awak, kita naik bas. 402 00:28:23,034 --> 00:28:23,868 Bas? 403 00:28:23,952 --> 00:28:25,161 Itu sejenis haiwan? 404 00:28:25,245 --> 00:28:27,414 Berapa kurun awak di dalam teko itu? 405 00:28:27,497 --> 00:28:29,833 Tak tahu. Sekarang masih Dinasti Qing? 406 00:28:30,542 --> 00:28:33,545 - Long! - Bagaimana awak masuk ke dalam, si kecil? 407 00:28:34,170 --> 00:28:36,631 Jangan buat tak tahu waktu saya bercakap. 408 00:28:36,715 --> 00:28:38,967 Itu bukan orang kecil. Itu televisyen. 409 00:28:39,551 --> 00:28:40,635 Apa ini? 410 00:28:42,095 --> 00:28:42,929 Kereta! 411 00:28:43,888 --> 00:28:45,724 Pameran harta rampasan perang? 412 00:28:47,016 --> 00:28:49,728 - Tembok halimunan apakah… - Cermin! 413 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 - Apa tujuan… - Lampu isyarat. 414 00:28:51,896 --> 00:28:53,940 - Apa bendanya ini? - Aiskrim. 415 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 - Bagaimana ini… - Elektrik. 416 00:28:55,734 --> 00:28:58,278 - Ya, semua ini mengagumkan… - Mengagumkan? 417 00:28:58,778 --> 00:29:02,991 Apabila dah hidup lama macam saya, tiada apa yang mengagumkan… 418 00:29:04,075 --> 00:29:07,620 "Kerepek udang". Mesti makanan orang kampung. 419 00:29:11,833 --> 00:29:13,460 Menakjubkan! 420 00:29:14,878 --> 00:29:16,629 Okey, kita dah sampai. 421 00:29:16,713 --> 00:29:18,548 Jadi, awak nak buat hajat tak? 422 00:29:18,631 --> 00:29:20,675 Nanti. Tunggu kita sampai sana. 423 00:29:20,759 --> 00:29:21,593 Sampai mana? 424 00:29:22,343 --> 00:29:24,095 Demi Tembok Besar China! 425 00:29:25,096 --> 00:29:27,474 Rata gergasi daripada keluli dan kaca! 426 00:29:27,557 --> 00:29:29,267 Long, inilah bas. Mari. 427 00:29:29,350 --> 00:29:30,935 - Tepi, si tua. - Alamak! 428 00:29:34,272 --> 00:29:37,066 - Jaga-jaga. Perlahan-lahan. - Terima kasih. 429 00:29:39,569 --> 00:29:41,362 - Tak boleh. - Apa awak buat? 430 00:29:41,446 --> 00:29:42,655 Mesti ada caranya. 431 00:29:45,033 --> 00:29:46,242 Itu cara lebih baik. 432 00:29:47,202 --> 00:29:50,497 - Long, apa awak buat ini? - Dapatkan kenderaan peribadi. 433 00:29:50,580 --> 00:29:52,749 Tapi, saya tak mampu bayar. 434 00:29:52,832 --> 00:29:54,793 Sebab itu kita nak naik bas tadi. 435 00:29:55,585 --> 00:29:57,295 Hei, awak curi duit sayakah? 436 00:29:58,171 --> 00:30:00,173 - …kita takkan sampai. - Nah. 437 00:30:00,256 --> 00:30:03,426 - Hei, mana awak dapat ini? - Biasalah, magis. 438 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 Saya makan banyak tadi. 439 00:30:11,184 --> 00:30:12,227 TEKSI 440 00:30:15,855 --> 00:30:17,232 Macam ini baru seronok! 441 00:30:23,404 --> 00:30:25,448 - Apa ini? - Kesesakan. 442 00:30:25,532 --> 00:30:26,366 Kesesakan. 443 00:30:26,991 --> 00:30:28,576 Ini macam cuti umumkah? 444 00:30:30,036 --> 00:30:31,246 Maksud awak, 445 00:30:31,329 --> 00:30:32,747 ini berlaku 446 00:30:32,831 --> 00:30:33,998 setiap 447 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 hari? 448 00:30:41,297 --> 00:30:43,216 Matahari pun laju daripada kita. 449 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 Lagi teruk daripada dalam teko. 450 00:30:48,471 --> 00:30:50,390 Saya takkan sampai pada masanya. 451 00:30:50,473 --> 00:30:53,309 - Saya nak sangat kesesakan ini… - Ya, cakaplah. 452 00:30:53,393 --> 00:30:55,979 Saya takkan bazirkan hajat kerana kesesakan! 453 00:30:56,062 --> 00:30:58,106 Dengar Din, awak kena buat 454 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 Awak kena buat… 455 00:31:00,733 --> 00:31:01,693 Awak kena… 456 00:31:02,944 --> 00:31:03,862 Awak kena buat… 457 00:31:05,321 --> 00:31:06,239 Buat hajat! 458 00:31:06,322 --> 00:31:09,617 Apa masalah awak? Tiada ruang nak lalu! 459 00:31:09,701 --> 00:31:13,913 Tiada guna pun bunyikan hon banyak kali. 460 00:31:13,997 --> 00:31:16,791 Nak tahu tak, Long. Kita akan sampai juga nanti. 461 00:31:16,875 --> 00:31:19,377 Walaupun ambil masa seharian. 462 00:31:19,460 --> 00:31:20,962 Seharian? 463 00:31:21,045 --> 00:31:24,173 Ada kesesakan lalu lintas berlanjutan tiga minggu. 464 00:31:24,257 --> 00:31:27,343 Seronoknya jika ada naga ajaib boleh terbangkan saya. 465 00:31:27,427 --> 00:31:29,554 Helah awak takkan berhasil. 466 00:31:29,637 --> 00:31:33,766 Seribu tahun saya di dalam teko itu. Apalah sangat beberapa jam. 467 00:31:33,850 --> 00:31:35,143 Hei, saya ada idea. 468 00:31:35,226 --> 00:31:38,146 Jom kita dengar orkestra kecil sambil menunggu. 469 00:31:39,731 --> 00:31:40,982 Takkan berhasil, Din. 470 00:31:43,943 --> 00:31:45,236 Buat hajat awak, Din. 471 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 Baiklah! 472 00:32:23,191 --> 00:32:25,068 Hati-hati apabila meminta, Din. 473 00:32:25,151 --> 00:32:27,403 Desak saya lagi, saya takkan teragak… 474 00:32:27,487 --> 00:32:30,073 Apa? Terbang ke mana-mana? Hebatlah! Tengok. 475 00:32:30,156 --> 00:32:32,033 Banyak lagikah awak boleh buat? 476 00:32:32,951 --> 00:32:34,827 Wah, awak sangat… 477 00:32:38,706 --> 00:32:40,291 Sekarang, nak ke mana? 478 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 Itu dia! Bawah sana. 479 00:32:48,299 --> 00:32:49,342 Kita dah sampai. 480 00:32:49,425 --> 00:32:50,385 Masa buat hajat. 481 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 Pilihan baik. Saya boleh agak hajat awak. 482 00:32:54,222 --> 00:32:57,600 Baiklah, semasa memilih istana, amat penting untuk… 483 00:33:00,770 --> 00:33:01,688 Apa awak… 484 00:33:02,730 --> 00:33:04,607 Jangan main-main. Ini serius. 485 00:33:05,358 --> 00:33:06,693 Okey, apa hajatnya? 486 00:33:06,776 --> 00:33:07,944 Okey, nampak dia? 487 00:33:08,027 --> 00:33:09,153 Selamat petang. 488 00:33:09,237 --> 00:33:11,948 - Terima kasih datang. - Li Na, selamat hari jadi. 489 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 Apa khabar? 490 00:33:13,533 --> 00:33:15,618 Itu hajat kedua saya, Long. 491 00:33:15,702 --> 00:33:17,745 - Saya nak… - Berhenti! 492 00:33:18,287 --> 00:33:21,207 - Cinta tak boleh. - Apa? Tak, Long, ini bukan… 493 00:33:21,290 --> 00:33:22,291 Ada peraturannya. 494 00:33:22,375 --> 00:33:26,254 Tak boleh rentas masa, bunuh orang, dan dukacita saya maklumkan, 495 00:33:26,337 --> 00:33:28,589 saya tak boleh buat orang jatuh cinta. 496 00:33:28,673 --> 00:33:31,259 Bukan begitulah, Long. 497 00:33:31,342 --> 00:33:32,552 Dia kawan baik saya. 498 00:33:33,052 --> 00:33:34,137 Itulah hajat saya. 499 00:33:35,096 --> 00:33:36,723 Saya nak kawan saya semula. 500 00:33:39,308 --> 00:33:40,727 Kejap, ulang balik. 501 00:33:40,810 --> 00:33:44,731 Awak boleh minta apa-apa saja, tapi nak bazirkannya untuk kawan? 502 00:33:45,314 --> 00:33:47,191 Apa lebih penting daripada persahabatan? 503 00:33:48,693 --> 00:33:51,195 - Itu soalan helah? - Tak. 504 00:33:51,279 --> 00:33:52,947 Banyak lagi benda lain. 505 00:33:53,031 --> 00:33:57,285 Biar saya fikir, bekas daripada emas, istana daripada batu jed, 506 00:33:57,368 --> 00:33:58,911 bala Tentera Terracotta! 507 00:33:58,995 --> 00:34:01,664 Mengapa nak bazir hajat untuk seorang gadis? 508 00:34:04,042 --> 00:34:05,209 Betullah. 509 00:34:05,293 --> 00:34:07,879 Maaf, memanglah awak tak faham. 510 00:34:07,962 --> 00:34:09,630 Saya belum terangkan. 511 00:34:09,714 --> 00:34:10,715 Turunkan saya. 512 00:34:12,800 --> 00:34:15,344 Sepuluh tahun lalu, pada hari yang sejuk. 513 00:34:15,428 --> 00:34:16,971 Angin sepoi-sepoi bahasa. 514 00:34:17,805 --> 00:34:20,099 Ada budak sunyi menunggu selepas sekolah. Sayalah. 515 00:34:20,183 --> 00:34:24,228 Kemudian, muncul Li Na, melontar ladu dan mempertahankan saya. 516 00:34:24,312 --> 00:34:26,606 - Kemudian… - Ini benar-benar jadi, ya? 517 00:34:26,689 --> 00:34:28,024 Sepatutnya mudah saja. 518 00:34:28,107 --> 00:34:32,862 Tiga hajat, selesai. Tapi tidak. Saya kena tahan dengan si dungu ini. 519 00:34:32,945 --> 00:34:35,406 Tengoklah dia dengan senyumannya itu. 520 00:34:35,490 --> 00:34:37,909 Sungguh naif. Sungguh jahil. 521 00:34:37,992 --> 00:34:39,869 Sungguh dungu. 522 00:34:40,453 --> 00:34:41,287 Kenapa? 523 00:34:42,080 --> 00:34:43,998 Kenapalah saya kena begini? 524 00:34:44,082 --> 00:34:48,127 Kemudian dia pergi, dan itulah kali terakhir saya berjumpanya. 525 00:34:50,379 --> 00:34:51,547 Tak mengapa, Long. 526 00:34:51,631 --> 00:34:54,217 Saya pun emosi apabila bercerita tentangnya. 527 00:34:56,594 --> 00:34:59,055 Saya tak boleh buat orang jatuh cinta. 528 00:34:59,138 --> 00:35:01,015 Jadi kawan pun tak boleh. 529 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 Apa? Taklah. Dia memang dah kawan saya. 530 00:35:03,726 --> 00:35:07,355 - Saya cuma nak ke partinya. - Hajat! Kenapa tak cakap tadi? 531 00:35:07,438 --> 00:35:09,398 Saya nak jadi tuan muda. 532 00:35:09,482 --> 00:35:12,235 Baik, mari lakukan. Undur. Ia akan ditunaikan. 533 00:35:14,946 --> 00:35:17,615 Selesai. Sekarang, hajat terakhir. 534 00:35:20,701 --> 00:35:21,536 Apa ini? 535 00:35:23,329 --> 00:35:25,206 Kenapa? Saya jadikan awak tuan. 536 00:35:25,289 --> 00:35:27,542 Tak, saya kata tuan muda. 537 00:35:27,625 --> 00:35:29,085 Macam mereka, 538 00:35:29,168 --> 00:35:32,880 pakai sut cantik, jam tangan Rolex, ada pemandu, 539 00:35:32,964 --> 00:35:34,298 dan pembantu peribadi… 540 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 Itu sepuluh hajat. 541 00:35:36,634 --> 00:35:38,261 Awak hanya ada dua. 542 00:35:38,344 --> 00:35:39,303 Baiklah. 543 00:35:39,387 --> 00:35:41,764 Boleh tak versi sementara, untuk hari ini saja? 544 00:35:41,848 --> 00:35:45,184 Awak berhajat nak jadi kaya untuk 24 jam saja? 545 00:35:45,268 --> 00:35:49,147 Saya tak peduli semua itu. Saya cuma perlu masuk dan jumpa Li Na. 546 00:35:49,230 --> 00:35:50,857 Dia tak kisah keadaan saya. 547 00:35:52,567 --> 00:35:57,196 Maaf sebab ketawa, tapi itu perkara paling mengarut pernah saya dengar. 548 00:35:57,280 --> 00:35:58,281 Dia mesti kisah. 549 00:35:58,364 --> 00:36:01,450 Tapi, ini hajat saya, bukan awak. 550 00:36:01,534 --> 00:36:03,161 Gunakan kuasa ajaib awak. 551 00:36:05,037 --> 00:36:06,998 Baiklah, 24 jam. 552 00:36:09,250 --> 00:36:10,084 Bagus! 553 00:36:10,168 --> 00:36:11,586 Kereta pula. 554 00:36:14,922 --> 00:36:15,756 Cantik. 555 00:36:15,840 --> 00:36:20,511 Serta pembantu peribadi untuk saya selama 24 jam akan datang. 556 00:36:25,683 --> 00:36:27,435 Awak kacak sebagai manusia. 557 00:36:27,518 --> 00:36:29,604 Baik, berjalan mungkin sukar, tapi… 558 00:36:31,063 --> 00:36:32,440 Okey, masa berparti. 559 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 BUKA 560 00:36:43,075 --> 00:36:44,410 Selamat tengah hari. 561 00:36:44,493 --> 00:36:47,246 Saya nak tanya tentang pelanggan baru-baru ini. 562 00:36:47,330 --> 00:36:49,290 Maaf, saya tak boleh berikan… 563 00:36:49,373 --> 00:36:52,376 TUTUP 564 00:36:55,713 --> 00:36:56,547 Ikut saya. 565 00:37:14,190 --> 00:37:17,151 Bagus. Inilah golongan yang saya suka. 566 00:37:17,235 --> 00:37:19,403 Pelayan ikut pintu belakang. 567 00:37:26,202 --> 00:37:27,245 Hebatnya. 568 00:37:28,162 --> 00:37:29,372 Awak dapat masuk. 569 00:37:29,455 --> 00:37:31,123 Saya tak pernah malu begini… 570 00:37:31,207 --> 00:37:32,917 Tolong gantung. Terima kasih. 571 00:37:35,169 --> 00:37:36,003 Itu dia. 572 00:37:36,712 --> 00:37:38,130 Dia nampak sungguh… 573 00:37:38,798 --> 00:37:39,632 penting. 574 00:37:40,424 --> 00:37:42,677 - Li Na. - Hai, gembira berjumpa lagi. 575 00:37:42,760 --> 00:37:45,096 Bagaimana rasanya berumur 19 tahun? 576 00:37:45,179 --> 00:37:49,016 Sebenarnya saya rasa sangat keliru kebelakangan ini… 577 00:37:49,100 --> 00:37:53,354 Eloklah. Awak nak tak jadi duta baru Shin Makeup? 578 00:37:53,437 --> 00:37:57,108 Saya tak lagi jadi duta produk yang jalankan uji kaji haiwan. 579 00:37:57,191 --> 00:37:59,443 - Baguslah. Mana ayah awak? - Li Na? 580 00:37:59,527 --> 00:38:01,404 Biar dia tandatangan kontrak. 581 00:38:01,487 --> 00:38:04,031 - Li Na! - Gembira jumpa awak lagi! 582 00:38:04,115 --> 00:38:06,033 Mari bincang masa depan awak. 583 00:38:06,117 --> 00:38:08,119 Saya sering fikirkannya. 584 00:38:08,202 --> 00:38:10,413 Bra boleh kembung, masa depan fesyen! 585 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 Saya nak awak jadi dutanya. 586 00:38:12,290 --> 00:38:14,667 - Saya tak rasa… - Baguslah! 587 00:38:14,750 --> 00:38:16,877 - Saya atur sesi fotografi. - Li Na! 588 00:38:16,961 --> 00:38:19,130 - Selamat hari jadi. - Gembira… 589 00:38:19,213 --> 00:38:20,089 Awak, Buckley. 590 00:38:20,172 --> 00:38:21,882 Selesai jumpa separuh tetamu. 591 00:38:21,966 --> 00:38:23,175 Awak bagus. 592 00:38:23,259 --> 00:38:25,720 Eloklah. Ada dengar khabar ayah? 593 00:38:25,803 --> 00:38:28,139 Dia pasti tengah kerja kuat. Macam kita. 594 00:38:28,222 --> 00:38:30,641 Jadi, boleh tak kurangkan muka begini, 595 00:38:30,725 --> 00:38:32,059 dan lebihkan muka ini! 596 00:38:32,143 --> 00:38:34,270 Baik, Din. Mari lakukan. 597 00:38:34,895 --> 00:38:36,605 Baiklah. Muka gembira. 598 00:38:37,231 --> 00:38:38,941 - Ayuh! - Hai, Li Na! Selamat… 599 00:38:39,025 --> 00:38:41,485 Hai, gembira jumpa awak lagi. 600 00:38:42,403 --> 00:38:44,071 Saya pun rasa begitu. Jadi… 601 00:38:44,155 --> 00:38:46,198 Ini hari terbaik dalam hidup saya. 602 00:38:46,282 --> 00:38:48,075 Wah! Awak pun? 603 00:38:48,617 --> 00:38:51,537 Kejap, sebelum terlupa, saya ada bawa sesuatu. 604 00:38:51,620 --> 00:38:55,291 - Hai, gembira jumpa awak lagi. - Kita tak pernah jumpa. 605 00:38:55,374 --> 00:38:58,294 - Boleh saya pula? - Hai, gembira jumpa awak lagi. 606 00:39:01,547 --> 00:39:03,257 Bagaimana kawan baik awak? 607 00:39:03,341 --> 00:39:05,801 Saya tak tahu apa berlaku. 608 00:39:05,885 --> 00:39:07,595 Dia tak cam saya pun. 609 00:39:07,678 --> 00:39:09,138 Eloklah. Impian musnah. 610 00:39:09,221 --> 00:39:10,473 Dah selesai, bukan? 611 00:39:10,556 --> 00:39:11,932 Pelayan, bungkus dua. 612 00:39:12,516 --> 00:39:15,019 Tetamu sekalian, masa untuk acara istimewa. 613 00:39:15,603 --> 00:39:18,814 Diminta yang diraikan dan ayahnya ke ruang tarian… 614 00:39:18,898 --> 00:39:20,232 Itu dia. 615 00:39:20,316 --> 00:39:22,151 Dipersilakan ayahnya, En. Wang, 616 00:39:22,234 --> 00:39:24,153 untuk ke ruang tarian. 617 00:39:24,236 --> 00:39:25,821 Memanggil En. Wang! 618 00:39:25,905 --> 00:39:28,366 - Cepatlah, ayah. Jangan malu. - En. Wang. 619 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 En. Wang, marilah! 620 00:39:30,534 --> 00:39:33,037 Saya pasti dia akan datang sekejap lagi. 621 00:39:33,120 --> 00:39:34,413 En. Wang. 622 00:39:34,497 --> 00:39:36,415 Wang, bukan? Betul tak namanya? 623 00:39:36,499 --> 00:39:39,794 Ayah jenis apa tak datang ke majlis hari jadi anaknya? 624 00:39:40,503 --> 00:39:42,088 - Betullah. - Mari. 625 00:39:42,171 --> 00:39:45,341 - Kita kena buat sesuatu. - Mikrofon hidup. Maaf ya. 626 00:39:45,424 --> 00:39:49,387 Hadirin sekalian, minta perhatian semua. 627 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 Masa untuk hiburan petang ini. 628 00:39:52,014 --> 00:39:54,225 Long, buat asap. Lampu. 629 00:39:55,935 --> 00:39:58,229 Dari jalanan Shaolin, 630 00:39:58,312 --> 00:40:00,523 kung fu yang anda belum pernah lihat. 631 00:40:00,606 --> 00:40:03,943 Memperkenalkan mahaguru agung! 632 00:40:06,737 --> 00:40:08,739 Mahir dalam seni Gaya Naga. 633 00:40:19,458 --> 00:40:20,376 Baiklah, semua. 634 00:40:20,459 --> 00:40:22,253 Jangan alihkan pandangan anda… 635 00:40:37,852 --> 00:40:40,271 Itu saja. Terima kasih. Jumpa lagi. 636 00:40:40,354 --> 00:40:41,939 Pembantu peribadi. 637 00:40:42,022 --> 00:40:43,858 Tak pernah rasa sehina ini. 638 00:40:43,941 --> 00:40:44,942 Gelas kelapan! 639 00:40:46,026 --> 00:40:49,613 Tuan, kudapan crème anglaise kaviar? 640 00:40:49,697 --> 00:40:52,575 Awak ada kerepek udang tak? 641 00:40:53,367 --> 00:40:54,201 Tiada. 642 00:40:55,035 --> 00:40:56,245 Tiada. 643 00:40:57,621 --> 00:40:58,539 Alamak. 644 00:40:58,622 --> 00:41:01,333 Mengapa lelaki macam awak bersendirian? 645 00:41:02,585 --> 00:41:06,255 Benar. Siapalah perlukan wain jika sudah ada teman. 646 00:41:06,338 --> 00:41:08,090 Saya rasa awak dah salah… 647 00:41:09,967 --> 00:41:12,636 Biasanya saya tak bertindak secepat ini, tapi… 648 00:41:13,471 --> 00:41:15,055 Maaf, saya kena pergi. 649 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 Helo… 650 00:41:19,059 --> 00:41:19,894 Li Na? 651 00:41:21,187 --> 00:41:23,314 Si kacak? 652 00:41:24,565 --> 00:41:26,567 Jual mahal ya? 653 00:41:29,028 --> 00:41:31,322 Air. Saya cuma perlukan air. 654 00:41:41,457 --> 00:41:42,291 Menyegarkan. 655 00:41:53,719 --> 00:41:54,637 Mana budak itu? 656 00:42:08,234 --> 00:42:09,276 Helo? 657 00:42:09,985 --> 00:42:11,111 Li Na, awakkah itu? 658 00:42:11,195 --> 00:42:13,405 Pergi. Saya sibuk. 659 00:42:14,573 --> 00:42:16,450 Ya, saya tahu awak sibuk. 660 00:42:17,243 --> 00:42:18,077 Sibuk sangat. 661 00:42:19,078 --> 00:42:20,204 Okey, saya cuma… 662 00:42:21,038 --> 00:42:24,750 Saya orang yang buat persembahan kung fu tadi. 663 00:42:25,334 --> 00:42:27,044 Saya cuma nak… 664 00:42:29,630 --> 00:42:31,340 Saya tahu apa awak cuba buat. 665 00:42:33,467 --> 00:42:34,301 Terima kasih. 666 00:42:41,642 --> 00:42:42,518 Awak okey? 667 00:42:44,395 --> 00:42:45,229 Ya. 668 00:42:45,896 --> 00:42:46,772 Saya okey. 669 00:42:49,483 --> 00:42:51,068 Nah, ambil ini. 670 00:42:51,151 --> 00:42:52,069 Terima kasih. 671 00:42:58,117 --> 00:42:58,951 Bukan apa… 672 00:42:59,827 --> 00:43:02,663 Cuma satu malam dalam setahun, 673 00:43:02,746 --> 00:43:05,833 saya ingatkan ayah boleh luangkan masa. 674 00:43:06,750 --> 00:43:08,961 Saya tak tahu kenapa saya berharap. 675 00:43:09,795 --> 00:43:11,130 Maafkan saya. 676 00:43:11,213 --> 00:43:12,423 Memalukan betul. 677 00:43:12,506 --> 00:43:14,883 Saya biasanya tak menangis begini. 678 00:43:19,680 --> 00:43:22,391 Sini, muka awak comot sikit. 679 00:43:26,145 --> 00:43:28,564 Tak boleh hilang pula. 680 00:43:30,899 --> 00:43:31,775 Maafkan saya. 681 00:43:32,276 --> 00:43:33,902 Saya macam orang gila. 682 00:43:33,986 --> 00:43:35,362 Taklah. 683 00:43:35,446 --> 00:43:39,533 Saya cuma tak tahu nak buat apa. 684 00:43:39,617 --> 00:43:41,535 Saya seperti boleh nampak… 685 00:43:41,619 --> 00:43:43,078 SELAMAT DATANG KE KELUARGA SBEEN 686 00:43:43,162 --> 00:43:46,874 …perjalanan hidup saya, dan saya cuba sebaiknya 687 00:43:46,957 --> 00:43:49,043 untuk banggakan semua orang, tapi…  688 00:43:49,793 --> 00:43:52,421 sekuat mana pun saya cuba, saya rasa macam… 689 00:43:53,255 --> 00:43:54,548 Macam… 690 00:43:54,632 --> 00:43:56,425 Ada sesuatu yang hilang. 691 00:43:58,802 --> 00:43:59,637 Betul. 692 00:44:04,850 --> 00:44:07,019 Itu pun awak, si kacak. 693 00:44:08,812 --> 00:44:10,981 Maafkan saya, adakah saya… 694 00:44:12,691 --> 00:44:14,360 Alamak, awak okey? 695 00:44:14,902 --> 00:44:15,736 Saya okey. 696 00:44:18,072 --> 00:44:18,906 Mari. 697 00:44:20,824 --> 00:44:21,659 Terima kasih. 698 00:44:23,243 --> 00:44:25,621 Maaf sebab bersikap begini. 699 00:44:25,704 --> 00:44:27,831 Saya tak ingat pula nama awak. 700 00:44:27,915 --> 00:44:30,709 Kita pernah jumpa? 701 00:44:32,044 --> 00:44:34,171 Begini, sebenarnya… 702 00:44:35,172 --> 00:44:36,006 saya… 703 00:44:36,507 --> 00:44:39,259 Itu pun awak. Cik Wang, syukurlah. 704 00:44:39,343 --> 00:44:42,346 Tepat masanya. Ayah awak akan muncul sebentar lagi. 705 00:44:42,429 --> 00:44:44,598 - Dia datang? - Ya. 706 00:44:48,268 --> 00:44:50,145 Li Na! Itu pun kamu. 707 00:44:51,105 --> 00:44:51,980 Hai, ayah. 708 00:44:52,064 --> 00:44:54,274 Buckley cakap partinya hebat. 709 00:44:55,609 --> 00:44:57,194 Ya, memang hebat. 710 00:44:57,277 --> 00:44:59,279 - Terima kasih. - Kamu seronok tak? 711 00:44:59,363 --> 00:45:02,366 Mestilah. Saya dah cakap dengan semua yang ayah nak 712 00:45:02,449 --> 00:45:05,411 dan rasanya saya dah jalinkan hubungan… 713 00:45:06,328 --> 00:45:07,162 penting. 714 00:45:07,246 --> 00:45:08,205 SAMBUNGAN HILANG 715 00:45:08,706 --> 00:45:10,666 Helo? Boleh pun. 716 00:45:10,749 --> 00:45:13,127 Ayah ada belikan sesuatu yang istimewa. 717 00:45:15,796 --> 00:45:17,881 - Ini dia. - Cepat. Bukalah! 718 00:45:17,965 --> 00:45:21,593 Ayah kena suruh pembantu ayah cari di hampir seluruh Shanghai. 719 00:45:21,677 --> 00:45:22,594 Betul. 720 00:45:22,678 --> 00:45:24,888 Ayah tahu kamu pasti akan hargainya. 721 00:45:24,972 --> 00:45:26,473 Sudah tentulah. 722 00:45:26,557 --> 00:45:28,892 Sama macam tahun lepas. 723 00:45:28,976 --> 00:45:30,144 Terima kasih, ayah. 724 00:45:30,894 --> 00:45:33,897 Samakah? Na Na, maafkan ayah. Kamu pun tahu ayah… 725 00:45:33,981 --> 00:45:37,651 Lagi banyak lagi bagus, betul tak? 726 00:45:37,735 --> 00:45:38,652 Maaf. 727 00:45:38,736 --> 00:45:40,654 Saya tak perasan pula kamu tadi. 728 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 Biar saya bagi tuan tengok. 729 00:45:44,283 --> 00:45:45,117 Ini dia. 730 00:45:45,909 --> 00:45:49,872 Kasut kulit berkualiti, sut cantik, jam Rolex, 731 00:45:49,955 --> 00:45:50,789 dan… 732 00:45:51,290 --> 00:45:52,541 perniagaan keluarga kamu? 733 00:45:53,667 --> 00:45:54,668 Ladu! 734 00:45:54,752 --> 00:45:57,629 Maksud saya, Syarikat Ladu. Maksud saya, perniagaan restoran. 735 00:45:57,713 --> 00:45:58,630 SYARIKAT LADU 625.50 736 00:45:58,714 --> 00:45:59,923 Kesemuanya. 737 00:46:00,007 --> 00:46:02,926 Orang muda berduit ya. Teringat pada diri saya. 738 00:46:03,010 --> 00:46:04,595 Kamu patut keluar makan. 739 00:46:04,678 --> 00:46:06,847 - Ayah! - Boleh saja. 740 00:46:07,723 --> 00:46:09,099 - Saya berbesar hati. - Bagus. 741 00:46:09,183 --> 00:46:10,642 Kita buat persiapannya. 742 00:46:10,726 --> 00:46:12,186 Maafkan saya, pemuda. 743 00:46:12,269 --> 00:46:13,812 Saya lupa tanya nama kamu. 744 00:46:14,563 --> 00:46:15,397 Saya… 745 00:46:17,608 --> 00:46:19,610 - Dan. - Gembira jumpa kamu, Dan. 746 00:46:19,693 --> 00:46:21,528 Li Na, kamu nak ke mana? 747 00:46:21,612 --> 00:46:25,073 Menara Pearl pun okey. Ayah ada tempahan kekal di sana… 748 00:46:25,157 --> 00:46:28,327 Maaf, tuan. Ada panggilan yang sangat penting. 749 00:46:28,410 --> 00:46:29,995 Sekejaplah. 750 00:46:30,078 --> 00:46:32,956 Mereka kata mereka nak cakap sekarang juga. 751 00:46:34,291 --> 00:46:35,125 Sambungkan. 752 00:46:36,043 --> 00:46:38,420 Selamat petang, maaf sebab kena tunggu. 753 00:46:39,630 --> 00:46:42,466 Jadi, awak sudi tak… 754 00:46:42,549 --> 00:46:44,051 Ya. 755 00:46:45,511 --> 00:46:47,054 Jumpa esok, Dan. 756 00:46:50,432 --> 00:46:52,267 Kami berbual macam dulu-dulu. 757 00:46:52,351 --> 00:46:55,354 Kami rancang nak makan tengah hari esok. Gilalah. 758 00:46:55,437 --> 00:46:57,773 Awak tak terangkan pun apa itu tandas. 759 00:46:57,856 --> 00:46:59,358 Semuanya ikut rancangan. 760 00:46:59,441 --> 00:47:01,485 Yakah, Dan? 761 00:47:02,736 --> 00:47:04,863 Saya akan terus terang apabila tiba masa. 762 00:47:04,947 --> 00:47:07,658 Awak takkan terus terang, kerana tiada masa yang sesuai. 763 00:47:07,741 --> 00:47:10,494 Saya faham. Awak orang kampung, dia puteri. 764 00:47:10,577 --> 00:47:13,539 Ini kisah biasa. Kita semua tahu penamatnya. 765 00:47:14,623 --> 00:47:16,917 - Baik? - Tak baik. Teruk. 766 00:47:17,000 --> 00:47:17,876 Sangat teruk. 767 00:47:17,960 --> 00:47:22,047 Long, kami ada hubungan istimewa yang mengatasi harta atau darjat. 768 00:47:22,130 --> 00:47:24,633 - Habis, kenapa tipu? - Saya… 769 00:47:25,175 --> 00:47:26,218 Ini sebabnya. 770 00:47:26,301 --> 00:47:30,722 Saat Li Na tahu siapa awak, semua ini akan berakhir. 771 00:47:30,806 --> 00:47:33,517 Awak kena belajar percaya kepada manusia. 772 00:47:33,600 --> 00:47:35,769 Belajar? Saya dah hidup 1,000 tahun. 773 00:47:35,853 --> 00:47:37,646 Saya kenal manusia. Awak tak. 774 00:47:37,729 --> 00:47:40,899 - Kasihan, Long. Ini masalah awak. - Awak masalahnya. 775 00:47:40,983 --> 00:47:43,902 Saya sepatutnya tahu otak kecil awak takkan faham 776 00:47:43,986 --> 00:47:45,696 kuasa persahabatan manusia.  777 00:47:45,779 --> 00:47:46,905 Tak mengapa. 778 00:47:46,989 --> 00:47:49,283 Saya akan jadi kawan awak. Mari sini. 779 00:47:49,366 --> 00:47:51,702 Saya ada berjuta kawan waktu saya manusia. 780 00:47:51,785 --> 00:47:53,120 Alamak. 781 00:47:54,079 --> 00:47:54,913 Long… 782 00:47:55,414 --> 00:47:57,749 - dulu awak… - Ya, dulu saya manusia. 783 00:47:57,833 --> 00:48:01,003 Aduhai, awak tak pernah meneliti teko ini? 784 00:48:01,086 --> 00:48:04,172 Dulu saya manusia yang terbaik! 785 00:48:04,256 --> 00:48:06,174 Antara pemerintah disayangi dan dihormati 786 00:48:06,258 --> 00:48:08,093 dalam sejarah China. Tahu sebabnya? 787 00:48:09,219 --> 00:48:11,054 - Sebab awak ramai kawan? - Tak! 788 00:48:11,138 --> 00:48:13,599 Saya ada kekayaan, tanah, dan kuasa. 789 00:48:13,682 --> 00:48:15,267 Orang suka saya kerananya. 790 00:48:15,851 --> 00:48:18,979 Kejap, jika awak hebat, kenapa saya tak pernah dengar? 791 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 Mestilah sebab ada pesaing yang cemburu 792 00:48:21,732 --> 00:48:24,026 ambil nama atas semua saya buat setelah saya mati. 793 00:48:24,818 --> 00:48:27,654 Jadi, awak mati, dan para dewa jadikan awak Naga Hajat? 794 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 Ya, sebagai ganjaran. 795 00:48:29,406 --> 00:48:32,534 - Awak macam tak gembira saja. - Saya sangat gembira. 796 00:48:32,618 --> 00:48:35,203 Jadi, jika awak boleh buat hajat terakhir, 797 00:48:35,287 --> 00:48:38,498 dan minta perkara sama seperti tuan yang lain, 798 00:48:38,582 --> 00:48:39,666 tugas saya selesai 799 00:48:39,750 --> 00:48:41,960 dan saya boleh tinggalkan dunia ini, 800 00:48:42,044 --> 00:48:45,547 dan kembali ke syurga, tempat semua menunggu 801 00:48:45,631 --> 00:48:48,634 untuk berarak meraikan pemerintah hebat ini. 802 00:48:50,636 --> 00:48:52,095 Ada perarakan di syurga? 803 00:48:53,472 --> 00:48:54,348 Pokoknya, 804 00:48:54,431 --> 00:48:57,142 ada penyelesaian mudah bagi semua masalah. 805 00:48:57,225 --> 00:48:58,560 Termasuk masalah awak. 806 00:48:58,644 --> 00:48:59,770 Gunakannya. 807 00:49:01,104 --> 00:49:04,900 Jadi, itu yang awak belajar setelah sekian lama? 808 00:49:05,484 --> 00:49:06,401 Ya. 809 00:49:13,158 --> 00:49:14,534 Alamak, pukul sepuluh? 810 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 Mak saya dah nak balik. Long, kita kena pergi! Cepat! Mari! 811 00:49:20,082 --> 00:49:23,752 Tuan, saya minta tuan lanjutkan pinjaman itu seminggu lagi. 812 00:49:23,835 --> 00:49:25,921 Saya janji, saya boleh bayar balik. 813 00:49:26,880 --> 00:49:29,174 Perampasan? Tolonglah. Saya merayu. 814 00:49:29,257 --> 00:49:31,551 Syarikat ini hasil titik peluh saya. 815 00:49:31,635 --> 00:49:33,470 Saya ada keluarga dan tanggung… 816 00:49:34,096 --> 00:49:35,305 PANGGILAN DITAMATKAN 817 00:49:35,389 --> 00:49:38,183 - Semuanya okey, tuan? - Semua okey. 818 00:49:38,266 --> 00:49:39,184 Cuma… 819 00:49:39,768 --> 00:49:42,229 Cuma jangan beritahu Li Na tentang ini. 820 00:50:06,628 --> 00:50:07,462 Macam mana? 821 00:50:07,546 --> 00:50:08,714 Dah jumpa? 822 00:50:08,797 --> 00:50:11,008 Kami dah kesan rumah budak itu, tuan. 823 00:50:11,091 --> 00:50:12,092 Baik, dan? 824 00:50:12,175 --> 00:50:15,971 Tak mungkin dia boleh datang atau pergi tanpa ditangkap. 825 00:50:16,054 --> 00:50:16,888 Bagus. 826 00:50:21,601 --> 00:50:23,979 Okey, Long. Masuk teko. Semuanya normal. 827 00:50:24,563 --> 00:50:26,857 - Lampu. - Awak nak bawa Li Na ke sini? 828 00:50:26,940 --> 00:50:28,442 Senyaplah! Kerja rumah. 829 00:50:28,525 --> 00:50:30,485 Peti sejuknya pun lagi besar. 830 00:50:30,569 --> 00:50:33,613 Jika awak tak nak bantu… Tanggal kasut. Diam saja. 831 00:50:34,322 --> 00:50:35,574 Mak dah sampai! 832 00:50:38,201 --> 00:50:39,036 Sut awak. 833 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 Alamak! 834 00:50:42,748 --> 00:50:44,374 Din, mak ada bawa balik… 835 00:50:45,125 --> 00:50:45,959 Helo, mak. 836 00:50:46,501 --> 00:50:48,378 Panas betul malam ini, ya? 837 00:50:49,212 --> 00:50:50,881 Taklah. Sejuk sangat. 838 00:50:50,964 --> 00:50:52,090 Kamu tak sihatkah? 839 00:50:52,174 --> 00:50:54,843 Sihat. Saya cuma… mengulang kaji. 840 00:50:54,926 --> 00:50:56,887 Okey. Sudah. 841 00:50:56,970 --> 00:51:00,724 - Biar mak panaskan lauk lebih. - Li Na pasti suka itu. 842 00:51:00,807 --> 00:51:02,392 - Berhenti! - Berhenti apa? 843 00:51:03,268 --> 00:51:05,479 Berhenti risaukan saya. 844 00:51:05,562 --> 00:51:07,981 - Saya okey. - Kamu tak nampak okey. 845 00:51:08,648 --> 00:51:11,443 - Kolej macam mana? - Kolej okey saja. 846 00:51:11,526 --> 00:51:13,361 Awak menipu, bukan saja diri awak. 847 00:51:13,445 --> 00:51:15,113 - Jangan kacaulah. - Baik. 848 00:51:15,947 --> 00:51:17,741 Tak, mak. Tadi saya… 849 00:51:17,824 --> 00:51:21,536 - Awak tahu mana nak cari saya. - …cakap dengan orang… 850 00:51:22,120 --> 00:51:22,954 lain. 851 00:51:23,038 --> 00:51:26,166 Din, mak nak tanya sesuatu. 852 00:51:26,249 --> 00:51:28,293 Ingat, ini mak kamu. 853 00:51:28,376 --> 00:51:30,378 Kamu boleh cerita perkara sebenar. 854 00:51:31,713 --> 00:51:33,965 Adakah kamu… 855 00:51:34,049 --> 00:51:35,926 minum arak? 856 00:51:36,009 --> 00:51:38,053 - Bagi balik! - Mana kamu sembunyikan? 857 00:51:38,136 --> 00:51:39,554 Mak, saya tak minumlah. 858 00:51:39,638 --> 00:51:43,141 Jangan tipu mak! Balik lewat! Ponteng kelas! 859 00:51:43,225 --> 00:51:45,519 - Kamu berkelakuan pelik. - Mak! 860 00:51:45,602 --> 00:51:48,772 Ini mak kamu! Mak tahu apabila ada yang tak kena. 861 00:51:48,855 --> 00:51:50,649 - Apa dia? - Tiada apa-apa. 862 00:51:50,732 --> 00:51:52,317 Beritahu perkara sebenar. 863 00:51:52,400 --> 00:51:53,860 Mak boleh bantu kamu. 864 00:51:53,944 --> 00:51:55,904 Tak, mak tak boleh bantu. 865 00:51:56,863 --> 00:51:57,697 Percayalah. 866 00:51:58,532 --> 00:51:59,366 Tak boleh. 867 00:52:00,450 --> 00:52:01,535 Masuk bilik kamu. 868 00:52:01,618 --> 00:52:03,703 Jangan keluar jika tak hormat mak. 869 00:52:03,787 --> 00:52:04,996 - Mak, saya… - Pergi! 870 00:52:05,080 --> 00:52:05,914 Yalah! 871 00:52:09,626 --> 00:52:10,961 Saya benci tempat ini. 872 00:52:16,383 --> 00:52:18,927 - Mereka bertengkarlah. - Ambil kerusi itu. 873 00:52:19,010 --> 00:52:20,220 Nak bertih jagung? 874 00:52:20,303 --> 00:52:21,638 Saya boleh dengarlah. 875 00:52:26,434 --> 00:52:27,269 Din. 876 00:52:28,061 --> 00:52:28,979 Nah. 877 00:52:34,651 --> 00:52:35,694 Kamu… 878 00:52:36,945 --> 00:52:38,780 Kamu perlu makan malam sebenar. 879 00:52:39,781 --> 00:52:40,615 Terima kasih. 880 00:52:41,658 --> 00:52:42,534 Maaf, mak. 881 00:53:08,268 --> 00:53:10,687 Hei, si kecil. Comelnya awak. 882 00:53:10,770 --> 00:53:12,522 Mana keluarga awak? Laparkah? 883 00:53:12,606 --> 00:53:15,358 Awak ini memang anjing comel yang gebu… 884 00:53:17,152 --> 00:53:18,403 Itu dia! Bangun! 885 00:53:19,279 --> 00:53:21,364 - Hei, bos! Bos! - Hei, bos! 886 00:53:21,448 --> 00:53:22,866 - Bos! - Budak itu! 887 00:53:37,589 --> 00:53:39,090 Mustahil. 888 00:53:44,304 --> 00:53:46,306 Okey, Din. Awak boleh. 889 00:53:46,389 --> 00:53:47,974 Cerita perkara sebenar. 890 00:53:49,059 --> 00:53:50,185 Selamat petang, tuan. 891 00:53:53,563 --> 00:53:55,106 - Hei, Dan! - Hei! 892 00:53:55,190 --> 00:53:59,236 - Tuan, boleh saya simpan jaket tuan? - Jaket saya? Saya baru dapat. 893 00:54:00,946 --> 00:54:01,947 Lawaklah, Din. 894 00:54:03,114 --> 00:54:06,952 Ya, lawak. Boleh saja. Saya ada banyak lagi di rumah. 895 00:54:07,035 --> 00:54:09,913 - Terima kasih. Nah. - Nah. 896 00:54:12,415 --> 00:54:14,334 Maaf atas segala kekecohan ini. 897 00:54:14,417 --> 00:54:16,503 Ayah saya mahukan "yang terbaik". 898 00:54:17,545 --> 00:54:19,589 Sebenarnya, Li Na, 899 00:54:19,673 --> 00:54:21,591 ada sesuatu saya nak beritahu. 900 00:54:21,675 --> 00:54:23,468 Saya tahu apa awak nak cakap. 901 00:54:23,551 --> 00:54:24,636 - Awak tahu? - Ya. 902 00:54:24,719 --> 00:54:28,014 Gembira dapat jumpa orang daripada keluarga dihormati 903 00:54:28,098 --> 00:54:30,433 yang seronok untuk berbual, betul tak? 904 00:54:31,309 --> 00:54:32,852 Cik, meja dah siap. 905 00:54:33,520 --> 00:54:35,522 Ya. Dihormati. 906 00:54:36,273 --> 00:54:39,192 Long, saya sepatutnya daripada keluarga dihormati. 907 00:54:39,276 --> 00:54:42,737 Tak mungkin. Apa? Terkejutnya saya dengar. 908 00:54:42,821 --> 00:54:44,656 Kejap, itulah yang saya ramal. 909 00:54:44,739 --> 00:54:45,865 Saya perlu bantuan. 910 00:54:45,949 --> 00:54:48,493 Awak kerabat diraja. Cakaplah apa nak buat. 911 00:54:48,576 --> 00:54:50,829 Baik. Awak kena buat apa saya suruh. 912 00:54:50,912 --> 00:54:51,788 Okey. Setuju. 913 00:54:51,871 --> 00:54:53,456 Tuan, tuan mahu tuala… 914 00:54:54,499 --> 00:54:57,002 Orang biasa tak boleh bercakap dengan awak. 915 00:54:57,085 --> 00:54:58,920 - Yakah? - Tuan, saya cuma… 916 00:54:59,004 --> 00:54:59,838 mahu… 917 00:54:59,921 --> 00:55:01,339 berikan tuan… tuala… 918 00:55:01,423 --> 00:55:02,841 panas. Tuan… 919 00:55:05,969 --> 00:55:07,220 Cik, meja cik. 920 00:55:07,304 --> 00:55:10,140 Baik, minta meja lain, sebab meja lain lagi baik. 921 00:55:10,223 --> 00:55:13,268 Li Na, meja ini tak bagus. 922 00:55:13,351 --> 00:55:15,770 Biar saya tunjukkan meja lain. 923 00:55:16,896 --> 00:55:18,982 Dan, ini meja untuk hors d'oeuvres. 924 00:55:21,318 --> 00:55:25,030 Awak beritahu En. dan Pn. Hors D'oeuvres yang ini meja kami. 925 00:55:26,031 --> 00:55:27,741 Dan, awak ini luculah. 926 00:55:28,616 --> 00:55:31,995 Lucu? Bukankah awak nak kata bergaya, 927 00:55:32,078 --> 00:55:33,872 ada kelas, dihormati? 928 00:55:38,001 --> 00:55:39,669 Lawaknya. Nak menangis rasa. 929 00:55:40,253 --> 00:55:43,089 Dia ini patut dihukum mati kerana menghina raja. 930 00:55:43,173 --> 00:55:45,050 Dan, saya hargai awak cuba buat 931 00:55:45,133 --> 00:55:48,345 tempat ini menarik, tapi, apa kata kita ke tempat lain? 932 00:55:48,428 --> 00:55:51,222 Tempat lain? Lebih mewah daripada ini? 933 00:55:51,306 --> 00:55:52,557 Ini tak cukup bagus? 934 00:55:52,640 --> 00:55:53,475 Boleh tahan. 935 00:55:53,558 --> 00:55:55,810 Tak, maksud saya macam jalan-jalan. 936 00:55:55,894 --> 00:55:57,604 Hai, boleh ambil pesanan? 937 00:55:57,687 --> 00:55:59,356 Jangan berkira. Wang bukan masalah. 938 00:55:59,439 --> 00:56:01,191 Kami nak semua hidangan. 939 00:56:01,816 --> 00:56:04,194 Tuan, ada lebih 600 hidangan dalam menu. 940 00:56:04,277 --> 00:56:06,780 - Kalau begitu, darabkan tiga. - Bagus! 941 00:56:06,863 --> 00:56:07,989 Baiklah, tuan. 942 00:56:08,073 --> 00:56:09,491 Dengar sini, Dan. 943 00:56:09,574 --> 00:56:11,076 Tentang malam tadi, 944 00:56:11,159 --> 00:56:13,578 maaf sebab berkelakuan pelik. 945 00:56:13,661 --> 00:56:16,915 Sejujurnya, seronok ada orang yang dengar isi hati saya. 946 00:56:16,998 --> 00:56:18,833 Abaikan dia jika awak nak dia. 947 00:56:19,542 --> 00:56:20,960 Tengok sekeliling. 948 00:56:21,044 --> 00:56:22,879 Orang kaya tak ambil peduli orang lain. 949 00:56:22,962 --> 00:56:26,216 Mereka cuma cakap tentang perniagaan, untung. 950 00:56:26,299 --> 00:56:30,595 - Ia macam satu seni. - Dan, awak dengar tak apa saya cakap? 951 00:56:32,180 --> 00:56:33,848 Sikit pun tak. 952 00:56:35,392 --> 00:56:36,893 Okey, tadi saya cakap 953 00:56:36,976 --> 00:56:39,020 seronok cakap dengan awak sebab… 954 00:56:39,104 --> 00:56:41,898 Sikit lagi. Langkah akhir. Beritahu jumlah istana awak. 955 00:56:41,981 --> 00:56:42,899 Sekejap, Li Na. 956 00:56:42,982 --> 00:56:46,194 Saya dah beritahu betapa hebatnya keluarga saya? 957 00:56:46,277 --> 00:56:48,488 - Entree pertama. - Terima kasih… 958 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 sajalah. 959 00:56:50,365 --> 00:56:52,409 Dan! Awak tahu tak? 960 00:56:52,492 --> 00:56:54,244 Awak tak seperti saya sangka. 961 00:56:55,036 --> 00:56:56,162 Tunggu, Li Na! 962 00:56:56,246 --> 00:56:58,998 Tak fahamlah. Ia berhasil dengan 17 isteri saya. 963 00:56:59,082 --> 00:57:00,917 - Saya boleh jelaskan. - Apa? 964 00:57:01,000 --> 00:57:02,168 Saya… 965 00:57:02,252 --> 00:57:03,086 Kita patut… 966 00:57:03,795 --> 00:57:05,922 Kita patut pergi jalan-jalan. 967 00:57:08,383 --> 00:57:09,342 Tak pun, lari! 968 00:57:10,593 --> 00:57:11,970 Selamat menjamu selera! 969 00:57:12,053 --> 00:57:13,304 Kejutan! 970 00:57:17,183 --> 00:57:18,059 Naik. 971 00:57:22,021 --> 00:57:22,856 Baik. 972 00:57:24,691 --> 00:57:25,567 Siapa mereka? 973 00:57:26,067 --> 00:57:28,736 Gengster. Nak culik kita untuk wang tebusan. 974 00:57:35,285 --> 00:57:36,286 Mari, ikut sini. 975 00:57:39,164 --> 00:57:40,165 Alamak. 976 00:57:40,707 --> 00:57:42,750 Okey, Li Na. Awak memang nak bertumbuk. 977 00:57:42,834 --> 00:57:44,002 - Long, tolong. - Tak nak! 978 00:57:44,085 --> 00:57:46,004 - Bertenang. - Tolonglah. 979 00:57:46,087 --> 00:57:46,921 Dan? 980 00:57:48,715 --> 00:57:50,508 Tengok apa saya jumpa. 981 00:57:54,721 --> 00:57:57,599 Tengoklah saya. Bagaimana saya boleh jadi begini? 982 00:57:57,682 --> 00:57:59,476 - Rasanya mereka dah tiada. - Bagus. 983 00:57:59,559 --> 00:58:02,562 Jadi, bila awak nak minta maaf, Dan? 984 00:58:02,645 --> 00:58:03,480 Saya… 985 00:58:09,360 --> 00:58:11,112 Patah balik! 986 00:58:14,616 --> 00:58:19,120 Li Na, saya memang nak minta maaf. 987 00:58:19,204 --> 00:58:20,622 Sebab apa? 988 00:58:20,705 --> 00:58:23,708 Maaf sebab berperangai teruk. 989 00:58:23,791 --> 00:58:25,126 Maaf diterima. 990 00:58:25,210 --> 00:58:28,379 Sekarang, belasah dia, Dan. Tendang muka dia! 991 00:58:28,463 --> 00:58:29,297 Tendang dia! 992 00:58:33,593 --> 00:58:35,386 Serahkan teko itu, budak. 993 00:58:40,892 --> 00:58:41,976 Saya tak minta ini. 994 00:58:42,060 --> 00:58:44,687 Jika awak buat hajat terakhir, taklah… Alamak. 995 00:58:49,317 --> 00:58:51,152 Ini memang teruk sangat… 996 00:58:56,533 --> 00:58:58,076 - Bagus. - Terima kasih. 997 00:58:58,576 --> 00:58:59,536 Rasakan ini! 998 00:58:59,619 --> 00:59:01,621 Macam mana sekarang? 999 00:59:02,956 --> 00:59:03,790 Alamak! 1000 00:59:11,089 --> 00:59:12,382 Jaga-jaga! 1001 00:59:31,359 --> 00:59:32,193 Percaya saya. 1002 00:59:33,111 --> 00:59:35,655 - Li Na, saya rasa kita kena… - Lompat! 1003 00:59:41,828 --> 00:59:43,454 Jangan risau. Kami uruskan. 1004 00:59:57,427 --> 00:59:58,386 Alamak! 1005 00:59:59,012 --> 01:00:00,013 Ya Tuhan! 1006 01:00:07,687 --> 01:00:11,149 Nak tahu, Dan? Seronok juga janji temu ini. 1007 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Alamak! 1008 01:00:27,957 --> 01:00:30,585 - Awak okey? - Rasanya okey. 1009 01:00:37,717 --> 01:00:39,927 Saya pun okey. Terima kasih tanya. 1010 01:00:42,972 --> 01:00:44,098 Aduhai. 1011 01:00:45,183 --> 01:00:46,059 Apa berlaku? 1012 01:00:46,142 --> 01:00:47,477 Masa tamat. 1013 01:00:47,560 --> 01:00:50,563 Apa berlaku? Kita terjun dari bangunan. 1014 01:00:50,647 --> 01:00:52,315 Kita hampir mati. 1015 01:00:52,398 --> 01:00:54,776 - Dah 24 jam. - Kita belasah gengster. 1016 01:00:54,859 --> 01:00:56,861 - Tidak. - Okey, itu awak buat. 1017 01:00:56,944 --> 01:00:59,364 Tapi, awak kena ajar saya kung fu. 1018 01:01:02,450 --> 01:01:03,701 Refleks. 1019 01:01:05,995 --> 01:01:07,830 Kejap, mana sut awak? 1020 01:01:10,708 --> 01:01:11,751 Dengar, Li Na. 1021 01:01:14,045 --> 01:01:14,879 Ada… 1022 01:01:15,672 --> 01:01:17,215 sesuatu saya nak beritahu. 1023 01:01:17,298 --> 01:01:19,550 Ada satu lagi hajat. Tak perlu begini. 1024 01:01:22,470 --> 01:01:25,014 Nama sebenar saya bukan Dan. Saya… 1025 01:01:25,848 --> 01:01:26,683 Din. 1026 01:01:28,476 --> 01:01:29,310 Awak Din. 1027 01:01:32,647 --> 01:01:34,565 - Maafkan saya. - Tapi… 1028 01:01:35,149 --> 01:01:36,359 mengapa awak tipu? 1029 01:01:36,442 --> 01:01:38,611 Saya tak rancang pun. Saya cuma… 1030 01:01:39,362 --> 01:01:41,739 Saya takut jika awak tahu yang… 1031 01:01:42,240 --> 01:01:43,116 yalah, 1032 01:01:43,199 --> 01:01:44,200 cuma saya, 1033 01:01:45,159 --> 01:01:46,411 semua akan berakhir. 1034 01:01:48,371 --> 01:01:51,332 Jadi, awak masih tinggal di kawasan ini? 1035 01:01:52,166 --> 01:01:55,753 - Ya. - Di perumahan shikumen yang sama? 1036 01:01:56,754 --> 01:01:57,588 Ya. 1037 01:01:58,172 --> 01:02:00,091 Saya dah cakap penamatnya teruk. 1038 01:02:01,342 --> 01:02:02,176 Kejap. 1039 01:02:02,677 --> 01:02:04,178 Saya ingat lorong ini. 1040 01:02:04,721 --> 01:02:08,725 Kita selalu ikut jalan pintas ini untuk balik dari sekolah. 1041 01:02:09,642 --> 01:02:10,643 Ya. 1042 01:02:10,727 --> 01:02:13,563 Puan Chu pula jual keladi bakar. 1043 01:02:14,397 --> 01:02:15,940 Hei, tengoklah itu! 1044 01:02:16,023 --> 01:02:16,858 Itu Puan Chu! 1045 01:02:17,358 --> 01:02:19,235 Hai, Puan Chu. Saya Li Na Wang. 1046 01:02:19,318 --> 01:02:21,654 - Ingat tak… - Dua satu dolar. Tak boleh kurang. 1047 01:02:22,238 --> 01:02:24,323 - Ada benda yang tak berubah. - Nah. 1048 01:02:24,407 --> 01:02:25,950 Dijual! Seterusnya. Pergi. 1049 01:02:26,784 --> 01:02:27,618 Pergi! 1050 01:02:29,579 --> 01:02:30,496 Sedapnya! 1051 01:02:31,247 --> 01:02:32,415 Kejap, itu… 1052 01:02:38,296 --> 01:02:39,172 Biar betul! 1053 01:02:39,672 --> 01:02:42,091 Ya, dah sedekad, masih seluar yang sama! 1054 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Hei, Din. Jom kita lumba lari. 1055 01:02:49,807 --> 01:02:51,350 - Tiga, dua, satu, mula! - Apa? 1056 01:02:51,434 --> 01:02:52,268 Hei! 1057 01:02:56,397 --> 01:02:57,231 Okey. 1058 01:02:57,732 --> 01:02:58,566 Tak adil. 1059 01:03:06,991 --> 01:03:07,825 Kalau begitu, 1060 01:03:08,326 --> 01:03:10,411 rumah lama awak mesti… 1061 01:03:10,912 --> 01:03:11,996 dekat-dekat sini. 1062 01:03:13,456 --> 01:03:16,250 Saya tak rasa itu idea yang baik. 1063 01:03:16,334 --> 01:03:18,044 Weijing, ada daun bawang tak? 1064 01:03:18,127 --> 01:03:19,712 Hai, Puan Song. 1065 01:03:19,796 --> 01:03:22,089 Maaf. Saya kenal awakkah? 1066 01:03:22,173 --> 01:03:25,051 Hei, mak. Kejutan! 1067 01:03:25,134 --> 01:03:28,179 Kita ada tetamu tak disangka. 1068 01:03:31,766 --> 01:03:34,894 - Gadis? Sebab itu kamu berkelakuan pelik? - Bukan! 1069 01:03:34,977 --> 01:03:38,397 Selama ini, mak ingat kamu khayal di kafe Internet… 1070 01:03:38,481 --> 01:03:39,398 BUCKLEY MENELEFON 1071 01:03:39,482 --> 01:03:40,858 - Itu Li Na! - Nantilah… 1072 01:03:43,027 --> 01:03:44,070 Hai. 1073 01:03:44,153 --> 01:03:44,987 Li Na? 1074 01:03:45,780 --> 01:03:46,823 Buat apa di sini? 1075 01:03:47,573 --> 01:03:50,326 Saya menziarahi kawan lama. 1076 01:03:53,538 --> 01:03:55,623 Teruk betul mak cik. Masuklah. 1077 01:03:56,165 --> 01:03:58,042 Mak dan kamu belum selesai. 1078 01:03:58,125 --> 01:04:01,379 - Cantiknya dia sekarang. - Macam puteri. 1079 01:04:01,462 --> 01:04:03,464 Hidungnya pesek sikit. 1080 01:04:03,548 --> 01:04:05,174 Nah, makan ini dulu. 1081 01:04:05,258 --> 01:04:07,301 Mak cik tak perlulah susah-susah… 1082 01:04:07,385 --> 01:04:08,803 Kamu kurus sangat. 1083 01:04:09,303 --> 01:04:11,305 - Maaf, saya tak sangka… - Li Na! 1084 01:04:11,389 --> 01:04:15,017 Tahu tak Din masih letak bunga di pusara Clucky setiap tahun? 1085 01:04:15,101 --> 01:04:16,727 En. Huang, sudahlah. 1086 01:04:16,811 --> 01:04:18,271 Saya tak tahu pula. 1087 01:04:18,354 --> 01:04:20,606 Comel betul dia. Dia juga menangis. 1088 01:04:20,690 --> 01:04:21,816 Bukan menangis. 1089 01:04:21,899 --> 01:04:23,234 Saya berkabung. 1090 01:04:23,317 --> 01:04:26,362 - Dia juga bawa bunga. - Jambak kecil! 1091 01:05:09,614 --> 01:05:10,448 Masuklah. 1092 01:05:16,412 --> 01:05:18,831 Apa? Maksud awak, itu bukan anak saya? 1093 01:05:18,915 --> 01:05:20,750 Awak sendiri tahu. Jangan tipu. 1094 01:05:20,833 --> 01:05:23,377 Tidak. Awak yang tipu saya selama ini. 1095 01:05:23,461 --> 01:05:26,547 Awak cuma nak warisi perniagaan ayah saya. 1096 01:05:26,631 --> 01:05:29,425 - Memang betul. - Saya tahu apa awak buat! 1097 01:05:29,508 --> 01:05:30,801 Nak perdayakan saya? 1098 01:05:30,885 --> 01:05:32,595 Saya nampak awak dengan lelaki itu. 1099 01:05:32,678 --> 01:05:34,430 Awak tak tahu apa-apa. 1100 01:05:34,513 --> 01:05:36,557 Saya patut dengar cakap mak saya. 1101 01:05:36,641 --> 01:05:38,392 - Sayalah mak awak. - Tidak! 1102 01:05:41,187 --> 01:05:42,021 Mari. 1103 01:05:44,899 --> 01:05:46,442 Tempat ini macam mesin masa. 1104 01:05:46,525 --> 01:05:47,944 Ya, maaflah. 1105 01:05:48,027 --> 01:05:50,613 Ini saja tempat untuk saya tenangkan diri. 1106 01:05:50,696 --> 01:05:52,490 - Awak takkan tenang. - Apa? 1107 01:05:52,573 --> 01:05:55,534 Sebab roh Clucky akan sentiasa menghantui awak! 1108 01:05:56,118 --> 01:05:57,703 Tidak, Clucky! Awak dah mati! 1109 01:05:57,787 --> 01:06:00,456 Awak nak menangis? Boleh tengok air mata awak? 1110 01:06:00,539 --> 01:06:02,249 Saya tak menyesal. Awak sedap. 1111 01:06:02,333 --> 01:06:05,127 Awak akan kenal erti penyesalan sebentar lagi. 1112 01:06:05,211 --> 01:06:07,254 Jangan dekat, ayam hantu. 1113 01:06:07,338 --> 01:06:10,633 - Mengapa awak makan saya? - Sebab Li Na. Dia yang paksa. 1114 01:06:11,384 --> 01:06:12,677 Salahkan saya? 1115 01:06:12,760 --> 01:06:13,719 Kejam. 1116 01:06:13,803 --> 01:06:14,971 Memang idea awak. 1117 01:06:16,389 --> 01:06:19,266 Kita memang banyak idea gila dulu. 1118 01:06:20,393 --> 01:06:21,227 Ya. 1119 01:06:24,271 --> 01:06:25,106 Nah. 1120 01:06:31,612 --> 01:06:34,240 Hei, awak ingat tak janji kita? 1121 01:06:34,323 --> 01:06:36,158 - Janji… - Mestilah! 1122 01:06:36,242 --> 01:06:37,493 Macam mana ya? 1123 01:06:37,576 --> 01:06:40,496 Kawan selamanya, hari demi… 1124 01:06:40,579 --> 01:06:42,581 Tahun demi tahun, 1125 01:06:42,665 --> 01:06:44,750 dengan ini, kami sentiasa… 1126 01:06:46,210 --> 01:06:47,044 bersumpah. 1127 01:06:56,178 --> 01:06:57,805 - Ya Tuhan! - Awak okey? 1128 01:06:57,888 --> 01:06:59,223 Saya okey. 1129 01:07:00,016 --> 01:07:03,602 Maaf. Saya tak sangka akan keluar muka gergasi saya. 1130 01:07:03,686 --> 01:07:04,812 Memalukan betul. 1131 01:07:05,396 --> 01:07:06,564 Tak perlu malu. 1132 01:07:06,647 --> 01:07:09,900 Saya pun nak jatuh kali pertama saya melihatnya. 1133 01:07:10,818 --> 01:07:12,111 Tapi seronok rasanya. 1134 01:07:12,194 --> 01:07:13,946 Macam awak dah kembali. 1135 01:07:14,030 --> 01:07:17,825 Tapi dalam bentuk gergasi bersinar yang sangat terkenal. 1136 01:07:19,160 --> 01:07:20,953 Tapi tak sehebat yang sebenar. 1137 01:07:25,291 --> 01:07:27,376 Nak pergi janji temu sebenar tak? 1138 01:07:27,877 --> 01:07:30,421 Tanpa Dan atau lain-lain. 1139 01:07:31,130 --> 01:07:31,964 Saya… 1140 01:07:35,551 --> 01:07:36,385 Maaf… 1141 01:07:37,845 --> 01:07:39,722 Li Na, awak ke mana? 1142 01:07:39,805 --> 01:07:41,348 Sesi fotografi sejam lagi. 1143 01:07:41,432 --> 01:07:44,643 Rambut awak dah kenapa? Saya hantar kereta jemput awak. 1144 01:07:48,981 --> 01:07:54,445 Din, saya seronok sangat malam ini, tapi… 1145 01:07:55,404 --> 01:07:56,947 saya kena pergi. 1146 01:07:57,031 --> 01:08:00,951 - Terima kasih bagi pinjam ini. - Tak apa, simpanlah dulu. 1147 01:08:01,035 --> 01:08:02,036 Tak, saya… 1148 01:08:02,119 --> 01:08:04,622 Bukannya saya akan jumpa awak lagi… 1149 01:08:06,791 --> 01:08:08,042 sepuluh tahun. 1150 01:08:10,169 --> 01:08:12,171 Din, hakikatnya… 1151 01:08:12,797 --> 01:08:16,050 saya ada kehidupan lain sekarang. 1152 01:08:16,133 --> 01:08:17,927 Awak tahu? Kerjaya. 1153 01:08:18,469 --> 01:08:22,264 Masa depan yang ayah saya berhempas-pulas usahakan. 1154 01:08:23,349 --> 01:08:27,061 Ada jangkaan tertentu saya perlu penuhi. 1155 01:08:28,229 --> 01:08:29,146 Biar saya teka, 1156 01:08:30,022 --> 01:08:32,983 saya tak penuhi jangkaan itu. 1157 01:08:33,067 --> 01:08:33,943 Saya… 1158 01:08:34,026 --> 01:08:35,277 Awak tak faham. 1159 01:08:35,945 --> 01:08:37,738 Saya cuma cuba bersikap… 1160 01:08:39,740 --> 01:08:40,825 realistik. 1161 01:08:42,535 --> 01:08:43,369 Maafkan saya. 1162 01:09:06,392 --> 01:09:07,226 Hei, Din. 1163 01:09:09,186 --> 01:09:10,187 Awak tahu tak 1164 01:09:10,271 --> 01:09:14,650 kerepek udang sebenarnya tiada udang pun di dalamnya? 1165 01:09:15,609 --> 01:09:16,443 Okey. 1166 01:09:23,284 --> 01:09:24,243 Din. 1167 01:09:27,079 --> 01:09:30,708 Keadaan lebih mudah waktu kamu kanak-kanak. 1168 01:09:31,625 --> 01:09:33,836 Tapi, kamu dah besar, 1169 01:09:33,919 --> 01:09:35,171 dan… 1170 01:09:35,254 --> 01:09:36,380 begini… 1171 01:09:36,463 --> 01:09:38,174 kamu kena realistik. 1172 01:09:42,761 --> 01:09:43,596 Din. 1173 01:09:48,184 --> 01:09:49,393 Berita baik, Long. 1174 01:09:50,186 --> 01:09:51,979 Awak akan bebas daripada saya. 1175 01:09:52,605 --> 01:09:54,481 Saya sedia untuk hajat ketiga. 1176 01:09:54,565 --> 01:09:55,399 Yakah? 1177 01:09:55,983 --> 01:09:57,151 Buat saya kaya. 1178 01:09:57,234 --> 01:09:58,444 Berlonggok emas. 1179 01:09:58,527 --> 01:09:59,862 Buatlah apa pun. 1180 01:09:59,945 --> 01:10:02,072 - Tapi… - Saya ingat ia tak penting. 1181 01:10:02,865 --> 01:10:04,283 Yang dia takkan peduli. 1182 01:10:06,160 --> 01:10:07,077 Mengarut betul. 1183 01:10:08,370 --> 01:10:11,624 Bagi saya longgokan emas, boleh saya jalani hidup mewah. 1184 01:10:11,707 --> 01:10:13,876 Orang akan hormat saya. 1185 01:10:14,835 --> 01:10:17,588 Malah, pasti semua orang nak jadi kawan saya. 1186 01:10:18,088 --> 01:10:18,923 Din… 1187 01:10:20,341 --> 01:10:21,300 Awak pastikah? 1188 01:10:21,383 --> 01:10:22,760 Saya pastikah? 1189 01:10:22,843 --> 01:10:25,721 Dari awal awak suruh saya buat hajat ini. 1190 01:10:25,804 --> 01:10:27,097 Awak betul. Okey? 1191 01:10:27,181 --> 01:10:28,390 Saya silap. 1192 01:10:28,474 --> 01:10:30,226 Jadi, itu dia. Hajat saya. 1193 01:10:30,309 --> 01:10:33,520 Tunaikannya saja, dan awak boleh balik ke alam roh 1194 01:10:33,604 --> 01:10:35,606 dan tengok perarakan awak itu. 1195 01:10:39,276 --> 01:10:40,486 Tunaikan saja, Long. 1196 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 Apa? 1197 01:10:54,708 --> 01:10:55,542 Din, 1198 01:10:56,210 --> 01:10:57,878 saya akan tunai hajat awak. 1199 01:10:59,255 --> 01:11:00,297 Tapi sebelum itu, 1200 01:11:00,965 --> 01:11:02,633 ada sesuatu saya nak tunjuk. 1201 01:11:07,680 --> 01:11:09,098 Kami jumpa budak itu. 1202 01:11:09,181 --> 01:11:10,266 Di mana dia? 1203 01:11:10,349 --> 01:11:13,143 - Di Menara Pearl, tuan. - Dengan seorang gadis. 1204 01:11:13,227 --> 01:11:16,021 - Tapi dia terlepas lagi. - Apa? Bagaimana? 1205 01:11:16,105 --> 01:11:17,690 Hei, itu bukan awak punya. 1206 01:11:21,443 --> 01:11:24,571 Dengar sini. Saya kesuntukan masa. Saya perlu… 1207 01:11:28,450 --> 01:11:30,744 Li Na! Bukankah kamu sepatutnya di… 1208 01:11:30,828 --> 01:11:33,205 Maaf, ayah. Kita kena bincang. 1209 01:11:33,289 --> 01:11:34,123 Boleh. 1210 01:11:34,206 --> 01:11:36,792 - Cuma ayah ada panggilan penting. - Ayah. 1211 01:11:37,418 --> 01:11:38,252 Tolonglah. 1212 01:11:38,752 --> 01:11:39,586 Tuan. 1213 01:11:41,797 --> 01:11:45,009 Ingat lagi waktu kita tinggal di shikumen dulu? 1214 01:11:45,092 --> 01:11:48,304 - Memang kita tak kaya, tapi… - Jangan risau, Li Na. 1215 01:11:48,387 --> 01:11:50,472 Kita takkan kembali hidup begitu. 1216 01:11:50,556 --> 01:11:53,726 Tapi, ayah tak rindukah zaman itu? 1217 01:11:54,518 --> 01:11:56,103 Mengapa kamu cakap begini? 1218 01:11:56,186 --> 01:11:58,647 Pemuda malam tadi, 1219 01:11:58,731 --> 01:12:00,858 yang ayah aturkan janji temu itu, 1220 01:12:00,941 --> 01:12:02,568 dia Din. 1221 01:12:03,610 --> 01:12:05,195 Dari kejiranan lama kita? 1222 01:12:05,279 --> 01:12:06,363 Ya. 1223 01:12:06,864 --> 01:12:10,117 Dia yang bawa kamu ke Menara Pearl. 1224 01:12:10,200 --> 01:12:12,286 Ya, dan saya tahu apa ayah nak cakap. 1225 01:12:12,369 --> 01:12:16,081 Ayah nak suruh saya lupakan kehidupan lama, tapi… 1226 01:12:16,707 --> 01:12:19,918 hakikatnya, saya rasa kita mungkin lebih bahagia jika… 1227 01:12:20,002 --> 01:12:22,171 Semuanya takkan apa-apa. 1228 01:12:22,921 --> 01:12:24,340 - Ayah nak jumpa Din. - Apa? 1229 01:12:24,423 --> 01:12:26,592 Bawakan van. Jumpa saya lagi dua minit. 1230 01:12:26,675 --> 01:12:28,093 Ayah okey tak? 1231 01:12:28,719 --> 01:12:30,387 - Apa halnya? - Jangan risau. 1232 01:12:31,263 --> 01:12:32,890 Ayah akan betulkan keadaan. 1233 01:12:49,239 --> 01:12:50,074 Ayah. 1234 01:12:52,159 --> 01:12:52,993 Long? 1235 01:12:53,869 --> 01:12:54,703 Awak ke mana? 1236 01:12:58,624 --> 01:12:59,833 Tempat apa ini? 1237 01:13:11,595 --> 01:13:14,098 Dulu ini kediaman saya. 1238 01:13:16,934 --> 01:13:18,936 Saya lahir sebagai kerabat diraja. 1239 01:13:19,520 --> 01:13:22,022 Dari kecil saya belajar yang emas 1240 01:13:22,773 --> 01:13:23,607 ialah kuasa. 1241 01:13:24,650 --> 01:13:27,611 Jadi, saya berusaha mengembangkan kekayaan saya 1242 01:13:28,112 --> 01:13:30,322 dan tak izin apa-apa pun menghalang. 1243 01:13:31,365 --> 01:13:32,866 Rakyat saya taat… 1244 01:13:35,285 --> 01:13:38,455 dan bekerja tanpa henti tahun demi tahun. 1245 01:13:40,666 --> 01:13:43,794 Anak-anak gadis saya dikahwinkan dengan keluarga kaya, 1246 01:13:43,877 --> 01:13:45,963 untuk mengembangkan kerajaan saya. 1247 01:13:48,799 --> 01:13:50,134 Anak lelaki saya pula, 1248 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 saya hantar untuk tawan harta. 1249 01:13:56,014 --> 01:13:57,474 Dia pulang sebagai wira. 1250 01:13:59,476 --> 01:14:02,062 Tak lama selepas itu, saya ada banyak emas, tanah, 1251 01:14:02,146 --> 01:14:05,774 dan monumen melebihi pemerintah sebelum saya. 1252 01:14:07,526 --> 01:14:08,360 Namun… 1253 01:14:09,111 --> 01:14:11,029 semasa saya sedang nazak, 1254 01:14:11,113 --> 01:14:14,992 Saya menanti kedatangan rakyat taat dan keluarga tersayang. 1255 01:14:16,034 --> 01:14:17,202 Tiada yang hadir. 1256 01:14:18,245 --> 01:14:21,498 Sebelum mati, saya sumpah semua yang melupakan saya. 1257 01:14:22,708 --> 01:14:24,960 Saya tiba di gerbang alam roh 1258 01:14:25,043 --> 01:14:27,880 dan menanti perarakan besar untuk menyambut saya. 1259 01:14:30,924 --> 01:14:32,509 Saya arah buka gerbang ini! 1260 01:14:32,593 --> 01:14:35,971 Sebaliknya, para dewa menukar saya menjadi Naga Hajat. 1261 01:14:36,680 --> 01:14:38,056 Bukan sebagai ganjaran, 1262 01:14:38,140 --> 01:14:39,725 tapi sebagai hukuman. 1263 01:14:39,808 --> 01:14:42,895 Saya dipenjarakan di dalam teko dan dihantar ke Bumi 1264 01:14:42,978 --> 01:14:47,191 untuk berkhidmat kepada sepuluh tuan dan belajar makna sebenar hidup. 1265 01:14:51,862 --> 01:14:53,238 Sejujurnya… 1266 01:14:53,322 --> 01:14:54,615 selama ini, 1267 01:14:54,698 --> 01:14:56,325 dengan semua tuan, 1268 01:14:56,408 --> 01:14:57,951 saya gagal. 1269 01:15:00,120 --> 01:15:01,538 Hingga saya jumpa awak. 1270 01:15:02,372 --> 01:15:03,916 Saya tak tahu makna hidup. 1271 01:15:04,791 --> 01:15:06,585 Tapi perkara yang awak hargai, 1272 01:15:06,668 --> 01:15:08,545 kawan awak, keluarga awak, 1273 01:15:09,296 --> 01:15:11,924 lebih bernilai daripada segala harta saya. 1274 01:15:12,007 --> 01:15:14,968 Tiada emas yang mampu membelinya. 1275 01:15:19,932 --> 01:15:21,058 Ia hajat awak, Din. 1276 01:15:22,392 --> 01:15:24,561 Pastikan itu yang awak benar-benar nak. 1277 01:15:27,356 --> 01:15:28,190 Saya… 1278 01:15:29,107 --> 01:15:29,942 Din. 1279 01:15:30,025 --> 01:15:32,444 En. Wang? Apa pak cik buat di sini? 1280 01:15:32,528 --> 01:15:34,613 Tolonglah. Beri pak cik teko itu. 1281 01:15:34,696 --> 01:15:36,281 Pak cik dah tiada masa. 1282 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 Mereka orang pak cik? 1283 01:15:38,450 --> 01:15:41,036 Tiada siapa akan cedera. Pak cik cuma mahu… 1284 01:15:47,125 --> 01:15:48,168 Long! 1285 01:16:02,849 --> 01:16:04,351 Jangan dekati kawan saya. 1286 01:16:17,948 --> 01:16:19,825 Akhirnya, saya selamat. 1287 01:16:26,623 --> 01:16:29,251 Apa masalah kamu? Saya dah kata jangan cederakan dia. 1288 01:16:29,334 --> 01:16:32,421 Dari dulu saya tunduk kepada orang lain. 1289 01:16:33,088 --> 01:16:36,258 Kini, semua orang akan tunduk kepada saya. 1290 01:16:37,301 --> 01:16:38,427 Jangan! 1291 01:16:39,261 --> 01:16:42,055 Tidak! 1292 01:16:44,933 --> 01:16:47,728 - En. Wang. - Naga, saya seru kamu. 1293 01:16:49,938 --> 01:16:50,939 Din. 1294 01:16:51,815 --> 01:16:53,066 Saya tuan kamu sekarang. 1295 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Saya tahu hajat pertama saya. 1296 01:17:19,343 --> 01:17:20,177 Ayah? 1297 01:17:20,677 --> 01:17:22,804 Tidak! Ya Tuhan. 1298 01:17:22,888 --> 01:17:24,097 Kenapa dengan ayah? 1299 01:17:24,681 --> 01:17:26,475 - Din! - Masuk ke dalam teko. 1300 01:17:27,476 --> 01:17:28,352 Ayah! 1301 01:17:29,186 --> 01:17:30,771 - Li Na. - Tidak. 1302 01:17:31,730 --> 01:17:32,981 Telefon ambulans! 1303 01:17:33,065 --> 01:17:34,274 Ayah takkan apa-apa. 1304 01:17:35,484 --> 01:17:36,318 Dengar sini. 1305 01:17:37,486 --> 01:17:38,362 Maafkan ayah. 1306 01:17:39,404 --> 01:17:43,450 Ayah dah cuba selamatkan, tapi perniagaan ayah muflis. 1307 01:17:45,661 --> 01:17:47,788 Ayah nak kamu ada semuanya. 1308 01:17:49,081 --> 01:17:49,915 Tapi kini… 1309 01:17:51,124 --> 01:17:52,501 Kamu tiada apa-apa. 1310 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 Tidak. 1311 01:17:54,586 --> 01:17:56,254 Saya tak perlu semua itu. 1312 01:17:57,089 --> 01:17:59,966 Saya cuma mahukan ayah saya. 1313 01:18:01,551 --> 01:18:03,512 Saya cuma mahukan ayah. 1314 01:18:30,372 --> 01:18:31,998 Sekali sentuh, habis awak. 1315 01:18:45,220 --> 01:18:47,639 Kerjakan dia, bos. Sentuh dia baik-baik. 1316 01:18:51,101 --> 01:18:52,185 Wah, percikan api. 1317 01:18:59,067 --> 01:19:00,318 Long, saya seru awak. 1318 01:19:01,403 --> 01:19:02,237 Din! 1319 01:19:08,034 --> 01:19:10,245 Encik Naga? Saya seru awak. 1320 01:19:11,496 --> 01:19:12,456 Din? 1321 01:19:13,373 --> 01:19:14,207 Din! 1322 01:19:14,291 --> 01:19:17,377 Saya nak banyak anak anjing untuk buka kedai haiwan. 1323 01:19:17,461 --> 01:19:18,295 Anak anjing? 1324 01:19:18,378 --> 01:19:19,504 Ya, anak anjing! 1325 01:19:19,588 --> 01:19:21,173 Hajat akan ditunaikan! 1326 01:19:25,135 --> 01:19:27,679 Hei, si comel! Saya akan namakan awak Teddy. 1327 01:19:27,763 --> 01:19:29,181 Jangan, Teddy! Nakal! 1328 01:19:37,230 --> 01:19:39,191 Bos! Saya dapat tekonya! 1329 01:19:39,274 --> 01:19:41,109 Jangan biar budak itu dapat! 1330 01:19:41,193 --> 01:19:43,111 Tolong kami! Seru naga itu! 1331 01:19:43,195 --> 01:19:45,739 Minta hajat apa-apa! Pistol, apa-apa saja! 1332 01:19:45,822 --> 01:19:48,366 Hajat? Naga? Seru? 1333 01:19:50,243 --> 01:19:51,077 Encik Naga. 1334 01:19:51,536 --> 01:19:53,538 Saya nak kaki lebih panjang. 1335 01:19:54,831 --> 01:19:55,665 Okey. 1336 01:19:56,666 --> 01:19:57,834 Biar betul kamu? 1337 01:20:11,848 --> 01:20:12,766 Saya seru awak! 1338 01:20:19,064 --> 01:20:21,149 Naga, saya arahkan awak humban dia. 1339 01:20:21,233 --> 01:20:22,651 Saya tak boleh campuri. 1340 01:20:22,734 --> 01:20:25,445 Khidmat saya cuma untuk pemilik tunggal teko. 1341 01:20:28,281 --> 01:20:29,950 - Lepaskannya. - Tidak. 1342 01:20:30,033 --> 01:20:31,076 Lepaskan! 1343 01:20:36,081 --> 01:20:38,208 Long, saya tak nampak awak! 1344 01:20:38,291 --> 01:20:40,585 Tak perlu mati malam ini, budak. 1345 01:20:40,669 --> 01:20:41,878 Kerja dengan saya. 1346 01:20:41,962 --> 01:20:44,256 Saya akan beri segala emas awak mahu. 1347 01:20:44,339 --> 01:20:45,924 Kita mahu benda yang sama. 1348 01:20:46,758 --> 01:20:47,592 Tidak. 1349 01:20:47,676 --> 01:20:48,885 Kita tak sama. 1350 01:20:49,719 --> 01:20:50,929 Saya tak perlu emas. 1351 01:20:51,555 --> 01:20:53,974 Saya ada hajat yang jauh lebih penting. 1352 01:20:55,600 --> 01:20:56,434 Din. 1353 01:20:56,518 --> 01:20:57,936 Saya perlukan teko itu. 1354 01:21:07,988 --> 01:21:11,491 Awak boleh jadi patung yang cantik di pejabat saya. 1355 01:21:33,096 --> 01:21:33,930 Tidak! 1356 01:21:36,516 --> 01:21:37,517 Long? 1357 01:21:40,312 --> 01:21:42,105 Long, tidak! 1358 01:21:42,188 --> 01:21:43,023 Tidak! 1359 01:22:08,632 --> 01:22:09,591 Long! 1360 01:22:18,183 --> 01:22:19,976 Long! 1361 01:23:02,185 --> 01:23:03,019 Din! 1362 01:23:04,104 --> 01:23:04,938 Din. 1363 01:23:06,147 --> 01:23:06,982 Apa berlaku? 1364 01:23:10,694 --> 01:23:12,237 Selamat datang, LongZhu. 1365 01:23:12,862 --> 01:23:13,697 Apa berlaku? 1366 01:23:14,280 --> 01:23:15,824 - Di mana saya? - Tahniah. 1367 01:23:16,783 --> 01:23:19,494 Khidmat awak sebagai Naga Hajat telah selesai. 1368 01:23:19,577 --> 01:23:21,538 Selesai? Mana ada selesai. 1369 01:23:21,621 --> 01:23:23,498 Belum selesai dengan tuan ke-10 saya. 1370 01:23:23,581 --> 01:23:26,459 Awak telah berkorban demi orang lain 1371 01:23:26,543 --> 01:23:29,546 dan menunjukkan yang awak faham erti kehidupan. 1372 01:23:30,088 --> 01:23:33,049 Awak kini bebas untuk memasuki alam roh. 1373 01:23:42,851 --> 01:23:43,685 Adakah itu… 1374 01:23:45,228 --> 01:23:46,062 perarakan? 1375 01:23:46,688 --> 01:23:47,939 Untuk awak. 1376 01:23:51,067 --> 01:23:53,820 Tidak, tak boleh! Saya perlu kembali. 1377 01:23:53,903 --> 01:23:54,738 Kembali? 1378 01:23:54,821 --> 01:23:57,657 Tukar saya jadi Naga Hajat semula. Ada satu lagi hajat. 1379 01:23:57,741 --> 01:24:00,493 Mengarut. Undang-undang syurga tak izinkan. 1380 01:24:00,577 --> 01:24:02,787 Awak mengarut. Orang tua pakai skirt. 1381 01:24:02,871 --> 01:24:04,998 - Ini bukan skirt! - Hantar saya balik! 1382 01:24:09,711 --> 01:24:12,130 Awak berani tolak kehendak dewa? 1383 01:24:12,213 --> 01:24:14,424 Baik. Jika tak nak hantar saya balik, 1384 01:24:14,507 --> 01:24:15,633 saya pergi sendiri! 1385 01:24:16,843 --> 01:24:18,511 - Berhenti! - Awan dungu. 1386 01:24:18,595 --> 01:24:20,305 Hentikannya sekarang! 1387 01:24:21,181 --> 01:24:22,849 Kawan saya perlukan saya. 1388 01:24:22,932 --> 01:24:23,933 Baiklah! 1389 01:24:24,476 --> 01:24:26,436 Kami benarkan awak kembali. 1390 01:24:27,270 --> 01:24:29,647 Tapi dengan satu syarat. 1391 01:24:52,962 --> 01:24:53,797 Long! 1392 01:25:00,970 --> 01:25:02,180 Hajat terakhir awak, 1393 01:25:03,306 --> 01:25:04,474 tuan besar. 1394 01:25:11,022 --> 01:25:11,981 Saya minta… 1395 01:25:36,005 --> 01:25:36,840 Ayah? 1396 01:25:37,423 --> 01:25:38,508 Ayah! 1397 01:26:08,121 --> 01:26:12,000 Itu pun awak, Maurice. Kita dah jumpa Pocket dan En. Pants. 1398 01:26:12,083 --> 01:26:14,961 Ada 234 ekor kesemuanya. 1399 01:26:15,044 --> 01:26:16,880 Comelnya anak anjing. 1400 01:26:19,215 --> 01:26:20,341 Comelnya kaki. 1401 01:26:20,842 --> 01:26:23,219 - Terima kasih. Jumpa lagi. - Jumpa lagi! 1402 01:26:40,111 --> 01:26:41,738 Din, mak… 1403 01:26:41,821 --> 01:26:44,699 Waktu mak kata kamu kena lebih realistik, 1404 01:26:44,782 --> 01:26:46,242 mak tak bermaksud… 1405 01:26:48,244 --> 01:26:49,329 Tak apa, mak. 1406 01:26:53,333 --> 01:26:54,167 Mak… 1407 01:26:55,043 --> 01:26:57,921 Maafkan mak tak mampu beri kehidupan lebih baik. 1408 01:26:58,755 --> 01:27:00,340 Mak dah beri banyak benda. 1409 01:27:01,466 --> 01:27:02,926 Segala yang saya perlu. 1410 01:27:06,596 --> 01:27:07,430 Baiklah. 1411 01:27:08,014 --> 01:27:11,017 Dah lewat. Elok kita makan malam. 1412 01:27:11,100 --> 01:27:11,935 Nah. 1413 01:27:14,854 --> 01:27:16,147 En. Wang? 1414 01:27:16,231 --> 01:27:18,816 - Kenapa awak di sini? - Din ada? Dia okey? 1415 01:27:20,318 --> 01:27:22,862 Din, masalah apa kamu timbulkan? 1416 01:27:22,946 --> 01:27:24,614 Tidak. Tiada masalah pun. 1417 01:27:24,697 --> 01:27:25,740 Saya datang nak… 1418 01:27:26,366 --> 01:27:27,200 minta maaf. 1419 01:27:28,493 --> 01:27:30,245 Pak cik tahu apa kamu buat. 1420 01:27:30,328 --> 01:27:31,287 Terima kasih. 1421 01:27:35,124 --> 01:27:37,710 Teruk betul saya. Jemput duduk! 1422 01:27:37,794 --> 01:27:40,088 - Kami baru nak makan malam. - Tak perlu bersusah. 1423 01:27:40,171 --> 01:27:41,381 Mana ada susah. 1424 01:27:41,464 --> 01:27:42,548 Saya gembira saja. 1425 01:27:42,632 --> 01:27:45,593 Lagipun, kami tiada tetamu sejak… 1426 01:27:45,677 --> 01:27:47,178 beberapa jam lalu! 1427 01:27:49,722 --> 01:27:52,225 Mereka muda sangat untuk pegang tangan. 1428 01:27:52,308 --> 01:27:53,476 Senyaplah! 1429 01:27:53,559 --> 01:27:56,854 Nah. Awak macam dah lama tak makan masakan rumah. 1430 01:27:59,899 --> 01:28:02,735 Ini sup paling sedap saya pernah rasa. 1431 01:28:09,659 --> 01:28:10,493 Na Na! 1432 01:28:11,077 --> 01:28:13,579 Na Na! Apa pendapat kamu? 1433 01:28:13,663 --> 01:28:15,498 Melebih sangat? Ayah cari lain. 1434 01:28:15,581 --> 01:28:18,042 Cantiklah, ayah. Letak di tingkap depan. 1435 01:28:18,543 --> 01:28:20,586 Ya! Esok atau tak jadi. 1436 01:28:22,130 --> 01:28:23,798 Okey, siapkan ladunya cepat. 1437 01:28:23,881 --> 01:28:25,300 Kamu, ke tepi. 1438 01:28:27,927 --> 01:28:28,761 Bagus. 1439 01:28:29,304 --> 01:28:31,014 Din! Helo? Mana cawan tehnya? 1440 01:28:31,097 --> 01:28:33,391 - Buka lagi 10 minit. - Saya ambilkan. 1441 01:28:34,309 --> 01:28:35,143 Cawan teh. 1442 01:28:35,810 --> 01:28:37,395 Cawan teh. 1443 01:28:52,577 --> 01:28:53,411 Long? 1444 01:28:54,120 --> 01:28:56,164 Selamat sejahtera, tuan besar. 1445 01:28:56,956 --> 01:28:57,832 Budak kampung. 1446 01:28:57,915 --> 01:29:00,126 Long, apa awak buat di sini? 1447 01:29:00,209 --> 01:29:02,003 Awak sepatutnya di alam roh. 1448 01:29:02,086 --> 01:29:06,549 Ya, tentang itu, keadaan jadi rumit sedikit. 1449 01:29:06,632 --> 01:29:08,009 Jadi, saya dah kembali! 1450 01:29:08,718 --> 01:29:12,430 Kembali? Berkhidmat untuk sepuluh lagi tuan? 1451 01:29:13,056 --> 01:29:14,182 Tepat sekali. 1452 01:29:14,265 --> 01:29:18,853 Tapi awak dah tunggu 1,000 tahun untuk melepasi gerbang itu. 1453 01:29:18,936 --> 01:29:21,189 Saya tahu, memang ada perarakan, tapi… 1454 01:29:22,523 --> 01:29:24,025 awak ada satu lagi hajat. 1455 01:29:24,734 --> 01:29:25,777 Itu saja caranya. 1456 01:29:27,570 --> 01:29:30,156 Awak korbankannya untuk saya? 1457 01:29:31,699 --> 01:29:32,784 Itu yang saya nak. 1458 01:29:33,534 --> 01:29:36,245 Buat pertama kalinya, saya rasa saya ada… 1459 01:29:36,329 --> 01:29:39,415 kebijaksanaan untuk dikongsi, untuk ubah dunia ini. 1460 01:29:43,878 --> 01:29:46,297 Lagipun, tiada kerepek udang di sana 1461 01:29:46,381 --> 01:29:49,634 dan saya belum naik burung logam gergasi itu, 1462 01:29:49,717 --> 01:29:53,137 dan penyaman udara. Tiada penyaman udara di syurga! 1463 01:29:53,221 --> 01:29:54,555 Sebenarnya ada banyak… 1464 01:30:00,603 --> 01:30:01,729 Terima kasih, Long. 1465 01:30:03,523 --> 01:30:04,440 Terima kasih. 1466 01:30:08,694 --> 01:30:11,614 Din, mengapa ada cawan teh pecah di… 1467 01:30:15,993 --> 01:30:17,787 Sudahlah. Mak tak nak tahu. 1468 01:30:23,334 --> 01:30:24,544 Okey, Din. Lepaskan. 1469 01:30:25,545 --> 01:30:26,379 Lepaskan, Din. 1470 01:30:33,803 --> 01:30:34,804 Jumpa lagi, Long. 1471 01:30:44,564 --> 01:30:46,441 Saya seorang dewa. 1472 01:30:50,445 --> 01:30:53,281 Kamu tengok apa? Seorang dewalah. 1473 01:38:19,310 --> 01:38:24,315 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi