1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 [ครูพูดภาษาอังกฤษ] คุณเคยไปต่างประเทศมาก่อนไหม 4 00:00:46,458 --> 00:00:49,375 ไม่เคยเลยค่ะ นี่เป็นครั้งแรก 5 00:00:50,041 --> 00:00:54,458 [ครู] ครั้งแรก แล้วก็ไปฟินแลนด์เลยเหรอ ไม่เลวเลยนะว่าไหม 6 00:00:56,166 --> 00:00:57,625 ค่ะ 7 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 [ครู] แล้วทำไมคุณคิดว่าคุณควรจะได้รับทุนนี้ 8 00:01:07,583 --> 00:01:13,166 เพราะว่าหนูมีคุณสมบัติผ่านเกณฑ์ของทุนนี้ 9 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 หนูตอบแบบนี้ได้ไหมคะ 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,458 [ครู] อย่าถามกลับสิ 11 00:01:20,333 --> 00:01:24,166 ต่อนะ เล่าให้ฟังหน่อยว่าคุณเป็นคนยังไง 12 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 เอาล่ะ... 13 00:01:46,083 --> 00:01:48,666 คุณรู้อะไรเกี่ยวกับฟินแลนด์บ้าง 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,791 ก็... ไม่รู้เลยค่ะ 15 00:01:55,875 --> 00:01:59,833 คิดว่าคงจะหนาวมั้งคะ 16 00:02:02,458 --> 00:02:06,125 [ครู] แล้วทำไมคุณถึงเลือกฟินแลนด์ล่ะ 17 00:02:10,333 --> 00:02:15,750 หนูก็แค่เลือกสักที่ ที่ที่หนูจะออกไปจากที่นี่ได้ 18 00:02:15,833 --> 00:02:20,000 [ครู] ไม่เอาน่า ตอบแบบนี้ แล้วใครเขาจะให้ผ่านล่ะ 19 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 อ้าว ก็คุณบอกให้หนูพูดตามความจริง 20 00:02:22,833 --> 00:02:26,666 [ครู] ไม่ใช่ ผมบอกให้คุณเป็นตัวของตัวเอง 21 00:02:27,083 --> 00:02:30,458 แต่เราไม่ต้องพูดความจริงทุกอย่างก็ได้ จริงไหม 22 00:02:37,541 --> 00:02:40,625 ถ้างั้น ให้หนูเป็นตัวเอง 23 00:02:41,291 --> 00:02:45,291 แต่ห้ามพูดสิ่งที่หนูคิด 24 00:02:48,333 --> 00:02:50,166 ก็ได้ค่ะ 25 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 ขอลองใหม่อีกรอบได้ไหมคะ 26 00:02:57,541 --> 00:02:58,958 [เสียงจิ้งหรีดร้อง] 27 00:03:04,000 --> 00:03:05,916 [เสียงมอเตอร์ไซค์กำลังวิ่งมา] 28 00:03:06,833 --> 00:03:10,583 [เสียงกีตาร์บรรเลง] 29 00:03:17,666 --> 00:03:19,083 [เสียงแตรมอเตอร์ไซค์] 30 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 [ประตูเปิด] 31 00:04:43,166 --> 00:04:44,500 [เสียงร้องครางเบาๆ] 32 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 [เสียงนกร้อง] 33 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 เฮ้อ 34 00:05:36,833 --> 00:05:38,875 [พูดภาษาไทย] ซัน เล็กน้ำโต๊ะเจ็ดได้แล้ว 35 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 เฮีย เก็บตังค์ด้วย 36 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 โต๊ะเจ็ดได้แล้วครับ 37 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 ป๊า 38 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 หวัดดีค่า 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 พี่เบลหวัดดีครับ 40 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 หวัดดีครับ แต๊งกิ้ว 41 00:06:02,375 --> 00:06:05,708 - บอกป๊ายังอะ - เออ 42 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 เป็นไง 43 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 เละ 44 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 ไม่เป็นไรน่า 45 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 เดี๋ยวก็คืนดีกันแล้ว 46 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 ยังไงก็พ่อลูกอะ 47 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 เขายกโทษให้มึงอยู่แล้ว 48 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 กูทำอะไรผิดวะ 49 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 ทำไมต้องให้ยกโทษให้ด้วย 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 [เสียงกดคีย์บอร์ด] 51 00:06:46,833 --> 00:06:48,000 [เบล] ปุ๊ก 52 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 ปุ๊ก อันยองฮาเซโย 53 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 หัวอะไรของมึงวะเนี่ย 54 00:06:54,666 --> 00:06:57,375 เรียนจบแล้ว ก็ขอนิดนึงดิ 55 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 กูว่าไม่นิดว่ะ ไอ้เหี้ย มึงชอบแบบนี้เหรอวะ 56 00:07:04,750 --> 00:07:07,166 เปล่า แม่งพลาดว่ะ 57 00:07:07,916 --> 00:07:11,500 - กูอะ อุตส่าห์เอารูปไปให้ช่างดูแล้วนะเว้ย - อือฮึ 58 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 แม่งบอกว่าไม่เข้ากับหน้ากู 59 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 แล้วก็เปลี่ยนให้กูเป็นอย่างเงี้ย 60 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 หัวกูหรือหัวใครวะ [เสียงขาก] 61 00:07:18,416 --> 00:07:20,541 โชคร้ายว่ะ 62 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 ทำไมคนแม่งมาสิงร้านเกมกันเยอะจังวะ 63 00:07:26,250 --> 00:07:28,500 ไม่กลับบ้านกลับช่องกันเนอะ 64 00:07:29,708 --> 00:07:33,375 กูว่าช่วงนี้ ไม่มีใครเขาอยากกลับบ้านกันหรอก 65 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 โดนพ่อแม่กดดันกันหมดอะดิ 66 00:07:37,125 --> 00:07:39,875 เปล่า กูรู้ผลแล้ว 67 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 อ้าว เร็วว่ะ 68 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 คหกรรม 69 00:07:44,541 --> 00:07:47,875 เหี้ย เมพว่ะ คอนแกรทจ้า 70 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 เดี๋ยวนะ มึงไปชอบคหกรรมตั้งแต่เมื่อไหร่วะ 71 00:07:50,666 --> 00:07:52,875 อีห่า กูไม่ใช่อีซูมันนะเว้ย 72 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 - เออ - หั่นผักกูยังทำไมเป็นเลย 73 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 เขาเรียกว่า สแทรททิจี 74 00:07:59,250 --> 00:08:01,666 กูก็ต้องเอาที่มันชัวร์ไว้ก่อนเปล่าวะ 75 00:08:01,750 --> 00:08:04,583 ถ้ากูไม่มีที่เรียนน่ะ พ่อแม่กูก็ด่าตาย 76 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 โอ๊ย 77 00:08:06,833 --> 00:08:10,083 อย่างนี้ก็เหลือแค่กูอะดิที่ต้องรอรอบสามอะ 78 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 แล้วมึงล่ะ 79 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 ฟินแลนด์เลยเหรอ 80 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 อือ 81 00:08:19,833 --> 00:08:23,875 เออ กูจะมาถามมึงเนี่ย มึงเคยไปเมืองนอกใช่ปะ 82 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 งั้นต้องเตรียมตัวอะไรบ้างวะ 83 00:08:28,750 --> 00:08:30,083 เมืองนอกกูอะ 84 00:08:30,375 --> 00:08:31,458 ปอยเปต 85 00:08:32,041 --> 00:08:33,416 พอใช้ได้ปะ 86 00:08:37,458 --> 00:08:39,500 ปอยเปต คืออะไรวะ 87 00:08:41,666 --> 00:08:42,750 โอย ไอ้เหี้ย 88 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 ไหน 89 00:08:48,375 --> 00:08:49,541 - นี่ไง - อ้าว 90 00:08:53,291 --> 00:08:54,625 โอ้ แม่งมีแต่... 91 00:08:54,708 --> 00:08:55,958 สอบถามได้นะครับ 92 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 อ้าว ประทีป 93 00:09:00,166 --> 00:09:01,208 ขายของที่นี่เหรอ 94 00:09:02,166 --> 00:09:04,458 เอ่อ ไม่ทราบว่าคุณลูกค้าเดินทางกี่วันครับ 95 00:09:04,541 --> 00:09:06,625 เดี๋ยวผมช่วยแนะนำขนาดให้ 96 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 กี่วันวะ 97 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 ไม่เห็นรู้เรื่อง 98 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 [เบล] เอาจริง 99 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 ลายมันก็เห่ยเหมือนกันนะเว้ย 100 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 เออ ช่างเหอะ 101 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 ก็กูมีตังค์แค่นี้นี่หว่า 102 00:09:26,250 --> 00:09:28,291 เก็บตังค์ไว้ใช้ที่นู่นดีกว่า 103 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 กูเพิ่งรู้ว่ากระเป๋าเดินทางแม่งโคตรแพงเลยว่ะ 104 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 เอาจริงมันก็คงต้องประมาณนี้เปล่า 105 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 กูไม่รู้นี่หว่า 106 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 งั้นมันก็ต้องแข็งแรงเปล่าวะ งั้นกูขับเร็วขึ้นได้ไหม 107 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 ก็ได้แหละมั้ง 108 00:09:56,250 --> 00:09:57,416 [ทั้งคู่] เชี่ย! 109 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 [เสียงดับเครื่อง] 110 00:10:21,666 --> 00:10:23,208 ซู จะไปไหน 111 00:10:27,333 --> 00:10:29,708 [ซู] เคล็ดลับการจัดกระเป๋าเดินทาง 112 00:10:29,791 --> 00:10:31,291 [เบล] โห เคล็ดลับอะไรวะ 113 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 ทีละเว็บไหมมึง 114 00:10:35,500 --> 00:10:37,791 [ซู] เปิดเผื่อไว้ 115 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 หูว มาเป็นลิสต์เลยว่ะ 116 00:10:42,875 --> 00:10:44,541 อันแรก 117 00:10:45,291 --> 00:10:46,833 หัวปลั๊กยูนิเวอร์แซล 118 00:10:48,166 --> 00:10:49,250 คืออะไรวะ 119 00:10:49,333 --> 00:10:51,416 แล้วอันนี้แม่งยูนิเวอร์แซลยังวะ 120 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 มึงดูเป็นหรือไง 121 00:10:55,750 --> 00:10:57,708 หนังสือเดินทาง 122 00:10:58,458 --> 00:10:59,750 [เบล] ตีนกู! 123 00:10:59,875 --> 00:11:01,625 มึงก็หลบสิ 124 00:11:03,708 --> 00:11:04,958 อะไร 125 00:11:05,333 --> 00:11:06,916 [หัวเราะเบาๆ] เด๋อสัตว์ 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 อ้าว ก็กูถ่ายไว้ตั้งแต่ก่อนแม่กูเสียเปล่าวะ 127 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 น้องซู 128 00:11:11,333 --> 00:11:13,416 - ก็กูนี่แหละกู - [เบลหัวเราะเยาะ] 129 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 - โอเค - [ซูถอนหายใจ] 130 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 โอ๊ยมึง 131 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 เอาไปเก็บ 132 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 [เสียงวอแวไม่ชัดเจน] 133 00:11:19,375 --> 00:11:21,708 ไม่เอา ขอสำรวจหน่อย กูยังไม่มีเลย 134 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 ว่านหางจระเข้ 135 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 แดดเผางี้มั้งไม่รู้ 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 ยูเอสบี ฮับ 137 00:11:29,166 --> 00:11:30,833 ชาร์จนู่นนี่นั่น 138 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 [เบล] โยนมา 139 00:11:33,583 --> 00:11:35,041 อย่างเน่า 140 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 ถุงซิปล็อก 141 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 กูซื้อไว้ไหนวะ 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 - สองไซส์ - เชี่ย! 143 00:11:42,833 --> 00:11:45,416 [ซู] กุญแจล็อกแบบรหัสระบบ ทีเอสเอ 144 00:11:46,083 --> 00:11:47,708 ไม่เห็นบอกอะไรเลย 145 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 มึงก็แค่เปิดหาอีกอันหนึ่ง 146 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 กูก็ไม่รู้จัก 147 00:11:52,166 --> 00:11:53,791 มันอ่านทาซ่าเปล่า 148 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 - ซ่าพ่อมึง - [ทั้งคู่ขำเบาๆ] 149 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 อ๋อ 150 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 [ซู] ทิชชู่เปียก 151 00:12:02,291 --> 00:12:04,250 สำคัญมากนะครับ 152 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 อ๋อ ทิชชู่จะทำให้มึงสากตูดว่ะ 153 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 [ถอนหายใจ] 154 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 กูว่ากูจัดไม่เสร็จแน่ๆ 155 00:12:18,666 --> 00:12:20,166 [เบล] เอาอย่างงี้ 156 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 ง่ายๆ นะมึง 157 00:12:23,000 --> 00:12:27,750 มึงก็แค่เอาของทั้งหมดของมึง มากองตรงกลางห้อง 158 00:12:27,833 --> 00:12:34,333 แล้วมึงก็ดูว่าอะไรที่มึงอยากเอาไป อะไรที่มึงไม่อยากเอาไป มึงก็แค่คัดออกไปแค่นั้นเอง 159 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 ง่ายๆ 160 00:12:49,333 --> 00:12:51,791 มึงไม่เห็นจะช่วยกูเลย [เสียงจึ๊ปาก] 161 00:12:53,000 --> 00:12:54,666 เอาแต่อ่านการ์ตูนอยู่ได้ 162 00:12:56,416 --> 00:12:58,000 เอาไปคืนไอ้หยกให้กูเลย 163 00:12:58,916 --> 00:13:01,875 เฮ้ย มึง 164 00:13:01,958 --> 00:13:03,916 - [ซู] อะไร - ทำเช็กลิสต์ไหม 165 00:13:05,666 --> 00:13:08,750 - [เบล] ผ้าอนามัยด้วยนะมึง - เออว่ะ 166 00:13:12,000 --> 00:13:13,666 เออ ยาแก้ปวดเมนส์ 167 00:13:14,166 --> 00:13:18,625 - ที่นั่นน่าจะมีมั้ง - อ้าว แต่กูไม่รู้ว่ามันเรียกว่าอะไร 168 00:13:19,916 --> 00:13:25,208 มึงอย่าลืมแบ่งประเภทนะเว้ย ว่าอันไหนที่มึงมีอยู่แล้ว และอันไหนที่มึงต้องซื้อเพิ่ม 169 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 - [เบล] อ้าว มึงวาดกูตายแล้วเนี่ย - กูว่ามึงหน้าเหมือนมึงจะตาย 170 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 กูไม่มีที่ให้เขียนเพราะมึงวาดรูปนี่ไง 171 00:13:32,125 --> 00:13:33,833 มาเดี๋ยวกูตกแต่งเพิ่มให้ 172 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 ไอ้เหี้ย กูออกจะวาดสวย 173 00:13:35,666 --> 00:13:37,375 [เบลจึ๊ปาก] ดูไม่ออกเลย เหมือนคนนอนตาย 174 00:13:37,458 --> 00:13:40,958 - [เสียงคำรามในลำคอ] กูเขียนเอง - [หัวเราะ] เฮ้ย มึงเลอะกูอีกแล้ว! 175 00:13:41,041 --> 00:13:45,291 - [ซู] เห็นไหม มึงบ่นกู มึงก็ตกแต่งเหมือนกันเปล่าวะ - แต่กูทำสวย มึงทำไมสวยไง 176 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 - ก็กูทำสวย มึงวาดไม่สวย - ไม่ 177 00:13:47,666 --> 00:13:50,625 - มึงออกไป! - มันตัวเหี้ยอะไรวะมึง 178 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 ครบเปล่าวะ 179 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 มีแค่สิบกว่าอย่างเนี่ยนะ 180 00:13:56,708 --> 00:14:00,958 แต่กูว่าพอแล้ว กูเหนื่อย 181 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 [พูดภาษาอังกฤษ] ไหนใครอยากตอบบ้าง 182 00:14:16,666 --> 00:14:19,166 ฉันคิดว่ามันไม่แฟร์ ถ้าเราจะโทษเจนนี่ 183 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 ทุกวันนี้ เก่งแค่ไหนก็ไม่มีใครสนหรอก ถ้าหน้าตาไม่สวย 184 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 แต่ที่เป็นประเด็นตอนนี้ก็เพราะว่า แฟนคลับรู้สึกเหมือนถูกหลอก 185 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 เพราะหน้าตาที่พวกเขาหลงรัก มันไม่ใช่หน้าตาจริง ๆ ของเธอไงล่ะ จริงหรือเปล่า 186 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 แน่นอน 187 00:14:31,166 --> 00:14:32,958 นี่ไงเหตุผลที่เธอโกหก 188 00:14:33,041 --> 00:14:36,083 ก็เพราะคนส่วนมากยอมรับความจริงไม่ได้ไง เธอก็แค่ทำศัลยกรรม 189 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 ไม่ได้ฆ่าคนตายซะหน่อย 190 00:14:38,083 --> 00:14:40,000 แล้วถ้าเป็นเธอล่ะ 191 00:14:40,083 --> 00:14:42,458 ถ้าเธอมีโอกาสแปลงโฉมได้... 192 00:14:42,541 --> 00:14:43,958 เธออยากจะทำหน้าใหม่ไหม 193 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 แน่นอนอยู่แล้ว ฉันจะไปทำหน้าที่เกาหลีเลย 194 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 จะได้สวยเหมือนสาวเกาหลี 195 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 ถ้าฉันมีหน้าใหม่ ฉันก็จะเหมือนมีชีวิตใหม่เลย 196 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 แล้วก็จะอ่อยใครก็ได้ 197 00:14:53,375 --> 00:14:55,291 ฉันจะแรดให้เต็มที่เลย 198 00:14:55,416 --> 00:14:57,000 [ทุกคนโห่แซว] 199 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 โอเค โอเค 200 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 [ครู] ในที่สุดก็ผ่านจนได้นะ 201 00:15:13,875 --> 00:15:19,666 เธอต้องเอาเอกสารไปยื่นเองที่สำนักงานในกรุงเทพ 202 00:15:20,375 --> 00:15:23,208 ส่งอีเมลแทนไม่ได้เหรอคะ 203 00:15:23,291 --> 00:15:26,541 ไม่น่าจะได้ เพราะเธอต้องไปสอบสัมภาษณ์ที่นั่นอีกหนึ่งรอบ 204 00:15:27,541 --> 00:15:30,208 แล้วเป็นยังไงบ้าง เธอได้ซ้อมสัมภาษณ์เพิ่มบ้างรึเปล่า 205 00:15:35,791 --> 00:15:39,583 อย่างน้อยหาข้อมูลประเทศฟินแลนด์ไว้หน่อยก็ดีนะ 206 00:15:42,625 --> 00:15:44,250 ตื่นเต้นไหม 207 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 ไม่ค่อยเท่าไหร่ 208 00:15:48,333 --> 00:15:51,250 จริงเหรอ เธอไม่กังวลเลยเหรอ 209 00:15:52,208 --> 00:15:55,125 ปกติหนูก็ดูพวก 210 00:15:55,458 --> 00:15:58,458 วิดีโอในยูทูบ 211 00:15:58,750 --> 00:16:01,791 แล้วก็ดูหนังฝรั่งด้วย 212 00:16:01,958 --> 00:16:03,083 แหม [หัวเราะในลำคอ] 213 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 ผมไม่คิดว่ามันเหมือนกันนะ 214 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 รู้ไหมว่า 215 00:16:08,166 --> 00:16:12,125 ตอนผมเดินทางครั้งแรก ผมกลัวมากเลย 216 00:16:12,541 --> 00:16:14,916 - ไม่จริงหรอก - จริงสิ 217 00:16:15,166 --> 00:16:18,083 ทุกวันนี้เวลาจะเดินทางไปไหน ผมยังแอบกลัวอยู่เลย 218 00:16:18,833 --> 00:16:23,125 ทั้ง ๆ ที่คุณก็ไปมาหลายประเทศแล้วไม่ใช่เหรอ 219 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 นี่เธอเคยขึ้นเครื่องบินไหม 220 00:16:33,583 --> 00:16:35,666 ผมเกลียดเครื่องบินมาก 221 00:16:36,250 --> 00:16:40,375 ทุกครั้งที่ตัดสินใจว่าจะไปอยู่ที่ไหน ตอนที่เครื่องบินลงจอด 222 00:16:41,791 --> 00:16:46,250 ข้างนอกนั่น เป็นที่ที่เราไม่คุ้นเคย 223 00:16:47,500 --> 00:16:51,916 และมันจะต้อนรับเราด้วยเสียงขู่คำราม 224 00:16:52,000 --> 00:16:53,791 [เสียงเครื่องยนต์เครื่องบิน] 225 00:16:58,875 --> 00:17:00,750 [เสียงเครื่องยนต์เครื่องบินยังดังต่อเนื่อง] 226 00:17:18,750 --> 00:17:20,166 [เสียงกระแทก] 227 00:17:20,583 --> 00:17:24,375 [ครู] ไม่ว่าจะที่ไหนก็เหมือนกันหมด 228 00:17:26,750 --> 00:17:27,916 [เสียงประตูเปิด] 229 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 คุณคิดถึงที่เยอรมนีบ้างไหม 230 00:17:44,833 --> 00:17:46,916 ผมไม่มีวันกลับไปที่นั่นอีกแล้ว 231 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 เซ็ต แพรค... แพรคทิส 232 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 - ขอบคุณค่ะ - [ครูหัวเราะหึๆ] 233 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 สวัสดีค่ะ 234 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 โชคดีนะ 235 00:18:16,916 --> 00:18:18,708 [พูดภาษาไทย] เขาบอกรักกูเปล่าวะ 236 00:18:47,416 --> 00:18:50,708 ซูแม่ง ไม่คืนชาติหน้าเลยเหรอวะ 237 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 ก็เออไง 238 00:18:55,291 --> 00:18:58,416 มันถึงใช้กูมาคืนให้มึงแทน 239 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 [เด็กๆ ส่งเสียงจอแจ] 240 00:19:04,375 --> 00:19:07,791 ใหญ่มากเลย! ปิดทำไมวะ 241 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 ทำอะไรวะเนี่ย 242 00:19:09,916 --> 00:19:12,458 มาอ่านฟรีได้ไงเด็กพวกนี้! เดี๋ยวตีเลย! 243 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 ไม่อ่านก็ได้ [หัวเราะ] 244 00:19:15,250 --> 00:19:18,958 ทิ้งหนังสือกูอีกแล้ว [เสียงจึ๊ปาก] 245 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 [เด็กๆ ทำเสียงล้อ] 246 00:19:22,208 --> 00:19:24,583 - นมใหญ่! - เฮ้ย 247 00:19:24,666 --> 00:19:25,791 [เด็กร้องโวยวาย] 248 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 - ไอ้เด็กหื่น! - นมกูใหญ่เหรอวะ 249 00:19:53,750 --> 00:19:58,208 อะไรมึง จะจ่ายค่าปรับให้ซูมันด้วยหรือไง 250 00:20:01,666 --> 00:20:03,208 เปล่า 251 00:20:23,791 --> 00:20:25,958 [ถอนหายใจ] มีอะไร 252 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 ก็ไม่อะไรมึง 253 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 วงเรานี่เอาไงวะ 254 00:20:39,166 --> 00:20:40,291 [เสียงหึถากถาง] 255 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 มึงจะให้กูเอาไงวะ 256 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 ไลน์ไปในกรุ๊ปแม่งก็ไม่มีใครตอบสักคน 257 00:20:46,375 --> 00:20:49,166 เงียบอย่างกับป่าช้า มึงจะให้เอาไง 258 00:20:52,708 --> 00:20:54,291 ซูมันบอกกูว่า... 259 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 มันอยากดูวงเราเล่นอีก 260 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 [เสียงหึอ่อนใจ] 261 00:21:03,166 --> 00:21:04,458 [ถอนหายใจ] 262 00:21:04,875 --> 00:21:10,208 เอางี้ไหม วันอาทิตย์ มึงลองไปงานมิสซาที่วัดดูดิ 263 00:21:10,958 --> 00:21:14,416 ที่แน่ๆ แพรกับอีป่าน มันต้องไปเล่นด้วยกันอยู่แล้ว 264 00:21:15,125 --> 00:21:18,791 แต่ปัญหาคือว่า พวกแม่งยังไม่คุยกันเนี่ยดิ 265 00:21:34,041 --> 00:21:38,208 แล้วมึงเป็นเหี้ยอะไรเนี่ย มันใช้อะไรก็ทำหมดเลย 266 00:21:38,333 --> 00:21:40,041 คืนการ์ตูนงี้ 267 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 รวมวงงี้ 268 00:21:42,000 --> 00:21:45,958 มึงชื่อเบลหรือชื่อเบ๊วะ ไอ้สัตว์ 269 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 มึงรู้หรือยังว่ามันจะไปแล้ว 270 00:21:51,500 --> 00:21:55,208 เออ ไปแล้วไงวะ เดี๋ยวมันก็กลับมา 271 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 [เสียงกีตาร์บรรเลงช้าๆ] 272 00:23:07,333 --> 00:23:09,041 [เสียงพูดคุยไม่ชัดเจน] 273 00:23:10,125 --> 00:23:11,791 ดูก่อนจ้ะ ถามได้นะคะ 274 00:23:11,875 --> 00:23:14,041 ลองแบบพ่อกูเปล่าล่ะ 275 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 กูว่ามันก็เหมือนกันเปล่าวะ 276 00:23:22,041 --> 00:23:26,166 ถ้ามึงเอาสีทึมๆ ใช่ไหมล่ะ อย่างนี้ซักง่ายเว้ย 277 00:24:12,208 --> 00:24:13,958 ได้ยังวะ 278 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 อืม 279 00:24:55,833 --> 00:24:59,291 พื้นไม่เท่ากัน 280 00:24:59,375 --> 00:25:04,625 เดินมาทางนี้ช้าๆ เดี๋ยวล้ม ค่อยๆ 281 00:25:13,416 --> 00:25:14,708 [เสียงราดน้ำ] 282 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 [ทำนองดนตรีช้าๆ] 283 00:25:25,458 --> 00:25:27,416 [เสียงพูดไม่ชัดเจน] 284 00:26:11,250 --> 00:26:17,041 ย่าจำซูได้ไหมจ๊ะ หนูซู จำซูเพื่อนเบลได้ไหม นั่งอยู่ด้านนอก 285 00:26:30,375 --> 00:26:33,041 ไหนหวีผมหน่อย 286 00:26:35,625 --> 00:26:37,916 เปิดหน้าจะได้ไม่ร้อน 287 00:26:42,666 --> 00:26:46,958 นี่เบลเอง หลานย่าสวยเปล่า 288 00:26:47,666 --> 00:26:48,541 [ซู] ไม่อะ 289 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 เฮ้ย! 290 00:26:52,833 --> 00:26:56,791 นี่รูปย่าตอนแต่งงานนี่ ไม่เห็นยิ้มเลย 291 00:27:01,458 --> 00:27:05,583 พ่อกูบอกให้กูหางานพิเศษทำระหว่างรอผลสอบ 292 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 กูอยากดูแลย่ามากกว่าว่ะ 293 00:27:14,250 --> 00:27:16,833 กูไม่รู้ว่าย่าจะอยู่กับกูได้อีกนานแค่ไหน 294 00:27:21,125 --> 00:27:24,583 มึงว่ากูสามารถดูแลย่าโดยไม่ต้องทำงานได้เปล่าวะ 295 00:27:29,041 --> 00:27:32,375 กูว่าการดูแลย่าแม่งเป็นงานมากกว่างานอีกว่ะ 296 00:27:34,166 --> 00:27:35,666 [ย่า] คุณกานต์หล่อ... 297 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 เอาแล้วไง 298 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 คุณกานต์ตรงหน้าต่างบ้านนู้น 299 00:28:05,708 --> 00:28:10,333 มองกันทุกวันไม่เคยคุยเลย 300 00:28:14,333 --> 00:28:16,000 [เสียงแมลงร้อง] 301 00:28:22,833 --> 00:28:24,416 [เสียงจุดไม้ขีดไฟ] 302 00:28:40,375 --> 00:28:42,000 [ทำนองดนตรีช้าๆ] 303 00:29:45,916 --> 00:29:48,125 [ย่า] คุณกานต์จูบฉัน 304 00:30:08,625 --> 00:30:14,416 สัญญากับผมได้ไหม ว่าคุณจะมารอผมที่นี่เวลานี้อีก 305 00:30:17,541 --> 00:30:19,708 สัญญาสิ 306 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 [ย่า] สัญญา 307 00:30:34,083 --> 00:30:36,791 แต่เขาก็ไม่มาอีกเลย 308 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 ตำนานจับนม 309 00:30:57,875 --> 00:30:59,958 คุณกานต์นี่ใครวะ 310 00:31:00,500 --> 00:31:01,958 ปู่มึงเหรอ 311 00:31:02,041 --> 00:31:04,208 ไอ้สัตว์ ไม่ใช่ 312 00:31:06,250 --> 00:31:08,041 ชอบจับนม 313 00:31:13,583 --> 00:31:16,166 มือคุณกานต์นุ่มมาก 314 00:31:19,291 --> 00:31:20,958 [หัวเราะคิกคัก] 315 00:31:25,958 --> 00:31:29,750 แม่ๆ ไม่เอาๆ ไม่ทำอย่างนี้ 316 00:31:29,833 --> 00:31:32,500 - อายเด็กมัน! - นมของกู กูอยากจับ! 317 00:31:32,583 --> 00:31:35,916 - อายเด็กมัน ไม่เอา! - มึงอย่ามายุ่ง! นมของกู กูอยากจับ 318 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 ไม่เอา เด็กๆ เต็มเลยเนี่ย 319 00:31:48,541 --> 00:31:52,833 [ผู้หญิงพูดภาษาอังกฤษ] ทุนที่เรามอบให้หนู 320 00:31:52,916 --> 00:31:56,791 ครอบคลุมในส่วนของค่าเล่าเรียน และค่าที่พักแล้วนะคะ 321 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 แต่ว่า 322 00:31:58,750 --> 00:32:02,416 ค่ากินอยู่ที่นั่นสูงมากเลยนะ 323 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 หนูคิดว่าจะจ่ายไหวไหม 324 00:32:21,375 --> 00:32:23,875 หนูถนัดอะไรเป็นพิเศษบ้างไหม 325 00:32:24,541 --> 00:32:30,000 เผื่อทางเราจะช่วยหางานพิเศษให้หนูทำ ระหว่างที่เรียน 326 00:32:31,000 --> 00:32:32,333 อืม... 327 00:32:33,125 --> 00:32:36,708 อันนี้คือสอบสัมภาษณ์อยู่ใช่ไหมคะ 328 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 ก็ไม่เชิงนะ 329 00:32:39,833 --> 00:32:42,416 แต่คำถามเมื่อกี้... 330 00:32:43,208 --> 00:32:46,666 ฉันถามคุณจริงๆ นะ 331 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 อืม 332 00:32:49,625 --> 00:32:53,083 หนูสามารถตอบตามความจริงได้เลยใช่ไหมคะ 333 00:32:59,083 --> 00:33:02,041 นอกจากภาษาอังกฤษแล้ว 334 00:33:03,166 --> 00:33:07,125 สิ่งที่หนูถนัดก็คือ 335 00:33:08,958 --> 00:33:10,916 ทำก๋วยเตี๋ยว 336 00:33:11,500 --> 00:33:12,875 [หัวเราะหึๆ] 337 00:33:14,083 --> 00:33:17,625 อยากเปิดร้านก๋วยเตี๋ยวที่ฟินแลนด์ไหมล่ะ 338 00:33:18,166 --> 00:33:20,875 ค่ะ อาจจะ 339 00:33:23,833 --> 00:33:28,875 แล้วที่จะไปเรียนนี่ หนูมีเป้าหมายหรือความฝันอะไรบ้างรึเปล่า 340 00:33:34,375 --> 00:33:38,083 หนูยังไม่มีความฝันอะไรเลยค่ะ 341 00:33:38,541 --> 00:33:39,583 อ้าว 342 00:33:44,958 --> 00:33:51,041 ถ้า... การไปจากที่นี่นับว่าเป็นความฝันได้ไหมคะ 343 00:33:51,875 --> 00:33:54,333 หนูหมายถึง 344 00:33:54,500 --> 00:34:00,083 ถ้าหนูไม่ได้ไปที่นั่น หนูก็ไม่มีทางรู้สักทีว่า ความฝันจริงๆ ของหนูคืออะไร 345 00:34:09,541 --> 00:34:14,000 หนูคิดว่าถ้าหนูได้ไปฟินแลนด์ 346 00:34:14,083 --> 00:34:18,000 ประเทศที่มีการศึกษาดีที่สุดในโลก 347 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 มันจะช่วยให้หนูรู้ว่าความฝันของหนูคืออะไร ได้ง่ายขึ้นน่ะค่ะ 348 00:34:36,416 --> 00:34:39,750 แต่เอกสารของหนูยังไม่ครบนะ 349 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 ตรงนี้ต้องมีลายเซ็นของผู้ปกครองหนูมาด้วยนะ 350 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 แต่หนูอายุสิบแปดปีแล้วนะคะ 351 00:34:50,291 --> 00:34:54,625 ไม่จำเป็นต้องมีลายเซ็นจากผู้ปกครองก็ได้รึเปล่าคะ 352 00:34:55,583 --> 00:34:59,458 หนูเพิ่งจะสิบแปดเอง ยังไงก็ต้องมีค่ะ 353 00:35:01,666 --> 00:35:05,916 แต่อายุสิบแปดก็มีสิทธิ์เลือกตั้งแล้วนะคะ 354 00:35:07,791 --> 00:35:10,250 แล้วหนูเคยได้เลือกรึยังล่ะ 355 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 ส่งมาทางอีเมลก็ได้นะคะ 356 00:35:19,416 --> 00:35:23,166 ให้ทันก่อนกำหนดก็แล้วกัน 357 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 [พูดภาษาไทย] ทำไมแลกออกมาแล้ว มันดูน้อยจังวะ ไม่กี่พันเอง 358 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 ใช่ที่นี่เปล่าที่เขาบอกว่าขายชานมฮิปๆ 359 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 กูจะไปรู้มั้ย 360 00:35:58,000 --> 00:36:00,708 - นี่ อันนี้ๆ - น่ารักว่ะ! คืออะไรวะ 361 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 - ไข่แดงเหรอ - ไอศกรีมหรอ 362 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 ไม่รู้ อะไรก็ได้ 363 00:36:12,375 --> 00:36:14,250 [ซู] มึงเอาเปล่า 364 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 ไม่เอา 365 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 - อันเล็กๆ ไม่เจ็บหรอก - มันก็เจ็บอยู่ดีเปล่าวะ 366 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 กางเกงเท่ดีว่ะ 367 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 กูไปหาซื้อมาใส่บ้างดีกว่า 368 00:36:33,583 --> 00:36:37,375 เขาบอกให้มึงเป็นตัวของตัวเอง มึงจะไปเลียนแบบเขาทำไม 369 00:36:38,791 --> 00:36:41,625 มึงต้องหากางเกงที่เป็นแบบมึงเองเว้ย 370 00:36:42,625 --> 00:36:45,375 เชี่ย ยากเกินไปแล้ว 371 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 ฮัลโหล! 372 00:37:12,666 --> 00:37:14,041 ฮัลโหล เบล! 373 00:37:14,750 --> 00:37:17,666 ฮัลโหลลูก! สวัสดีค่ะ เบล 374 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 เป็นยังไงบ้างลูก 375 00:37:23,708 --> 00:37:25,750 - สวัสดีค่ะ - อ้าว ซู! สวัสดีค่ะ 376 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 ซูสวยขึ้นมาก แม่จำไม่ได้เลย หรือว่าแม่แก่ไปแล้วเนี่ย 377 00:37:31,750 --> 00:37:33,541 แล้วซู หนูสบายดีไหมคะ 378 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 ก็ดีค่ะ 379 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 แล้วเบลล่ะ หนูเป็นยังไงบ้างลูก 380 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 ก็... โอเคดีค่ะ 381 00:37:40,333 --> 00:37:43,666 แล้วผลสอบออกมาเป็นยังไงบ้าง นี่แม่ลุ้นมากเลยนะลูก 382 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 นี่ถ้าหนูสอบติดกรุงเทพฯ หนูมาอยู่กับแม่ได้ไหมลูก 383 00:37:50,583 --> 00:37:53,750 ซู แม่ได้ข่าวว่าหนูสอบได้ที่ฟินแลนด์เหรอลูก 384 00:37:53,833 --> 00:37:54,666 ค่ะ 385 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 โหย เก่งมากเลยซู 386 00:37:57,250 --> 00:37:59,375 แล้วนี่เขารวมค่าที่พักด้วยมั้ยลูก 387 00:37:59,458 --> 00:38:02,416 เหมือนจะมีให้ค่ะ แต่ว่าต้องออกค่ากินอยู่เอง 388 00:38:04,125 --> 00:38:09,291 โห สุดยอดมากเลยซู! เบล นี่หนูอยากไปอยู่แบบซูไหมลูก 389 00:38:10,791 --> 00:38:12,291 [หัวเราะอย่างประหม่า] 390 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 แต่แม่ว่าภาษาอังกฤษก็สำคัญนะลูก 391 00:38:15,750 --> 00:38:16,791 เอางี้ไหม 392 00:38:16,875 --> 00:38:21,083 เดี๋ยวแม่จ้างซูสอนภาษาอังกฤษลูก ระหว่างที่ซูยังอยู่เมืองไทย 393 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 อะไรนะแม่ 394 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 ดีไหม 395 00:38:24,333 --> 00:38:28,416 แม่ว่าหนูเป็นเพื่อนกัน คุยภาษาอังกฤษกันเลย แม่ว่าเวิร์กมากเลยลูก 396 00:38:31,041 --> 00:38:33,041 หนูว่าอย่าดีกว่า 397 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 อ้าวเหรอ 398 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 อะ งั้นเดี๋ยวสั่งอาหารก่อนดีกว่าลูก 399 00:38:37,666 --> 00:38:41,916 นี่เมนูอาหารนะคะ อันนี้เป็นเครื่องดื่มค่ะ ส่วนอันนี้เป็นเมนูอิตาเลียนค่ะ 400 00:38:42,125 --> 00:38:43,291 ขอบคุณค่ะ 401 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 สั่งเลยค่ะ 402 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 เอาข้าวผัดกุ้งค่ะ 403 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 สองค่ะ 404 00:39:01,000 --> 00:39:03,791 จะดีเหรอลูก มานี่แม่สั่งให้ดีกว่ามา 405 00:39:06,625 --> 00:39:08,500 พี่ขอนะคะ เอา... 406 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 ล็อบสเตอร์จานเด็ดของที่นี่นะคะ 407 00:39:12,000 --> 00:39:14,375 แล้วก็ ซีซาร์สลัดนะคะ 408 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 แล้วก็ พิซซ่าพาร์มาแฮมค่ะ 409 00:39:19,041 --> 00:39:22,583 ขออนุญาตทวนรายการอาหารนะคะ มีล็อบสเตอร์ซิกเนเจอร์นะคะ 410 00:39:44,791 --> 00:39:50,250 เบล ชุดนี้น่ารักมากเลยลูก หนูลองทาบดู ชอบมั้ยคะ 411 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 ดูยังไม่อิน ชุดนี้ดีกว่า 412 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 อันนี้แม่ว่าเสื้อยีนส์ของหนูแบบ มันแข็งๆ ไปนิดนึง 413 00:39:57,125 --> 00:40:00,375 แม่ว่าอันนี้ดีกว่า ดีไหม น่ารักอะ 414 00:40:00,875 --> 00:40:04,916 เอาของใส่รถก่อนนะลูก ปะๆ เดี๋ยวเราไปกัน ไป ลูกไป 415 00:40:07,666 --> 00:40:11,875 - เบลไม่มานั่งข้างหน้ากับแม่เหรอลูก - เดี๋ยวเบลนั่งเป็นเพื่อนซูค่ะ 416 00:40:11,958 --> 00:40:14,625 ไม่น่าเชื่อเลย หมดไปหนึ่งวันแล้ว 417 00:40:14,958 --> 00:40:18,625 แม่ขับโอเคไหมลูก ไม่กระชากไปเนอะ ได้อยู่เนอะ 418 00:40:18,708 --> 00:40:22,791 สนุกไหมลูก สนุกไหม ไปเดินเล่นกับแม่เนี่ย 419 00:40:22,875 --> 00:40:27,083 หลับหรือว่านั่งคุย หรือดูทีวีบนรถ หรือว่ายังไงลูก 420 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 ก็คุยอะไรไม่ค่อยเยอะหรอกค่ะ 421 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 [แม่] เหรอ 422 00:40:33,041 --> 00:40:37,875 เดี๋ยวไปถึงแล้วแม่ซื้อขนมฝาก ให้ลูกไปกินกันต่อดีกว่า ดีมั้ย 423 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 เบล หนูดูแลตัวเองดีๆ นะ 424 00:40:41,333 --> 00:40:42,583 [แม่] ไม่ต้องห่วง 425 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 [แม่] มา แม่กอดที 426 00:40:47,666 --> 00:40:48,916 [หัวเราะเบาๆ] 427 00:40:54,958 --> 00:40:56,458 ลูกแม่ เบล 428 00:41:02,541 --> 00:41:04,291 บ๊ายบาย 429 00:41:25,291 --> 00:41:26,708 [พูดภาษาอังกฤษ] ฉันเกลียดมัน 430 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 [ซูพูดภาษาไทย] มึงไม่อยากมาอยู่กับแม่ ที่กรุงเทพฯ เหรอวะ 431 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 [เบล] หึ 432 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 น่าจะอึดอัด 433 00:42:11,333 --> 00:42:15,291 ถ้ากูไป ใครจะช่วยพ่อกูดูย่า 434 00:42:19,666 --> 00:42:22,333 กูไม่อยากเหมือนแม่กู 435 00:42:28,375 --> 00:42:31,958 [ซู] กูก็ไม่อยากเหมือนย่ามึง 436 00:42:47,541 --> 00:42:51,083 (บ้าน) 437 00:43:44,583 --> 00:43:50,375 ♪ พร้อมจะเชิดชูใจที่อ่อนแรงระอา ♪ 438 00:43:50,541 --> 00:43:56,583 ♪ จงหันคืนสู่พระพักตร์ที่แสนเมตตา ♪ 439 00:43:56,791 --> 00:43:59,583 ♪ มอบชีวาให้พระเจ้านำพา ♪ 440 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 ดูดิ 441 00:44:02,000 --> 00:44:03,958 ทำไมไม่มองหน้ากันทั้งคู่เลย 442 00:44:04,083 --> 00:44:07,916 ♪ พักพิงในพระเจ้า พักพิงในพระองค์ ♪ 443 00:44:08,000 --> 00:44:12,166 ♪ พระทรงเป็นศิลามั่นคง ♪ 444 00:44:12,250 --> 00:44:14,625 หรือว่ามันจะชอบพี่โต้งทั้งคู่วะ 445 00:44:14,708 --> 00:44:20,041 ♪ พระองค์เป็นพระเจ้า พระองค์เป็นพลัง ♪ 446 00:44:20,125 --> 00:44:24,208 ♪ โปรดเป็นโล่เป็นกำบังที่เข้มแข็ง... ♪ 447 00:44:27,333 --> 00:44:28,833 - มึง - ฮึ 448 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 น้าโชคนี่หว่า 449 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 เออ 450 00:44:36,500 --> 00:44:39,583 แกมาไหว้ทำไมวะ เป็นพุทธไม่ใช่เหรอ 451 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 เดี๋ยวนี้จะคริสต์จะพุทธก็มากันหมดอะ 452 00:44:45,500 --> 00:44:49,791 มึงอยากจะแยกย้ายกันไปแบบ มองหน้ากันไม่ติดอย่างนี้เหรอวะ 453 00:44:51,208 --> 00:44:56,125 คนที่ไม่มองหน้ากูคือป่านมันนะ ไม่ใช่กู 454 00:44:57,000 --> 00:45:00,666 วันก่อนแม่กูทำแหวนหาย เขาก็ลองมาขอพระดู 455 00:45:00,916 --> 00:45:02,750 สุดท้ายก็เจอนะ 456 00:45:03,833 --> 00:45:07,291 แม่กูนี่วิ่งเอาดอกไม้มาแก้บนช่อเบ้อเริ่มเลย 457 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 ถ้ามึงมีเรื่องอะไรเครียดๆ ลองขอพระดูดิ 458 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 ไอ้ซูมันจะไปแล้ว 459 00:45:14,750 --> 00:45:17,375 เล่นกันก็ไม่เสียหายอะไรหรือเปล่าวะ 460 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 ทำไมต้องเล่นให้มันดูวะ 461 00:45:22,500 --> 00:45:24,291 แล้วทำไมจะเล่นไม่ได้ 462 00:45:24,708 --> 00:45:30,875 ถ้าเกิดกูขอแล้วแม่งได้ขึ้นมาจริงๆ กูก็ต้องกลับมาแก้บนที่นี่ดิวะ 463 00:45:33,291 --> 00:45:36,666 ทำไมอะ มึงไม่คิดจะกลับมาเลยเหรอ 464 00:45:38,166 --> 00:45:42,083 มึงอย่าคิดมาก ซูมันไม่ใช่คนในวงด้วยซ้ำ 465 00:45:43,458 --> 00:45:49,250 แต่ถึงมันจะไม่ใช่คนในวงนะ แต่มันก็เป็นคนที่พาพวกเรามารู้จักกันเปล่าวะ 466 00:45:49,791 --> 00:45:52,833 วงนี้ถ้าไม่มีกู ไม่เกิดนะเว้ย 467 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 ยังไงมันก็ไม่เกิดอยู่แล้วปะ! 468 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 มึงสองคนเคยสนิทกันสุดในวงเลยนะเว้ย 469 00:46:00,708 --> 00:46:03,208 มึงนี่ ไม่ต้องรู้สักเรื่องก็ได้ปะ 470 00:46:05,291 --> 00:46:06,291 ด่ากูอีก 471 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 ถามตรงๆ นะมึง 472 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 มึงกับไอ้แพรทะเลาะอะไรกันวะ 473 00:46:13,875 --> 00:46:15,666 เรื่องพี่โต้งปะ 474 00:46:16,791 --> 00:46:17,875 มึงอย่ารู้เลย 475 00:46:17,958 --> 00:46:20,875 ขนาดมึงกับไอ้มิวทะเลาะกัน ไม่คุยกันต้องสองปี 476 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 กูยังไม่เห็นเสือกเลยว่าเพราะอะไร 477 00:46:29,458 --> 00:46:30,625 [เสียงฮึดฮัดไม่พอใจ] 478 00:46:33,250 --> 00:46:34,791 พวกมึงรอนี่นะ 479 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 พี่ชอบใคร พี่เลือกมา 480 00:46:50,416 --> 00:46:53,666 พี่อ้ำอึ้งให้ความหวังเนี่ย ทำเพื่อนหนูทะเลาะกันหมด 481 00:46:55,625 --> 00:46:58,250 พี่ หนูว่าพี่ต้องเลือกสักคน 482 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 พี่ไม่ได้ชอบทั้งคู่ 483 00:47:02,916 --> 00:47:04,750 [เสียงระฆังดัง] 484 00:47:06,416 --> 00:47:11,000 - ใช่ - [เพลงร็อกช้าๆ บรรเลง] 485 00:47:12,541 --> 00:47:14,208 [เสียงหัวเราะตื่นเต้น] 486 00:47:20,208 --> 00:47:22,291 [เสียงกรี๊ดตื่นเต้น] 487 00:47:52,958 --> 00:47:55,333 [เสียงตะโกนดีใจ] 488 00:47:57,375 --> 00:47:59,041 ให้กูรอตั้งนาน 489 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 ทำไมโทรมาช้าขนาดนี้ล่ะคุณ 490 00:48:03,416 --> 00:48:04,916 ครบวงแล้วเว้ย! 491 00:48:05,000 --> 00:48:06,583 [ทุกคนปรบมือ] 492 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 วันนี้สตราโทสเฟียร์จะกลับมาผงาดอีกครั้งเว้ย! 493 00:48:11,541 --> 00:48:14,333 กูอยากรู้ ใครแม่งตั้งชื่อวงวะ 494 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 - นี่ไง นั่งหน้ามึงเนี่ย - เออ กูเอง 495 00:48:18,041 --> 00:48:22,500 เพราะมึงนี่ไง วงถึงไม่ดังอย่างนี้ ใครจะไปเรียกได้วะ ยากเชี่ย 496 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 มาโทษกูได้ไง! กูรักวงมากนะเว้ย ถึงตั้งชื่อวงให้ 497 00:48:27,541 --> 00:48:30,375 แล้วกูก็คิดมาดีแล้วเว้ย ว่ามันมีความหมายลึกซึ้ง 498 00:48:30,583 --> 00:48:33,791 - [ทุกคนครางโห่] - ไหน ความหมายคืออะไร 499 00:48:33,875 --> 00:48:36,666 ก็สตราโทสเฟียร์แม่งคือชั้นบรรยากาศชั้นสุดท้ายที่ 500 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 - มนุษย์หายใจได้เว้ย - มึง! 501 00:48:38,541 --> 00:48:40,250 มิวเปล่าวะ 502 00:48:46,458 --> 00:48:47,958 มิว 503 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 เฮ้ย! หวัดดี 504 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 [เสียงพูดคุยไม่ได้ศัพท์] 505 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 ทำงานที่นี่เหรอ 506 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 อืม 507 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 วันนี้พวกกูมากันทั้งแก๊งเลย ตรงนู้นน่ะ 508 00:49:04,208 --> 00:49:06,333 ว่าแต่พวกมึงเป็นไงบ้าง 509 00:49:06,416 --> 00:49:08,666 - ก็โอเคนะ มึงล่ะ - เรื่อยๆ ว่ะ 510 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 จะว่าไปเดี๋ยวนี้แต่งตัวเซ็กซี่ 511 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 [เสียงตีไม้กลอง] 512 00:49:54,833 --> 00:49:56,333 [เพลง "อีกแล้ว" เริ่มบรรเลง] 513 00:49:56,750 --> 00:49:58,333 [เสียงร้องเพลง] 514 00:50:29,708 --> 00:50:31,375 [ดนตรีหยุด] 515 00:50:33,416 --> 00:50:35,500 - ขอโทษค่ะ - อย่าซี 516 00:50:36,500 --> 00:50:39,375 - ขออีกรอบนะ - โอเค 517 00:50:39,583 --> 00:50:40,833 [เสียงตีไม้กลอง] 518 00:50:41,000 --> 00:50:42,916 [เพลง "อีกแล้ว" เริ่มบรรเลง] 519 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 [เสียงร้องเพลง] 520 00:51:03,916 --> 00:51:05,333 [ดนตรีหยุด] 521 00:51:07,416 --> 00:51:11,708 ขอโทษ มึง กูว่ากูหิวข้าว 522 00:51:12,000 --> 00:51:15,875 - เกี่ยวเหี้ยอะไรวะเนี่ย - กูอยากกินเหนียวไก่มึง 523 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 - มีที่ไหนขายบ้างวะ - ปากซอยปะ 524 00:51:18,458 --> 00:51:21,875 - ไปเปล่ามึง - น่าจะอร่อยนะ ไปๆ 525 00:51:21,958 --> 00:51:25,125 กูว่าถ้าไม่จริงจังก็เลิกเล่นมั้ย 526 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 ป่าน อย่าซีเรียสดิ แค่นี้เอง 527 00:51:31,125 --> 00:51:32,625 กูซีเรียส 528 00:51:32,708 --> 00:51:36,458 ก็ทุกวันนี้ที่วงมันล่มไป ไม่ใช่เพราะพวกเราเอาแต่เล่นๆ กันเหรอวะ 529 00:51:37,708 --> 00:51:40,583 เอาจริงๆ กูก็ไม่คิดว่าพวกมึงจะจริงจังกันหรอกนะ 530 00:51:41,208 --> 00:51:45,458 ใส่เสื้อกล้ามตีกลองทั้งวัน คนมันคงมาฟังดนตรีมึงหรอก 531 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 กูว่าเขาคงมาดูนมเล็กๆ ของมึงมากกว่า 532 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 เฮ้ย กูว่านี่มึงมากเกินไปแล้ว 533 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 กูพูดความจริง 534 00:51:52,750 --> 00:51:55,416 กูนมเล็กแล้วมันหนักหัวพ่อมึงเหรอ หนักหัวกูนี่แหละ 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,791 กูว่ามันรุนแรงเกินไปแล้วนะเว้ย 536 00:51:57,875 --> 00:52:01,875 มึงทำอย่างนี้กับเพื่อน ต้องการอะไรวะ 537 00:52:03,708 --> 00:52:05,250 ไม่ได้ต้องการอะไร 538 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 นี่กูต้องหนีพ่อแม่มาเนี่ย! เพราะพวกมึงไอ้สัตว์! 539 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 แล้วทำไมมึงไม่จริงจัง 540 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 [มือกลอง] ก็กูหิวข้าว! 541 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 ซู จะไปไหนวะ 542 00:52:14,708 --> 00:52:16,875 พวกกูมารวมตัวกันให้มึงดูนะเว้ย! 543 00:52:18,291 --> 00:52:19,708 กูไม่อยากอยู่แล้วไอ้สัตว์! 544 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 มึงไปไหนมึงไปเลยนะ! 545 00:52:22,333 --> 00:52:23,875 - [มือกลอง] เออ! - [เสียงปิดประตูกระแทก] 546 00:52:29,750 --> 00:52:31,833 [ซู] ตกลงเอาไงอะป๊า 547 00:52:32,875 --> 00:52:35,458 จะไม่เซ็นใช่ปะ 548 00:52:57,125 --> 00:52:58,166 [ผู้ชาย] ซู 549 00:52:58,666 --> 00:53:01,458 หนูไม่คิดที่จะสืบทอดร้านต่อจากพ่อหนูเลยเหรอ 550 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 [ซู] หนูนึกภาพตัวเองทำงานไม่ออกค่ะ 551 00:53:06,583 --> 00:53:11,375 [ผู้ชาย] แต่หนูทำได้นะ ทำได้ดีโดยไม่ต้องพยายามด้วย 552 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 แล้วทำไมต้องทำอะ 553 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 มันกลายเป็นภาระของซูไปแล้วเหรอ 554 00:53:17,708 --> 00:53:22,541 แล้วที่พูดมาเนี่ย เคยถามซูมั่งปะ ว่าซูมันอยากทำจริงหรือเปล่า 555 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 [ผู้ชาย] แล้วหนูรู้ได้ไงว่ามันไม่ใช่! 556 00:53:26,250 --> 00:53:27,750 รู้ดิ! 557 00:53:28,333 --> 00:53:32,791 ก็ซูมันเคยบอกว่ามันเกลียดกลิ่นก๋วยเตี๋ยว ที่ติดเสื้อมันตลอดเวลา 558 00:53:33,916 --> 00:53:36,666 ไอ้เบล มึงพอได้แล้ว! 559 00:53:39,000 --> 00:53:42,083 [ผู้ชาย] หนูต้องรักษามรดกไว้นะ 560 00:53:42,291 --> 00:53:46,583 มันเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของเมืองจันท์เราเลยนะ ก๋วยเตี๋ยวหมูเลียงเนี่ย 561 00:53:47,208 --> 00:53:49,458 [เบล] พูดไม่รู้เรื่องเหรอน้า 562 00:53:49,791 --> 00:53:51,875 อยากรักษาก็รักษาเองดิวะ! 563 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 กูบอกให้มึงหยุดไง! 564 00:53:57,625 --> 00:53:59,375 อะไรของมึงเนี่ย! 565 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 กูช่วยมึงอยู่นะเว้ย 566 00:54:02,583 --> 00:54:05,208 มึงไม่ต้องพูดแทนกูทุกเรื่องก็ได้ว่ะ 567 00:54:06,083 --> 00:54:08,125 มึงหาว่ากูเสือกเหรอ 568 00:54:08,708 --> 00:54:10,375 กูเถียงแทนมึงนะ 569 00:54:11,458 --> 00:54:14,666 [ซู] มึงสนิทขนาดพูดแทนกูแล้วเหรอวะ 570 00:54:15,875 --> 00:54:21,291 ต้องสนิทขนาดไหนอะ ขนาดไอ้มิวปะ ถึงจะพูดแทนมึงได้ 571 00:54:23,125 --> 00:54:24,375 มึงจะมากเกินไปแล้ว 572 00:54:26,125 --> 00:54:27,916 แตะไม่ได้เลยดิ 573 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 กูรู้นะเว้ย ว่ามึงเอากูมาแทนมัน 574 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 เชี่ย 575 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 มึงพูดไม่รู้เรื่องแล้วนะ 576 00:54:35,833 --> 00:54:37,375 [เบล] ก็เอาให้รู้เรื่องดิ! 577 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 มึงคิดว่ามึงเป็นใคร 578 00:54:39,750 --> 00:54:43,791 ที่เมื่อคืนเพื่อนมารวมตัวกัน เพื่อใครวะ 579 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 แล้วไงวะ มันก็พังปะ! 580 00:54:47,041 --> 00:54:48,208 [เสียงช้อนตก] 581 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 มึงคิดว่ามึงเป็นนางเอกเหรอ 582 00:54:52,458 --> 00:54:57,166 ที่คนรอบตัวมึง มารองรับอารมณ์ดราม่าของมึงคนเดียวเนี่ย 583 00:54:57,333 --> 00:54:59,541 แล้วมันจะทำไมวะ 584 00:55:00,166 --> 00:55:02,000 มึงก็ไม่ต้องมายุ่งกับกูดิ! 585 00:55:02,875 --> 00:55:04,833 ไม่ต้องมาช่วยกูจัดกระเป๋าเหี้ยอะไรเนี่ย 586 00:55:05,833 --> 00:55:08,291 แล้วก็ไม่ต้องมาให้กูเห็นหน้าอีกนะ 587 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 เออ 588 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 มึงจะไปไหนมึงก็ไปเลยเว้ย 589 00:55:13,500 --> 00:55:15,875 ยังไงมึงก็ไม่คิดจะกลับมาที่นี่อยู่แล้วนี่ 590 00:55:23,791 --> 00:55:25,083 ไม่แดกแม่งแล้ว! 591 00:55:29,375 --> 00:55:30,958 - เชี่ยอะไรเนี่ย - [เสียงของตก] 592 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 [เสียงเดินค่อยๆ เบาลง] 593 00:55:52,250 --> 00:55:53,875 [เสียงฉีกกระดาษ] 594 00:56:09,541 --> 00:56:11,041 [ซัน] เจ๊ 595 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 วันหลังจะระเบิดลงอย่างนี้ บอกกันก่อนนะเจ๊ 596 00:56:22,750 --> 00:56:25,333 จะได้เตรียมตัวทัน ร้านมันวุ่นไปหมด 597 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 เหมือนมั้ย 598 00:56:38,833 --> 00:56:40,125 [หัวเราะเบาๆ] 599 00:56:59,333 --> 00:57:00,416 อะ 600 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 ซื้อมาให้ 601 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 [เสียงเฮือกตกใจ] 602 00:57:06,833 --> 00:57:08,958 เจ๊คิดว่าน้องแซ่บขนาดนั้นเลยเหรอ 603 00:57:15,625 --> 00:57:17,500 โหย ขอบคุณนะ 604 00:57:26,041 --> 00:57:30,250 นี่ด้วย ชอบแอบมาใส่ไม่ใช่เหรอ 605 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 จริงจังปะเนี่ย 606 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 จริง 607 00:57:50,250 --> 00:57:52,583 ดีใจใช่ไหมเนี่ยที่เจ๊จะไป 608 00:57:53,458 --> 00:57:56,250 เดี๋ยว เดี๋ยวๆ คนตัดสินใจไม่ใช่เจ๊เหรอ 609 00:58:28,875 --> 00:58:31,208 [ดนตรีเพลงเต้นคึกคักบรรเลง] 610 00:59:01,916 --> 00:59:03,375 [ดนตรีหยุด] 611 00:59:41,125 --> 00:59:43,500 ไม่เอาอะ มันเยอะไป 612 00:59:43,708 --> 00:59:47,750 เดี๋ยวซูเลือกเอง ปกติก็มาเลือกเองอยู่แล้ว 613 00:59:53,333 --> 00:59:57,333 อะไรวะ อะไรก็ไม่เอา จะให้ทำยังไงถึงจะพอใจ 614 00:59:59,333 --> 01:00:02,541 ก็ที่ทำอยู่เนี่ย ก็เพื่อป๊าไง 615 01:00:03,583 --> 01:00:06,041 ขอแค่เลือกเนื้อเองสักชิ้นไม่ได้เหรอ 616 01:00:06,125 --> 01:00:08,583 ก็เนี่ยเลือกแต่ของดีๆ ให้แล้ว แล้วทำไมไม่เอา 617 01:00:11,458 --> 01:00:13,250 นี่ตกลงวันนี้ป๊ามาทำไม 618 01:00:14,875 --> 01:00:16,708 มาห้ามไม่ให้ไปเมืองนอกใช่ปะ 619 01:00:16,791 --> 01:00:18,083 เออสิ 620 01:00:19,083 --> 01:00:23,291 นี่มึงยังรู้จักเนื้อหมูนี่ มากกว่าประเทศห่านั้นทั้งประเทศเลยมั้ง 621 01:00:24,250 --> 01:00:29,375 ก็วันๆ เอาแต่อยู่กับเนื้อหมูห่าของป๊านี่ไง ซูเลยไม่รู้จักอะไรเลย! 622 01:00:54,958 --> 01:00:56,416 เอาดีๆ นะซัน 623 01:00:56,958 --> 01:00:58,583 อย่าให้เละนะ 624 01:00:59,666 --> 01:01:02,208 [ซัน] มันจะเละเพราะว่าเจ๊เอาแต่บ่นเนี่ยแหละ 625 01:01:09,083 --> 01:01:11,166 ไปทำไรให้ป๊ามาอีกล่ะ 626 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 อือ... 627 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 โกรธเจ๊จนเกือบโดนตบกลางตลาดแล้วเนี่ย 628 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 [ซัน] อะไร 629 01:01:22,041 --> 01:01:25,458 ตั้งแต่เห็นป๊ากลับมา ก็เอาแต่นั่งซึมอยู่ในห้อง 630 01:01:26,208 --> 01:01:28,416 อย่างนี้ไม่เรียกว่าโกรธหรอก 631 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 ถามจริงนะซัน 632 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 แกจะดูร้านได้จริงเหรอ 633 01:01:48,541 --> 01:01:50,416 ถามจริงก็ตอบจริงนะเจ๊ 634 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 ซันก็ไม่รู้เหมือนกันหรอก 635 01:01:53,500 --> 01:01:57,083 แต่ว่าเจ๊จะไปแล้ว มันก็ไม่ใช่เรื่องของเจ๊แล้วป่าววะ 636 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 [พิธีกร] ขอเสียงปรบมือต้อนรับนักแสดง 637 01:02:05,083 --> 01:02:07,291 [เสียงผู้หญิงประกาศเป็นภาษาอังกฤษ] 638 01:02:07,375 --> 01:02:10,875 สิทธิชัย ฉลาด ศัชกร ฉลาด 639 01:02:10,958 --> 01:02:14,291 สุวัจน์ คลองชื่น ฉัตรชัย ชัยบุรัมย์ 640 01:02:14,375 --> 01:02:17,166 อารดา เนินริมหนอง ธรรมนูญ คงวิสัย 641 01:02:17,250 --> 01:02:19,375 และเจษฎา สร้อยศรี 642 01:02:23,250 --> 01:02:24,083 [คนดูส่งเสียงเชียร์] 643 01:02:35,125 --> 01:02:36,875 [พูดภาษาไทย] รู้ข่าวแล้วนะ 644 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 แล้วทำไมเพิ่งมาบอกอะ 645 01:02:42,041 --> 01:02:44,333 ของดีก็ต้องเก็บไว้ท้ายๆ ไง 646 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 เราก็เพิ่งรู้ผลเหมือนกันนะ 647 01:02:54,291 --> 01:02:56,625 เราสอบติดประมงที่ราชมงคลที่นี่ 648 01:02:58,333 --> 01:03:02,083 จริงดิ แต่ก็ติดอยู่แล้วมั้ง 649 01:03:02,791 --> 01:03:04,291 เก่งจะตาย 650 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 ช่วยติวเลขให้เราด้วย 651 01:03:09,083 --> 01:03:11,791 ติวให้เธอจนเธอได้ไปเมืองนอกเลยอะดิ 652 01:03:24,666 --> 01:03:27,791 เก่งอะ ฝึกโลมาได้ด้วย 653 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 อืม 654 01:03:32,833 --> 01:03:34,541 ว่าจะเอาดีทางนี้อะ 655 01:03:34,708 --> 01:03:36,208 [เสียงดูดฟัน] 656 01:03:43,375 --> 01:03:44,750 [ทำเสียงปลาโลมา] 657 01:03:50,416 --> 01:03:53,666 โลมานี่ แรกๆ มันก็ไม่เชื่องใช่เปล่า 658 01:03:58,541 --> 01:04:00,541 โลมาเหรอ 659 01:04:01,541 --> 01:04:05,208 ก็ให้อาหารมันเยอะๆ แสดงความรักกับมันเยอะๆ 660 01:04:05,291 --> 01:04:08,833 ให้มันไว้ใจเรา เดี๋ยวมันก็เชื่องเอง 661 01:04:12,666 --> 01:04:15,541 ทำไมพอเป็นเรื่องโลมาแล้วพูดเก่งจัง 662 01:04:35,083 --> 01:04:38,166 ขอโทษนะที่เราจะไม่อยู่ที่นี่ 663 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 ไม่เป็นไรหรอก 664 01:04:45,041 --> 01:04:48,083 ดีจะตาย ซูได้ไปเรียนที่นั่น 665 01:04:51,208 --> 01:04:53,500 [เสียงน้ำกระจาย] 666 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 วันนั้น เลยเถิดไปหน่อยเนอะ 667 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 อืม 668 01:05:15,500 --> 01:05:17,958 แต่เรารู้สึกอย่างนั้นจริงๆ นะ 669 01:05:23,208 --> 01:05:24,541 อืม 670 01:05:26,375 --> 01:05:27,958 เรารู้ 671 01:05:40,916 --> 01:05:45,083 เสียดายเนอะ ยังไม่ทันไรเลย 672 01:05:49,833 --> 01:05:52,041 แล้วซูไม่ไปไม่ได้เหรอ 673 01:06:00,333 --> 01:06:02,458 แล้วทำไมต้องอยู่ที่นี่ 674 01:06:04,041 --> 01:06:05,833 [เสียงน้ำกระจาย] 675 01:06:06,458 --> 01:06:08,291 ทำไมไม่ไปจากที่นี่ 676 01:06:09,041 --> 01:06:11,083 ไปอยู่ที่อื่นก็ได้นี่ 677 01:06:12,791 --> 01:06:16,000 ก็เราไม่รู้จะไปที่ไหนนี่ แล้วที่นี่... 678 01:06:16,708 --> 01:06:19,208 มันก็ดีสำหรับเราอยู่แล้ว 679 01:06:20,333 --> 01:06:22,500 แล้วมันไม่ดีกับซูยังไง 680 01:06:25,250 --> 01:06:26,500 อืม 681 01:06:28,166 --> 01:06:29,708 ไม่รู้ดิ 682 01:06:30,291 --> 01:06:31,833 ก็อาจจะดีแหละ 683 01:06:47,791 --> 01:06:49,875 ถ้าให้อาหารมันบ่อยๆ 684 01:06:50,750 --> 01:06:52,625 แสดงความรักเยอะๆ 685 01:06:53,375 --> 01:06:55,375 เดี๋ยวมันก็เชื่องเองใช่ปะ 686 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 โลมา 687 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 [เสียงแมลงร้อง] 688 01:07:11,916 --> 01:07:13,500 [เสียงมอเตอร์ไซค์ขี่เข้ามา] 689 01:08:13,291 --> 01:08:14,916 [เสียงขวดกระทบกัน] 690 01:08:20,000 --> 01:08:21,250 มึง 691 01:08:24,416 --> 01:08:26,083 คุยกันก่อนดิ 692 01:08:34,458 --> 01:08:39,166 มึง คุยกันดีๆ ดิวะ 693 01:08:48,000 --> 01:08:50,875 มึงจะให้กูพูดคนเดียวอีกนานปะ 694 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 [เสียงจึ๊ปาก] 695 01:09:07,208 --> 01:09:08,875 มึง 696 01:09:09,916 --> 01:09:13,541 เขาจะว่ากูบ้านะเว้ย พูดคนเดียวหน้าตู้เย็น เหี้ย 697 01:09:21,875 --> 01:09:23,833 [เสียงประตูดังเอี๊ยด] 698 01:09:38,500 --> 01:09:40,166 [เสียงประตูดังเอี๊ยด] 699 01:10:22,291 --> 01:10:24,958 จัดกระเป๋าคนเดียวแม่ง เหงาว่ะ 700 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 มึงมาช่วยกูจัดหน่อยดิ 701 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 จัดเองดิ 702 01:10:39,041 --> 01:10:41,500 เดี๋ยวมึงก็หาว่ากูเสือกอีก 703 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 มึงแม่ง ขี้งอนมานานนะ 704 01:11:02,708 --> 01:11:04,875 ตกลงมึงมาง้อกูจริงเปล่าเนี่ย 705 01:11:05,083 --> 01:11:07,208 [เสียงกีตาร์บรรเลง] 706 01:11:34,083 --> 01:11:35,291 - [เสียงหัวเราะเบาๆ] - [เบล] ไง 707 01:11:38,500 --> 01:11:40,833 ผมนัดซูไว้ 708 01:11:40,958 --> 01:11:47,666 เธอว่าทำเอกสารหายไป ผมเลยเอาอันใหม่มาให้ 709 01:11:49,208 --> 01:11:51,291 ฉันก็นัดซูไว้ 710 01:11:51,375 --> 01:11:52,583 [พูดภาษาอังกฤษ] เช่นกัน 711 01:11:53,708 --> 01:11:54,958 เอ่อ... 712 01:11:55,041 --> 01:11:57,000 [พูดภาษาไทย] ซูหายไปไหนนะ 713 01:11:57,666 --> 01:11:58,833 [เสียงหัวเราะในลำคอ] 714 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 ขอผมนั่งด้วยนะ 715 01:12:02,791 --> 01:12:04,458 [พูดภาษาอังกฤษ] โอเค นั่งเลย 716 01:12:13,208 --> 01:12:16,041 [พูดภาษาไทย] คุณจะกินอะไรไหม 717 01:12:19,041 --> 01:12:20,208 โอ้... 718 01:12:23,791 --> 01:12:25,083 [ถอนหายใจ] 719 01:12:25,541 --> 01:12:27,458 [พูดภาษาอังกฤษ] คุณอยากสั่งอะไร 720 01:12:28,666 --> 01:12:30,000 [หัวเราะหึๆ] 721 01:12:30,375 --> 01:12:31,750 ฉันชอบ... 722 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 [พูดภาษาไทย] ฝรั่ง 723 01:12:35,708 --> 01:12:36,750 [หัวเราะคิกคัก] 724 01:12:41,541 --> 01:12:45,541 - อันนี้ก็อร่อยนะ เมนูแนะนำ - [พูดภาษาอังกฤษ] โอเค 725 01:12:50,333 --> 01:12:52,000 [เสียงเครื่องออกกำลังกายเอี๊ยดอ๊าด] 726 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 [ซูพูดภาษาไทย] ฟินอะดิมึง 727 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 เขาจะลดค่าสอนให้กูด้วย 728 01:13:20,416 --> 01:13:24,166 มึงไม่ได้จะไปไหนนี่ จะไปเรียนภาษาทำไมวะ 729 01:13:24,958 --> 01:13:26,666 ไปเป็นเมียเขาไง 730 01:13:28,083 --> 01:13:29,250 - แรดว่ะ - [หัวเราะเบาๆ] 731 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 [ถอนหายใจ] 732 01:13:38,500 --> 01:13:40,083 [เบลฮัมเพลง] 733 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 เพราะดี 734 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 เพลงใคร 735 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 กูแต่งเอง 736 01:14:12,291 --> 01:14:13,416 เหรอ 737 01:14:15,416 --> 01:14:16,708 กูชอบนะ 738 01:14:19,958 --> 01:14:21,791 กูแต่งให้มึง 739 01:14:30,875 --> 01:14:31,916 [ถอนหายใจ] 740 01:14:32,000 --> 01:14:36,666 ค่าหาผู้ให้กูอะ กูไม่หายโกรธมึงหรอกนะเว้ย 741 01:14:38,375 --> 01:14:39,916 - เรื่องมากฉิบ - [หัวเราะเบาๆ] 742 01:14:44,375 --> 01:14:46,583 ขอเวลาสักหนึ่งนาทีได้มั้ยจ๊ะ 743 01:14:46,875 --> 01:14:48,666 ไม่เป็นไรขอบคุณค่ะ 744 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 คุณป้าจ๋า มีเวลาสักหนึ่งนาทีมั้ยคะ 745 01:14:52,125 --> 01:14:54,000 [ซู] มึงจะพากูมาที่นี่ทำไมวะ 746 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 มึงอย่าเพิ่ง 747 01:14:58,416 --> 01:15:00,750 ก็มึงอยากเคลียร์กับมันไม่ใช่เหรอวะ 748 01:15:00,958 --> 01:15:02,958 [เสียงพูดไม่ชัดเจน] 749 01:15:03,416 --> 01:15:05,000 [เบล] ถามจริง... 750 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 มึงทะเลาะกันเรื่องอะไรวะ 751 01:15:09,416 --> 01:15:11,166 พวกมึงเคยสนิทกัน 752 01:15:12,958 --> 01:15:14,583 สนิทกว่ากูอีก 753 01:15:17,833 --> 01:15:19,375 เรื่องมันยาว 754 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 เล่าให้กูฟังหน่อย 755 01:15:30,125 --> 01:15:32,000 มึงไม่รู้สักเรื่องได้ปะ 756 01:15:35,083 --> 01:15:38,125 ทำไมช่วงนี้มีแต่คนด่าว่ากูเสือกวะ 757 01:15:41,666 --> 01:15:42,791 ได้ค่ะ ได้ 758 01:15:42,958 --> 01:15:44,666 ขอบคุณนะคะ 759 01:15:44,833 --> 01:15:46,666 [เสียงกริ่งประกาศ] 760 01:15:59,208 --> 01:16:02,791 เฮ้ย จะหนีลูกค้าเหรอ 761 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 กูจะไปเมืองนอกแล้ว 762 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 มึงรู้แล้วใช่ปะ 763 01:17:09,541 --> 01:17:12,541 กูเสียดายเวลาที่เคยเป็นเพื่อนกับมึง 764 01:17:26,166 --> 01:17:30,208 เวลากูเห็นคนอื่น เข้าไปทักมึง 765 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 เข้าไปเล่นกับมึง 766 01:17:40,375 --> 01:17:43,333 กูรู้สึกเหมือน ตัวเองเป็นอากาศ 767 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 เป็นมนุษย์ล่องหน ไม่มีตัวตน 768 01:17:52,166 --> 01:17:55,958 กูแม่งโคตรเกลียดความรู้สึกนี้เลยว่ะ 769 01:18:10,666 --> 01:18:13,750 กูเบื่อที่จะต้องทำเป็นไม่เห็นมึง 770 01:18:14,708 --> 01:18:16,750 หลบหน้ามึง 771 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 กูต้องทำยังไงมันถึงจะดีขึ้นวะ 772 01:19:08,250 --> 01:19:10,541 กูก็ไม่รู้นะว่า... 773 01:19:12,333 --> 01:19:14,041 กูทำผิดอะไร 774 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 แต่กูขอโทษแล้วกัน 775 01:19:24,000 --> 01:19:25,625 แค่นี้ใช่ปะ 776 01:19:33,916 --> 01:19:39,333 วันนั้นกูแม่ง... ไม่น่าเอาเรื่องมึงไปบอกคนอื่น 777 01:19:50,208 --> 01:19:52,291 แล้วกูก็ทิ้งมึงไว้คนเดียว 778 01:19:58,208 --> 01:20:01,125 มึงเคยเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของกูนะเว้ย 779 01:20:04,541 --> 01:20:05,500 เฮ้ย! 780 01:20:06,375 --> 01:20:09,458 คนเขาพูดด้วยดีๆ ทำไมทำตัวแบบนี้วะ! 781 01:20:10,541 --> 01:20:11,750 เสือก! 782 01:20:12,083 --> 01:20:13,958 [เบลตะโกน] เป็นเหี้ยอะไรวะ! 783 01:20:15,041 --> 01:20:16,291 [ซู] หยุดนะ! 784 01:20:16,375 --> 01:20:18,125 [ทั้งคู่ตะโกนอย่างมีความสุข] 785 01:20:57,125 --> 01:20:59,250 [เสียงคลื่นกระทบฝั่ง] 786 01:21:04,041 --> 01:21:06,708 [เบล] กูไม่น่าไปยุ่งเรื่องของมึงเลยว่ะ 787 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 ทุกอย่างแม่งเละไปหมด 788 01:21:24,250 --> 01:21:26,458 มึงไม่ได้ทำอะไรผิดสักหน่อย 789 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 มีอยู่คืนนึงกูฝัน 790 01:21:38,625 --> 01:21:43,708 ฝันว่ากูกับไอ้มิว คุยกันได้ปกติ 791 01:21:45,375 --> 01:21:48,250 เหมือนไม่มีเหี้ยอะไรเกิดขึ้นเลย 792 01:21:51,916 --> 01:21:54,041 แต่โคตรแปลก 793 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 เหมือนกูรู้ว่าแบบ แม่งฝันแน่ๆ 794 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 แล้วพอกูรู้ตัว 795 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 ว่ามันไม่มีทางเป็นจริง 796 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 กูก็ร้องไห้ไม่หยุดเลย 797 01:22:19,125 --> 01:22:21,333 เหมือนเป็นบ้าอะมึง 798 01:22:30,166 --> 01:22:32,625 แล้วทุกอย่างรอบๆ ตัวกู... 799 01:22:35,375 --> 01:22:36,916 ทุกคน... 800 01:22:40,666 --> 01:22:42,875 ก็ค่อยๆ หายไป 801 01:22:46,083 --> 01:22:49,625 เหลือแค่กูกับโลกมืดๆ 802 01:22:55,375 --> 01:22:56,541 [ถอนหายใจ] 803 01:23:00,958 --> 01:23:06,000 อะไรที่กูคิดว่าเป็นของกู แม่งไม่ใช่ของกูเลยสักอย่าง 804 01:23:28,791 --> 01:23:30,833 ไม่มีกูอยู่ในนั้นบ้างเลยเหรอ 805 01:23:36,375 --> 01:23:38,416 มันก็แค่ฝันเปล่าวะ 806 01:23:38,500 --> 01:23:40,291 มึงอย่าคิดมากดิ 807 01:23:49,166 --> 01:23:51,791 บางทีกูก็ไม่เข้าใจมึง 808 01:23:57,375 --> 01:23:59,750 มึงมีระยะห่าง 809 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 กูพยายามเป็นส่วนหนึ่งของมึง 810 01:24:08,750 --> 01:24:11,166 แต่มึงก็ถีบกูออกมา 811 01:24:14,541 --> 01:24:16,958 แล้วกูก็โคตรเสียใจเลย 812 01:24:18,875 --> 01:24:20,916 ที่ไม่เข้าใจมึง 813 01:24:23,916 --> 01:24:25,166 [เสียงถอนใจ] 814 01:24:26,625 --> 01:24:28,916 เหมือนกูเป็นเพื่อนที่ห่วย 815 01:25:00,458 --> 01:25:03,333 มึงไม่ได้ทำอะไรผิดเลยเว้ย 816 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 ขอโทษนะมึง 817 01:25:29,625 --> 01:25:32,125 ที่กูทำดีสุดได้แค่นี้ 818 01:25:35,166 --> 01:25:37,291 [เสียงเปียโนบรรเลงช้าๆ] 819 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 [เสียงคลื่นกระทบฝั่ง] 820 01:26:24,083 --> 01:26:26,833 [ซู] คุณไม่ใช่เจ้าของชีวิตของคุณหรอก 821 01:26:28,666 --> 01:26:33,291 คุณไม่ใช่เจ้าของลมหายใจ ที่ผ่านเข้าออกจมูกของคุณตอนนี้ด้วย 822 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 ทุกหนแห่งล้วนหยิบยื่นความคุ้นเคยให้คุณจะริบคืน 823 01:26:42,125 --> 01:26:44,833 ทุกคนล้วนดึงดูดให้คุณคิดว่าใช่ 824 01:26:45,333 --> 01:26:50,416 แล้วค่อยๆ ผลักไสคุณออกไป ไม่ต่างจากที่คุณทำกับผู้อื่น 825 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 ของใครวะ 826 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 ไม่รู้ว่ะ 827 01:27:12,416 --> 01:27:14,166 ของแม่กูมั้ง 828 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 [เบล] แม่มึงอ่านอะไรพวกนี้ด้วยเหรอ 829 01:27:27,500 --> 01:27:28,708 อืม 830 01:27:32,291 --> 01:27:34,958 บางทีแม่กูก็ติสต์มาก 831 01:27:36,625 --> 01:27:39,750 กูยังงงอยู่เลยว่ามาแต่งกับป๊ากูได้ไงเนี่ย 832 01:27:52,666 --> 01:27:56,833 แม่กูบอกว่าป๊ากูยอมแพ้ง่ายเกินไป 833 01:28:07,916 --> 01:28:09,583 กูไม่เข้าใจเลยว่ะ 834 01:28:11,791 --> 01:28:14,500 ชีวิตคนเราต้องเศร้าขนาดนั้นเลยเหรอ 835 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 มึงจะเอาไปปะ 836 01:28:27,500 --> 01:28:28,791 หึ 837 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 [ถอนหายใจ] 838 01:29:02,708 --> 01:29:04,916 ถ้าจู่ๆ กูเปลี่ยนใจ 839 01:29:05,500 --> 01:29:07,375 ไม่ไปขึ้นมา 840 01:29:08,541 --> 01:29:10,916 คงงงกันฉิบหายเลยเนอะ 841 01:29:13,375 --> 01:29:16,125 เพราะกูไปบอกลาชาวบ้านเขาไว้หมดแล้ว 842 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 ไม่หรอก 843 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 [เสียงถอนใจเหนื่อยอ่อน] 844 01:29:24,708 --> 01:29:27,291 เขางงก็เรื่องของเขาเปล่าวะ 845 01:29:28,041 --> 01:29:29,791 มึงก็แค่ไม่ไป 846 01:29:31,041 --> 01:29:33,750 มึงไม่ได้เป็นศูนย์กลางของคนทั้งโลกนะเว้ย 847 01:29:35,250 --> 01:29:37,541 มึงจะเปลี่ยนใจเมื่อไหร่ก็ได้ 848 01:29:50,500 --> 01:29:54,458 แล้วถ้ากูไม่ไป มึงจะดีใจปะ 849 01:30:00,791 --> 01:30:02,291 ดีใจดิ 850 01:30:05,583 --> 01:30:07,250 กูกอดมึงได้ปะ 851 01:30:11,000 --> 01:30:13,208 [เบลร้องคราง] 852 01:30:14,166 --> 01:30:15,875 หนัก 853 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 [ทั้งคู่ร้องคราง] 854 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 หัวเหม็น 855 01:30:36,250 --> 01:30:37,916 [เสียงคลื่นกระทบฝั่ง] 856 01:30:45,250 --> 01:30:46,750 มาลูก 857 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 ลูกสาวกำลังจะไปเมืองนอก 858 01:31:21,333 --> 01:31:23,500 ห้ามยังไงก็ไม่ฟัง 859 01:31:23,666 --> 01:31:26,583 ผมเลยอยากพาเขามาลาแม่เขาครับ 860 01:31:54,833 --> 01:31:56,208 [เสียงปากกาขยับ] 861 01:32:38,708 --> 01:32:39,916 [เสียงหายใจเข้าอย่างแรง] 862 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 [เสียงคราง] 863 01:32:45,750 --> 01:32:46,916 [เสียงหายใจเข้าอย่างแรง] 864 01:32:51,125 --> 01:32:52,333 [เสียงหายใจออก] 865 01:33:12,041 --> 01:33:13,416 [เสียงหัวเราะหึๆ] 866 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 [ร่างทรง] จะไปไหนล่ะลูก 867 01:33:29,916 --> 01:33:31,500 แม่เป็นไงมั่ง 868 01:33:32,500 --> 01:33:34,750 สังฆทานที่ถวายให้เดือนที่แล้ว 869 01:33:34,916 --> 01:33:36,333 ได้รับแล้วใช่ไหม 870 01:33:43,458 --> 01:33:45,583 ลูกชิ้นปลากรายอร่อยมาก 871 01:33:48,583 --> 01:33:50,125 ซูจะไปแล้วนะ 872 01:33:50,458 --> 01:33:52,041 ห้ามยังไงก็ไม่ฟัง 873 01:33:55,250 --> 01:33:57,375 ป๊าต้องปล่อยลูกบ้างนะ 874 01:33:59,125 --> 01:34:01,541 ลูกต้องมีชีวิตของเขาเอง 875 01:34:05,083 --> 01:34:06,833 [พ่อ] ไหว้แม่กันหรือยังลูก 876 01:34:19,916 --> 01:34:21,666 ลาแม่ซะลูก 877 01:34:31,041 --> 01:34:32,375 เป็นอะไรกัน 878 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 ขอโทษนะคะลุง 879 01:34:40,750 --> 01:34:42,875 แต่นี่มันโคตรไร้สาระเลย 880 01:34:44,291 --> 01:34:47,458 ลุงจะหลอกใครก็หลอกไปเถอะค่ะ แต่หนูไม่เชื่อ 881 01:34:53,625 --> 01:34:55,333 ซูนี่ไม่เปลี่ยนเลยนะ 882 01:34:55,750 --> 01:34:57,166 หัวแข็ง 883 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 - [พ่อ] ก็หัวแข็งเหมือนแม่นั่นแหละ - [หัวเราะเบาๆ] 884 01:35:03,666 --> 01:35:05,333 บ้ากันไปหมดแล้วเหรอ! 885 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 เลิกไร้สาระกันสักทีได้ปะ! 886 01:35:17,791 --> 01:35:20,166 ก็หัวใจแม่ไม่ได้อยู่กับแม่ 887 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 แม่จะมาอยู่นี่ได้ไง 888 01:35:26,208 --> 01:35:29,250 [หมอ] คุณพรรษาได้ทำเรื่องบริจาคร่างกายไว้ กับทางโรงพยาบาล 889 01:35:30,041 --> 01:35:32,666 ทางญาติทราบเรื่องดีแล้วใช่ไหมครับ 890 01:35:36,458 --> 01:35:38,416 แล้วผมต้องทำยังไงครับ 891 01:35:38,625 --> 01:35:40,083 [พยาบาล] จริงๆ ในใบขอบริจาค 892 01:35:40,166 --> 01:35:43,083 มีลายเซ็นของสามีเป็นพยานไว้แล้วนะคะ 893 01:35:43,166 --> 01:35:47,083 ตอนนี้แค่ญาติต้องเซ็นรับทราบกับทางโรงพยาบาลค่ะ 894 01:35:53,416 --> 01:35:55,958 แม่ปลอมลายเซ็นป๊าแน่เลย 895 01:36:02,583 --> 01:36:03,750 ป๊า... 896 01:36:08,208 --> 01:36:11,666 [หมอ] ผมอยากจะขอรบกวนให้ ทางญาติช่วยรีบพิจารณาด้วยนะครับ 897 01:36:11,833 --> 01:36:15,458 เพราะว่าชีวิตของคนอีกคนหนึ่งขึ้นอยู่กับทางญาติเลยครับ 898 01:36:23,750 --> 01:36:26,083 - แม่เขาเลือกแล้ว - [ซู] ป๊า! 899 01:36:26,458 --> 01:36:27,541 [เสียงสะอื้น] ป๊า! 900 01:36:28,166 --> 01:36:29,458 ป๊าไม่เอา! 901 01:36:29,875 --> 01:36:32,166 ป๊าไม่เอา! ป๊า! 902 01:36:37,958 --> 01:36:40,208 [ร่างทรง] ร่างกายและอวัยวะ 903 01:36:40,958 --> 01:36:43,000 มันไม่ได้มีความหมายอะไรหรอกลูก 904 01:36:44,791 --> 01:36:48,083 ที่ยังคงอยู่ ก็คือดวงจิตของแม่ 905 01:36:49,541 --> 01:36:51,666 ที่ยังเฝ้าดูทุกคนอยู่ 906 01:36:52,708 --> 01:36:54,291 อย่ามาตลก 907 01:36:54,500 --> 01:36:55,708 [เสียงหัวเราะในลำคอ] 908 01:36:57,000 --> 01:36:58,958 แม่ไม่โทษหนูหรอก 909 01:37:02,000 --> 01:37:05,750 เพราะว่าแม่เคยบอกหนูเองนี่ 910 01:37:06,750 --> 01:37:11,125 ว่าที่นี่ มันไม่ใช่ที่ของเราทั้งคู่ 911 01:37:21,625 --> 01:37:24,541 แล้วหนูไปปิดบัญชีแล้วใช่มั้ย 912 01:37:27,666 --> 01:37:29,333 แม่ขอโทษนะ 913 01:37:31,166 --> 01:37:34,083 ที่ไม่ได้เก็บเงินให้ลูกได้มากกว่านี้ 914 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 ไม่ใช่อะ 915 01:37:46,916 --> 01:37:50,250 ใช่สิ เนี่ยแม่ 916 01:37:52,666 --> 01:37:55,125 ไม่ นี่ไม่ใช่แม่ 917 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 ก็หัวใจแม่ไปอยู่กับคนอื่นแล้ว 918 01:38:09,166 --> 01:38:11,041 แม่จะมาอยู่นี่ได้ยังไง 919 01:39:34,375 --> 01:39:36,541 นี่แม่จริงๆ เหรอ 920 01:39:46,583 --> 01:39:49,875 ไหนแม่บอกว่าแม่จะไปสวรรค์ไง 921 01:39:52,458 --> 01:39:54,500 แม่กลับมาทำไม 922 01:40:00,958 --> 01:40:03,083 [ร่างทรง] แม่ไปที่นั่นมาแล้วลูก 923 01:40:05,083 --> 01:40:06,791 แต่แม่ก็พบว่า 924 01:40:07,833 --> 01:40:10,958 แม่ไม่ได้มีความสุขมากไปกว่าการอยู่ที่นี่ 925 01:40:12,583 --> 01:40:14,291 แม่ก็เลยกลับมา 926 01:40:15,333 --> 01:40:17,625 กลับมาอยู่ข้างทุกคน 927 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 - แม่ยังเป็นห่วงทุกคน - [เสียงสูดน้ำมูก] 928 01:40:29,541 --> 01:40:31,458 [ร่างทรง] แม่เพิ่งมารู้ว่า... 929 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 ถึงเราจะไม่ชอบที่นี่ 930 01:40:38,833 --> 01:40:42,166 ถึงเราจะรู้สึกว่าไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของที่นี่ 931 01:40:44,750 --> 01:40:47,166 แต่เราก็ไม่ต้องหนีไปนี่ลูก 932 01:40:48,166 --> 01:40:51,208 ทำไมเราไม่ทำที่นี่ให้มันดีขึ้นล่ะ 933 01:41:05,041 --> 01:41:06,541 [เสียงสะอื้น] 934 01:41:09,958 --> 01:41:12,041 ซูคิดถึงแม่นะ 935 01:41:15,083 --> 01:41:17,625 ซูคุยกับแม่ทุกคืนเลย 936 01:41:20,458 --> 01:41:22,250 แม่ได้ยินไหม 937 01:41:23,458 --> 01:41:24,791 [ร่างทรง] แม่ได้ยิน 938 01:41:25,333 --> 01:41:26,833 แม่ได้ยินซู 939 01:41:27,541 --> 01:41:28,958 ได้ยินซัน 940 01:41:29,541 --> 01:41:31,000 ได้ยินป๊า 941 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 แม่ได้ยินทุกคน 942 01:41:41,291 --> 01:41:42,375 ซู 943 01:41:47,041 --> 01:41:49,000 ถ้าลูกจะไป 944 01:41:49,208 --> 01:41:51,125 แม่ก็ไม่ว่านะ 945 01:41:53,208 --> 01:41:59,208 แต่แม่ได้แต่หวังว่าที่นั่นจะเป็นที่ของลูกจริงๆ 946 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 แม่... 947 01:42:40,041 --> 01:42:42,166 ซูคิดถึงแม่นะ 948 01:42:51,458 --> 01:42:52,666 [เสียงสะอื้น] 949 01:43:05,916 --> 01:43:07,750 [เสียงพูดเบาๆ] แม่ก็คิดถึงลูก 950 01:43:23,625 --> 01:43:24,958 [เสียงสะอื้น] 951 01:44:26,875 --> 01:44:28,666 ป๊าเซ็นให้แล้ว 952 01:45:04,583 --> 01:45:07,750 ป๊ารู้ว่าผู้หญิงบ้านนี้ใจร้ายกันทุกคน 953 01:45:11,750 --> 01:45:14,083 ป๊าขออะไรอย่างได้ไหมลูก 954 01:45:18,375 --> 01:45:20,541 ซูต้องกลับมานะ 955 01:45:55,583 --> 01:45:57,291 [เสียงฉีกกระดาษ] 956 01:46:57,333 --> 01:46:58,583 (รายชื่อสิ่งของ) 957 01:46:58,666 --> 01:47:02,416 (1. ปลั๊กยูนิเวอร์แซล 2. พาสปอร์ต 3. เจลว่านหางจระเข้...) 958 01:47:46,416 --> 01:47:48,125 [ลูกค้า] เก็บตังค์ด้วยครับเฮีย 959 01:47:57,416 --> 01:47:59,791 ซู ไปเรียนได้แล้วลูก 960 01:48:01,291 --> 01:48:02,833 พิเศษ 50 บาท 961 01:48:22,833 --> 01:48:25,416 - [พูดภาษาอังกฤษ] เมื่อวานฉัน... - [นักเรียน] เรียน 962 01:48:25,500 --> 01:48:29,083 เรียน โอเค อย่าลืมกันนะว่า... 963 01:48:29,166 --> 01:48:32,250 เราจะต้องใช้กริยาประโยคนี้ในรูปแบบอดีต 964 01:48:32,333 --> 01:48:36,250 และครูสังเกตเห็นว่าพวกเธอยังมีปัญหา 965 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 กับการใช้คำกริยาในรูปอดีตและปัจจุบันอยู่ 966 01:48:44,000 --> 01:48:46,041 [พูดภาษาไทย] ซู เรียนเป็นไงบ้าง 967 01:48:46,333 --> 01:48:49,208 เฉยๆ ว่ะ ก็เรื่อยๆ 968 01:48:50,083 --> 01:48:53,875 กูว่ามึงนี่แหละจ๊ะเอ๋ กูเห็นนะ ในไลน์มึงเนี่ย แหม 969 01:48:54,333 --> 01:48:56,875 พร่ำเพ้อๆ ทุกวัน อย่าเงียบๆ 970 01:48:59,625 --> 01:49:02,166 - ไหนมึงเล่ามาดิ มีอะไร - [เสียงฮึดฮัด] 971 01:49:02,833 --> 01:49:05,791 - เห็นนะวันนั้น - เห็นอะไร 972 01:49:06,041 --> 01:49:08,291 ไม่มีอะไรหรอก เรียนกรุงเทพฯ มันก็ต้องมีบ้างใช่เปล่าล่ะ 973 01:49:08,375 --> 01:49:10,416 [ทุกคนส่งเสียงโหหยอก] 974 01:49:11,458 --> 01:49:14,708 [ซู] มีบ้างนี่ แต่กูยังไม่ได้มีแฟนนะ 975 01:49:15,416 --> 01:49:16,958 [เสียงครืดเปิดประตูเหล็ก] 976 01:49:17,791 --> 01:49:19,166 [เสียงปิดประตูเหล็ก] 977 01:49:38,666 --> 01:49:40,750 [ทำนองเพลงเศร้าบรรเลง] 978 01:49:47,208 --> 01:49:52,166 [เบล] โตขึ้น เราจะกลายเป็นผู้ใหญ่แบบไหนกันวะ 979 01:49:57,000 --> 01:49:59,083 [ซู] นี่ยังไม่โตอีกเหรอ 980 01:50:02,166 --> 01:50:03,416 [เบล] ไม่ดิ 981 01:50:06,083 --> 01:50:09,458 กูหมายถึงแบบ อีกสิบปี 20 ปีนู่น 982 01:50:16,125 --> 01:50:22,791 [ซู] ถ้าเราโตไป เราอาจจะกลายเป็นผู้ใหญ่ แบบที่เราเคยเกลียดก็ได้นะ 983 01:50:27,416 --> 01:50:29,833 ส่วนตอนนั้น 984 01:50:30,750 --> 01:50:34,916 ถ้ามึงมารำลึกว่า 20 กว่าปีก่อนมึงเคยเป็นยังไงนะ 985 01:50:36,500 --> 01:50:39,041 ตอนนั้นมึงก็จำไม่ได้แล้วปะ 986 01:51:31,708 --> 01:51:34,833 [นักข่าวผู้หญิง] นายเดวิด กูโรว ศาสตราจารย์ด้านวิทยาศาสตร์ 987 01:51:34,916 --> 01:51:41,916 วัย 104 ปี ชาวออสเตรเลีย เดินทางถึงท่าอากาศยาน สวิตเซอร์แลนด์แล้ว โดยมีครอบครัว 988 01:51:42,000 --> 01:51:46,916 พร้อมสุนัขตัวโปรดมาส่งเป็นครั้งสุดท้าย ท่ามกลางกลุ่มผู้สื่อข่าวที่สนใจ 989 01:51:47,000 --> 01:51:51,333 และสอบถามความตั้งใจที่จะทำการทำการุณยฆาต 990 01:51:51,416 --> 01:51:55,416 ซึ่งนายกูโรวยืนยันว่า ดีใจที่เดินทางมาถึงอีกขั้นหนึ่งแล้ว 991 01:51:55,500 --> 01:52:01,000 ก่อนที่จะไปพบแพทย์ในวันนี้ และเตรียมแถลงข่าวในวันพุธ 992 01:52:03,458 --> 01:52:05,833 [ครูฝึก] จำได้ป่าวตอนม.สี่ 993 01:52:06,000 --> 01:52:10,416 ที่เราโดนทำโทษ ที่จริงมันไม่ใช่แค่เราคนเดียวนะที่โดน 994 01:52:12,583 --> 01:52:17,250 แต่คนอื่นแม่งหนีกันหมด เหลือเรารับหน้าคนเดียว 995 01:52:19,166 --> 01:52:21,000 โคตรพระเอกเลยตอนนั้น 996 01:52:25,375 --> 01:52:28,375 จริงๆ เราก็แอบชอบซูมาตั้งแต่ตอนนั้นแล้ว 997 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 - [เสียงประตูเปิด] - [เสียงเฮือกตกใจ] 998 01:54:37,375 --> 01:54:40,166 - [ทำนองเพลงเต้นบรรเลง] - [เสียงพูดคุยไม่ได้ชัดเจน] 999 01:54:43,625 --> 01:54:44,625 [ซู] จอดก่อน 1000 01:54:45,416 --> 01:54:46,500 [เบล] อะไรวะ 1001 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 [เด็กผู้หญิง] เฮ้ย ซู 1002 01:54:58,958 --> 01:55:02,083 - มึงเป็นใครเนี่ย - มึงเลิกเหี้ยได้ปะ 1003 01:55:02,166 --> 01:55:04,166 - มึงมาผลักกูทำไม - มึงทำตัวดีๆ ได้ไหม 1004 01:55:04,250 --> 01:55:06,708 มึงมาเสือกอะไร! 1005 01:55:06,791 --> 01:55:09,083 เอาหัวใจแม่กูคืนมา! 1006 01:55:09,333 --> 01:55:11,458 เป็นเหี้ยอะไรของมึง! 1007 01:55:11,541 --> 01:55:13,250 [เสียงตะโกนไม่ได้ศัพท์] 1008 01:55:35,625 --> 01:55:37,041 [เสียงหวอ] 1009 01:55:38,625 --> 01:55:40,041 [เสียงล้อครูดถนน] 1010 01:55:42,958 --> 01:55:45,333 เฮ้ย หยุดเดี๋ยวนี้! 1011 01:55:47,750 --> 01:55:49,208 [ตำรวจ] เป็นอะไรรึเปล่า 1012 01:55:52,208 --> 01:55:54,791 เป็นอะไรไหม ลุกสิ ลุกได้ไหม 1013 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 ไหนลุงบอกว่า 1014 01:56:36,291 --> 01:56:37,916 ถ้ามันไม่เวิร์ก 1015 01:56:38,500 --> 01:56:40,458 ก็ต้องทำให้มันเวิร์กไง 1016 01:56:52,583 --> 01:56:54,083 กูโกหกมึง 1017 01:57:01,166 --> 01:57:03,166 ยังไงแม่งก็ไม่เวิร์กหรอก 1018 01:57:50,416 --> 01:57:52,375 [ทำนองเพลงเศร้าบรรเลง] 1019 01:59:10,416 --> 01:59:12,291 [ทำนองเพลงเศร้าบรรเลงต่อไป] 1020 02:00:36,750 --> 02:00:38,416 [เสียงแมลงร้อง] 1021 02:01:15,458 --> 02:01:18,541 [เสียงเปียโนบรรเลงช้าๆ] 1022 02:02:04,791 --> 02:02:06,916 [เสียงลากเก้าอี้] 1023 02:02:08,166 --> 02:02:10,375 [เสียงลากของ] 1024 02:02:11,500 --> 02:02:13,708 [เสียงมอเตอร์ไซค์ขี่เข้ามา] 1025 02:02:18,708 --> 02:02:20,958 [เสียงดับเครื่อง] 1026 02:02:30,208 --> 02:02:32,416 [เสียงพลาสติกกรอบแกรบ] 1027 02:04:32,041 --> 02:04:34,333 [ย่า] ซูไปไหน 1028 02:04:45,000 --> 02:04:48,083 [เสียงคลื่นกระทบฝั่ง] 1029 02:04:56,666 --> 02:04:58,500 [เสียงเครื่องออกกำลังกายเอี๊ยดอ๊าด] 1030 02:05:06,500 --> 02:05:08,833 [เสียงนกร้อง] 1031 02:05:24,375 --> 02:05:27,166 [เบลเล่นกีตาร์เพลงช้า] 1032 02:07:05,916 --> 02:07:09,125 [เพลงช้าทำนองสบายๆ บรรเลง] 1033 02:10:50,958 --> 02:10:53,750 [เสียงเปียโนบรรเลงช้าๆ]