1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,208 [teacher in English] Have you been abroad before? 4 00:00:46,458 --> 00:00:49,375 No, it's my first time. 5 00:00:50,041 --> 00:00:54,458 [teacher] First time? And in Finland? Not bad don't you think? 6 00:00:56,166 --> 00:00:57,625 Yes. 7 00:00:59,833 --> 00:01:04,250 [teacher] Why do you deserve to be selected for this scholarship? 8 00:01:07,583 --> 00:01:13,166 Because I passed all the requirements. 9 00:01:14,208 --> 00:01:16,250 Can I answer like this? 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,458 [teacher] Don't ask me. 11 00:01:20,333 --> 00:01:24,166 Now, can you tell me about yourself? 12 00:01:44,166 --> 00:01:45,416 Well then... 13 00:01:46,083 --> 00:01:48,666 What do you know about Finland? 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,791 Well... I don't know but... 15 00:01:55,875 --> 00:01:59,833 It's probably cold. 16 00:02:02,458 --> 00:02:06,125 [teacher] And why did you choose Finland? 17 00:02:10,333 --> 00:02:15,750 I just picked anywhere to get away from here. 18 00:02:15,833 --> 00:02:20,000 [teacher] Come on! Who would let you pass with an answer like that? 19 00:02:20,083 --> 00:02:22,750 But you told me to tell the truth. 20 00:02:22,833 --> 00:02:26,666 [teacher] I simply told you to be yourself. 21 00:02:27,083 --> 00:02:30,458 Some truths don't have to be told, right? 22 00:02:37,541 --> 00:02:40,625 So... be myself, 23 00:02:41,291 --> 00:02:45,291 but don't say everything I think. 24 00:02:48,333 --> 00:02:50,166 Okay. 25 00:02:51,291 --> 00:02:53,541 Can we try again? 26 00:02:57,541 --> 00:02:58,958 [crickets chirping] 27 00:03:04,000 --> 00:03:05,916 [motorcycle approaching] 28 00:03:06,833 --> 00:03:10,583 [captivating instrumental music playing] 29 00:03:17,666 --> 00:03:19,083 [horns honks] 30 00:03:21,583 --> 00:03:23,166 [door opens] 31 00:04:43,166 --> 00:04:44,500 [grunts] 32 00:04:45,208 --> 00:04:46,625 [birds chirping] 33 00:05:15,791 --> 00:05:17,208 Yay. 34 00:05:36,833 --> 00:05:38,875 [in Thai] Sun, rice stick noodles for table 7 is ready. 35 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Check, please. 36 00:05:40,708 --> 00:05:42,625 Table 7, here you go. 37 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Uncle. 38 00:05:47,500 --> 00:05:49,166 Good morning. 39 00:05:53,458 --> 00:05:54,458 Hello Belle. 40 00:05:54,541 --> 00:05:56,666 Hi. Thank you. 41 00:06:02,375 --> 00:06:05,708 -So, have you told your dad? -Yeah. 42 00:06:07,583 --> 00:06:09,083 How was it? 43 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 Not good. 44 00:06:14,208 --> 00:06:15,708 Don't worry. 45 00:06:16,625 --> 00:06:18,416 You guys will be okay. 46 00:06:18,958 --> 00:06:20,416 He's your father. 47 00:06:20,833 --> 00:06:22,958 He'll forgive you anyway. 48 00:06:23,583 --> 00:06:25,083 What did I do wrong? 49 00:06:25,333 --> 00:06:27,333 Why would he have to forgive me? 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,375 [keyboard clacking] 51 00:06:46,833 --> 00:06:48,000 [Belle] Pook. 52 00:06:50,250 --> 00:06:52,375 Pook, what's up. 53 00:06:52,541 --> 00:06:54,583 What the hell did you do to your hair? 54 00:06:54,666 --> 00:06:57,375 C'mon, we've finished high school, dude. Can I do what I want for just a bit? 55 00:06:58,833 --> 00:07:02,583 I think it's too much. Seriously, you like this style? 56 00:07:04,750 --> 00:07:07,166 Not really, they messed it up. 57 00:07:07,916 --> 00:07:11,500 -I even showed the hairdresser a photo. -Uh-hm. 58 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 But she said my face wasn't right for it. 59 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 So she did this to me instead. 60 00:07:15,833 --> 00:07:18,291 I was confused. It's my freakin' head! [scoffs] 61 00:07:18,416 --> 00:07:20,541 Bad luck. 62 00:07:22,625 --> 00:07:25,416 Why is everybody here in this gaming place? 63 00:07:26,250 --> 00:07:28,500 Don't they have homes to go back to? 64 00:07:29,708 --> 00:07:33,375 Nobody wants to be home these days. 65 00:07:33,708 --> 00:07:35,666 There's so much pressure from their parents. 66 00:07:37,125 --> 00:07:39,875 No, I know my results already. 67 00:07:40,250 --> 00:07:41,583 What? That's quick. 68 00:07:43,208 --> 00:07:44,333 Home Economics. 69 00:07:44,541 --> 00:07:47,875 Wow, good for you. Congratulations! 70 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 Wait, since when did you dig home economics? 71 00:07:50,666 --> 00:07:52,875 Bitch, I'm not like Sue. 72 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 -Oh. -I can't even chop vegetables. 73 00:07:55,708 --> 00:07:57,875 It's called strategy. 74 00:07:59,250 --> 00:08:01,666 I had to choose something easy that I was sure to get into. 75 00:08:01,750 --> 00:08:04,583 If I didn't have a place to study my parents would give me hell. 76 00:08:05,166 --> 00:08:06,125 Bummer! 77 00:08:06,833 --> 00:08:10,083 Now I'm the only one who has to wait for the next round? 78 00:08:14,750 --> 00:08:15,791 What about you? 79 00:08:15,875 --> 00:08:17,458 Going all the way to Finland? 80 00:08:17,541 --> 00:08:18,375 Yeah... 81 00:08:19,833 --> 00:08:23,875 That's why I'm here. You've gone abroad before, right? 82 00:08:25,125 --> 00:08:26,625 Tell me how to prepare. 83 00:08:28,750 --> 00:08:30,083 Well, my only international trip is... 84 00:08:30,375 --> 00:08:31,458 Poipet. 85 00:08:32,041 --> 00:08:33,416 Does that count? 86 00:08:37,458 --> 00:08:39,500 Poipet, where is that? 87 00:08:41,666 --> 00:08:42,750 Damn. 88 00:08:44,875 --> 00:08:46,083 Where is it? 89 00:08:48,375 --> 00:08:49,541 -There! -Oh. 90 00:08:53,291 --> 00:08:54,625 They only have... 91 00:08:54,708 --> 00:08:55,958 May I help you? 92 00:08:56,083 --> 00:08:58,041 Oh, Prateep? 93 00:09:00,166 --> 00:09:01,208 You work here? 94 00:09:02,166 --> 00:09:04,458 Miss, how many days are you going abroad for? 95 00:09:04,541 --> 00:09:06,625 So I can recommend a proper size. 96 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 How many days... 97 00:09:11,416 --> 00:09:13,416 How the hell would I know? 98 00:09:15,750 --> 00:09:16,875 [Belle] Actually... 99 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 The pattern sucks. 100 00:09:21,375 --> 00:09:22,708 Whatever. 101 00:09:22,958 --> 00:09:24,666 It's all I could afford anyway. 102 00:09:26,250 --> 00:09:28,291 Better save money for Finland. 103 00:09:28,583 --> 00:09:31,583 I didn't know suitcases are this expensive. 104 00:09:37,458 --> 00:09:39,541 Actually, I think the prices are normal. 105 00:09:40,333 --> 00:09:42,333 I had no idea. 106 00:09:43,375 --> 00:09:46,750 Then it must be durable. Can I go faster? 107 00:09:48,583 --> 00:09:50,000 I guess. 108 00:09:56,250 --> 00:09:57,416 [both] Fuck! 109 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 [engine stops] 110 00:10:21,666 --> 00:10:23,208 Sue, where are you going? 111 00:10:27,333 --> 00:10:29,708 [Sue] Tips for packing a suitcase. 112 00:10:29,791 --> 00:10:31,291 Tips? Really? 113 00:10:33,750 --> 00:10:35,416 One website at a time, would you? 114 00:10:35,500 --> 00:10:37,791 [Sue] I'm clicking them all just in case. 115 00:10:38,708 --> 00:10:41,958 Wow, that's quite a list. 116 00:10:42,875 --> 00:10:44,541 First, 117 00:10:45,291 --> 00:10:46,833 universal adaptor. 118 00:10:48,166 --> 00:10:49,250 What is that? 119 00:10:49,333 --> 00:10:51,416 Is this one universal? 120 00:10:54,291 --> 00:10:55,666 Do you know the difference? 121 00:10:55,750 --> 00:10:57,708 A passport. 122 00:10:58,458 --> 00:10:59,750 [Belle] Ouch! My foot! 123 00:10:59,875 --> 00:11:01,625 You move over! 124 00:11:03,708 --> 00:11:04,958 What? 125 00:11:05,333 --> 00:11:06,916 [chuckles] You look so dorky! 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,416 I took it before my mom died. 127 00:11:09,500 --> 00:11:11,250 Little Sue. 128 00:11:11,333 --> 00:11:13,416 -Yes, that's me. -[laughs] 129 00:11:13,500 --> 00:11:14,500 -Okay. -[sighs] 130 00:11:15,291 --> 00:11:16,666 Wow. 131 00:11:16,916 --> 00:11:17,750 Put that away. 132 00:11:17,833 --> 00:11:19,250 [indistinct] 133 00:11:19,375 --> 00:11:21,708 No, let me take a look at it first. I've never had one yet. 134 00:11:22,708 --> 00:11:24,125 Aloe vera. 135 00:11:25,291 --> 00:11:27,250 For sunburn? 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 USB Hub. 137 00:11:29,166 --> 00:11:30,833 For charging stuff. 138 00:11:31,750 --> 00:11:33,000 Toss it here. 139 00:11:33,583 --> 00:11:35,041 It's very old. 140 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Ziplock bags. 141 00:11:38,166 --> 00:11:40,125 Where did I put it? 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,291 -Two sizes. -Shit! 143 00:11:42,833 --> 00:11:45,416 TSA Lock. 144 00:11:46,083 --> 00:11:47,708 There isn't any information here. 145 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 Try another website. 146 00:11:50,666 --> 00:11:51,875 I don't know what it is either. 147 00:11:52,166 --> 00:11:53,791 Is it read ta-sa? 148 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 -Ta-sa my ass. -[both chuckle] 149 00:11:56,916 --> 00:11:58,666 Ah, I see. 150 00:11:59,166 --> 00:12:00,833 [Sue] Wet tissue. 151 00:12:02,291 --> 00:12:04,250 This is extremely important, 152 00:12:04,333 --> 00:12:06,708 because normal tissues will make your butt itch. 153 00:12:08,500 --> 00:12:09,750 [computer chimes] 154 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 [sighs] 155 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 I don't think I can finish it. 156 00:12:18,666 --> 00:12:20,166 [Belle] Let's do it this way. 157 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 It's simple. 158 00:12:23,000 --> 00:12:27,750 Pile all your belongings in the middle of the room. 159 00:12:27,833 --> 00:12:34,333 then pick only what you need and ditch what you don't. 160 00:12:35,291 --> 00:12:36,500 Simple. 161 00:12:49,333 --> 00:12:51,791 You aren't helping me at all. [clicks tongue] 162 00:12:53,000 --> 00:12:54,666 You're just reading cartoons. 163 00:12:56,416 --> 00:12:58,000 Return it to Yok for me then. 164 00:12:58,916 --> 00:13:01,875 Hey. I've got an idea. 165 00:13:01,958 --> 00:13:03,916 -[Sue] What? -Let's make a checklist. 166 00:13:05,666 --> 00:13:08,750 -[Belle] Sanitary napkins, too... -[clicks tongue] 167 00:13:12,000 --> 00:13:13,666 Yeah, and menstrual cramps pills. 168 00:13:14,166 --> 00:13:18,625 -Maybe they will have those there. -But I don't know what it's called. 169 00:13:19,916 --> 00:13:25,208 Don't forget to group them. What you already have and what you need to buy. 170 00:13:25,291 --> 00:13:29,333 -[Belle] Now you draw a dead me. -I draw you! It looks exactly like you. 171 00:13:29,416 --> 00:13:32,041 I don't have space to write because of your drawings. 172 00:13:32,125 --> 00:13:33,833 I'm gonna decorate this some more for you. 173 00:13:33,916 --> 00:13:35,583 Shut up, my drawings look good. 174 00:13:35,666 --> 00:13:37,375 [Belle clicks tongue] I can't really make it out. It looks like a dead person. 175 00:13:37,458 --> 00:13:40,958 -[grunts] I'll do it myself. -[laughing] You wrote on me! 176 00:13:41,041 --> 00:13:45,291 -[Sue] See? You're doing it, too. -But I'm better at it than you are. 177 00:13:45,458 --> 00:13:47,541 -Because I'm good at this and you're not. -No. 178 00:13:47,666 --> 00:13:50,625 -Ah! Get outta here! -What the hell is that supposed to be? 179 00:13:50,708 --> 00:13:52,500 Is that everything? 180 00:13:53,916 --> 00:13:56,000 Only ten things? 181 00:13:56,708 --> 00:14:00,958 But I think that's enough. I'm tired. 182 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 [in English] Anyone? 183 00:14:16,666 --> 00:14:19,166 I think it's not fair to blame Jenny. 184 00:14:19,250 --> 00:14:22,625 Nowadays, acting talent is useless if you are ugly. 185 00:14:22,708 --> 00:14:26,916 But it's the talk of the town because her ex feels like she fooled him. 186 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 They feel the face they love is not real, it's fake. Right? 187 00:14:30,083 --> 00:14:31,083 Yes. 188 00:14:31,166 --> 00:14:32,958 That's why she had to lie. 189 00:14:33,041 --> 00:14:36,083 People can't accept the truth, but it's her face. 190 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 She didn't kill anyone. 191 00:14:38,083 --> 00:14:40,000 So... how about you? 192 00:14:40,083 --> 00:14:42,458 Would you want to try a makeover if you get the chance? 193 00:14:42,541 --> 00:14:43,958 Do you want a new face? 194 00:14:44,041 --> 00:14:46,541 Of course. I wanna go to Korea. 195 00:14:46,625 --> 00:14:48,250 I'm gonna be a Korean girl. 196 00:14:48,333 --> 00:14:50,916 If I had a new face, I'd have a new life. 197 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 And I can flirt with anybody. 198 00:14:53,375 --> 00:14:55,291 I can be a bitch. 199 00:14:55,416 --> 00:14:57,000 [all exclaiming] 200 00:14:57,875 --> 00:14:59,833 All right. Okay, okay. 201 00:15:03,666 --> 00:15:06,125 [teacher] So, you finally passed? 202 00:15:13,875 --> 00:15:19,666 You have to take these extra documents to their office in Bangkok. 203 00:15:20,375 --> 00:15:23,208 Can I just send them by e-mail? 204 00:15:23,291 --> 00:15:26,541 Nope. You'll have to have your interview there as well. 205 00:15:27,541 --> 00:15:30,208 How's it going? Have you practiced at all? 206 00:15:35,791 --> 00:15:39,583 It would do you good to find some information about Finland. 207 00:15:42,625 --> 00:15:44,250 Are you excited? 208 00:15:45,625 --> 00:15:47,625 Hmm, not really. 209 00:15:48,333 --> 00:15:51,250 Really? You're not nervous at all? 210 00:15:52,208 --> 00:15:55,125 Uh, I usually watch 211 00:15:55,458 --> 00:15:58,458 videos on YouTube and... 212 00:15:58,750 --> 00:16:01,791 Also tons of foreign movies. 213 00:16:01,958 --> 00:16:03,083 Oh. [chuckles] 214 00:16:03,166 --> 00:16:05,833 I really don't think it's going to be the same. 215 00:16:06,833 --> 00:16:08,083 You know, 216 00:16:08,166 --> 00:16:12,125 when I traveled for the first time... I was terrified. 217 00:16:12,541 --> 00:16:14,916 -No way! -It's true! 218 00:16:15,166 --> 00:16:18,083 Even now, I still get nervous when I travel. 219 00:16:18,833 --> 00:16:23,125 But you have been to so many, many places. 220 00:16:26,041 --> 00:16:29,666 Have you ever sat on a plane before? 221 00:16:33,583 --> 00:16:35,666 I hate airplanes. 222 00:16:36,250 --> 00:16:40,375 Every time I decide to stay somewhere it's when the plane is landing. 223 00:16:41,791 --> 00:16:46,250 On the outside is a land unfamiliar to us. 224 00:16:47,500 --> 00:16:51,916 It greets us with a booing and threatening sound. 225 00:16:52,000 --> 00:16:53,791 [jet engine roaring] 226 00:16:58,875 --> 00:17:00,750 [jet engine continues to roar] 227 00:17:18,750 --> 00:17:20,166 [crashing] 228 00:17:20,583 --> 00:17:24,375 [teacher] Wherever we go, it's always the same. 229 00:17:26,750 --> 00:17:27,916 [door opens] 230 00:17:39,208 --> 00:17:41,333 Do you miss Germany? 231 00:17:44,833 --> 00:17:46,916 I'm never going back there. 232 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 Set prac...practice 233 00:18:00,083 --> 00:18:01,833 -Thank you. -[chuckles] 234 00:18:02,500 --> 00:18:04,083 Hello. 235 00:18:05,375 --> 00:18:06,750 Good luck. 236 00:18:16,916 --> 00:18:18,708 [in Thai] Did he say he loves me? 237 00:18:47,416 --> 00:18:50,708 That Sue. Thought she'd never return them in this life. 238 00:18:51,750 --> 00:18:52,833 Yeah. 239 00:18:55,291 --> 00:18:58,416 That's why she asked me to return them instead. 240 00:18:58,583 --> 00:19:01,208 [children chattering] 241 00:19:04,375 --> 00:19:07,791 Check out those giant boobies! Why did they have to cover them up? 242 00:19:08,000 --> 00:19:09,833 What the hell are you doing? 243 00:19:09,916 --> 00:19:12,458 You have to buy the magazines! I'll spank you! 244 00:19:12,541 --> 00:19:14,708 Let's get outta here. [laughs] 245 00:19:15,250 --> 00:19:18,958 Dumping my magazines again. [clicks tongue] 246 00:19:20,166 --> 00:19:21,958 [kids teasing] 247 00:19:22,208 --> 00:19:24,583 -Whoa! Big boobs! -[grunts] 248 00:19:24,666 --> 00:19:25,791 [child screams] 249 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 -Perverted brats! -My boobs are big? 250 00:19:53,750 --> 00:19:58,208 So, will you pay late fees for Sue, too? 251 00:20:01,666 --> 00:20:03,208 Nah... 252 00:20:23,791 --> 00:20:25,958 [sighs] Okay, what is it? 253 00:20:30,916 --> 00:20:32,958 Nothing, really. 254 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 Just... What to to about our band? 255 00:20:39,166 --> 00:20:40,291 [scoffs] 256 00:20:40,625 --> 00:20:42,083 What's there to do? 257 00:20:43,166 --> 00:20:46,291 I've sent a message into the chat group and zero response. 258 00:20:46,375 --> 00:20:49,166 Dead silent. What do you want me to do? 259 00:20:52,708 --> 00:20:54,291 Sue told me that... 260 00:20:55,916 --> 00:20:58,125 She wants to see us play again. 261 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 [scoffs] 262 00:21:03,166 --> 00:21:04,458 [sighs] 263 00:21:04,875 --> 00:21:10,208 How about this. On Sunday, you go to mass at church. 264 00:21:10,958 --> 00:21:14,416 Prae and Pahn will be there to perform anyway. 265 00:21:15,125 --> 00:21:18,791 But the problem is, they still don't talk to each other. 266 00:21:34,041 --> 00:21:38,208 And what the hell's wrong with you? Always doing what she tells you to. 267 00:21:38,333 --> 00:21:40,041 Returning books for her. 268 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Regrouping the band for her. 269 00:21:42,000 --> 00:21:45,958 Seriously, are you her friend or her errand boy? [snickers] 270 00:21:48,416 --> 00:21:50,208 Do you know she's leaving soon? 271 00:21:51,500 --> 00:21:55,208 So what? She'll be back before you know it. 272 00:22:37,375 --> 00:22:39,458 [slow guitar music playing] 273 00:23:07,333 --> 00:23:09,041 [indistinct chatter] 274 00:23:10,125 --> 00:23:11,791 Welcome, have a look. 275 00:23:11,875 --> 00:23:14,041 Do you want my dad's style? 276 00:23:18,416 --> 00:23:20,791 They all look the same to me. 277 00:23:22,041 --> 00:23:26,166 The darker ones will be easier to take care of. 278 00:24:12,208 --> 00:24:13,958 Find anything? 279 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 Mmm. 280 00:24:55,833 --> 00:24:59,291 Be careful, the pavement is uneven. 281 00:24:59,375 --> 00:25:04,625 This way, slowly. Be careful not to fall. 282 00:25:13,416 --> 00:25:14,708 [water splashing] 283 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 [slow music playing] 284 00:25:25,458 --> 00:25:27,416 [muffled chatter] 285 00:26:11,250 --> 00:26:17,041 Do you remember my friend, Sue? She's sitting outside. 286 00:26:30,375 --> 00:26:33,041 Let me comb your hair. 287 00:26:35,625 --> 00:26:37,916 Get your hair out of your face. 288 00:26:42,666 --> 00:26:46,958 That's me. Was I pretty, Grandma? 289 00:26:47,666 --> 00:26:48,541 [Sue] No. 290 00:26:48,625 --> 00:26:50,125 Hey! 291 00:26:52,833 --> 00:26:56,791 These are your wedding photos. How come you're not smiling? 292 00:27:01,458 --> 00:27:05,583 My dad told me to find a part-time job while waiting for the exam results. 293 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 But I prefer to take care of Grandma. 294 00:27:14,250 --> 00:27:16,833 I don't know how much longer she'll be with us. 295 00:27:21,125 --> 00:27:24,583 Do you think I can take care of her without having a job? 296 00:27:29,041 --> 00:27:32,375 Taking care of her is more of a job than anything else. 297 00:27:34,166 --> 00:27:35,666 [Grandmother] Mr. Karn is handsome... 298 00:27:38,166 --> 00:27:39,708 Here we go again. 299 00:27:56,166 --> 00:28:00,208 Mr. Karn lived in that house over there. 300 00:28:05,708 --> 00:28:10,333 We saw each other every day, but we never talked. 301 00:28:14,333 --> 00:28:16,000 [insects chirping] 302 00:28:22,833 --> 00:28:24,416 [matches striking] 303 00:28:40,375 --> 00:28:42,000 [soft music playing] 304 00:29:45,916 --> 00:29:48,125 [Grandmother] He kissed me. 305 00:30:08,625 --> 00:30:14,416 Promise me. You will be here tomorrow same time. 306 00:30:17,541 --> 00:30:19,708 Promise me. 307 00:30:21,000 --> 00:30:23,500 [Grandmother] I promised. 308 00:30:34,083 --> 00:30:36,791 But he never came back. 309 00:30:46,958 --> 00:30:49,000 The Legend of Mr. Boob Grab. 310 00:30:57,875 --> 00:30:59,958 Who is Mr. Karn? 311 00:31:00,500 --> 00:31:01,958 Your grandfather? 312 00:31:02,041 --> 00:31:04,208 Hell no. 313 00:31:06,250 --> 00:31:08,041 He liked to grab boobs. 314 00:31:13,583 --> 00:31:16,166 His hands were so soft... 315 00:31:19,291 --> 00:31:20,958 [chuckles] 316 00:31:25,958 --> 00:31:29,750 Mom. No, no, you shouldn't do that. 317 00:31:29,833 --> 00:31:32,500 -It's embarrassing! -It's my boob! I want to touch it! 318 00:31:32,583 --> 00:31:35,916 -Stop it, Mom! -Leave me! It's my boob! 319 00:31:36,000 --> 00:31:37,625 No, the kids are here... 320 00:31:48,541 --> 00:31:52,833 [woman in English] So, the scholarship that we give 321 00:31:52,916 --> 00:31:56,791 will cover the tuition fee and accommodation fee. 322 00:31:57,208 --> 00:31:58,500 However, 323 00:31:58,750 --> 00:32:02,416 the cost of living there is still quite expensive. 324 00:32:02,875 --> 00:32:06,083 Do you think that you will be able to handle that? 325 00:32:21,375 --> 00:32:23,875 What skill or special talent do you have? 326 00:32:24,541 --> 00:32:30,000 In case we can find a part time job for you while you're studying. 327 00:32:31,000 --> 00:32:32,333 Hm... 328 00:32:33,125 --> 00:32:36,708 Are we doing an interview right now? 329 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 Not really. 330 00:32:39,833 --> 00:32:42,416 But, the way it is... 331 00:32:43,208 --> 00:32:46,666 That's a direct question that I'm asking you. 332 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 Hm. 333 00:32:49,625 --> 00:32:53,083 I can answer bluntly, right? 334 00:32:59,083 --> 00:33:02,041 Other than English, 335 00:33:03,166 --> 00:33:07,125 the only thing I'm good at is... 336 00:33:08,958 --> 00:33:10,916 Cooking noodles. 337 00:33:11,500 --> 00:33:12,875 [chuckles] 338 00:33:14,083 --> 00:33:17,625 Would you like to open a noodle shop in Finland? 339 00:33:18,166 --> 00:33:20,875 Yes, maybe. 340 00:33:23,833 --> 00:33:28,875 [woman] As for your study there, do you have a goal or a dream? 341 00:33:34,375 --> 00:33:38,083 I don't have a dream yet. 342 00:33:38,541 --> 00:33:39,583 Oh. 343 00:33:44,958 --> 00:33:51,041 Is getting away from here considered a dream? 344 00:33:51,875 --> 00:33:54,333 Uh, I mean, 345 00:33:54,500 --> 00:34:00,083 If I don't go, I will not know what my dream is. 346 00:34:09,541 --> 00:34:14,000 But I think that if I go to Finland, 347 00:34:14,083 --> 00:34:18,000 which has the best education in the world, 348 00:34:18,666 --> 00:34:22,208 It might help me to find my dream easier. 349 00:34:36,416 --> 00:34:39,750 Ah, you have some missing documents. 350 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 You need a signed testimonial from your parents. 351 00:34:47,000 --> 00:34:50,208 But I'm already 18. 352 00:34:50,291 --> 00:34:54,625 Technically, I don't need a signature from parents. 353 00:34:55,583 --> 00:34:59,458 You're only 18, of course you need it. 354 00:35:01,666 --> 00:35:05,916 But 18-year-olds have the right to vote. 355 00:35:07,791 --> 00:35:10,250 Have you voted before? 356 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 Okay, you can send it to me by e-mail. 357 00:35:19,416 --> 00:35:23,166 As long as it's before the deadline. 358 00:35:35,083 --> 00:35:39,333 [in Thai] Why does it look so little in foreign currency? Only a few thousand. 359 00:35:51,750 --> 00:35:54,750 Is this the place they say the milk tea is good? 360 00:35:56,791 --> 00:35:57,916 How would I know? 361 00:35:58,000 --> 00:36:00,708 -This one! -Cute! What's that? 362 00:36:01,291 --> 00:36:02,375 -Egg yolk? -Ice-cream? 363 00:36:03,041 --> 00:36:04,583 I don't know. Anything is fine. 364 00:36:12,375 --> 00:36:14,250 [Sue] You want one? 365 00:36:15,041 --> 00:36:16,125 No way. 366 00:36:16,416 --> 00:36:19,916 -A small one won't hurt so much. -So? It's still going to hurt. 367 00:36:25,666 --> 00:36:28,125 Those pants are cool. 368 00:36:28,916 --> 00:36:31,458 I'm going to get them. 369 00:36:33,583 --> 00:36:37,375 The ad says to be yourself, so why would you imitate them? 370 00:36:38,791 --> 00:36:41,625 You have to find your own kind of pants. 371 00:36:42,625 --> 00:36:45,375 Shit, that's too deep. 372 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 Hello! 373 00:37:12,666 --> 00:37:14,041 Hello, Belle! 374 00:37:14,750 --> 00:37:17,666 Hi, honey! Belle. 375 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 What have you been up to? 376 00:37:23,708 --> 00:37:25,750 -Hello -Hi, Sue! 377 00:37:26,000 --> 00:37:30,500 You're so beautiful I don't even recognize you! Gee, I'm old. 378 00:37:31,750 --> 00:37:33,541 Sue, you're doing well? 379 00:37:34,291 --> 00:37:35,291 Yes, ma'am. 380 00:37:36,458 --> 00:37:38,250 And you, sweetie? 381 00:37:38,750 --> 00:37:40,250 Kinda... okay. 382 00:37:40,333 --> 00:37:43,666 How about your entrance exam? I can't wait to hear about the results! 383 00:37:44,291 --> 00:37:47,666 If you get a seat in Bangkok, will you come and stay with me? 384 00:37:50,583 --> 00:37:53,750 Sue, I heard you're going to Finland? 385 00:37:53,833 --> 00:37:54,666 Yes... 386 00:37:54,875 --> 00:37:57,083 Aw, what a smart girl. 387 00:37:57,250 --> 00:37:59,375 Does your scholarship cover accommodation? 388 00:37:59,458 --> 00:38:02,416 I think so, but I have to pay for miscellaneous expenses myself. 389 00:38:04,125 --> 00:38:09,291 Super! Belle, do you want to go like Sue? 390 00:38:10,791 --> 00:38:12,291 [chuckles nervously] 391 00:38:12,833 --> 00:38:15,666 But I think English is also very important. 392 00:38:15,750 --> 00:38:16,791 How about this, 393 00:38:16,875 --> 00:38:21,083 I'll pay Sue to be your English tutor while she's still in Thailand. 394 00:38:22,500 --> 00:38:23,333 What did you say? 395 00:38:23,416 --> 00:38:24,250 Sounds good? 396 00:38:24,333 --> 00:38:28,416 You guys just speak to each other in English. It's perfect! 397 00:38:31,041 --> 00:38:33,041 I don't think it's a good idea. 398 00:38:33,125 --> 00:38:34,333 You don't? 399 00:38:34,541 --> 00:38:37,041 Okay, let's order something. 400 00:38:37,666 --> 00:38:41,916 This is the food menu, the drinks menu and this is the Italian food menu. 401 00:38:42,125 --> 00:38:43,291 Thank you. 402 00:38:43,416 --> 00:38:45,375 Go ahead and order anything you want. 403 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 Can I have the shrimp fried rice please? 404 00:38:57,916 --> 00:38:59,166 Make it two, please. 405 00:39:01,000 --> 00:39:03,791 You think that's a good idea? How about I order for you. 406 00:39:06,625 --> 00:39:08,500 Let me see... 407 00:39:08,750 --> 00:39:11,500 We'll have the signature lobster, 408 00:39:12,000 --> 00:39:14,375 And Caesar salad 409 00:39:15,333 --> 00:39:18,083 And Parma ham pizza, please. 410 00:39:35,083 --> 00:39:36,833 [mouthing] 411 00:39:44,791 --> 00:39:50,250 Belle, this is so cute. Try it out. You like it? 412 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 Seems like you don't. How about this one? 413 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 Your jean jacket is a little too boyish. 414 00:39:57,125 --> 00:40:00,375 I think this one is better. Very pretty. 415 00:40:00,875 --> 00:40:04,916 Let's put them in the trunk. Let's go. 416 00:40:07,666 --> 00:40:11,875 -Belle, why don't you come sit with me? -I want to sit with Sue in the back. 417 00:40:11,958 --> 00:40:14,625 I can't believe today is almost over. 418 00:40:14,958 --> 00:40:18,625 Is my driving okay? Smooth enough? 419 00:40:18,708 --> 00:40:22,791 Do you have fun hanging with me? 420 00:40:22,875 --> 00:40:27,083 You want to sleep, to talk or watch TV in the car? 421 00:40:29,208 --> 00:40:31,166 I don't usually talk much... 422 00:40:31,333 --> 00:40:32,958 [mother] Yeah? 423 00:40:33,041 --> 00:40:37,875 Let's get more snacks for the two of you. 424 00:40:38,625 --> 00:40:41,250 Belle, take good care of yourself, okay? 425 00:40:41,333 --> 00:40:42,583 [Belle] Don't worry. 426 00:40:42,666 --> 00:40:44,583 [mother] Come here. Let me give you a hug. 427 00:40:47,666 --> 00:40:48,916 [chuckles] 428 00:40:54,958 --> 00:40:56,458 My sweet girl. Belle. 429 00:41:02,541 --> 00:41:04,291 Bye. 430 00:41:25,291 --> 00:41:26,708 [in English] I hate it. 431 00:42:01,208 --> 00:42:04,041 [Sue in Thai] Don't you want to go live with your mom in Bangkok? 432 00:42:05,250 --> 00:42:06,458 [Belle] No. 433 00:42:07,833 --> 00:42:09,916 I'll probably be... uncomfortable. 434 00:42:11,333 --> 00:42:15,291 And if I do, who will help my dad take care of Grandma? 435 00:42:19,666 --> 00:42:22,333 I don't want to be like my mom. 436 00:42:28,375 --> 00:42:31,958 [Sue] I don't want to end up like your grandma either. 437 00:42:47,541 --> 00:42:51,083 HOME 438 00:43:44,583 --> 00:43:50,375 ♪ Ready to help those with weary hearts ♪ 439 00:43:50,541 --> 00:43:56,583 ♪ Return to His kindness ♪ 440 00:43:56,791 --> 00:43:59,583 ♪ Surrender your life to His Grace ♪ 441 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 Look at them. 442 00:44:02,000 --> 00:44:03,958 They're not even looking at each other. 443 00:44:04,083 --> 00:44:07,916 ♪ Believe in the Lord. Take comfort in his solace ♪ 444 00:44:08,000 --> 00:44:12,166 ♪ He's the rock of your life ♪ 445 00:44:12,250 --> 00:44:14,625 Maybe, they both have a crush on Tong? 446 00:44:14,708 --> 00:44:20,041 ♪ He is the Lord. He is the strength ♪ 447 00:44:20,125 --> 00:44:24,208 ♪ See the world as our... ♪ 448 00:44:29,541 --> 00:44:31,250 Hey, isn't that Mr. Choke? 449 00:44:33,291 --> 00:44:35,000 Right. 450 00:44:36,500 --> 00:44:39,583 Why did he attend mass? Isn't he a Buddhist? 451 00:44:40,541 --> 00:44:43,541 Buddhists, Christians, everybody prays here these days. 452 00:44:45,500 --> 00:44:49,791 You really want our gang to split up while still holding grudges? 453 00:44:51,208 --> 00:44:56,125 The one who holds a grudge is Pahn, not me. 454 00:44:57,000 --> 00:45:00,666 The other day my mom lost her ring, so she made a vow here. 455 00:45:00,916 --> 00:45:02,750 She eventually found it. 456 00:45:03,833 --> 00:45:07,291 She fulfilled her vow by presenting a giant bouquet of flowers. 457 00:45:08,291 --> 00:45:11,208 So if you're worried about anything, try praying to God. 458 00:45:11,625 --> 00:45:13,375 Sue is going to leave soon. 459 00:45:14,750 --> 00:45:17,375 Let's play for her. We've got nothing to lose. 460 00:45:19,125 --> 00:45:21,666 Why do we have to play for her? 461 00:45:22,500 --> 00:45:24,291 And why the hell not? 462 00:45:24,708 --> 00:45:30,875 If I make a wish and get what I want, does that mean I have to come back here? 463 00:45:33,291 --> 00:45:36,666 Why? You're not planning to come back? 464 00:45:38,166 --> 00:45:42,083 Don't fret over it. Sue's not even in the band. 465 00:45:43,458 --> 00:45:49,250 Even though she's not in the band, but she did bring all of us together. 466 00:45:49,791 --> 00:45:52,833 If it wasn't for me, this band wouldn't have been formed. 467 00:45:53,291 --> 00:45:55,250 Well, the band isn't making it anyway! 468 00:45:55,708 --> 00:45:58,458 That's a shame. You two were best friends. 469 00:46:00,708 --> 00:46:03,208 You're so nosy. 470 00:46:05,291 --> 00:46:06,291 I'm just sayin'. 471 00:46:06,708 --> 00:46:08,833 Can I ask you honestly? 472 00:46:10,958 --> 00:46:12,750 What went wrong between you and Prae? 473 00:46:13,875 --> 00:46:15,666 Is it about Tong? 474 00:46:16,791 --> 00:46:17,875 Not your business. 475 00:46:17,958 --> 00:46:20,875 You and Mew stopped talking to each other for two years, 476 00:46:20,958 --> 00:46:23,500 and I never stuck my nose in to ask any questions. 477 00:46:29,458 --> 00:46:30,625 [grunts] 478 00:46:33,250 --> 00:46:34,791 You guys wait here. 479 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 So, which one do you like? Pick one. 480 00:46:50,416 --> 00:46:53,666 You give them hope. You've turned best friends into enemies. 481 00:46:55,625 --> 00:46:58,250 Yeah, you gotta pick one. 482 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 I don't like either of them. 483 00:47:02,916 --> 00:47:04,750 [bell dinging] 484 00:47:06,416 --> 00:47:11,000 -Yes. -[rock music playing] 485 00:47:12,541 --> 00:47:14,208 [laughing excitedly] 486 00:47:20,208 --> 00:47:22,291 [screaming excitedly] 487 00:47:52,958 --> 00:47:55,333 [screaming excitedly] 488 00:47:57,375 --> 00:47:59,041 We're waiting for you. 489 00:47:59,208 --> 00:48:01,250 You should have called me up earlier. 490 00:48:03,416 --> 00:48:04,916 Now the band's complete! 491 00:48:05,000 --> 00:48:06,583 [all clapping] 492 00:48:07,625 --> 00:48:10,833 Stratosphere is back and ready to kick ass! 493 00:48:11,541 --> 00:48:14,333 I really want to know who the fuck gave the band that name. 494 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 -This one. In front of you. -Yes, me. 495 00:48:18,041 --> 00:48:22,500 No wonder we don't become famous. That name is such a mouthful. 496 00:48:22,833 --> 00:48:26,458 Don't blame me! I love the band so much I gave it such a beautiful name. 497 00:48:27,541 --> 00:48:30,375 It was well thought through and has a deep meaning. 498 00:48:30,583 --> 00:48:33,791 -[all groaning] -What is it? 499 00:48:33,875 --> 00:48:36,666 Stratosphere is the last layer of the Earth's atmosphere 500 00:48:36,750 --> 00:48:38,458 -Where humans can breathe. -Hey! 501 00:48:38,541 --> 00:48:40,250 Is that Mew? 502 00:48:46,458 --> 00:48:47,958 Mew. 503 00:48:48,166 --> 00:48:50,041 Hey, guys. 504 00:48:50,791 --> 00:48:52,416 [indistinct conversation] 505 00:48:55,458 --> 00:48:56,666 You're working here? 506 00:48:56,833 --> 00:48:57,833 Yes. 507 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 That's our table. Over there. We're all here 508 00:49:04,208 --> 00:49:06,333 So how are you guys doing? 509 00:49:06,416 --> 00:49:08,666 -We're fine. You? -Like you see here. 510 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 Wow, you look so sexy in this outfit. 511 00:49:52,083 --> 00:49:53,750 [drumsticks tapping] 512 00:49:54,833 --> 00:49:56,333 [song starts] 513 00:49:56,750 --> 00:49:58,333 [singing] 514 00:50:29,708 --> 00:50:31,375 [music stops] 515 00:50:33,416 --> 00:50:35,500 -I'm sorry. -It's okay. 516 00:50:36,500 --> 00:50:39,375 -One more time? -Okay. 517 00:50:39,583 --> 00:50:40,833 [drumsticks tapping] 518 00:50:41,000 --> 00:50:42,916 [song starts] 519 00:50:43,000 --> 00:50:44,833 [singing] 520 00:51:03,916 --> 00:51:05,333 [music stops] 521 00:51:07,416 --> 00:51:11,708 My bad again. Guess I'm hungry. 522 00:51:12,000 --> 00:51:15,875 -What does that have to do with anything? -I want chicken with sticky rice. 523 00:51:16,083 --> 00:51:18,375 -Do you know where we can find it? -At the entrance to our street? 524 00:51:18,458 --> 00:51:21,875 -Let's go. -Sounds good. 525 00:51:21,958 --> 00:51:25,125 If you guys are not going to take it seriously, I say we should quit. 526 00:51:28,625 --> 00:51:30,416 Pahn, chill out. 527 00:51:31,125 --> 00:51:32,625 No, I won't. 528 00:51:32,708 --> 00:51:36,458 The reason this band is goin' nowhere is because no one takes it seriously. 529 00:51:37,708 --> 00:51:40,583 Honestly, I never believed we'd pull this off. 530 00:51:41,208 --> 00:51:45,458 Playing drums in your tank top and you expect anyone to care about your music? 531 00:51:45,583 --> 00:51:47,666 They'll only come to check out your little rack. 532 00:51:47,750 --> 00:51:49,083 Bitch, you've crossed the line. 533 00:51:49,166 --> 00:51:50,833 But it's true. 534 00:51:52,750 --> 00:51:55,416 -Why? Do my little boobs bother you? -[pianist] Yes, they do. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,791 Hey, don't get worked up on this. 536 00:51:57,875 --> 00:52:01,875 Why do you always treat your friends like this? What do you want from us? 537 00:52:03,708 --> 00:52:05,250 Nothing. 538 00:52:05,458 --> 00:52:08,166 I had to sneak out and now this! 539 00:52:08,250 --> 00:52:10,375 So why don't you start taking it seriously? 540 00:52:10,458 --> 00:52:11,666 [drummer] Told you I'm starving! 541 00:52:11,750 --> 00:52:13,333 Sue, where are you going? 542 00:52:14,708 --> 00:52:16,875 We're all here because you wanted this! 543 00:52:18,291 --> 00:52:19,708 Bitches, I'm outta here. 544 00:52:20,583 --> 00:52:22,250 [pianist] Go on, get out of here. 545 00:52:22,333 --> 00:52:23,875 -[drummer] I will! -[door slams] 546 00:52:29,750 --> 00:52:31,833 [Sue] What's it going to be, Dad? 547 00:52:32,875 --> 00:52:35,458 You're not going to sign it? 548 00:52:57,125 --> 00:52:58,166 [man] Sue... 549 00:52:58,666 --> 00:53:01,458 Don't you want to continue your dad's business? 550 00:53:02,958 --> 00:53:04,791 [Sue] I can't imagine myself doing that. 551 00:53:06,583 --> 00:53:11,375 [man] But I'm sure you can without much effort. 552 00:53:12,125 --> 00:53:13,666 And why does she have to do it? 553 00:53:14,875 --> 00:53:16,583 Why is it her burden to bear. 554 00:53:17,708 --> 00:53:22,541 Has any of you ever even asked her if she really wants to do it? 555 00:53:24,541 --> 00:53:26,166 [man] And how would you know! 556 00:53:26,250 --> 00:53:27,750 Of course I know! 557 00:53:28,333 --> 00:53:32,791 She told me hates the smell of noodles that's always on her clothes. 558 00:53:33,916 --> 00:53:36,666 Belle, that's enough! 559 00:53:39,000 --> 00:53:42,083 [man] You have to continue your family's legacy. 560 00:53:42,291 --> 00:53:46,583 It's a cultural heritage of our town, this herbal pork noodle. 561 00:53:47,208 --> 00:53:49,458 [Belle] Didn't you hear what I just said? 562 00:53:49,791 --> 00:53:51,875 Keep the stupid heritage to yourself! 563 00:53:53,375 --> 00:53:54,666 I said enough! 564 00:53:57,625 --> 00:53:59,375 What the hell is wrong with you? 565 00:53:59,458 --> 00:54:01,000 I'm defending you here. 566 00:54:02,583 --> 00:54:05,208 You don't have to speak up for me all the time. 567 00:54:06,083 --> 00:54:08,125 You think I'm intruding? 568 00:54:08,708 --> 00:54:10,375 I'm on your side. 569 00:54:11,458 --> 00:54:14,666 [Sue] We're not that close that you can speak for me. 570 00:54:15,875 --> 00:54:21,291 So I have to be as close to you as Mew to speak for you? 571 00:54:23,125 --> 00:54:24,375 That's too much. 572 00:54:26,125 --> 00:54:27,916 I can't even mention her name. 573 00:54:28,416 --> 00:54:31,375 I know you only want me as her substitute. 574 00:54:32,708 --> 00:54:33,708 Bitch, 575 00:54:34,083 --> 00:54:35,750 you're talking rubbish now. 576 00:54:35,833 --> 00:54:37,375 [Belle] Then explain it to me! 577 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 Who the fuck do you think you are? 578 00:54:39,750 --> 00:54:43,791 Everyone was there last night. For who? 579 00:54:44,500 --> 00:54:46,916 So what? It didn't work out anyway! 580 00:54:47,041 --> 00:54:48,208 [spoon clattering] 581 00:54:50,291 --> 00:54:52,375 You think you're a fucking princess 582 00:54:52,458 --> 00:54:57,166 that everyone has to put up with your shit all the time? 583 00:54:57,333 --> 00:54:59,541 And what are you going to do about it? 584 00:55:00,166 --> 00:55:02,000 Leave me alone then! 585 00:55:02,875 --> 00:55:04,833 You don't have to fucking come help me pack. 586 00:55:05,833 --> 00:55:08,291 I don't want to see your face anymore. 587 00:55:08,708 --> 00:55:09,833 Fine. 588 00:55:10,208 --> 00:55:12,583 Go wherever the hell you want to go. 589 00:55:13,500 --> 00:55:15,875 You're not planning to come back anyway, right? 590 00:55:23,791 --> 00:55:25,083 Eat shit! 591 00:55:29,375 --> 00:55:30,958 -Asshole. -[objects clattering] 592 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 [footsteps receding] 593 00:55:52,250 --> 00:55:53,875 [paper ripping] 594 00:56:09,541 --> 00:56:11,041 [Sun] Sis. 595 00:56:20,333 --> 00:56:22,625 Next time you're going to blow a steam, give us a warning first. 596 00:56:22,750 --> 00:56:25,333 So we can take precautions for the shop. 597 00:56:36,291 --> 00:56:38,041 Does this look like his signature? 598 00:56:38,833 --> 00:56:40,125 [chuckles softly] 599 00:56:59,333 --> 00:57:00,416 Here. 600 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 I bought this for you. 601 00:57:05,041 --> 00:57:06,333 [gasps] 602 00:57:06,833 --> 00:57:08,958 Do you think I'm that kinky? 603 00:57:15,625 --> 00:57:17,500 Wow, thank you. 604 00:57:26,041 --> 00:57:30,250 These also. You sneaked in to try them on all the time, right? 605 00:57:31,916 --> 00:57:33,416 For real? 606 00:57:33,541 --> 00:57:34,458 Yeah. 607 00:57:50,250 --> 00:57:52,583 Are you happy that I'm leaving? 608 00:57:53,458 --> 00:57:56,250 Not so fast. Do you think you have the final say? 609 00:58:28,875 --> 00:58:31,208 [club music playing] 610 00:59:01,916 --> 00:59:03,375 [music stops] 611 00:59:41,125 --> 00:59:43,500 No, too much fat. 612 00:59:43,708 --> 00:59:47,750 I'll choose it myself. I'm usually the one to do it anyway. 613 00:59:53,333 --> 00:59:57,333 What the hell? What do you want me to do? 614 00:59:59,333 --> 01:00:02,541 What I'm doing right now, I'm doing it for you. 615 01:00:03,583 --> 01:00:06,041 So will you at least let me pick a piece of meat by myself? 616 01:00:06,125 --> 01:00:08,583 I pick the good pieces, so what's your problem? 617 01:00:11,458 --> 01:00:13,250 Why are you here today exactly? 618 01:00:14,875 --> 01:00:16,708 To stop me from going to Finland? 619 01:00:16,791 --> 01:00:18,083 Yes. 620 01:00:19,083 --> 01:00:23,291 You know more about this meat than about that entire shit country. 621 01:00:24,250 --> 01:00:29,375 Because I only know about this shit meat, I've never learned about anything else! 622 01:00:54,958 --> 01:00:56,416 Make it good, Sun. 623 01:00:56,958 --> 01:00:58,583 Don't mess it up. 624 01:00:59,666 --> 01:01:02,208 [Sun] You'll look like a mess if you keep complaining. 625 01:01:09,083 --> 01:01:11,166 What did you do to Dad again? 626 01:01:14,625 --> 01:01:15,708 Well... 627 01:01:16,958 --> 01:01:20,208 He got so mad he almost slapped me in front of everyone in the market. 628 01:01:21,125 --> 01:01:21,958 [Sun] What? 629 01:01:22,041 --> 01:01:25,458 I saw him come back and just sits there sulking in his room. 630 01:01:26,208 --> 01:01:28,416 This isn't what you call angry. 631 01:01:40,625 --> 01:01:42,375 Seriously, Sun. 632 01:01:44,250 --> 01:01:46,416 Are you sure you can take care of the shop? 633 01:01:48,541 --> 01:01:50,416 Seriously? 634 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Well, I don't know. 635 01:01:53,500 --> 01:01:57,083 But once you're gone, it won't be your problem anymore. 636 01:02:01,625 --> 01:02:04,541 [announcer] Please welcome our trainers. 637 01:02:05,083 --> 01:02:07,291 [woman announcing in English] 638 01:02:07,375 --> 01:02:10,875 Sitthichai Chalad, Satchakorn Chalad, 639 01:02:10,958 --> 01:02:14,291 Suwat Krongcheun, Chatchai Chaiburum, 640 01:02:14,375 --> 01:02:17,166 Airada Nernrimnong, Thammanoon Kongvisai, 641 01:02:17,250 --> 01:02:19,375 and Jedsada Soisri. 642 01:02:23,250 --> 01:02:24,083 [crowd cheering] 643 01:02:35,125 --> 01:02:36,875 [in Thai] I've already heard. 644 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 What took you so long to tell me? 645 01:02:42,041 --> 01:02:44,333 Just save the best for last. 646 01:02:51,833 --> 01:02:53,416 My exam results are out, too. 647 01:02:54,291 --> 01:02:56,625 I got into Fisheries at a university here. 648 01:02:58,333 --> 01:03:02,083 That's awesome. No surprise there. 649 01:03:02,791 --> 01:03:04,291 You're smart. 650 01:03:04,458 --> 01:03:07,000 You helped me with math. 651 01:03:09,083 --> 01:03:11,791 So I've helped you all the way to Finland. 652 01:03:24,666 --> 01:03:27,791 Cool, you can train dolphins. 653 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 Yeah. 654 01:03:32,833 --> 01:03:34,541 Seems like it's my calling. 655 01:03:34,708 --> 01:03:36,208 [sucks on teeth] 656 01:03:43,375 --> 01:03:44,750 [makes dolphin noises] 657 01:03:50,416 --> 01:03:53,666 They are not tamed right at the beginning, right? 658 01:03:58,541 --> 01:04:00,541 You mean dolphins? 659 01:04:01,541 --> 01:04:05,208 Just give them a lot of food, show them a lot of love. 660 01:04:05,291 --> 01:04:08,833 Build mutual trust, and they'll listen to you. 661 01:04:12,666 --> 01:04:15,541 You're very good when it comes to dolphins. 662 01:04:35,083 --> 01:04:38,166 I'm sorry I won't be around anymore. 663 01:04:42,583 --> 01:04:44,000 It's okay. 664 01:04:45,041 --> 01:04:48,083 It's a great opportunity. 665 01:04:51,208 --> 01:04:53,500 [water splashing] 666 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 That day... we went a bit too far. 667 01:05:05,083 --> 01:05:06,541 Hm. 668 01:05:15,500 --> 01:05:17,958 But I really feel that way. 669 01:05:23,208 --> 01:05:24,541 Hm. 670 01:05:26,375 --> 01:05:27,958 I know. 671 01:05:40,916 --> 01:05:45,083 Too bad, we'll never know what will become of it... 672 01:05:49,833 --> 01:05:52,041 Do you really have to go? 673 01:06:00,333 --> 01:06:02,458 Why should I stay here? 674 01:06:04,041 --> 01:06:05,833 [water splashing] 675 01:06:06,458 --> 01:06:08,291 Why not just leave... 676 01:06:09,041 --> 01:06:11,083 to be somewhere, anywhere. 677 01:06:12,791 --> 01:06:16,000 I don't know any other places. 678 01:06:16,708 --> 01:06:19,208 And it's good enough for me here. 679 01:06:20,333 --> 01:06:22,500 Is it not good enough for you, Sue? 680 01:06:25,250 --> 01:06:26,500 Hm. 681 01:06:28,166 --> 01:06:29,708 I don't know. 682 01:06:30,291 --> 01:06:31,833 It probably is good enough. 683 01:06:47,791 --> 01:06:49,875 If you feed them enough... 684 01:06:50,750 --> 01:06:52,625 Show them lots of love... 685 01:06:53,375 --> 01:06:55,375 They'll do what you want, right? 686 01:06:58,833 --> 01:07:00,166 The dolphins, I mean. 687 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 [insects chirping] 688 01:07:11,916 --> 01:07:13,500 [motorcycle approaching] 689 01:08:13,291 --> 01:08:14,916 [bottles clinking] 690 01:08:20,000 --> 01:08:21,250 Hey... 691 01:08:24,416 --> 01:08:26,083 Let's talk. 692 01:08:34,458 --> 01:08:39,166 Come on. Let's talk properly. 693 01:08:48,000 --> 01:08:50,875 How long are you going to let me talk to myself? 694 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 [clicks tongue] 695 01:09:07,208 --> 01:09:08,875 Come on. 696 01:09:09,916 --> 01:09:13,541 People will think I'm crazy, talking to myself in front of a fridge. 697 01:09:21,875 --> 01:09:23,833 [door creaking] 698 01:09:38,500 --> 01:09:40,166 [door creaking] 699 01:10:22,291 --> 01:10:24,958 It's lonely, packing by myself. 700 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 Come back and help me. 701 01:10:34,916 --> 01:10:36,291 Do it yourself. 702 01:10:39,041 --> 01:10:41,500 I won't intrude again. 703 01:10:50,000 --> 01:10:53,458 You've always been this touchy. 704 01:11:02,708 --> 01:11:04,875 Are you really here to make up? 705 01:11:05,083 --> 01:11:07,208 [guitar music playing] 706 01:11:34,083 --> 01:11:35,291 -[chuckles] -[Belle] Hi. 707 01:11:38,500 --> 01:11:40,833 I'm here to meet Sue. 708 01:11:40,958 --> 01:11:47,666 She's lost a document so I'm bringing her a new copy. 709 01:11:49,208 --> 01:11:51,291 I'm meeting Sue here as well! 710 01:11:51,375 --> 01:11:52,583 [in English] Me too! 711 01:11:53,708 --> 01:11:54,958 Eh... 712 01:11:55,041 --> 01:11:57,000 [in Thai] Where is she now? 713 01:11:57,666 --> 01:11:58,833 [chuckles] 714 01:12:00,000 --> 01:12:02,500 May I sit here with you? 715 01:12:02,791 --> 01:12:04,458 [in English] Okay. Please sit. 716 01:12:13,208 --> 01:12:16,041 [in Thai] Do you want to eat something? 717 01:12:19,041 --> 01:12:20,208 Oh... 718 01:12:23,791 --> 01:12:25,083 [sighs] 719 01:12:25,541 --> 01:12:27,458 [in English] What would you like? 720 01:12:28,666 --> 01:12:30,000 [giggles] 721 01:12:30,375 --> 01:12:31,750 I like... 722 01:12:31,833 --> 01:12:33,333 [in Thai] White men... 723 01:12:35,708 --> 01:12:36,750 [giggles] 724 01:12:41,541 --> 01:12:45,541 -This is also delicious. It's recommended. -[in English] All right 725 01:12:50,333 --> 01:12:52,000 [exercise equipment squeaking] 726 01:13:12,541 --> 01:13:13,916 [Sue in Thai] Happy now? 727 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 He will give me a discount for his class. 728 01:13:20,416 --> 01:13:24,166 But you don't plan to go anywhere, why study English? 729 01:13:24,958 --> 01:13:26,666 To become his wife. 730 01:13:28,083 --> 01:13:29,250 -Slut. -[chuckles] 731 01:13:31,875 --> 01:13:33,166 [sighs] 732 01:13:38,500 --> 01:13:40,083 [Belle humming] 733 01:14:01,458 --> 01:14:02,750 It's beautiful. 734 01:14:03,625 --> 01:14:04,958 Whose song? 735 01:14:07,500 --> 01:14:09,083 I wrote it myself. 736 01:14:12,291 --> 01:14:13,416 Really? 737 01:14:15,416 --> 01:14:16,708 I like it. 738 01:14:19,958 --> 01:14:21,791 I wrote it for you. 739 01:14:30,875 --> 01:14:31,916 [sighs] 740 01:14:32,000 --> 01:14:36,666 Just because you set me up, doesn't mean I'm still not mad at you. 741 01:14:38,375 --> 01:14:39,916 -You're too much. -[chuckles] 742 01:14:44,375 --> 01:14:46,583 Ma'am, do you have a minute? 743 01:14:46,875 --> 01:14:48,666 I'm not interested. Thank you. 744 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 Auntie, do you have a minute? 745 01:14:52,125 --> 01:14:54,000 [Belle] Why did you bring me here? 746 01:14:55,000 --> 01:14:56,625 Wait. 747 01:14:58,416 --> 01:15:00,750 You told me you wanted to clear things with her. 748 01:15:00,958 --> 01:15:02,958 [speaking indistinctly] 749 01:15:03,416 --> 01:15:05,000 [Belle] Tell me honestly... 750 01:15:05,625 --> 01:15:07,458 why did you two fight? 751 01:15:09,416 --> 01:15:11,166 You guys were so close. 752 01:15:12,958 --> 01:15:14,583 Even closer than me. 753 01:15:17,833 --> 01:15:19,375 It was some dumb shit. 754 01:15:24,458 --> 01:15:26,125 I'm listening. 755 01:15:30,125 --> 01:15:32,000 Do you have to know everything? 756 01:15:35,083 --> 01:15:38,125 Why is everyone calling me nosy these days? 757 01:15:41,666 --> 01:15:42,791 Okay. 758 01:15:42,958 --> 01:15:44,666 Thank you. 759 01:15:44,833 --> 01:15:46,666 [announcement bell chiming] 760 01:15:59,208 --> 01:16:02,791 Are you running away from a customer? 761 01:16:52,375 --> 01:16:54,000 I'm going to study abroad. 762 01:16:54,458 --> 01:16:55,875 You've heard, right? 763 01:17:09,541 --> 01:17:12,541 I miss the time when we were friends. 764 01:17:26,166 --> 01:17:30,208 When I saw other friends greeting you, 765 01:17:33,375 --> 01:17:35,375 hanging out with you. 766 01:17:40,375 --> 01:17:43,333 I feel empty. 767 01:17:44,416 --> 01:17:47,666 Like I'm invisible. Like I don't exist. 768 01:17:52,166 --> 01:17:55,958 And I hate that feeling. 769 01:18:10,666 --> 01:18:13,750 I'm tired of ignoring you. 770 01:18:14,708 --> 01:18:16,750 Avoiding you. 771 01:18:45,000 --> 01:18:46,875 What can I do to make things better? 772 01:19:08,250 --> 01:19:10,541 I really don't know 773 01:19:12,333 --> 01:19:14,041 what I did wrong. 774 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 But I'm here to apologize to you. 775 01:19:24,000 --> 01:19:25,625 Are you done? 776 01:19:33,916 --> 01:19:39,333 That day... I shouldn't have told anybody about your... 777 01:19:50,208 --> 01:19:52,291 And I even left you alone. 778 01:19:58,208 --> 01:20:01,125 You used to be my best friend. 779 01:20:04,541 --> 01:20:05,500 Hey! 780 01:20:06,375 --> 01:20:09,458 She came all the way here to talk to you! Why are you being so rude! 781 01:20:10,541 --> 01:20:11,750 Fuck off! 782 01:20:12,083 --> 01:20:13,958 [screaming] Fuck you! 783 01:20:15,041 --> 01:20:16,291 [Sue] Stop it! 784 01:20:16,375 --> 01:20:18,125 [both screaming happily] 785 01:20:57,125 --> 01:20:59,250 [waves splashing] 786 01:21:04,041 --> 01:21:06,708 [Belle] I shouldn't have meddled with your problems. 787 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 Everything is a mess. 788 01:21:24,250 --> 01:21:26,458 It's not your fault. 789 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 One night I had a dream. 790 01:21:38,625 --> 01:21:43,708 In the dream I was talking to Mew. 791 01:21:45,375 --> 01:21:48,250 Talking like nothing had happened between us. 792 01:21:51,916 --> 01:21:54,041 But it was really strange. 793 01:21:55,708 --> 01:21:59,875 Like I was aware that it was definitely a dream. 794 01:22:04,416 --> 01:22:06,541 And when I realized that, 795 01:22:08,333 --> 01:22:11,000 I knew it will never happen in real life. 796 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 I cried like a baby. 797 01:22:19,125 --> 01:22:21,333 Like a crazy person. 798 01:22:30,166 --> 01:22:32,625 Then everything around me... 799 01:22:35,375 --> 01:22:36,916 Everyone... 800 01:22:40,666 --> 01:22:42,875 Started to fade away. 801 01:22:46,083 --> 01:22:49,625 Leaving me alone in the dark world. 802 01:22:55,375 --> 01:22:56,541 [sighs] 803 01:23:00,958 --> 01:23:06,000 Everything I thought I had wasn't mine at all. 804 01:23:28,791 --> 01:23:30,833 I wasn't even in there? 805 01:23:36,375 --> 01:23:38,416 It's just a dream. 806 01:23:38,500 --> 01:23:40,291 Don't read too much into it. 807 01:23:49,166 --> 01:23:51,791 Sometimes I don't understand you. 808 01:23:57,375 --> 01:23:59,750 You always keep your distance. 809 01:24:05,458 --> 01:24:08,000 I tried to be a part of your life 810 01:24:08,750 --> 01:24:11,166 but you don't let me in. 811 01:24:14,541 --> 01:24:16,958 And it really makes me sad, 812 01:24:18,875 --> 01:24:20,916 that I can't understand you. 813 01:24:23,916 --> 01:24:25,166 [scoffs] 814 01:24:26,625 --> 01:24:28,916 Like I'm a shitty friend. 815 01:25:00,458 --> 01:25:03,333 None of this is your fault. 816 01:25:26,250 --> 01:25:28,083 I'm sorry, Belle. 817 01:25:29,625 --> 01:25:32,125 That this is the best I can do. 818 01:25:35,166 --> 01:25:37,291 [slow piano music playing] 819 01:25:55,708 --> 01:25:57,416 [waves splashing] 820 01:26:24,083 --> 01:26:26,833 [Sue] You are not the owner of you own life. 821 01:26:28,666 --> 01:26:33,291 You are also not the owner of the breath that goes in and out of your nostrils. 822 01:26:34,958 --> 01:26:40,875 Everywhere gives you a sense of familiarity and takes it back. 823 01:26:42,125 --> 01:26:44,833 Everyone makes you believe what is right 824 01:26:45,333 --> 01:26:50,416 and will turn you away, just like you do unto others. 825 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Whose is this? 826 01:27:09,958 --> 01:27:11,500 Don't know. 827 01:27:12,416 --> 01:27:14,166 Maybe my mom's. 828 01:27:20,791 --> 01:27:22,833 [Belle] Your mom read this kind of stuff? 829 01:27:27,500 --> 01:27:28,708 Hmm. 830 01:27:32,291 --> 01:27:34,958 My mom was sometimes so eccentric. 831 01:27:36,625 --> 01:27:39,750 I still don't get why she ended up marrying Dad. 832 01:27:52,666 --> 01:27:56,833 She kept saying that my dad gave up too easily. 833 01:28:07,916 --> 01:28:09,583 I don't understand. 834 01:28:11,791 --> 01:28:14,500 Is life meant to be this sad? 835 01:28:24,666 --> 01:28:26,416 Do you want to take this with you? 836 01:28:27,500 --> 01:28:28,791 Uh. 837 01:28:52,916 --> 01:28:54,416 [sighs] 838 01:29:02,708 --> 01:29:04,916 What if I suddenly change my mind 839 01:29:05,500 --> 01:29:07,375 and cancel everything. 840 01:29:08,541 --> 01:29:10,916 Everyone is going to be so confused, right? 841 01:29:13,375 --> 01:29:16,125 After all, I've gone around saying goodbye to everyone. 842 01:29:20,083 --> 01:29:21,458 Nah. 843 01:29:22,500 --> 01:29:23,958 [sighs wearily] 844 01:29:24,708 --> 01:29:27,291 Who cares if they are confused? 845 01:29:28,041 --> 01:29:29,791 You just won't be going. 846 01:29:31,041 --> 01:29:33,750 You're not the center of the universe. 847 01:29:35,250 --> 01:29:37,541 You can change your mind whenever you want. 848 01:29:50,500 --> 01:29:54,458 If I don't go, will you be happy? 849 01:30:00,791 --> 01:30:02,291 Of course. 850 01:30:05,583 --> 01:30:07,250 Can I hug you? 851 01:30:11,000 --> 01:30:13,208 [Belle grunting] 852 01:30:14,166 --> 01:30:15,875 You're heavy. 853 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 [both groaning] 854 01:30:19,791 --> 01:30:20,791 Your hair stinks. 855 01:30:36,250 --> 01:30:37,916 [waves splashing] 856 01:30:45,250 --> 01:30:46,750 Let's go. 857 01:31:18,708 --> 01:31:20,708 My daughter is going abroad. 858 01:31:21,333 --> 01:31:23,500 I tried to stop her, but she won't listen. 859 01:31:23,666 --> 01:31:26,583 So I want her to say goodbye to her mother. 860 01:31:54,833 --> 01:31:56,208 [pen squeaking] 861 01:32:38,708 --> 01:32:39,916 [inhales deeply] 862 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 [grunts] 863 01:32:45,750 --> 01:32:46,916 [inhales deeply] 864 01:32:51,125 --> 01:32:52,333 [exhales] 865 01:33:12,041 --> 01:33:13,416 [chuckles softly] 866 01:33:25,041 --> 01:33:26,541 [holy man] Where are you going, honey? 867 01:33:29,916 --> 01:33:31,500 How are you, my dear? 868 01:33:32,500 --> 01:33:34,750 I made an offering last month, 869 01:33:34,916 --> 01:33:36,333 did you receive them? 870 01:33:43,458 --> 01:33:45,583 The fish balls were delicious. 871 01:33:48,583 --> 01:33:50,125 Sue is about to leave. 872 01:33:50,458 --> 01:33:52,041 I couldn't stop her. 873 01:33:55,250 --> 01:33:57,375 We have to let our daughter go. 874 01:33:59,125 --> 01:34:01,541 She needs to live her own life. 875 01:34:05,083 --> 01:34:06,833 [father] Say hi to your mother. 876 01:34:19,916 --> 01:34:21,666 Say goodbye to her, Sue. 877 01:34:31,041 --> 01:34:32,375 What's wrong with you people? 878 01:34:37,666 --> 01:34:39,166 Excuse me, sir. 879 01:34:40,750 --> 01:34:42,875 I just don't buy this hogwash. 880 01:34:44,291 --> 01:34:47,458 You can fool anyone you'd like. But don't try to fool me. 881 01:34:53,625 --> 01:34:55,333 You haven't changed at all. 882 01:34:55,750 --> 01:34:57,166 So headstrong. 883 01:34:59,041 --> 01:35:01,166 -[father] Just like her mother. -[chuckles softly] 884 01:35:03,666 --> 01:35:05,333 This is insane! 885 01:35:12,041 --> 01:35:14,250 Stop this nonsense! 886 01:35:17,791 --> 01:35:20,166 Her heart was taken out of her body. 887 01:35:22,875 --> 01:35:24,666 How could she be here? 888 01:35:26,208 --> 01:35:29,250 [doctor] Your wife has donated her organs to the hospital. 889 01:35:30,041 --> 01:35:32,666 Has the family been informed about this? 890 01:35:36,458 --> 01:35:38,416 What do I have to do? 891 01:35:38,625 --> 01:35:40,083 [nurse] Actually, your signature 892 01:35:40,166 --> 01:35:43,083 is already on the document as a witness. 893 01:35:43,166 --> 01:35:47,083 You'll just have to sign the consent form to allow the donation to proceed. 894 01:35:53,416 --> 01:35:55,958 She forged my signature for sure. 895 01:36:02,583 --> 01:36:03,750 Dad... 896 01:36:08,208 --> 01:36:11,666 [doctor] We would appreciate if you could make a decision now. 897 01:36:11,833 --> 01:36:15,458 It's a matter of life and death for another patient. 898 01:36:23,750 --> 01:36:26,083 -It's what your mother wanted. -[Sue] Dad... 899 01:36:26,458 --> 01:36:27,541 [sobbing] Dad! 900 01:36:28,166 --> 01:36:29,458 Dad! Don't do this! 901 01:36:29,875 --> 01:36:32,166 Dad! No! 902 01:36:37,958 --> 01:36:40,208 [holy man] My body, my organs... 903 01:36:40,958 --> 01:36:43,000 don't mean anything at all. 904 01:36:44,791 --> 01:36:48,083 What remains is my spirit 905 01:36:49,541 --> 01:36:51,666 that still watches over everyone. 906 01:36:52,708 --> 01:36:54,291 This isn't funny. 907 01:36:54,500 --> 01:36:55,708 [chuckles softly] 908 01:36:57,000 --> 01:36:58,958 I don't blame you. 909 01:37:02,000 --> 01:37:05,750 It was me who told you... 910 01:37:06,750 --> 01:37:11,125 that we both didn't belong in this place. 911 01:37:21,625 --> 01:37:24,541 Have you closed the bank account? 912 01:37:27,666 --> 01:37:29,333 I'm sorry 913 01:37:31,166 --> 01:37:34,083 that I couldn't save up more for you. 914 01:37:43,166 --> 01:37:44,541 This isn't right. 915 01:37:46,916 --> 01:37:50,250 Yes, it's your mother. 916 01:37:52,666 --> 01:37:55,125 No, this is not her. 917 01:38:04,541 --> 01:38:07,000 Your heart is in another body. 918 01:38:09,166 --> 01:38:11,041 How could you be here? 919 01:39:34,375 --> 01:39:36,541 Is it really you, Mom? 920 01:39:46,583 --> 01:39:49,875 You said you'd be going to heaven. 921 01:39:52,458 --> 01:39:54,500 Why did you come back? 922 01:40:00,958 --> 01:40:03,083 [holy man] I've been there, dear, 923 01:40:05,083 --> 01:40:06,791 but then I realized 924 01:40:07,833 --> 01:40:10,958 that I wasn't as happy in heaven as when I was here. 925 01:40:12,583 --> 01:40:14,291 So I came back. 926 01:40:15,333 --> 01:40:17,625 To be with everyone. 927 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 -Because I still care for all of you. -[sniffles] 928 01:40:29,541 --> 01:40:31,458 [holy man] I found out that... 929 01:40:33,958 --> 01:40:36,250 even though I never liked this place, 930 01:40:38,833 --> 01:40:42,166 And I never felt like I belonged here, 931 01:40:44,750 --> 01:40:47,166 There's no need to run away. 932 01:40:48,166 --> 01:40:51,208 Why don't you try to make it better right here? 933 01:41:05,041 --> 01:41:06,541 [sobbing] 934 01:41:09,958 --> 01:41:12,041 I miss you, Mom. 935 01:41:15,083 --> 01:41:17,625 I talk to you every night. 936 01:41:20,458 --> 01:41:22,250 Do you hear me? 937 01:41:23,458 --> 01:41:24,791 [holy man] Of course. 938 01:41:25,333 --> 01:41:26,833 I hear you. 939 01:41:27,541 --> 01:41:28,958 I hear Sun. 940 01:41:29,541 --> 01:41:31,000 I hear your father. 941 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 I hear everybody. 942 01:41:41,291 --> 01:41:42,375 Sue. 943 01:41:47,041 --> 01:41:49,000 If you really want to go, 944 01:41:49,208 --> 01:41:51,125 I won't stop you. 945 01:41:53,208 --> 01:41:59,208 I just hope that the new place will truly become yours. 946 01:42:32,625 --> 01:42:33,875 Mom... 947 01:42:40,041 --> 01:42:42,166 I miss you. 948 01:42:51,458 --> 01:42:52,666 [sobbing] 949 01:43:05,916 --> 01:43:07,750 [softly] I've missed you, too. 950 01:43:23,625 --> 01:43:24,958 [sobbing] 951 01:44:26,875 --> 01:44:28,666 [father] I signed it. 952 01:45:04,583 --> 01:45:07,750 I know how tough the women in this family are. 953 01:45:11,750 --> 01:45:14,083 Can I ask you one thing? 954 01:45:18,375 --> 01:45:20,541 You have to come back. 955 01:45:55,583 --> 01:45:57,291 [paper ripping] 956 01:47:08,458 --> 01:47:11,458 RETURN COMIC BOOKS 957 01:47:11,541 --> 01:47:14,458 EXCHANGE MONEY 958 01:47:14,541 --> 01:47:17,416 REUNITE STRATOSPHERE 959 01:47:17,500 --> 01:47:20,500 SORT THINGS OUT WITH MEW 960 01:47:20,583 --> 01:47:23,750 CONFESS MY FEELINGS TO KENG 961 01:47:23,833 --> 01:47:27,041 TALK TO DAD 962 01:47:46,416 --> 01:47:48,125 [customer] Check, please. 963 01:47:57,416 --> 01:47:59,791 Sue. It's time for class. 964 01:48:01,291 --> 01:48:02,833 Special discount 50 baht. 965 01:48:22,833 --> 01:48:25,416 -[in English] Yesterday I... -[students] Learned. 966 01:48:25,500 --> 01:48:29,083 Learned. Okay, let's just remember to... 967 01:48:29,166 --> 01:48:32,250 Keep the past tense in the assignments. 968 01:48:32,333 --> 01:48:36,250 And I noticed that there's still a little bit of a problem 969 01:48:36,333 --> 01:48:38,708 with the past and present tense. 970 01:48:44,000 --> 01:48:46,041 [in Thai] How was your class, Sue? 971 01:48:46,333 --> 01:48:49,208 So so, not that bad. 972 01:48:50,083 --> 01:48:53,875 How about Ja-ae? I saw your romantic messages in Line. 973 01:48:54,333 --> 01:48:56,875 Don't be shy. 974 01:48:59,625 --> 01:49:02,166 -Tell me who he is. -[grunting] 975 01:49:02,833 --> 01:49:05,791 -I saw you that day with someone. -What did you see? 976 01:49:06,041 --> 01:49:08,291 It's nothing special. Studying in Bangkok you have to make some friends. 977 01:49:08,375 --> 01:49:10,416 [all teasing] 978 01:49:11,458 --> 01:49:14,708 [Sue] I'm still single. 979 01:49:15,416 --> 01:49:16,958 [scraping] 980 01:49:17,791 --> 01:49:19,166 [thudding] 981 01:49:38,666 --> 01:49:40,750 [melancholy music playing] 982 01:49:47,208 --> 01:49:52,166 [Belle] What kind of adults will we grow up to be? 983 01:49:57,000 --> 01:49:59,083 [Sue] Aren't we grown-ups already? 984 01:50:02,166 --> 01:50:03,416 [Belle] No. 985 01:50:06,083 --> 01:50:09,458 I'm talking about in ten, 20 years. 986 01:50:16,125 --> 01:50:22,791 [Sue] Maybe we'll grow up to become the kind of adults that we used to hate. 987 01:50:27,416 --> 01:50:29,833 When we get to that point in life, 988 01:50:30,750 --> 01:50:34,916 and think back about your old self 20 years ago, 989 01:50:36,500 --> 01:50:39,041 I bet you won't remember much. 990 01:51:31,708 --> 01:51:34,833 [female reporter] Mr. David Gural, an Australian science professor 991 01:51:34,916 --> 01:51:41,916 aged 104, has arrived in Switzerland with his family 992 01:51:42,000 --> 01:51:46,916 and his favorite dog to bid him final farewell. 993 01:51:47,000 --> 01:51:51,333 Surrounded by reporters, asking him about his intention to undergo 994 01:51:51,416 --> 01:51:55,416 Euthanasia. Mr. Gural said he was glad to have moved on to the final step. 995 01:51:55,500 --> 01:52:01,000 Before meeting with his doctor later today and a press conference on Wednesday. 996 01:52:03,458 --> 01:52:05,833 [trainer] Do you remember when we were in 10th grade? 997 01:52:06,000 --> 01:52:10,416 When I was punished? It wasn't just me actually. 998 01:52:12,583 --> 01:52:17,250 All my friends ran away so I had to take the blame. 999 01:52:19,166 --> 01:52:21,000 What a hero. 1000 01:52:25,375 --> 01:52:28,375 I had a crush on you since that year. 1001 01:54:26,875 --> 01:54:28,208 -[door opens] -[gasps] 1002 01:54:37,375 --> 01:54:40,166 -[dance music playing] -[indistinct chatter] 1003 01:54:43,625 --> 01:54:44,625 [Sue] Pull over. 1004 01:54:45,416 --> 01:54:46,500 [Belle] What's wrong? 1005 01:54:52,083 --> 01:54:53,208 [girl] Hey, Sue? 1006 01:54:58,958 --> 01:55:02,083 -Who the fuck are you? -Can you stop being a cunt? 1007 01:55:02,166 --> 01:55:04,166 -What was that for? -Why can't you be better. 1008 01:55:04,250 --> 01:55:06,708 Butt out! Fuck off, bitch! 1009 01:55:06,791 --> 01:55:09,083 Give me back my mother's heart! 1010 01:55:09,333 --> 01:55:11,458 What the fuck are you talking about? 1011 01:55:11,541 --> 01:55:13,250 [indistinct shouting] 1012 01:55:35,625 --> 01:55:37,041 [siren wailing] 1013 01:55:38,625 --> 01:55:40,041 [tires screech] 1014 01:55:42,958 --> 01:55:45,333 Hey! Knock it off! 1015 01:55:47,750 --> 01:55:49,208 [police officer] Are you okay? 1016 01:55:52,208 --> 01:55:54,791 Can you get up? 1017 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 You once told me 1018 01:56:36,291 --> 01:56:37,916 if it doesn't work, 1019 01:56:38,500 --> 01:56:40,458 I'll have to make it work. 1020 01:56:52,583 --> 01:56:54,083 I lied to you. 1021 01:57:01,166 --> 01:57:03,166 It'll never work. 1022 01:57:50,416 --> 01:57:52,375 [melancholy music playing] 1023 01:59:10,416 --> 01:59:12,291 [melancholy music continues] 1024 02:00:36,750 --> 02:00:38,416 [insects chirping] 1025 02:00:55,583 --> 02:00:57,666 [clicking] 1026 02:01:15,458 --> 02:01:18,541 [slow piano music playing] 1027 02:02:04,791 --> 02:02:06,916 [chair screeches] 1028 02:02:08,166 --> 02:02:10,375 [rustling] 1029 02:02:11,500 --> 02:02:13,708 [motorcycle approaching] 1030 02:02:18,708 --> 02:02:20,958 [engine stops] 1031 02:02:30,208 --> 02:02:32,416 [plastics rustling] 1032 02:04:32,041 --> 02:04:34,333 [Grandmother] Where is Sue? 1033 02:04:45,000 --> 02:04:48,083 [waves splashing] 1034 02:04:56,666 --> 02:04:58,500 [exercise equipment squeaking] 1035 02:05:06,500 --> 02:05:08,833 [birds chirping] 1036 02:05:24,375 --> 02:05:27,166 [Belle strumming guitar slowly] 1037 02:07:05,916 --> 02:07:09,125 [soft song playing] 1038 02:10:50,958 --> 02:10:53,750 [slow piano music playing]