1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,018 --> 00:01:01,061 Asere, ¿qué bolá? 4 00:01:02,062 --> 00:01:04,606 Croquetas frescas! 5 00:01:37,430 --> 00:01:39,015 Kau siap, Vivo? 6 00:01:40,141 --> 00:01:42,727 Baik. Mari kita bekerja. 7 00:01:42,811 --> 00:01:48,900 Hei, Hadirin sekalian Pertunjukannya di sebelah sini 8 00:01:48,983 --> 00:01:51,486 Di sebelah sini 9 00:01:52,237 --> 00:01:58,326 Hei, kami sudah siapkan untuk kalian Penampilan yang memikat hati 10 00:01:58,409 --> 00:02:01,204 Di sebelah sini 11 00:02:01,830 --> 00:02:05,959 Jadi, berkumpullah, Teman-teman Mari kita mulai 12 00:02:06,042 --> 00:02:12,590 Mempersembahkan satu-satunya Vivo! 13 00:02:25,603 --> 00:02:27,147 Apa ini menyala? 14 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 Berkumpullah. Ayo! 15 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 Penonton sedikit Ini masalah kecil 16 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 Begitu pertunjukan dimulai Penonton akan ramai 17 00:02:37,407 --> 00:02:39,325 Dua blok dari rumah Tempat yang biasa 18 00:02:39,409 --> 00:02:41,744 Kami tampil di plaza Saksikan aksinya 19 00:02:41,828 --> 00:02:43,830 Hadirin sekalian Aku Vivo Kinkajou 20 00:02:43,913 --> 00:02:44,998 Apa itu kinkajou? 21 00:02:45,081 --> 00:02:47,333 Kurasa kau siap belajar hal baru 22 00:02:47,417 --> 00:02:49,878 Lihat aku berayun dan bernyanyi Semua hal yang terpikir 23 00:02:49,961 --> 00:02:52,714 - Untuk membuatmu menjerit - Hei 24 00:02:52,797 --> 00:02:57,093 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 25 00:02:57,177 --> 00:03:00,388 - Lai le lo lei - Itu Andrés. Dia bernyanyi… 26 00:03:00,471 --> 00:03:02,015 Hei 27 00:03:02,098 --> 00:03:06,519 Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei 28 00:03:06,603 --> 00:03:09,355 Lai le lo lei 29 00:03:09,898 --> 00:03:14,527 Kau dan aku, kita memang istimewa 30 00:03:14,611 --> 00:03:18,781 Menjaga irama, setiap saat 31 00:03:18,865 --> 00:03:21,367 Oye! Kami bagian dari tradisi 32 00:03:21,451 --> 00:03:24,370 Waktu dan presisi Dua musisi yang terbaik 33 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 Saat kami bersaing Waktu terus berjalan 34 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 Kuentakkan irama clave Lihat 35 00:03:29,209 --> 00:03:32,503 Saat orang melempar peso Kami lakukan ini seharian 36 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 Setiap hari, jadi dame un beso 37 00:03:34,714 --> 00:03:35,798 Cium aku 38 00:03:36,341 --> 00:03:38,134 Aku segera kembali, lihat ini. 39 00:03:38,218 --> 00:03:39,802 Hei 40 00:03:39,886 --> 00:03:44,182 Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 41 00:03:44,265 --> 00:03:46,893 Lai le lo lei 42 00:03:47,560 --> 00:03:52,148 Kau dan aku, kita memang istimewa 43 00:03:52,232 --> 00:03:56,486 Menjaga irama, setiap saat 44 00:03:56,569 --> 00:03:57,779 Kau mungkin berpikir 45 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 Kenapa kinkajou bermain musik di Kuba? 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 Rumahmu di hutan hujan, 'kan? 47 00:04:01,991 --> 00:04:03,910 Mungkin aku jatuh dari peti kemas 48 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 Aku pun sampai di tempat baru Chorusnya baru 49 00:04:06,788 --> 00:04:09,958 Aku ingat aku lapar Dan lari dari orang yang lebih lapar 50 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 Mengejarku ke pohon ini, tapi tebak Siapa yang menolong membawa tres-nya? 51 00:04:13,544 --> 00:04:16,339 Andrés. Ya. Dan dia memainkan musiknya untukku 52 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 Dari mana asalmu, chiquito? 53 00:04:23,513 --> 00:04:25,682 Kau sangat suka musik, ya? 54 00:04:26,391 --> 00:04:28,184 Turunlah dari pohon 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,645 Kau bisa tinggal bersamaku 56 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 Tapi siapa sebaiknya namamu? 57 00:04:34,607 --> 00:04:39,112 Kau suka musik dan penuh semangat. Aku punya nama yang cocok untukmu. 58 00:04:39,737 --> 00:04:41,781 Vivo! 59 00:04:41,864 --> 00:04:44,158 Jika kalian suka, isi topinya 60 00:04:44,242 --> 00:04:46,369 Ayo teruskan, isi topinya 61 00:04:46,452 --> 00:04:48,788 Jika kalian suka, isi topinya 62 00:04:48,871 --> 00:04:51,207 Aku Vivo Lebih cepat dari kucing biasa 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,543 Jika kalian suka, isi topinya 64 00:04:53,626 --> 00:04:55,878 Ayo teruskan, isi topinya 65 00:04:55,962 --> 00:04:58,381 Jika kalian suka, isi topinya 66 00:04:58,464 --> 00:05:00,925 Ya, aku sudah beradaptasi 67 00:05:01,009 --> 00:05:05,179 Kau dan aku, kita memang istimewa 68 00:05:05,680 --> 00:05:08,016 - Menjaga irama - Menjaga irama 69 00:05:08,099 --> 00:05:11,519 - Tepat pada waktunya - Tepat pada waktunya 70 00:05:11,602 --> 00:05:16,149 - Hei! - Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 71 00:05:16,232 --> 00:05:20,903 Kami suka, jadi kami isi topinya Ayo teruskan, kami isi topinya 72 00:05:20,987 --> 00:05:25,616 Kau dan aku, kita memang istimewa 73 00:05:25,700 --> 00:05:30,330 Menjaga irama, setiap saat 74 00:05:30,413 --> 00:05:35,001 Tepat pada waktunya 75 00:05:35,084 --> 00:05:37,837 Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai 76 00:05:37,920 --> 00:05:39,547 - Lo lai - Tepat pada waktunya! 77 00:05:42,008 --> 00:05:45,011 Teman-teman, itulah caramu hidup di Havana, Kuba. 78 00:05:45,094 --> 00:05:48,014 Presisi, pengaturan tempo, tak ada momen sia-sia. 79 00:05:48,097 --> 00:05:51,267 Meskipun Andrés dan aku punya bahasa berbeda, 80 00:05:51,351 --> 00:05:53,728 bila menyangkut musik, kami sangat selaras 81 00:05:53,811 --> 00:05:57,190 sampai kami saling melengkapi frase musik. 82 00:05:59,150 --> 00:06:02,278 Pertunjukan bagus seperti biasa, Vivo. Kau lapar? 83 00:06:03,029 --> 00:06:04,405 Kau mau croqueta? 84 00:06:05,198 --> 00:06:06,407 Mungkin mangga? 85 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 Ada yang suka mangga. 86 00:06:16,084 --> 00:06:19,337 Kau mungkin berpikir bila melihat kami, "Hidup mereka sempurna." 87 00:06:19,420 --> 00:06:21,422 Dan kau mungkin benar. Tapi… 88 00:06:21,923 --> 00:06:23,841 sampai surat itu datang. 89 00:06:37,397 --> 00:06:38,439 Baiklah. 90 00:06:41,484 --> 00:06:42,360 Kau 91 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 mendapat surat. 92 00:06:55,873 --> 00:06:56,874 Marta? 93 00:06:58,376 --> 00:06:59,877 Tapi bagaimana? 94 00:07:00,378 --> 00:07:02,380 Marta? Siapa Marta? 95 00:07:08,594 --> 00:07:09,637 Siapa Marta? 96 00:07:09,720 --> 00:07:15,268 "Kata-kata apa yang bisa kutulis di surat setelah bertahun-tahun kita berpisah?" 97 00:07:15,768 --> 00:07:19,689 "Saat aku bersiap untuk pensiun, aku dibanjiri kenangan 98 00:07:19,772 --> 00:07:23,025 akan musik indah yang pernah kita ciptakan bersama. 99 00:07:23,109 --> 00:07:25,611 Entah apa kau bisa memaafkanku yang tanpa kabar 100 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 sejak kita berpisah bertahun-tahun lalu. 101 00:07:28,197 --> 00:07:32,910 Tak ada yang lebih berarti bagiku selain kita bernyanyi bersama lagi." 102 00:07:33,453 --> 00:07:39,250 "Konser perpisahanku tanggal 16 Juni di Mambo Cabana di Miami. 103 00:07:40,626 --> 00:07:44,672 Jika kau datang membawa tres, aku tahu kau merasakan hal yang sama. 104 00:07:46,048 --> 00:07:51,304 Semoga ini belum terlambat. Amor, Marta." 105 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 Aku tak percaya ini. Marta Sandoval! 106 00:07:56,142 --> 00:07:59,604 - Kau bilang Marta Sandoval? - Pertunjukan terakhir Marta? 107 00:07:59,687 --> 00:08:02,523 - Tunggu. Siapa Marta? - Kau akan ke Miami? 108 00:08:02,607 --> 00:08:06,986 Tidak. Kami pergi dari apartemen ke plaza. Itu rute kami, dua blok. 109 00:08:07,069 --> 00:08:08,779 Kau harus pergi, Andrés. 110 00:08:08,863 --> 00:08:11,491 Akhirnya kalian bisa tampil di Miami bersama. 111 00:08:11,574 --> 00:08:14,494 Apa? Tidak! Di sinilah penonton kami. 112 00:08:14,577 --> 00:08:18,623 - Aku tak bisa ke Miami. Aku sudah tua. - Bagus. Sadarilah batasanmu. 113 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 Teman-teman, ayo patungan. ¡Suelta el billete! 114 00:08:22,293 --> 00:08:25,087 Andrés y Marta. Qué romántico. 115 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Jangan terbawa suasana. 116 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Siapa Marta? 117 00:08:29,759 --> 00:08:30,968 Halo? 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,890 Hei! Siapa Marta? 119 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 Tunggu. 120 00:08:54,867 --> 00:08:55,910 Ini kau? 121 00:08:56,911 --> 00:08:58,704 Kukira kau selalu tua. 122 00:09:02,416 --> 00:09:04,502 Jadi, kalian seperti duet? 123 00:09:05,002 --> 00:09:06,295 Marta. 124 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 Dia adalah bintang di Havana. 125 00:09:09,173 --> 00:09:12,176 Dia punya suara paling merdu di seluruh Kuba. 126 00:09:12,760 --> 00:09:16,222 Dan dia juga cinta sejatiku. 127 00:09:17,056 --> 00:09:19,433 Tapi aku tak pernah mengatakan perasaanku. 128 00:09:20,810 --> 00:09:24,272 Semua orang tahu kelak dia akan menjadi bintang besar. 129 00:09:26,148 --> 00:09:29,694 Mi canción 130 00:09:33,239 --> 00:09:34,073 Suatu malam, 131 00:09:34,156 --> 00:09:37,451 setelah penampilan sukses lainnya, aku tahu momenku tiba. 132 00:09:37,952 --> 00:09:41,581 Akhirnya aku menemukan keberanian untuk menyatakan perasaanku. 133 00:09:43,916 --> 00:09:48,504 Tapi saat itu kami disela oleh promotor dari Amerika Serikat. 134 00:09:48,588 --> 00:09:54,302 Dia menawarkan Marta kesempatan tampil di Mambo Cabana di Miami. 135 00:09:54,385 --> 00:09:56,345 Marta berbunga-bunga. 136 00:09:56,887 --> 00:09:59,599 Mimpinya akhirnya terwujud. 137 00:10:00,516 --> 00:10:02,893 Dan, pada saat itu, 138 00:10:03,436 --> 00:10:06,856 aku sadar jika aku memberitahunya isi hatiku, 139 00:10:07,398 --> 00:10:10,026 dia mungkin tak akan mengikuti impiannya. 140 00:10:11,235 --> 00:10:13,738 Jadi, aku merahasiakan perasaanku 141 00:10:14,614 --> 00:10:16,449 dan diam saja. 142 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 Tanpa dia, Havana terasa hampa. 143 00:10:45,227 --> 00:10:46,479 Begitu pula denganku. 144 00:10:47,063 --> 00:10:50,274 Semua cintaku, semua kesedihanku, 145 00:10:50,358 --> 00:10:51,859 kutuangkan ke dalam lagu. 146 00:10:56,072 --> 00:10:59,241 Itu lagu yang terlalu menyedihkan untuk dimainkan. 147 00:10:59,825 --> 00:11:00,743 Sebuah lagu 148 00:11:01,744 --> 00:11:03,871 yang tak akan pernah didengar Marta. 149 00:11:09,251 --> 00:11:10,544 Inilah lagunya, Vivo. 150 00:11:11,545 --> 00:11:13,172 Lagu terakhir yang kutulis. 151 00:11:13,255 --> 00:11:14,715 UNTUK MARTA 152 00:11:17,635 --> 00:11:20,262 Wah. Dia tak pernah sempat mendengarnya. 153 00:11:21,055 --> 00:11:22,390 Menyedihkan sekali. 154 00:11:22,973 --> 00:11:26,602 Tapi sekarang, Temanku, aku mendapatkan hadiah terbesar. 155 00:11:26,686 --> 00:11:28,270 Kesempatan kedua! 156 00:11:28,854 --> 00:11:29,855 Apa yang kedua? 157 00:11:29,939 --> 00:11:33,984 - Kita akan pergi ke Mambo Cabana! - Mambo apa? 158 00:11:36,070 --> 00:11:37,655 Ada sebuah tempat 159 00:11:38,781 --> 00:11:43,577 Berkilo-kilo meter jauhnya Tempat irama mengentak keras 160 00:11:44,578 --> 00:11:47,623 Dan tak pernah berhenti Dari situlah kau tahu 161 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 Kau sudah sampai di Mambo Cabana 162 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 Jantungmu akan berdebar 163 00:11:55,589 --> 00:12:00,344 Horn akan mulai ditiup Dan melenyapkan keinginan untuk tidur 164 00:12:01,137 --> 00:12:04,473 Ini kesempatanku untuk menari bersama lagi 165 00:12:04,557 --> 00:12:07,184 Di Mambo Cabana 166 00:12:07,268 --> 00:12:09,353 Mambo Cabana… 167 00:12:11,105 --> 00:12:13,941 Pelan-pelan, semua ini terlalu cepat 168 00:12:14,024 --> 00:12:18,195 Kita tinggalkan kampung halaman Membawa catatan dari masa lalu 169 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Tidak! 170 00:12:19,488 --> 00:12:22,408 Tetaplah tinggal dalam hidup yang kita bangun 171 00:12:22,491 --> 00:12:24,535 Dengan lagu yang kita bawakan 172 00:12:24,618 --> 00:12:27,872 Vivo, jangan takut! 173 00:12:27,955 --> 00:12:31,167 Ini belum terlambat 174 00:12:32,168 --> 00:12:36,213 Ini belum terlambat 175 00:12:36,297 --> 00:12:41,844 Ini belum terlambat 176 00:12:43,429 --> 00:12:45,890 Apa yang terjadi? 177 00:12:49,059 --> 00:12:50,227 MAMBO CABANA 178 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 Aku bisa melihat Dan mendengar semuanya, Temanku 179 00:12:57,443 --> 00:13:01,363 - Menghibur di aula itu, bersamamu - Apa? Tunggu! 180 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 Dan Marta bernyanyi dengan sangat merdu 181 00:13:04,825 --> 00:13:09,663 Tapi melodi yang dia nyanyikan adalah milikku… 182 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Ini belum terlambat 183 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 Andrés! 184 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 Ini belum terlambat 185 00:13:26,722 --> 00:13:28,933 Ke la Cabana 186 00:13:29,016 --> 00:13:31,393 Ini belum terlambat 187 00:13:33,145 --> 00:13:35,439 Ini belum terlambat 188 00:13:36,106 --> 00:13:37,483 ¡Vamos mañana! 189 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 Mambo Cabana 190 00:13:45,616 --> 00:13:48,035 Aku tak percaya kau mempertimbangkan ini. 191 00:13:49,787 --> 00:13:52,039 Vivo, kau juga senang, ya? 192 00:13:52,122 --> 00:13:53,582 Tidak! Aku tak senang. 193 00:13:53,666 --> 00:13:55,918 Kita bukan orang Miami. Kita dari kota kecil. 194 00:13:56,001 --> 00:14:00,172 - Kita penyanyi plaza. - Tenang. Semuanya akan baik-baik saja. 195 00:14:01,674 --> 00:14:02,633 Tangkap! 196 00:14:05,678 --> 00:14:06,971 Hei! 197 00:14:13,227 --> 00:14:14,728 Dengar, Vivo. 198 00:14:14,812 --> 00:14:17,606 Aku harus mengantarkan lagu ini ke Marta. 199 00:14:18,148 --> 00:14:20,276 Dia harus tahu aku mencintainya. 200 00:14:21,277 --> 00:14:23,028 Hanya satu lagu. 201 00:14:24,363 --> 00:14:25,865 Aku membutuhkanmu, Nak! 202 00:14:28,701 --> 00:14:30,619 Hei, Vivo, kau mau ke mana? 203 00:14:34,623 --> 00:14:36,125 Ya ampun, Vivo. 204 00:14:41,505 --> 00:14:44,341 Apa yang dia pikirkan? Naik pesawat ke Miami. 205 00:14:44,425 --> 00:14:48,470 Sudah 60 tahun berlalu, dan kau ke sana untuk satu pertunjukan? 206 00:14:48,554 --> 00:14:50,014 Untuk satu lagu? 207 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 Apa pentingnya satu lagu? 208 00:15:46,320 --> 00:15:47,529 Apa yang kulakukan? 209 00:15:49,031 --> 00:15:50,074 Ayolah, Vivo. 210 00:16:14,014 --> 00:16:16,308 Koper itu tak bisa mengemas sendiri. 211 00:16:34,368 --> 00:16:35,244 Baiklah. 212 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 Hari yang cerah untuk bepergian. 213 00:16:43,293 --> 00:16:44,336 Selamat pagi. 214 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 Dengar, aku minta maaf soal semalam. 215 00:16:49,550 --> 00:16:50,843 Tapi kurasa kita… 216 00:16:54,179 --> 00:16:55,097 Andrés? 217 00:17:05,941 --> 00:17:07,693 UNTUK MARTA 218 00:18:28,565 --> 00:18:31,902 Havana kehilangan sesosok teman baik dalam diri Andrés Hernandez. 219 00:18:33,195 --> 00:18:36,657 Selama bertahun-tahun, suara tres-nya mewarnai plaza ini 220 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 dan hati kita. 221 00:18:39,076 --> 00:18:42,246 Kita bersemangat mendengar kabar bahwa dia akan segera bertemu kembali 222 00:18:42,329 --> 00:18:44,331 dengan Marta Sandoval. 223 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 Tapi sayangnya, takdir berkata lain. 224 00:18:50,796 --> 00:18:52,131 Ay, Señora. 225 00:18:58,345 --> 00:18:59,555 Ay, muchas gracias. 226 00:19:00,097 --> 00:19:02,099 Namaku Rosa Hernández. 227 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 Andrés adalah paman mendiang suamiku. 228 00:19:07,354 --> 00:19:09,773 Putriku Gabriela dan aku dari Florida. 229 00:19:09,857 --> 00:19:11,608 Ini perjalanan pertama kami ke Kuba. 230 00:19:12,276 --> 00:19:13,944 Hei. Itu ibuku. 231 00:19:16,822 --> 00:19:19,241 Namaku Gabi. Kau Vivo, bukan? 232 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 Hei, aku tahu apa yang kau alami. 233 00:19:23,829 --> 00:19:25,581 Aku juga kehilangan ayahku. 234 00:19:26,498 --> 00:19:28,584 Hubungan Carlos dengan Kuba 235 00:19:28,667 --> 00:19:33,297 adalah ikatan yang tak bisa diputuskan oleh waktu dan jarak. 236 00:19:33,380 --> 00:19:35,799 Ikatan tak terpatahkan. 237 00:19:35,883 --> 00:19:39,136 Itulah ikatan kita. Keluarga saling menjaga, bukan? 238 00:19:40,220 --> 00:19:41,930 Lihat, kau mengerti. 239 00:19:42,014 --> 00:19:43,891 Tunggu! Aku punya ide bagus. 240 00:19:43,974 --> 00:19:46,560 Kau harus tinggal bersamaku di Florida. 241 00:19:47,102 --> 00:19:50,480 Ya, kami akan pulang besok. Ayo, masuk ke tas. 242 00:19:53,275 --> 00:19:55,235 Tunggu, Vivo. Kau mau ke mana? 243 00:19:55,319 --> 00:19:57,738 Kau khawatir di mana buang airnya? 244 00:19:57,821 --> 00:20:00,365 Tak apa-apa. Ada tisu di sini. 245 00:20:00,449 --> 00:20:04,494 Aku berterima kasih karena menerima Gabriela dan aku dengan tangan terbuka. 246 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 Gracias, Señora. 247 00:20:07,122 --> 00:20:08,498 Ahora, amigos, 248 00:20:08,582 --> 00:20:12,336 mari luangkan waktu untuk berpamitan sambil mendengarkan 249 00:20:12,419 --> 00:20:15,714 satu lagu lagi untuk Andrés Hernández. 250 00:20:55,212 --> 00:20:58,632 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 251 00:21:00,801 --> 00:21:03,428 Kupikir lagu-lagunya tak akan berakhir 252 00:21:06,056 --> 00:21:08,392 Sekarang begitu sunyi 253 00:21:11,603 --> 00:21:14,856 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 254 00:21:17,484 --> 00:21:21,280 Kau tertidur sambil bersenandung 255 00:21:22,990 --> 00:21:25,909 Matahari telah terbit Tapi kau tetap terpejam 256 00:21:27,995 --> 00:21:30,539 Sekarang aku di sini 257 00:21:33,542 --> 00:21:36,044 Aku hanya punya satu permintaan 258 00:21:36,586 --> 00:21:39,506 Satu lagu lagi, satu lagi 259 00:21:39,589 --> 00:21:42,217 Tampillah lagi, jangan pergi 260 00:21:42,301 --> 00:21:44,845 Masih ada musik untuk kita mainkan 261 00:21:46,513 --> 00:21:50,350 Kubilang satu lagu lagi, satu lagi 262 00:21:50,434 --> 00:21:54,187 Itu yang kuinginkan, beri aku pertanda Ini belum terlambat 263 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 Ini belum terlambat 264 00:22:10,162 --> 00:22:12,873 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 265 00:22:12,956 --> 00:22:16,335 Kau akan hidup melalui musikmu 266 00:22:16,418 --> 00:22:18,211 Satu lagu lagi 267 00:22:18,295 --> 00:22:20,756 Lagu untuk didengar orang lain 268 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 269 00:22:22,841 --> 00:22:26,136 Aku akan mengantarnya ke tempat seharusnya 270 00:22:26,219 --> 00:22:28,221 Satu lagu lagi, satu lagu lagi 271 00:22:28,305 --> 00:22:31,391 Aku hanya perlu bernyanyi lebih keras Mengalahkan ketakutanku 272 00:22:31,475 --> 00:22:35,604 Aku butuh kau di sini untuk satu lagu lagi 273 00:22:35,687 --> 00:22:39,816 Satu lagu lagi Tampillah lagi, aku harus pergi 274 00:22:39,900 --> 00:22:42,569 Harus sampai sebelum pertunjukan mulai 275 00:22:43,195 --> 00:22:46,239 Biar semua tahu Masih ada satu lagu lagi 276 00:22:46,323 --> 00:22:50,327 Satu lagu lagi Saatnya menjadi kuat untuk perjalanan ini 277 00:22:50,410 --> 00:22:53,038 Bernyanyi kalahkan keraguan dan ketakutan 278 00:22:53,121 --> 00:22:55,665 Dengan pekik dan teriakan Menghempas ketakutan 279 00:22:55,749 --> 00:22:59,586 Seperti matahari menembus awan Seolah kau masih ada, jangan menangis 280 00:22:59,669 --> 00:23:02,255 Aku akan berusaha keluar dan menjadi kuat 281 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 Ya, aku terus maju 282 00:23:04,508 --> 00:23:11,390 Saatnya untuk satu lagu lagi 283 00:23:22,818 --> 00:23:24,236 Si anak aneh. 284 00:23:24,736 --> 00:23:26,613 Gabi, apa yang kau lakukan? 285 00:23:26,696 --> 00:23:27,906 Hanya memainkan lagu. 286 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 Mungkin Vivo akan mendengarnya, dan aku bisa membawanya ke Florida. 287 00:23:31,076 --> 00:23:32,828 Benar juga. Dia dari Florida. 288 00:23:32,911 --> 00:23:35,497 Gabriela, apa kata Ibu? Jangan pelihara hewan lagi. 289 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 - Kumohon? - Tidak. 290 00:23:38,291 --> 00:23:41,211 Lagi pula, hewan liar tidak boleh naik pesawat. 291 00:23:42,295 --> 00:23:43,547 Señora Hernandez! 292 00:23:45,006 --> 00:23:47,426 Syukurlah aku sempat mengejarmu. 293 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 Gabi, mi niña, 294 00:23:50,971 --> 00:23:54,474 kami tahu kau suka musik, seperti Paman Andrés. 295 00:23:54,558 --> 00:23:59,187 Jadi, kami ingin membawakanmu beberapa benda musik peninggalannya. 296 00:23:59,271 --> 00:24:01,731 Marakas antik! Claves! 297 00:24:03,191 --> 00:24:05,110 Lihat benda keren ini! 298 00:24:06,653 --> 00:24:10,574 Terima kasih, Montoya. Kau memberi anakku akordeon. 299 00:24:10,657 --> 00:24:12,033 Ibu menyukainya? 300 00:24:13,076 --> 00:24:14,786 Que cosa más linda. 301 00:24:15,370 --> 00:24:16,830 Dia punya bakat musik. 302 00:24:17,456 --> 00:24:20,459 Kuba! Aku suka musik Kuba. 303 00:24:22,002 --> 00:24:24,421 Itu dia. Marta, aku datang. 304 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 Apa kabar, Kuba? Dengarkan backbeat-ku. 305 00:24:28,675 --> 00:24:30,719 Terima kasih, Gabi. 306 00:24:30,802 --> 00:24:33,430 Ibu yakin seluruh Kuba tahu kau di sini. 307 00:24:33,513 --> 00:24:36,892 Maaf. Kurasa musikku agak terlalu keras. 308 00:24:36,975 --> 00:24:39,019 Musik? Suara cempreng itu musik? 309 00:24:41,313 --> 00:24:43,648 Ah, bueno. Ini taksimu. 310 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 Montoya, terima kasih. 311 00:24:45,275 --> 00:24:47,027 Gracias, Montoya! 312 00:24:47,110 --> 00:24:49,863 Adiós. Berlatihlah bermusik setiap hari. 313 00:24:52,365 --> 00:24:54,701 TUJUAN: KEY WEST, FLORIDA 314 00:25:14,471 --> 00:25:15,722 Kepalaku. 315 00:25:16,348 --> 00:25:18,391 Kurasa bepergian bukan keahlianku. 316 00:25:21,061 --> 00:25:22,395 Di mana aku? 317 00:25:23,230 --> 00:25:24,689 Pukul berapa ini? 318 00:25:25,899 --> 00:25:28,360 Pukul 10 pagi. Masih sepuluh jam lagi. 319 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Benar juga. Si anak ransel. 320 00:25:33,615 --> 00:25:35,867 Lihat yang Ibu bawa. 321 00:25:36,701 --> 00:25:40,705 - Hari ini membuatmu bersemangat? - Tentu saja. Ada apa hari ini? 322 00:25:40,789 --> 00:25:44,042 Ini penjualan kukis pertamamu dengan Regu Dolar Pasir. 323 00:25:45,043 --> 00:25:47,212 Ya, kurasa aku tak tertarik. 324 00:25:47,295 --> 00:25:50,549 Aku sudah berusaha semaksimal mungkin. 325 00:25:50,632 --> 00:25:53,843 Apa maksudmu, Gabi? Kau baru datang ke satu pertemuan. 326 00:25:53,927 --> 00:25:55,303 Aku tahu. 327 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 - Ini saatnya melanjutkan hidup. - Apa? 328 00:25:59,307 --> 00:26:02,477 Kau baru bergabung. Kau baru mengenal mereka. 329 00:26:02,561 --> 00:26:03,937 Ekor tak pernah gagal. 330 00:26:06,064 --> 00:26:08,108 Tolong, beri mereka kesempatan. 331 00:26:08,191 --> 00:26:10,193 Lihat, aku membuat video pengunduran diriku. 332 00:26:10,277 --> 00:26:11,570 Kukis! 333 00:26:12,696 --> 00:26:15,240 Salam. Aku keluar. Dah. 334 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 Kreatif. 335 00:26:19,202 --> 00:26:23,832 Tunggu! Ini bagian terbaiknya. Aku mengubah mereka menjadi badut zombi. 336 00:26:23,915 --> 00:26:26,501 Beli kukisku. 337 00:26:26,585 --> 00:26:29,838 Gabriela Maria Rosa Hernández, kau bagian dari regu itu. 338 00:26:29,921 --> 00:26:32,632 Mereka mengandalkanmu. Jangan tinggalkan mereka. 339 00:26:32,716 --> 00:26:33,633 Kenapa? 340 00:26:34,884 --> 00:26:37,971 Pulgita, kau tak bisa terus menjauhkan semua orang. 341 00:26:38,555 --> 00:26:42,309 Jika kau tak mencoba akrab dengan anak lain, 342 00:26:42,392 --> 00:26:44,394 kau akan sangat kesepian. 343 00:26:47,272 --> 00:26:49,691 Gabriela, escúchame. Lakukan ini! 344 00:26:49,774 --> 00:26:53,153 Ibu biarkan rambut ungu itu. Kau berutang kepada Ibu! 345 00:26:53,236 --> 00:26:56,906 Tapi, Bu, yang mereka bicarakan hanya menjual kukis, 346 00:26:56,990 --> 00:26:59,659 mendapatkan lencana, menyelamatkan Everglades. 347 00:26:59,743 --> 00:27:01,995 Sangat membosankan! 348 00:27:02,078 --> 00:27:05,790 Kau akan pergi ke penjualan kukis. Kau akan berswafoto. 349 00:27:05,874 --> 00:27:08,585 Dan kau akan bersenang-senang dan berteman! 350 00:27:08,668 --> 00:27:11,671 Sekarang pakai seragam ini. Ini sangat menggemaskan. 351 00:27:24,934 --> 00:27:26,895 Sudah aman. Ayo pergi dari sini. 352 00:27:49,542 --> 00:27:53,963 Tak apa-apa. Ini hanya barang milik paman ayahmu yang sudah meninggal. 353 00:27:54,047 --> 00:27:56,424 Berguling di lantai, dengan sendirinya. 354 00:27:56,508 --> 00:27:59,761 Memainkan musik akordeon seram. 355 00:28:08,603 --> 00:28:09,688 Tak apa. 356 00:28:35,672 --> 00:28:38,341 - Vivo, kau di sini! - Ya. Kini aku pergi. 357 00:28:39,759 --> 00:28:41,970 Kau mengikutiku, bukan? 358 00:28:42,512 --> 00:28:44,222 Dan kau menyelinap di tasku 359 00:28:44,973 --> 00:28:46,683 karena kau menyayangiku! 360 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 Aku juga senang kau di sini. 361 00:28:49,519 --> 00:28:52,522 Aku punya teman untuk berbagi gelang persahabatan. 362 00:28:52,605 --> 00:28:53,857 Sahabat selamanya! 363 00:28:54,441 --> 00:28:57,902 - Lepaskan. Jangan sentuh aku. - Jangan bergerak. 364 00:28:57,986 --> 00:29:01,030 Selamanya terlalu lama! Aku harus mengantarkan lagu. 365 00:29:02,741 --> 00:29:04,159 Senang bertemu denganmu. Salam! 366 00:29:10,665 --> 00:29:12,667 Apa itu batu nisan kecil? 367 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Itu kebun binatangku. 368 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Tadinya. 369 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 Gabi? 370 00:29:18,256 --> 00:29:19,466 Itu ibuku. Sembunyi. 371 00:29:22,969 --> 00:29:24,053 Ada apa, Bu? 372 00:29:24,554 --> 00:29:27,265 Kenapa Ibu menemukan ini di microwave? 373 00:29:27,348 --> 00:29:30,101 Aku mengeringkannya? 374 00:29:30,185 --> 00:29:32,645 Kau mengeringkan… Apa itu? 375 00:29:34,063 --> 00:29:37,859 Berapa kali Ibu bilang? Dilarang membawa makanan ke kamar. 376 00:29:37,942 --> 00:29:39,819 Ini bisa memancing hewan. 377 00:29:39,903 --> 00:29:41,946 Ini, ambil seragammu. 378 00:29:42,614 --> 00:29:44,574 Maksudnya jubah tembus pandangku? 379 00:29:44,657 --> 00:29:47,619 - Gabi. - Sepertinya aku akan alergi. 380 00:29:47,702 --> 00:29:49,829 Tenggorokanku gatal. 381 00:29:49,913 --> 00:29:51,748 Ini seragam, bukan alergi. 382 00:29:51,831 --> 00:29:55,210 Ini. Ganti baju. Kita tak mau terlambat untuk penjualan kukis. 383 00:29:55,293 --> 00:29:56,961 Aku mau. 384 00:29:59,297 --> 00:30:00,298 Kau lihat itu? 385 00:30:01,174 --> 00:30:02,967 Dia tak memahamiku. 386 00:30:03,802 --> 00:30:05,845 Dia ingin aku memakai seragam 387 00:30:05,929 --> 00:30:07,388 seperti yang lain. 388 00:30:07,931 --> 00:30:10,683 Tapi aku tak seperti orang lain, karena… 389 00:30:11,267 --> 00:30:13,770 Aku melompat mengikuti irama drumku 390 00:30:13,853 --> 00:30:16,022 Di dunia yang membosankan aku memukau 391 00:30:16,105 --> 00:30:18,107 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 392 00:30:18,191 --> 00:30:20,568 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 393 00:30:20,652 --> 00:30:22,821 Aku melompat mengikuti irama drumku 394 00:30:22,904 --> 00:30:25,114 Di dunia yang membosankan aku memukau 395 00:30:25,198 --> 00:30:27,367 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 396 00:30:27,450 --> 00:30:29,744 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 397 00:30:29,828 --> 00:30:32,038 Aku punya biola, tapi rusak terpental 398 00:30:32,121 --> 00:30:34,457 Aku bermain rebana, tapi selalu brutal 399 00:30:34,541 --> 00:30:36,584 Lihat maksudku? Aku sungguh sial 400 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 Tapi sekarang kita tim jangan saling jegal 401 00:30:39,170 --> 00:30:41,297 Jangan saling jegal Kau dengar? 402 00:30:41,381 --> 00:30:43,633 Aku buat permainan kata Aku bergembira 403 00:30:43,716 --> 00:30:47,762 Aku tak pernah puas Aku hanya seorang gadis muda 404 00:30:47,846 --> 00:30:50,014 Aku melompat mengikuti irama drumku 405 00:30:50,098 --> 00:30:52,267 Di dunia yang membosankan aku memukau 406 00:30:52,350 --> 00:30:54,561 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 407 00:30:54,644 --> 00:30:57,021 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 408 00:30:57,105 --> 00:31:00,400 Ekstra, ekstra, baca semuanya Aku luar biasa 409 00:31:00,483 --> 00:31:02,652 Anak lain tak berani dekat-dekat 410 00:31:02,735 --> 00:31:06,239 Di bus aku punya kursi sendiri Dudukku selalu sendiri 411 00:31:06,322 --> 00:31:08,533 - Kau berlebihan - Kendalikan dirimu 412 00:31:08,616 --> 00:31:10,660 Coba lagi. Aku harus jadi diriku 413 00:31:10,743 --> 00:31:12,745 Aku berlebihan Aku mau bebas 414 00:31:12,829 --> 00:31:15,123 Aku punya teman Kami setim dan kami 415 00:31:15,206 --> 00:31:17,166 Melompat mengikuti irama drum 416 00:31:17,250 --> 00:31:19,419 Di dunia yang membosankan kami memukau 417 00:31:19,502 --> 00:31:21,713 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 418 00:31:21,796 --> 00:31:24,382 Aku lebih suka di rumah dengan drumku Solo! 419 00:31:34,017 --> 00:31:35,268 Itu baru namanya solo 420 00:31:35,935 --> 00:31:37,395 Aku selalu tampil solo 421 00:31:37,478 --> 00:31:39,772 Aku makin cepat saat dunia lemot 422 00:31:39,856 --> 00:31:42,025 Jalani saja saat aku tak paham 423 00:31:42,108 --> 00:31:44,652 Aku tahu sepertinya aku kesepian 424 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 Orang berasumsi aku kesepian 425 00:31:46,613 --> 00:31:49,282 Lihat kamar ini Kau kira kau mengenalku, Teman 426 00:31:49,365 --> 00:31:51,451 Kau tak mengenalku Aku menikmatinya! 427 00:31:53,453 --> 00:31:55,872 Kami melompat mengikuti irama drum 428 00:31:55,955 --> 00:31:58,207 Di dunia yang membosankan kami memukau 429 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 430 00:32:00,376 --> 00:32:02,420 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 431 00:32:02,503 --> 00:32:04,714 Kami melompat mengikuti irama drum 432 00:32:04,797 --> 00:32:07,008 Di dunia yang membosankan kami memukau 433 00:32:07,091 --> 00:32:09,427 Aku gadis liar, tapi kau tahu? 434 00:32:09,510 --> 00:32:11,804 Aku lebih suka di rumah dengan drumku 435 00:32:11,888 --> 00:32:12,764 Lompat! 436 00:32:14,098 --> 00:32:14,974 Lompat! 437 00:32:16,392 --> 00:32:17,226 Lompat! 438 00:32:18,645 --> 00:32:19,479 Lompat! 439 00:32:21,147 --> 00:32:22,440 Ke mana kau pergi? 440 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Apa ini? 441 00:32:32,867 --> 00:32:35,203 Gadis itu sangat unik. 442 00:32:37,205 --> 00:32:39,248 Jadi, ini Florida? 443 00:32:46,381 --> 00:32:47,674 Burung plastik. 444 00:32:48,633 --> 00:32:49,676 Florida aneh. 445 00:32:52,303 --> 00:32:54,389 Kini aku hanya perlu mencari Marta. 446 00:32:54,931 --> 00:32:57,266 Ayolah, Andrés. Aku butuh pertanda. 447 00:32:57,767 --> 00:33:01,104 Apa pun. Tunjukkan arahnya. Pertanda apa pun boleh. 448 00:33:02,271 --> 00:33:08,236 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM 449 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 Mambo Cabana. 450 00:33:10,363 --> 00:33:11,239 Permisi. 451 00:33:11,322 --> 00:33:14,367 - Apa ini bus ke Miami? - Ya, Pak. 452 00:33:14,450 --> 00:33:17,120 Sempurna. Mambo Cabana, aku datang. 453 00:33:17,662 --> 00:33:21,207 Belum terlambat Aku akan naik bus ke sana 454 00:33:21,290 --> 00:33:22,917 Halo 455 00:33:23,543 --> 00:33:24,919 Ada orang di kursi ini? 456 00:33:28,131 --> 00:33:31,801 Hewan peliharaan, makhluk apa pun kau, dilarang naik. Turun dari busku. 457 00:33:31,884 --> 00:33:33,428 Tidak dalam pengawasanku. 458 00:33:34,846 --> 00:33:38,224 Kalian suka itu? Kalimat itu ideku sendiri. 459 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 Kau menggemaskan. 460 00:33:44,731 --> 00:33:45,606 Terima kasih? 461 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 Mungkin juga lezat. 462 00:33:51,237 --> 00:33:52,363 Tidak! Pergilah! 463 00:34:07,754 --> 00:34:09,839 - Kau di situ. - Tidak! 464 00:34:09,922 --> 00:34:13,593 Aku tahu kenapa kau datang ke Florida. Kau mencari Marta. 465 00:34:14,552 --> 00:34:15,970 Aku membaca surat Marta. 466 00:34:16,637 --> 00:34:20,558 Tío Andrés ingin hadir di pertunjukannya malam ini, bukan? 467 00:34:23,519 --> 00:34:25,438 Kau mau ke sana juga? 468 00:34:26,981 --> 00:34:28,232 Tapi kenapa? 469 00:34:36,866 --> 00:34:37,784 Apa ini? 470 00:34:38,576 --> 00:34:40,369 "Para Marta"? 471 00:34:40,453 --> 00:34:42,663 Tío menulis lagu untuknya? 472 00:34:43,831 --> 00:34:45,500 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 473 00:34:45,583 --> 00:34:47,710 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar. 474 00:34:47,794 --> 00:34:52,840 Andai aku bisa ikut denganmu, tapi perjalananmu bukan perjalananku." 475 00:34:55,134 --> 00:34:56,636 Kau tahu apa artinya itu? 476 00:34:57,386 --> 00:34:59,013 Dia tak sempat mengatakan, 477 00:34:59,514 --> 00:35:00,640 "Aku mencintaimu." 478 00:35:05,228 --> 00:35:08,856 Vivo, ini sangat penting. Marta harus mendengar lagu ini. 479 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Aku akan membawamu ke sana. 480 00:35:11,859 --> 00:35:12,944 Sungguh? 481 00:35:14,654 --> 00:35:18,825 Pertunjukan terakhir Marta diadakan di Mambo Cabana di Miami. 482 00:35:18,908 --> 00:35:20,076 Waktu kita tak banyak. 483 00:35:20,159 --> 00:35:22,161 Tapi tenang. Aku punya rencana. 484 00:35:22,829 --> 00:35:24,622 Pertama, masuk ke tasku. 485 00:35:28,251 --> 00:35:31,712 Apa pun untuk Andrés. 486 00:35:32,338 --> 00:35:36,384 Tapi ini pertunjukan terakhir Marta Sandoval! 487 00:35:36,467 --> 00:35:39,262 - Ayolah, Bu, Miami tidak sejauh itu. - Apa? 488 00:35:39,345 --> 00:35:41,973 Sejak kapan kau jadi penggemar Marta Sandoval? 489 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 Sejak aku lahir. Aku penggemar berat. 490 00:35:45,309 --> 00:35:47,353 Sebutkan satu lagu. 491 00:35:48,354 --> 00:35:51,023 "Despacito"? 492 00:35:52,150 --> 00:35:55,444 Bersiaplah menjual kukis. Ibu tak akan menyuruhmu lagi. 493 00:35:57,363 --> 00:36:00,283 Tenang, aku punya ide bagus lain. 494 00:36:00,908 --> 00:36:04,453 Apa itu termasuk membersihkan ranselmu? Karena barangnya banyak sekali. 495 00:36:04,537 --> 00:36:06,956 Tak ada tisu basah. Aku tak melihatnya. 496 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 Mari kita lihat. 497 00:36:08,457 --> 00:36:10,793 Key West ke Miami. 498 00:36:12,003 --> 00:36:15,214 Sempurna. Kita bisa sampai ke sana tepat waktu. 499 00:36:16,591 --> 00:36:19,427 Mambo Cabana, kami datang. 500 00:36:19,510 --> 00:36:21,429 MAMBO CABANA 501 00:36:21,512 --> 00:36:23,222 Katakan sekarang 502 00:36:23,306 --> 00:36:26,058 Katakan sekarang 503 00:36:27,143 --> 00:36:29,312 Marta, mi amor, aku sayang padamu. 504 00:36:29,395 --> 00:36:30,479 Marta! 505 00:36:31,772 --> 00:36:35,234 Señora Sandoval, suatu kehormatan bertemu denganmu. 506 00:36:35,318 --> 00:36:37,945 - Muchas gracias. - Silakan lewat sini. 507 00:36:38,029 --> 00:36:42,325 Aku sangat bangga kau memilih Mambo Cabana untuk pertunjukan terakhirmu. 508 00:36:43,201 --> 00:36:44,118 Marta. 509 00:36:44,202 --> 00:36:47,914 Benarkah rekan lamamu Andrés mungkin tampil denganmu malam ini? 510 00:36:48,497 --> 00:36:49,498 Semoga saja. 511 00:36:51,834 --> 00:36:55,838 Selamat datang di pusat kota Key West yang indah. 512 00:36:55,922 --> 00:36:58,007 Langkah pertama. Tiket bus. 513 00:37:00,801 --> 00:37:02,178 Ingat, tetap di tasku, 514 00:37:02,261 --> 00:37:04,889 dan jika ada yang tanya, kau hewan pendukung emosiku. 515 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 Kukis! 516 00:37:06,432 --> 00:37:07,975 Belilah kukis. 517 00:37:08,059 --> 00:37:11,604 Hasil penjualan untuk melindungi spesies yang terancam punah. 518 00:37:11,687 --> 00:37:13,564 Gawat, Dolar Pasir. 519 00:37:13,648 --> 00:37:17,360 Pak Henshaw. Maukah kau membeli permen lembu laut? 520 00:37:17,443 --> 00:37:20,863 Apa kau tahu di Everglades ada 2.000 spesies tanaman dan hewan? 521 00:37:20,947 --> 00:37:22,782 Dan 70 di antaranya terancam… 522 00:37:23,783 --> 00:37:26,994 Maaf. Kau tahu jika kau membeli tas kain Dolar Pasir 523 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 daripada menggunakan plastik, 524 00:37:29,163 --> 00:37:31,791 kau tak akan menghancurkan alam. 525 00:37:32,375 --> 00:37:33,793 Aku bukan orang jahat. 526 00:37:34,377 --> 00:37:35,836 Aku hanya ingin kukis. 527 00:37:41,467 --> 00:37:43,469 Kita harus pergi sebelum terlihat mereka. 528 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Hernandez! 529 00:37:44,845 --> 00:37:47,890 Halo, Si Pirang. 530 00:37:48,391 --> 00:37:49,642 Gadis-gadis lain. 531 00:37:49,725 --> 00:37:53,479 - Gabi, di mana seragammu? - Ya, kami punya aturan, Hernandez. 532 00:37:54,146 --> 00:37:58,484 Hanya yang berseragam lengkap yang boleh ikut dalam penjualan kukis. 533 00:37:58,567 --> 00:37:59,777 Apa? 534 00:37:59,860 --> 00:38:03,656 Penjualan kukis hari ini? Kukira itu kemarin. 535 00:38:03,739 --> 00:38:05,866 Tapi kau tak datang kemarin, bukan? 536 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 Benar juga. 537 00:38:07,368 --> 00:38:10,913 Aku sibuk menyelamatkan hewan ini. 538 00:38:12,873 --> 00:38:15,501 - Apa yang kau lakukan? - Dia menggemaskan. 539 00:38:15,584 --> 00:38:16,627 Boleh kubelai? 540 00:38:16,711 --> 00:38:18,879 - Tidak. - Silakan. Dia menyukainya. 541 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 Lihat wajahnya. 542 00:38:20,256 --> 00:38:23,259 - Dia menggemaskan. - Setop. Ini penganiayaan. 543 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 Lembut sekali. Siapa namanya? 544 00:38:25,553 --> 00:38:29,015 Namanya Vivo. Dan dia seekor posum. 545 00:38:29,640 --> 00:38:33,185 Gabi, itu bukan posum. Itu kinkajou. 546 00:38:33,269 --> 00:38:35,896 Mamalia hutan hujan tropis Amerika Selatan yang langka. 547 00:38:35,980 --> 00:38:37,231 Alias beruang madu. 548 00:38:37,315 --> 00:38:39,275 Apa? Tak pernah dengar, tapi boleh juga. 549 00:38:39,900 --> 00:38:41,694 Matanya terlihat agak keruh. 550 00:38:41,777 --> 00:38:43,946 Bulunya agak kotor. 551 00:38:44,530 --> 00:38:45,990 Sudah ke dokter hewan? 552 00:38:46,574 --> 00:38:47,408 Maaf, apa? 553 00:38:48,034 --> 00:38:50,077 Gabi, kau harus ikut aturan. 554 00:38:50,161 --> 00:38:54,081 Demi keselamatannya, dia perlu vaksinasi dan pengamatan medis selama seminggu. 555 00:38:54,165 --> 00:38:56,459 - Seminggu? - Ya. 556 00:38:56,542 --> 00:39:00,713 Terisolasi dari hewan lain. Kau tak baca buku panduan Dolar Pasir? 557 00:39:01,297 --> 00:39:04,467 Ya, seminggu. Dia sudah diisolasi. 558 00:39:04,550 --> 00:39:08,971 Bagus. Berarti kau tak keberatan menunjukkan sertifikat vaksinasi? 559 00:39:09,055 --> 00:39:11,640 Ya, akan kuambil sekarang. 560 00:39:11,724 --> 00:39:13,976 Ada di bagasi sepedaku. 561 00:39:15,686 --> 00:39:16,729 Tidak. 562 00:39:17,396 --> 00:39:18,689 Saatnya rencana cadangan. 563 00:39:18,773 --> 00:39:21,984 Tunggu sebentar. Sepeda tak punya bagasi, 'kan? 564 00:39:22,068 --> 00:39:24,945 Kurasa dia tak punya sertifikat vaksinasi. 565 00:39:25,029 --> 00:39:27,114 Ya, menurutmu? 566 00:39:27,198 --> 00:39:28,115 Nona-nona, 567 00:39:28,199 --> 00:39:31,160 ada pemberontak di kelompok kita. 568 00:39:31,243 --> 00:39:32,495 Bergerak! 569 00:39:34,789 --> 00:39:37,917 Perubahan rencana. Kita naik bus di halte berikutnya. 570 00:39:40,169 --> 00:39:41,879 - Menepi, Hernandez! - Gawat. 571 00:39:41,962 --> 00:39:43,255 Serahkan kinkajou itu! 572 00:39:43,339 --> 00:39:47,468 - Tenang. Kita akan lolos. - Lalu busnya? Rencananya naik bus. 573 00:39:51,389 --> 00:39:53,182 Itu tak berhasil. 574 00:39:53,265 --> 00:39:55,810 Ayo, Vivo. Duduk di belakang dan singkirkan mereka. 575 00:39:57,853 --> 00:40:00,648 Rasakan itu. Seru, 'kan? 576 00:40:00,731 --> 00:40:04,819 Dan ini seharusnya tak ada di ransel anak, tapi rasakan ini! 577 00:40:05,736 --> 00:40:07,780 Hei. Jangan. 578 00:40:07,863 --> 00:40:09,198 Itu tisu basahnya. 579 00:40:09,698 --> 00:40:12,076 Hentikan! Berhenti kau, dasar… 580 00:40:16,122 --> 00:40:16,956 Rasakan itu. 581 00:40:19,750 --> 00:40:22,378 Dia menyiram dirinya dengan bahan kimia. 582 00:40:22,461 --> 00:40:25,714 Dia butuh pertolongan. Gabi, serahkan kinkajou itu! 583 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 Pak Henshaw! 584 00:40:29,093 --> 00:40:30,469 Kau menyetir kemari? 585 00:40:30,553 --> 00:40:32,388 Kau tinggal dua blok dari sini! 586 00:40:32,471 --> 00:40:33,556 Dasar memalukan! 587 00:40:33,639 --> 00:40:35,766 - Memalukan. - Memalukan. 588 00:40:38,018 --> 00:40:40,312 MENINGGALKAN KEY WEST 589 00:40:41,105 --> 00:40:43,941 Kau sudah terdesak, Hernandez. Serahkan dia! 590 00:40:55,161 --> 00:40:56,787 Vivo, pegang erat-erat. 591 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 - Kita akan lompat! - Apa? 592 00:41:00,499 --> 00:41:02,334 Ya! Hore! 593 00:41:02,918 --> 00:41:05,880 Baiklah, Miami, kami datang. 594 00:41:07,923 --> 00:41:09,175 Tidak! 595 00:41:23,689 --> 00:41:27,568 Apa yang kita lakukan? Kita membiarkan makhluk malang dan tak berdaya itu 596 00:41:27,651 --> 00:41:31,197 berkeliaran bebas di dunia di mana dia tak akan bertahan. 597 00:41:31,906 --> 00:41:34,825 - Jadi, kembali ke kios kukis? - Kios kukis? 598 00:41:34,909 --> 00:41:35,743 Tidak! 599 00:41:35,826 --> 00:41:38,913 Sudah tugas kita sebagai Dolar Pasir untuk menyelamatkannya. 600 00:41:38,996 --> 00:41:39,830 Eva! 601 00:41:40,623 --> 00:41:41,790 Ya? 602 00:41:41,874 --> 00:41:43,834 Kita butuh kapal ayahmu. 603 00:41:48,589 --> 00:41:50,299 Lagu itu. Di mana lagunya? 604 00:41:50,382 --> 00:41:52,009 Di mana itu? 605 00:41:56,514 --> 00:41:57,348 "UNTUK MARTA" 606 00:41:57,431 --> 00:41:58,474 Masih utuh. 607 00:41:59,141 --> 00:42:01,727 Baik, di mana kita? Di mana bus itu? 608 00:42:03,771 --> 00:42:06,815 Tidak! 609 00:42:12,321 --> 00:42:13,697 Malaikat pasir! 610 00:42:13,781 --> 00:42:15,741 Vivo, kau harus coba ini. 611 00:42:17,743 --> 00:42:20,412 Lihat aku. Aku kucing. Meong. 612 00:42:21,330 --> 00:42:23,749 - Aku harus turun dari kapal ini. - Hei, Vivo. 613 00:42:23,832 --> 00:42:27,378 Aku tahu kita ketinggalan bus, tapi tenang saja, ada rencana cadangan. 614 00:42:27,461 --> 00:42:30,256 Jika ambil jalan pintas melalui Taman Nasional Everglades, 615 00:42:30,339 --> 00:42:32,299 kita bisa sampai sebelum pertunjukan. 616 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 Baiklah. Rencana baru. Mari kita lihat. 617 00:42:50,192 --> 00:42:52,236 Wah, Vivo, kita sangat selaras. 618 00:42:52,319 --> 00:42:54,071 Sepemikiran. 619 00:43:02,830 --> 00:43:05,416 Astaga. Kukira kapalnya kuat. 620 00:43:07,334 --> 00:43:10,588 Sepemikiran? Jika kita sepemikiran, kau akan panik 621 00:43:10,671 --> 00:43:13,007 karena itu tiket kita ke Miami. 622 00:43:13,090 --> 00:43:16,552 Sekarang, kita terjebak di kapal raksasa menuju ke arah yang salah. 623 00:43:16,635 --> 00:43:20,639 Kita sangat berantakan. Inilah yang disebut "selaras". 624 00:43:24,560 --> 00:43:26,604 Ini kau dan aku. 625 00:43:33,027 --> 00:43:35,446 Pemahaman kita untuk kata "rencana" berbeda. 626 00:43:35,529 --> 00:43:38,991 Bagiku dan orang-orang rasional lainnya, rencana berkisar pada lima P. 627 00:43:39,074 --> 00:43:41,035 Perencanaan Prima Pantang Porak-Poranda. 628 00:43:41,118 --> 00:43:42,244 Tapi kau, 629 00:43:42,328 --> 00:43:46,206 rencanamu sangat sembrono. 630 00:43:46,915 --> 00:43:48,000 Sedang apa kau? 631 00:43:48,584 --> 00:43:51,837 Ini dia! Kadang kau harus berimprovisasi. 632 00:43:53,547 --> 00:43:54,757 Itu tak akan mengapung. 633 00:43:58,886 --> 00:44:02,139 Dan perjalanan dimulai sekarang! 634 00:44:03,515 --> 00:44:06,143 Mengapung. Ini sungguh mengapung. 635 00:44:06,852 --> 00:44:07,686 Awas. 636 00:44:08,812 --> 00:44:09,813 Ayo. 637 00:44:09,897 --> 00:44:12,441 Tunggu sebentar. Aku tak mau keram. 638 00:44:13,233 --> 00:44:14,860 Baik. Siap, Vivo? 639 00:44:19,531 --> 00:44:20,908 Dan dia meleset. 640 00:44:26,664 --> 00:44:28,791 Aku ketinggalan kapal. 641 00:44:30,250 --> 00:44:32,086 Kau lihat itu, Vivo? 642 00:44:32,628 --> 00:44:34,171 Lucu sekali. 643 00:44:39,927 --> 00:44:42,346 Marta, kami datang! 644 00:44:56,985 --> 00:45:00,781 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 645 00:45:00,864 --> 00:45:03,659 Ibu terus mengirimimu pesan. Tolong telepon Ibu. 646 00:45:03,742 --> 00:45:05,119 Kita sudah bahas ini. 647 00:45:05,202 --> 00:45:06,870 Katakan sekarang 648 00:45:06,954 --> 00:45:09,039 Katakan sekarang 649 00:45:09,123 --> 00:45:11,250 Tidak mungkin. 650 00:45:12,251 --> 00:45:14,503 BUS EKSPRES KEYS PILIH RUTE, WAKTU KEBERANGKATAN 651 00:45:15,087 --> 00:45:16,338 Mungkin saja. 652 00:45:22,845 --> 00:45:25,597 Carlos, aku butuh bantuanmu sekarang. 653 00:45:29,643 --> 00:45:31,645 Dia mewarisi sifat ini darimu. 654 00:45:36,650 --> 00:45:38,652 Naik bus adalah rencananya 655 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 Tiba-tiba saja kita berdua 656 00:45:40,904 --> 00:45:43,866 Mengapung, terhanyut ke tempat baru 657 00:45:45,117 --> 00:45:47,494 Lewat jalan pintas katanya 658 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 Aku berusaha bersikap sopan 659 00:45:50,122 --> 00:45:52,791 Aku tak tahu bagaimana kami melaluinya 660 00:45:53,584 --> 00:45:57,671 Ingat ukuran dunia sebelumnya 661 00:45:57,755 --> 00:46:02,634 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 662 00:46:02,718 --> 00:46:06,513 Kini cakrawala jauh lebih luas 663 00:46:06,597 --> 00:46:08,724 Harus berjuang 664 00:46:08,807 --> 00:46:11,268 Ya, harus berjuang 665 00:46:11,852 --> 00:46:16,315 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 666 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 Adalah menghadapinya 667 00:46:20,486 --> 00:46:25,491 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 668 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 Adalah melihat yang tersisa 669 00:46:29,369 --> 00:46:34,374 Dan yang bisa kulakukan Saat rencana berantakan 670 00:46:34,917 --> 00:46:36,960 Adalah tetap tenang 671 00:46:38,253 --> 00:46:40,923 Dan yang bisa kulakukan 672 00:46:41,006 --> 00:46:44,468 Di penghujung hari adalah terus berjalan 673 00:46:44,551 --> 00:46:45,928 Terus berjalan 674 00:46:46,553 --> 00:46:47,638 Dan terus berusaha 675 00:46:49,431 --> 00:46:50,682 Hei, Vivo. 676 00:46:50,766 --> 00:46:51,809 Apa kau takut? 677 00:46:52,643 --> 00:46:56,021 Ayahku sering menyanyi untukku saat aku takut. 678 00:46:56,647 --> 00:46:57,773 Begitu juga Andrés. 679 00:46:57,856 --> 00:47:01,235 Kita bisa menyanyikan lagu Marta. Itu akan menghibur kita. 680 00:47:01,318 --> 00:47:03,278 Aku di sini di negeri seberang 681 00:47:03,362 --> 00:47:05,072 Selalu mendukungmu 682 00:47:05,155 --> 00:47:06,365 Melihat kesuksesanmu 683 00:47:11,119 --> 00:47:13,872 Bakatku bermain drum. Aku bisa mengajarimu. 684 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 Kau akan mengajariku cara bermain drum? 685 00:47:17,042 --> 00:47:17,918 Ini, Vivo. 686 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 Lihat ini. 687 00:47:19,378 --> 00:47:20,754 Coba ketukan sederhana. 688 00:47:22,422 --> 00:47:25,217 Yang kau lakukan itu kegaduhan. Perhatikan. 689 00:47:30,347 --> 00:47:32,182 Wow. Kau cepat belajar. 690 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 Aku pasti guru yang hebat. 691 00:47:35,644 --> 00:47:36,687 Ikuti aku. 692 00:47:38,730 --> 00:47:41,567 Wah! Ini terdengar bagus. 693 00:47:41,650 --> 00:47:43,944 Ya, aku melihat potensi. 694 00:47:44,027 --> 00:47:45,362 Bakat belum terasah. 695 00:47:48,991 --> 00:47:50,075 Ayo, Vivo. 696 00:47:50,158 --> 00:47:51,827 Berekspresilah, Kakek. 697 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 Kakek? Bisakah kakek-kakek melakukan ini? 698 00:47:56,957 --> 00:47:58,292 Ya, Vivo. 699 00:48:00,669 --> 00:48:04,256 Ingat ukuran dunia sebelumnya 700 00:48:04,339 --> 00:48:09,344 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 701 00:48:09,428 --> 00:48:13,181 Kini cakrawala jauh lebih luas 702 00:48:13,265 --> 00:48:15,392 Harus berjuang 703 00:48:15,475 --> 00:48:18,478 Ya, harus berjuang 704 00:48:18,562 --> 00:48:22,608 Yang bisa kulakukan saat masalah datang 705 00:48:22,691 --> 00:48:27,237 - Melompat mengikuti irama drum - Adalah menghadapinya 706 00:48:27,321 --> 00:48:31,575 Dan yang bisa kulakukan Saat tak ada tenaga 707 00:48:31,658 --> 00:48:35,996 - Melihat yang tersisa - Kami melompat mengikuti irama drum 708 00:48:36,079 --> 00:48:40,459 Dan yang bisa kulakukan saat rencana gagal 709 00:48:40,542 --> 00:48:45,005 - Di dunia yang membosankan kami memukau - Tetap tenang 710 00:48:45,088 --> 00:48:47,424 Dan yang bisa kulakukan 711 00:48:47,507 --> 00:48:49,801 Di penghujung hari 712 00:48:49,885 --> 00:48:52,763 Adalah terus berjalan 713 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 Dan terus berusaha 714 00:48:56,224 --> 00:48:58,018 Ayo, jangan berhenti sekarang. 715 00:48:58,101 --> 00:49:00,354 Ayo teruskan iramanya, Kawan. 716 00:49:01,271 --> 00:49:03,065 Bukan irama dan bukan rekanku. 717 00:49:10,030 --> 00:49:12,574 Jangan khawatir, Vivo. Ini hanya gerimis. 718 00:49:12,658 --> 00:49:14,159 Mungkin cuma sebentar. 719 00:49:16,745 --> 00:49:18,121 Pegang erat-erat, Vivo! 720 00:49:24,962 --> 00:49:25,837 Tidak! 721 00:49:26,880 --> 00:49:27,965 Lagunya! 722 00:49:30,634 --> 00:49:33,595 - Baiklah, akan kuambil. - Tidak. Aku saja. 723 00:49:34,179 --> 00:49:36,056 Vivo! Aku tak bisa melihat. 724 00:49:37,599 --> 00:49:39,434 Tidak. Ini tak mungkin terjadi. 725 00:49:41,395 --> 00:49:42,270 Ya! 726 00:49:42,938 --> 00:49:44,606 - Vivo! - Tidak. 727 00:49:44,690 --> 00:49:46,149 Aku dapat! 728 00:49:46,233 --> 00:49:48,276 - Lagunya? - Jangan khawatir. 729 00:49:48,360 --> 00:49:50,821 Akan kuurus. Aku janji! 730 00:49:50,904 --> 00:49:51,863 Gabi! 731 00:49:57,744 --> 00:50:01,039 Baik, jangan panik. Kau kehilangan lagunya. 732 00:50:01,123 --> 00:50:02,624 Dan lagunya bersama Gabi. 733 00:50:03,166 --> 00:50:06,712 Apa yang harus kulakukan? Aku butuh rencana baru. 734 00:50:06,795 --> 00:50:08,422 Rencana baru. 735 00:50:08,505 --> 00:50:09,339 Dapat. 736 00:50:12,134 --> 00:50:14,136 Gabi! 737 00:50:16,179 --> 00:50:19,725 Kau bicara dengan robot Gabi. Tinggalkan pesan. Bip. 738 00:50:19,808 --> 00:50:24,855 Gabriela Maria, angkat teleponmu sekarang! Ibu lihat jadwal bus di komputermu. 739 00:50:24,938 --> 00:50:27,024 Jika kau pikir kau dalam masalah sekarang, 740 00:50:28,066 --> 00:50:29,735 itu belum seberapa. 741 00:50:35,282 --> 00:50:38,618 Ibu di samping bus, membunyikan klakson. Ini Ibu. 742 00:50:40,328 --> 00:50:41,830 Ibu tahu kau bisa dengar. 743 00:50:44,332 --> 00:50:45,667 Menepilah! 744 00:50:46,460 --> 00:50:47,294 Apa… 745 00:50:48,628 --> 00:50:51,298 Kau tak akan biarkan dia menyalip kita, 'kan? 746 00:50:51,381 --> 00:50:53,091 Tidak dalam pengawasanku. 747 00:50:55,886 --> 00:50:58,472 Tidak, jangan pergi dariku. 748 00:51:00,807 --> 00:51:02,934 Gabi! 749 00:51:03,935 --> 00:51:05,103 Gabi! 750 00:51:05,771 --> 00:51:07,314 Gabi! 751 00:51:07,898 --> 00:51:09,357 Gabi! 752 00:51:11,193 --> 00:51:14,362 Dia tak merespons. Aku harus memeriksa rawa ini. 753 00:51:15,864 --> 00:51:17,824 Burung. Pengamatan dari atas, sempurna. 754 00:51:17,908 --> 00:51:21,244 Hei, Kalian! Aku butuh bantuan menemukan seseorang… 755 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 Bagus, burung. 756 00:51:32,839 --> 00:51:36,676 Permisi. Aku Vivo. Aku terpisah dari temanku. 757 00:51:36,760 --> 00:51:38,762 Rambut ungu, pakai dasi. 758 00:51:40,138 --> 00:51:41,973 Bisa terbangkan aku dan bantu mencari? 759 00:51:42,057 --> 00:51:43,350 Biasanya, aku akan membantu, 760 00:51:43,433 --> 00:51:47,354 tapi aku bersiap untuk tidur panjang. 761 00:51:47,437 --> 00:51:51,983 Apa? Tidak! Jangan bicara begitu! Pasti banyak hal penting di hidupmu. 762 00:51:52,859 --> 00:51:55,779 Bukan begitu. Sebenarnya, aku sedang tidur siang. 763 00:51:55,862 --> 00:51:57,906 Ya, aku hanya berhibernasi 764 00:51:57,989 --> 00:51:59,991 sampai akhir hidupku. 765 00:52:00,909 --> 00:52:02,911 Maksudku, akhir musim kawin. 766 00:52:02,994 --> 00:52:05,247 Kawin? Terdengar buruk. Aku bilang… 767 00:52:05,330 --> 00:52:07,457 Kau tak paham. Aku selalu diberi tahu, 768 00:52:07,541 --> 00:52:09,084 "Jangan cemas, Dancarino. 769 00:52:09,167 --> 00:52:10,168 Satu musim kawin, 770 00:52:10,252 --> 00:52:13,213 kau akan dapat gadis impianmu, dan cinta akan memberimu semangat." 771 00:52:13,296 --> 00:52:14,965 Itu bagus. Tapi aku punya masalah. 772 00:52:17,926 --> 00:52:23,515 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 773 00:52:26,184 --> 00:52:28,103 Ya. Kita semua tahu lagu itu. 774 00:52:28,186 --> 00:52:32,232 - Bisa kurangi kemesraannya? - Aku agak terburu-buru. 775 00:52:32,315 --> 00:52:35,902 Aku sudah di sini selama delapan, hitung ini, delapan musim, 776 00:52:35,986 --> 00:52:38,989 dan alih-alih semangat, cinta membuatku merana. 777 00:52:39,072 --> 00:52:40,157 Tragis. Omong-omong… 778 00:52:40,240 --> 00:52:43,451 Aku ibis tak terlihat. Tak ada yang peduli aku hidup. 779 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 Terutama Valentina. 780 00:52:51,751 --> 00:52:54,337 - Valentina menatapku, bukan? - Ya. 781 00:52:54,421 --> 00:52:57,215 Kita tak saling kenal. Semoga berhasil. Dah! 782 00:52:57,299 --> 00:52:59,426 Tunggu. Keluar dari sana. 783 00:52:59,509 --> 00:53:03,221 - Sudah coba beri tahu perasaanmu? - Tidak! Aku tak bisa. 784 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 Aku takut. 785 00:53:05,640 --> 00:53:08,727 Tidak, ini lagu lama. Itu tak berakhir baik. 786 00:53:09,352 --> 00:53:13,148 Aku akan memberimu arahan. Lalu bantu mencari temanku. Sepakat? 787 00:53:13,231 --> 00:53:14,900 Baiklah. 788 00:53:16,443 --> 00:53:18,445 Perkenalkan dirimu. 789 00:53:19,696 --> 00:53:20,989 Hai, kau Dancarino. 790 00:53:21,072 --> 00:53:23,241 Maksudku, aku Dancarino. 791 00:53:25,118 --> 00:53:26,870 Salam kenal. 792 00:53:26,953 --> 00:53:29,956 - Tidak. Kembali ke lubangku. - Tidak. Hei, fokus. 793 00:53:30,040 --> 00:53:32,167 Senyum dan puji dia. 794 00:53:32,918 --> 00:53:35,086 - Valentina. - Kau pasti bisa. 795 00:53:35,170 --> 00:53:39,007 Matamu seperti dua kolam besar… 796 00:53:39,090 --> 00:53:43,553 Bukan, seperti dua rawa besar di wajahmu. 797 00:53:43,637 --> 00:53:46,431 Rawa? Di wajahku? 798 00:53:46,514 --> 00:53:48,433 Gawat. 799 00:53:48,516 --> 00:53:51,853 Itu hal terbaik yang pernah dikatakan tentang… 800 00:53:57,525 --> 00:53:59,611 Ada katak di tenggorokanku. 801 00:54:02,656 --> 00:54:03,865 Maaf, Gary. 802 00:54:08,411 --> 00:54:11,498 - Mereka cocok. - Dancarino. 803 00:54:12,415 --> 00:54:15,168 Kau punya bulu yang sangat menawan. 804 00:54:15,252 --> 00:54:18,838 Itu sedap dipandang mata rawaku. 805 00:54:18,922 --> 00:54:21,132 Karena sebenarnya itu mataku. 806 00:54:23,551 --> 00:54:25,303 Anehnya ini berjalan lancar. 807 00:54:25,845 --> 00:54:28,306 Sekarang, pegang tangannya. 808 00:54:30,350 --> 00:54:31,309 Maaf. 809 00:54:31,393 --> 00:54:33,103 - Maaf. - Tidak apa-apa. 810 00:54:33,186 --> 00:54:35,021 Aku punya mata lain. Ini bagus. 811 00:54:35,689 --> 00:54:37,107 Oh! Kendalikan paruhnya. 812 00:54:37,691 --> 00:54:40,026 Jangan terlalu cepat, Dan. Agak miring. 813 00:54:40,110 --> 00:54:41,403 Ke kiri. Ya. 814 00:54:41,861 --> 00:54:42,988 Bagus. 815 00:54:43,071 --> 00:54:45,198 Sekarang, terbang bersama. 816 00:54:47,117 --> 00:54:52,956 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 817 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Sempurna. 818 00:54:56,876 --> 00:54:59,671 Apa? Tunggu, kau seharusnya membantuku. 819 00:54:59,754 --> 00:55:00,630 Kembali! 820 00:55:00,714 --> 00:55:02,090 Kita sudah sepakat. 821 00:55:02,173 --> 00:55:04,801 Kita sudah sepakat! 822 00:55:11,057 --> 00:55:13,560 Baiklah, vamos. Perhatikan, Semuanya. 823 00:55:13,643 --> 00:55:15,186 Pertunjukan empat jam lagi. 824 00:55:15,270 --> 00:55:17,939 Kita harus menyiapkan lampu aba-aba. 825 00:55:18,773 --> 00:55:21,776 Permisi, mi niña. Ada kabar dari Andrés? 826 00:55:21,860 --> 00:55:24,696 Belum, Señora. Aku akan segera memeriksanya. 827 00:55:24,779 --> 00:55:25,739 Terima kasih. 828 00:55:28,616 --> 00:55:30,660 Di mana kau, Temanku? 829 00:55:45,050 --> 00:55:46,051 Vivo? 830 00:55:46,551 --> 00:55:48,970 Vivo! Kau di mana? 831 00:55:50,347 --> 00:55:53,600 Tidak, di mana? Di mana lagunya? 832 00:55:54,601 --> 00:55:56,728 Ayolah. Vivo akan membunuhku. 833 00:56:08,031 --> 00:56:10,909 - Cuma kura-kura. - Bukan hanya kura-kura. 834 00:56:13,328 --> 00:56:14,371 Becky? 835 00:56:14,454 --> 00:56:18,875 Ini kura-kura cooter perut merah Florida. Tempatnya di sini. Asli dari sini. 836 00:56:18,958 --> 00:56:21,169 Tak seperti temanmu. Di mana dia? 837 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 Dia menghilang. 838 00:56:24,923 --> 00:56:28,843 Kau kehilangan kinkajou di Everglades? 839 00:56:29,469 --> 00:56:32,180 Selamat, Hernandez. Kau membunuhnya. 840 00:56:32,263 --> 00:56:33,306 Tunggu, apa? 841 00:56:33,390 --> 00:56:36,101 Kinkajou tak bisa bertahan di lingkungan ini. 842 00:56:36,184 --> 00:56:39,562 Pemangsa alaminya adalah semua hewan di sini. 843 00:56:39,646 --> 00:56:43,316 Dia harus dikarantina. Kau akan membantu kami menemukannya. 844 00:56:44,192 --> 00:56:45,777 Aku tak mau membantumu. 845 00:56:45,860 --> 00:56:48,571 Berarti kau tak mau ini. 846 00:56:49,280 --> 00:56:51,282 Kau mencari lagu ini, 'kan? 847 00:56:52,075 --> 00:56:54,411 - Aku tak peduli soal lagu itu. - Baik. 848 00:56:54,494 --> 00:56:57,372 Maka ini harus didaur ulang. Eva? 849 00:56:58,873 --> 00:56:59,791 Makan ini. 850 00:57:00,333 --> 00:57:01,418 Baiklah. 851 00:57:11,177 --> 00:57:12,178 Tunggu! 852 00:57:12,262 --> 00:57:13,847 Baik, kau menang. 853 00:57:13,930 --> 00:57:17,559 Aku akan memakai seragam, menjual kukis, dan melakukan apa pun yang kau mau. 854 00:57:17,642 --> 00:57:19,602 Tapi kembalikan saja lagunya. 855 00:57:19,686 --> 00:57:20,979 Kau dapat lagunya 856 00:57:21,062 --> 00:57:23,940 saat kinkajou aman di tangan kami. 857 00:57:24,774 --> 00:57:26,025 Gabi! 858 00:57:26,109 --> 00:57:27,444 Di mana kau, Gabi? 859 00:57:30,155 --> 00:57:32,782 Menjijikkan. Yang benar saja. 860 00:57:32,866 --> 00:57:37,370 Aku tak cocok untuk ini. Aku beruntung bisa keluar hidup-hidup. Gabi! 861 00:57:39,330 --> 00:57:40,874 Kau baru menyuruhku diam? 862 00:57:40,957 --> 00:57:43,543 Kawan, diamlah. 863 00:57:44,043 --> 00:57:46,796 Serius? Apa kau tahu apa… 864 00:57:49,674 --> 00:57:52,802 Apa serius melakukan itu padaku? 865 00:57:52,886 --> 00:57:55,263 Cukup. Kau mau aku diam? 866 00:57:55,346 --> 00:57:57,807 Aku diam! 867 00:57:57,891 --> 00:58:00,685 Ya. Kupikir begitu. Pergilah, Kawan. 868 00:58:00,768 --> 00:58:04,564 Kita di tengah rawa. Siapa yang peduli dengan kegaduhan? 869 00:58:06,524 --> 00:58:08,026 Aku. 870 00:58:11,738 --> 00:58:13,990 Suaramu bagus sekali. 871 00:58:14,073 --> 00:58:16,367 Aku belum pernah melihatmu di sini. 872 00:58:16,993 --> 00:58:19,579 Namaku Lutador. Kau punya nama? 873 00:58:19,662 --> 00:58:21,789 Namaku Vivo. 874 00:58:22,499 --> 00:58:24,709 Astaga, aku benci nama itu. 875 00:58:24,792 --> 00:58:27,837 Nama barumu Gaduh. 876 00:58:27,921 --> 00:58:29,923 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 877 00:58:30,757 --> 00:58:32,300 Ya. 878 00:58:32,383 --> 00:58:33,968 Aku bukan tikus. 879 00:58:34,052 --> 00:58:36,179 Lalu kau apa? Ungka? 880 00:58:36,262 --> 00:58:38,056 Aku kinkajou. 881 00:58:39,557 --> 00:58:41,434 Terdengar eksotis. 882 00:58:42,727 --> 00:58:45,355 Dengar, Kinkajou Kecil. 883 00:58:46,105 --> 00:58:48,983 Aku benci suara. 884 00:58:49,567 --> 00:58:51,152 Jadi, kau harus tenang. 885 00:58:51,653 --> 00:58:53,780 Itu aturanku. 886 00:58:53,863 --> 00:58:58,284 Semua orang di area ini memahaminya. Bukankah begitu? 887 00:59:09,754 --> 00:59:11,923 Itu yang ingin kudengar. 888 00:59:12,006 --> 00:59:15,468 Sama sekali tak ada suara. 889 00:59:15,552 --> 00:59:18,054 Maafkan aku. Aku janji, kau tak akan mendengarku. 890 00:59:18,137 --> 00:59:20,807 Kau mau tenang? Aku bisa diam. Aku akan diam. 891 00:59:21,307 --> 00:59:23,977 Aku tahu kau akan diam. 892 00:59:24,519 --> 00:59:26,854 Diam seperti mayat. 893 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Seperti semua makananku. 894 00:59:33,444 --> 00:59:35,154 Lihat itu! 895 00:59:36,197 --> 00:59:41,035 Temanku, kau hampir di ujung pohon. 896 00:59:56,551 --> 00:59:59,137 Syukurlah. Aku selamat. 897 00:59:59,220 --> 01:00:00,513 Apa kau malaikat? 898 01:00:01,014 --> 01:00:03,057 Vivo, ini aku! 899 01:00:03,141 --> 01:00:05,268 Dancarino? Kau menyelamatkanku? 900 01:00:05,935 --> 01:00:09,063 Ya, aku menyelamatkanmu Karena cinta menyelamatkanku 901 01:00:09,147 --> 01:00:11,316 - Apa? - Karena saat kau menemukanku 902 01:00:11,399 --> 01:00:13,359 - Aku sangat terpuruk - Naik. 903 01:00:13,443 --> 01:00:14,944 - Kau memotivasiku - Begitu keras 904 01:00:15,028 --> 01:00:18,031 Dan kau mengubah sikapku Seperti balerina 905 01:00:18,114 --> 01:00:20,408 - Aku menemukan Valentina - Itu aku. 906 01:00:20,491 --> 01:00:24,287 Aku memberi tahu Valentina Tentang misi cintamu 907 01:00:24,370 --> 01:00:27,790 Malangnya kau Lelah berlari, kami akan mengantarmu 908 01:00:27,874 --> 01:00:31,169 Seperti kata Valentina Mari bantu dia dari atas 909 01:00:31,252 --> 01:00:34,505 Jadi, kami menjemputmu Melihat dari atas sepuasmu 910 01:00:34,589 --> 01:00:38,843 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 911 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 Bagus, diamlah Kita jauh dari tanah 912 01:00:41,679 --> 01:00:45,350 Cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 913 01:00:45,433 --> 01:00:48,728 Mari bantu temanmu Lalu kau dan aku terbang ke selatan 914 01:00:48,811 --> 01:00:52,732 Kau pilih jalan itu Untuk menyampaikan cinta yang kau temukan 915 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 Di tempat tujuan kita Di sana tak butuh jalan 916 01:00:55,568 --> 01:01:00,948 Sepasang jejak kaki itu Adalah cinta yang memandumu 917 01:01:01,032 --> 01:01:02,909 Memandumu, ya 918 01:01:03,910 --> 01:01:05,995 Kau akan membantuku? Terima kasih. 919 01:01:06,496 --> 01:01:08,498 Jangan khawatir. 920 01:01:08,581 --> 01:01:10,792 Aku janji. Kita akan temukan temanmu. 921 01:01:11,542 --> 01:01:14,087 Benar, Burung Jangkungku. 922 01:01:14,170 --> 01:01:16,172 - Unggas gemasku. - Baik. 923 01:01:16,255 --> 01:01:17,799 Paruh perayuku. 924 01:01:18,841 --> 01:01:21,552 - Sayap seksiku. - Baik! 925 01:01:21,636 --> 01:01:23,971 Kurangi kemesraan, tambah kewaspadaan. 926 01:01:24,055 --> 01:01:27,642 Cinta akan memberimu semangat Dan tak pernah meninggalkanmu 927 01:01:27,725 --> 01:01:31,020 Aku bilang cinta akan menyadarkanmu Dan memandumu 928 01:01:31,896 --> 01:01:33,272 Vivo! 929 01:01:34,524 --> 01:01:35,983 Vivo? 930 01:01:36,067 --> 01:01:38,277 Ayo, Vivo! 931 01:01:38,361 --> 01:01:41,114 Sudah kubilang. Dia tak datang. 932 01:01:41,197 --> 01:01:43,199 Becky, kembalikan saja lagunya. 933 01:01:43,282 --> 01:01:46,077 Tak ada kinkajou, tak ada lagu. Lebih keras. 934 01:01:47,078 --> 01:01:49,247 Baik. Vivo! 935 01:01:49,330 --> 01:01:51,874 Vivo, di mana kau? 936 01:01:52,667 --> 01:01:53,584 Vivo? 937 01:01:54,085 --> 01:01:57,839 Vivo, tetap di sana. Dolar Pasir ada di belakangku. 938 01:01:57,922 --> 01:02:01,008 Mereka punya lagunya. Tapi tenang, aku punya rencana. 939 01:02:01,759 --> 01:02:03,886 Tetap di sana, jangan bergerak. 940 01:02:10,935 --> 01:02:12,645 Ular! 941 01:02:13,813 --> 01:02:14,981 Ke kapal! 942 01:02:21,821 --> 01:02:23,239 - Lari! - Ayo! 943 01:02:24,824 --> 01:02:26,159 Dia tepat di belakang kita. 944 01:02:28,369 --> 01:02:29,287 Lebih cepat. 945 01:02:32,331 --> 01:02:33,249 Lewat sini. 946 01:02:33,833 --> 01:02:34,709 Lewat sini. 947 01:02:39,255 --> 01:02:41,048 Kurasa kita aman di sini. 948 01:02:42,633 --> 01:02:43,676 Kurasa aku salah. 949 01:02:52,977 --> 01:02:54,896 Celaka, dia akan membunuh kita. 950 01:02:57,273 --> 01:02:58,399 Serang dia. 951 01:02:59,108 --> 01:03:00,067 Menjauhlah. 952 01:03:02,695 --> 01:03:04,113 Apa lagi yang kau punya? 953 01:03:04,697 --> 01:03:06,365 Makanlah tali, Ular! 954 01:03:16,042 --> 01:03:18,085 Hei, tunggu. Kau dengar itu? 955 01:03:18,169 --> 01:03:19,962 Itu Gabi. Dia dalam masalah. 956 01:03:28,387 --> 01:03:29,430 Hei, Lutador! 957 01:03:30,640 --> 01:03:31,933 Jangan ganggu mereka. 958 01:03:34,060 --> 01:03:36,854 Gaduh si Tikus Bernyanyi. 959 01:03:36,938 --> 01:03:39,398 Benar. Dan lebih gaduh dari sebelumnya. 960 01:03:40,191 --> 01:03:42,443 Jangan berisik. 961 01:03:42,527 --> 01:03:43,694 Ya? Coba bungkam aku. 962 01:03:43,778 --> 01:03:45,696 Dengan senang hati. 963 01:03:46,697 --> 01:03:49,325 Permisi, Nona-nona. Aku akan segera kembali. 964 01:03:50,326 --> 01:03:52,036 Vivo, apa yang kau lakukan? 965 01:03:52,119 --> 01:03:54,914 Entahlah. Terkadang kau harus berimprovisasi. 966 01:04:01,671 --> 01:04:03,714 - Kau bisa, Vivo. - Gabi. 967 01:04:03,798 --> 01:04:05,758 Kinkajou tak bisa mengalahkan piton. 968 01:04:08,135 --> 01:04:10,304 Kau masih berlari memanjat pohon, Gaduh? 969 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 Tikus tak pernah belajar, bukan? 970 01:04:12,640 --> 01:04:15,309 Jangan diam saja. Gali lubang untuk bersembunyi. 971 01:04:15,393 --> 01:04:16,519 Aku mencintaimu, Sayang. 972 01:04:18,688 --> 01:04:19,772 Tidak! 973 01:04:22,400 --> 01:04:23,568 Vivo, awas! 974 01:04:29,615 --> 01:04:32,118 Cukup. Baik, cukup. 975 01:04:32,660 --> 01:04:34,954 Kau tak bisa lari selamanya. 976 01:04:35,580 --> 01:04:38,583 Tentu bisa. Di Havana, aku tampil lima kali sehari. 977 01:04:39,458 --> 01:04:41,586 Penonton dingin Ini pernah kutemui 978 01:04:41,669 --> 01:04:44,213 Aku harus lakukan segala cara Bahkan lebih 979 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 Harus serius Saat hadapi predator 980 01:04:46,465 --> 01:04:48,509 Tak sempat berdoa Cari cara basmi kompetitor 981 01:04:48,593 --> 01:04:50,720 Keraskan suara saat mereka ingin kau diam 982 01:04:50,803 --> 01:04:53,055 Kuatkan irama agar tak bisa dibungkam 983 01:04:53,139 --> 01:04:55,224 Lompat pada saatnya Dan berikan yang terbaik 984 01:04:55,308 --> 01:04:58,603 Karena kau tak akan berhenti Sampai mereka jatuh dan terikat 985 01:04:59,645 --> 01:05:01,606 Keluarkan aku dari sini. 986 01:05:03,482 --> 01:05:04,483 - Ya! - Ya! 987 01:05:04,567 --> 01:05:05,610 Bagus, Vivo. 988 01:05:06,736 --> 01:05:08,321 Tunggu. Apa kita menang? 989 01:05:08,404 --> 01:05:10,239 Gabi, kau baik-baik saja? 990 01:05:11,532 --> 01:05:13,659 Kau mengalahkan ular itu. 991 01:05:14,285 --> 01:05:17,455 - Kau kinkajou gila. - Dia pahlawan. 992 01:05:17,538 --> 01:05:19,290 Pahlawan berbulu. 993 01:05:19,373 --> 01:05:21,709 Aku salah tentangmu, Vivo. 994 01:05:22,209 --> 01:05:26,213 Aku masih berpikir kau harus dikarantina selama sepuluh hari, 995 01:05:26,297 --> 01:05:30,134 tapi kau menyelamatkan kami dari predator puncak. 996 01:05:30,217 --> 01:05:33,304 Jadi, aku akan membiarkan ini. 997 01:05:34,972 --> 01:05:37,308 Jadi, kita sudah baikan, bukan? 998 01:05:37,391 --> 01:05:38,935 Ya. 999 01:05:39,018 --> 01:05:41,854 Bisa kembalikan lagunya? 1000 01:05:41,938 --> 01:05:43,230 Tentu saja. 1001 01:05:43,773 --> 01:05:46,150 Apa? Aku baru saja memegangnya. 1002 01:05:46,233 --> 01:05:47,401 Ke mana lagunya? 1003 01:05:53,866 --> 01:05:54,825 Tidak. 1004 01:05:56,202 --> 01:06:02,083 UNTUK MARTA 1005 01:06:03,000 --> 01:06:04,210 Andrés. 1006 01:06:19,809 --> 01:06:20,893 Masuk. 1007 01:06:21,852 --> 01:06:24,105 Apa dia sudah datang? 1008 01:06:25,314 --> 01:06:26,399 Oh, Señora. 1009 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 Aku turut sedih. 1010 01:06:28,901 --> 01:06:32,697 ANDRÉS HERNÁNDEZ MUSISI TERCINTA MENINGGAL DI LA HAVANA 1011 01:06:55,344 --> 01:06:59,140 Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik 1012 01:07:01,183 --> 01:07:04,020 Kupikir lagunya tak akan berakhir 1013 01:07:06,564 --> 01:07:09,275 Sekarang begitu sunyi 1014 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu Temanku 1015 01:07:25,666 --> 01:07:27,334 Maaf lagi soal lagunya. 1016 01:07:28,544 --> 01:07:29,503 Terima kasih, Dan. 1017 01:07:30,546 --> 01:07:34,008 Jadi, apa yang akan kau lakukan? 1018 01:07:36,385 --> 01:07:38,387 Kurasa kembali ke Kuba. 1019 01:07:39,472 --> 01:07:42,933 Tanpa lagu itu, semua berakhir. Aku gagal. 1020 01:07:43,017 --> 01:07:47,104 Tidak! Jangan katakan itu. Kau sudah berusaha semampumu. 1021 01:07:47,188 --> 01:07:50,983 Dan, kau tak mengerti. Andrés memberiku segalanya. 1022 01:07:51,692 --> 01:07:53,861 Saat dia membutuhkanku, aku mengabaikannya. 1023 01:07:54,361 --> 01:07:56,697 Ini kesempatanku untuk memperbaiki keadaan. 1024 01:07:57,823 --> 01:07:59,283 Dan aku mengecewakannya. 1025 01:07:59,784 --> 01:08:03,954 Saat pesawat mendarat di landasan 1026 01:08:04,038 --> 01:08:07,124 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1027 01:08:08,042 --> 01:08:09,585 Apa itu lagu pamanmu? 1028 01:08:11,212 --> 01:08:12,171 Ya. 1029 01:08:12,880 --> 01:08:16,717 - Saat tahun-tahun berlalu… - Dia melakukannya lagi. 1030 01:08:17,718 --> 01:08:20,805 Dia merusak lagunya. Ini pembantaian musik. 1031 01:08:20,888 --> 01:08:24,809 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1032 01:08:24,892 --> 01:08:28,020 Berhenti dan dengarkan melodinya. 1033 01:08:38,197 --> 01:08:40,074 Dengar? Lagunya indah, bukan? 1034 01:08:40,157 --> 01:08:41,700 Itu adalah nada. 1035 01:08:41,784 --> 01:08:45,371 Ditulis dalam rangkaian tertentu  yang enak didengar. 1036 01:08:45,454 --> 01:08:47,748 Mereka yang paham musik menyebutnya melodi. 1037 01:08:49,500 --> 01:08:51,418 Vivo, kau tahu melodinya. 1038 01:08:51,502 --> 01:08:53,879 Tentu saja. Itu dasar dari musik. 1039 01:08:53,963 --> 01:08:55,339 Kau tahu liriknya, 1040 01:08:55,422 --> 01:08:58,134 kau harus belajar melodi agar bisa bernyanyi, karena… 1041 01:08:58,676 --> 01:09:02,221 Tunggu. Kau tahu liriknya. Dan aku tahu melodinya! 1042 01:09:02,304 --> 01:09:04,348 Vivo tahu melodinya. 1043 01:09:04,431 --> 01:09:06,267 - Dia tahu liriknya. - Artinya… 1044 01:09:06,350 --> 01:09:07,893 Kita masih punya lagunya! 1045 01:09:07,977 --> 01:09:10,062 Misi cinta kembali dimulai! 1046 01:09:10,980 --> 01:09:13,274 Putar balik perahunya. Kita akan pergi ke Miami. 1047 01:09:13,357 --> 01:09:14,567 Apa? 1048 01:09:16,986 --> 01:09:19,155 Kau dengar si kinkajou. Putar balik kapalnya. 1049 01:09:28,956 --> 01:09:30,666 Kita punya kesempatan kedua. 1050 01:09:31,375 --> 01:09:33,002 Ini, Vivo. Lihat ini. 1051 01:09:39,425 --> 01:09:42,178 Kau bermain kibor, dan aku akan menulis notnya. 1052 01:09:52,438 --> 01:09:54,398 "Pesawatmu berangkat besok pagi. 1053 01:09:54,481 --> 01:09:56,817 Tak lama lagi dunia akan melihatmu bersinar." 1054 01:10:11,832 --> 01:10:15,461 Ya, bisakah kau memainkannya seratus kali lebih lambat? 1055 01:10:25,346 --> 01:10:29,558 Selamanya di dalam hatimu 1056 01:10:32,978 --> 01:10:36,065 Sudah selesai. Sekarang kita harus bawa ini ke Marta. 1057 01:10:37,441 --> 01:10:38,817 Satu hal lagi. 1058 01:10:44,615 --> 01:10:45,866 Ya! 1059 01:10:47,534 --> 01:10:48,369 Lihat. 1060 01:10:48,869 --> 01:10:50,913 Kurasa aku bisa melihat Miami. 1061 01:10:54,667 --> 01:10:58,003 Tidak. Kita tidak akan sampai tepat waktu. 1062 01:10:58,087 --> 01:11:00,339 Tidak tanpa melanggar beberapa aturan. 1063 01:11:02,091 --> 01:11:04,760 Pegangan! 1064 01:11:09,223 --> 01:11:12,643 Berhasil melewati bencana lain Bisakah lebih cepat lagi? 1065 01:11:12,726 --> 01:11:16,355 Kita kehabisan waktu Matahari akan terbenam 1066 01:11:16,438 --> 01:11:19,900 Saat kukira kita gagal Teman baruku kembali datang 1067 01:11:19,984 --> 01:11:22,861 Ayo pergi ke pantai Miami 1068 01:11:22,945 --> 01:11:26,156 Ingat ukuran dunia sebelumnya 1069 01:11:26,240 --> 01:11:30,160 Ada kau dan aku, hanya kau dan aku 1070 01:11:30,244 --> 01:11:33,289 Kini cakrawala jauh lebih luas 1071 01:11:33,372 --> 01:11:37,084 Harus berjuang Ya, harus berjuang 1072 01:11:37,668 --> 01:11:41,046 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1073 01:11:41,130 --> 01:11:44,341 Nona Sandoval, waktunya setengah jam lagi. 1074 01:11:44,925 --> 01:11:48,262 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1075 01:11:48,345 --> 01:11:52,057 Kita perlu tambahan waktu 1076 01:11:52,141 --> 01:11:55,144 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1077 01:11:55,227 --> 01:11:59,189 - Kita harus bergegas - Aku tahu 1078 01:11:59,273 --> 01:12:01,984 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1079 01:12:02,067 --> 01:12:03,527 Naikkan tempo 1080 01:12:03,610 --> 01:12:06,196 Naikkan tempo 1081 01:12:06,280 --> 01:12:09,283 Namanya Gabi Umurnya 10 tahun, dia putriku 1082 01:12:09,366 --> 01:12:13,037 Aku tahu dia di bus ini Dia membeli tiket ini 1083 01:12:13,120 --> 01:12:15,622 Hei, dengar, Bu Ini hari yang melelahkan 1084 01:12:15,706 --> 01:12:18,459 Seperti kataku, dia tak bersama kami 1085 01:12:18,542 --> 01:12:19,793 Aku butuh tidur. 1086 01:12:19,877 --> 01:12:22,880 PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM MAMBO CABANA 1087 01:12:26,175 --> 01:12:29,011 Kita akan tiba tepat waktu Dan berbuat lebih 1088 01:12:29,094 --> 01:12:32,931 Karena kau dan aku, hanya kau dan aku 1089 01:12:33,015 --> 01:12:35,893 Kita akan lari dan memanjat sampai mencapai pintunya 1090 01:12:35,976 --> 01:12:39,855 Karena harus berjuang Ya, harus berjuang 1091 01:12:40,898 --> 01:12:41,815 Mana tiketnya? 1092 01:12:42,441 --> 01:12:43,984 No hablo inglés. 1093 01:12:44,068 --> 01:12:47,613 No te preocupes. Hablo español perfectamente. 1094 01:12:48,697 --> 01:12:50,074 ¡Excelente! 1095 01:12:50,157 --> 01:12:53,744 Gabriela! Tetap di tempatmu, Señorita. 1096 01:12:53,827 --> 01:12:55,704 - Gawat, itu Ibu. - Hei. 1097 01:12:55,788 --> 01:12:58,248 - Creí que no hablabas inglés. Hei! - Adiós. 1098 01:12:58,332 --> 01:13:00,084 - Gabi! - Kirim penjaga ke pintu masuk. 1099 01:13:00,167 --> 01:13:03,212 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1100 01:13:03,295 --> 01:13:06,340 Nona Sandoval, lima menit lagi. 1101 01:13:06,423 --> 01:13:08,967 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1102 01:13:10,636 --> 01:13:11,804 Hei, lepaskan! 1103 01:13:11,887 --> 01:13:12,805 Tertangkap. 1104 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Ayo cepat 1105 01:13:16,975 --> 01:13:19,395 - Ayo cepat - Aku tahu 1106 01:13:19,478 --> 01:13:21,897 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1107 01:13:21,980 --> 01:13:23,232 Ini belum terlambat 1108 01:13:23,315 --> 01:13:25,526 Kita hampir sampai Kita harus memanjat 1109 01:13:25,609 --> 01:13:28,320 M-I-A-M-I Kehabisan waktu 1110 01:13:28,404 --> 01:13:31,365 Kita kehabisan waktu 1111 01:13:36,662 --> 01:13:40,040 Di atas sana. Panjat masuk dan buka pintu dari dalam. 1112 01:13:44,878 --> 01:13:45,963 Oh tidak. 1113 01:13:49,299 --> 01:13:51,135 Vivo, cepat. Mereka datang. 1114 01:13:54,721 --> 01:13:55,889 Tidak terbuka. 1115 01:13:55,973 --> 01:13:57,182 Apa masalahnya? 1116 01:13:58,058 --> 01:14:00,727 - Dia tak ada di bawah. - Pasti ke arah sini. 1117 01:14:02,104 --> 01:14:04,273 Baik, Vivo, satu rencana terakhir. 1118 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Kau harus pergi tanpaku. 1119 01:14:09,736 --> 01:14:11,196 Tak apa-apa. 1120 01:14:11,738 --> 01:14:13,740 Ambil ini. 1121 01:14:13,824 --> 01:14:14,700 SAHABAT 1122 01:14:14,783 --> 01:14:17,453 Supaya kau tak akan melupakanku. 1123 01:14:20,497 --> 01:14:22,708 Vivo, kau harus selesaikan misinya. 1124 01:14:23,250 --> 01:14:24,751 Untuk kita berdua. 1125 01:14:26,378 --> 01:14:27,504 Baiklah, Rekan. 1126 01:14:36,555 --> 01:14:37,806 Kita menemukannya. 1127 01:14:40,851 --> 01:14:41,977 Hai, Ibu. 1128 01:14:44,313 --> 01:14:47,608 Aku mengerti, tapi Marta sangat terpukul. 1129 01:14:47,691 --> 01:14:49,401 Katanya dia tak sanggup tampil. 1130 01:14:49,902 --> 01:14:52,154 Aku akan periksa lima menit lagi. 1131 01:14:59,411 --> 01:15:00,287 Marta? 1132 01:15:19,681 --> 01:15:20,724 Andrés. 1133 01:15:32,945 --> 01:15:35,239 Apa kau Vivo? 1134 01:15:38,200 --> 01:15:40,744 Kau datang jauh-jauh dari Kuba? 1135 01:15:41,620 --> 01:15:43,121 Sedang apa kau di sini? 1136 01:15:50,879 --> 01:15:52,047 "Untuk Marta". 1137 01:15:54,633 --> 01:15:56,093 Andrés menulis ini. 1138 01:15:56,927 --> 01:15:58,178 Untukku? 1139 01:16:07,229 --> 01:16:08,480 Terima kasih. 1140 01:16:09,815 --> 01:16:12,651 Dia tak pernah bilang dia merasa seperti ini. 1141 01:16:15,112 --> 01:16:17,114 Aku juga mencintaimu, Andrés. 1142 01:16:19,616 --> 01:16:21,618 Vivo, terima kasih. 1143 01:16:23,495 --> 01:16:24,496 Señora? 1144 01:16:24,580 --> 01:16:26,373 Kami siap kapan pun kau siap. 1145 01:16:27,666 --> 01:16:28,750 Aku harus pergi. 1146 01:16:30,502 --> 01:16:35,090 Kukira konser ini tentang mengucapkan selamat tinggal pada lagu lama, 1147 01:16:35,173 --> 01:16:38,719 tapi sekarang, aku punya lagu baru untuk dinyanyikan. 1148 01:16:42,306 --> 01:16:43,557 Kau tahu, Vivo, 1149 01:16:44,141 --> 01:16:46,351 Andrés akan sangat bangga padamu. 1150 01:17:26,058 --> 01:17:26,892 Tapi, Ibu, 1151 01:17:26,975 --> 01:17:29,936 Vivo perlu mengantarkan lagu cinta kepada Marta. 1152 01:17:30,020 --> 01:17:33,023 Kau dengar ucapanmu sendiri? Gabriela, ini gila! 1153 01:17:33,106 --> 01:17:36,777 Lihat? Makanya aku tak cerita. Aku sudah mengira Ibu tak paham. 1154 01:17:37,611 --> 01:17:38,862 Ibu memahamimu. 1155 01:17:38,945 --> 01:17:41,156 Tidak. Ibu tidak memahamiku. 1156 01:17:41,239 --> 01:17:42,699 Tidak seperti Ayah. 1157 01:17:42,783 --> 01:17:45,118 Tidak. Jangan lakukan itu, Gabriela. 1158 01:17:45,202 --> 01:17:46,995 Dia tak di sini. Ibu yang di sini. 1159 01:17:47,079 --> 01:17:49,915 Dan Ibu tahu Ibu bukan ayahmu. 1160 01:17:49,998 --> 01:17:52,626 Ibu tahu Ibu tak lucu dan tak main musik, 1161 01:17:53,168 --> 01:17:55,462 tapi kau bisa bicara dengan Ibu. 1162 01:17:55,545 --> 01:17:58,674 Ibu bahkan tak mengerti kenapa ini penting bagiku. 1163 01:18:00,300 --> 01:18:02,052 Hanya Vivo yang mengerti. 1164 01:18:02,135 --> 01:18:03,553 Vivo di Kuba. 1165 01:18:06,848 --> 01:18:07,808 Vivo! 1166 01:18:19,027 --> 01:18:21,029 Lagunya sudah diberikan ke Marta? 1167 01:18:22,614 --> 01:18:23,782 Kau berhasil. 1168 01:18:26,076 --> 01:18:28,161 Benar sekali. Kita berhasil! 1169 01:18:30,330 --> 01:18:32,332 Tunggu. 1170 01:18:32,999 --> 01:18:34,793 Kau berkata jujur? 1171 01:18:36,545 --> 01:18:37,796 Oh, Gabi. 1172 01:18:39,089 --> 01:18:40,132 Tapi tetap saja, 1173 01:18:40,632 --> 01:18:44,094 kau tak bisa pergi ke Miami tanpa memberi tahu Ibu. 1174 01:18:44,177 --> 01:18:46,763 Aku tahu. Maafkan aku. 1175 01:18:46,847 --> 01:18:50,392 Tapi aku harus mengantarkan lagu tío. 1176 01:18:52,185 --> 01:18:55,021 Dia tak sempat beri tahu Marta dia mencintainya. 1177 01:18:56,857 --> 01:18:57,774 Seperti… 1178 01:18:59,401 --> 01:19:01,319 aku tak pernah sempat memberi tahu Ayah 1179 01:19:02,070 --> 01:19:03,572 betapa aku menyayanginya. 1180 01:19:21,089 --> 01:19:23,258 Ayahmu tahu kau menyayanginya. 1181 01:19:23,341 --> 01:19:27,888 Setiap saat sejak kau lahir. Dan rasa sayang itu, Gabriela, 1182 01:19:28,597 --> 01:19:31,558 hidup selamanya, di hatimu. 1183 01:19:39,649 --> 01:19:42,068 Selamat bergabung di keluarga kami, Vivo. 1184 01:19:45,363 --> 01:19:46,364 Baiklah. 1185 01:19:46,448 --> 01:19:49,868 Pakailah sabuk pengaman karena kita akan ke konser. 1186 01:19:49,951 --> 01:19:50,786 NYALAKAN/MATIKAN 1187 01:19:52,871 --> 01:19:54,539 Katakan sekarang 1188 01:19:54,623 --> 01:19:56,374 Katakan sekarang 1189 01:19:56,458 --> 01:20:01,004 Masa lalu, masa depan, kemarin, dan besok Katakan sekarang 1190 01:20:01,630 --> 01:20:05,550 Milikku, milikmu, Miami, La Havana Katakan sekarang 1191 01:20:08,136 --> 01:20:09,763 Panjang umur bangsaku! 1192 01:20:14,392 --> 01:20:16,019 Gracias, Semuanya. 1193 01:20:16,102 --> 01:20:17,187 Terima kasih. 1194 01:20:17,938 --> 01:20:20,106 Dan sebagai perpisahan, 1195 01:20:20,816 --> 01:20:22,943 aku ingin mengakhirinya dengan sebuah lagu. 1196 01:20:23,026 --> 01:20:25,904 Lagu yang ditulis oleh teman lama 1197 01:20:27,531 --> 01:20:30,659 dan dikirim oleh teman-teman baru. 1198 01:20:41,711 --> 01:20:43,755 Mambo Cabana 1199 01:20:45,924 --> 01:20:48,009 Mambo Cabana 1200 01:20:50,011 --> 01:20:53,056 Pesawatmu berangkat besok pagi 1201 01:20:54,266 --> 01:20:57,269 Tak lama lagi Dunia akan melihatmu bersinar 1202 01:20:58,562 --> 01:21:01,022 Andai aku bisa ikut denganmu 1203 01:21:02,774 --> 01:21:05,360 Tapi perjalananmu bukan perjalananku 1204 01:21:06,987 --> 01:21:09,906 Dan dunia akan segera memujamu 1205 01:21:11,199 --> 01:21:13,910 Saat aku belajar hidup tanpamu 1206 01:21:15,412 --> 01:21:17,873 Setiap melodi untukmu 1207 01:21:19,624 --> 01:21:22,168 Setiap lagu yang kutulis tentangmu 1208 01:21:22,252 --> 01:21:26,089 Dan rasa takut yang menahan diriku 1209 01:21:26,172 --> 01:21:30,635 Seharusnya tak mengganggu ambisimu 1210 01:21:30,719 --> 01:21:34,598 Aku di sini di negeri seberang 1211 01:21:34,681 --> 01:21:39,519 Selalu mendukungmu, melihat kesuksesanmu 1212 01:21:39,603 --> 01:21:43,315 Saat pesawatmu mendarat di landasan 1213 01:21:43,398 --> 01:21:46,943 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1214 01:21:48,028 --> 01:21:51,698 Saat jalan menjadi satu arah 1215 01:21:51,781 --> 01:21:55,368 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1216 01:21:56,453 --> 01:22:00,081 Saat tahun-tahun berlalu Tapi cinta tetap bertahan 1217 01:22:00,165 --> 01:22:03,877 Simpanlah lagu ini di dalam hatimu 1218 01:22:04,628 --> 01:22:08,882 Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan 1219 01:22:08,965 --> 01:22:12,260 Selamanya di dalam hatimu 1220 01:22:14,387 --> 01:22:16,264 Mambo Cabana 1221 01:22:22,812 --> 01:22:27,025 - Saat kau mendarat - Saat kau mendarat di landasan 1222 01:22:27,609 --> 01:22:31,196 Biarkan hatimu bernyanyi 1223 01:22:31,780 --> 01:22:35,492 - Saat jalan - Menghilang 1224 01:22:35,575 --> 01:22:39,537 - Menghilang - Biarkan hatimu bernyanyi 1225 01:22:39,621 --> 01:22:42,874 Biarkan hatimu bernyanyi 1226 01:22:43,458 --> 01:22:47,420 Tahun demi tahun berlalu 1227 01:22:48,588 --> 01:22:53,802 Dan cinta kita tak pernah menua 1228 01:22:53,885 --> 01:22:57,013 Biarkan hatimu bernyanyi 1229 01:22:57,097 --> 01:23:00,892 Simpan lagu ini di dalam hatimu 1230 01:23:00,976 --> 01:23:05,105 Biarkan hatimu bernyanyi 1231 01:23:43,935 --> 01:23:45,937 Baik, Gabi, ayo mulai bekerja. 1232 01:23:53,278 --> 01:23:54,863 SELAMAT DATANG DI PLAZA KEY WEST 1233 01:24:11,838 --> 01:24:12,839 Hei 1234 01:24:12,922 --> 01:24:17,802 Memanggil semua orang dewasa Hewan, dan anak-anak ke sebelah sini 1235 01:24:17,886 --> 01:24:22,932 Kami menyiapkan untuk kalian hari ini Pertunjukan yang memukau 1236 01:24:23,016 --> 01:24:25,852 Mempersembahkan, satu-satunya 1237 01:24:25,935 --> 01:24:27,979 Vivo 1238 01:24:28,480 --> 01:24:30,273 Ayo! 1239 01:24:30,356 --> 01:24:33,026 Hadirin sekalian Vivo dan anak itu lagi 1240 01:24:33,109 --> 01:24:35,028 Iramaku berasal dari Kota Havana 1241 01:24:35,111 --> 01:24:37,655 Aku bawa ke setiap kota yang kutinggali 1242 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 Tak pernah kulepaskan bakat yang kumiliki 1243 01:24:40,158 --> 01:24:42,577 Tradisi lama di Karibia 1244 01:24:42,660 --> 01:24:44,954 Kolaborasi dengan Gabi Warga Florida menawan 1245 01:24:45,038 --> 01:24:47,457 Kami melawan muslihat dan reptilia jahat 1246 01:24:47,540 --> 01:24:50,043 Melompat ikut irama dengan cermat 1247 01:24:50,126 --> 01:24:52,629 Burung temanku terbang mengitari meridian 1248 01:24:52,712 --> 01:24:54,839 Dan Valentina datang dengan menawan 1249 01:24:54,923 --> 01:24:57,509 Mereka bersinar bak berlian dari obsidian 1250 01:24:57,592 --> 01:25:00,011 Menari tango seperti orang Argentina 1251 01:25:00,095 --> 01:25:02,013 Tapi kalian tak paham nyanyianku 1252 01:25:02,097 --> 01:25:04,641 Karena kunyanyikan dengan cepat lagu ini 1253 01:25:04,724 --> 01:25:07,727 Beri aku irama dan semenit Dan batas untuk kulampaui 1254 01:25:07,811 --> 01:25:10,146 Kami butuh lagu baru 1255 01:25:12,065 --> 01:25:13,650 Hei 1256 01:25:13,733 --> 01:25:16,277 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1257 01:25:16,361 --> 01:25:21,616 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1258 01:25:21,699 --> 01:25:23,243 Hei 1259 01:25:23,326 --> 01:25:25,662 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1260 01:25:25,745 --> 01:25:28,540 Dan jika kau suka tarian itu Ayo tepuk tangan 1261 01:25:28,623 --> 01:25:30,875 - Jika kau suka tarian itu - Ayo tepuk tangan 1262 01:25:30,959 --> 01:25:31,793 Ayo! 1263 01:25:32,919 --> 01:25:35,213 Katakan sekarang 1264 01:25:35,296 --> 01:25:37,090 Katakan sekarang 1265 01:25:37,173 --> 01:25:38,341 Sekarang! 1266 01:25:38,424 --> 01:25:40,260 Sekarang! 1267 01:25:40,343 --> 01:25:45,265 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1268 01:25:45,348 --> 01:25:50,436 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1269 01:25:50,520 --> 01:25:52,063 Hei 1270 01:25:52,147 --> 01:25:56,734 Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei 1271 01:25:56,818 --> 01:25:59,696 Lai le lo lei 1272 01:25:59,779 --> 01:26:05,243 Dan jika kau suka lagu ini Ayo bernyanyi bersama 1273 01:26:06,703 --> 01:26:10,498 Kita memang istimewa 1274 01:35:09,203 --> 01:35:12,748 Terjemahan subtitle oleh Maria E