1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,383 19 ЛИСТОПАДА 2004 РОКУ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,466 --> 00:00:13,722 СТАВСЯ ІНЦИДЕНТ МІЖ ГРАВЦЯМИ Й УБОЛІВАЛЬНИКАМИ НА ГРІ НБА. 5 00:00:14,597 --> 00:00:21,187 НЕРЕЦЕНЗОВАНІ ВІДЕОМАТЕРІАЛИ НЕ БУЛИ ДОСТУПНІ ГРОМАДСЬКОСТІ. 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 ДЕТРОЙТ АБО НІЩО 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 Час уже НБА припинити вдавати. 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,340 Назвіть її ХБА, 9 00:00:49,424 --> 00:00:51,176 Хуліганською баскетбольною асоціацією. 10 00:00:51,259 --> 00:00:55,346 Цим хлопцям ніколи не доводилося підкорятися правилам. Зіркові атлети. 11 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 Не міг повірити, що діється. 12 00:01:00,268 --> 00:01:01,853 Класична масова бійка. 13 00:01:01,936 --> 00:01:03,104 Непрофесійно. 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 Зовсім непрофесійно. 15 00:01:08,359 --> 00:01:12,155 Це важно пояснити мешканцям американських передмість. 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,573 Рон Артест очманів. 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 У нього є психологічні проблеми. 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,161 Разом у всьому, друзі! 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,622 Стівен Джексон заслужив найсуворіше покарання. 20 00:01:20,705 --> 00:01:23,875 Ніколи більше про це не говоритиму. Знімете це? 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 Як на мене, було забагато тиску. 22 00:01:27,420 --> 00:01:30,298 Здавалося, що я намагаюся втекти, знайти вихід. 23 00:01:30,381 --> 00:01:34,094 Тиск на НБА, щоб прибрати небажаних, 24 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 довести, що ці хлопці — не купка хуліганів. 25 00:01:37,180 --> 00:01:38,681 Якби знали, що сталося, 26 00:01:38,765 --> 00:01:41,643 ви б розуміли, які це мало для всіх наслідки… 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 ви б навіть не запитували. 28 00:01:46,731 --> 00:01:49,526 Хочу, щоб це почули. Що сталося? Кадр за кадром. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 Покажіть весь відеоматеріал. 30 00:01:56,574 --> 00:02:00,078 А коли все розповімо, самі робіть висновки, що це. 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,582 «ПЕЛЕС-ОФ-ОБЕРН-ГІЛЛС» 32 00:02:05,834 --> 00:02:10,421 ЛЮТЬ У «ПЕЛЕС» 33 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 ОРИГІНАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 34 00:03:13,735 --> 00:03:15,987 ЛЮТЬ У «ПЕЛЕС» 35 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 Добре, усе гаразд. Я можу йти сам! 36 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 -Гаразд. -Я можу йти сам! 37 00:03:45,808 --> 00:03:46,809 Добре, гаразд. 38 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 Разом у всьому, друзі! 39 00:04:07,080 --> 00:04:10,750 Коли дісталися роздягальні, пам'ятаю лише, як сів, 40 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 і довго там сидів, і… 41 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 Я буквально сидів у формі. 42 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 А мій телефон просто вібрував. 43 00:04:18,174 --> 00:04:22,345 Мені телефонувала дружина, мати, брат, друзі. 44 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Гадаю, було понад сто СМС-повідомлень. 45 00:04:24,764 --> 00:04:26,349 Адреналін ще зашкалював. 46 00:04:26,432 --> 00:04:30,061 Я там просто сиджу, намагаюся заспокоїтися, друже. 47 00:04:30,144 --> 00:04:31,354 Ще наче в бійці. 48 00:04:31,437 --> 00:04:34,023 У голові кажу: «З тебе досить». 49 00:04:35,108 --> 00:04:39,529 «Може, ти вже ніколи не гратимеш. Починай думати про щось інше». 50 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 Дякую, я це ціную. 51 00:04:42,365 --> 00:04:44,575 На ношах — постраждалий вболівальник. 52 00:04:44,659 --> 00:04:48,413 На місці швидка з мигалкою, усередині жертви. 53 00:04:48,496 --> 00:04:50,915 Цим завершилася гра «Пістонз»-«Пейсерз» 54 00:04:50,999 --> 00:04:52,500 у «Пелес-оф-Оберн-Гіллс». 55 00:04:52,583 --> 00:04:55,128 Але всі кажуть, що Детройт заплямовано, 56 00:04:55,211 --> 00:04:58,881 і звинувачують окремих гравців «Пейсерз». 57 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Як дістався додому, 58 00:05:01,342 --> 00:05:04,554 усю ніч не спав, дивився на це. 59 00:05:04,637 --> 00:05:07,473 Гадаєш, на спортивних аренах мають бути правила, 60 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 і ми маємо шанобливо 61 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 ставитися до атлетів-мультимільйонерів, наче вони особливі. 62 00:05:12,520 --> 00:05:14,188 У цій лізі забагато гравців, 63 00:05:14,272 --> 00:05:18,401 чиї дії і ставлення видають певне хуліганське мислення. 64 00:05:18,484 --> 00:05:20,320 Пам'ятаю, як дивився телевізор, 65 00:05:20,778 --> 00:05:26,284 і думав про те, скільки напрацювався як професійних гравець, 66 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 щоб досягти того, чого досяг. 67 00:05:38,254 --> 00:05:39,797 Усе, заради чого працював, 68 00:05:40,965 --> 00:05:42,050 зникає вмить. 69 00:05:42,133 --> 00:05:44,969 О'НІЛ 70 00:05:46,929 --> 00:05:51,476 Те, що я вибрався зі становища, у якому ріс у Колумбії, Південна Каліфорнія, 71 00:05:51,559 --> 00:05:54,145 дозволило по-іншому дивитися на життя. 72 00:05:54,937 --> 00:05:57,315 На парламенті штату майорів прапор Конфедерації 73 00:05:57,398 --> 00:05:59,692 лише три-чотири роки тому. 74 00:06:04,489 --> 00:06:07,408 Зростаючи, вирішуєш, виходячи зі свого оточення. 75 00:06:07,492 --> 00:06:09,827 Оточення диктує, що варто робити, 76 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 але баскетбол став для мене притулком, 77 00:06:13,039 --> 00:06:16,334 щоб, розумієте, не обрати криву доріжку, як багато хто. 78 00:06:20,171 --> 00:06:24,801 Драфт нових талантів Національною баскетбольною асоціацією буде в середу. 79 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 Цьогоріч набір наймолодший в історії. 80 00:06:27,470 --> 00:06:31,974 Один учень старших класів, Джермейн О'Ніл, вважає, що готовий грати в НБА. 81 00:06:32,058 --> 00:06:33,393 Джермейн О'Ніл! 82 00:06:33,935 --> 00:06:36,604 О'Ніл, кращий аматор США з Південної Кароліни, 83 00:06:36,687 --> 00:06:39,065 вирішив випробувати долю на драфті. 84 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 Я знав, що час переходити в НБА. 85 00:06:43,152 --> 00:06:45,696 Я той, хто може змінити родовід сім'ї, 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,698 хто може розірвати кайдани того, 87 00:06:47,782 --> 00:06:51,994 що повторювалося знову і знову. Саме я. 88 00:06:53,704 --> 00:06:58,042 «Портленд Трейл-Блейзерс» обрали Джермейна О'Ніла 89 00:06:58,126 --> 00:07:01,712 зі старшої школи О-Клер у Південній Кароліні. 90 00:07:03,297 --> 00:07:05,967 Мене в 17 обрали «Портленд Трейл-Блейзерс». 91 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 Отримуєш шанс грати в те, 92 00:07:09,470 --> 00:07:13,099 у що більшість лише мріє у 17 років. 93 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 Розумієте? Лиш сів за кермо. 94 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 Але я пам'ятаю й освистування. 95 00:07:20,648 --> 00:07:24,068 Воно було серед того, що мене дійсно мотивувало. 96 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 Мене вважали не гідним. 97 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 А тепер Джермейн О'Ніл… 98 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 Пам'ятаю, як уперше грав у грі НБА. 99 00:07:30,825 --> 00:07:33,202 Наче справдив мрію. 100 00:07:34,829 --> 00:07:37,748 Ніщо не зрівняється з виходом на ті арени НБА. 101 00:07:37,832 --> 00:07:38,958 Відчуття енергії, 102 00:07:40,209 --> 00:07:41,878 ненависті на арені опонентів, 103 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 надзвичайної любові на власній. 104 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Джермейн О'Ніл! 105 00:07:47,008 --> 00:07:50,386 Тоді я став наймолодшим гравцем, який зіграв у грі НБА. 106 00:07:50,928 --> 00:07:54,974 Я перетворився з кращого гравця на шкільному майданчику 107 00:07:55,057 --> 00:07:59,187 на четвертого за класом на моїй позиції у своїй команді. 108 00:08:00,229 --> 00:08:03,608 Ніколи не думаєш про те, що не гратимеш. Про це не думаєш. 109 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 Якщо думаєш, ти невдаха. 110 00:08:06,110 --> 00:08:09,780 Але я думав: «Як ви смієте навіть не давати мені шанс?» 111 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Пам'ятаю, як сидів у кінці лави запасних зі сльозами на очах. 112 00:08:18,164 --> 00:08:20,708 Я думав: «Щось має змінитися». 113 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 Лише кілька місяців тому «Пейсерз» поступилися Шакілу О'Нілу, 114 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 а цього тижня здобули Джермейна О'Ніла. 115 00:08:29,717 --> 00:08:33,179 Коли подзвонили, що обміняли з «Портленду» до «Індіани», 116 00:08:33,262 --> 00:08:36,307 я був у захваті. Це був шанс грати з Реджі Міллером. 117 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 Реджі! 118 00:08:39,435 --> 00:08:41,103 Завзята вболівальниця Реджі. 119 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 Уболіваю за Реджі. 120 00:08:42,980 --> 00:08:45,358 Ходжу на ігри заради Реджі. 121 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 Знаю, він справжній борець. Легенда. 122 00:08:48,152 --> 00:08:51,405 Я їм сказав: «Чуєте, дайте мені сусідню з ним шафку». 123 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 «Маю поговорити». 124 00:08:53,241 --> 00:08:55,076 Ось Реджі. Ось кидок! 125 00:08:59,956 --> 00:09:02,458 Я 18 років грав за «Індіана Пейсерз». 126 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 В Індіані дихають баскетболом. 127 00:09:04,752 --> 00:09:05,711 Ним живуть. 128 00:09:05,795 --> 00:09:09,215 Тож, оскільки я був закоханий у баскетбол, 129 00:09:09,298 --> 00:09:10,341 я був у раю. 130 00:09:10,424 --> 00:09:12,927 І мені пощастило, що Донні Волш, 131 00:09:13,010 --> 00:09:15,680 президент і менеджер, ризикнув, узявши мене. 132 00:09:16,180 --> 00:09:19,725 Реджі був тим, хто справді поставив «Індіана Пейсерз»… 133 00:09:19,809 --> 00:09:21,936 ДОННІ ВОЛШ «ІНДІАНА ПЕЙСЕРЗ» 134 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 …на курс, на якому команда ще не була. 135 00:09:25,982 --> 00:09:27,525 Він так хотів перемогти, 136 00:09:27,608 --> 00:09:33,114 і робив більше за всіх і всюди, намагаючись здобути чемпіонство. 137 00:09:33,197 --> 00:09:35,199 Реджі Міллер з «Індіана Пейсерз». 138 00:09:35,283 --> 00:09:39,203 Один із визначних баскетболістів НБА. 139 00:09:39,287 --> 00:09:41,872 -Радий вітати у студії. -Радий тут бути. 140 00:09:41,956 --> 00:09:46,419 Чи на вас більший тиск цього сезону через успіх минулого сезону? 141 00:09:46,502 --> 00:09:47,420 Гадаю, так. 142 00:09:49,130 --> 00:09:50,840 Я хочу виграти чемпіонат. 143 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 Це моя велика мета. Минулого року ми були дуже близькі. 144 00:09:55,011 --> 00:09:56,512 ФІНАЛ НБА 2000 РОКУ 145 00:09:56,596 --> 00:09:59,724 У 2000 році дісталися фіналу, та програли «Лейкерс». 146 00:09:59,807 --> 00:10:01,809 Джексон буде вкидати проти Шака. 147 00:10:01,892 --> 00:10:03,686 Реджі повертається і кидає… 148 00:10:03,769 --> 00:10:07,148 М'яч відскочив від кільця, і «Лейкерс» — чемпіони НБА. 149 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 Не можна не думати, 150 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 скільки ще шансів є в чудового Реджі Міллера? 151 00:10:11,986 --> 00:10:15,615 Я грав уже 14-й рік, а ми так і не виграли чемпіонат. 152 00:10:16,616 --> 00:10:18,659 Оцінюючи контракти й вік, 153 00:10:18,743 --> 00:10:20,620 нам прийшов час омолоджуватися, 154 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 і це й зробили, ризикнули, узявши Джермейна. 155 00:10:25,666 --> 00:10:27,335 У перший день після обміну, 156 00:10:27,835 --> 00:10:30,171 був у «Чемппс» у центрі Індіанаполіса. 157 00:10:30,254 --> 00:10:34,050 Зайшов і почув: «От на нього ми обміняли Дейла Девіса». 158 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 Люди були розлючені. 159 00:10:36,969 --> 00:10:38,638 Команду спустошили. 160 00:10:39,305 --> 00:10:40,848 Мені було 20 років. 161 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 Я ніколи не був у стартовому складі 162 00:10:44,685 --> 00:10:46,062 кожної гри, 163 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 але я був готовий жертвувати чим завгодно 164 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 заради шансу. 165 00:10:49,982 --> 00:10:52,652 Ви 100% не будете розчаровані. 166 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 Гадаю, будете дуже задоволені обміном. 167 00:10:55,279 --> 00:10:57,156 Я багато що можу запропонувати. 168 00:10:57,239 --> 00:11:01,369 Гадаю, Джермейн був справді відданий тому, щоб спробувати довести, 169 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 що він один з кращих гравців ліги. 170 00:11:03,537 --> 00:11:08,209 І поза майданчиком він поводився з відповідною впевненістю. 171 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 Знаєте, він наче був тим, чого жадала НБА. 172 00:11:12,171 --> 00:11:14,507 Я навіть думав, хоч і не одразу, 173 00:11:14,590 --> 00:11:17,885 а з часом, що він зможе замінити Реджі. 174 00:11:17,968 --> 00:11:20,930 Він точно демонструє, що готовий брати гру на себе, 175 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 і я не лише про його статистику, 176 00:11:23,474 --> 00:11:27,186 а про лідерські якості, які він демонструє тут молодшим хлопцям. 177 00:11:27,269 --> 00:11:30,898 Треба працювати більше за інших. Ну, бути жорстким. 178 00:11:32,149 --> 00:11:35,861 Як на мене, Джермейн був дуже незвичайним гравцем для тих часів. 179 00:11:36,737 --> 00:11:39,365 Він може робити чимало завдяки зросту, 180 00:11:39,448 --> 00:11:44,203 але може й переграти в дриблінгу, і був дуже атлетичним. 181 00:11:44,286 --> 00:11:47,873 О'Ніл у чудовому повному обертанні переграв Владе Діваца. О! 182 00:11:50,584 --> 00:11:54,213 Джермейн мав от-от стати суперзіркою у грі. 183 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 Він ставав обличчям «Індіана Пейсерз». 184 00:11:57,383 --> 00:11:58,801 З ХЛОПЧИКА НА ЧОЛОВІКА 185 00:11:58,884 --> 00:12:05,307 Уперше центровий команди всіх зірок Джермейн О'Ніл 186 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 А тоді думав: «Так, я в захваті». 187 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 Я не зважав на хвилини чи очки. 188 00:12:12,314 --> 00:12:15,609 Хотів, щоб ця молодь робила більшість роботи. 189 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 І виграти чемпіонат для «Індіани». 190 00:12:18,279 --> 00:12:20,239 Ось що було для мене головним. 191 00:12:27,955 --> 00:12:29,248 Моя основна мета — 192 00:12:29,331 --> 00:12:32,918 і це не завжди відбувається за рік — 193 00:12:33,002 --> 00:12:36,005 зібрати гравців, які пасують одне одному. 194 00:12:39,341 --> 00:12:43,512 АРТЕСТ 195 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 «ПЕЙСЕРЗ»-«БУЛЛЗ» ОБМІНЮЮТЬ СІМ ГРАВЦІВ 196 00:12:46,807 --> 00:12:50,352 Коли обміняли до «Індіани», я їхав в автобусі на гру в Маямі. 197 00:12:50,436 --> 00:12:52,480 Сказали: «Не виходь з автобуса». 198 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 «Тебе обміняли». 199 00:12:56,400 --> 00:13:00,279 І пам'ятаю, ну, я не послухав. Тож я вийшов з автобуса. 200 00:13:00,362 --> 00:13:02,323 Сказали: «Не йди на майданчик». 201 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 А я пішов на майданчик. 202 00:13:05,159 --> 00:13:06,827 Сказали: «Іди з майданчика». 203 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 Відповів: «Ні». І годину тренувався. 204 00:13:10,790 --> 00:13:13,459 Нині на першій зустрічі зі ЗМІ в Індіанаполісі 205 00:13:13,542 --> 00:13:15,252 нові гравці «Індіана Пейсерз» 206 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 висловили полегшення, що пішли з «Чикаго». 207 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 Тут добре після кількох років програшів у «Чикаго», 208 00:13:22,092 --> 00:13:26,263 це було важко. Я лише хочу додати певне прагнення перемоги. 209 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 Я не надто довіряв людям, 210 00:13:29,016 --> 00:13:33,145 просто через те, що переживав, абощо. 211 00:13:34,146 --> 00:13:37,149 Для мене всі вороги. Усі для мене вороги весь час. 212 00:13:39,193 --> 00:13:41,529 Але ступаючи на майданчик, я довіряю. 213 00:13:42,780 --> 00:13:45,991 Пам'ятаю найперше тренування після обміну. 214 00:13:46,075 --> 00:13:48,536 Те тренування, що тривало три години, 215 00:13:49,036 --> 00:13:50,704 пам'ятаю, підійшов Джермейн, 216 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 і так: «Не думаю, що ми колись так старанно тренувалися». 217 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 А я: «Ти правий. Гадаю, буде добре». 218 00:13:58,379 --> 00:14:02,299 Рон був, певне, найпрацьовитішим з усіх, кого я зустрічав у житті. 219 00:14:03,384 --> 00:14:06,637 Певне, він був найталановитішим гравцем захисту, 220 00:14:06,720 --> 00:14:10,474 якого бачили за ціле десятиліття. 221 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Рон інший, 222 00:14:15,229 --> 00:14:16,689 але інший — не поганий. 223 00:14:16,772 --> 00:14:19,733 Інший, часом, просто унікальний. 224 00:14:20,943 --> 00:14:23,654 І Рон був унікально талановитим. 225 00:14:30,327 --> 00:14:33,539 Ніколи не бачив, щоб хтось грав відчайдушніше за нього. 226 00:14:33,956 --> 00:14:35,708 Він був міццю на майданчику. 227 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 Коли я на майданчику, віддаюся на 100%. 228 00:14:44,091 --> 00:14:46,093 Ну ж бо, уперед. 229 00:14:49,388 --> 00:14:52,182 Випробуй мене от тут. Будь хоч мега-гангстером. 230 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 Тут ми розберемося. Я тут помру. 231 00:14:58,355 --> 00:15:01,483 Кожній команді потрібен такий Рон Артест. 232 00:15:02,234 --> 00:15:06,113 Потрібен хлопець, якого всі трохи бояться. 233 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 Артест витиснув за межі майданчика. 234 00:15:09,491 --> 00:15:12,703 Свариться з помічником тренера «Гіт» Кітом Аскінсом. 235 00:15:13,704 --> 00:15:15,873 З Артестом краще не сваритися. 236 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 Знаєте, він такий, який є. 237 00:15:17,833 --> 00:15:20,377 Диво-гравець, та має взяти це під контроль. 238 00:15:20,461 --> 00:15:25,591 Він мені казав: «Це не чесно. Так не мають чинити». 239 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 Зрозумів, що в нього гіпертрофоване почуття справедливості. 240 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 Просто ніколи не любив людей. Вічно задирав їх. 241 00:15:36,018 --> 00:15:40,522 Тоді ми мали кращого захисника в центрі — Джермейна, 242 00:15:41,190 --> 00:15:45,069 і кращого захисника крайньої лінії оборони — Рона. 243 00:15:51,617 --> 00:15:54,328 На майданчику ми були піснею руху. 244 00:15:54,411 --> 00:15:58,165 Коли я тебе заблокував, якщо обійшов мене, Джермейн заблокував. 245 00:16:00,876 --> 00:16:04,046 Були неврівноваженими психологічно. Ми з Джермейном. 246 00:16:04,129 --> 00:16:07,424 Джермейн був неврівноважений, але стримувався. 247 00:16:10,177 --> 00:16:13,013 У нас було чимало спільних умонастроїв. 248 00:16:13,097 --> 00:16:16,558 Круті, жорсткі. Ми тебе переможемо. 249 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 І ми наче стали швидко перемагати команди. 250 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 «Індіана Пейсерз» на хвилі успіху. 251 00:16:31,365 --> 00:16:34,994 «Індіана Пейсерз» мають кращий рейтинг в НБА. 252 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 «Індіана Пейсерз» — краща команда ліги. 253 00:16:37,705 --> 00:16:41,125 «Індіана Пейсерз», гідний суперник у Східній конференції. 254 00:16:41,208 --> 00:16:43,711 Ви не розумієте, які ми були вправні. 255 00:16:48,132 --> 00:16:50,467 Мали кращий рейтинг у лізі цілий рік. 256 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 Дісталися фіналу Східної конференції. 257 00:16:55,305 --> 00:16:58,684 Зараз оглядаюся на це, і саме ця серія запалила… 258 00:17:00,602 --> 00:17:01,729 усе. 259 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 «Детройт» був дуже талановитим, 260 00:17:05,024 --> 00:17:07,234 і ми знали, що гра буде важкою. 261 00:17:09,403 --> 00:17:11,155 Це були дві кращі команди 262 00:17:11,238 --> 00:17:13,323 у захисті й у нападі. 263 00:17:15,200 --> 00:17:18,787 Тож я знав, хто виграє гру, виграє чемпіонат. 264 00:17:40,100 --> 00:17:42,728 У цій серії вони нас довели до краю. 265 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 У баскетболі в плей-оф 266 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 допустима помилка така маленька. 267 00:17:51,987 --> 00:17:55,449 У всіх є межі фізичної витримки. Це… 268 00:18:00,204 --> 00:18:02,039 Зараз фол проти Гамільтона. 269 00:18:04,166 --> 00:18:08,712 Може, Артеста виведуть з гри, але це точно був грубий фол. 270 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 Це погана поведінка. 271 00:18:10,631 --> 00:18:13,008 Для них це значна гра. 272 00:18:13,092 --> 00:18:16,720 На цій стадії гри не можна втрачати голову. 273 00:18:16,804 --> 00:18:18,347 Гра надто важлива. 274 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 Не можна фолити невчасно 275 00:18:23,769 --> 00:18:25,896 і давати супернику перевагу. 276 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 І вперше за 14 років 277 00:18:29,024 --> 00:18:31,443 «Пістонс» виходять у фінал НБА! 278 00:18:31,527 --> 00:18:34,780 Вони чемпіони Східної конференції 2004 року! 279 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 Програли шосту гру в Детройті. 280 00:18:38,075 --> 00:18:40,119 Нас наче ножем штрикнули. 281 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 Грубий фол, у якому був винен Рон Артест, 282 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 він переломив ситуацію? 283 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 Ну, він точно вплинув. 284 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 Знаєте, важко сказати. 285 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Я лише підняв передпліччя, розумієте? 286 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 І… 287 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 Гадаю… 288 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 Але рефері побачив. Розумієте, він… 289 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 Програш «Детройту» в конференції, пам'ятаю. 290 00:19:06,520 --> 00:19:09,356 Ми мали вийти в фінал. Ми точно мали виграти. 291 00:19:09,439 --> 00:19:10,274 ФІНІШ З ФОЛОМ 292 00:19:10,357 --> 00:19:12,317 СЕЗОН «ПЕЙСЕРЗ» ЗІПСУВАВ ФОЛ, ПОГАНИЙ НАПАД 293 00:19:12,401 --> 00:19:15,445 ГРУБИЙ ФОЛ АРТЕСТА СТАВ ПРОБЛЕМОЮ 294 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 АРТЕСТ ПРОСТО ВТРАТИВ КОНТРОЛЬ 295 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Коли ми програли ту серію, хто виграв чемпіонат? 296 00:19:21,827 --> 00:19:25,497 «Детройт Пістонс» щойно шокували «Лос-Анджелес Лейкерс». 297 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Вони були психологічно стійкішими. 298 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 Я такий: «Гей, хлопці!» 299 00:19:36,508 --> 00:19:37,968 Це було розчарування. 300 00:19:41,263 --> 00:19:42,181 До зустрічі. 301 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 Люблю вас. 302 00:19:46,560 --> 00:19:47,644 Вилазь зі сміття! 303 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 Наступного року я знав, що щось не так. 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,615 Я знав, що щось точно не так, і мені потрібно відсторонитися. 305 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 Я: «Документи, завершую кар'єру», 306 00:20:03,160 --> 00:20:06,496 а «Пейсерз» мені: «Ні, маєш грати». 307 00:20:07,289 --> 00:20:09,458 «У тебе контракт ще на шість років». 308 00:20:10,167 --> 00:20:13,629 Здавалося, Ронні щодня щось таке раптом казав. 309 00:20:14,129 --> 00:20:17,799 Казав: «Завтра не прийду на тренування. Займуся музикою». 310 00:20:18,300 --> 00:20:20,177 Треба могти робити, що хочеш. 311 00:20:20,260 --> 00:20:22,846 Тож якщо я вирішив, що хочу вийти з гри, 312 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 чи облишити її на місяць… Я дорослий. 313 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 Я не божевільний лише тому, що роблю щось, що хочеться. 314 00:20:28,977 --> 00:20:31,521 Якщо просиш про відпустку на початку року… 315 00:20:32,356 --> 00:20:36,860 Друже, лишилося шість із половиною місяців, а ти зараз просиш таймаут? 316 00:20:37,903 --> 00:20:40,280 У мене 23 листопада вийде альбом, 317 00:20:40,781 --> 00:20:44,284 і після виходу альбому я, ну, 318 00:20:44,368 --> 00:20:47,246 зосереджу весь час на виграші в чемпіонаті. 319 00:20:47,329 --> 00:20:49,456 Я весь час був такий тривожний. 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 У мене калатало серце. 321 00:20:54,211 --> 00:20:58,465 Тоді я це не міг контролювати. Це відбувалося щодня. 322 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 Тож я думав: «Мені справді треба зрозуміти, що не так». 323 00:21:05,305 --> 00:21:08,267 «Чому ти не щасливий у баскетболі чи в команді?» 324 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 «Чому ти не щасливий? Визнач». 325 00:21:13,063 --> 00:21:16,608 Я уже ходив до психолога, та тобі не легшає за мить. 326 00:21:17,442 --> 00:21:21,697 Так, ми знали, що в нього був психіатр, який їздив з нами. 327 00:21:22,698 --> 00:21:25,784 Ми знали, що він, певне, ходить до неї на сеанси. 328 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 Це ми знали, 329 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 та ніколи, знаєте, не казали, 330 00:21:29,496 --> 00:21:34,251 що в нього справжня проблема, медична проблема. 331 00:21:34,334 --> 00:21:36,295 Мав депресію і тривожність. 332 00:21:36,378 --> 00:21:39,923 Мав депресію щодо деяких речей, тривожився щодо майбутнього. 333 00:21:40,507 --> 00:21:43,760 Деякі люди контролюють емоції. Я ні. 334 00:21:44,344 --> 00:21:47,848 Коли схвильований, щасливий, закинув м'яч у кошик, виграв, 335 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 цей емоційний стан для мене не корисний. 336 00:21:51,476 --> 00:21:54,479 Позитивно чи негативно, ти це не контролюєш. 337 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 Облиш! Якого дідька ти робиш? 338 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 Я це з тобою не робитиму! Нумо, хлопче! 339 00:22:00,319 --> 00:22:02,404 Наведи лад з бісовою охороною! 340 00:22:02,487 --> 00:22:03,947 У нас там бійка. 341 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 Заспокойся. 342 00:22:06,867 --> 00:22:10,162 Часом Рон був дещо схвильований. 343 00:22:10,245 --> 00:22:15,125 І розвиток стосунків між Джермейном і Роном був тривожним. 344 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 Та остання соломинка: 345 00:22:18,295 --> 00:22:20,464 сказавши, що втратив члена сім'ї, 346 00:22:20,547 --> 00:22:22,007 поїхав на нагороду «the Source». 347 00:22:22,090 --> 00:22:23,759 Леді і джентльмени, вітайте 348 00:22:23,842 --> 00:22:28,722 Рона Артеста і Піті Пабло з «Тру Варіер»! 349 00:22:30,182 --> 00:22:33,977 Ти кажеш, що їдеш на похорон, а минуло три чи чотири дні, 350 00:22:34,061 --> 00:22:38,023 вмикаємо телевізор, а ти представляєш нагороду на шоу, 351 00:22:38,106 --> 00:22:40,067 ми тебе три-чотири дні не бачили. 352 00:22:40,150 --> 00:22:44,279 А переможець… Не знаю, що я тут роблю. Та все гаразд. 353 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 Здавалося, я намагався втекти. 354 00:22:46,823 --> 00:22:50,077 Я намагався знайти спосіб утекти. Однозначно. 355 00:22:50,160 --> 00:22:52,788 Не відповідатиму більше на питання щодо Рона. 356 00:22:52,871 --> 00:22:55,499 Рон не хоче тут бути. Рон більше не важливий. 357 00:22:55,582 --> 00:22:58,585 Важливі «Пейсерз», гравці, які щодня вдягають форму. 358 00:22:58,668 --> 00:23:01,546 Я втомився відповідати на питання щодо Рона. 359 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Я благав тих хлопців. 360 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 «Знайдіть спільну мову!» 361 00:23:06,968 --> 00:23:10,138 Я не міг примусити їх усвідомити цю можливість. 362 00:23:12,140 --> 00:23:13,600 Ніколи не слухав Реджі. 363 00:23:14,101 --> 00:23:18,230 Тож щоразу, як він, ну, вів мене й навчав, 364 00:23:18,814 --> 00:23:21,274 я думав: «Обламаю його на тренуванні». 365 00:23:23,735 --> 00:23:26,405 Я знаю, що ми зводимо разом 366 00:23:26,488 --> 00:23:31,243 молодих людей, які можуть дратувати один одного, 367 00:23:31,326 --> 00:23:33,995 але, знаєте, я справді хотів виграти, 368 00:23:34,079 --> 00:23:37,165 і я шукав той останній компонент команди. 369 00:23:38,542 --> 00:23:40,919 Ось чому ми виміняли Стівена. 370 00:23:41,002 --> 00:23:44,714 ДЖЕКСОН 371 00:23:50,720 --> 00:23:53,557 Пам'ятаю дзвінок від Донні Волша і Ларрі Берда. 372 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Мав говорити по гучному зв'язку, бо був на вулиці. 373 00:23:56,643 --> 00:23:58,895 Був на 3200 вулиці з товаришами. 374 00:24:00,647 --> 00:24:02,899 «Вітаємо в "Індіана Пейсерз"», — бла-бла. 375 00:24:03,400 --> 00:24:04,901 Це була чудова мить. 376 00:24:04,985 --> 00:24:08,196 Коли він сказав: «Вітаємо…», друзі почали скакати, і… 377 00:24:08,280 --> 00:24:11,283 І я знав, що це безцінний шанс. 378 00:24:11,366 --> 00:24:12,868 Коли Стівен прийшов, 379 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 це для нас стало найкращим, бо в нас були Джермейн, Рон, 380 00:24:17,122 --> 00:24:21,168 тепер додали ще одного жорсткого, дещо несамовитого Стівена Джексона. 381 00:24:21,251 --> 00:24:23,837 Весь прогрес іде через «Індіану». Це відомо. 382 00:24:23,920 --> 00:24:26,465 Треба перемогти нас, щоб дійти вершини. 383 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 І я вважаю, що ми гідний супротивник. 384 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 Є всі компоненти. Треба їх поєднати. 385 00:24:31,219 --> 00:24:32,679 Привабливий виклик. 386 00:24:32,762 --> 00:24:35,557 Я готовий до виклику. Я живу заради нього. 387 00:24:35,640 --> 00:24:37,809 Я обожнюю тиск. Я так живу. 388 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 Ми з ним обидва, ну, зі складних районів. 389 00:24:41,146 --> 00:24:44,274 Ну, сваримося про те, хто прикриватиме кращого гравця, 390 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 і ледь не доходило до бійок. 391 00:24:46,776 --> 00:24:48,945 І я тоді: «Гаразд, Стіве, хай буде». 392 00:24:49,029 --> 00:24:50,989 І я так: «Цей хлопець шалений!» 393 00:24:51,072 --> 00:24:54,534 У нас багато спільного, але ми геть різні. 394 00:24:54,618 --> 00:24:56,995 Я знав, що він трохи не в собі. 395 00:24:57,078 --> 00:24:59,831 Але він був дивовижним баскетболістом. 396 00:24:59,915 --> 00:25:03,210 І я судив лише за цим. На решту було байдуже. 397 00:25:03,293 --> 00:25:05,921 Було дивно. Робив своє. Днями курив траву. 398 00:25:06,004 --> 00:25:08,840 Такі, як ми з Роном, вважають баскетбол життям. 399 00:25:08,924 --> 00:25:12,886 Бог дав мені дар, щоб допомогти сім'ї вибратися з нашої ситуації. 400 00:25:15,222 --> 00:25:18,808 Джек — дуже агресивна людина. У нас багато спільних рис. 401 00:25:18,892 --> 00:25:22,604 Він розпалювався дуже швидко, і давав про це знати. 402 00:25:23,146 --> 00:25:24,648 Серйозно ставився до гри. 403 00:25:25,190 --> 00:25:29,486 Я вірний. Це головне. Якщо я з вами, то з вами. 404 00:25:29,986 --> 00:25:33,156 Посваримося, і йдемо потім у бар, хтось щось скаже, 405 00:25:33,240 --> 00:25:35,534 і я першим заступлюся. Ось який я. 406 00:25:35,617 --> 00:25:38,828 Якщо з вами, то з вами. Я був відсутнім компонентом. 407 00:25:39,579 --> 00:25:41,164 Ось що казали. 408 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Я відсутній компонент команди-чемпіона. 409 00:25:43,708 --> 00:25:46,795 Є лише кілька команд, які можуть сказати: 410 00:25:47,754 --> 00:25:51,424 «Ми маємо шанс виграти чемпіонат». За мої 18 років, 411 00:25:51,508 --> 00:25:53,718 саме тоді ми були готові боротися. 412 00:25:53,802 --> 00:25:55,136 Це був наш рік. 413 00:25:56,137 --> 00:25:58,682 Ось протистояння, на яке ми всі чекали. 414 00:25:58,765 --> 00:26:01,851 Суперництво розгоралося задовго до початку сезону. 415 00:26:03,311 --> 00:26:05,772 Дві команди, схожі стилі, виживе одна. 416 00:26:08,525 --> 00:26:11,945 «ПЕЛЕС-ОФ-ОБЕРН-ГІЛЛЗ» 417 00:26:12,028 --> 00:26:15,156 Перед грою в «Пелес» мали сім перемог і два програші. 418 00:26:15,949 --> 00:26:18,743 Знав, що я хотів виграти ту гру більше, ніж всі. 419 00:26:19,661 --> 00:26:21,788 Я не знав, що зрештою станеться. 420 00:26:21,871 --> 00:26:23,832 Ми прийшли зробити гучну заяву. 421 00:26:23,915 --> 00:26:25,375 «Ви чемпіони, 422 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 та ми вам повідомляємо, 423 00:26:27,877 --> 00:26:30,171 цього року ви протистоятимете нам». 424 00:26:30,255 --> 00:26:31,923 -Звідки ми? -З «Детройта»! 425 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 -Звідки ми? -З «Детройта»! 426 00:26:34,092 --> 00:26:37,929 У «Детройті» було найважче грати. Там тобі не дають грати легко. 427 00:26:44,060 --> 00:26:47,314 Очевидно, знаєте, перед нами важкий виклик, 428 00:26:47,397 --> 00:26:49,858 коли ми… йдемо грати в «Пелес». 429 00:26:50,650 --> 00:26:53,028 У них шалені вболівальники, 430 00:26:53,111 --> 00:26:56,906 дуже вірні й захоплені вболівальники. 431 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 І часом дуже галасливі. 432 00:26:59,993 --> 00:27:06,166 Так! Кращі, милі! Кращі! Так! Ось про що я говорю! 433 00:27:06,249 --> 00:27:09,127 Уболівальники були значною частиною успіху, 434 00:27:09,210 --> 00:27:13,214 бо хоч ти навіть на майданчику, ти чуєш, як скаженіють уболівальники. 435 00:27:13,298 --> 00:27:16,301 Коли зайшли до зали, знали, що «Пістонс» виграють. 436 00:27:16,384 --> 00:27:18,178 Лиш не знали, з яким відривом. 437 00:27:23,767 --> 00:27:26,686 Щоразу, як 20 000 людей разом чотири-п'ять годин, 438 00:27:26,770 --> 00:27:27,979 і вони п'ють, 439 00:27:29,189 --> 00:27:32,442 ситуація готова. Десь хтось створить проблему. 440 00:27:32,525 --> 00:27:35,862 Було кілька осіб, у кого ми мали забрати сезонні квитки. 441 00:27:35,945 --> 00:27:38,239 З нас уже таки вистачило їх витівок. 442 00:27:39,115 --> 00:27:42,285 Був вечір п'ятниці. У суботу не треба було на роботу, 443 00:27:42,369 --> 00:27:45,455 наче трохи навіть більше цим насолоджувався. 444 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 Трохи випив, 445 00:27:46,956 --> 00:27:49,584 спілкувався з друзями. Якось радував себе. 446 00:27:49,668 --> 00:27:52,712 Чарлі — уболівальник. Мав сезонний квиток. 447 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 І того вечора були проблеми, 448 00:27:54,964 --> 00:27:58,593 тож ми… збиралися з ним усе вирішити, 449 00:27:58,677 --> 00:28:01,262 повідомити про відібрання сезонного квитка. 450 00:28:01,346 --> 00:28:05,392 Зазвичай працювали на іграх «Пістонс» два-три рази на місяць. 451 00:28:05,475 --> 00:28:08,019 Того дня нас розташували зі східного боку. 452 00:28:08,103 --> 00:28:11,314 Гадаю, було певне суперництво з «Індіаною», 453 00:28:11,398 --> 00:28:13,733 і натовп був досить-таки заведений. 454 00:28:13,817 --> 00:28:16,486 Усі в НБА хочуть такий. 455 00:28:16,569 --> 00:28:18,697 Ось за що грають: перстень чемпіона. 456 00:28:18,780 --> 00:28:20,824 Я там коментував гру для «ESPN». 457 00:28:20,907 --> 00:28:22,367 «Індіана» була вражаюча. 458 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 Претенденти на титул чемпіонів, 459 00:28:24,369 --> 00:28:27,330 можливо, тоді вони були кращою командою НБА. 460 00:28:28,873 --> 00:28:30,583 Та «Детройт» був управним. 461 00:28:32,001 --> 00:28:33,461 Був хорошою командою. 462 00:28:36,256 --> 00:28:41,261 Я зламав палець і був у гіпсі. Стівен став на позицію атакувального захисника. 463 00:28:41,761 --> 00:28:45,265 Я не розумів розмаху суперництва, у яке втягувався. 464 00:28:45,348 --> 00:28:48,309 Вони боролися з цією командою весь минулий рік 465 00:28:48,393 --> 00:28:51,062 у фіналі Східної конференції ледь не до бійки. 466 00:28:51,438 --> 00:28:53,648 Це точно була гра-самоствердження. 467 00:28:53,732 --> 00:28:56,192 Наша мить. Щоб не залишалося сумнівів. 468 00:28:57,652 --> 00:28:59,279 Вони відчували — то їх рік, 469 00:28:59,362 --> 00:29:01,781 а ми відчували, що маємо захистити титул. 470 00:29:02,449 --> 00:29:04,993 Пам'ятаю, той вечір у «Пелес» був шаленим. 471 00:29:05,076 --> 00:29:09,164 Наче майже якийсь позатілесний досвід. 472 00:29:09,247 --> 00:29:11,875 Відчували, як на потилиці стає дибки волосся. 473 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 Щоразу перед грою, яку показують на всю країну, 474 00:29:20,383 --> 00:29:24,846 арена шаленіє по-іншому. Більша світла. Більше камер. 475 00:29:24,929 --> 00:29:28,057 До того, хто судитиме такі ігри, ставляться ретельно, 476 00:29:28,141 --> 00:29:30,685 бо не хочуть ніяковіти всією лігою. 477 00:29:30,769 --> 00:29:33,271 Ніхто тоді не хотів судити «Пістонс». 478 00:29:33,354 --> 00:29:35,440 Знав, що чекає важка ніч. 479 00:29:37,150 --> 00:29:40,528 Коли є Бен Воллес, Стівен Джексон, Рон Артест, 480 00:29:40,612 --> 00:29:43,281 просто вже готовий рецепт катастрофи. 481 00:29:47,243 --> 00:29:51,956 Баскетбольні вболівальники з усього великого штату Мічиган, 482 00:29:52,040 --> 00:29:55,710 і ті з вас, хто завітав у «Пелес» з усього світу, 483 00:29:55,794 --> 00:29:57,754 не сідайте. 484 00:29:57,837 --> 00:30:02,550 Час вітати баскетболістів, 485 00:30:02,634 --> 00:30:06,846 які представляють «Детройт Пістонс»! 486 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 Був найбільш запальний диктор. Так? 487 00:30:09,682 --> 00:30:14,354 І це тебе запалює до того, що кажеш: «Я вас нині порву, "Детройте"». 488 00:30:15,647 --> 00:30:22,320 У центрі гравець зростом 206 см під номером три, 489 00:30:22,403 --> 00:30:27,951 Б-Бен Воллес! 490 00:30:28,034 --> 00:30:29,869 Представили Бена Воллеса. 491 00:30:29,953 --> 00:30:34,082 Це мене завело, я такий: «Порвімо їх. До дідька». 492 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 Тоді я не знав, що Бен Воллес утратив брата. 493 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 Наповнений тією енергією, знаєте, наче… 494 00:30:46,678 --> 00:30:51,933 Я знав, що можу подіти цю енергію лише в баскетболі. 495 00:30:52,684 --> 00:30:54,310 Наче був бочкою пороху. 496 00:30:55,603 --> 00:30:58,273 Цікаво спостерігати це протистояння у відборі. 497 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 І сподіваймося на нову зустріч у плей-оф. 498 00:31:01,442 --> 00:31:04,863 Поки «Пістонс» ідеально грають удома. «Пелес» знову повний. 499 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 Перед тією грою 500 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 гадав, що переможемо «Детройт», 501 00:31:08,199 --> 00:31:10,785 і хотів побачити, чи спрацює така команда. 502 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 О'Ніл. 503 00:31:16,457 --> 00:31:19,711 Артест відступає… О, як Рон Артест відіграв чверть. 504 00:31:20,670 --> 00:31:21,880 Чотири десятих… 505 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 Хоча мені було важко, я чудово грав. 506 00:31:26,759 --> 00:31:30,054 Гра була нищівна. Ми домінували від початку до кінця. 507 00:31:30,138 --> 00:31:32,390 Рон домінував. Його було не зупинити. 508 00:31:33,182 --> 00:31:35,935 Два, три, чотири захисники не стримували Рона. 509 00:31:36,019 --> 00:31:39,898 Він був надто рухливий. Точно був кращим гравцем на майданчику. 510 00:31:39,981 --> 00:31:43,443 Ми вигравали понад десять очків, молоді хлопці говорили. 511 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 Вони зігралися. 512 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Рон із Джермейном. 513 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Рон був вправний, Джермейн вправний. 514 00:31:51,242 --> 00:31:52,619 Було фантастично. 515 00:31:57,081 --> 00:31:59,334 Ось наша мить. Ось наш великий вихід. 516 00:31:59,834 --> 00:32:01,920 Ми прийшли, як королі. 517 00:32:04,130 --> 00:32:05,882 Стівен, він грав досконало. 518 00:32:08,426 --> 00:32:10,970 Я такий: «Він щоразу влучає з відстані». 519 00:32:15,558 --> 00:32:18,478 Ми одразу розуміли, що були кращою командою. 520 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 Ми їх нищили. 521 00:32:22,607 --> 00:32:25,985 Була сформована команда чемпіонів. Це було очевидно. 522 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 Бо ми їх перемагали, 523 00:32:38,456 --> 00:32:41,209 звичайні вболівальники з квитками зникли. 524 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Вони пішли. 525 00:32:43,294 --> 00:32:47,924 Тож їхні місця зайняли люди, які поступово спустилися на кращі місця, 526 00:32:48,424 --> 00:32:53,513 які вже, певне, хильнули перед тим, як спуститися на ті місця. 527 00:32:55,098 --> 00:32:59,310 Так непоштиво, те, що вони вчинили. Гра майже закінчилася. 528 00:32:59,394 --> 00:33:01,270 На полі був стартовий склад. 529 00:33:01,354 --> 00:33:03,231 Вони вигравали 15 чи 20 очок. 530 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 О, Воллес чудово заблокував! 531 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 Це не фол. 532 00:33:08,987 --> 00:33:12,365 У кінці гри відрив у 15 очок. По-моєму, гру закінчено. 533 00:33:13,282 --> 00:33:14,867 Джамал Тінслі сказав Рону: 534 00:33:14,951 --> 00:33:18,246 «Отримай уже свій фол». Рон на нього подивився так: «Що?» 535 00:33:18,329 --> 00:33:19,914 «Отримай уже свій фол». 536 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 Ти отримав фол. Можеш уже йти, так? Добре? 537 00:33:23,084 --> 00:33:25,086 Навіщо йому це взагалі казати? 538 00:33:25,670 --> 00:33:28,506 Рон і без додаткової причини може наробити дурні. 539 00:33:28,589 --> 00:33:31,300 Артест здобув 24 очки, О'Ніл — 20, 540 00:33:31,384 --> 00:33:33,594 Крошер — 15, Тінслі — 13. 541 00:33:33,678 --> 00:33:37,473 Ми біжимо назад, я пильную Бена. Коли йому кидають м'яч, 542 00:33:37,557 --> 00:33:41,019 Навіть не збираюся іти в захист. Навіть не спробую фолити. 543 00:33:41,769 --> 00:33:43,479 Він робив кидок з-під кільця. 544 00:33:44,313 --> 00:33:46,899 Не хотів, щоб він закинув, і штовхнув його. 545 00:33:46,983 --> 00:33:51,029 Це був надто грубий фол для тієї стадії гри. 546 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 О, Воллес! Ударив Артеста! 547 00:33:57,285 --> 00:34:00,580 Це може стати проблемою, якщо їх не розборонити. 548 00:34:00,663 --> 00:34:04,250 Воллес розчарований. Гравці намагаються втримати одне одного. 549 00:34:04,959 --> 00:34:07,712 Стівен Джексон, і бачимо, Воллес заспокоюють. 550 00:34:07,795 --> 00:34:08,963 І кричить Джексон… 551 00:34:09,505 --> 00:34:12,091 Я нічого не маю проти малої сутички. 552 00:34:12,800 --> 00:34:15,720 Вони вічно стаються. Штовхання, штурхання, 553 00:34:15,803 --> 00:34:17,430 розумієте, усе це штучне. 554 00:34:17,513 --> 00:34:19,807 Зазвичай у НБА ніхто не хоче бійки. 555 00:34:19,891 --> 00:34:22,935 Потрібна жорстка неповага, щоб полетіли кулаки. 556 00:34:26,355 --> 00:34:27,815 Ситуація змінилася, 557 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 коли Рон пішов і ліг на суддівський стіл. 558 00:34:37,867 --> 00:34:39,869 Підійшов і ліг, а це не нормально. 559 00:34:39,952 --> 00:34:42,246 Не можна лягати на суддівський стіл. 560 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 Це ж божевілля, розумієте? 561 00:34:44,373 --> 00:34:48,461 Це ледь не гірше за фол. 562 00:34:51,339 --> 00:34:54,675 Тоді я вже ходив до психолога. Тому застосовував поради. 563 00:34:55,176 --> 00:34:57,011 Є метод, рахувати до п'яти? 564 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 Тобто якщо щось сталося, ти: «Один, два, три…» 565 00:34:59,972 --> 00:35:03,518 Перш, ніж реагувати, просто порахуй, бо тоді є час подумати. 566 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 Команда була навколо мене. 567 00:35:11,526 --> 00:35:14,487 Було смішно, бо почувався шишкою. 568 00:35:15,363 --> 00:35:18,783 Відчував, що команда мене… Я знаю команду, 569 00:35:19,283 --> 00:35:24,497 тому знаю, що Джермейн не дасть Бену підійти й зачепити мене. 570 00:35:24,580 --> 00:35:28,126 Я це точно знаю. Ну, і в мене є Стів Джексон. 571 00:35:28,835 --> 00:35:31,129 Я думав: «Клас. Нічого не маю робити». 572 00:35:31,754 --> 00:35:32,755 «Усе гаразд». 573 00:35:35,508 --> 00:35:37,135 Воллес ще роздратований. 574 00:35:37,218 --> 00:35:40,179 Тепер Воллеса, гадаю, вилучено з гри. 575 00:35:41,097 --> 00:35:44,851 На Бені було, певне, 10 000 пов'язок на руки, голову, зап'ястки, 576 00:35:44,934 --> 00:35:46,936 і він почав кидатися. 577 00:35:56,571 --> 00:35:58,906 Бачив, він жбурнув пов'язки з голови й зап'ястків. 578 00:35:58,990 --> 00:36:00,992 Він точно втрачав самовладання. 579 00:36:04,579 --> 00:36:09,500 Уболівальники не знають, та більшість із нас насправді товаришує, 580 00:36:09,584 --> 00:36:12,837 тому вважають, що все піде за сценарієм вуличної бійки. 581 00:36:16,299 --> 00:36:18,801 Тож як зреагуєш ти, реагують і вони. 582 00:36:18,885 --> 00:36:21,262 Якщо так чиниш, як, гадаєш, чинять вони? 583 00:36:21,804 --> 00:36:24,182 Якщо так чиниш, як, гадаєш, чинять вони? 584 00:36:25,474 --> 00:36:27,476 Гравці заводять натовп. 585 00:36:28,686 --> 00:36:30,354 Краєм ока я бачив, 586 00:36:31,898 --> 00:36:32,940 як вона летіла. 587 00:36:36,194 --> 00:36:37,486 Дуже уповільнено. 588 00:36:38,070 --> 00:36:38,988 Просто наче… 589 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Усі мали б це побачити. Ось як повільно здалося. 590 00:36:48,372 --> 00:36:49,207 Бам! 591 00:36:50,499 --> 00:36:53,211 І Артест перестрибнув суддівський стіл, 592 00:36:53,294 --> 00:36:55,379 і намагається дістатися лави! 593 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 Артест на трибуні! 594 00:36:58,633 --> 00:37:00,801 Жах. Уболівальники втягуються. 595 00:37:00,885 --> 00:37:02,595 Побачив, куди він, і за ним. 596 00:37:02,678 --> 00:37:04,096 Він потребував допомоги. 597 00:37:04,180 --> 00:37:08,100 Коли дістався його, йому в обличчя кинули ще одне пиво. Чоловік… 598 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Стівен Джексон у бійці з глядачами. 599 00:37:11,479 --> 00:37:14,232 Охорона намагається якось відновити лад. 600 00:37:14,690 --> 00:37:18,778 Уболівальники й гравці б'ються! Гравці пробують допомогти один одному! 601 00:37:18,861 --> 00:37:21,280 Рашид Воллес пішов на трибуну! 602 00:37:24,825 --> 00:37:26,244 Це ганьба. 603 00:37:29,372 --> 00:37:32,875 Усі гравці долучаються, щоб вивести інших гравців, 604 00:37:32,959 --> 00:37:35,086 бо вболівальники долучаються. 605 00:37:40,967 --> 00:37:43,469 О, яка сумна картина тут, у «Пелес». 606 00:37:43,970 --> 00:37:46,305 Спускаючись з трибуни я думав: «Добре». 607 00:37:46,806 --> 00:37:49,475 Не думав, що ще щось станеться. 608 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 Гадав, що все вже скінчено. 609 00:37:52,436 --> 00:37:55,314 Я просто зупинився і завмер, оглянув усе. 610 00:37:56,232 --> 00:37:57,858 «Чим зайнята охорона?» 611 00:37:59,777 --> 00:38:02,697 Поліції не було. Я не бачив жодного в будівлі. 612 00:38:02,780 --> 00:38:05,866 Я не бачив охорони. Не було нікого, щоб це зупинити. 613 00:38:06,492 --> 00:38:10,079 Усі змішалися. Тобто як у масовій бійці. 614 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 Нас штовхали до виходу. 615 00:38:12,623 --> 00:38:14,792 Я якось опинився на майданчику. 616 00:38:17,211 --> 00:38:20,047 Пам'ятаю свій шок, наче побачив прибульця. 617 00:38:20,965 --> 00:38:24,218 «Цей чоловік іде на майданчик битися?» 618 00:38:24,302 --> 00:38:27,471 Бо я вже був ситий по горло.. Намагався не битися, 619 00:38:27,555 --> 00:38:30,433 а мені забезпечили причини… Це моя зона комфорту. 620 00:38:30,516 --> 00:38:32,935 При здоровому глузді на майданчик не підеш 621 00:38:33,019 --> 00:38:36,564 із думкою, що варто задирати Рона Артеста після трибун. 622 00:38:37,481 --> 00:38:40,109 О, яка сумна картина тут, у «Пелес». 623 00:38:41,193 --> 00:38:44,822 Тепер перед лавою «Пістонс» розгорілася нова бійка. 624 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 Це вболівальник. Дуже небезпечно. 625 00:38:50,578 --> 00:38:51,912 Уболівальники кидають… 626 00:38:54,999 --> 00:38:57,501 Я його не бачив. Він ударив нишком. 627 00:38:58,044 --> 00:38:59,712 Знаєте, такий… 628 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 підлий прийом. 629 00:39:03,299 --> 00:39:06,969 Я туди побіг щосили, щоб допомогти йому. 630 00:39:09,347 --> 00:39:11,015 Він послизнувся. Слава богу. 631 00:39:12,266 --> 00:39:15,644 Кращий промах у кар'єрі Джермейна. 632 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 Якби Джермейн таки його вдарив… 633 00:39:27,490 --> 00:39:28,741 глядач би помер. 634 00:39:28,824 --> 00:39:30,701 …тепер на майданчик. 635 00:39:32,036 --> 00:39:35,581 У Рона Артеста зараз дуже страшний погляд. 636 00:39:36,457 --> 00:39:40,294 Найжахливішим було, коли я зрозумів, як усе вийшло з-під контролю, 637 00:39:40,378 --> 00:39:41,962 і як далеко це може зайти. 638 00:39:42,046 --> 00:39:43,047 Алло, 911. 639 00:39:43,130 --> 00:39:45,508 Потрібно, щоб прибули в «Пелес», хутко. 640 00:39:45,591 --> 00:39:47,802 -Там є поліція. -Тут бійка. 641 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 -Бійка між гравцями? -Хутко! 642 00:39:49,845 --> 00:39:52,014 Гаразд. Уже виїхали. 643 00:39:52,098 --> 00:39:53,516 Прошу, покваптеся. 644 00:40:00,648 --> 00:40:03,150 Тоді на майданчику було троє поліцейських. 645 00:40:03,234 --> 00:40:05,653 Не краще співвідношення проти 20 000. 646 00:40:06,445 --> 00:40:07,780 Ситуація неконтрольована. 647 00:40:07,863 --> 00:40:11,033 Тому вирішили вивести гравців з майданчику. 648 00:40:11,117 --> 00:40:14,245 Виведемо їх з майданчику, вболівальники заспокояться. 649 00:40:15,746 --> 00:40:18,457 У мене з-за спини вискочив поліцейський 650 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 із балончиком у руках, 651 00:40:21,752 --> 00:40:25,005 і готується розпилити на Рона. 652 00:40:31,178 --> 00:40:34,723 Не збирався розпилювати на Рона Артеста. Він уже на підлозі. 653 00:40:34,807 --> 00:40:36,475 Він… Виглядав знесиленим. 654 00:40:36,559 --> 00:40:39,270 Якось наскочив не Реджі Міллера в костюмі. 655 00:40:39,353 --> 00:40:42,606 Я тоді не знав, що це Реджі Міллер чи взагалі гравець, 656 00:40:42,690 --> 00:40:45,234 бо він був у костюмі. Запитав, що робить. 657 00:40:45,317 --> 00:40:47,903 Не знати Реджі Міллера з «Індіана Пейсерз»? 658 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Я схопив офіцера. Я: «Що ти робиш?» 659 00:40:55,286 --> 00:40:59,540 Я такий: «Приберіть усіх з майданчику. Не розпилюйте спрей на нього». 660 00:41:03,127 --> 00:41:05,337 Тоді я справді розлютився. 661 00:41:05,421 --> 00:41:09,467 Ніхто не намагається нам допомогти. Нас буквально 15 проти 30 000. 662 00:41:10,301 --> 00:41:13,429 «Пейсерз» намагаються відправити назад до роздягальні. 663 00:41:15,139 --> 00:41:17,892 Ми всі схопили Рона й побігли. 664 00:41:20,311 --> 00:41:23,147 Бачиш, як усі зібралися в одній зоні. 665 00:41:24,190 --> 00:41:26,859 І жбурляють усе, до чого дотягнулися. 666 00:41:37,786 --> 00:41:42,082 Тепер очманілі вболівальники намагаються напасти на гравців і кидають… 667 00:41:43,167 --> 00:41:45,002 Хтось може справді постраждати. 668 00:41:47,463 --> 00:41:50,216 Уболівальники «Пістонс» жахливо поводяться. 669 00:41:51,509 --> 00:41:53,302 Кидають пляшки зі сходів. 670 00:41:54,178 --> 00:41:55,554 Добре, усе гаразд. 671 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 -Я можу йти сам! -Гаразд! 672 00:42:01,644 --> 00:42:02,978 Разом у всьому, друзі! 673 00:42:06,857 --> 00:42:09,235 Пам'ятаю, казав на камеру: «Разом у всьому». 674 00:42:09,318 --> 00:42:11,737 Завжди будемо в усьому разом. Я так жив. 675 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 Я радів, що допоміг брату викрутитися. 676 00:42:14,240 --> 00:42:16,659 Я радів, що зміг допомогти брату. 677 00:42:16,742 --> 00:42:18,869 Це видно по обличчю в роздягальні. 678 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 Я радів, що так учинив. Я підтримав брата. Так! 679 00:42:22,289 --> 00:42:24,875 -Скажіть, як вас звати, сер. -Чарлі Хаддад. 680 00:42:24,959 --> 00:42:28,754 Він ударив мене в обличчя. Ще боляче. Потрібен рентген обличчя. 681 00:42:28,837 --> 00:42:30,381 Я й не знаю, що діється. 682 00:42:30,464 --> 00:42:32,132 Треба припинити. 683 00:42:32,216 --> 00:42:34,468 -Вийдіть назовні. -Тут не можна бути. 684 00:42:35,636 --> 00:42:38,889 Після удару ми пішли, і вийшли через іншу кімнату, 685 00:42:38,973 --> 00:42:40,683 наче мене захищали. 686 00:42:40,766 --> 00:42:43,102 Почали вести людей до мого офісу. 687 00:42:43,185 --> 00:42:45,312 Декого за ставленням: «Буде цікаво, 688 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 якщо вдаримося, і подамо в суд». 689 00:42:58,117 --> 00:42:59,118 Пам'ятаю, глянув. 690 00:42:59,201 --> 00:43:02,288 Бачив, розгойдували стільці, намагаючись їх виламати. 691 00:43:06,709 --> 00:43:08,794 Арена накинулася на нас дуже хутко. 692 00:43:08,877 --> 00:43:11,630 Натовп дещо виходив з-під контролю. 693 00:43:11,714 --> 00:43:13,799 Хтось міг легко хапнути твою зброю. 694 00:43:18,178 --> 00:43:21,181 Тоді я раптом побачив стілець, який летів. 695 00:43:24,059 --> 00:43:27,438 Люди намагалися зашкодити мені й іншим. 696 00:43:27,521 --> 00:43:30,107 Це була жахлива сцена. 697 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 Дісталися роздягальні, поступово 698 00:44:22,701 --> 00:44:27,081 всі почали повільно повертатися зі своїми історіями. 699 00:44:27,164 --> 00:44:29,958 Я весь час такий: «Джермейн мене наб'є». 700 00:44:30,042 --> 00:44:31,126 Увесь час. 701 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 Я не хотів його бачити. 702 00:44:33,796 --> 00:44:37,716 Знав, що він буде лихий. Для Джермейна головне — перемога. 703 00:44:37,800 --> 00:44:42,763 Рон… нахилився до мене і спитав: «Ми будемо в халепі?» 704 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 Кажу: «Ти про що?» 705 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 Просто вибухнув. 706 00:44:49,561 --> 00:44:52,189 Напав на Рона, і нам довелося їх розбороняти. 707 00:44:53,732 --> 00:44:58,028 Я просто потребував підтвердження, що все, наче, закінчилося. 708 00:44:59,905 --> 00:45:00,739 Так. 709 00:45:02,241 --> 00:45:06,078 Тоді зайшла поліція, намагалися мене схопити, щоб посадити. 710 00:45:07,496 --> 00:45:09,915 Я… Знову, перейшов у режим виживання. 711 00:45:09,998 --> 00:45:13,085 Я такий: «Слухайте, я з вами не піду». 712 00:45:13,919 --> 00:45:17,047 «Я сяду в автобус, потім у літак, 713 00:45:17,131 --> 00:45:20,092 і повернуся додому. Зв'язуйтеся з адвокатами». 714 00:45:23,429 --> 00:45:27,766 НБА і деякі вболівальники перейшли вчора на новий рівень обурення. 715 00:45:27,850 --> 00:45:32,062 Почалася бійка між командою «Пейсерз» і вболівальниками на трибунах. 716 00:45:32,146 --> 00:45:35,399 …ганебна бійка на грі «Пейсерз» і «Пістонс» у Детройті 717 00:45:35,482 --> 00:45:39,653 могла бути найпотворнішим актом хуліганства в історії спорту США. 718 00:45:39,737 --> 00:45:44,158 Усі й на всіх шоу про це говорили. «ESPN» кожні п'ять хвилин пускав у ефір. 719 00:45:44,783 --> 00:45:49,246 Це була не бійка у Детройті в п'ятницю ввечері. Це був справжній бунт, 720 00:45:49,329 --> 00:45:52,124 один із найогидніших випадків насильства на грі, 721 00:45:52,207 --> 00:45:53,709 який ми бачили в країні. 722 00:45:53,792 --> 00:45:56,462 Гравцям, яким тут платять мільярди доларів, 723 00:45:56,545 --> 00:45:59,006 ніколи не доводилося підкорятися правилам. 724 00:45:59,089 --> 00:46:02,551 Вони порушили головне правило всіх професійних атлетів, 725 00:46:02,634 --> 00:46:05,721 тобто не має значення, що кажуть, чим у вас кидають, 726 00:46:05,804 --> 00:46:07,806 ви не піднімаєтеся на трибуни. 727 00:46:08,307 --> 00:46:09,892 Тон оповіді змінився. 728 00:46:10,434 --> 00:46:13,228 Уся справа була в нас, у гравцях. 729 00:46:13,312 --> 00:46:18,233 Рон, Стів, Джей-О, ось винні. Вони хулігани. Вони повелися неправильно. 730 00:46:18,901 --> 00:46:23,071 І раптом з'явилися сумніви щодо моєї репутації. 731 00:46:24,865 --> 00:46:27,743 Справа не тільки в тому, скільки людей це казали. 732 00:46:27,826 --> 00:46:30,788 Справа у тому, хто це казав. 733 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 Важко заперечити, 734 00:46:31,955 --> 00:46:34,875 що хуліганське мислення закралося в баскетбол. 735 00:46:34,958 --> 00:46:39,338 Образ хуліганів створено, допоки хтось його не зітре в лізі. 736 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 «Вони хулігани». Ось що дослівно казали. 737 00:46:42,549 --> 00:46:45,385 Усі це підтверджували. «Так, це через реп…» 738 00:46:45,469 --> 00:46:46,845 Такого не кажуть, 739 00:46:46,929 --> 00:46:51,266 хоча хокеїсти десятиліттями жорстоко гамселять один одного. 740 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 НБА каже, що бореться з образом поганих хлопців. 741 00:46:55,020 --> 00:46:56,855 Татуювання, бійки, наркотики. 742 00:46:56,939 --> 00:47:01,443 ЗМІ допомагають НБА висвітлювати себе як агресивний хіп-хоп спорт? 743 00:47:01,527 --> 00:47:05,989 Покоління гравців-хіп-хоперів, більш відсторонене від уболівальників, 744 00:47:06,073 --> 00:47:08,700 ніж попереднє покоління Меджика й Майкла. 745 00:47:08,784 --> 00:47:10,452 Негайно ввели дрес-код. 746 00:47:10,536 --> 00:47:12,621 КОМІСІЯ НБА ВВОДИТЬ ДРЕС-КОД 747 00:47:14,206 --> 00:47:17,626 Є стара приказка. «Не можна було давати чорним гроші». 748 00:47:17,709 --> 00:47:20,879 Нині є глибоке обурення проти деяких основних гравців. 749 00:47:20,963 --> 00:47:23,465 Уболівальники вважають, що їм переплачують, 750 00:47:23,549 --> 00:47:27,261 вони недопрацьовують, з ними панькаються, вони незрілі. 751 00:47:27,344 --> 00:47:30,514 Гравці не навчилися поводитися, 752 00:47:30,597 --> 00:47:34,142 у багатьох випадках, у цивілізованому суспільстві. 753 00:47:34,226 --> 00:47:36,353 Телебачення тиснуло на лігу сказати: 754 00:47:36,436 --> 00:47:38,730 «Гей, слухай, вони хулігани». 755 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 «Вони втратили контроль. Ці хлопці те та те». 756 00:47:41,775 --> 00:47:45,571 Картинка гравців НБА, які йдуть на трибуни і б'ються, 757 00:47:46,738 --> 00:47:50,033 облетіла весь світ. Це треба негайно припинити. 758 00:47:50,117 --> 00:47:52,953 НБА уже кілька років отримувала на горіхи, 759 00:47:53,036 --> 00:47:56,665 і їй шкодив цей образ, який створили багато гравців, 760 00:47:56,748 --> 00:47:59,084 таких собі псевдогангстерів 761 00:47:59,167 --> 00:48:01,795 чи, у деяких випадках, справжніх злочинців. 762 00:48:01,879 --> 00:48:05,299 Тиск на НБА, щоб прибрати небажаних, 763 00:48:05,382 --> 00:48:08,343 довести, що ці хлопці — не хулігани. 764 00:48:08,427 --> 00:48:11,346 Цікаво буде подивитися, як поведеться ліга. 765 00:48:11,430 --> 00:48:14,016 Ліга не може дозволити собі таку рекламу. 766 00:48:14,099 --> 00:48:17,728 Не вважаєш, що важливо, що НБА має дати зрозуміти… 767 00:48:17,811 --> 00:48:20,022 -Їм дадуть зрозуміти. -…дати їм… 768 00:48:20,105 --> 00:48:22,691 -…чітко усвідомити… -…що це не повториться. 769 00:48:23,483 --> 00:48:27,571 ЧЕРЕЗ 48 ГОДИН ПІСЛЯ БІЙКИ 770 00:48:27,654 --> 00:48:30,782 Сьогодні я оголошую про наступні відсторонення… 771 00:48:30,866 --> 00:48:32,409 ДЕВІД СТЕРН КОМІСАР НБА 772 00:48:32,492 --> 00:48:35,996 …унаслідок дій на грі «Індіана Пейсерз» і «Детройт Пістонс» 773 00:48:36,079 --> 00:48:37,497 19 листопада. 774 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Рон Артест з «Індіани» відсторонений до кінця сезону. 775 00:48:45,172 --> 00:48:48,592 Стівен Джексон з «Індіани» відсторонений на 30 ігор. 776 00:48:50,093 --> 00:48:54,514 Джермейн О'Ніл з «Індіани» відсторонений на 25 ігор. 777 00:48:55,390 --> 00:48:58,018 НБА оголосила безпрецедентні покарання 778 00:48:58,101 --> 00:49:00,729 гравцям-учасникам гри в п'ятницю ввечері. 779 00:49:00,812 --> 00:49:03,649 Джоне, це було безпрецедентне покарання. 780 00:49:03,732 --> 00:49:05,400 НБА щойно оголосила, 781 00:49:05,484 --> 00:49:08,862 що Рон Артест відсторонений до завершення сезону. 782 00:49:08,946 --> 00:49:12,866 Девід Стерн фактично всім казав, і гравцям, і вболівальникам: 783 00:49:12,950 --> 00:49:16,411 «Такий інцидент більше не терпітимуть». 784 00:49:16,495 --> 00:49:20,540 Я ніколи не вважав, що мене не варто карати. 785 00:49:21,041 --> 00:49:24,962 Але на 25 ігор? Я з цим не погодився, бо я лише зробив те, 786 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 що треба, щоб захиститися. 787 00:49:27,714 --> 00:49:30,425 Шкода, що в мене не взяли інтерв'ю одразу, 788 00:49:30,509 --> 00:49:33,553 бо тоді б казали: «Він правий», «Він помилився», 789 00:49:33,637 --> 00:49:37,015 було б значно більше думок, окрім єдиної відзнятої версії 790 00:49:37,808 --> 00:49:40,227 і відсторонення, а ми мали мовчати. 791 00:49:40,310 --> 00:49:43,605 Я ніколи про це не говорив з Девідом Стерном. 792 00:49:43,689 --> 00:49:48,902 Оповідь про події базувалася на редагованому… висновку «ESPN». 793 00:49:50,862 --> 00:49:53,949 Навіть не було чесного суду того, що сталося. 794 00:49:54,032 --> 00:49:59,955 Комісар Стерн має в цій ситуації широкі повноваження, розумієте. 795 00:50:00,038 --> 00:50:02,708 Зазвичай у випадках, коли стається подібне, 796 00:50:02,791 --> 00:50:05,627 є ситуація, коли втручається третейський суддя 797 00:50:05,711 --> 00:50:07,921 і веде перемовини між сторонами, 798 00:50:08,005 --> 00:50:11,216 щоб дійти згоди щодо якогось покарання. 799 00:50:11,299 --> 00:50:14,428 Та оскільки проблема виникла на майданчику, 800 00:50:14,511 --> 00:50:18,223 третейським суддею є… Третейського судді немає. 801 00:50:18,306 --> 00:50:19,683 Це комісар Девід Стерн. 802 00:50:19,766 --> 00:50:22,269 Він остання інстанція. Його слово — закон. 803 00:50:22,352 --> 00:50:23,895 Буде цікаво побачити… 804 00:50:23,979 --> 00:50:26,523 Мені це подобається. Ти можеш вирішувати. 805 00:50:26,606 --> 00:50:28,358 -І переглядати рішення. -Так. 806 00:50:28,442 --> 00:50:31,945 Рішення відсторонити Артеста на весь сезон було одностайним? 807 00:50:32,029 --> 00:50:33,321 -Так. -Чому? 808 00:50:33,405 --> 00:50:34,614 Було одностайним. 809 00:50:37,325 --> 00:50:38,410 Виключно моїм. 810 00:50:40,996 --> 00:50:44,041 Спершу здавалося, що ситуація складна, 811 00:50:44,124 --> 00:50:47,252 та потім вона раптом стала абсолютно чорно-білою. 812 00:50:47,335 --> 00:50:48,837 Що, по-твоєму, змінилося? 813 00:50:48,920 --> 00:50:50,338 Знаєш же, що змінилося? 814 00:50:50,422 --> 00:50:51,923 Цікаво. Чому змінилася? 815 00:50:52,007 --> 00:50:53,633 -Знаєш, чому змінилася? -Ні. 816 00:50:53,717 --> 00:50:55,552 -Не знаєш, чому змінилася. -Ні. 817 00:50:56,595 --> 00:50:58,055 Хто був відсторонений? 818 00:50:58,847 --> 00:51:01,099 -Гравці. -Хто керував цим процесом? 819 00:51:01,183 --> 00:51:02,934 -Стерн. -Ну ось. 820 00:51:03,018 --> 00:51:07,064 НБА усвідомлює той факт, що не хоче відвертати вболівальників, 821 00:51:07,147 --> 00:51:09,066 бо вони за все платять. 822 00:51:09,149 --> 00:51:13,779 Нас хотіли звинуватити для порятунку ліги. Не хотіли винити вболівальників. 823 00:51:13,862 --> 00:51:16,615 Сидиш, дивишся, як кидають дартс. 824 00:51:20,202 --> 00:51:21,828 І нічого не можеш сказати. 825 00:51:21,912 --> 00:51:26,958 Оповідь дещо змінюється, якщо подивитися записи повністю. 826 00:51:28,210 --> 00:51:32,672 Я не проти заслужених звинувачень, але хочу, щоб це почули. 827 00:51:32,756 --> 00:51:34,800 Що сталося? Кадр за кадром. 828 00:51:49,481 --> 00:51:52,943 Зараз я хочу представити прокурора округу Окленд. 829 00:51:53,985 --> 00:51:56,822 НБА хвилювалася щодо образу в ЗМІ. 830 00:51:56,905 --> 00:51:59,116 Образ уже було заплямовано, 831 00:51:59,199 --> 00:52:04,371 і суворість санкцій і відсторонень була досить жорстокою. 832 00:52:04,955 --> 00:52:09,167 Гадаю, хотіли, щоб я дав цим хуліганам-мільйонерам зрозуміти, 833 00:52:09,251 --> 00:52:13,213 що, гей, так не можна. Але я мав дивитися на факти 834 00:52:13,296 --> 00:52:15,674 і вирішити, які звинувачення доречні. 835 00:52:15,966 --> 00:52:20,887 Усіх учасників цієї сутички буде притягнуто до відповідальності, 836 00:52:20,971 --> 00:52:24,307 незалежно від того, чи це гравці, чи вболівальники. 837 00:52:24,391 --> 00:52:27,978 Розмах справи був незрівнянним. 838 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 Вона стала набридливою з боку ЗМІ. 839 00:52:30,272 --> 00:52:32,566 Вони мене щодня постійно діймали. 840 00:52:32,649 --> 00:52:36,486 Хотіли проповідувати, що варто, і що не варто робити. 841 00:52:36,987 --> 00:52:39,489 У це було вкладено чимало зусиль. 842 00:52:39,573 --> 00:52:41,867 Це буде довге розслідування, 843 00:52:41,950 --> 00:52:46,246 ймовірно, складніше за розслідування вбивства, бо так багато свідків. 844 00:52:46,872 --> 00:52:49,416 Понад тисяча сторінок поліцейських рапортів. 845 00:52:49,499 --> 00:52:53,628 На відміну від більшості злочинів мали стільки відео з різних ракурсів. 846 00:52:58,341 --> 00:53:02,888 «Пелес» надав касети з кожної камери, яка була всередині арени, 847 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 і з усіх камер у вестибюлі, коли люди йшли. 848 00:53:06,975 --> 00:53:09,394 Ми хотіли впізнати кожну людину, 849 00:53:09,477 --> 00:53:14,065 гравця, уболівальника, працівника «Пелес». Усіх, хто зробив щось погане. 850 00:53:14,149 --> 00:53:15,734 Зрештою дійшли до того, 851 00:53:15,817 --> 00:53:19,779 що ізолювали фотографії людей, яких ми розшукували, 852 00:53:19,863 --> 00:53:21,865 і почали показувати в ефірі. 853 00:53:21,948 --> 00:53:24,284 Вражаючі новини щодо бійки у «Пелес». 854 00:53:24,367 --> 00:53:26,745 «Локал Фор» отримав ексклюзивне відео 855 00:53:26,828 --> 00:53:29,789 обвинувачуваного у жбурлянні стільця в натовп 856 00:53:29,873 --> 00:53:31,958 під час бійки в п'ятницю ввечері. 857 00:53:32,042 --> 00:53:33,585 Людину, яка кинула стілець 858 00:53:33,668 --> 00:53:38,006 і вдарила двох інших, звинувачують в очевидному злочинному нападі. 859 00:53:41,009 --> 00:53:44,596 Якщо подивитися на вболівальників, деякі насолоджуються. 860 00:53:46,014 --> 00:53:47,682 Чарлі Хаддад і Ей-Джей Шеклфорд 861 00:53:47,766 --> 00:53:50,685 спустилися на кілька рядів і вийшли на майданчик, 862 00:53:50,769 --> 00:53:52,938 один із них пішов на майданчик 863 00:53:53,021 --> 00:53:56,024 безпосередньо до Рона зі стиснутим кулаком. 864 00:53:56,107 --> 00:53:59,819 Тож у той момент Рон мав повне право захищатися. 865 00:53:59,903 --> 00:54:03,073 Божевілля. Усе представили так, наче я винний. 866 00:54:03,156 --> 00:54:07,953 Дуже вірного вболівальника точно образили. 867 00:54:08,787 --> 00:54:12,916 Одним з головних розшукуваних був чоловік, який кинув склянку. 868 00:54:13,416 --> 00:54:19,256 Головну увагу треба зосередити на тому, хто почав безчинство. 869 00:54:19,339 --> 00:54:21,299 Чоловікові, який жбурнув склянку. 870 00:54:23,385 --> 00:54:27,222 Найбільшою проблемою було те, що ми не могли визначити, хто кинув. 871 00:54:28,223 --> 00:54:31,601 І я дивився, і повторював: «Покажіть ще раз». 872 00:54:33,186 --> 00:54:37,482 Я дивився відео десять-дванадцять разів, поки все розгледів. 873 00:54:37,565 --> 00:54:40,110 Я раптом зрозумів, звідки я його впізнав. 874 00:54:40,193 --> 00:54:42,195 Він колись зустрічався з сусідкою. 875 00:54:42,279 --> 00:54:46,199 Я знав, хто це. Зрештою, я особисто упізнав того, хто кинув пиво. 876 00:54:48,285 --> 00:54:51,162 -Можна поговорити? -Залишите мою власність? 877 00:54:51,246 --> 00:54:53,540 -Лише питаю, чи можна поговорити. -Ні. 878 00:54:53,623 --> 00:54:55,667 Підозрюваний у киданні пива вболівальник, 879 00:54:55,750 --> 00:54:58,503 якого обвинувачення впізнало як Джона Гріна, 880 00:54:58,586 --> 00:55:00,255 хотів відігнати репортерів 881 00:55:00,338 --> 00:55:03,383 від дому в передмісті Детройта з псом у понеділок. 882 00:55:03,466 --> 00:55:06,428 Я був у кабінеті. Мені зателефонував диспетчер 883 00:55:06,511 --> 00:55:10,765 і сказав: «Мені телефонує чоловік, каже, що це він кинув склянку». 884 00:55:10,849 --> 00:55:12,350 ДЖ. ГРІН 885 00:55:12,434 --> 00:55:15,937 Це було неправильно. Ті хлопці не мали йти на трибуни. 886 00:55:16,021 --> 00:55:18,648 Ну, особливо нападати не на того. 887 00:55:18,732 --> 00:55:19,899 -Це я. -Що ви? 888 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 Так. Ось, це я. 889 00:55:22,110 --> 00:55:24,362 У вас досі є це джерсі? 890 00:55:24,446 --> 00:55:25,864 -Є. -Можна подивитися? 891 00:55:25,947 --> 00:55:27,699 -Навіщо? -Маю пересвідчитися… 892 00:55:27,782 --> 00:55:29,909 Є. То в мене проблеми? 893 00:55:30,535 --> 00:55:32,620 Ні, поки не висунули звинувачення. 894 00:55:33,955 --> 00:55:36,750 Перш, ніж… Дозвольте швидко подзвонити адвокату. 895 00:55:38,668 --> 00:55:40,170 Чоловік, який усе почав. 896 00:55:40,253 --> 00:55:42,672 Боже, він головний суспільний ворог. 897 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 Зараз він уперше висловиться. 898 00:55:44,674 --> 00:55:46,343 Очевидно, хто кинув склянку. 899 00:55:46,426 --> 00:55:48,303 На вас була… Бачив Бена Вол… 900 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 Чи так, чи там стоїть ваш ідентичний близнюк. 901 00:55:51,848 --> 00:55:53,767 Мені це вже кілька разів казали. 902 00:55:53,850 --> 00:55:57,687 На вас вказали як на того, хто кинув склянку. 903 00:55:57,771 --> 00:55:58,605 Так. 904 00:55:58,688 --> 00:56:00,231 Коли хтось вам це каже, 905 00:56:00,315 --> 00:56:03,026 чи саме ви кинули склянку, як ви відповідаєте? 906 00:56:03,777 --> 00:56:06,446 Наразі, знаєте, я… Не розумію. 907 00:56:07,155 --> 00:56:10,158 Знаєте, відео красномовне. 908 00:56:10,241 --> 00:56:14,913 Вам було ніяково, коли Рон Артест пролетів повз вас 909 00:56:14,996 --> 00:56:17,207 і напав на хлопця поруч із вами? 910 00:56:17,290 --> 00:56:19,459 Я відчув полегшення. Ні. 911 00:56:19,542 --> 00:56:20,502 Боже! 912 00:56:22,337 --> 00:56:25,673 Ви взагалі відчуваєте співчуття 913 00:56:25,757 --> 00:56:29,177 чи жаль, що він напав не на того, а саме ви… 914 00:56:29,260 --> 00:56:32,347 Я лише жалію, що швидше не виставив ногу. 915 00:56:32,430 --> 00:56:33,890 -Щоб збити з ніг? -Так. 916 00:56:34,641 --> 00:56:39,020 Гадаю, Джон Грін влаштував усю цю бійку. 917 00:56:39,813 --> 00:56:41,981 Здається, вважаєте вболівальників… 918 00:56:42,065 --> 00:56:45,693 Ви кажете, що вболівальники більш винні, ніж гравці. Так? 919 00:56:45,777 --> 00:56:49,739 Я кажу, що один вболівальник більш винний, а саме містер Грін. 920 00:56:49,823 --> 00:56:52,909 Якби не кинув склянку, Артест не пішов би на трибуну, 921 00:56:52,992 --> 00:56:54,577 і гравці не пішли б, 922 00:56:54,661 --> 00:56:57,622 уболівальники б не реагували на гравців на трибуні, 923 00:56:57,705 --> 00:57:01,501 і, певне, бійка завершилася б на майданчику. 924 00:57:01,584 --> 00:57:04,045 Усім присудили, крім Джона Гріна, 925 00:57:04,129 --> 00:57:06,965 штрафи, відшкодування, умовне, громадські роботи, 926 00:57:07,048 --> 00:57:10,135 зрештою кожен отримав саме такий вирок. 927 00:57:10,218 --> 00:57:12,887 Джону Гріну висунули обвинувачення у побитті 928 00:57:12,971 --> 00:57:16,766 за жбурляння пива, і ще одне обвинувачення у побитті 929 00:57:16,850 --> 00:57:19,602 за те, що вирубив Рона Артеста. 930 00:57:22,230 --> 00:57:25,150 Важливо, щоб розуміли, що після кримінального суду 931 00:57:25,233 --> 00:57:27,777 я апелював проти відсторонення, 932 00:57:28,278 --> 00:57:31,030 і коли зрештою потрапив до федерального суду, 933 00:57:31,698 --> 00:57:35,660 федеральний суддя, який уже бачив усі ракурси, 934 00:57:35,743 --> 00:57:38,663 сказав, що я мав право так чинити. 935 00:57:39,247 --> 00:57:42,250 Буду з вами відвертим. Я не прийшов туди з історією. 936 00:57:42,333 --> 00:57:43,501 Мені було плювати. 937 00:57:43,585 --> 00:57:45,003 Я був у становищі, 938 00:57:45,086 --> 00:57:48,047 коли я чи допомагав брату, чи ні. Я допоміг. 939 00:57:48,131 --> 00:57:52,343 Я вибачився, що пішов на трибуни. Вибачився, що осоромив лігу. 940 00:57:52,427 --> 00:57:55,180 На цьому завершив. Але я не підлабузнювався. 941 00:57:55,263 --> 00:57:57,849 Моє відсторонення не зменшили. Лише Джей-О. 942 00:57:57,932 --> 00:58:00,560 І Рон теж лишився відстороненим на рік. 943 00:58:02,937 --> 00:58:07,567 За ті дії, це був значний час, зрозумійте. 944 00:58:07,650 --> 00:58:09,694 То були легкі тілесні ушкодження. 945 00:58:09,777 --> 00:58:13,364 Зазвичай за таке відсторонюють аж на годину, максимум. 946 00:58:13,948 --> 00:58:16,576 Те, що з ними зробила система правосуддя 947 00:58:16,659 --> 00:58:19,204 тьмяніє у порівнянні з покаранням НБА. 948 00:58:20,580 --> 00:58:22,540 Та склянка пива змінила все. 949 00:58:22,624 --> 00:58:24,000 Коштувала всім нам… 950 00:58:26,002 --> 00:58:27,795 чималого грошей і часу. 951 00:58:28,463 --> 00:58:30,965 Багато кому багато чого коштувала. 952 00:58:33,801 --> 00:58:35,803 Загальна повага до Реджі Міллера 953 00:58:35,887 --> 00:58:40,308 і те, як він грав цього року, спричинили розмови, що він передумає, 954 00:58:40,391 --> 00:58:44,812 але Реджі ніколи не давав приводу вважати, що рішення не остаточне. 955 00:58:44,896 --> 00:58:51,069 Реджі! 956 00:58:55,657 --> 00:58:56,866 Коли все це сталося, 957 00:58:57,700 --> 00:59:00,745 тоді я вирішив: «Мені час залишити спорт». 958 00:59:00,828 --> 00:59:03,831 ДЯКУЄМО ЗА 18 ЧУДОВИХ СЕЗОНІВ! 959 00:59:06,251 --> 00:59:10,880 Якби не було бійки, ми стали б чемпіонами. Жодних сумнівів. 960 00:59:10,964 --> 00:59:12,715 Це було найбільш божевільним. 961 00:59:13,216 --> 00:59:16,803 Це єдине, про що я шкодую в усій цій ситуації, 962 00:59:16,886 --> 00:59:21,140 що ми не зробили того, що обіцяли зробити разом з Реджі. 963 00:59:22,392 --> 00:59:23,476 Була гірка радість 964 00:59:23,560 --> 00:59:27,689 через те, як мене переповнювали емоції. 965 00:59:28,523 --> 00:59:31,025 Наче промайнуло 18 років. 966 00:59:34,237 --> 00:59:39,325 І ось твоя остання гра НБА в житті. 967 00:59:43,955 --> 00:59:45,206 Ні з чим не зрівняти. 968 00:59:45,707 --> 00:59:47,333 Чисте. Особливе відчуття. 969 00:59:48,376 --> 00:59:49,377 Так. 970 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 Протягом 18 років 971 00:59:54,173 --> 00:59:55,925 я мав велике щастя 972 00:59:57,385 --> 01:00:00,305 бути з «Пейсерз» і бути з Індіани. 973 01:00:04,934 --> 01:00:06,519 Так, боляче. 974 01:00:06,603 --> 01:00:10,106 Мені боляче. Він зробив справді все, що міг. 975 01:00:23,161 --> 01:00:25,455 Я прошу вибачення, бо немає причини, 976 01:00:25,538 --> 01:00:30,001 з якої Реджі має сидіти вдома без перстня. 977 01:01:02,116 --> 01:01:04,035 Моє джерсі гравця «Індіани» 978 01:01:04,118 --> 01:01:08,373 опинилося на екранах у найгіршу мить моєї кар'єри. 979 01:01:09,832 --> 01:01:12,794 Тому одягаючи його, хочеться сховатися. 980 01:01:14,462 --> 01:01:18,091 Я більше не хотів грати у джерсі «Індіани». Забагато тиску. 981 01:01:18,675 --> 01:01:22,053 Просив, щоб мене обміняли, бо казав, не люблю конфліктів. 982 01:01:22,637 --> 01:01:26,432 Вважаю, що краще йти далі, тоді й інші переживуть це. 983 01:01:26,516 --> 01:01:29,143 Усі можуть далі будувати кар'єри. 984 01:01:29,227 --> 01:01:30,645 Це був наче ляпас. 985 01:01:31,521 --> 01:01:34,732 Після всього, що пережили минулого року, ти хочеш піти? 986 01:01:34,816 --> 01:01:38,820 Для нас із Роном були тривалі наслідки. 987 01:01:38,903 --> 01:01:42,490 Ти відповідаєш за тих, кого вплутав. 988 01:01:44,033 --> 01:01:46,577 І для мене це був найбільш легкодухий хід, 989 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 який я бачив у бісовому житті. 990 01:01:49,414 --> 01:01:52,291 Іноді ти боягуз, треба це визнати. Бум. Просто. 991 01:01:52,875 --> 01:01:54,460 І, так, мені треба було… 992 01:01:55,002 --> 01:01:57,797 У таку мить телефонуєш товаришу по команді, 993 01:01:58,548 --> 01:02:00,758 навіть якщо тобі дуже незручно. 994 01:02:00,842 --> 01:02:03,261 Тож так, шкода, що так не сталося. 995 01:02:05,722 --> 01:02:08,558 Я довго намагався зрозуміти, що не так. 996 01:02:09,142 --> 01:02:13,813 У 23 роки, якби я був стабільнішим, я, певне, став би дійсно видатним. 997 01:02:13,896 --> 01:02:15,523 Рон Артест, до речі, 998 01:02:15,606 --> 01:02:18,943 Рон Артест з «Лос-Анджелес Лейкерс» нині має новину. 999 01:02:19,026 --> 01:02:25,450 Рон подав клопотання про заміну імені на Метта Ворлд Піс. 1000 01:02:25,533 --> 01:02:28,202 Смішно. Нагадує, як Принс став 1001 01:02:28,286 --> 01:02:31,456 «артистом, раніше відомим, як Принс». Облиште! 1002 01:02:31,539 --> 01:02:32,582 Після бійки 1003 01:02:32,665 --> 01:02:35,209 сказав психологу: «Хочу віднайти рівновагу». 1004 01:02:35,293 --> 01:02:36,836 «Решта не має значення». 1005 01:02:38,880 --> 01:02:39,881 Я намагався уже 1006 01:02:39,964 --> 01:02:42,383 так емоційно не прив'язуватися до гри. 1007 01:02:42,884 --> 01:02:45,720 Це ж буддизм, так? 1008 01:02:45,803 --> 01:02:47,680 І Метта — буддистське ім'я. 1009 01:02:48,473 --> 01:02:52,852 Я хочу надалі прив'язуватися до якнайбільшої кількості позитиву. 1010 01:02:54,020 --> 01:02:55,813 Дивлячись на мою кар'єру, 1011 01:02:55,897 --> 01:02:58,691 я не був добрим товаришем, а Метта інший. 1012 01:02:58,775 --> 01:03:01,611 Бути добрим другом, любов'ю, добротою. 1013 01:03:01,694 --> 01:03:04,947 Хочу спілкуватися. Хочу бути кращою людиною. Розумієте? 1014 01:03:05,031 --> 01:03:07,492 І саме це означає для мене Метта. 1015 01:03:07,575 --> 01:03:11,579 Я роками справді був лихим на Рона, 1016 01:03:11,662 --> 01:03:14,874 і в мене в душі виросла відраза. 1017 01:03:15,458 --> 01:03:18,294 Певне, був ще лихішим, коли він виграв чемпіонат. 1018 01:03:18,377 --> 01:03:21,339 Рон Артест максимально використав другий шанс. 1019 01:03:21,422 --> 01:03:23,674 І пройшов шлях від бійки в «Пелес» 1020 01:03:23,758 --> 01:03:27,428 до титулу чемпіону НБА з «Лос-Анджелес Лейкерс» 1021 01:03:27,512 --> 01:03:30,181 Роне, ти єдиний гравець «Лейкерс», 1022 01:03:30,264 --> 01:03:34,185 який уперше став чемпіоном. Ти чемпіон. Які відчуття? 1023 01:03:34,268 --> 01:03:37,313 Я мав стати чемпіоном з Джермейном, Донні, Ларрі 1024 01:03:37,396 --> 01:03:40,149 Джамалом Тінслі і Джеффом Фостером в «Індіані», 1025 01:03:40,233 --> 01:03:42,652 але я від них утік. Я почувався боягузом. 1026 01:03:42,735 --> 01:03:46,489 Мені не комфортно поряд з ними. Поряд з ними почуваюся боягузом, 1027 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 бо я їх облишив як товариш по команді. 1028 01:03:48,950 --> 01:03:52,745 І тоді мені випало стати чемпіоном, розумієте, тож… 1029 01:03:52,829 --> 01:03:55,039 Поговорімо про гру. 1030 01:03:55,122 --> 01:03:57,792 Я покінчив із ситуацією. Утратив купу грошей. Однаково. 1031 01:03:57,875 --> 01:04:01,295 Але мені досі здається, що вона визначає Джермейна. 1032 01:04:01,379 --> 01:04:02,588 Джермейн О'Ніл. 1033 01:04:03,297 --> 01:04:07,134 Він мав от-от стати одним з найвидатніших гравців в історії. 1034 01:04:08,344 --> 01:04:10,137 Дивлячись на Джермейна нині, 1035 01:04:10,221 --> 01:04:14,350 гадаю, він постраждав більше за всіх гравців. 1036 01:04:14,433 --> 01:04:19,230 Бо Ронні Артест опинився в «Лейкерс» і виграв чемпіонат. 1037 01:04:19,313 --> 01:04:23,401 Навіть Джексон грав у команді-чемпіоні, «Сан-Антоніо». 1038 01:04:23,484 --> 01:04:26,988 А кар'єрі Джермейна підрізали крила. 1039 01:04:27,071 --> 01:04:31,117 Та команда була на його плечах, лідерство — його відповідальністю, 1040 01:04:31,200 --> 01:04:33,452 коли все сталося, а він не був винний. 1041 01:04:33,536 --> 01:04:34,871 Але його звинуватили. 1042 01:04:41,586 --> 01:04:44,589 Я ніколи справді не пробував ужити слово «жаль», 1043 01:04:46,883 --> 01:04:47,717 але… 1044 01:04:49,844 --> 01:04:51,053 це частина мене, 1045 01:04:52,680 --> 01:04:56,851 яка… завжди мене бентежила. 1046 01:05:00,146 --> 01:05:02,982 «Скай 4» літав нині над «Пелес-оф-Оберн-Гіллс», 1047 01:05:03,065 --> 01:05:05,693 де бригади починали зносити арену. 1048 01:05:05,776 --> 01:05:09,822 «Пелес» був домівкою «Детройт Пістонс», бачив три чемпіонства НБА 1049 01:05:09,906 --> 01:05:13,951 до остаточного закриття після сезону 2017 року. 1050 01:05:14,035 --> 01:05:16,454 Це тягнулося роками. 1051 01:05:20,625 --> 01:05:23,377 Я ні з ким не хотів говорити, хотів жити далі. 1052 01:05:24,754 --> 01:05:27,048 Але так ніколи не позбувся цієї тіні. 1053 01:05:32,470 --> 01:05:36,098 Люди вважали, що квиток гарантує їм право чинити, як хочуть. 1054 01:05:36,182 --> 01:05:38,768 Право діяти й ставитися до інших, як хочуть. 1055 01:05:41,354 --> 01:05:44,357 Я не кажу, що багато що тут було правильно, 1056 01:05:45,316 --> 01:05:48,736 але вони мали особисту прив'язаність до цих гравців. 1057 01:05:50,404 --> 01:05:51,989 Щороку спливає. 1058 01:05:52,865 --> 01:05:54,992 Тоді ще ненароджені діти питають. 1059 01:05:57,161 --> 01:05:59,705 Уболівальники так емоційно залучені. 1060 01:06:00,957 --> 01:06:02,500 Там живе темрява. 1061 01:06:02,583 --> 01:06:06,796 Якщо ти професійний атлет, не можна йти на трибуни. 1062 01:06:06,879 --> 01:06:10,383 Боже, скільки було змарновано часу й ресурсів, 1063 01:06:10,466 --> 01:06:13,427 коли ставалися злочини й убивства. 1064 01:06:14,762 --> 01:06:18,224 Усім було байдуже, хто виграв кримінальні справи, 1065 01:06:18,307 --> 01:06:19,809 хто виграв апеляцію. 1066 01:06:21,102 --> 01:06:23,813 Я не міг говорити роками. 1067 01:06:23,896 --> 01:06:26,691 Зараз востаннє можете мене спитати про це лайно. 1068 01:06:26,774 --> 01:06:29,568 Я не хочу говорити про покидька, що кинув пиво. 1069 01:06:29,652 --> 01:06:31,946 Не хочу говорити про втрачені гроші. 1070 01:06:32,613 --> 01:06:34,365 Це ганьба. 1071 01:06:34,448 --> 01:06:37,618 Якщо я у чомусь винний, вважав, що це допоможе. 1072 01:06:38,369 --> 01:06:39,203 Не правильно. 1073 01:06:39,286 --> 01:06:41,831 Уболівальники й гравці б'ються. Гравці… 1074 01:06:41,914 --> 01:06:43,708 Дещо ніколи тебе не залишає. 1075 01:06:44,208 --> 01:06:45,418 Ніколи не відпускає. 1076 01:06:46,002 --> 01:06:49,005 Лють у «Пелес» — одна з таких подій. 1077 01:06:49,630 --> 01:06:52,049 Якась частина мене, певне, донині 1078 01:06:52,133 --> 01:06:55,928 ще залишається в «Пелес», поки його не знесуть. 1079 01:08:34,276 --> 01:08:39,281 Переклад субтитрів: Дарія Хохель