1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,633 ‎(ในวันที่ 19 พฤศจิกายน 2004) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,717 --> 00:00:13,722 ‎(เกิดเหตุการณ์ระหว่างนักกีฬาและแฟนๆ ‎ในการแข่งขันของเอ็นบีเอ) 5 00:00:14,597 --> 00:00:21,187 ‎(วิดีโอที่ไม่ได้ตัดต่อ ‎ไม่เคยถูกเผยแพร่สู่สาธารณชน) 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 ‎(ดีทรอยต์หรือไม่มีอะไรเลย) 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,256 ‎ถึงเวลาแล้วที่เอ็นบีเอจะเลิกเสแสร้ง 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,632 ‎เรียกว่าทีบีเอจะเหมาะกว่า 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 ‎สมาคมบาสเกตบอลอันธพาล 10 00:00:51,259 --> 00:00:55,346 ‎คนพวกนี้ไม่เคยต้องทำตามกฎ ‎พวกเขาเป็นนักกีฬาเอาแต่ใจ 11 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 ‎ผมไม่อยากเชื่อสายตาตัวเองเลย 12 00:01:00,268 --> 00:01:01,853 ‎มันเป็นการตะลุมบอนครั้งใหญ่ 13 00:01:01,936 --> 00:01:03,104 ‎ไม่เป็นมืออาชีพเลย 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 ‎ไม่มีความเป็นมืออาชีพเลยสักนิด 15 00:01:08,359 --> 00:01:12,155 ‎มันยากที่จะอธิบายกับ ‎คนจากแถบชานเมืองอเมริกา 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,573 ‎รอน อาร์เทสต์เป็นบ้าไปแล้ว 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 ‎เขามีปัญหาทางจิตจริงๆ 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,161 ‎เราจะไปด้วยกัน พวก 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,622 ‎สตีเฟน แจ็คสันสมควรได้รับโทษหนักที่สุด 20 00:01:20,705 --> 00:01:23,875 ‎ผมจะไม่พูดถึงเรื่องนี้อีก ช่วยถ่ายเอาไว้ได้ไหม 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 ‎มันกดดันเกินไปสำหรับผม 22 00:01:27,420 --> 00:01:30,298 ‎ผมรู้สึกว่าผมพยายามหนี พยายามหาทางหนี 23 00:01:30,381 --> 00:01:34,094 ‎แรงกดดันให้เอ็นบีเอจัดระเบียบนักกีฬา 24 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 ‎และบ่งบอกว่าคนเหล่านี้ไม่ได้เป็นอันธพาล 25 00:01:37,180 --> 00:01:38,681 ‎ถ้าคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 26 00:01:38,765 --> 00:01:41,434 ‎ถ้าคุณรู้ว่ามันส่งผลต่อทุกคนยังไงบ้าง… 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 ‎คุณจะไม่ตั้งคำถามด้วยซ้ำ 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,526 ‎ผมอยากให้คนได้รู้เรื่องราว ‎เกิดอะไรขึ้น เล่าไปทีละเฟรม 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 ‎ให้คนดูวิดีโอแบบเต็มๆ 30 00:01:56,574 --> 00:02:00,078 ‎แล้วพอดูเสร็จ ก็ให้สรุปเองว่ามันเป็นยังไง 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,582 ‎(เดอะพาเลซออฟออเบิร์นฮิลส์) 32 00:02:05,834 --> 00:02:10,421 ‎(ตะลุมบอนที่เดอะพาเลซ) 33 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 ‎(ผลงานซีรีส์สารคดีจาก NETFLIX) 34 00:03:13,735 --> 00:03:15,987 ‎(ตะลุมบอนที่เดอะพาเลซ) 35 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 ‎เอาล่ะ ฉันไม่เป็นไร ฉันเดินเองได้ 36 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 ‎- โอเค ได้ ‎- ฉันเดินเองได้ 37 00:03:45,808 --> 00:03:46,809 ‎โอเค ก็ได้ 38 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 ‎เราจะไปด้วยกัน พวก 39 00:04:07,080 --> 00:04:10,750 ‎พอเราไปถึงห้องแต่งตัว ผมจำได้ว่าผมนั่งลง 40 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 ‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้นสักพัก และ… 41 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 ‎ผมนั่งอยู่ในเครื่องแบบ 42 00:04:15,421 --> 00:04:17,257 ‎แล้วมือถือผมก็สั่น 43 00:04:18,174 --> 00:04:22,345 ‎ภรรยาผมโทรมา แม่ผมโทรมา ‎พี่ชายผมโทรมา เพื่อนๆ ก็โทรมา 44 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 ‎ผมว่าผมได้ข้อความเกินร้อยอัน 45 00:04:24,764 --> 00:04:26,349 ‎อะดรีนาลีนของผมยังไหลพล่าน 46 00:04:26,432 --> 00:04:30,061 ‎ผมแค่นั่งอยู่ตรงนั้น พยายามสงบสติอารมณ์ 47 00:04:30,144 --> 00:04:31,354 ‎ผมยังอยู่ในโหมดต่อสู้ 48 00:04:31,437 --> 00:04:34,023 ‎ในหัวผม ผมคิดว่า "นายจบแล้ว" 49 00:04:35,108 --> 00:04:39,529 ‎"นายอาจไม่ได้ลงแข่งอีก ‎เตรียมหาอย่างอื่นทำได้แล้ว" 50 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 ‎ขอบคุณมากครับ ขอบคุณ 51 00:04:42,365 --> 00:04:44,575 ‎เปลสนามนำแฟนที่ได้รับบาดเจ็บออกไป 52 00:04:44,659 --> 00:04:48,621 ‎รถพยาบาลในที่เกิดเหตุ ‎เปิดไฟกะพริบโดยมีเหยื่ออยู่ข้างใน 53 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 ‎นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นใน ‎เกมระหว่างพิสตันส์และเพเซอร์ส 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 ‎ที่เดอะพาเลซออฟออเบิร์นฮิลส์ 55 00:04:52,542 --> 00:04:55,128 ‎แต่ทุกคนบอกว่ามันเป็น ‎ความเสื่อมเสียของดีทรอยต์ 56 00:04:55,211 --> 00:04:58,881 ‎และโทษนักกีฬาของเพเซอร์สบางคน 57 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 ‎พอกลับถึงบ้าน 58 00:05:01,342 --> 00:05:04,554 ‎ผมดูข่าวนี้ทั้งคืน 59 00:05:04,637 --> 00:05:07,473 ‎เราคิดว่าสนามกีฬาเหล่านี้จำเป็นต้องมีกฎพิเศษ 60 00:05:07,557 --> 00:05:08,933 ‎และเราต้องใช้ไม้นวม 61 00:05:09,017 --> 00:05:12,437 ‎และปฏิบัติต่อนักกีฬาพันล้านเหล่านี้ ‎เหมือนพวกเขาแตกต่างและพิเศษ 62 00:05:12,520 --> 00:05:14,147 ‎มีนักกีฬาหลายคนในลีก 63 00:05:14,230 --> 00:05:18,401 ‎ที่การกระทำและทัศนคติ ‎บ่งบอกถึงแนวคิดแบบอันธพาล 64 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 ‎ผมจำได้ว่าผมดูทีวี 65 00:05:20,778 --> 00:05:26,284 ‎และคิดถึงทุกอย่างที่ผมทุ่มเท ‎ในฐานะนักกีฬาอาชีพ 66 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 ‎กว่าจะไปถึงจุดนั้นได้ 67 00:05:38,254 --> 00:05:39,797 ‎ทุกอย่างที่เราทุ่มเทมา 68 00:05:40,965 --> 00:05:42,050 ‎หายไปในพริบตา 69 00:05:42,133 --> 00:05:44,969 ‎(โอนีล) 70 00:05:46,929 --> 00:05:51,476 ‎การออกจากสถานที่ที่ผมเติบโตมา ‎ในโคลัมเบีย เซาท์แคโรไลนา 71 00:05:51,559 --> 00:05:54,145 ‎ทำให้ผมอยู่ในจุดที่มองชีวิตต่างออกไป 72 00:05:54,937 --> 00:05:57,273 ‎พวกเขาชักธงสมาพันธรัฐที่อาคารรัฐสภา 73 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 ‎จนถึงเมื่อสามสี่ปีก่อนนี้เอง 74 00:06:04,489 --> 00:06:07,408 ‎เราตัดสินใจแบบที่เราทำเมื่อโตมา ‎เพราะสภาพแวดล้อมเป็นแบบนั้น 75 00:06:07,492 --> 00:06:09,827 ‎สภาพแวดล้อมบอกว่าเราควรทำแบบนั้น 76 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 ‎แต่บาสเกตบอลกลายเป็นที่หลบภัยสำหรับผม 77 00:06:13,039 --> 00:06:16,334 ‎ช่วยให้ผมไม่ต้องเดินทางเดียวกับที่หลายคนเดิน 78 00:06:20,171 --> 00:06:24,801 ‎การคัดตัวนักกีฬาใหม่ของ ‎สมาคมบาสเกตบอลแห่งชาติจะจัดขึ้นในวันพุธ 79 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 ‎นักกีฬาปีนี้อายุน้อยกว่าปีก่อนๆ 80 00:06:27,470 --> 00:06:31,974 ‎นักเรียนมัธยมปลายปีสุดท้าย เจอร์เมน โอนีล ‎คิดว่าเขาพร้อมลงเล่นในเอ็นบีเอแล้ว 81 00:06:32,058 --> 00:06:33,393 ‎เจอร์เมน โอนีล 82 00:06:33,976 --> 00:06:36,604 ‎โอนีล ยอดนักกีฬาหน้าใหม่จากเซาท์แคโรไลนา 83 00:06:36,687 --> 00:06:39,065 ‎ตัดสินใจเสี่ยงดวงในการคัดตัว 84 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 ‎ผมรู้ว่าถึงเวลากระโดดไปเอ็นบีเอแล้ว 85 00:06:43,152 --> 00:06:45,696 ‎ผมคือคนที่สามารถยกสถานะของครอบครัว 86 00:06:45,780 --> 00:06:47,698 ‎คนที่จะทำลายวงจรอุบาทว์ 87 00:06:47,782 --> 00:06:51,994 ‎ที่เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำอีก ผมคือคนคนนั้น 88 00:06:53,704 --> 00:06:58,042 ‎ทีมพอร์ตแลนด์ เทรลเบลเซอร์ส ‎เลือกเจอร์เมน โอนีล 89 00:06:58,126 --> 00:07:01,712 ‎จากโรงเรียนมัธยมปลายโอแคลร์ ‎ในเซาท์แคโรไลนา 90 00:07:03,297 --> 00:07:05,967 ‎ผมคัดตัวผ่านตอนอายุ 17 ‎เลือกโดยพอร์ตแลนด์ เทรลเบลเซอร์ส 91 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 ‎ผมมีโอกาสลงเล่นในเกม 92 00:07:09,470 --> 00:07:13,099 ‎ที่หลายคนได้แต่ฝันถึงตอนอายุ 17 93 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 ‎ใช่ไหม ผมเพิ่งเริ่มขับรถ 94 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 ‎แต่ผมก็จำเสียงโห่ได้ 95 00:07:20,648 --> 00:07:24,068 ‎นั่นเป็นหนึ่งในสิ่งที่ผลักดันผมอย่างมาก 96 00:07:24,652 --> 00:07:26,154 ‎เพราะคนคิดว่าผมทำไม่ได้หรอก 97 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 ‎และตอนนี้ เจอร์เมน โอนีล… 98 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 ‎ผมจำครั้งแรกที่ลงแข่งในเอ็นบีเอได้ 99 00:07:30,825 --> 00:07:33,202 ‎มันเหมือนฝันที่เป็นจริง 100 00:07:34,829 --> 00:07:37,748 ‎ไม่มีอะไรเหมือนการเดินเข้าไปใน ‎สนามกีฬาเอ็นบีเอ 101 00:07:37,832 --> 00:07:38,958 ‎รู้สึกได้ถึงพลัง 102 00:07:40,209 --> 00:07:41,878 ‎ความเกลียดชังถ้าเราเป็นทีมเยือน 103 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 ‎หรือความรักอันแสนวิเศษถ้าเราเป็นทีมเหย้า 104 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 ‎เจอร์เมน โอนีล 105 00:07:47,008 --> 00:07:50,386 ‎ผมกลายเป็นนักกีฬาอายุน้อยที่สุด ‎ที่เคยแข่งในเอ็นบีเอในตอนนั้น 106 00:07:50,928 --> 00:07:54,974 ‎ตอนนั้น ผมเปลี่ยนจากการเป็น ‎นักกีฬาที่เก่งที่สุดในสนามของโรงเรียน 107 00:07:55,057 --> 00:07:59,187 ‎ไปเป็นนักกีฬาอันดับสี่ ‎ในตำแหน่งของผม ในทีมของผม 108 00:08:00,229 --> 00:08:03,608 ‎เราไม่เคยคิดว่าจะไม่ได้ลงแข่ง ‎เราไม่คิดถึงเรื่องนั้น 109 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 ‎ถ้าคิดก็ถือว่าแพ้แล้ว 110 00:08:06,110 --> 00:08:09,780 ‎แต่บางทีเราก็รู้สึกว่า "บ้าเอ๊ย ‎กล้าดียังไงถึงไม่ให้โอกาสฉัน" 111 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 ‎ผมจำได้ว่าผมเคยนั่งน้ำตาคลอ ‎อยู่ตรงปลายม้านั่ง 112 00:08:18,164 --> 00:08:20,708 ‎ผมคิดว่า "ต้องมีอะไรเปลี่ยนไปสิ" 113 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 ‎เมื่อสองเดือนก่อนนี้เอง ‎ที่เพเซอร์สแพ้ให้กับโอนีลคนหนึ่ง 114 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 ‎แต่สัปดาห์นี้ พวกเขาได้ ‎เจอร์เมน โอนีลมาร่วมทีม 115 00:08:29,717 --> 00:08:33,179 ‎ตอนที่มีคนโทรมาบอกว่าผมถูกแลกตัว ‎จากพอร์ตแลนด์ไปอินเดียนา 116 00:08:33,262 --> 00:08:36,307 ‎ผมตื่นเต้นมากเพราะมันเป็นโอกาส ‎ที่ผมจะได้เล่นกับเรจจี้ มิลเลอร์ 117 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 ‎เรจจี้ 118 00:08:39,435 --> 00:08:41,020 ‎ฉันเป็นแฟนตัวยงของเรจจี้ 119 00:08:41,103 --> 00:08:42,313 ‎ที่มานี่ก็มาดูเรจจี้ 120 00:08:42,980 --> 00:08:45,358 ‎ฉันมาดูการแข่งขันเพราะเรจจี้ 121 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 ‎ผมรู้ว่าเขาเป็นคู่แข่งตัวจริง เขาเป็นตำนาน 122 00:08:48,152 --> 00:08:51,405 ‎ผมบอกพวกเขาว่า ‎"ให้ผมอยู่ล็อกเกอร์ข้างๆ เขานะ 123 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 ‎ผมต้องคุยกับเขา" 124 00:08:53,241 --> 00:08:55,076 ‎เรจจี้มาแล้ว ชู้ตแล้ว 125 00:08:59,956 --> 00:09:02,458 ‎ผมเล่นให้อินเดียนา เพเซอร์สอยู่ 18 ปี 126 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 ‎คนอินเดียนาหายใจเข้าออก ‎เป็นบาสเกตบอล 127 00:09:04,752 --> 00:09:05,711 ‎ใช้ชีวิตกับบาสเกตบอล 128 00:09:05,795 --> 00:09:09,215 ‎ดังนั้น ผมที่เป็นคนคลั่งบาสเกตบอล 129 00:09:09,298 --> 00:09:10,341 ‎เลยรู้สึกเหมือนได้ขึ้นสวรรค์ 130 00:09:10,424 --> 00:09:12,927 ‎และผมโชคดีที่ดอนนี่ วอลช์ 131 00:09:13,010 --> 00:09:15,680 ‎ประธานและผู้จัดการทั่วไปให้โอกาสผม 132 00:09:16,180 --> 00:09:19,725 ‎เรจจี้คือคนที่นำอินเดียนา เพเซอร์ส 133 00:09:19,809 --> 00:09:21,936 ‎(ดอนนี่ วอลช์ ‎ประธานของอินเดียนา เพเซอร์ส) 134 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 ‎เข้าสู่ทิศทางใหม่ที่พวกเขาไม่เคยไปมาก่อน 135 00:09:25,982 --> 00:09:27,525 ‎เขาอยากชนะมาก 136 00:09:27,608 --> 00:09:33,114 ‎และพยายามมากกว่าใครทั้งนั้น ‎ในการคว้าตำแหน่งชนะเลิศ 137 00:09:33,197 --> 00:09:35,199 ‎เรจจี้ มิลเลอร์ ‎จากอินเดียนา เพเซอร์สอยู่กับเราที่นี่ 138 00:09:35,283 --> 00:09:39,203 ‎เขาเป็นหนึ่งในนักบาสเกตบอล ‎ที่ยอดเยี่ยมของเอ็นบีเอ 139 00:09:39,287 --> 00:09:41,872 ‎- ดีใจที่คุณมานะ ‎- ด้วยความยินดีครับ 140 00:09:41,956 --> 00:09:46,419 ‎ฤดูกาลนี้มีความกดดันมากขึ้น ‎เพราะความสำเร็จของฤดูกาลที่แล้วไหม 141 00:09:46,502 --> 00:09:47,420 ‎ผมคิดว่างั้นนะ 142 00:09:49,130 --> 00:09:50,840 ‎ผมอยากคว้าแชมป์ให้ได้ 143 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 ‎นั่นคือเป้าหมายหลักของผม ‎ปีที่แล้วเราเกือบทำสำเร็จ 144 00:09:55,011 --> 00:09:56,512 ‎(การแข่งขันรอบชิงชนะเลิศ ‎เอ็นบีเอ 2000) 145 00:09:56,596 --> 00:09:59,724 ‎เราเข้ารอบชิงในปี 2000 ‎แล้วก็แพ้ให้เลเกอร์ส 146 00:09:59,807 --> 00:10:01,809 ‎แจ็คสันพยายามส่งลูกผ่านแชค 147 00:10:01,892 --> 00:10:03,686 ‎เรจจี้หันไปแล้วโยน… 148 00:10:03,769 --> 00:10:07,148 ‎โดนขอบตะกร้า เลเกอร์สเป็นแชมป์เอ็นบีเอ 149 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 ‎เราอดสงสัยไม่ได้ว่า 150 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 ‎เรจจี้ มิลเลอร์ผู้เก่งกาจเหลือโอกาสอีกกี่ครั้ง 151 00:10:11,986 --> 00:10:15,615 ‎นั่นเป็นปีที่ 14 ของผมและเราไม่เคยได้แชมป์ 152 00:10:16,616 --> 00:10:18,659 ‎ดูจากสัญญาและอายุของทุกคนแล้ว 153 00:10:18,743 --> 00:10:20,620 ‎ถึงเวลาที่เราจะหานักกีฬาอายุน้อย 154 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 ‎และพวกเขาก็ตัดสินใจแลกเจอร์เมนมา 155 00:10:25,666 --> 00:10:27,335 ‎วันแรกที่ผมถูกแลกตัว 156 00:10:27,835 --> 00:10:30,171 ‎ผมไปร้านแชมส์ในตัวเมืองอินเดียแนโพลิส 157 00:10:30,254 --> 00:10:34,050 ‎ผมเดินเข้าไป ได้ยินคนพูดว่า ‎"เราแลกเดล เดวิสกับไอ้หมอนั่น" 158 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 ‎ผู้คนโกรธมาก 159 00:10:36,969 --> 00:10:38,638 ‎พวกเขาด่าทีมยับเลย 160 00:10:39,305 --> 00:10:40,848 ‎ตอนนั้นผมอายุ 20 161 00:10:41,891 --> 00:10:44,060 ‎ผมไม่เคยได้เป็นตัวจริงเลย 162 00:10:44,685 --> 00:10:46,062 ‎ทุกคืน 163 00:10:46,145 --> 00:10:48,814 ‎แต่ผมยินดีสละทุกอย่างที่ผมมี 164 00:10:48,898 --> 00:10:49,899 ‎เพื่อโอกาสนี้ 165 00:10:49,982 --> 00:10:52,652 ‎ผมมั่นใจเต็มร้อยว่าพวกคุณจะไม่ผิดหวัง 166 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 ‎ผมคิดว่าพวกคุณจะพอใจกับการแลกตัวมากๆ 167 00:10:55,279 --> 00:10:57,156 ‎ผมทำเพื่อทีมได้เยอะเลย 168 00:10:57,239 --> 00:11:01,369 ‎ผมคิดว่าเจอร์เมนทุ่มเทให้กับการพิสูจน์ว่า 169 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 ‎เขาเป็นหนึ่งในนักกีฬาที่เก่งที่สุดในลีก 170 00:11:03,537 --> 00:11:08,209 ‎และเวลาอยู่นอกสนาม ‎เขาก็วางตัวด้วยความมั่นใจแบบนั้น 171 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 ‎เขาคือสิ่งที่เอ็นบีเอต้องการ 172 00:11:12,171 --> 00:11:14,507 ‎ตอนนั้นผมคิดว่า อาจจะไม่ใช่ในทันที 173 00:11:14,590 --> 00:11:17,927 ‎แต่ในอนาคต เขาอาจจะแทนที่เรจจี้ได้ 174 00:11:18,010 --> 00:11:20,930 ‎เขามีแววว่าสามารถนำทีมสู่ความสำเร็จได้ 175 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 ‎และผมไม่ได้หมายถึงสถิติทั้งหลายของเขา 176 00:11:23,474 --> 00:11:27,186 ‎แต่หมายถึงความเป็นผู้นำ ‎ที่เขานำมาสู่เด็กหนุ่มอายุน้อยกว่าที่นี่ 177 00:11:27,269 --> 00:11:30,898 ‎เราต้องทำงานหนักกว่าคนอื่น ‎เราต้องทำตัวดุดัน 178 00:11:32,149 --> 00:11:35,861 ‎สำหรับผม เจอร์เมนเป็นนักกีฬา ‎ที่ไม่ธรรมดาในสมัยนั้น 179 00:11:36,737 --> 00:11:39,365 ‎เขาทำหลายอย่างได้เหมือนคนร่างใหญ่ 180 00:11:39,448 --> 00:11:44,203 ‎แต่ก็เลี้ยงลูกหลบหลีกคู่ต่อสู้ได้ ‎เขามีทักษะทางกีฬาสูงมาก 181 00:11:44,286 --> 00:11:47,873 ‎โอนีลหมุน 360 องศา ‎ผ่านวลาเด ดีวัตส์อย่างงดงาม ว้าว 182 00:11:50,584 --> 00:11:54,213 ‎เจอร์เมนกำลังจะเป็น ‎ซูเปอร์สตาร์ในการแข่งขันของเรา 183 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 ‎เขากลายเป็นโฉมหน้าของอินเดียนา เพเซอร์ส 184 00:11:57,383 --> 00:11:58,801 ‎(จากเด็กหนุ่มสู่ผู้ชาย) 185 00:11:58,884 --> 00:12:05,307 ‎เซ็นเตอร์เจอร์เมน โอนีล ‎ลงแข่งเอ็นบีเอออลสตาร์เป็นครั้งแรก 186 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 ‎แล้วผมก็แบบ "โอเค ผมชอบนะ" 187 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 ‎ผมไม่สนว่าจะได้เล่นนานแค่ไหน ‎หรือทำคะแนนเท่าไร 188 00:12:12,314 --> 00:12:15,609 ‎ผมอยากให้หนุ่มๆ พวกนี้ทำงานส่วนใหญ่ 189 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 ‎ผมอยากคว้าแชมป์ให้อินเดียนา 190 00:12:18,279 --> 00:12:20,239 ‎ผมต้องการแค่นั้น 191 00:12:27,955 --> 00:12:29,248 ‎เป้าหมายหลักของผม 192 00:12:29,331 --> 00:12:32,918 ‎ซึ่งไม่ได้ทำสำเร็จในปีเดียวเสมอไป 193 00:12:33,002 --> 00:12:36,005 ‎คือการหานักกีฬาที่เข้ากันได้ดี 194 00:12:39,341 --> 00:12:43,512 ‎(อาร์เทสต์) 195 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 ‎(เพเซอร์สและบูลส์แลกตัวนักกีฬาเจ็ดคน) 196 00:12:46,807 --> 00:12:50,311 ‎ตอนที่ผมถูกแลกไปอินเดียนา ‎ผมอยู่บนรถบัส กำลังไปแข่งที่ไมแอมี 197 00:12:50,394 --> 00:12:52,480 ‎พวกเขาบอกว่า "อย่าลงจากรถ" 198 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 ‎"นายถูกแลกตัวแล้ว" 199 00:12:56,400 --> 00:13:00,279 ‎และผมจำได้ว่า ‎ผมไม่เคยฟังใคร ผมก็ลงจากรถ 200 00:13:00,362 --> 00:13:02,323 ‎พวกเขาบอกว่า "อย่าไปที่สนาม" 201 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 ‎ผมก็ไปที่สนาม 202 00:13:05,201 --> 00:13:06,786 ‎พวกเขาบอกว่า "ออกไปจากสนาม" 203 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 ‎ผมบอกว่า "ไม่" แล้วผมก็ซ้อมอยู่ชั่วโมงหนึ่ง 204 00:13:10,790 --> 00:13:13,334 ‎ในการพบกันครั้งแรก ‎กับสื่อของอินเดียแนโพลิสวันนี้ 205 00:13:13,417 --> 00:13:15,252 ‎สมาชิกหน้าใหม่ของอินเดียนา เพเซอร์ส 206 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 ‎แสดงความโล่งใจที่ได้ออกจากชิคาโก 207 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 ‎ผมรู้สึกดีที่ได้อยู่ที่นี่ ‎หลังจากแพ้ตลอดในชิคาโกมาสองปี 208 00:13:22,092 --> 00:13:26,263 ‎และมันยากจริงๆ ผมแค่อยากให้ ‎ความพยายามของเรานำไปสู่ชัยชนะ 209 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 ‎ผมไม่ค่อยไว้ใจใครเท่าไรฺ 210 00:13:29,016 --> 00:13:33,145 ‎เพราะสิ่งที่ผมเคยเจอและหลายๆ อย่าง 211 00:13:34,146 --> 00:13:37,149 ‎สำหรับผม พวกเขาคือศัตรู ‎ทุกคนเป็นศัตรูของผมตลอดเวลา 212 00:13:39,193 --> 00:13:41,529 ‎แต่พอเราลงสนาม ผมไว้ใจพวกเขา 213 00:13:42,780 --> 00:13:45,991 ‎ผมจำการซ้อมครั้งแรกหลังจากแลกตัวได้ 214 00:13:46,075 --> 00:13:48,536 ‎ในการซ้อมครั้งนั้น ซึ่งนานสามชั่วโมง 215 00:13:49,119 --> 00:13:50,704 ‎ผมจำได้ว่าเจอร์เมนมาหาผม 216 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 ‎และบอกว่า "ผมไม่รู้ว่า ‎เราเคยซ้อมหนักขนาดนี้ไหม" 217 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 ‎ผมก็แบบ "นั่นสิ ‎ฉันว่ามันต้องไปได้สวยแน่ๆ" 218 00:13:58,379 --> 00:14:02,299 ‎รอนน่าจะเป็นคนที่ทำงานหนักที่สุด ‎ที่ผมเคยเห็นมาในชีวิต 219 00:14:03,384 --> 00:14:06,637 ‎เขาน่าจะเป็นนักกีฬาตัวรับที่มีพรสวรรค์ที่สุด 220 00:14:06,720 --> 00:14:10,474 ‎ที่พวกเราเคยเห็นในรอบสิบปี 221 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 ‎รอนแตกต่าง 222 00:14:15,229 --> 00:14:16,689 ‎แต่แตกต่างไม่ได้แปลว่าไม่ดี 223 00:14:16,772 --> 00:14:19,733 ‎บางครั้งความแตกต่างก็มีเอกลักษณ์ 224 00:14:20,943 --> 00:14:23,654 ‎และพรสวรรค์ของรอนมีเอกลักษณ์ 225 00:14:30,369 --> 00:14:33,455 ‎ผมไม่เคยเห็นใครตั้งใจเล่นเท่าเขาเลย 226 00:14:33,956 --> 00:14:35,708 ‎ในสนามเขามีพลัง 227 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 ‎เวลาลงสนาม ผมทุ่มร้อยเปอร์เซ็นต์ 228 00:14:44,091 --> 00:14:46,093 ‎เข้ามาเลย 229 00:14:49,388 --> 00:14:52,182 ‎มาทดสอบกันตรงนี้เลย ‎ฉันไม่สนว่านายจะร้ายแค่ไหน 230 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 ‎เราจะสู้กันตรงนี้ ฉันจะตายที่นี่ 231 00:14:58,355 --> 00:15:01,483 ‎ทุกทีมต้องการคนอย่างรอน อาร์เทสต์ 232 00:15:02,234 --> 00:15:06,113 ‎เราต้องการคนที่ทุกคนกลัวนิดหน่อย 233 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 ‎อาร์เทสต์เบียดออกนอกสนาม 234 00:15:09,491 --> 00:15:12,703 ‎ตอนนี้กำลังเถียงกับ ‎ผู้ช่วยโค้ชของฮีต คีธ แอสกินส์ 235 00:15:13,704 --> 00:15:15,873 ‎อาร์เทสต์เป็นคนที่ไม่ควรแหย็มด้วย 236 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 ‎เขาเป็นคนแบบนั้น 237 00:15:17,833 --> 00:15:20,377 ‎เป็นนักกีฬาที่ยอดเยี่ยม ‎แต่ต้องควบคุมอารมณ์ให้ได้ 238 00:15:20,461 --> 00:15:25,591 ‎เขาจะบอกผมว่า "ไม่ยุติธรรมเลย ‎พวกเขาไม่ควรทำแบบนั้นได้" 239 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 ‎ผมรู้ว่าเขามีแนวคิด ‎เรื่องความยุติธรรมที่เกินควรอยู่บ้าง 240 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 ‎ผมแค่ไม่ชอบคน ผมโกรธอยู่ตลอดเวลา 241 00:15:36,018 --> 00:15:40,522 ‎ตอนนั้นเรามีตัวรับโซนกลาง ‎ที่เก่งที่สุด นั่นคือเจอร์เมน 242 00:15:41,190 --> 00:15:45,069 ‎และเรามีตัวรับโซนข้างที่เก่งที่สุด นั่นก็คือรอน 243 00:15:51,617 --> 00:15:54,328 ‎เวลาพวกเขาอยู่ในสนาม มันเหมือนงานศิลปะ 244 00:15:54,411 --> 00:15:58,165 ‎หลังจากโดนผมสกัด ถ้ายังผ่านไปได้ ‎ก็ต้องโดนเจอร์เมนสกัด 245 00:16:00,876 --> 00:16:04,046 ‎แถมพวกเรายังระเบิดง่ายด้วย ‎ผมกับเจอร์เมนน่ะ 246 00:16:04,129 --> 00:16:07,424 ‎เจอร์เมนระเบิดง่ายนะ แต่เขาคุมอยู่ 247 00:16:10,177 --> 00:16:13,013 ‎เรามีความคิดคล้ายๆ กันหลายอย่าง 248 00:16:13,097 --> 00:16:16,558 ‎แกร่ง ไม่ยอมใคร เราจะเล่นงานคุณ 249 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 ‎แล้วเราก็เริ่มเอาชนะทีมต่างๆ 250 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 ‎อินเดียนา เพเซอร์ส พวกเขากำลังมาแรง 251 00:16:31,365 --> 00:16:34,994 ‎อินเดียนา เพเซอร์สมีสถิติดีที่สุดในเอ็นบีเอ 252 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 ‎อินเดียนา เพเซอร์ส ทีมที่เก่งที่สุดในลีก 253 00:16:37,705 --> 00:16:41,125 ‎อินเดียนา เพเซอร์ส ‎ทีมจากตะวันออกที่ใครๆ ก็อยากเอาชนะ 254 00:16:41,208 --> 00:16:43,711 ‎พวกคุณไม่เข้าใจหรอกว่า ‎ตอนนั้นเราทำได้ดีขนาดไหน 255 00:16:48,132 --> 00:16:50,467 ‎เรามีสถิติที่ดีที่สุดในลีกตลอดทั้งปี 256 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 ‎เข้ารอบชิงของคอนเฟอเรนซ์ตะวันออก 257 00:16:55,305 --> 00:16:58,684 ‎พอมองย้อนกลับไป ‎การแข่งขันซีรีส์นั้นเป็นตัวจุดชนวน… 258 00:17:00,602 --> 00:17:01,729 ‎ทุกอย่าง 259 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 ‎ดีทรอยต์มีฝีมืออย่างน่าทึ่ง 260 00:17:05,024 --> 00:17:07,234 ‎และเรารู้ว่ามันจะเป็นการแข่งขันที่หิน 261 00:17:09,403 --> 00:17:11,155 ‎พวกเราเป็นสองทีมที่เก่งที่สุด 262 00:17:11,238 --> 00:17:13,323 ‎ทั้งเกมรับและเกมรุก 263 00:17:15,200 --> 00:17:18,787 ‎ผมรู้เลยว่าใครก็ตามที่ชนะเกมนี้ ‎จะต้องได้เป็นแชมป์ 264 00:17:40,100 --> 00:17:42,728 ‎การแข่งขันซีรีส์นั้นผลักดันเราจนถึงขีดจำกัด 265 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 ‎ในรอบเพลย์ออฟ 266 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 ‎มีโอกาสให้ทำผิดพลาดน้อยมาก 267 00:17:51,987 --> 00:17:55,449 ‎ด้านร่างกาย ‎ทุกคนสามารถพออยู่แล้ว มันอยู่ที่… 268 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 ‎ครั้งนี้แฮมิลตันโดนฟาวล์ 269 00:18:04,166 --> 00:18:08,712 ‎อาร์เทสต์อาจจะถูกไล่ออกจากสนาม ‎แต่นั่นเป็นฟาวล์รุนแรงแน่นอน 270 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 ‎ทำแบบนั้นไม่เข้าท่าเลย 271 00:18:10,631 --> 00:18:13,008 ‎นี่เป็นเพลย์สำคัญสำหรับพวกเขา 272 00:18:13,092 --> 00:18:16,720 ‎ในช่วงนี้ของเกม เราต้องเยือกเย็นเข้าไว้ 273 00:18:16,804 --> 00:18:18,347 ‎มันสำคัญเกินไป 274 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 ‎เราจะทำฟาวล์ผิดเวลา 275 00:18:23,769 --> 00:18:25,896 ‎แล้วทำให้คู่ต่อสู้ได้เปรียบไม่ได้ 276 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 ‎และเป็นครั้งแรกในรอบ 14 ปี 277 00:18:29,024 --> 00:18:31,443 ‎พิสตันส์เข้ารอบชิงชนะเลิศเอ็นบีเอ 278 00:18:31,527 --> 00:18:34,780 ‎พวกเขาคือแชมป์ ‎คอนเฟอเรนซ์ตะวันออก ปี 2004 279 00:18:34,863 --> 00:18:36,698 ‎เราแพ้เกมที่หกในดีทรอยต์ 280 00:18:38,075 --> 00:18:40,119 ‎มันเหมือนมีคนเอามีดมาปักอก 281 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 ‎ฟาวล์รุนแรงของรอน อาร์เทสต์ 282 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 ‎นั่นคือจุดเปลี่ยนหรือเปล่าครับ 283 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 ‎แน่นอนว่ามันส่งผลกระทบ 284 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 ‎มันเป็นการตัดสินใจที่ยากมากครับ 285 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 ‎ผมก็แค่ยกแขน เข้าใจที่ผมจะบอกใช่ไหม 286 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 ‎และ… 287 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 ‎ผมคิดว่า… 288 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 ‎แต่กรรมการเห็น รู้ไหม เขา… 289 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 ‎ผมจำได้ว่าเราแพ้ให้ดีทรอยต์ ‎ในรอบชิงแชมป์คอนเฟอเรนซ์ 290 00:19:06,520 --> 00:19:09,356 ‎เราน่าจะได้เข้ารอบชิงชนะเลิศ ‎เราต้องชนะแน่ 291 00:19:09,439 --> 00:19:10,274 ‎(จบอย่างฟาวล์) 292 00:19:10,357 --> 00:19:12,317 ‎(เพเซอร์สจบฤดูกาลด้วยฟาวล์รุนแรง ‎และเกมรุกไม่แน่น) 293 00:19:12,401 --> 00:19:15,445 ‎(ฟาวล์รุนแรงของอาร์เทสต์กลายเป็นปัญหา) 294 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 ‎(อาร์เทสต์คุมสติไม่อยู่) 295 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 ‎หลังจากเราแพ้ซีรีส์นั้น ใครได้เป็นแชมป์ 296 00:19:21,827 --> 00:19:25,497 ‎ดีทรอยต์พิสตันส์ทำให้ ‎ลอสแอนเจลิส เลเกอร์สต้องตกตะลึง 297 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 ‎พวกเขาจิตใจเข้มแข็งกว่าเรา 298 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 ‎ผมแบบ "พวกนาย" 299 00:19:36,508 --> 00:19:37,968 ‎มันน่าหงุดหงิดจริงๆ 300 00:19:41,263 --> 00:19:42,181 ‎แล้วเจอกัน 301 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 ‎รักนะ 302 00:19:46,560 --> 00:19:47,644 ‎เอาขยะไปทิ้งด้วย 303 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 ‎ปีต่อมา ผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติ 304 00:19:55,569 --> 00:19:59,615 ‎ผมรู้ว่ามีบางอย่างผิดปกติแน่ๆ ‎และผมต้องถอยออกมา 305 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 ‎ผมบอกว่า "ผมต้องการ ‎เอกสารสำหรับขอเกษียณ" 306 00:20:03,160 --> 00:20:06,496 ‎ทางเพเซอร์สบอกว่า "ไม่ได้ คุณต้องเล่น" 307 00:20:07,289 --> 00:20:09,458 ‎"คุณติดสัญญาอีกหกปี" 308 00:20:10,167 --> 00:20:13,629 ‎ผมรู้สึกว่ารอนนี่ก็พูดอะไรแปลกๆ แบบนั้นทุกวัน 309 00:20:14,129 --> 00:20:17,799 ‎เขาจะบอกว่า "พรุ่งนี้ผมมาซ้อมไม่ได้นะ ‎ต้องไปทำเพลง" 310 00:20:18,300 --> 00:20:20,177 ‎คนเราควรมีสิทธิ์ทำตามที่ต้องการ 311 00:20:20,260 --> 00:20:22,846 ‎ดังนั้น ถ้าผมตัดสินใจว่าจะถอนตัว 312 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 ‎หรือพักสักเดือน… ผมโตแล้ว 313 00:20:25,349 --> 00:20:28,894 ‎การอยากทำสิ่งที่ผมอยากทำ ‎ไม่ได้แปลว่าผมเป็นบ้า 314 00:20:28,977 --> 00:20:31,521 ‎ถ้าเขาขอพักตั้งแต่ต้นปี… 315 00:20:32,356 --> 00:20:36,860 ‎พวก เราเหลือเวลาหกเดือนครึ่ง ‎นายมาขอพักตอนนี้เนี่ยนะ 316 00:20:37,903 --> 00:20:40,280 ‎อัลบั้มของผมจะออกวันที่ 23 พฤศจิกายน 317 00:20:40,781 --> 00:20:44,284 ‎และหลังจากอัลบั้มออกมาแล้ว ผมจะ 318 00:20:44,368 --> 00:20:47,246 ‎ทุ่มเทเวลาทั้งหมดให้กับการคว้าแชมป์ 319 00:20:47,329 --> 00:20:49,456 ‎ตอนนั้นผมกังวลอยู่ตลอดเวลา 320 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 ‎เราจะหัวใจเต้นรัว 321 00:20:54,211 --> 00:20:58,465 ‎มันเป็นสิ่งที่ผมควบคุมไม่ได้ในตอนนั้น ‎ผมต้องเจอกับมันทุกวัน 322 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 ‎ผมคิดว่า "ฉันต้องพยายามหาว่า ‎อะไรกันแน่ที่ผิดปกติ" 323 00:21:05,305 --> 00:21:08,267 ‎"ทำไมนายถึงไม่มีความสุข ‎กับบาสเกตบอลและเพื่อนร่วมทีม" 324 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 ‎"ทำไมนายไม่มีความสุข หาคำตอบซะ" 325 00:21:13,063 --> 00:21:16,608 ‎ตอนนั้นผมเข้ารับการบำบัดแล้ว ‎แต่ทุกอย่างไม่ได้ดีขึ้นในชั่วข้ามคืน 326 00:21:17,442 --> 00:21:21,697 ‎ครับ เรารู้ว่าเขามีจิตแพทย์ ‎ที่เดินทางไปกับเขาทุกที่ 327 00:21:22,698 --> 00:21:25,784 ‎เรารู้ว่าเขาเข้ารับการบำบัดที่จำเป็นกับเธอ 328 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 ‎เรารู้เรื่องนั้น 329 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 ‎แต่ไม่เคยมีใครบอกเราว่า 330 00:21:29,496 --> 00:21:34,251 ‎เขามีปัญหาบางอย่าง ปัญหาทางการแพทย์ 331 00:21:34,334 --> 00:21:36,295 ‎ผมเป็นโรคซึมเศร้าและวิตกกังวล 332 00:21:36,378 --> 00:21:39,923 ‎ผมจะรู้สึกซึมเศร้ากับบางเรื่อง ‎และกังวลเรื่องอนาคต 333 00:21:40,507 --> 00:21:43,760 ‎บางคนควบคุมอารมณ์ได้ แต่ผมทำไม่ได้ 334 00:21:44,344 --> 00:21:47,848 ‎ถ้าผมตื่นเต้น มีความสุข ‎ดังก์ข้ามหัวอีกฝ่ายจนทำให้เราชนะ 335 00:21:49,016 --> 00:21:51,393 ‎อารมณ์ที่รุนแรงขนาดนั้นไม่เหมาะกับผม 336 00:21:51,476 --> 00:21:54,479 ‎ไม่ว่าอารมณ์เชิงบวกหรือลบ ‎เราควบคุมมันไม่ได้ 337 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 ‎เร็วสิ มัวทำอะไรอยู่ 338 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 ‎ฉันจะไม่เถียงกับนายแล้ว ไม่เอาน่า พวก 339 00:22:00,319 --> 00:22:02,404 ‎ใครก็ได้เรียก รปภ. ที 340 00:22:02,487 --> 00:22:03,947 ‎ตรงนี้มีคนตีกัน 341 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 ‎นายต้องใจเย็นๆ 342 00:22:06,867 --> 00:22:10,162 ‎บางครั้งรอนก็หงุดหงิดง่ายนิดหน่อย 343 00:22:10,245 --> 00:22:15,125 ‎และความสัมพันธ์ ‎ระหว่างเจอร์เมนกับรอนก็น่ากังวล 344 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 ‎ผมคิดว่าฟางเส้นสุดท้าย 345 00:22:18,295 --> 00:22:20,505 ‎คือตอนที่รอนบอกว่ามีคนในครอบครัวเสียชีวิต 346 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 ‎แล้วไปงานซอร์ซอะวอร์ด 347 00:22:22,090 --> 00:22:23,759 ‎ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน โปรดต้อนรับ 348 00:22:23,842 --> 00:22:28,722 ‎รอน อาร์เทสต์ เจ้าของค่ายทรูวอร์ริเออร์ ‎และพีทตี้ พาโบล 349 00:22:30,182 --> 00:22:33,977 ‎เขาบอกว่าจะไปงานศพ แต่สามสี่วันหลังจากนั้น 350 00:22:34,061 --> 00:22:38,023 ‎เราเปิดทีวีแล้วก็เห็นเขามอบรางวัล ‎ในงานประกาศรางวัล 351 00:22:38,106 --> 00:22:40,067 ‎และเราก็ไม่เจอเขาไปอีกสามสี่วัน 352 00:22:40,150 --> 00:22:44,279 ‎และผู้ชนะคือ… ผมไม่รู้ว่า ‎ผมทำอะไรอยู่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 353 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 ‎ผมรู้สึกว่าผมพยายามหนี 354 00:22:46,823 --> 00:22:50,077 ‎ผมพยายามหาทางหนี แน่นอน 355 00:22:50,160 --> 00:22:52,788 ‎ผมจะไม่ตอบคำถามเกี่ยวกับรอนอีก 356 00:22:52,871 --> 00:22:55,499 ‎รอนไม่อยากอยู่ที่นี่ ‎รอนไม่มีความสำคัญอีกต่อไป 357 00:22:55,582 --> 00:22:58,502 ‎ที่สำคัญคือเพเซอร์ส ‎คือนักกีฬาที่สวมเครื่องแบบทุกวัน 358 00:22:58,585 --> 00:23:01,546 ‎ผมเบื่อที่จะตอบคำถามเกี่ยวกับรอนแล้ว 359 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 ‎ผมขอร้องเจ้าพวกนั้น 360 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 ‎"เข้าใจให้ตรงกันสักที" 361 00:23:06,968 --> 00:23:10,138 ‎ผมทำให้พวกเขาเข้าใจความสำคัญ ‎ของโอกาสนั้นไม่ได้ 362 00:23:12,140 --> 00:23:13,600 ‎ผมไม่เคยฟังเรจจี้เลย 363 00:23:14,101 --> 00:23:18,230 ‎ดังนั้น ทุกครั้งที่เขาแสดงความเป็นผู้นำ ‎หรือให้คำแนะนำกับผม 364 00:23:18,814 --> 00:23:21,274 ‎ผมจะคิดว่า "ตอนซ้อมจะเล่นงานให้หนักเลย" 365 00:23:23,735 --> 00:23:26,405 ‎ผมรู้ว่าพวกเราจับชายหนุ่ม 366 00:23:26,488 --> 00:23:31,243 ‎ที่อาจกระทบกระทั่งกันบ้างมาอยู่ด้วยกัน 367 00:23:31,326 --> 00:23:33,995 ‎แต่รู้ไหม ผมอยากชนะจริงๆ 368 00:23:34,079 --> 00:23:37,165 ‎และผมกำลังมองหาส่วนประกอบ ‎ชิ้นสุดท้ายของทีม 369 00:23:38,542 --> 00:23:40,919 ‎ผมถึงได้แลกเอาสตีเฟนมา 370 00:23:41,002 --> 00:23:44,714 ‎(แจ็คสัน) 371 00:23:50,720 --> 00:23:53,598 ‎ผมจำได้ว่าได้รับโทรศัพท์ ‎จากดอนนี่ วอลช์และแลร์รี่ เบิร์ด 372 00:23:53,682 --> 00:23:56,476 ‎ผมต้องเปิดลำโพงเพราะผมอยู่บนถนน 373 00:23:56,560 --> 00:23:58,895 ‎ผมอยู่ตรงถนน 3200 กับเพื่อนๆ 374 00:24:00,647 --> 00:24:02,899 ‎"ขอต้อนรับสู่อินเดียนา เพเซอร์ส" บลาๆ 375 00:24:03,400 --> 00:24:04,901 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่ยอดมาก 376 00:24:04,985 --> 00:24:08,196 ‎ตอนที่เขาบอกว่า "ขอต้อนรับสู่…" ‎พวกเพื่อนผมนี่เฮกันใหญ่ 377 00:24:08,280 --> 00:24:11,283 ‎ผมรู้ว่าโอกาสนี้มีค่ามาก 378 00:24:11,366 --> 00:24:12,868 ‎ตอนที่สตีเฟนมา 379 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 ‎มันดีมากสำหรับเรา ‎เพราะตอนนั้นเรามีเจอร์เมน รอน 380 00:24:17,122 --> 00:24:21,168 ‎แล้วก็ได้คนที่แกร่งและบ้านิดๆ อีกคน ‎อย่างสตีเฟน แจ็คสันมาร่วมทีม 381 00:24:21,251 --> 00:24:23,837 ‎ทุกทีมต้องเจอกับอินเดียนา นี่ไม่ใช่ความลับ 382 00:24:23,920 --> 00:24:26,465 ‎พวกเขาต้องผ่านเราไปให้ได้ ‎ถ้าอยากไปให้ถึงเป้าหมาย 383 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 ‎ผมคิดว่าเราเป็นทีมที่ใครๆ ก็อยากเอาชนะ 384 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 ‎เรามีคนเก่งๆ เราต้องร่วมแรงร่วมใจกัน 385 00:24:31,219 --> 00:24:32,679 ‎เป็นความท้าทายที่น่าสนุก 386 00:24:32,762 --> 00:24:35,557 ‎ผมพร้อมรับความท้าทาย ผมเกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 387 00:24:35,640 --> 00:24:37,809 ‎ผมรับความกดดันได้ดี นั่นคือสิ่งที่ผมทำ 388 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 ‎ผมกับเขา เราทั้งสองคนมาจากย่านเถื่อนๆ 389 00:24:41,146 --> 00:24:44,274 ‎เราเลยเถียงกันว่าใครจะประกบคนที่เก่งที่สุด 390 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 ‎เกือบถึงขั้นชกกันแน่ะ 391 00:24:46,776 --> 00:24:48,945 ‎ผมก็จะบอกว่า "ก็ได้ สตีฟ เอาไปเลย" 392 00:24:49,029 --> 00:24:50,989 ‎ผมแบบ "หมอนี่บ้าไปแล้ว" 393 00:24:51,072 --> 00:24:54,534 ‎เรามีหลายอย่างที่คล้ายกัน ‎แต่เราไม่เหมือนกันเลย 394 00:24:54,618 --> 00:24:56,995 ‎ผมรู้ว่าเขาไม่ค่อยปกติ 395 00:24:57,078 --> 00:24:59,831 ‎แต่เขาเป็นนักบาสเกตบอลที่ยอดมาก 396 00:24:59,915 --> 00:25:03,210 ‎และผมตัดสินเขาจากเรื่องนั้นเท่านั้น ‎ผมไม่สนอย่างอื่น 397 00:25:03,293 --> 00:25:05,921 ‎ผมก็แปลก ทำอะไรไปตามเรื่อง ‎สูบกัญชาทั้งวัน 398 00:25:06,004 --> 00:25:08,840 ‎คนอย่างผมกับรอน ‎เรามองว่าบาสเกตบอลคือชีวิต 399 00:25:08,924 --> 00:25:12,886 ‎พระเจ้ามอบของขวัญชิ้นนี้ให้ผมเพื่อช่วย ‎ครอบครัวผมจากสถานการณ์ที่เป็นอยู่ 400 00:25:15,222 --> 00:25:18,808 ‎แจ็คเป็นคนดุดันมาก เรามีหลายอย่างที่คล้ายกัน 401 00:25:18,892 --> 00:25:22,604 ‎เขาอารมณ์ขึ้นเร็วมากและเขาจะบอกให้เรารู้ 402 00:25:23,188 --> 00:25:24,648 ‎เขาจริงจังกับการเอาชนะ 403 00:25:25,190 --> 00:25:29,486 ‎ผมเป็นคนซื่อสัตย์ อย่างหนึ่งก็คือ ‎ถ้าผมเป็นพวกคุณ ผมจะอยู่ข้างคุณ 404 00:25:29,986 --> 00:25:33,156 ‎สมมติเราถ่ายทำเสร็จแล้วไปที่บาร์ ‎มีใครว่าอะไรคุณ 405 00:25:33,240 --> 00:25:35,534 ‎ผมจะลุกเป็นคนแรก ผมเป็นคนแบบนั้น 406 00:25:35,617 --> 00:25:38,828 ‎ถ้าผมเป็นพวกคุณ ผมจะอยู่ข้างคุณ ‎ผมคือส่วนที่ขาดหายไป 407 00:25:39,579 --> 00:25:41,164 ‎พวกเขาบอกว่าอย่างนั้น 408 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 ‎ผมคือส่วนที่ขาดหายไปที่จะทำให้ทีมคว้าแชมป์ได้ 409 00:25:43,708 --> 00:25:46,795 ‎มีแค่ไม่กี่ทีมที่พูดได้ว่า 410 00:25:47,754 --> 00:25:51,424 ‎"เรามีโอกาสคว้าแชมป์" ‎ตลอด 18 ปีที่ผมอยู่ในวงการ 411 00:25:51,508 --> 00:25:53,718 ‎ฤดูกาลนั้น พวกเราพร้อมรับทุกอย่าง 412 00:25:53,802 --> 00:25:55,136 ‎มันเป็นปีของเรา 413 00:25:56,137 --> 00:25:58,682 ‎นี่คือการเผชิญหน้าที่ทุกคนรอคอย 414 00:25:58,765 --> 00:26:01,851 ‎การแข่งขันที่คุกรุ่นมานาน ‎ตั้งแต่ก่อนฤดูกาลจะเริ่มซะอีก 415 00:26:01,935 --> 00:26:03,228 ‎(อินเดียนา ปะทะ ดีทรอยต์) 416 00:26:03,311 --> 00:26:05,772 ‎ทั้งสองทีมมีรูปแบบการเล่นคล้ายกัน ‎แต่ผู้ชนะมีเพียงหนึ่งเดียว 417 00:26:08,525 --> 00:26:11,945 ‎(เดอะพาเลซออฟออเบิร์นฮิลส์) 418 00:26:12,028 --> 00:26:15,156 ‎ตอนไปแข่งที่เดอะพาเลซ ‎สถิติเราคือชนะเจ็ด แพ้สอง 419 00:26:15,949 --> 00:26:18,743 ‎ผมรู้ว่านั่นคือเกมที่ผมอยากชนะมากกว่าทุกเกม 420 00:26:19,661 --> 00:26:21,788 ‎ผมไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 421 00:26:21,871 --> 00:26:23,832 ‎เราไปที่นั่นเพื่อประกาศศักดา 422 00:26:23,915 --> 00:26:25,375 ‎"พวกนายอาจเป็นแชมป์ 423 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 ‎แต่ขอบอกให้รู้ไว้ 424 00:26:27,877 --> 00:26:30,171 ‎ปีนี้พวกนายได้เจอเราแน่" 425 00:26:30,255 --> 00:26:31,923 ‎- เรามาจากไหน ‎- ดีทรอยต์ 426 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 ‎- เรามาจากไหน ‎- ดีทรอยต์ 427 00:26:34,092 --> 00:26:37,929 ‎ดีทรอยต์เป็นหนึ่งในสนามที่เล่นได้ยากที่สุด ‎พวกเขาไม่ยอมให้เราชนะง่ายๆ 428 00:26:44,060 --> 00:26:47,314 ‎เห็นได้ชัดว่าเราจะเจอกับความท้าทายใหญ่ 429 00:26:47,397 --> 00:26:49,858 ‎ในการไปแข่งที่เดอะพาเลซ 430 00:26:50,650 --> 00:26:53,028 ‎พวกเขามีฐานแฟนคลับที่บ้าคลั่ง 431 00:26:53,111 --> 00:26:56,906 ‎แฟนๆ ที่เหนียวแน่นและเทิดทูนพวกเขา 432 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 ‎และบางครั้งก็เอะอะโวยวาย 433 00:26:59,993 --> 00:27:06,166 ‎ใช่ ที่หนึ่ง ที่รัก ที่หนึ่ง ใช่ ‎นี่แหละที่ฉันพูดถึง 434 00:27:06,249 --> 00:27:09,127 ‎แฟนๆ เป็นส่วนสำคัญของความสำเร็จหลายครั้ง 435 00:27:09,210 --> 00:27:13,214 ‎เพราะถึงจะอยู่ในสนาม ‎เราก็ยังได้ยินเสียงแฟนๆ ที่ตื่นเต้น 436 00:27:13,298 --> 00:27:16,343 ‎ตอนที่เข้าไปในสนาม ‎เรารู้อยู่แล้วว่าพิสตันส์จะชนะ 437 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 ‎เราแค่ไม่รู้ว่าจะชนะกี่คะแนน 438 00:27:23,767 --> 00:27:26,686 ‎เมื่อไหร่ก็ตามที่เราเอาคน 20,000 คน ‎มาอยู่รวมกันสี่ห้าชั่วโมง 439 00:27:26,770 --> 00:27:27,979 ‎และพวกเขาดื่มเหล้า 440 00:27:29,189 --> 00:27:32,442 ‎นั่นคือทุกอย่างพร้อมแล้ว ‎ที่ไหนสักแห่ง ใครสักคนจะก่อเรื่อง 441 00:27:32,525 --> 00:27:35,862 ‎มีผู้ชายสองคนที่เราจะยกเลิกตั๋วฤดูกาล 442 00:27:35,945 --> 00:27:38,239 ‎เราปล่อยให้พวกเขา ‎ก่อความวุ่นวายมามากพอแล้ว 443 00:27:39,115 --> 00:27:42,285 ‎มันเป็นคืนวันศุกร์ วันเสาร์เราไม่ต้องทำงาน 444 00:27:42,369 --> 00:27:45,455 ‎มันเลยทำให้เราสนุกมากกว่า 445 00:27:45,538 --> 00:27:46,873 ‎ดื่มนิดหน่อย 446 00:27:46,956 --> 00:27:49,584 ‎สนุกกับเพื่อนฝูง ก็เหมือนกับให้รางวัลตัวเอง 447 00:27:49,668 --> 00:27:52,712 ‎ชาร์ลีเป็นแฟนของทีม เขามีตั๋วฤดูกาล 448 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 ‎และคืนนั้นเขาก่อเรื่อง 449 00:27:54,964 --> 00:27:58,593 ‎พวกเราเลย… เราตั้งใจว่าจะคุยกับเขา 450 00:27:58,677 --> 00:28:01,262 ‎และริบตั๋วฤดูกาลของเขาในคืนนั้น 451 00:28:01,346 --> 00:28:05,392 ‎ปกติเราจะคุมการแข่งขันของพิสตันส์ ‎เดือนละสองสามครั้ง 452 00:28:05,475 --> 00:28:08,019 ‎วันนั้นเราได้รับมอบหมายให้ดูฝั่งตะวันออก 453 00:28:08,103 --> 00:28:11,314 ‎ผมคิดว่าทีมเรากับอินเดียนาเป็นคู่แข่งกันด้วย 454 00:28:11,398 --> 00:28:13,733 ‎ผู้ชมก็เลยตื่นเต้นกันมาก 455 00:28:13,817 --> 00:28:16,486 ‎ทุกคนในเอ็นบีเออยากได้สิ่งนี้ 456 00:28:16,569 --> 00:28:18,697 ‎พวกเขาแข่งกันก็เพื่อสิ่งนี้ แหวนแชมป์ 457 00:28:18,780 --> 00:28:20,824 ‎ผมไปที่นั่นเพื่อรายงานการแข่งขันให้อีเอสพีเอ็น 458 00:28:20,907 --> 00:28:22,367 ‎อินเดียนาเป็นทีมที่ยอดเยี่ยม 459 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 ‎พวกเขาเป็นผู้ท้าชิงตำแหน่งแชมป์ 460 00:28:24,369 --> 00:28:27,330 ‎และในตอนนั้น อาจเป็นทีมที่เก่งที่สุดในเอ็นบีเอ 461 00:28:28,873 --> 00:28:30,583 ‎แต่ดีทรอยต์เป็นทีมที่เก่ง 462 00:28:32,001 --> 00:28:33,461 ‎พวกเขาเป็นทีมที่เก่งมาก 463 00:28:36,256 --> 00:28:41,261 ‎ผมนิ้วหักเลยต้องสวมเฝือก ‎สตีเฟนย้ายไปเป็นชูตติ้งการ์ด 464 00:28:41,761 --> 00:28:45,265 ‎ผมไม่รู้เลยว่าการแข่งขัน ‎ระหว่างพวกเขารุนแรงขนาดไหน 465 00:28:45,348 --> 00:28:48,351 ‎พวกเขาขับเคี่ยวกับทีมนี้เมื่อปีก่อน 466 00:28:48,435 --> 00:28:50,937 ‎ในรอบชิงของคอนเฟอเรนซ์ตะวันออก ‎เกือบจะมีเรื่องกัน 467 00:28:51,438 --> 00:28:53,648 ‎มันเป็นเกมประกาศศักดาของเรา 468 00:28:53,732 --> 00:28:56,192 ‎นี่คือช่วงเวลาของเรา ‎อย่าปล่อยให้ใครมีข้อสงสัย 469 00:28:57,652 --> 00:28:59,279 ‎พวกเขารู้สึกว่ามันเป็นปีของพวกเขา 470 00:28:59,362 --> 00:29:01,781 ‎ส่วนพวกเราก็รู้สึกว่าต้องปกป้องแชมป์ 471 00:29:02,449 --> 00:29:04,993 ‎ผมจำคืนนั้นได้ ‎เดอะพาเลซเต็มไปด้วยความตื่นเต้น 472 00:29:05,076 --> 00:29:09,164 ‎มันเหมือนวิญญาณออกจากร่างเลย 473 00:29:09,247 --> 00:29:11,875 ‎เรารู้สึกได้ว่าขนที่ต้นคอลุกชันไปหมด 474 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 ‎ทุกครั้งที่เข้าไปในการแข่งขัน ‎ระดับประเทศที่ถ่ายทอดทางทีวี 475 00:29:20,383 --> 00:29:24,846 ‎เสียงกระหึ่มในสนามมันต่างออกไป ‎มีแสงไฟมากกว่า มีกล้องมากกว่า 476 00:29:24,929 --> 00:29:28,057 ‎พวกเขาระวังมากเวลาเลือกคน ‎มาทำหน้าที่ในเกมแบบนั้น 477 00:29:28,141 --> 00:29:30,685 ‎เพราะพวกเขาไม่อยากให้ทั้งลีกขายหน้า 478 00:29:30,769 --> 00:29:33,271 ‎สมัยนั้นไม่มีใครอยากเป็นกรรมการให้พิสตันส์ 479 00:29:33,354 --> 00:29:35,440 ‎เรารู้เลยว่าคืนนั้นเหนื่อยแน่ 480 00:29:37,150 --> 00:29:40,528 ‎เวลาที่มีคนอย่างเบน วอลเลซ ‎สตีเฟน แจ็คสัน รอน อาร์เทสต์ 481 00:29:40,612 --> 00:29:43,281 ‎นั่นเป็นสูตรสำเร็จสำหรับหายนะ 482 00:29:47,243 --> 00:29:51,956 ‎แฟนๆ บาสเกตบอลจากทั่วทั้งรัฐมิชิแกน 483 00:29:52,040 --> 00:29:55,710 ‎และทุกคนที่เดินทางจากอีกฟากโลก ‎มายังเดอะพาเลซแห่งนี้ 484 00:29:55,794 --> 00:29:57,754 ‎เตรียมตัวเตรียมใจให้ดี 485 00:29:57,837 --> 00:30:02,550 ‎ได้เวลาพบและทักทายนักบาสเกตบอล 486 00:30:02,634 --> 00:30:06,846 ‎ตัวแทนของดีทรอยต์ พิสตันส์แล้ว 487 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 ‎พวกเขามีผู้ประกาศที่มีพลังมากใช่ไหม 488 00:30:09,682 --> 00:30:14,354 ‎มันทำให้เราฮึกเหิม เราจะพูดว่า ‎"นี่ วันนี้ฉันจะเล่นงานนาย ดีทรอยต์" 489 00:30:15,647 --> 00:30:22,320 ‎เซ็นเตอร์สูง 206 เซนติเมตร ‎สวมชุดเบอร์สามสีแดงตัวโต 490 00:30:22,403 --> 00:30:27,951 ‎บะ บะ บะ เบน วอลเลซ 491 00:30:28,034 --> 00:30:29,869 ‎พวกเขาแนะนำเบน วอลเลซ 492 00:30:29,953 --> 00:30:34,082 ‎มันทำให้ผมคึก ‎แบบ "มาเล่นงานพวกนั้นกัน เอาให้หนัก" 493 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 ‎ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าเบน วอลเลซเสียพี่ชายไป 494 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 ‎ความรู้สึกแบบนั้น รู้ไหม มัน… 495 00:30:46,678 --> 00:30:51,933 ‎ผมไม่รู้ว่าจะระบายความรู้สึกนั้นยังไง ‎นอกจากบาสเกตบอล 496 00:30:52,684 --> 00:30:54,310 ‎มันเหมือนถังใส่ดินระเบิด 497 00:30:55,770 --> 00:30:58,273 ‎นี่จะเป็นคู่ที่แข่งกันสนุกในฤดูกาลปกติ 498 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 ‎เราได้แต่หวังว่าพวกเขา ‎จะเจอกันอีกในรอบเพลย์ออฟ 499 00:31:01,609 --> 00:31:04,863 ‎จนถึงตอนนี้ พิสตันเล่นได้ไร้ที่ติ ‎ในบ้านตัวเอง เดอะพาเลซคนเต็มอีกครั้ง 500 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 ‎ตอนที่เริ่มแข่ง 501 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 ‎ผมคิดว่าเราเอาชนะดีทรอยต์ได้ 502 00:31:08,199 --> 00:31:10,785 ‎และผมอยากเห็นว่าทีมประเภทนี้จะใช้ได้ไหม 503 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 ‎โอนีล 504 00:31:16,457 --> 00:31:19,711 ‎อาร์เทสต์ถอยไป… ควอเตอร์นี้ ‎รอน อาร์เทสต์เล่นได้ดีจริงๆ 505 00:31:20,670 --> 00:31:21,880 ‎สี่ในสิบของ… 506 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 ‎ถึงตอนนั้นผมจะมีปัญหา แต่ผมเล่นได้ดีมาก 507 00:31:26,759 --> 00:31:30,054 ‎เกมนั้นเราบุกอยู่ฝ่ายเดียว ‎เราครองสนามตั้งแต่ต้นจนจบ 508 00:31:30,138 --> 00:31:32,390 ‎รอนครองสนาม ไม่มีใครหยุดเขาได้ 509 00:31:33,182 --> 00:31:35,935 ‎ตอนนั้น การ์ดสอง สามหรือสี่คนก็สกัดรอนไม่ได้ 510 00:31:36,019 --> 00:31:39,898 ‎เขาปราดเปรียวเกินไป ‎เขาเป็นผู้เล่นที่เก่งที่สุดในสนามแน่นอน 511 00:31:39,981 --> 00:31:43,443 ‎เรานำเป็นเลขสองหลัก พวกหนุ่มๆ คุยกันใหญ่ 512 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 ‎พวกเขาเข้าขากัน 513 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 ‎รอนกับเจอร์เมน 514 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 ‎วันนั้นรอนฟอร์มดี เจอร์เมนก็ฟอร์มดี 515 00:31:51,242 --> 00:31:52,619 ‎มันวิเศษมาก 516 00:31:57,081 --> 00:31:59,334 ‎มันคือช่วงเวลาของเรา มันคืองานเลี้ยงเปิดตัว 517 00:31:59,834 --> 00:32:01,920 ‎เราลงสนามด้วยความมั่นใจยิ่งกว่าปกติ 518 00:32:04,130 --> 00:32:05,882 ‎สตีเฟน เขาเจ๋งสุดๆ 519 00:32:08,426 --> 00:32:10,970 ‎ผมคิดว่า "หมอนี่ชู้ตลูกเด็ดๆ ทั้งนั้นเลย" 520 00:32:15,558 --> 00:32:18,478 ‎เรารู้ทันทีว่าเราเป็นทีมที่เก่งที่สุด 521 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 ‎เราเตะก้นพวกเขา 522 00:32:22,607 --> 00:32:25,985 ‎พวกเขาฟอร์มทีมคว้าแชมป์ได้สำเร็จ ‎เห็นได้ชัดเลย 523 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 ‎เพราะเรากำลังเล่นงานพวกเขา 524 00:32:38,456 --> 00:32:41,209 ‎ผู้ชมตั๋วธรรมดาเลยออกไป 525 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 ‎พวกเขากลับบ้าน 526 00:32:43,294 --> 00:32:47,924 ‎ผู้ชมจากที่บนๆ เลยทยอยกันลงมา 527 00:32:48,424 --> 00:32:53,513 ‎พวกคนที่ดื่มจนเมาแล้ว ลงมาแทนที่พวกเขา 528 00:32:54,013 --> 00:32:55,014 ‎(เพเซอร์ส 93 พิสตันส์ 82) 529 00:32:55,098 --> 00:32:59,310 ‎พวกเขาไม่ให้เกียรติกันเลย ใกล้จบเกมแล้วแท้ๆ 530 00:32:59,394 --> 00:33:01,270 ‎แต่ก็ยังให้ตัวจริงลงทุกตำแหน่ง 531 00:33:01,354 --> 00:33:03,231 ‎พวกเขานำอยู่ 15 20 คะแนน 532 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 ‎วอลเลซบล็อกได้อย่างสวยงาม 533 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 ‎ไม่ฟาวล์ครับ 534 00:33:08,987 --> 00:33:12,365 ‎ตอนท้ายเกม เรานำอยู่ 15 คะแนน ‎สำหรับผม ถือว่าจบเกมแล้ว 535 00:33:13,282 --> 00:33:14,867 ‎จามาล ทินสลีย์บอกรอนว่า 536 00:33:14,951 --> 00:33:18,246 ‎"ทีนี้นายก็ทำฟาวล์ได้แล้ว" ‎รอนมองเขาแบบ "หา" 537 00:33:18,329 --> 00:33:19,914 ‎"ทีนี้นายก็ทำฟาวล์ได้แล้ว" 538 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 ‎นายทำฟาวล์ได้แล้ว ทีนี้ก็ทำได้แล้วใช่ไหม 539 00:33:23,084 --> 00:33:25,086 ‎ทำไมถึงพูดกับเขาแบบนั้น 540 00:33:25,670 --> 00:33:28,506 ‎รอนไม่ต้องมีใครยุก็ทำอะไรบ้าๆ อยู่แล้ว 541 00:33:28,589 --> 00:33:31,300 ‎อาร์เทสต์ 24 คะแนน โอนีล 20 คะแนน 542 00:33:31,384 --> 00:33:33,594 ‎โครเชอร์ 15 ทินสลีย์ 13 543 00:33:33,678 --> 00:33:37,473 ‎ตอนที่เราวิ่งกลับมา ผมประกบเบน ‎พอพวกเขาส่งลูกให้เขา 544 00:33:37,557 --> 00:33:41,019 ‎ผมไม่ได้พยายามสกัดเขา ‎ผมไม่ได้จะทำฟาวล์เขาด้วยซ้ำ 545 00:33:41,811 --> 00:33:43,479 ‎เขาเข้าไปเลย์อัป 546 00:33:44,313 --> 00:33:46,899 ‎ผมไม่อยากให้เขาได้เลย์อัป ผมเลยผลักเขา 547 00:33:46,983 --> 00:33:51,029 ‎มันเป็นฟาวล์ที่แรงเกินไปสำหรับช่วงนั้นของเกม 548 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 ‎วอลเลซ พุ่งใส่อาร์เทสต์เลย 549 00:33:57,285 --> 00:34:00,580 ‎ถ้าไม่มีใครเข้าไปขวางอาจเป็นเรื่องใหญ่ได้ 550 00:34:00,663 --> 00:34:04,250 ‎วอลเลซหัวเสียแล้ว นักกีฬาพยายามห้ามกันเอง 551 00:34:04,959 --> 00:34:07,712 ‎เราเห็นว่าสตีเฟน แจ็คสัน ‎และวอลเลซพยายามไกล่เกลี่ย 552 00:34:07,795 --> 00:34:08,963 ‎แจ็คสันกำลังตะโกน… 553 00:34:09,505 --> 00:34:12,091 ‎ถ้าแค่กระทบกระทั่งกัน ผมไม่มีปัญหา 554 00:34:12,800 --> 00:34:15,720 ‎มันเกิดขึ้นตลอดเวลา ผลักกัน ดันกัน 555 00:34:15,803 --> 00:34:17,430 ‎นั่นแหละ ก็แค่เล่นละคร 556 00:34:17,513 --> 00:34:19,807 ‎ส่วนใหญ่แล้ว ‎ไม่มีใครในเอ็นบีเออยากตีกันหรอก 557 00:34:19,891 --> 00:34:22,935 ‎ต้องหยามกันจริงๆ ถึงจะถึงขั้นชกกัน 558 00:34:26,355 --> 00:34:27,815 ‎สิ่งที่เป็นจุดหักเห 559 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 ‎คือตอนที่รอนไปนอนบนโต๊ะของผู้นับคะแนน 560 00:34:37,867 --> 00:34:39,869 ‎ไปนอนตรงนั้น ซึ่งมันไม่ปกติ 561 00:34:39,952 --> 00:34:42,246 ‎นอนบนโต๊ะของผู้นับคะแนนมันไม่ปกติ 562 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 ‎นั่นก็บ้าเหมือนกัน 563 00:34:44,373 --> 00:34:48,461 ‎เกือบจะแย่กว่าทำฟาวล์อีก 564 00:34:51,339 --> 00:34:54,675 ‎ตอนนั้นผมเข้ารับการบำบัดแล้ว ‎ผมเลยลองทำในเหตุการณ์จริง 565 00:34:55,176 --> 00:34:57,011 ‎คำแนะนำข้อหนึ่งคือให้นับถึงห้า 566 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 ‎ถ้าเกิดอะไรขึ้น ให้นับ "หนึ่ง สอง สาม…" 567 00:34:59,972 --> 00:35:03,518 ‎ก่อนจะทำอะไร ให้นับก่อนเลย ‎เราจะได้มีเวลาคิดมากขึ้น 568 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 ‎เพื่อนร่วมทีมอยู่รอบตัวผม 569 00:35:11,526 --> 00:35:14,487 ‎มันตลกดีเพราะผมรู้สึกเหมือนเป็นคนสำคัญ 570 00:35:15,363 --> 00:35:18,783 ‎ผมรู้สึกว่าทีมผม… ผมรู้จักทีมผม 571 00:35:19,283 --> 00:35:24,497 ‎ผมรู้ว่าเจอร์เมนไม่ปล่อยให้เบน ‎เข้ามาทำอะไรผมหรอก 572 00:35:24,580 --> 00:35:28,126 ‎ผมมั่นใจ ผมมีสตีฟ แจ็คสัน 573 00:35:28,835 --> 00:35:31,129 ‎ผมแบบ "เจ๋ง ฉันไม่ต้องทำอะไรเลย" 574 00:35:31,754 --> 00:35:32,755 ‎"ฉันไม่เป็นไร" 575 00:35:35,508 --> 00:35:37,135 ‎วอลเลซยังพุ่งเข้าใส่อยู่ 576 00:35:37,218 --> 00:35:40,179 ‎ตอนนี้ ผมเข้าใจว่า ‎วอลเลซคงถูกไล่ออกจากสนาม 577 00:35:41,097 --> 00:35:44,851 ‎เบนสวมปลอกแขน ผ้าคาดผม ‎สายรัดข้อมือรุงรังไปหมด 578 00:35:44,934 --> 00:35:46,936 ‎แล้วเขาก็เริ่มขว้างปาข้าวของ 579 00:35:56,571 --> 00:35:58,906 ‎ผมเห็นเขาขว้างผ้าคาดผมกับสายรัดข้อมือ 580 00:35:58,990 --> 00:36:00,992 ‎เขาอารมณ์เสียจริงๆ 581 00:36:04,579 --> 00:36:09,500 ‎แฟนๆ ไม่รู้ว่าความจริงแล้ว ‎พวกเราส่วนใหญ่เป็นเพื่อนกัน 582 00:36:09,584 --> 00:36:12,837 ‎พวกเขาเลยคิดว่านั่นเรามีเรื่องกันจริงๆ 583 00:36:16,299 --> 00:36:18,801 ‎ดังนั้น เรามีปฏิกิริยายังไง ‎พวกเขาก็มีปฏิกิริยาอย่างนั้น 584 00:36:18,885 --> 00:36:21,220 ‎ถ้าเราทำแบบนี้ คิดว่าพวกเขาจะทำยังไง 585 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 ‎ถ้าเราทำแบบนี้ คิดว่าพวกเขาจะทำยังไง 586 00:36:25,474 --> 00:36:27,476 ‎ผู้ชมรับเอาอารมณ์จากนักกีฬา 587 00:36:28,686 --> 00:36:30,354 ‎ผมเห็นทางหางตา 588 00:36:31,898 --> 00:36:32,940 ‎ผมเห็นมันลอยมา 589 00:36:36,194 --> 00:36:37,486 ‎เห็นเป็นภาพช้าเลย 590 00:36:38,070 --> 00:36:38,988 ‎แบบ มันแค่… 591 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 ‎ทุกคนน่าจะเห็น มันช้าขนาดนั้นเลย 592 00:36:48,372 --> 00:36:49,207 ‎ตูม 593 00:36:50,499 --> 00:36:53,211 ‎ตอนนี้อาร์เทสต์กระโดดข้ามโต๊ะผู้นับคะแนน 594 00:36:53,294 --> 00:36:55,379 ‎และพยายามไปยังที่นั่ง 595 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 ‎อาร์เทสต์อยู่บนอัฒจันทร์แล้ว 596 00:36:58,633 --> 00:37:00,801 ‎แย่แล้วครับ แฟนๆ เข้ามาเกี่ยวข้องด้วย 597 00:37:00,885 --> 00:37:02,678 ‎พอเห็นเขาเข้าไป ผมก็ตามไป 598 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 ‎เขาต้องการความช่วยเหลือ 599 00:37:04,180 --> 00:37:08,100 ‎พอไปถึงตัว เขาก็โดนเบียร์ ‎สาดหน้าอีกแก้ว นั่นคือคนที่ผม… 600 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 ‎สตีเฟน แจ็คสันอยู่ในหมู่แฟนๆ แล้ว 601 00:37:11,479 --> 00:37:14,232 ‎รปภ. พยายามรักษาความสงบเรียบร้อย 602 00:37:14,732 --> 00:37:18,778 ‎แฟนๆ และนักกีฬากำลังต่อสู้กัน ‎นักกีฬาช่วยเหลือกันเอง 603 00:37:18,861 --> 00:37:21,280 ‎ราชีด วอลเลซขึ้นไปบนอัฒจันทร์แล้ว 604 00:37:24,825 --> 00:37:26,244 ‎นี่คือความอัปยศ 605 00:37:29,372 --> 00:37:32,875 ‎นักกีฬาทุกคนกระโจนเข้าไป ‎พยายามพานักกีฬาคนอื่นๆ ออกมา 606 00:37:32,959 --> 00:37:35,086 ‎เพราะแฟนๆ เข้ามาเกี่ยวข้องแล้ว 607 00:37:40,967 --> 00:37:43,469 ‎เป็นภาพที่น่าสลดใจจริงๆ ที่เดอะพาเลซ 608 00:37:43,970 --> 00:37:46,305 ‎ตอนที่เดินลงมาจากอัฒจันทร์ ‎ผมคิดว่า "ไม่เป็นไรแล้ว" 609 00:37:46,806 --> 00:37:49,475 ‎ผมไม่คิดว่าจะเกิดอะไรขึ้นอีก 610 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 ‎ผมคิดว่ามันจะจบแค่นั้น 611 00:37:52,436 --> 00:37:55,314 ‎ผมแค่หยุดและเริ่มมองไปรอบๆ 612 00:37:56,232 --> 00:37:57,858 ‎"รปภ. อยู่ไหน" 613 00:37:59,777 --> 00:38:02,697 ‎ไม่มีตำรวจ ผมไม่เห็นตำรวจในตึก 614 00:38:02,780 --> 00:38:05,866 ‎ผมไม่เห็น รปภ. สักคน ‎ที่นั่นไม่มีใครที่จะสลายเหตุการณ์เลย 615 00:38:06,492 --> 00:38:10,079 ‎ทุกคนกระจัดกระจายไปทุกที่ มันเป็นมวยหมู่ 616 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 ‎พวกเขาดันเราไปที่ทางออก 617 00:38:12,623 --> 00:38:14,792 ‎ผมไปอยู่ในสนามได้ยังไงก็ไม่รู้ 618 00:38:17,211 --> 00:38:20,047 ‎ผมจำได้ว่าผมตกใจเหมือนเจอมนุษย์ต่างดาว 619 00:38:20,965 --> 00:38:24,218 ‎"หมอนี่ลงมาสู้ถึงในสนามเชียวเหรอ" 620 00:38:24,302 --> 00:38:27,471 ‎เพราะตอนนั้นผมไม่ไหวแล้ว ผมไม่ได้จะตีกับใคร 621 00:38:27,555 --> 00:38:30,433 ‎แต่คนพวกนี้ทำให้ผมต้อง… ‎มันเป็นเขตปลอดภัยของผม 622 00:38:30,516 --> 00:38:32,935 ‎ถ้ายังมีสติดีอยู่ เราคงไม่ลงไปในสนาม 623 00:38:33,019 --> 00:38:36,564 ‎แล้วพยายามจะสู้กับรอน ‎หลังจากเขาบุกขึ้นไปบนอัฒจันทร์ 624 00:38:37,481 --> 00:38:40,109 ‎เป็นภาพที่น่าสลดใจจริงๆ ที่เดอะพาเลซ 625 00:38:41,193 --> 00:38:44,822 ‎การต่อสู้ปะทุขึ้นอีกครั้ง ‎ตรงหน้าม้านั่งของพิสตันส์ครับ 626 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 ‎นั่นแฟนครับ นี่มันอันตรายมาก 627 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 ‎แฟนๆ กำลังโยน… 628 00:38:54,999 --> 00:38:57,501 ‎ผมไม่เห็นเขาพุ่งเข้ามา เขาต่อยผมทีเผลอ 629 00:38:58,044 --> 00:38:59,712 ‎มันค่อนข้าง… 630 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 ‎ขี้ขลาด 631 00:39:03,299 --> 00:39:06,969 ‎ผมรีบวิ่งไปตรงนั้นเพื่อพยายามช่วยเขา 632 00:39:09,388 --> 00:39:10,973 ‎ดีนะที่เขาลื่นล้มไป 633 00:39:12,266 --> 00:39:15,644 ‎นั่นเป็นการทำพลาดที่ดีที่สุด ‎ในอาชีพของเจอร์เมน 634 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 ‎ถ้าเจอร์เมนต่อยโดนจังๆ ล่ะก็… 635 00:39:27,490 --> 00:39:28,741 ‎แฟนคนนั้นตายแน่ 636 00:39:28,824 --> 00:39:30,701 ‎ตอนนี้ลงไปในสนาม 637 00:39:32,036 --> 00:39:35,581 ‎รอน อาร์เทสต์แววตาน่ากลัวมากครับตอนนี้ 638 00:39:36,457 --> 00:39:40,294 ‎ช่วงเวลาที่น่ากลัวที่สุดคือตอนที่ผมรู้ว่า ‎มันบานปลายขนาดไหน 639 00:39:40,378 --> 00:39:41,962 ‎และมันจะรุนแรงขึ้นอีกแค่ไหน 640 00:39:42,046 --> 00:39:43,047 ‎สวัสดีค่ะ 911 พูดค่ะ 641 00:39:43,130 --> 00:39:45,508 ‎รีบส่งใครก็ได้มาที่เดอะพาเลซที 642 00:39:45,591 --> 00:39:47,802 ‎- เราส่งคนไปแล้วค่ะ ‎- พวกเขากำลังตีกัน 643 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 ‎- นักกีฬาตีกันเหรอคะ ‎- เร็วเข้า 644 00:39:49,845 --> 00:39:52,014 ‎ได้ค่ะ เราส่งคนไปแล้ว 645 00:39:52,098 --> 00:39:53,516 ‎รีบมานะคะ 646 00:40:00,731 --> 00:40:03,150 ‎ตอนนั้นเรามีเจ้าหน้าที่ที่สนามสามคน 647 00:40:03,234 --> 00:40:05,653 ‎ไม่เพียงพอที่จะคุมคน 20,000 คน 648 00:40:06,445 --> 00:40:07,613 ‎มันคุมไม่อยู่แล้ว 649 00:40:07,696 --> 00:40:11,033 ‎นั่นคือสาเหตุที่เราตัดสินใจให้ ‎นักกีฬาออกจากสนาม 650 00:40:11,117 --> 00:40:14,245 ‎ถ้าเราพาพวกเขาออกไป แฟนๆ ก็จะสงบลงเอง 651 00:40:15,746 --> 00:40:18,457 ‎เจ้าหน้าที่คนหนึ่งวิ่งมาจากข้างหลังผม 652 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 ‎ในมือถือสเปรย์พริกไทย 653 00:40:21,752 --> 00:40:25,005 ‎และเขาเตรียมฉีดมันใส่รอน 654 00:40:31,178 --> 00:40:34,723 ‎ผมไม่คิดจะฉีดสเปรย์ใส่รอน อาร์เทสต์ ‎เขานอนอยู่กับพื้นแล้ว 655 00:40:34,807 --> 00:40:36,475 ‎เขา… เขาดูหมดแรง 656 00:40:36,559 --> 00:40:39,270 ‎มีจุดหนึ่ง ผมวิ่งผ่านเรจจี้ มิลเลอร์ที่สวมสูท 657 00:40:39,353 --> 00:40:42,606 ‎ตอนนั้นผมไม่รู้ว่าเป็นเรจจี้ มิลเลอร์ ‎ไม่รู้ว่าเขาเป็นนักกีฬา 658 00:40:42,690 --> 00:40:45,234 ‎เพราะเขาสวมสูท ผมถามว่าเขาทำอะไร 659 00:40:45,317 --> 00:40:47,903 ‎ไม่รู้ได้ยังไงว่าเรจจี้ มิลเลอร์ ‎อยู่ทีมอินเดียนา เพเซอร์ส 660 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 ‎ผมจับตัวเจ้าหน้าที่คนนั้น แบบ ‎"คุณจะทำอะไรน่ะ" 661 00:40:55,286 --> 00:40:59,540 ‎ผมบอกว่า "ไล่คนพวกนั้นออกจากสนามสิ ‎อย่าสเปรย์พริกไทยเขา" 662 00:41:03,127 --> 00:41:05,337 ‎นั่นคือตอนที่ผมโมโหมาก 663 00:41:05,421 --> 00:41:09,467 ‎พวกเขาไม่พยายามช่วยเราเลย ‎มันเป็น 30,000 รุม 15 จริงๆ 664 00:41:10,301 --> 00:41:13,429 ‎พวกเขาพยายามพาเพเซอร์ส ‎กลับไปที่ห้องแต่งตัว 665 00:41:15,139 --> 00:41:17,892 ‎ทุกคนคว้าตัวรอน แล้วเราก็เริ่มวิ่ง 666 00:41:20,311 --> 00:41:23,147 ‎เราเห็นทุกคนไปออกันที่จุดเดียว 667 00:41:24,190 --> 00:41:26,859 ‎และพวกเขาขว้างปาทุกอย่างที่หาได้ 668 00:41:37,786 --> 00:41:42,082 ‎ตอนนี้แฟนๆ ที่บ้าคลั่ง ‎พยายามโจมตีนักกีฬาและขว้าง… 669 00:41:43,167 --> 00:41:45,002 ‎อาจมีใครบาดเจ็บได้ 670 00:41:47,463 --> 00:41:50,216 ‎แฟนๆ พิสตันส์ทำตัวไม่น่าดูเลยครับ 671 00:41:51,509 --> 00:41:53,302 ‎ขว้างปาขวดจากตรงบันได 672 00:41:54,178 --> 00:41:55,554 ‎เอาล่ะ ฉันไม่เป็นไร 673 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 ‎- ฉันเดินเองได้ ‎- โอเค 674 00:42:01,644 --> 00:42:02,978 ‎เราจะไปด้วยกัน พวก 675 00:42:06,857 --> 00:42:09,235 ‎ผมจำได้ว่าผมพูดกับกล้องว่า ‎"เราจะไปด้วยกัน" 676 00:42:09,318 --> 00:42:11,737 ‎เราจะไปด้วยกันเสมอ นั่นคือทัศนคติของผม 677 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 ‎และผมดีใจที่ได้ช่วยเพื่อนผม 678 00:42:14,240 --> 00:42:16,659 ‎ผมดีใจที่ผมสามารถช่วยเขาได้ 679 00:42:16,742 --> 00:42:18,869 ‎ถ้าดูหน้าผมในห้องแต่งตัวจะรู้เลย 680 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 ‎ผมพอใจกับสิ่งที่เราทำ ผมอยู่เคียงข้างเพื่อน ใช่ 681 00:42:22,289 --> 00:42:24,875 ‎- ขอทราบชื่อหน่อยได้ไหมคะ ‎- ชาร์ลี แฮดแดดครับ 682 00:42:24,959 --> 00:42:28,754 ‎เขาชกหน้าผม ยังเจ็บอยู่เลย ‎ผมต้องทำเอ็กซ์เรย์ทั้งหน้า 683 00:42:28,837 --> 00:42:30,381 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเกิดอะไรขึ้น 684 00:42:30,464 --> 00:42:32,132 ‎หยุดสัมภาษณ์ได้แล้ว 685 00:42:32,216 --> 00:42:34,468 ‎- ไปสัมภาษณ์ข้างนอก ‎- คุณจะอยู่ที่นี่ไม่ได้ 686 00:42:35,636 --> 00:42:38,889 ‎หลังจากผมโดนต่อย เราก็ออกมา ‎แล้วเข้าไปในห้องอื่น 687 00:42:38,973 --> 00:42:40,683 ‎เหมือนพวกเขากำลังปกป้องผม 688 00:42:40,766 --> 00:42:43,102 ‎พวกเขาเริ่มพาคนเข้ามาในห้องทำงานของฉัน 689 00:42:43,185 --> 00:42:45,312 ‎มีสองสามคนที่พูดว่า "คงตลกดีนะ 690 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 ‎ถ้าพวกเราสักคนทำร้ายตัวเอง ‎จะได้ฟ้องร้องได้" 691 00:42:58,117 --> 00:42:59,118 ‎ผมจำได้ว่าผมมอง 692 00:42:59,201 --> 00:43:02,288 ‎ผมเห็นคนกำลังโยกเก้าอี้ ‎พยายามดึงให้เก้าอี้หลุดออกมา 693 00:43:06,709 --> 00:43:08,794 ‎คนทั้งสนามล้อมพวกเราเร็วมาก 694 00:43:08,877 --> 00:43:11,630 ‎ฝูงชนเริ่มควบคุมไม่อยู่ 695 00:43:11,714 --> 00:43:13,799 ‎อาจมีใครคว้าอาวุธของเราไปง่ายๆ 696 00:43:18,178 --> 00:43:21,181 ‎แล้วอยู่ๆ ผมก็เห็นเก้าอี้ลอยมา 697 00:43:24,059 --> 00:43:27,438 ‎ผู้คนพยายามทำร้ายผมกับคนอื่นๆ 698 00:43:27,521 --> 00:43:30,107 ‎มันเป็นเหตุการณ์ที่เลวร้ายมาก 699 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 ‎เราไปถึงห้องแต่งตัว และช้าๆ แต่แน่นอน 700 00:44:22,701 --> 00:44:27,081 ‎ทุกคนก็ค่อยๆ เล่าเรื่องของตัวเอง 701 00:44:27,164 --> 00:44:29,958 ‎ตลอดเวลา ผมคิดว่า "เจอร์เมนเล่นงานฉันแน่" 702 00:44:30,042 --> 00:44:31,126 ‎ตลอดเวลา 703 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 ‎ผมไม่อยากเจอเขาเลย 704 00:44:33,796 --> 00:44:37,716 ‎ผมรู้ว่าเขาต้องโกรธ เพราะชัยชนะคือ ‎ทุกสิ่งทุกอย่างสำหรับเจอร์เมน 705 00:44:37,800 --> 00:44:42,763 ‎รอนเอนตัวมาหาผมแล้วถามว่า ‎"นี่เราจะเดือดร้อนหรือเปล่า" 706 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 ‎ผมถามว่า "หมายความว่าไง" 707 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 ‎ผมสติแตกเลย 708 00:44:49,561 --> 00:44:52,189 ‎เขาพุ่งใส่รอน สุดท้ายพวกเราต้องจับแยก 709 00:44:53,732 --> 00:44:58,028 ‎ผมแค่อยากได้คำยืนยันว่ามันจบลงแล้ว 710 00:44:59,905 --> 00:45:00,739 ‎นั่นแหละ 711 00:45:02,241 --> 00:45:06,078 ‎แล้วตำรวจก็เข้ามา พยายามจับผมเข้าคุก 712 00:45:07,496 --> 00:45:09,915 ‎ผมยัง… ผมอยู่ในโหมดเอาตัวรอดอีกครั้ง 713 00:45:09,998 --> 00:45:13,085 ‎ผมบอกว่า "ฟังนะ ผมจะไม่ไปกับคุณ" 714 00:45:13,919 --> 00:45:17,047 ‎"ผมจะขึ้นรถบัสคันนี้ ขึ้นเครื่องบิน 715 00:45:17,131 --> 00:45:20,092 ‎ผมจะกลับบ้านแล้วติดต่อทนาย" 716 00:45:23,429 --> 00:45:27,766 ‎เมื่อคืนนี้ เอ็นบีเอและแฟนๆ บางส่วน ‎แสดงความก้าวร้าวหนักขึ้นไปอีกขั้น 717 00:45:27,850 --> 00:45:32,062 ‎เกิดการต่อสู้ระหว่าง ‎ทีมเพเซอร์สและแฟนๆ บนอัฒจันทร์ 718 00:45:32,146 --> 00:45:35,399 ‎การตะลุมบอนอันน่าอัปยศในเกมระหว่าง ‎เพเซอร์สและพิสตันส์ในดีทรอยต์ 719 00:45:35,482 --> 00:45:39,653 ‎อาจเป็นการกระทำเยี่ยงนักเลงที่น่ารังเกียจที่สุด ‎ในประวัติศาสตร์วงการกีฬาสหรัฐฯ 720 00:45:39,737 --> 00:45:44,158 ‎ทุกคนและทุกรายการพูดถึงมัน ‎อีเอสพีเอ็นเล่นข่าวนี้ทุกห้านาที 721 00:45:44,783 --> 00:45:49,288 ‎มันไม่ใช่เหตุวิวาททั่วไปในคืนวันศุกร์ ‎ในดีทรอยต์ มันเป็นการจลาจลเต็มขั้น 722 00:45:49,371 --> 00:45:52,291 ‎และเป็นหนึ่งในเหตุปะทะระหว่าง ‎นักกีฬาและแฟนที่รุนแรงที่สุด 723 00:45:52,374 --> 00:45:53,709 ‎ที่เราเคยเห็นในประเทศ 724 00:45:53,792 --> 00:45:56,462 ‎นักกีฬาที่ได้รับค่าตัวหลายล้านดอลลาร์เหล่านี้ 725 00:45:56,545 --> 00:45:59,006 ‎พวกเขาเป็นคนที่ไม่เคยต้องทำตามกฎ 726 00:45:59,089 --> 00:46:02,551 ‎พวกเขาละเมิดกฎที่สำคัญที่สุดของนักกีฬาอาชีพ 727 00:46:02,634 --> 00:46:05,721 ‎นั่นคือไม่ว่าใครจะพูดอะไร ‎ไม่ว่าใครจะขว้างอะไรใส่พวกเขา 728 00:46:05,804 --> 00:46:07,806 ‎ห้ามขึ้นไปบนอัฒจันทร์ 729 00:46:08,307 --> 00:46:09,892 ‎การเล่าเรื่องมันเปลี่ยนไป 730 00:46:10,434 --> 00:46:13,228 ‎กลายเป็นว่าพวกเรานักกีฬาเป็นต้นเหตุ 731 00:46:13,312 --> 00:46:18,233 ‎รอน สตีฟ เจโอ เป็นความผิดของพวกเขา ‎พวกเขาเป็นอันธพาล พวกเขาทำผิด 732 00:46:18,901 --> 00:46:23,071 ‎อยู่ๆ คนก็ข้องใจในอุปนิสัยของผม 733 00:46:24,865 --> 00:46:27,743 ‎ไม่ใช่แค่จำนวนของคนที่พูดแบบนั้น 734 00:46:27,826 --> 00:46:30,788 ‎แต่เป็นฐานะของคนที่พูด 735 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 ‎มันยากที่จะโต้แย้งว่า 736 00:46:31,955 --> 00:46:34,875 ‎แนวคิดแบบอันธพาลไม่ได้ ‎แทรกซึมเข้าไปในวงการบาสเกตบอล 737 00:46:34,958 --> 00:46:39,338 ‎ภาพลักษณ์แบบอันธพาลจะคงอยู่ ‎จนกว่าจะมีคนกำจัดมันจากลีก 738 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 ‎"พวกนี้เป็นนักเลง" เขาใช้คำนี้จริงๆ 739 00:46:42,549 --> 00:46:45,385 ‎แล้วทุกคนก็คล้อยตาม ‎"ใช่ เป็นเพราะดนตรีแร็ป…" 740 00:46:45,469 --> 00:46:46,845 ‎พวกเขาไม่พูดแบบนั้น 741 00:46:46,929 --> 00:46:51,266 ‎เวลานักฮอกกี้ตีกัน ‎ทั้งที่พวกเขาทำแบบนั้นมาหลายสิบปี 742 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 ‎เอ็นบีเอกล่าวว่าพวกเขากำลังต่อสู้กับ ‎ภาพลักษณ์แบบแบดบอย 743 00:46:55,020 --> 00:46:56,855 ‎รอยสัก เหตุวิวาท การบุกจับยาเสพติด 744 00:46:56,939 --> 00:47:01,443 ‎สื่อกำลังช่วยเอ็นบีเอโฆษณาว่า ‎นี่เป็นกีฬาฮิปฮอปที่ก้าวร้าวเหรอ 745 00:47:01,527 --> 00:47:05,989 ‎นักกีฬารุ่นฮิปฮอปดูจะห่างเหินจากแฟนๆ 746 00:47:06,073 --> 00:47:08,700 ‎มากกว่ารุ่นแมจิกและรุ่นไมเคิลที่มาก่อนพวกเขา 747 00:47:08,784 --> 00:47:10,452 ‎มีการออกระเบียบการแต่งกายทันที 748 00:47:10,536 --> 00:47:12,621 ‎(ผู้บริหารสูงสุดเอ็นบีเอ ‎ออกระเบียบการแต่งกาย) 749 00:47:12,704 --> 00:47:14,122 ‎(สเติร์นปกป้องระเบียบการแต่งกาย) 750 00:47:14,206 --> 00:47:17,626 ‎เหมือนที่สุภาษิตว่าไว้ ‎"ไม่น่าเอาเงินให้ไอ้มืดพวกนี้เลย" 751 00:47:17,709 --> 00:47:20,879 ‎มีความไม่พอใจอย่างยิ่งต่อนักกีฬาหลักในปัจจุบัน 752 00:47:20,963 --> 00:47:23,465 ‎แฟนๆ หลายคนมองว่า ‎พวกเขาได้ค่าแรงสูงเกินไป 753 00:47:23,549 --> 00:47:27,261 ‎เล่นไม่ดีพอ ถูกประคบประหงมเกินไป ‎และไม่มีความเป็นผู้ใหญ่ 754 00:47:27,344 --> 00:47:30,514 ‎นักกีฬาไม่ได้เรียนรู้ว่าควรประพฤติตัวยังไง 755 00:47:30,597 --> 00:47:34,142 ‎ในหลายๆ โอกาส ในสังคมปกติที่มีอารยธรรม 756 00:47:34,226 --> 00:47:36,353 ‎โทรทัศน์กดดันให้ทางลีกบอกว่า 757 00:47:36,436 --> 00:47:38,730 ‎"ดูสิ พวกนี้เป็นนักเลง" 758 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 ‎"พวกนี้ควบคุมไม่ได้ ‎พวกเขาเป็นแบบนั้น แบบนี้" 759 00:47:41,775 --> 00:47:45,571 ‎ภาพของนักกีฬาเอ็นบีเอขึ้นไปชกต่อยบนอัฒจันทร์ 760 00:47:46,738 --> 00:47:50,033 ‎ถูกเผยแพร่ไปทั่วโลก เราต้องหยุดมันเดี๋ยวนั้น 761 00:47:50,117 --> 00:47:52,953 ‎เอ็นบีเอถูกวิพากษ์วิจารณ์มาหลายปีแล้ว 762 00:47:53,036 --> 00:47:56,665 ‎และได้รับผลร้ายจากภาพลักษณ์ ‎ที่นักกีฬาหลายคนแสดงออก 763 00:47:56,748 --> 00:47:59,084 ‎ว่าพวกเขาอยากเป็นอันธพาล 764 00:47:59,167 --> 00:48:01,795 ‎หรือในบางกรณี เป็นอาชญากรจริงๆ 765 00:48:01,879 --> 00:48:05,299 ‎แรงกดดันให้เอ็นบีเอจัดระเบียบนักกีฬา 766 00:48:05,382 --> 00:48:08,343 ‎และบ่งบอกว่าคนเหล่านี้ไม่ได้เป็นอันธพาล 767 00:48:08,427 --> 00:48:11,346 ‎น่าสนใจที่จะได้เห็นว่าทางลีกจะทำยังไง 768 00:48:11,430 --> 00:48:14,016 ‎นี่เป็นการประชาสัมพันธ์ในทางไม่ดี ‎สำหรับพวกเขา 769 00:48:14,099 --> 00:48:17,728 ‎ไม่คิดเหรอครับว่าเป็นเรื่องสำคัญ ‎ที่เอ็นบีเอจะส่งข้อความ… 770 00:48:17,811 --> 00:48:20,022 ‎- พวกเขาจะส่งข้อความ ‎- ส่งข้อความที่… 771 00:48:20,105 --> 00:48:22,691 ‎- ชัดเจนที่สุด… ‎- เพื่อให้แน่ใจว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก 772 00:48:23,442 --> 00:48:27,571 ‎(หลังเหตุวิวาท 48 ชั่วโมง) 773 00:48:27,654 --> 00:48:30,782 ‎วันนี้ผมขอประกาศการพักการแข่งขัน 774 00:48:30,866 --> 00:48:32,409 ‎(เดวิด สเติร์น ผู้บริหารสูงสุดเอ็นบีเอ) 775 00:48:32,492 --> 00:48:35,996 ‎อันเป็นผลจากการกระทำในการแข่งขัน ‎ระหว่างเพเซอร์สและพิสตันส์ 776 00:48:36,079 --> 00:48:37,497 ‎เมื่อวันที่ 19 พฤศจิกายน 777 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 ‎รอน อาร์เทสต์จากอินเดียนา ‎ถูกพักการแข่งขันตลอดฤดูกาลที่เหลือ 778 00:48:45,172 --> 00:48:48,592 ‎สตีเฟน แจ็คสันจากอินเดียนา ‎ถูกพักการแข่งขัน 30 นัด 779 00:48:50,093 --> 00:48:54,514 ‎เจอร์เมน โอนีลจากอินเดียนา ‎ถูกพักการแข่งขัน 25 นัด 780 00:48:55,390 --> 00:48:58,018 ‎เอ็นบีเอออกบทลงโทษอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน 781 00:48:58,101 --> 00:49:00,729 ‎สำหรับนักกีฬาทุกคนที่มีส่วนใน ‎การแข่งบาสเกตบอลเมื่อคืนวันศุกร์ 782 00:49:00,812 --> 00:49:03,649 ‎จอห์น นี่อาจเป็นการลงโทษ ‎อย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน 783 00:49:03,732 --> 00:49:05,400 ‎เอ็นบีเอเพิ่งประกาศว่า 784 00:49:05,484 --> 00:49:08,862 ‎รอน อาร์เทสต์ถูกพักการแข่งขัน ‎ตลอดฤดูกาลที่เหลือ 785 00:49:08,946 --> 00:49:12,866 ‎เดวิด สเติร์นกำลังบอกกับทุกคน ‎ทั้งนักกีฬาและแฟนๆ ว่า 786 00:49:12,950 --> 00:49:16,411 ‎"เราจะไม่ทนต่อเหตุการณ์แบบนี้อีก" 787 00:49:16,495 --> 00:49:20,540 ‎ผมไม่เคยคิดสักนิดว่าผมไม่ควรถูกลงโทษ 788 00:49:21,041 --> 00:49:24,962 ‎แต่พักการแข่งขัน 25 นัดเนี่ยนะ ‎ผมไม่โอเค เพราะทุกอย่างที่ผมทำ 789 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 ‎ผมต้องทำเพื่อป้องกันตัว 790 00:49:27,714 --> 00:49:30,425 ‎ผมหวังว่าผมจะมีโอกาส ‎ให้สัมภาษณ์ทันทีหลังเกิดเหตุ 791 00:49:30,509 --> 00:49:33,553 ‎เพราะคนจะคิดว่า "เขาทำถูก" "เขาทำผิด" 792 00:49:33,637 --> 00:49:37,015 ‎คงมีความคิดเห็นมากกว่านี้ ‎แต่กลับมีแค่ความคิดเห็นต่อวิดีโอ 793 00:49:37,808 --> 00:49:40,227 ‎แล้วเราก็โดนพักการแข่งขัน ‎เราต้องปิดปากเงียบ 794 00:49:40,310 --> 00:49:43,605 ‎ผมไม่เคยคุยเรื่องนี้กับเดวิด สเติร์น 795 00:49:43,689 --> 00:49:48,902 ‎การเล่าเรื่องมาจาก ‎บทสรุปที่โดนตัดต่อทางอีเอสพีเอ็น 796 00:49:50,862 --> 00:49:53,949 ‎ไม่ใช่การตัดสินเรื่องที่เกิดอย่างเป็นธรรม 797 00:49:54,032 --> 00:49:59,955 ‎ผู้บริหารสูงสุดสเติร์น ‎มีอำนาจครอบคลุมในสถานการณ์นี้ 798 00:50:00,038 --> 00:50:02,708 ‎ปกติแล้ว ถ้าเกิดเหตุการณ์แบบนี้ขึ้น 799 00:50:02,791 --> 00:50:05,627 ‎จะมีผู้ไกล่เกลี่ยอิสระเข้ามาทำหน้าที่ 800 00:50:05,711 --> 00:50:07,921 ‎และเจรจาต่อรองกับทั้งสองฝ่าย 801 00:50:08,005 --> 00:50:11,216 ‎เพื่อหาข้อตกลงและบทลงโทษ 802 00:50:11,299 --> 00:50:14,428 ‎แต่เพราะนี่เป็นปัญหาในสนาม 803 00:50:14,511 --> 00:50:18,223 ‎ผู้ไกล่เกลี่ยบุคคลที่สามคือ… ‎ไม่มีผู้ไกล่เกลี่ยบุคคลที่สาม 804 00:50:18,306 --> 00:50:19,725 ‎มีแต่ผู้บริหารสูงสุดเดวิด สเติร์น 805 00:50:19,808 --> 00:50:22,269 ‎มันอยู่ในมือเขาแล้ว เขาเป็นผู้ชี้ขาด 806 00:50:22,352 --> 00:50:23,895 ‎น่าสนใจที่จะได้เห็น… 807 00:50:23,979 --> 00:50:26,523 ‎ผมชอบนะ เราได้เป็นคนตัดสินใจ 808 00:50:26,606 --> 00:50:28,358 ‎- ได้พิจารณาการตัดสินใจ ‎- ใช่ครับ 809 00:50:28,442 --> 00:50:31,903 ‎การตัดสินใจพักการแข่งขันอาร์เทสต์ ‎ตลอดฤดูกาล มันเป็นเอกฉันท์ไหมคะ 810 00:50:31,987 --> 00:50:33,321 ‎- เป็นครับ ‎- ทำไมล่ะคะ 811 00:50:33,405 --> 00:50:34,614 ‎มันเป็นเอกฉันท์ 812 00:50:37,325 --> 00:50:38,410 ‎หนึ่งต่อศูนย์เสียง 813 00:50:40,996 --> 00:50:44,041 ‎ในตอนแรก มันดูเหมือนสถานการณ์ที่ซับซ้อน 814 00:50:44,124 --> 00:50:47,335 ‎แต่แล้วอยู่ๆ ก็กลายเป็นขาวกับดำ 815 00:50:47,419 --> 00:50:48,837 ‎คุณคิดว่ามีอะไรเปลี่ยนไปครับ 816 00:50:48,920 --> 00:50:50,338 ‎คุณอยากรู้ว่าทำไมมันเปลี่ยนไปใช่ไหม 817 00:50:50,422 --> 00:50:51,923 ‎มาฟังคำตอบกัน ทำไมมันถึงเปลี่ยนไป 818 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 ‎- รู้ไหมว่าทำไมมันถึงเปลี่ยนไป ‎- ไม่ครับ 819 00:50:53,675 --> 00:50:55,552 ‎- คุณไม่รู้ว่าทำไมมันเปลี่ยนไป ‎- ครับ 820 00:50:56,595 --> 00:50:58,055 ‎ใครโดนพักการแข่งขัน 821 00:50:58,847 --> 00:51:01,099 ‎- นักกีฬา ‎- ใครคุมกระบวนการนี้ 822 00:51:01,183 --> 00:51:02,934 ‎- สเติร์น ‎- ก็นั่นแหละ 823 00:51:03,018 --> 00:51:07,064 ‎เอ็นบีเอตระหนักดีว่าพวกเขา ‎ไม่ควรทำลายความสัมพันธ์กับแฟนๆ 824 00:51:07,147 --> 00:51:09,066 ‎เพราะแฟนๆ จ่ายเงินให้พวกเขา 825 00:51:09,149 --> 00:51:13,779 ‎พวกเขาอยากโทษเราเพื่อปกป้องลีก ‎พวกเขาไม่อยากโทษแฟนๆ 826 00:51:13,862 --> 00:51:16,615 ‎เรานั่งดูคนโยนความผิดให้กัน 827 00:51:20,202 --> 00:51:21,828 ‎และเราพูดอะไรไม่ได้เลย 828 00:51:21,912 --> 00:51:26,958 ‎ผมคิดว่าการเล่าเรื่องจะต่างออกไป ‎ถ้าคนได้ดูวิดีโอแบบเต็มๆ 829 00:51:28,210 --> 00:51:32,672 ‎จะโทษผม ผมไม่ว่า ‎แต่ผมอยากให้คนได้รู้เรื่องราว 830 00:51:32,756 --> 00:51:34,800 ‎เกิดอะไรขึ้น เล่าไปทีละเฟรม 831 00:51:49,481 --> 00:51:52,943 ‎ขอแนะนำให้ทุกท่านรู้จักกับ ‎เดวิด กอร์ซิกา อัยการเคาน์ตีโอ๊คแลนด์ 832 00:51:53,985 --> 00:51:56,822 ‎เอ็นบีเอกังวลเรื่องภาพลักษณ์ของพวกเขา 833 00:51:56,905 --> 00:51:59,116 ‎ภาพลักษณ์ของพวกเขาเสียหาย 834 00:51:59,199 --> 00:52:04,371 ‎บทลงโทษและการพักการแข่งขัน ‎ก็ค่อนข้างรุนแรง 835 00:52:04,955 --> 00:52:09,167 ‎ผมคิดว่าพวกเขาอยากให้ผมส่งข้อความ ‎ให้พวกเศรษฐีนิสัยเสียว่า 836 00:52:09,251 --> 00:52:13,213 ‎นี่ คุณจะทำแบบนั้นไม่ได้นะ ‎แต่หน้าที่ของผมคือการดูข้อเท็จจริง 837 00:52:13,296 --> 00:52:15,298 ‎และตัดสินว่าข้อหาที่เหมาะสมคืออะไร 838 00:52:15,966 --> 00:52:20,887 ‎ทุกคนที่มีส่วนใน ‎การทะเลาะวิวาทครั้งนี้จะต้องรับผิดชอบ 839 00:52:20,971 --> 00:52:24,307 ‎ไม่ว่าจะมีสถานะเป็นนักกีฬาหรือแฟน 840 00:52:24,391 --> 00:52:27,978 ‎คดีนี้มีขนาดใหญ่มาก 841 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 ‎มันน่ารำคาญในแง่ของสื่อ 842 00:52:30,272 --> 00:52:32,566 ‎พวกเขาตามกวนผมทุกวัน 843 00:52:32,649 --> 00:52:36,486 ‎พวกเขาอยากออกความเห็นว่า ‎ผมควรหรือไม่ควรทำอะไร 844 00:52:36,987 --> 00:52:39,489 ‎มีงานที่ต้องทำมากมายในคดีนี้ 845 00:52:39,573 --> 00:52:41,867 ‎จะต้องสืบสวนกันยาวครับ 846 00:52:41,950 --> 00:52:46,246 ‎อาจจะยุ่งยากกว่าคดีฆาตกรรมซะอีก ‎เพราะมีพยานจำนวนมาก 847 00:52:46,872 --> 00:52:49,291 ‎รายงานของตำรวจยาวกว่าพันหน้า 848 00:52:49,374 --> 00:52:53,211 ‎ไม่เหมือนอาชญากรรมส่วนใหญ่ ‎เรามีภาพวิดีโอจากหลายมุม 849 00:52:58,341 --> 00:53:02,888 ‎เดอะพาเลซมีเทปวิดีโอ ‎สำหรับกล้องทุกตัวที่อยู่ในสนามแข่ง 850 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 ‎และกล้องทุกตัวบริเวณหน้าอาคาร ‎ขณะที่คนออกจากการแข่งขัน 851 00:53:06,975 --> 00:53:09,394 ‎เราต้องการระบุตัวคนทุกคน 852 00:53:09,477 --> 00:53:14,065 ‎นักกีฬา แฟน เจ้าหน้าที่ของเดอะพาเลซ ‎ทุกคนที่ทำความผิด 853 00:53:14,149 --> 00:53:15,734 ‎เราทำถึงขั้นที่ว่า 854 00:53:15,817 --> 00:53:19,779 ‎เราแยกภาพคนที่เรากำลังตามหาออกมา 855 00:53:19,863 --> 00:53:21,865 ‎แล้วเริ่มแพร่ภาพทางโทรทัศน์ 856 00:53:21,948 --> 00:53:24,284 ‎ความคืบหน้าเหตุวิวาทที่เดอะพาเลซ 857 00:53:24,367 --> 00:53:26,745 ‎โลคัลโฟร์ได้รับวิดีโอพิเศษ 858 00:53:26,828 --> 00:53:29,789 ‎ของชายที่ถูกกล่าวหาว่า ‎ขว้างเก้าอี้เข้าไปในฝูงชน 859 00:53:29,873 --> 00:53:31,958 ‎ในเหตุตะลุมบอนเมื่อคืนวันศุกร์ 860 00:53:32,042 --> 00:53:33,585 ‎ผู้ชายที่ขว้างเก้าอี้ 861 00:53:33,668 --> 00:53:38,006 ‎ไปโดนบุคคลอื่นสองคน มีความผิดฐาน ‎ทำร้ายร่างกายด้วยอาวุธแน่นอน 862 00:53:41,009 --> 00:53:44,596 ‎ถ้าดูแฟนๆ บางคน เราจะเห็นว่า ‎พวกเขาสนุกกับมันและเข้าไปต่อสู้ 863 00:53:46,014 --> 00:53:47,682 ‎ชาร์ลี แฮดแดดกับเอเจ แชคเคิลฟอร์ด 864 00:53:47,766 --> 00:53:50,685 ‎เดินลงมาหลายแถวและลงไปในสนาม 865 00:53:50,769 --> 00:53:52,938 ‎คนหนึ่งเข้าไปในสนาม 866 00:53:53,021 --> 00:53:56,024 ‎เผชิญหน้ากับรอนโดยกำหมัดแน่น 867 00:53:56,107 --> 00:53:59,819 ‎ดังนั้น ในตอนนั้น ‎รอนมีสิทธิ์ป้องกันตัวเองเต็มที่ 868 00:53:59,903 --> 00:54:03,073 ‎มันบ้ามาก พวกเขาทำเหมือนผมเป็นฝ่ายผิด 869 00:54:03,156 --> 00:54:07,953 ‎พวกเขาไม่ให้ความเป็นธรรมกับแฟนตัวยงเลย 870 00:54:08,787 --> 00:54:12,916 ‎หนึ่งในบุคคลหลักที่เราต้องตามหา ‎คือคนที่ขว้างแก้วน้ำ 871 00:54:13,416 --> 00:54:19,256 ‎เราต้องมุ่งความสนใจ ‎ไปยังคนที่จุดชนวนเหตุจลาจล 872 00:54:19,339 --> 00:54:21,299 ‎ผู้ชายที่ขว้างกระป๋องเบียร์ 873 00:54:23,385 --> 00:54:27,222 ‎ปัญหาที่ใหญ่ที่สุดคือเราระบุตัวคนที่ขว้างแก้วไม่ได้ 874 00:54:28,223 --> 00:54:31,601 ‎ผมก็ดูวิดีโอ แล้วบอกว่า "ย้อนตรงนั้นซิ" 875 00:54:33,186 --> 00:54:37,482 ‎ผมดูวิดีโออยู่สิบหรือสิบสองรอบถึงจะจำได้ 876 00:54:37,565 --> 00:54:40,110 ‎ผมนึกออกว่าเคยเห็นเขาจากที่ไหน 877 00:54:40,193 --> 00:54:42,195 ‎เขาเคยคบกับเพื่อนบ้านผม 878 00:54:42,279 --> 00:54:46,199 ‎ผมเลยรู้ว่าเขาเป็นใคร สุดท้ายผมก็ระบุตัว ‎คนขว้างแก้วด้วยตัวเอง 879 00:54:48,285 --> 00:54:51,162 ‎- ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมครับ ‎- ออกไปจากที่ของเราได้ไหม 880 00:54:51,246 --> 00:54:53,540 ‎- ผมแค่ถามว่าคุยด้วยได้ไหม ‎- ไม่ได้ 881 00:54:53,623 --> 00:54:55,667 ‎แฟนผู้ถูกสงสัยว่าเป็นคนขว้างแก้ว 882 00:54:55,750 --> 00:54:58,586 ‎ซึ่งอัยการระบุตัวว่าเป็นจอห์น กรีน 883 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 ‎พยายามขับไล่นักข่าว 884 00:55:00,338 --> 00:55:03,383 ‎จากบ้านของเขาในเขตชานเมืองดีทรอยต์ ‎ด้วยสุนัขของเขาเมื่อวันจันทร์ 885 00:55:03,466 --> 00:55:06,428 ‎ผมอยู่ในห้องทำงาน ‎เจ้าหน้าที่รับแจ้งเหตุของเราโทรมา 886 00:55:06,511 --> 00:55:10,765 ‎บอกว่า "มีผู้ชายโทรมาบอกว่า ‎เขาคือคนที่ขว้างแก้วน้ำ" 887 00:55:10,849 --> 00:55:12,350 ‎(เจ. กรีน) 888 00:55:12,434 --> 00:55:15,937 ‎มันผิดนะ คนพวกนี้ไม่ควรขึ้นมาบนอัฒจันทร์ 889 00:55:16,021 --> 00:55:18,648 ‎โดยเฉพาะถ้าเขาชกผิดคน 890 00:55:18,732 --> 00:55:19,899 ‎- นั่นผมเอง ‎- นั่นคุณเหรอ 891 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 ‎ใช่ นั่นแหละ ผมเอง 892 00:55:22,110 --> 00:55:24,362 ‎คุณยังมีเสื้อกีฬาตัวนี้อยู่หรือเปล่า 893 00:55:24,446 --> 00:55:25,864 ‎- มีครับ ‎- ขอดูหน่อยได้ไหม 894 00:55:25,947 --> 00:55:27,699 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ผมต้องตรวจสอบว่า… 895 00:55:27,782 --> 00:55:29,909 ‎ผมมี ผมจะเดือดร้อนหรือเปล่า 896 00:55:30,535 --> 00:55:32,620 ‎ไม่ครับ ยังไม่มีใครถูกตั้งข้อหา 897 00:55:33,955 --> 00:55:36,750 ‎ก่อนหน้านั้น ผมขอโทรหาทนายแป๊บหนึ่ง 898 00:55:38,668 --> 00:55:40,170 ‎ชายผู้เริ่มต้นทุกอย่าง 899 00:55:40,253 --> 00:55:42,672 ‎เขากลายเป็นศัตรูหมายเลขหนึ่งของประชาชน 900 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่เขาออกมาพูด 901 00:55:44,674 --> 00:55:46,301 ‎เห็นได้ชัดว่าใครเป็นคนโยนแก้ว 902 00:55:46,384 --> 00:55:48,303 ‎คุณสวม… ผมเห็นเบน วอล… 903 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 ‎ถ้าไม่ใช่คุณก็ต้องเป็นฝาแฝดของคุณยืนอยู่ตรงนั้น 904 00:55:51,848 --> 00:55:53,767 ‎เคยมีคนบอกผมแบบนั้นสองสามครั้ง 905 00:55:53,850 --> 00:55:57,687 ‎คนชี้ตัวว่าคุณคือคนที่ขว้างแก้ว 906 00:55:57,771 --> 00:55:58,605 ‎ครับ 907 00:55:58,688 --> 00:56:00,231 ‎เวลาคนบอกคุณแบบนั้น 908 00:56:00,315 --> 00:56:03,026 ‎บอกว่าคุณเป็นคนขว้างแก้ว คุณตอบว่ายังไงครับ 909 00:56:03,777 --> 00:56:06,446 ‎ณ จุดนี้ ผมไม่มีอะไรจะพูด 910 00:56:07,155 --> 00:56:10,158 ‎วิดีโอก็อธิบายได้ชัดเจนอยู่แล้ว 911 00:56:10,241 --> 00:56:14,913 ‎คุณรู้สึกผิดไหมตอนที่รอน อาร์เทสต์ ‎พุ่งขึ้นไปแล้ววิ่งผ่านคุณ 912 00:56:14,996 --> 00:56:17,207 ‎ไปโจมตีคนข้างๆ คุณ 913 00:56:17,290 --> 00:56:19,459 ‎ผมรู้สึกโล่งอก ไม่ครับ 914 00:56:19,542 --> 00:56:20,502 ‎แล้วกัน 915 00:56:22,337 --> 00:56:25,673 ‎คุณรู้สึกเห็นอกเห็นใจ 916 00:56:25,757 --> 00:56:29,177 ‎หรือสงสารบ้างไหมที่เขาโดนเล่นงาน ‎และคุณเป็นคน… 917 00:56:29,260 --> 00:56:32,347 ‎อย่างเดียวที่ผมเสียใจ ‎คือผมน่าจะเหยียดขาให้เร็วกว่านั้น 918 00:56:32,430 --> 00:56:33,890 ‎- จะได้ขัดขาเขาเหรอ ‎- ใช่ 919 00:56:34,641 --> 00:56:39,020 ‎ผมคิดว่าจอห์น กรีน ‎เป็นต้นตอของเหตุจลาจลทั้งหมด 920 00:56:39,813 --> 00:56:41,981 ‎ดูเหมือนคุณจะถือว่าแฟน… 921 00:56:42,065 --> 00:56:45,693 ‎คุณจะบอกว่าแฟนๆ มีความผิด ‎มากกว่านักกีฬาใช่ไหมครับ 922 00:56:45,777 --> 00:56:49,864 ‎ผมจะบอกว่ามีแฟนคนหนึ่ง ‎ที่มีความผิดมากกว่า นั่นคือคุณกรีน 923 00:56:49,948 --> 00:56:52,909 ‎ถ้าเขาไม่โยนแก้วน้ำ ‎อาร์เทสต์ก็ไม่ขึ้นไปบนอัฒจันทร์ 924 00:56:52,992 --> 00:56:54,661 ‎นักกีฬาคนอื่นๆ ก็จะไม่ขึ้นไป 925 00:56:54,744 --> 00:56:57,622 ‎แฟนๆ ไม่ตอบโต้นักกีฬาที่อยู่บนอัฒจันทร์ 926 00:56:57,705 --> 00:57:01,501 ‎และเหตุวิวาทก็น่าจะจบแค่ในสนาม 927 00:57:01,584 --> 00:57:04,045 ‎ทุกคนยกเว้นจอห์น กรีน 928 00:57:04,129 --> 00:57:06,965 ‎พวกเขาแต่ละคนถูกตัดสินให้ ‎เสียค่าปรับ ค่าเสียหาย 929 00:57:07,048 --> 00:57:10,135 ‎ถูกคุมประพฤติ หรือทำงานบริการชุมชน 930 00:57:10,218 --> 00:57:12,887 ‎จอห์น กรีนถูกตั้งข้อหาทำร้ายร่างกายหนึ่งกระทง 931 00:57:12,971 --> 00:57:16,766 ‎จากการขว้างแก้วเบียร์ ‎และข้อหาทำร้ายร่างกายอีกกระทง 932 00:57:16,850 --> 00:57:19,602 ‎จากการชกรอน อาร์เทสต์ 933 00:57:22,230 --> 00:57:25,108 ‎เป็นเรื่องสำคัญที่คนต้องเข้าใจว่า ‎หลังจากจบคดีอาญา 934 00:57:25,191 --> 00:57:27,777 ‎ผมยื่นอุทธรณ์การพักการแข่งขันของผม 935 00:57:28,278 --> 00:57:31,030 ‎และเมื่อเรื่องไปถึงศาลรัฐบาลกลาง 936 00:57:31,698 --> 00:57:35,660 ‎ผู้พิพากษาของรัฐบาลกลางซึ่งเห็นวิดีโอจากทุกมุม 937 00:57:35,743 --> 00:57:38,663 ‎บอกว่าผมมีสิทธิ์ทำสิ่งที่ทำลงไป 938 00:57:39,247 --> 00:57:42,250 ‎บอกตามตรงนะ ผมไปขึ้นศาล ‎โดยไม่ได้เตรียมเรื่องเล่าอะไรเลย 939 00:57:42,333 --> 00:57:43,501 ‎ผมไม่สนหรอก 940 00:57:43,585 --> 00:57:45,003 ‎ผมตกอยู่ในสถานการณ์ 941 00:57:45,086 --> 00:57:48,047 ‎ที่ผมอาจช่วยหรือไม่ช่วยเพื่อน ‎ผมเลือกที่จะช่วย 942 00:57:48,131 --> 00:57:52,343 ‎ผมขอโทษที่ขึ้นไปบนอัฒจันทร์ ‎ผมขอโทษที่ทำให้ลีกขายหน้า 943 00:57:52,427 --> 00:57:55,180 ‎ผมพูดแค่นั้น ผมจะไม่ประจบประแจงใคร 944 00:57:55,263 --> 00:57:57,849 ‎พวกเขาไม่ลดโทษให้ผม ลดให้เจโอ 945 00:57:57,932 --> 00:58:00,560 ‎ส่วนรอนก็ยังถูกพักการแข่งขันตลอดปี 946 00:58:02,937 --> 00:58:07,567 ‎มันกินเวลานานมากสำหรับคดีแบบนี้ 947 00:58:07,650 --> 00:58:09,694 ‎มันเป็นคดีทำร้ายร่างกายที่ไม่ร้ายแรง 948 00:58:09,777 --> 00:58:13,364 ‎ปกติเราจะใช้เวลาไม่ถึงหนึ่งชั่วโมง ‎ตั้งแต่ต้นจนจบ 949 00:58:13,948 --> 00:58:16,576 ‎บทลงโทษของระบบยุติธรรมทางอาญา 950 00:58:16,659 --> 00:58:19,204 ‎เบาไปเลยเมื่อเทียบกับบทลงโทษของเอ็นบีเอ 951 00:58:20,580 --> 00:58:22,540 ‎เบียร์แก้วนั้นเปลี่ยนทุกอย่าง 952 00:58:22,624 --> 00:58:24,000 ‎มันทำให้เราทุกคน… 953 00:58:26,002 --> 00:58:27,795 ‎เสียเงินและเวลามากมาย 954 00:58:28,463 --> 00:58:30,965 ‎มันทำให้หลายคนต้องเสียอะไรหลายๆ อย่าง 955 00:58:32,842 --> 00:58:33,718 ‎(ห้าเดือนต่อมา) 956 00:58:33,801 --> 00:58:35,803 ‎เรจจี้ มิลเลอร์ได้รับความนับถือจากทุกคน 957 00:58:35,887 --> 00:58:40,308 ‎ดูจากการเล่นของเขาในปีนี้แล้ว ‎มีข่าวลือว่าเขาอาจเปลี่ยนใจ 958 00:58:40,391 --> 00:58:44,812 ‎แต่เรจจี้แสดงออกชัดเจนว่า ‎ตัดสินใจเด็ดขาดแล้ว 959 00:58:44,896 --> 00:58:51,069 ‎เรจจี้ 960 00:58:55,657 --> 00:58:56,824 ‎พอเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น 961 00:58:57,700 --> 00:59:00,745 ‎นั่นคือตอนที่ผมคิดว่า "ถึงเวลาต้องวางมือแล้ว" 962 00:59:00,828 --> 00:59:03,831 ‎(ขอบคุณสำหรับ 18 ฤดูกาลที่ยอดเยี่ยม) 963 00:59:06,251 --> 00:59:10,880 ‎ถ้าไม่เกิดเหตุวิวาทขึ้น ‎พวกเราต้องเป็นแชมป์แน่ ไม่ต้องสงสัยเลย 964 00:59:10,964 --> 00:59:12,715 ‎นั่นคือส่วนที่แย่ที่สุด 965 00:59:13,216 --> 00:59:16,803 ‎นั่นคือสิ่งเดียวที่ผมเสียใจเกี่ยวกับเรื่องทั้งหมด 966 00:59:16,886 --> 00:59:21,140 ‎เพราะเราไม่สามารถทำ ‎สิ่งที่บอกว่าจะทำกับเรจจี้ได้ 967 00:59:22,392 --> 00:59:23,476 ‎มันหวานอมขม 968 00:59:23,560 --> 00:59:27,689 ‎เพราะเรารู้สึกถึงอารมณ์ที่หลากหลาย 969 00:59:28,523 --> 00:59:31,025 ‎เวลา 18 ปีผ่านไปไวเหลือเกิน 970 00:59:34,237 --> 00:59:39,325 ‎นั่นคือการแข่งขันนัดสุดท้ายในเอ็นบีเอของผม 971 00:59:43,955 --> 00:59:45,206 ‎มันพิเศษมาก 972 00:59:45,707 --> 00:59:47,333 ‎มันบริสุทธิ์ มันพิเศษ 973 00:59:48,376 --> 00:59:49,377 ‎จริงๆ 974 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 ‎ตลอด 18 ปีที่ผ่านมา 975 00:59:54,173 --> 00:59:55,925 ‎ผมโชคดีจริงๆ 976 00:59:57,385 --> 01:00:00,305 ‎ที่ได้เป็นสมาชิกของเพเซอร์สและคนอินเดียนา 977 01:00:04,934 --> 01:00:06,519 ‎ใช่ มันเจ็บปวด 978 01:00:06,603 --> 01:00:10,106 ‎สำหรับผม มันเจ็บปวด ‎เขาทำทุกอย่างที่ทำได้แล้ว 979 01:00:23,161 --> 01:00:25,455 ‎ผมขอโทษเรื่องนั้นเพราะไม่มีเหตุผลเลย 980 01:00:25,538 --> 01:00:30,001 ‎ที่เรจจี้จะต้องกลับบ้านโดยไม่มีแหวน 981 01:01:02,116 --> 01:01:04,035 ‎ชุดอินเดียนาที่ผมสวม 982 01:01:04,118 --> 01:01:08,373 ‎ถูกฉายทางโทรทัศน์ในช่วงเวลาที่แย่ที่สุดของผม 983 01:01:09,832 --> 01:01:12,794 ‎เพราะสวมมันอยู่ ผมเลยอยากซ่อนตัว 984 01:01:14,462 --> 01:01:18,091 ‎ผมไม่อยากแข่งในชุดอินเดียนาอีก ‎มันกดดันเกินไป 985 01:01:18,675 --> 01:01:22,053 ‎ผมขอแลกตัว เพราะอย่างที่บอก ‎ผมไม่ได้เข้าไปเผชิญหน้าตรงๆ 986 01:01:22,637 --> 01:01:26,432 ‎ผมคิดว่าคงดีที่สุดถ้าผมก้าวต่อไป ‎พวกเขาก็จะได้ก้าวต่อไป 987 01:01:26,516 --> 01:01:29,143 ‎ทุกคนก้าวต่อไปกับอาชีพของตัวเอง 988 01:01:29,227 --> 01:01:30,645 ‎นั่นเหมือนตบหน้าผมเลย 989 01:01:31,521 --> 01:01:34,732 ‎หลังจากผ่านอะไรมาด้วยกันเมื่อปีก่อน ‎ตอนนี้นายจะทิ้งเราไปเหรอ 990 01:01:34,816 --> 01:01:38,820 ‎มันส่งผลในระยะยาวต่อผมกับรอน 991 01:01:38,903 --> 01:01:42,490 ‎เราต้องรับผิดชอบคนที่เราดึงเข้ามาเกี่ยว 992 01:01:44,033 --> 01:01:46,577 ‎สำหรับผม นั่นเป็นการกระทำที่ขี้ขลาดที่สุด 993 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 ‎ที่ผมเคยเห็นมาในชีวิต 994 01:01:49,414 --> 01:01:52,291 ‎บางครั้งเราก็ขี้ขลาด ‎และเราต้องยอมรับมัน ตูม ง่ายๆ แค่นั้น 995 01:01:52,875 --> 01:01:54,460 ‎และใช่ ผมน่าจะ… 996 01:01:55,002 --> 01:01:57,797 ‎สิ่งที่เราควรทำในเวลาแบบนั้น ‎คือโทรหาเพื่อนร่วมทีม 997 01:01:58,548 --> 01:02:00,758 ‎แม้ว่ามันจะน่าลำบากใจก็ตาม 998 01:02:00,842 --> 01:02:03,261 ‎ใช่ ผมหวังว่าผมจะทำแบบนั้น 999 01:02:05,722 --> 01:02:08,558 ‎ผมใช้เวลานานกว่าจะรู้ว่าอะไรกันแน่ที่ผิดปกติ 1000 01:02:09,142 --> 01:02:13,813 ‎ตอนอายุ 23 ถ้าผมรู้จักมีสมดุลกว่านี้ ‎ผมคงไปได้สวยเลย 1001 01:02:13,896 --> 01:02:15,523 ‎ว่าจะไป รอน อาร์เทสต์ 1002 01:02:15,606 --> 01:02:18,943 ‎วันนี้รอน อาร์เทสต์ ‎จากลอสแอนเจลิส เลเกอร์สมีข่าวใหญ่ 1003 01:02:19,026 --> 01:02:25,450 ‎ที่จริงแล้ว รอนยื่นขอเปลี่ยนชื่อ ‎ตามกฎหมายเป็นเมตตา เวิลด์พีซ 1004 01:02:25,533 --> 01:02:28,202 ‎ไร้สาระ มันทำให้ฉันนึกถึงตอนที่พรินซ์ 1005 01:02:28,286 --> 01:02:31,456 ‎กลายเป็นศิลปินที่เคยเป็นที่รู้จัก ‎ในนามพรินซ์ ไม่เอาน่า 1006 01:02:31,539 --> 01:02:32,623 ‎หลังจากเหตุวิวาท 1007 01:02:32,707 --> 01:02:35,209 ‎ผมบอกนักบำบัดว่า "ผมก็แค่อยากมีสมดุล" 1008 01:02:35,293 --> 01:02:36,836 ‎"ผมไม่สนใจเรื่องอื่น" 1009 01:02:38,880 --> 01:02:39,881 ‎ผมพยายามไม่ 1010 01:02:39,964 --> 01:02:42,383 ‎ยึดติดทางอารมณ์กับเกมมากเกินไป 1011 01:02:42,884 --> 01:02:45,720 ‎นั่นคือศาสนาพุทธใช่ไหม 1012 01:02:45,803 --> 01:02:47,680 ‎และเมตตาก็เป็นชื่อจากศาสนาพุทธ 1013 01:02:48,473 --> 01:02:52,852 ‎เราอยากนำสิ่งดีๆ มาไว้กับตัว ‎ให้มากเท่าที่ทำได้ 1014 01:02:54,020 --> 01:02:55,813 ‎ถ้าคุณดูอาชีพของผม 1015 01:02:55,897 --> 01:02:58,691 ‎ผมเป็นเพื่อนร่วมทีมที่ไม่ดี เมตตาคือตรงกันข้าม 1016 01:02:58,775 --> 01:03:01,611 ‎เป็นเพื่อนที่ดี มีความรักและมีน้ำใจ 1017 01:03:01,694 --> 01:03:04,947 ‎ผมอยากสื่อสาร ผมอยากเป็นคนที่ดีขึ้น 1018 01:03:05,031 --> 01:03:07,492 ‎และนั่นก็ใกล้เคียงกับความหมายของเมตตา 1019 01:03:07,575 --> 01:03:11,579 ‎ผมมีปัญหากับรอนอยู่หลายปี 1020 01:03:11,662 --> 01:03:14,874 ‎และมันทำให้ผมไม่ชอบเขา 1021 01:03:15,541 --> 01:03:18,294 ‎ผมว่าผมโกรธยิ่งขึ้นอีกตอนที่เขาได้แชมป์ 1022 01:03:18,377 --> 01:03:21,339 ‎รอน อาร์เทสต์ใช้โอกาสครั้งที่สองอย่างคุ้มค่า 1023 01:03:21,422 --> 01:03:23,674 ‎เขามาไกลจากเหตุวิวาทที่เดอะพาเลซ 1024 01:03:23,758 --> 01:03:27,428 ‎สู่แชมป์เอ็นบีเอกับลอสแอนเจลิส เลเกอร์ส 1025 01:03:27,512 --> 01:03:30,181 ‎รอน คุณเป็นสมาชิกคนเดียว ‎ในเลเกอร์สทีมปัจจุบัน 1026 01:03:30,264 --> 01:03:34,185 ‎ที่ได้แชมป์เป็นครั้งแรก ‎คุณเป็นแชมป์แล้ว รู้สึกยังไงบ้าง 1027 01:03:34,268 --> 01:03:37,313 ‎ผมควรได้แชมป์ร่วมกับเจอร์เมน ดอนนี่ แลร์รี่ 1028 01:03:37,396 --> 01:03:40,149 ‎จามาล ทินสลีย์ ‎และเจฟฟ์ ฟอสเตอร์ในอินเดียนา 1029 01:03:40,233 --> 01:03:42,652 ‎และผมทิ้งพวกเขา ผมรู้สึกเหมือนคนขี้ขลาด 1030 01:03:42,735 --> 01:03:46,489 ‎ผมไม่อยากเจอพวกเขาด้วยซ้ำ ‎เจอพวกเขาแล้วผมรู้สึกเหมือนคนขี้ขลาด 1031 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 ‎เพราะผมทิ้งพวกเขาในฐานะเพื่อนร่วมทีม 1032 01:03:48,950 --> 01:03:52,745 ‎จากนั้นผมก็ได้แชมป์ ดังนั้น… 1033 01:03:52,829 --> 01:03:55,039 ‎มาคุยเรื่องเกมในวันนี้ดีกว่า 1034 01:03:55,122 --> 01:03:57,792 ‎ผมทำใจได้แล้ว ผมเสียเงินไปเยอะ ก็ช่างมัน 1035 01:03:57,875 --> 01:04:01,295 ‎แต่ผมรู้สึกว่าเจอร์เมน ‎ยังถูกตราหน้าด้วยเรื่องนั้นอยู่ 1036 01:04:01,379 --> 01:04:02,588 ‎เจอร์เมน โอนีล 1037 01:04:03,297 --> 01:04:07,134 ‎เขาเกือบจะได้เป็น ‎หนึ่งในนักกีฬาที่ยอดเยี่ยมที่สุดแล้ว 1038 01:04:08,344 --> 01:04:10,137 ‎ถ้าให้ผมมองเจอร์เมนในวันนี้ 1039 01:04:10,221 --> 01:04:14,350 ‎ผมคิดว่าเขาได้รับความเสียหาย ‎มากกว่านักกีฬาคนอื่นๆ 1040 01:04:14,433 --> 01:04:19,230 ‎เพราะสุดท้าย รอนนี่ อาร์เทสต์ ‎ก็ไปอยู่กับเลเกอร์สและได้แชมป์ 1041 01:04:19,313 --> 01:04:23,401 ‎แม้แต่แจ็คสันก็เคยเล่น ‎ในทีมที่ได้แชมป์ ซานแอนโตนิโอ 1042 01:04:23,484 --> 01:04:26,988 ‎อาชีพการงานของเจอร์เมน ‎ไม่ประสบความสำเร็จเท่าที่ควร 1043 01:04:27,071 --> 01:04:31,117 ‎เขารับภาระในการนำทีมไปสู่ชัยชนะ ‎และเป็นผู้นำของเรา 1044 01:04:31,200 --> 01:04:33,452 ‎ตอนที่เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้น ‎และมันไม่ใช่ความผิดของเขา 1045 01:04:33,536 --> 01:04:34,871 ‎แต่เขากลับถูกกล่าวโทษ 1046 01:04:41,586 --> 01:04:44,589 ‎ผมไม่เคยพยายามใช้คำว่า "เสียใจ" 1047 01:04:46,883 --> 01:04:47,717 ‎แต่ว่า 1048 01:04:49,844 --> 01:04:51,053 ‎มีส่วนหนึ่งในใจผม 1049 01:04:52,680 --> 01:04:56,851 ‎ที่รบกวนจิตใจผมมาตลอด 1050 01:05:00,146 --> 01:05:02,982 ‎เช้าวันนี้ สกายโฟร์บินสำรวจเหนือ ‎เดอะพาเลซออฟออเบิร์นฮิลส์ 1051 01:05:03,065 --> 01:05:05,693 ‎ซึ่งเจ้าหน้าที่กำลังเริ่มทำการรื้อถอน 1052 01:05:05,776 --> 01:05:09,822 ‎เดอะพาเลซเป็นสนามเกมเหย้าของพิสตันส์ ‎และเคยจัดการแข่งขันรอบชิงชนะเลิศสามครั้ง 1053 01:05:09,906 --> 01:05:13,951 ‎ก่อนจะปิดตัวอย่างถาวรหลังฤดูกาล 2017 1054 01:05:14,035 --> 01:05:16,454 ‎เรื่องนี้มันยืดยาวมาหลายปี 1055 01:05:20,625 --> 01:05:23,377 ‎ผมไม่ได้อยากคุยกับใคร ผมอยากก้าวต่อไป 1056 01:05:24,754 --> 01:05:27,048 ‎แต่ผมก็ไม่เคยหนีมันพ้น 1057 01:05:32,470 --> 01:05:36,098 ‎หลายคนคิดว่ามีตั๋วแล้ว พวกเขาจะทำอะไรก็ได้ 1058 01:05:36,182 --> 01:05:38,768 ‎พวกเขาจะปฏิบัติตัว ‎หรือปฏิบัติต่อผู้อื่นยังไงก็ได้ 1059 01:05:41,354 --> 01:05:44,357 ‎ผมไม่ได้จะบอกว่ามันเป็นเรื่องถูกต้อง 1060 01:05:45,316 --> 01:05:48,736 ‎แต่พวกเขาทุ่มเทอารมณ์กับนักกีฬาเหล่านั้น 1061 01:05:50,404 --> 01:05:51,989 ‎มีข่าวซ้ำทุกปี 1062 01:05:52,865 --> 01:05:54,992 ‎เด็กที่เกิดไม่ทันก็ยังถามผมถึงเรื่องนั้น 1063 01:05:57,161 --> 01:05:59,705 ‎แฟนๆ ทุ่มเทอารมณ์กับมันมาก 1064 01:06:00,957 --> 01:06:02,500 ‎มันมีความมืดมนอยู่ 1065 01:06:02,583 --> 01:06:06,796 ‎ถ้าคุณเป็นนักกีฬาอาชีพ ‎คุณจะขึ้นไปบนอัฒจันทร์ไม่ได้ 1066 01:06:06,879 --> 01:06:10,383 ‎ให้ตายสิ เสียเวลาและทรัพยากรไปมากมาย 1067 01:06:10,466 --> 01:06:13,427 ‎แทนที่จะเอาไปใช้กับอาชญากรรม ‎และเหตุฆาตกรรม 1068 01:06:14,762 --> 01:06:18,224 ‎ไม่มีใครสนใจว่าใครชนะคดีอาญา 1069 01:06:18,307 --> 01:06:19,809 ‎ใครชนะอุทธรณ์ 1070 01:06:21,102 --> 01:06:23,813 ‎ผมพูดไม่ได้อยู่หลายปี 1071 01:06:23,896 --> 01:06:26,649 ‎นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่คุณจะถามผมเรื่องนี้ 1072 01:06:26,732 --> 01:06:29,568 ‎ผมไม่อยากพูดถึงไอ้บ้าที่โยนแก้วเบียร์นั่น 1073 01:06:29,652 --> 01:06:31,946 ‎ผมไม่อยากพูดถึงเงินที่เสียไป 1074 01:06:32,613 --> 01:06:34,365 ‎นี่คือความอัปยศ 1075 01:06:34,448 --> 01:06:37,618 ‎ถ้าผมมีส่วนผิดอยู่บ้าง ‎ก็เพราะผมคิดว่ามันจะจบลงด้วยดี 1076 01:06:38,369 --> 01:06:39,203 ‎ผมคิดผิด 1077 01:06:39,286 --> 01:06:41,831 ‎แฟนๆ และนักกีฬากำลังต่อสู้กัน นักกีฬา… 1078 01:06:41,914 --> 01:06:43,708 ‎บางอย่างไม่เคยหายไปไหน 1079 01:06:44,208 --> 01:06:45,418 ‎มันไม่หายไปไหน 1080 01:06:46,002 --> 01:06:49,005 ‎เหตุตะลุมบอนที่เดอะพาเลซ ‎เป็นหนึ่งในเหตุการณ์เหล่านั้น 1081 01:06:49,630 --> 01:06:52,049 ‎มีบางส่วนของตัวผมที่อาจจะติดอยู่ใน 1082 01:06:52,133 --> 01:06:55,928 ‎เดอะพาเลซจนถึงทุกวันนี้ ‎จนกระทั่งพวกเขาทำลายมัน 1083 01:08:34,276 --> 01:08:39,281 ‎(คำบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม)