1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,383 ΣΤΙΣ 19 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΤΟΥ 2004 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,466 --> 00:00:13,722 ΣΥΝΕΒΗ ΕΝΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΕ ΠΑΙΚΤΕΣ ΚΑΙ ΟΠΑΔΟΥΣ ΣΕ ΑΓΩΝΑ NBA. 5 00:00:14,597 --> 00:00:21,187 ΤΑ ΑΜΟΝΤΑΡΙΣΤΑ ΠΛΑΝΑ ΔΕΝ ΔΗΜΟΣΙΟΠΟΙΗΘΗΚΑΝ ΠΟΤΕ. 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,962 ΝΤΙΤΡΟΪΤ Ή ΤΙΠΟΤΑ 7 00:00:46,046 --> 00:00:48,339 Καιρός να πάψει το NBA να υποκρίνεται. 8 00:00:48,423 --> 00:00:49,632 Να το πούμε ΟΜΚ, 9 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 Ομοσπονδία Μπάσκετ Κακοποιών. 10 00:00:51,259 --> 00:00:55,346 Οι τύποι ποτέ δεν ακολουθούν κανόνες. Είναι ντίβες. 11 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 Δεν πίστευα αυτό που γινόταν. 12 00:01:00,268 --> 00:01:01,853 Εμβληματικά επεισόδια. 13 00:01:01,936 --> 00:01:03,104 Αντιεπαγγελματικό. 14 00:01:03,730 --> 00:01:06,066 Εντελώς αντιεπαγγελματικό. 15 00:01:08,359 --> 00:01:12,155 Δύσκολο να το εξηγήσεις στον κόσμο από τα προάστια. 16 00:01:12,238 --> 00:01:13,573 Ο Ρον Αρτέστ τρελάθηκε. 17 00:01:13,656 --> 00:01:15,825 Έχει ψυχολογικά προβλήματα. 18 00:01:16,785 --> 00:01:18,161 Είμαστε μαζί, αδελφέ! 19 00:01:18,244 --> 00:01:20,622 Ο Στίβεν Τζάκσον άξιζε την αυστηρότερη ποινή. 20 00:01:20,705 --> 00:01:23,875 Δεν ξαναμιλάω για αυτά και βάλ' το στο βίντεο. 21 00:01:25,210 --> 00:01:27,337 Η πίεση ήταν πολύ μεγάλη για μένα. 22 00:01:27,420 --> 00:01:30,298 Προσπαθούσα να ξεφύγω με οποιονδήποτε τρόπο. 23 00:01:30,381 --> 00:01:34,094 Η πίεση στο NBA να κάνει ένα ξεκαθάρισμα, 24 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 έστειλε ένα μήνυμα ότι αυτά τα παιδιά δεν είναι κακοποιοί. 25 00:01:37,180 --> 00:01:38,681 Αν ξέρατε τι συνέβη, 26 00:01:38,765 --> 00:01:41,643 αν ξέρατε τι επίδραση είχε σε όλους… 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 δεν θα κάνατε καν ερωτήσεις. 28 00:01:46,773 --> 00:01:49,526 Θέλω το συμβάν. Τι έγινε; Πηγαίνετε καρέ καρέ. 29 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 Να δείξετε όλο το βίντεο. 30 00:01:56,574 --> 00:02:00,078 Αφού ειπωθούν όλα, βγάλτε τα συμπεράσματά σας. 31 00:02:01,621 --> 00:02:04,582 TO PALACE OF AUBURN HILLS 32 00:02:05,834 --> 00:02:10,421 ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ ΣΤΟ PALACE 33 00:02:13,842 --> 00:02:16,678 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 34 00:03:13,735 --> 00:03:15,987 ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ ΣΤΟ PALACE 35 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 Εντάξει, καλά είμαι. Περπατάω. 36 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 -Μια χαρά. -Περπατάω! 37 00:03:45,808 --> 00:03:46,809 Εντάξει. 38 00:03:48,144 --> 00:03:49,479 Είμαστε μαζί, αδελφέ! 39 00:04:07,080 --> 00:04:10,750 Όταν πήγαμε στα αποδυτήρια, θυμάμαι ότι κάθισα κάτω, 40 00:04:10,833 --> 00:04:12,835 απλώς κάθισα για λίγο και… 41 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 Κυριολεκτικά κάθισα με τη στολή μου. 42 00:04:15,421 --> 00:04:17,465 Το τηλέφωνό μου ήταν στη δόνηση. 43 00:04:18,174 --> 00:04:22,345 Μ' έπαιρνε η γυναίκα μου, η μάνα μου, ο αδελφός μου, οι φίλοι μου. 44 00:04:22,428 --> 00:04:24,681 Νομίζω ότι είχα πάνω από εκατό μηνύματα. 45 00:04:24,764 --> 00:04:26,349 Η αδρεναλίνη μου ήταν στα ύψη. 46 00:04:26,432 --> 00:04:31,354 Καθόμουν και προσπαθούσα να ηρεμήσω. Είχα ακόμα διάθεση για καβγά. 47 00:04:31,437 --> 00:04:34,023 Στο μυαλό μου έλεγα "Τελείωσες". 48 00:04:35,108 --> 00:04:39,529 "Μπορεί να μην ξαναπαίξεις. Άρχισε να σκέφτεσαι κάτι άλλο". 49 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 Ευχαριστώ, το εκτιμώ. 50 00:04:42,365 --> 00:04:44,575 Τραυματίας οπαδός μεταφέρεται με φορείο. 51 00:04:44,659 --> 00:04:48,621 Ασθενοφόρο επιτόπου με σειρήνες και θύματα μέσα. 52 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Αυτά έγιναν στον αγώνα Πίστονς-Πέισερς 53 00:04:51,040 --> 00:04:52,458 στο Palace of Auburn Hills. 54 00:04:52,542 --> 00:04:55,128 Κατά γενική ομολογία μια μαύρη σελίδα για το Ντιτρόιτ, 55 00:04:55,211 --> 00:04:58,881 ενώ οι κατηγορίες πέφτουν σε συγκεκριμένους παίκτες των Πέισερς. 56 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 Όταν γύρισα σπίτι, 57 00:05:01,342 --> 00:05:04,554 ξενύχτισα βλέποντάς το. 58 00:05:04,637 --> 00:05:07,473 Πρέπει να υπάρχουν ειδικοί κανόνες γι' αυτά τα γήπεδα 59 00:05:07,557 --> 00:05:12,437 και ιδιαίτερη μεταχείριση γι' αυτούς τους ακριβοπληρωμένους παίκτες. 60 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 Πολλοί παίκτες σε αυτήν την κατηγορία 61 00:05:14,522 --> 00:05:18,401 ενεργούν και φέρονται με νοοτροπία κακοποιών. 62 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 Θυμάμαι που έβλεπα τηλεόραση 63 00:05:20,778 --> 00:05:26,284 και θυμάμαι πόση δουλειά έκανα ως επαγγελματίας παίκτης 64 00:05:26,367 --> 00:05:28,328 για να φτάσω σε αυτό το σημείο. 65 00:05:38,254 --> 00:05:39,797 Όλα αυτά για τα οποία δούλεψες 66 00:05:40,965 --> 00:05:42,050 σβήνουν σε μια στιγμή. 67 00:05:42,133 --> 00:05:44,969 ΟΝΙΛ 68 00:05:46,929 --> 00:05:51,476 Ξεφεύγοντας από τον τρόπο που μεγάλωσα στη Νότια Καρολίνα 69 00:05:51,559 --> 00:05:54,145 με έκανε να βλέπω τη ζωή διαφορετικά. 70 00:05:54,937 --> 00:05:57,440 Η σημαία της Συνομοσπονδίας κυμάτιζε στο κυβερνείο 71 00:05:57,523 --> 00:06:00,109 μέχρι πρόσφατα, πριν τρία ή τέσσερα χρόνια. 72 00:06:04,489 --> 00:06:07,617 Μεγαλώνοντας παίρνεις αποφάσεις επηρεασμένος από το περιβάλλον σου. 73 00:06:07,700 --> 00:06:10,244 Το περιβάλλον σού λέει τι πρέπει να κάνεις, 74 00:06:10,328 --> 00:06:12,955 αλλά το μπάσκετ έγινε το καταφύγιό μου 75 00:06:13,039 --> 00:06:16,334 για να μην καταλήξω στους δρόμους όπως άλλοι. 76 00:06:20,171 --> 00:06:24,801 Τα ντραφτ του NBA για νέα ταλέντα είναι την Τετάρτη. 77 00:06:24,884 --> 00:06:27,387 Η φετινή σοδειά είναι ακόμη νεότερη. 78 00:06:27,470 --> 00:06:31,974 Ο Ζερμέιν Ονίλ, τελειόφοιτος γυμνασίου, λέει ότι είναι έτοιμος για το NBA. 79 00:06:32,058 --> 00:06:33,393 Ζερμέιν Ονίλ! 80 00:06:33,976 --> 00:06:36,771 Ο Ονίλ, από τη Νότια Καρολίνα, 81 00:06:36,854 --> 00:06:39,482 αποφάσισε να δοκιμάσει την τύχη του στα ντραφτ. 82 00:06:39,565 --> 00:06:43,069 Ήξερα ότι είχε έρθει η ώρα να μεταπηδήσω στο NBA. 83 00:06:43,152 --> 00:06:45,696 Εγώ μπορώ να αλλάξω τη μοίρα της οικογένειάς μου, 84 00:06:45,780 --> 00:06:51,077 μπορώ να σπάσω την αλυσίδα που συνεχίζεται τόσα χρόνια. 85 00:06:51,160 --> 00:06:51,994 Μπορώ. 86 00:06:53,704 --> 00:06:58,042 Οι Πόρτλαντ Τρέιλ Μπλέιζερς επιλέγουν τον Ζερμέιν Ονίλ 87 00:06:58,126 --> 00:07:01,712 από το Γυμνάσιο Ο Κλερ της Νότιας Καρολίνας. 88 00:07:03,297 --> 00:07:05,967 Επιλέχτηκα στα 17, από τους Πόρτλαντ Τρέιλ Μπλέιζερς. 89 00:07:07,176 --> 00:07:09,387 Έχεις την ευκαιρία να παίξεις κάτι 90 00:07:09,470 --> 00:07:13,099 που πολλοί απλώς ονειρεύονται στα 17. 91 00:07:13,724 --> 00:07:15,393 Σωστά; Μόλις είχα πάρει δίπλωμα. 92 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 Θυμάμαι και τις αποδοκιμασίες. 93 00:07:20,648 --> 00:07:24,068 Ήταν ένα από τα πράγματα που με παρακίνησαν. 94 00:07:24,819 --> 00:07:26,154 Δεν με υπολόγιζαν. 95 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 Και τώρα ο Ζερμέιν Ονίλ… 96 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 Θυμάμαι τον πρώτο μου αγώνα ΝΒΑ. 97 00:07:30,825 --> 00:07:33,202 Λες και ζούσα σε όνειρο. 98 00:07:34,829 --> 00:07:37,748 Δεν υπάρχει το να παίζεις στα γήπεδα του NBA. 99 00:07:37,832 --> 00:07:38,958 Να νιώθεις την ενέργεια, 100 00:07:40,209 --> 00:07:41,878 το μίσος αν είσαι εκτός έδρας 101 00:07:41,961 --> 00:07:43,963 ή την αγάπη αν παίζεις εντός έδρας. 102 00:07:45,506 --> 00:07:46,924 Ζερμέιν Ονίλ! 103 00:07:47,008 --> 00:07:50,386 Έγινα ο νεότερος παίκτης του ΝΒΑ. 104 00:07:50,928 --> 00:07:54,974 Από καλύτερος παίκτης της ομάδας του σχολείου μου, 105 00:07:55,057 --> 00:07:59,187 είμαι ο τέταρτος καλύτερος στη θέση μου στην ομάδα μου. 106 00:08:00,229 --> 00:08:03,608 Ποτέ δεν σκέφτεσαι ότι δεν θα παίξεις. 107 00:08:03,691 --> 00:08:05,234 Αν το κάνεις, είσαι χαμένος. 108 00:08:06,110 --> 00:08:09,780 Ήταν σαν να λες "Πώς τολμάς να μη μου δίνεις μια ευκαιρία;" 109 00:08:11,616 --> 00:08:15,328 Θυμάμαι ότι καθόμουν στον πάγκο με δάκρυα στα μάτια. 110 00:08:18,164 --> 00:08:20,708 Έλεγα "Κάτι πρέπει να αλλάξει". 111 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 Μόλις πριν δύο μήνες οι Πέισερς έχασαν από έναν Ονίλ, 112 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 αλλά αυτήν τη βδομάδα κέρδισαν με τον Ζερμέιν Ονίλ. 113 00:08:29,717 --> 00:08:34,138 Όταν ενημερώθηκα ότι δόθηκα από το Πόρτλαντ στην Ιντιάνα ενθουσιάστηκα. 114 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 Ήταν ευκαιρία να παίξω με τον Ρέτζι Μίλερ. 115 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 Ρέτζι! 116 00:08:39,435 --> 00:08:42,480 Είμαι φανατική του Ρέτζι. Είμαι εδώ για τον Ρέτζι. 117 00:08:42,980 --> 00:08:45,358 Έρχομαι στον αγώνα για τον Ρέτζι. 118 00:08:45,441 --> 00:08:48,069 Είναι μαχητής. Είναι θρύλος. 119 00:08:48,152 --> 00:08:51,405 Τους είπα "Βάλτε με δίπλα στο ντουλάπι του. 120 00:08:51,989 --> 00:08:53,157 Θέλω να του μιλήσω". 121 00:08:53,241 --> 00:08:55,076 Να τος ο Ρέτζι. Σουτάρει! 122 00:08:59,956 --> 00:09:02,458 Έπαιξα 18 χρόνια στους Ιντιάνα Πέισερς. 123 00:09:02,542 --> 00:09:05,711 Η Ιντιάνα αναπνέει μέσα από το μπάσκετ. Το ζουν. 124 00:09:05,795 --> 00:09:09,215 Αφού είμαι εθισμένος στο μπάσκετ, 125 00:09:09,298 --> 00:09:10,341 ήμουν στον παράδεισο. 126 00:09:10,424 --> 00:09:12,927 Ήμουν τυχερός που ο Ντόνι Γουόλς, 127 00:09:13,010 --> 00:09:15,680 ο πρόεδρος, μου έδωσε ευκαιρία. 128 00:09:16,180 --> 00:09:19,725 Ο Ρέτζι ήταν αυτός που πραγματικά έβαλε τους Ιντιάνα Πέισερς 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,936 ΝΤΟΝΙ ΓΟΥΟΛΣ ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΙΝΤΙΑΝΑ ΠΕΪΣΕΡΣ 130 00:09:22,019 --> 00:09:24,689 σε μια τροχιά καινούργια γι' αυτούς. 131 00:09:25,982 --> 00:09:27,525 Ήθελε πραγματικά να κερδίζει 132 00:09:27,608 --> 00:09:33,114 κι έκανε περισσότερα απ' όλους για να πάρει πρωτάθλημα. 133 00:09:33,197 --> 00:09:35,366 Μαζί μας ο Ρέτζι Μίλερ των Ιντιάνα Πέισερς. 134 00:09:35,449 --> 00:09:39,203 Ένας από τους σπουδαίους παίκτες του NBA. 135 00:09:39,287 --> 00:09:41,872 -Ευχαριστούμε που ήρθες. -Εγώ ευχαριστώ. 136 00:09:41,956 --> 00:09:46,419 Νιώθεις περισσότερη πίεση μετά την περσινή επιτυχία; 137 00:09:46,502 --> 00:09:47,545 Νομίζω πως ναι. 138 00:09:49,130 --> 00:09:50,840 Θέλω να πάρω το πρωτάθλημα. 139 00:09:50,923 --> 00:09:54,927 Αυτός είναι ο στόχος μου. Φτάσαμε πολύ κοντά πέρυσι. 140 00:09:55,011 --> 00:09:56,512 2000 ΤΕΛΙΚΗ ΦΑΣΗ NBA 141 00:09:56,596 --> 00:09:59,724 Φτάσαμε στα τελικά το 2000, και χάσαμε από τους Λέικερς. 142 00:09:59,807 --> 00:10:02,018 Ο Τζάκσον προσπαθεί να σουτάρει μπροστά στον Σακ. 143 00:10:02,101 --> 00:10:03,686 Ο Ρέτζι πάει για το ριμπάουντ… 144 00:10:03,769 --> 00:10:07,148 Στεφάνη κι έξω κι οι Λέικερς είναι πρωταθλητές. 145 00:10:07,231 --> 00:10:08,733 Αναρωτιόμαστε, 146 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 πόσες ευκαιρίες ακόμα για τον υπέροχο Ρέτζι Μίλερ; 147 00:10:11,986 --> 00:10:15,615 Ήταν η 14η χρονιά μου και δεν είχαμε πάρει πρωτάθλημα. 148 00:10:16,616 --> 00:10:20,620 Βλέποντας τα συμβόλαια και τις ηλικίες, ήταν καιρός να ανανεωθούμε, 149 00:10:21,120 --> 00:10:24,040 κι έτσι πήραν τον Ζερμέιν. 150 00:10:25,666 --> 00:10:27,752 Την πρώτη μέρα όταν πήρα μεταγραφή 151 00:10:27,835 --> 00:10:30,171 ήμουν στο Champps, στο κέντρο της Ιντιανάπολις. 152 00:10:30,254 --> 00:10:34,050 Μπαίνοντας ακούω "Αυτόν πήραμε δίνοντας τον Ντέιλ Ντέιβις". 153 00:10:34,842 --> 00:10:36,052 Ο κόσμος είχε τσαντιστεί. 154 00:10:36,969 --> 00:10:38,638 Αποδυνάμωσαν την ομάδα. 155 00:10:39,305 --> 00:10:40,848 Ήμουν 20 χρόνων. 156 00:10:41,891 --> 00:10:44,268 Ποτέ δεν ήμουν στην πεντάδα από την αρχή 157 00:10:44,852 --> 00:10:46,062 κάθε βράδυ, 158 00:10:46,145 --> 00:10:49,899 αλλά είμαι πρόθυμος να θυσιάσω τα πάντα γι' αυτήν την ευκαιρία. 159 00:10:49,982 --> 00:10:52,652 Είμαι απόλυτα βέβαιος ότι δεν θα απογοητευτείτε. 160 00:10:52,735 --> 00:10:55,196 Θα χαρείτε με τη μεταγραφή. 161 00:10:55,279 --> 00:10:57,156 Μπορώ να φέρω πολλά στην ομάδα. 162 00:10:57,239 --> 00:11:01,369 Νομίζω ότι ο Ζερμέιν ήταν αποφασισμένος να αποδείξει 163 00:11:01,452 --> 00:11:03,454 ότι ήταν από τους καλύτερους στο πρωτάθλημα. 164 00:11:03,537 --> 00:11:08,209 Και την έδειχνε αυτήν την αυτοπεποίθηση εκτός γηπέδου. 165 00:11:08,292 --> 00:11:12,088 Ήταν αυτό που ήθελε το NBA. 166 00:11:12,171 --> 00:11:14,507 Σκεφτόμουν, όχι από την αρχή, 167 00:11:14,590 --> 00:11:17,927 αλλά στην πορεία, ότι μπορούσε να αντικαταστήσει τον Ρέτζι. 168 00:11:18,010 --> 00:11:20,930 Σίγουρα δείχνει σημάδια ότι θα αποδώσει η μεταγραφή, 169 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 και δεν εννοώ μόνο με τα στατιστικά του, 170 00:11:23,474 --> 00:11:27,186 αλλά και σαν ηγέτης για τους μικρότερους εδώ. 171 00:11:27,269 --> 00:11:30,898 Πρέπει να τους ξεζουμίσεις. Πρέπει να είσαι αμείλικτος. 172 00:11:32,149 --> 00:11:35,861 Θεωρούσα τον Ζερμέιν πολύ ασυνήθιστο παίκτη. 173 00:11:36,737 --> 00:11:39,365 Μπορεί να κάνει πολλά πράγματα 174 00:11:39,448 --> 00:11:44,203 μπορεί να περάσει παίκτες ντριπλάροντας, ήταν πολύ αθλητικός. 175 00:11:44,286 --> 00:11:47,873 Ο Ονίλ περνάει με πλήρη περιστροφή τον Βλάντε Ντίβατς! 176 00:11:50,584 --> 00:11:54,213 Ο Ζερμέιν ήταν έτοιμος να γίνει σούπερ σταρ. 177 00:11:54,714 --> 00:11:57,299 Γινόταν το πρόσωπο των Ιντιάνα Πέισερς. 178 00:11:57,383 --> 00:11:58,801 ΤΟ ΑΓΟΡΙ ΕΝΗΛΙΚΙΩΘΗΚΕ 179 00:11:58,884 --> 00:12:05,307 Πρώτη εμφάνιση στο NBA All-Star ο σέντερ Ζερμέιν Ονίλ. 180 00:12:07,309 --> 00:12:09,311 Σκέφτομαι "Μ' αρέσει". 181 00:12:09,895 --> 00:12:12,231 Δεν μ' ένοιαζαν τα λεπτά ή οι πόντοι. 182 00:12:12,314 --> 00:12:15,609 Ήθελα οι νεαροί να βγάλουν την πολλή δουλειά. 183 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 Ήθελα πρωτάθλημα με τους Ιντιάνα. 184 00:12:18,279 --> 00:12:20,239 Αυτό με ένοιαζε. 185 00:12:27,955 --> 00:12:29,248 Ο βασικός μου στόχος, 186 00:12:29,331 --> 00:12:32,918 και δεν γίνεται πάντα σε έναν χρόνο, 187 00:12:33,002 --> 00:12:36,005 ήταν να πάρω παίκτες που ταίριαζαν. 188 00:12:39,341 --> 00:12:43,512 ΑΡΤΕΣΤ 189 00:12:43,596 --> 00:12:46,724 ΠΕΪΣΕΡΣ, ΜΠΟΥΛΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ ΕΠΤΑ ΠΑΙΚΤΩΝ 190 00:12:46,807 --> 00:12:50,311 Όταν πήρα μεταγραφή στους Ιντιάνα ήμουν στον δρόμο για αγώνα στο Μαϊάμι. 191 00:12:50,394 --> 00:12:52,688 Είπαν "Μην κατέβεις από το λεωφορείο. 192 00:12:54,023 --> 00:12:55,107 Πήρες μεταγραφή". 193 00:12:56,400 --> 00:13:00,279 Ποτέ δεν ακούω. Κατέβηκα από το λεωφορείο. 194 00:13:00,362 --> 00:13:02,323 Είπαν "Μην μπαίνεις στο γήπεδο". 195 00:13:02,823 --> 00:13:04,241 Κι εγώ μπήκα. 196 00:13:05,201 --> 00:13:06,786 Είπαν "Βγες από το γήπεδο". 197 00:13:07,536 --> 00:13:09,747 Αρνήθηκα κι έκανα προπόνηση μια ώρα. 198 00:13:10,790 --> 00:13:13,501 Στην πρώτη τους συνάντηση με τα ΜΜΕ της Ιντιανάπολις σήμερα, 199 00:13:13,584 --> 00:13:15,252 τα νέα μέλη των Ιντιάνα Πέισερς 200 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 εξέφρασαν ανακούφιση που έφυγαν από το Σικάγο. 201 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 Νιώθω καλά που ήρθα εδώ μετά από δύο χρόνια ήττας στο Σικάγο. 202 00:13:22,092 --> 00:13:26,263 Ήταν δύσκολα. Θέλω να προσπαθήσω για τη νίκη. 203 00:13:26,347 --> 00:13:28,933 Δεν εμπιστευόμουν τους ανθρώπους 204 00:13:29,016 --> 00:13:33,145 εξαιτίας καταστάσεων που βίωνα. 205 00:13:34,146 --> 00:13:37,149 Για μένα όλοι είναι εχθροί, πάντα. 206 00:13:39,193 --> 00:13:41,529 Αλλά μόλις βγούμε στο παρκέ νιώθω εμπιστοσύνη. 207 00:13:42,780 --> 00:13:45,991 Θυμάμαι την πρώτη προπόνηση μετά τη μεταγραφή. 208 00:13:46,075 --> 00:13:49,036 Σ' εκείνη την προπόνηση που κράτησε τρεις ώρες, 209 00:13:49,119 --> 00:13:50,704 θυμάμαι να έρχεται ο Ζερμέιν 210 00:13:50,788 --> 00:13:54,083 και μου λέει "Δεν θυμάμαι ποτέ τόσο σκληρή προπόνηση". 211 00:13:54,166 --> 00:13:57,461 Του λέω "Έχεις δίκιο. Νομίζω ότι θα πάμε καλά". 212 00:13:58,379 --> 00:14:02,299 Δεν έχω ξαναδεί άλλον πιο δουλευταρά από τον Ρον. 213 00:14:03,384 --> 00:14:06,637 Ήταν ο πιο ταλαντούχος αμυντικός 214 00:14:06,720 --> 00:14:10,474 που είχαμε δει για μια δεκαετία. 215 00:14:12,351 --> 00:14:14,395 Ο Ρον είναι διαφορετικός, 216 00:14:15,229 --> 00:14:16,689 χωρίς αυτό να είναι κακό. 217 00:14:16,772 --> 00:14:19,733 Διαφορετικός μερικές φορές σημαίνει μοναδικός. 218 00:14:20,943 --> 00:14:23,654 Ο Ρον είχε μοναδικά ταλέντα. 219 00:14:30,369 --> 00:14:33,455 Δεν έχω ξαναδεί κανέναν να παίζει τόσο δυνατά. 220 00:14:33,956 --> 00:14:35,708 Ήταν δύναμη. 221 00:14:39,670 --> 00:14:42,756 Όταν βγαίνω στο παρκέ, τα δίνω όλα. 222 00:14:44,091 --> 00:14:46,093 Δώσ' τα όλα. 223 00:14:49,388 --> 00:14:52,600 Δοκιμάστε με τώρα. Ας είσαι ο μεγαλύτερος γκάνγκστερ. 224 00:14:52,683 --> 00:14:54,935 Θα πεθάνω εδώ. 225 00:14:58,355 --> 00:15:01,483 Κάθε ομάδα χρειάζεται έναν Ρον Αρτέστ. 226 00:15:02,234 --> 00:15:06,113 Θες κάποιον που να τον φοβούνται. 227 00:15:07,239 --> 00:15:09,408 Ο Αρτέστ τον πέταξε εκτός γηπέδου. 228 00:15:09,491 --> 00:15:12,703 Μιλάει με τον Κιθ Άσκινς, τον βοηθό προπονητή. 229 00:15:13,704 --> 00:15:15,873 Δεν είναι να τα βάζεις με τον Αρτέστ. 230 00:15:15,956 --> 00:15:17,750 Έτσι είναι αυτός. 231 00:15:17,833 --> 00:15:20,377 Φοβερός παίκτης, αλλά πρέπει να ελέγχει τα νεύρα του. 232 00:15:20,461 --> 00:15:25,591 Μου έλεγε "Δεν είναι δίκαιο. Δεν θα έπρεπε να το κάνουν αυτό". 233 00:15:25,674 --> 00:15:29,136 Συνειδητοποίησα ότι έχει μια υπερβολική αίσθηση δικαιοσύνης. 234 00:15:29,887 --> 00:15:33,557 Δεν συμπαθούσα τους ανθρώπους. Εκνευριζόμουν εύκολα. 235 00:15:36,018 --> 00:15:40,522 Τότε είχαμε τον Ζερμέιν καλύτερο αμυντικό στη ρακέτα, 236 00:15:41,190 --> 00:15:45,069 και τον Ρον καλύτερο περιφερειακό αμυντικό. 237 00:15:51,617 --> 00:15:54,328 Όταν ήταν οι δυο τους στο γήπεδο, ήταν ποίημα. 238 00:15:54,411 --> 00:15:58,165 Σε κλείνω, αν με νικήσεις, θα σε κλείσει ο Ζερμέιν. 239 00:16:00,876 --> 00:16:04,046 Ήμασταν και ευέξαπτοι εγώ κι ο Ζερμέιν. 240 00:16:04,129 --> 00:16:07,424 Ο Ζερμέιν είναι ευέξαπτος, αλλά το κρατάει. 241 00:16:10,177 --> 00:16:13,013 Είχαμε πολλά κοινά σαν χαρακτήρες. 242 00:16:13,097 --> 00:16:16,558 Πεισματάρικα σκυλιά. Δεν σ' αφήναμε. 243 00:16:22,106 --> 00:16:24,650 Αρχίσαμε να σαρώνουμε τους αντιπάλους. 244 00:16:29,071 --> 00:16:31,281 Οι Ιντιάνα Πέισερς σαρώνουν. 245 00:16:31,365 --> 00:16:34,994 Οι Ιντιάνα Πέισερς έχουν τα καλύτερα στατιστικά στο NBA. 246 00:16:35,077 --> 00:16:37,621 Ιντιάνα Πέισερς, η καλύτερη ομάδα στην κατηγορία. 247 00:16:37,705 --> 00:16:41,125 Ιντιάνα Πέισερς, η ομάδα που νικάει στην Ανατολή. 248 00:16:41,208 --> 00:16:43,711 Δεν καταλαβαίνετε πόσο καλοί ήμασταν. 249 00:16:48,132 --> 00:16:50,467 Είχαμε τα καλύτερα στατιστικά όλο τον χρόνο. 250 00:16:50,551 --> 00:16:52,302 Φτάσαμε στους τελικούς της Ανατολής. 251 00:16:55,305 --> 00:16:58,684 Αναπολώντας βλέπω ότι αυτά ήταν τα πλέι οφ που πυροδότησαν… 252 00:17:00,602 --> 00:17:01,729 τα πάντα. 253 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 Το Ντιτρόιτ είχε φοβερά ταλέντα 254 00:17:05,024 --> 00:17:07,484 και ξέραμε ότι τα πράγματα ήταν δύσκολα. 255 00:17:09,403 --> 00:17:11,321 Ήμασταν οι δύο καλύτερες ομάδες, 256 00:17:11,405 --> 00:17:13,323 αμυντικά κι επιθετικά. 257 00:17:15,200 --> 00:17:18,787 Ήξερα πως όποιος κέρδιζε το ματς, θα έπαιρνε πρωτάθλημα. 258 00:17:40,100 --> 00:17:42,728 Εκείνα τα πλέι οφ μας έφτασαν στα όριά μας. 259 00:17:47,274 --> 00:17:48,734 Στα πλέι οφ στο μπάσκετ 260 00:17:49,735 --> 00:17:51,904 υπάρχει ελάχιστο περιθώριο λάθους. 261 00:17:51,987 --> 00:17:55,449 Όλοι έχουν τα σωματικά προσόντα. Είναι… 262 00:18:00,204 --> 00:18:01,663 Φάουλ στον Χάμιλτον. 263 00:18:04,166 --> 00:18:08,712 Μπορεί να αποβληθεί ο Αρτέστ, αλλά σίγουρα θα είναι αντιαθλητικό. 264 00:18:08,796 --> 00:18:10,547 Δεν ήταν καλή κίνηση αυτή. 265 00:18:10,631 --> 00:18:13,008 Είναι μεγάλος αγώνας γι' αυτούς. 266 00:18:13,092 --> 00:18:16,720 Σε αυτό το σημείο του παιχνιδιού δεν χάνεις την ψυχραιμία σου. 267 00:18:16,804 --> 00:18:18,347 Είναι πάρα πολύ κρίσιμο. 268 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 Δεν κάνεις φάουλ τη λάθος στιγμή 269 00:18:23,769 --> 00:18:26,480 για να δώσεις πλεονέκτημα στον αντίπαλο. 270 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 Για πρώτη φορά στα 14 χρόνια, 271 00:18:29,024 --> 00:18:31,443 οι Πίστονς είναι στα τελικά του NBA! 272 00:18:31,527 --> 00:18:34,738 Είναι πρωταθλητές Ανατολής για το 2004! 273 00:18:34,822 --> 00:18:36,698 Χάσαμε τον έκτο αγώνα στο Ντιτρόιτ. 274 00:18:38,075 --> 00:18:40,119 Είναι σαν να σου χώνουν μαχαιριά. 275 00:18:41,120 --> 00:18:44,832 Το αντιαθλητικό φάουλ του Ρον Αρτέστ, 276 00:18:44,915 --> 00:18:46,375 αυτό έκανε τη διαφορά; 277 00:18:46,458 --> 00:18:48,752 Σίγουρα επηρέασε. 278 00:18:49,378 --> 00:18:51,839 Ήταν δύσκολο σημείο. 279 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Απλώς σήκωσα το χέρι μου, καταλαβαίνετε; 280 00:18:57,219 --> 00:18:58,053 Και… 281 00:18:58,887 --> 00:18:59,888 Νομίζω… 282 00:19:00,389 --> 00:19:02,766 Αλλά το είδε ο διαιτητής. Ήταν… 283 00:19:02,850 --> 00:19:05,435 Θυμάμαι που χάσαμε από το Ντιτρόιτ. 284 00:19:06,520 --> 00:19:09,356 Έπρεπε να είχαμε πάει στους τελικούς, να είχαμε κερδίσει. 285 00:19:09,439 --> 00:19:10,274 ΤΟ ΜΟΙΡΑΙΟ ΦΑΟΥΛ 286 00:19:10,357 --> 00:19:12,317 ΤΟ ΑΝΤΙΑΘΛΗΤΙΚΟ ΦΑΟΥΛ ΚΟΣΤΙΖΕΙ ΣΤΟΥΣ ΠΕΪΣΕΡΣ 287 00:19:12,401 --> 00:19:15,445 ΠΟΝΟΚΕΦΑΛΟΣ ΤΟ ΑΝΤΙΑΘΛΗΤΙΚΟ ΦΑΟΥΛ ΤΟΥ ΑΡΤΕΣΤ 288 00:19:15,529 --> 00:19:18,323 ΧΑΝΕΙ ΤΗΝ ΨΥΧΡΑΙΜΙΑ ΤΟΥ Ο ΑΡΤΕΣΤ 289 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 Αφού χάσαμε εκείνα τα πλέι οφ, ποιος πήρε το πρωτάθλημα; 290 00:19:21,827 --> 00:19:25,497 Οι Ντιτρόιτ Πίστονς σόκαραν τους Λος Άντζελες Λέικερς. 291 00:19:29,418 --> 00:19:31,753 Πνευματικά ήταν καλύτεροι από εμάς. 292 00:19:33,088 --> 00:19:34,673 Έλεγα "Βρε παιδιά! 293 00:19:36,508 --> 00:19:37,968 Ήμουν συντετριμμένος. 294 00:19:41,263 --> 00:19:42,181 Τα λέμε. 295 00:19:42,806 --> 00:19:43,724 Σας αγαπώ. 296 00:19:46,560 --> 00:19:47,644 Φύγε από τα σκουπίδια! 297 00:19:52,065 --> 00:19:54,818 Την επόμενη χρονιά ήξερα ότι κάτι πήγαινε στραβά. 298 00:19:55,569 --> 00:19:59,615 Ήμουν σίγουρος κι έπρεπε να κάνω πίσω. 299 00:20:00,532 --> 00:20:02,576 Είπα "Θέλω να αποσυρθώ". 300 00:20:03,160 --> 00:20:06,496 Οι Πέισερς είπαν "Πρέπει να παίξεις. 301 00:20:07,289 --> 00:20:09,458 Έχεις συμβόλαιο για άλλα έξι χρόνια". 302 00:20:10,167 --> 00:20:13,629 Ένιωθα ότι ο Ρόνι κάθε μέρα θα έφερνε κάτι ανάλογο. 303 00:20:14,129 --> 00:20:18,217 Έλεγε "Δεν μπορώ να έρθω για προπόνηση αύριο. Έχω τη μουσική μου". 304 00:20:18,300 --> 00:20:20,177 Πρέπει να μπορείς να κάνεις αυτό που θες. 305 00:20:20,260 --> 00:20:22,846 Αν αποφασίσω να αποσυρθώ 306 00:20:22,930 --> 00:20:24,264 ή να πάρω ρεπό ένα μήνα… 307 00:20:24,348 --> 00:20:28,894 Είμαι ενήλικας. Δεν είμαι τρελός επειδή θέλω να κάνω κάτι. 308 00:20:28,977 --> 00:20:31,521 Αν ζητάς ρεπό στην αρχή της χρονιάς… 309 00:20:32,356 --> 00:20:36,860 Έχουμε εξίμισι μήνες μπροστά και ζητάς τώρα ρεπό; 310 00:20:37,903 --> 00:20:40,697 Βγαίνει το άλμπουμ μου στις 23 Νοεμβρίου, 311 00:20:40,781 --> 00:20:44,284 και αφού βγει, θα πρέπει 312 00:20:44,368 --> 00:20:47,246 να εστιάσω στο να κερδίσουμε το πρωτάθλημα. 313 00:20:47,329 --> 00:20:49,456 Είχα άγχος διαρκώς. 314 00:20:52,000 --> 00:20:53,710 Είχα ταχυκαρδία. 315 00:20:54,211 --> 00:20:58,465 Δεν μπορούσα να το ελέγξω. Ήταν καθημερινό. 316 00:21:01,343 --> 00:21:05,222 Έλεγα "Πρέπει να βρω τι δεν πάει καλά". 317 00:21:05,305 --> 00:21:08,684 Γιατί δεν χαιρόμουν με το μπάσκετ και τους συμπαίκτες; 318 00:21:08,767 --> 00:21:11,937 "Γιατί δεν χαίρεσαι; Βρες το". 319 00:21:13,063 --> 00:21:16,608 Έκανα θεραπεία, αλλά δεν θεραπεύεσαι εν μια νυκτί. 320 00:21:17,442 --> 00:21:21,697 Ξέραμε ότι είχε ψυχίατρο που ερχόταν παντού μαζί μας. 321 00:21:22,698 --> 00:21:25,784 Ξέραμε ότι έκανε συνεδρίες μαζί της. 322 00:21:25,867 --> 00:21:26,994 Το ξέραμε αυτό, 323 00:21:27,577 --> 00:21:29,413 αλλά ποτέ δεν μας είπε 324 00:21:29,496 --> 00:21:34,251 ότι είχε συγκεκριμένο ιατρικό θέμα. 325 00:21:34,334 --> 00:21:36,295 Είχα κατάθλιψη και άγχος. 326 00:21:36,378 --> 00:21:39,923 Είχα κατάθλιψη για κάποια πράγματα και άγχος για το μέλλον. 327 00:21:40,507 --> 00:21:43,760 Κάποιοι ελέγχουν τα συναισθήματά τους. Όχι εγώ. 328 00:21:44,344 --> 00:21:47,848 Αν είμαι χαρούμενος, αν είχα καρφώσει, 329 00:21:48,932 --> 00:21:51,393 αυτό το συναισθηματικό επίπεδο δεν είναι καλό για μένα. 330 00:21:51,476 --> 00:21:54,479 Είτε θετικό είτε αρνητικό, δεν το ελέγχεις. 331 00:21:54,563 --> 00:21:56,523 Έλα! Τι διάολο κάνεις; 332 00:21:57,899 --> 00:22:00,235 Δεν θα τσακωθώ μαζί σου! Έλα, αδελφέ! 333 00:22:00,319 --> 00:22:02,404 Φέρε τη γαμημένη την ασφάλεια! 334 00:22:02,487 --> 00:22:03,947 Έχουμε επεισόδια. 335 00:22:05,157 --> 00:22:06,366 Χαλάρωσε. 336 00:22:06,867 --> 00:22:10,162 Κάποιες φορές ο Ρον έφτανε στα άκρα. 337 00:22:10,245 --> 00:22:15,125 Η δυναμική ανάμεσα στον Ζερμέιν και τον Ρον ήταν ανησυχητική. 338 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 Νομίζω ότι το ποτήρι ξεχείλισε 339 00:22:18,295 --> 00:22:20,505 όταν είπε ότι πέθανε κάποιος στην οικογένειά του 340 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 και πήγε στα βραβεία Source. 341 00:22:22,090 --> 00:22:23,759 Κυρίες και κύριοι, να καλωσορίσουμε 342 00:22:23,842 --> 00:22:28,722 τον Tru Warier Ρον Αρτέστ και τον Petey Pablo! 343 00:22:30,182 --> 00:22:33,977 Είπες ότι πας σε κηδεία και μετά από τρεις τέσσερις μέρες 344 00:22:34,061 --> 00:22:37,939 ανοίγουμε την τηλεόραση και σε βλέπουμε να απονέμεις βραβείο 345 00:22:38,023 --> 00:22:40,067 και σε ξαναβλέπουμε τρεις τέσσερις μέρες μετά. 346 00:22:40,150 --> 00:22:44,279 Ο νικητής είναι… Δεν ξέρω τι κάνω εδώ. 347 00:22:44,780 --> 00:22:46,740 Ένιωσα ότι προσπαθούσα να ξεφύγω. 348 00:22:46,823 --> 00:22:50,077 Σίγουρα προσπαθούσα να ξεφύγω. 349 00:22:50,160 --> 00:22:52,788 Δεν θα απαντήσω άλλες ερωτήσεις για τον Ρον. 350 00:22:52,871 --> 00:22:55,499 Ο Ρον δεν θέλει να είναι εδώ. Δεν μας νοιάζει ο Ρον. 351 00:22:55,582 --> 00:22:58,502 Μιλάμε για τους Πέισερς, για παίκτες που έρχονται κάθε μέρα. 352 00:22:58,585 --> 00:23:01,546 Βαρέθηκα να απαντάω για τον Ρον. 353 00:23:01,630 --> 00:23:03,548 Τους ικετεύω. 354 00:23:03,632 --> 00:23:05,425 "Συντονιστείτε!" 355 00:23:06,968 --> 00:23:10,138 Δεν μπορούσα να τους κάνω να καταλάβουν την ευκαιρία. 356 00:23:12,140 --> 00:23:13,600 Ποτέ δεν άκουγα τον Ρέτζι. 357 00:23:14,101 --> 00:23:18,230 Κάθε φορά που μου έκανε τον αρχηγό και τον μέντορα, 358 00:23:18,814 --> 00:23:21,274 σκεφτόμουν "Ξεκωλώθηκε στην προπόνηση". 359 00:23:23,735 --> 00:23:26,405 Ξέρω ότι βάζουμε μαζί 360 00:23:26,488 --> 00:23:31,243 νεαρούς που ίσως έχουν προστριβές, 361 00:23:31,326 --> 00:23:33,995 αλλά πραγματικά ήθελα να κερδίσω 362 00:23:34,079 --> 00:23:37,165 κι έψαχνα για ένα τελευταίο κομμάτι στην ομάδα. 363 00:23:38,542 --> 00:23:40,919 Γι' αυτό πήρα τον Στίβεν. 364 00:23:41,002 --> 00:23:44,714 ΤΖΑΚΣΟΝ 365 00:23:50,720 --> 00:23:53,598 Θυμάμαι με πήρε τηλέφωνο ο Ντόνι Γουόλς κι ο Λάρι Μπερντ. 366 00:23:53,682 --> 00:23:56,476 Τους έβαλα σε ανοιχτή ακρόαση γιατί ήμουν στον δρόμο. 367 00:23:56,560 --> 00:23:58,895 Ήμουν στην 3200 με τα φιλαράκια. 368 00:24:00,647 --> 00:24:03,316 "Καλώς ήρθες στους Ιντιάνα Πέισερς" μπλα, μπλα, μπλα. 369 00:24:03,400 --> 00:24:04,901 Ήταν μεγάλη στιγμή. 370 00:24:04,985 --> 00:24:08,196 Όταν είπε "Καλώς ήρθες…" όλοι οι φίλοι μου άρχισαν να χοροπηδάνε… 371 00:24:08,280 --> 00:24:11,283 Ήξερα ότι ήταν ανεκτίμητη ευκαιρία. 372 00:24:11,366 --> 00:24:12,868 Όταν ήρθε ο Στίβεν, 373 00:24:12,951 --> 00:24:17,038 ήταν ό,τι καλύτερο γιατί είχαμε τον Ζερμέιν, τον Ρον, 374 00:24:17,122 --> 00:24:21,168 και τώρα έρχεται άλλος ένας σκληρός, τρελός τύπος, ο Στίβεν Τζάκσον. 375 00:24:21,251 --> 00:24:23,837 Τα σχεδίασαν όλα οι Ιντιάνα. Δεν είναι μυστικό. 376 00:24:23,920 --> 00:24:26,465 Μας έφεραν όλους για να πετύχουν αυτό που θέλουν. 377 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 Νομίζω ότι αυτή η ομάδα θα νικήσει. 378 00:24:29,009 --> 00:24:31,136 Έχουμε τις μονάδες. Πρέπει να γίνουν ομάδα. 379 00:24:31,219 --> 00:24:32,679 Σου αρέσει η πρόκληση. 380 00:24:32,762 --> 00:24:35,557 Είμαι έτοιμος. Γι' αυτό ζω. 381 00:24:35,640 --> 00:24:37,809 Λειτουργώ υπό πίεση. Αυτό κάνω. 382 00:24:37,893 --> 00:24:40,645 Αυτός κι εγώ ήμασταν κι οι δύο της πιάτσας. 383 00:24:41,146 --> 00:24:44,274 Οπότε διαφωνούμε ποιος θα μαρκάρει τον καλύτερο 384 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 σε σημείο σχεδόν να παίξουμε ξύλο. 385 00:24:46,776 --> 00:24:48,945 Και του λέω τότε "Στιβ, δικός σου". 386 00:24:49,029 --> 00:24:50,989 "Ο τύπος είναι τρελός!" λέω. 387 00:24:51,072 --> 00:24:54,534 Έχουμε πολλά κοινά αλλά είμαστε διαφορετικοί. 388 00:24:54,618 --> 00:24:56,995 Ήξερα ότι είναι λίγο τρελός. 389 00:24:57,078 --> 00:24:59,831 Αλλά ήταν φοβερός παίκτης. 390 00:24:59,915 --> 00:25:03,210 Δεν έκρινα τίποτε άλλο. Δεν με ενδιέφερε. 391 00:25:03,293 --> 00:25:05,921 Ήμουν περίεργος. Κάπνιζα χόρτο όλη μέρα. 392 00:25:06,004 --> 00:25:08,840 Για τύπους σαν κι εμένα και τον Ρον το μπάσκετ είναι η ζωή μας. 393 00:25:08,924 --> 00:25:12,886 Ο Θεός μου έδωσε αυτό το δώρο για να βοηθήσω την οικογένειά μου. 394 00:25:15,222 --> 00:25:18,808 Ο Τζακ είναι πολύ επιθετικό άτομο. Έχουμε πολλά κοινά. 395 00:25:18,892 --> 00:25:22,604 Γρήγορα θα ανέβαζε την ένταση και θα σ' το έλεγε. 396 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 Είναι αφοσιωμένος στον στόχο. 397 00:25:25,190 --> 00:25:29,486 Είμαι πιστός. Όταν είμαστε μαζί, είμαστε μαζί. 398 00:25:29,986 --> 00:25:33,156 Παίζουμε, πάμε μετά σ' ένα μπαρ, κάποιος λέει κάτι, 399 00:25:33,240 --> 00:25:35,534 θα είμαι ο πρώτος που θα σε υπερασπιστεί. 400 00:25:35,617 --> 00:25:38,828 Άμα είμαι μαζί σου, είμαι μαζί σου. Ήμουν αυτός που έλειπε. 401 00:25:39,579 --> 00:25:41,164 Έτσι λένε. 402 00:25:41,248 --> 00:25:43,750 Ήμουν αυτός που έλειπε από την ομάδα του πρωταθλήματος. 403 00:25:43,833 --> 00:25:46,795 Ελάχιστες ομάδες μπορούν να πουν 404 00:25:47,754 --> 00:25:49,464 "Έχουμε πιθανότητα για πρωτάθλημα". 405 00:25:49,548 --> 00:25:53,718 Από τα 18 χρόνια μου εκείνη τη σεζόν ήμασταν έτοιμοι για τον στόχο. 406 00:25:53,802 --> 00:25:55,136 Ήταν η χρονιά μας. 407 00:25:56,137 --> 00:25:58,682 Αυτή είναι η αναμέτρηση που περιμέναμε. 408 00:25:58,765 --> 00:26:01,851 Μια αντιπαλότητα που υποβόσκει πολύ πριν αρχίσει η σεζόν. 409 00:26:01,935 --> 00:26:03,228 ΙΝΤΙΑΝΑ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΝΤΙΤΡΟΪΤ 410 00:26:03,311 --> 00:26:05,772 Δύο ομάδες, παρόμοια στιλ, ένας νικητής. 411 00:26:08,525 --> 00:26:11,945 ΤΟ PALACE OF AUBURN HILLS 412 00:26:12,028 --> 00:26:15,156 Μπαίνοντας στο Palace είχαμε ήδη υπεροχή. 413 00:26:15,949 --> 00:26:18,952 Αυτό το παιχνίδι το ήθελα περισσότερο από κάθε άλλο. 414 00:26:19,661 --> 00:26:21,788 Δεν ήξερα τι θα συνέβαινε. 415 00:26:21,871 --> 00:26:23,832 Θέλαμε να δηλώσουμε την παρουσία μας. 416 00:26:23,915 --> 00:26:25,375 "Έχετε πάρει πρωτάθλημα όλοι, 417 00:26:25,458 --> 00:26:27,377 αλλά να ξέρετε 418 00:26:27,877 --> 00:26:30,171 φέτος θα δείτε εμάς". 419 00:26:30,255 --> 00:26:31,923 -Από πού είμαστε; -Απ' το Ντιτρόιτ! 420 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 -Από πού είμαστε; -Απ' το Ντιτρόιτ! 421 00:26:34,092 --> 00:26:37,929 Το Ντιτρόιτ είναι από τις δυσκολότερες έδρες. 422 00:26:44,060 --> 00:26:47,314 Προφανώς ξέρετε ότι αντιμετωπίζουμε μια δύσκολη πρόκληση 423 00:26:47,397 --> 00:26:49,858 μπαίνοντας στο Palace. 424 00:26:50,650 --> 00:26:53,028 Έχουν λυσσασμένους οπαδούς, 425 00:26:53,111 --> 00:26:56,906 πολύ πιστούς ένθερμους οπαδούς. 426 00:26:58,116 --> 00:26:59,909 Και φασαριόζους μερικές φορές. 427 00:26:59,993 --> 00:27:06,166 Είμαι κι οι πρώτοι! Αυτό σου λέω! 428 00:27:06,249 --> 00:27:09,127 Μεγάλο μέρος της επιτυχίας ήταν οι οπαδοί 429 00:27:09,210 --> 00:27:13,214 γιατί τους ακούς να τρελαίνονται ακόμα κι όταν είσαι στο παρκέ. 430 00:27:13,298 --> 00:27:16,343 Όταν μπαίναμε στο γήπεδο, ξέραμε ότι θα κέρδιζαν οι Πίστονς. 431 00:27:16,426 --> 00:27:18,178 Απλώς δεν ξέραμε το σκορ. 432 00:27:23,767 --> 00:27:26,895 Όποτε μαζεύεις 20.000 ανθρώπους για τέσσερις ή πέντε ώρες, 433 00:27:26,978 --> 00:27:27,979 και πίνουν, 434 00:27:29,189 --> 00:27:30,440 το έδαφος είναι έτοιμο. 435 00:27:30,523 --> 00:27:32,442 Κάπου, κάποιος θα τσαντιστεί. 436 00:27:32,525 --> 00:27:35,862 Ήταν δύο τύποι που θα τους παίρναμε τα διαρκείας. 437 00:27:35,945 --> 00:27:38,239 Είχαμε βαρεθεί τα καμώματά τους. 438 00:27:39,115 --> 00:27:42,285 Παρασκευή βράδυ. Δεν δουλεύαμε το Σάββατο, 439 00:27:42,369 --> 00:27:45,455 κι έτσι το απολαμβάναμε περισσότερο. 440 00:27:45,538 --> 00:27:48,458 Πίνουμε μερικά ποτά, αράζουμε με φιλαράκια. 441 00:27:48,541 --> 00:27:49,584 Δώρο στον εαυτό μου. 442 00:27:50,168 --> 00:27:52,712 Ο Τσάρλι είναι οπαδός. Έχει διαρκείας. 443 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Εκείνο το βράδυ είχε θέματα 444 00:27:54,964 --> 00:27:58,593 και θα τα λύναμε. 445 00:27:58,677 --> 00:28:01,262 Θα του παίρναμε το διαρκείας εκείνο το βράδυ. 446 00:28:01,346 --> 00:28:05,392 Δύο ή τρεις φορές τον μήνα δουλεύαμε σε αγώνες των Πίστονς. 447 00:28:05,475 --> 00:28:08,019 Εκείνη την ημέρα μας είχαν βάλει στο ανατολικό τμήμα. 448 00:28:08,103 --> 00:28:11,314 Νομίζω ότι υπήρχε αντιπαλότητα και με την Ιντιάνα. 449 00:28:11,398 --> 00:28:13,733 Τα πλήθη ήταν φορτισμένα. 450 00:28:13,817 --> 00:28:16,444 Όλοι στο NBA θέλουν ένα τέτοιο. 451 00:28:16,528 --> 00:28:18,697 Παίζουν, για το δαχτυλίδι του πρωταθλήματος. 452 00:28:18,780 --> 00:28:20,824 Ήμουν εκεί για να καλύψω το ματς για το ESPN. 453 00:28:20,907 --> 00:28:22,367 Η Ιντιάνα ήταν φοβερή ομάδα. 454 00:28:22,450 --> 00:28:24,285 Διεκδικούσε το πρωτάθλημα 455 00:28:24,369 --> 00:28:27,330 και ίσως τότε ήταν η καλύτερη ομάδα του NBA. 456 00:28:28,873 --> 00:28:30,875 Αλλά και το Ντιτρόιτ ήταν καλό. 457 00:28:32,001 --> 00:28:33,461 Ήταν πολύ καλή ομάδα. 458 00:28:36,256 --> 00:28:41,261 Είχα σπάσει ένα δάχτυλο κι είχα νάρθηκα. Ο Στίβεν ήταν δυάρι. 459 00:28:41,761 --> 00:28:45,265 Δεν ήξερα το μέγεθος της αντιπαλότητας του αγώνα. 460 00:28:45,348 --> 00:28:48,351 Όλη την προηγούμενη χρονιά έπαιζαν σκληρά 461 00:28:48,435 --> 00:28:51,354 στους τελικούς της Ανατολής, σε σημείο να πέσει ξύλο. 462 00:28:51,438 --> 00:28:53,648 Για μας ήταν εμβληματικό παιχνίδι. 463 00:28:53,732 --> 00:28:56,192 Είναι η στιγμή μας. Μην έχουν αμφιβολία. 464 00:28:57,652 --> 00:28:59,279 Πίστευαν ότι ήταν η χρονιά τους, 465 00:28:59,362 --> 00:29:01,781 κι εμείς έπρεπε να υπερασπιστούμε τον τίτλο μας. 466 00:29:02,449 --> 00:29:04,993 Τη θυμάμαι τη βραδιά. Το Palace ήταν ηλεκτρισμένο. 467 00:29:05,076 --> 00:29:09,164 Ήταν σαν να έχω εξωσωματική εμπειρία. 468 00:29:09,247 --> 00:29:11,291 Αισθανόσουν ανατριχίλες. 469 00:29:17,881 --> 00:29:20,300 Όταν το παιχνίδι μεταδίδεται σε εθνικό δίκτυο, 470 00:29:20,383 --> 00:29:22,594 το γήπεδο έχει άλλο παλμό. 471 00:29:22,677 --> 00:29:24,846 Περισσότερα φώτα. Περισσότερες κάμερες. 472 00:29:24,929 --> 00:29:28,057 Προσέχουν πολύ ποιους βάζουν σε τέτοια παιχνίδια 473 00:29:28,141 --> 00:29:30,685 γιατί δεν θέλουν να ντροπιαστεί το ΝΒΑ. 474 00:29:30,769 --> 00:29:33,480 Κανένας δεν ήθελε να διαιτητεύσει τους Πίστονς τότε. 475 00:29:33,563 --> 00:29:35,732 Ήξερες ότι σε περιμένει δύσκολη βραδιά. 476 00:29:37,150 --> 00:29:40,528 Όταν έχεις τον Μπεν Γουάλας, τον Στίβεν Τζάκσον, τον Ρον Αρτέστ 477 00:29:40,612 --> 00:29:43,281 είναι συνταγή για καταστροφή. 478 00:29:47,243 --> 00:29:51,956 Οπαδοί από την πολιτεία του Μίσιγκαν 479 00:29:52,040 --> 00:29:55,710 κι όσοι είσαστε στο Palace απ' όλον τον κόσμο, 480 00:29:55,794 --> 00:29:57,754 όρθιοι όλοι. 481 00:29:57,837 --> 00:30:02,550 Ώρα να γνωρίσουμε τους παίκτες 482 00:30:02,634 --> 00:30:06,846 των Ντιτρόιτ Πίστονς! 483 00:30:06,930 --> 00:30:09,599 Είχαν τον πιο δυναμικό εκφωνητή. 484 00:30:09,682 --> 00:30:14,354 Σε μπουστάρει όταν λες "Κοίτα, σε στηρίζω σήμερα, Ντιτρόιτ". 485 00:30:15,647 --> 00:30:22,320 Με ύψος 2,06, ο σέντερ, με το μεγάλο κόκκινο τριάρι, 486 00:30:22,403 --> 00:30:27,951 Μπεν Γουάλας! 487 00:30:28,034 --> 00:30:29,869 Παρουσίασαν τον Μπεν Γουάλας. 488 00:30:29,953 --> 00:30:34,082 Αυτό με έφτιαξε. Είπα "Πάμε να τους σκίσουμε. Γάμησέ τους". 489 00:30:38,503 --> 00:30:41,297 Τότε δεν ήξερα ότι ο Γουάλας είχε χάσει τον αδελφό του. 490 00:30:42,715 --> 00:30:45,093 Με τέτοια ενέργεια ήταν… 491 00:30:46,678 --> 00:30:51,933 Στο μόνο πράγμα που μπορούσα να βάλω τόση ενέργεια ήταν το μπάσκετ. 492 00:30:52,684 --> 00:30:54,310 Ήταν σαν δυναμίτης. 493 00:30:55,770 --> 00:30:58,273 Ωραίος αγώνας για την κανονική σεζόν. 494 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Ελπίζουμε να ξανασυναντηθούν στα πλέι οφ. 495 00:31:01,609 --> 00:31:04,863 Μέχρι τώρα οι Πίστονς είναι τέλειοι στην έδρα τους. 496 00:31:04,946 --> 00:31:08,116 Ξεκινώντας το παιχνίδι πίστευα ότι μπορούμε να νικήσουμε το Ντιτρόιτ. 497 00:31:08,199 --> 00:31:10,785 Ήθελα να δω αν μια τέτοια ομάδα θα πετύχετε. 498 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 Ονίλ. 499 00:31:16,457 --> 00:31:19,711 Ο Αρτέστ κάνει πίσω… Φοβερό δωδεκάλεπτο για τον Αρτέστ. 500 00:31:20,670 --> 00:31:21,880 Τέσσερα δέκατα… 501 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 Παρόλο που δυσκολευόμουν, έπαιζα καταπληκτικά. 502 00:31:26,759 --> 00:31:30,054 Το παιχνίδι ήταν σφυροκόπημα. Επικρατούσαμε από την αρχή. 503 00:31:30,138 --> 00:31:32,390 Ο Ρον επικρατούσε. Ήταν ασταμάτητος. 504 00:31:33,308 --> 00:31:36,102 Τρεις, τέσσερις γκαρντ δεν μπορούσαν να φυλάξουν τον Ρον. 505 00:31:36,185 --> 00:31:39,898 Ήταν πολύ ευκίνητος. Σίγουρα ο καλύτερος παίκτης του αγώνα. 506 00:31:39,981 --> 00:31:43,443 Είχαμε διψήφια διαφορά. Τα νέα παιδιά της ομάδας μου χαίρονταν. 507 00:31:44,027 --> 00:31:45,987 Σουτάρανε διαρκώς. 508 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 Ο Ρον κι ο Ζερμέιν. 509 00:31:47,864 --> 00:31:50,116 Ο καλός Ρον κι ο καλός Ζερμέιν. 510 00:31:51,242 --> 00:31:52,619 Ήταν φανταστικό. 511 00:31:57,081 --> 00:31:59,751 Είναι η στιγμή μας. Είναι η γιορτή μας. 512 00:31:59,834 --> 00:32:01,920 Μπήκαμε με άλλο στιλ. 513 00:32:04,130 --> 00:32:05,882 Ο Στίβεν ήταν τέλειος. 514 00:32:08,426 --> 00:32:11,346 Λέω "Ο τύπος πετυχαίνει όλες τις σπουδαίες βολές". 515 00:32:15,558 --> 00:32:18,478 Καταλάβαμε αμέσως ότι ήμασταν καλύτεροι. 516 00:32:19,938 --> 00:32:21,940 Τους είχαμε πατήσει. 517 00:32:22,607 --> 00:32:25,985 Είχαν φτιάξει ομάδα για πρωτάθλημα. Ήταν προφανές. 518 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 Τους είχαμε λιώσει. 519 00:32:38,456 --> 00:32:41,209 Αυτοί με τα διαρκείας είχαν χαθεί. 520 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 Είχαν φύγει. 521 00:32:43,294 --> 00:32:47,924 Υπήρχαν άνθρωποι που σιγά-σιγά κατέβαιναν, 522 00:32:48,424 --> 00:32:53,513 μάλλον ήδη πιωμένοι, για να καλύψουν τις θέσεις. 523 00:32:55,098 --> 00:32:59,310 Πολύ ασεβές αυτό που έκαναν. Το παιχνίδι είχε σχεδόν τελειώσει. 524 00:32:59,394 --> 00:33:01,270 Είχαν μπει οι αναπληρωματικοί να παίξουν. 525 00:33:01,354 --> 00:33:03,231 Προηγούνταν με 15, 20 πόντους. 526 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 Φοβερό μπλοκάρισμα από τον Γουάλας! 527 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 Δεν είναι φάουλ. 528 00:33:08,945 --> 00:33:12,365 Προηγούμασταν με 15 πόντους στο τέλος. Για μένα, το παιχνίδι είχε τελειώσει. 529 00:33:13,282 --> 00:33:14,867 Ο Τζαμάλ Τίνσλι λέει στον Ρον 530 00:33:14,951 --> 00:33:18,246 "Μπορείς να κάνεις φάουλ τώρα". Ο Ρον τον κοιτάει. "Ε;" 531 00:33:18,329 --> 00:33:19,914 "Μπορείς να κάνεις φάουλ τώρα". 532 00:33:19,998 --> 00:33:23,001 Έκανες το φάουλ. Μπορείς να φύγεις. Εντάξει; 533 00:33:23,084 --> 00:33:25,086 Γιατί του το λες αυτό; 534 00:33:25,670 --> 00:33:28,506 Ο Ρον δεν θέλει και πολύ για να κάνει τρέλες. 535 00:33:28,589 --> 00:33:31,300 Ο Αρτέστ με 24, ο Ονίλ με 20, 536 00:33:31,384 --> 00:33:33,594 ο Κρόσερ 15, ο Τίνσλι 13. 537 00:33:33,678 --> 00:33:37,473 Ενώ γυρίζουμε πίσω, μαρκάρω τον Μπεν. Όταν του δίνουν την μπάλα, 538 00:33:37,557 --> 00:33:39,308 δεν θα προσπαθήσω να βγάλω άμυνα. 539 00:33:39,392 --> 00:33:41,019 Δεν θα του κάνω καν φάουλ. 540 00:33:41,811 --> 00:33:43,479 Πήγαινε για λέι απ. 541 00:33:44,313 --> 00:33:46,899 Δεν ήθελα να τον αφήσω και τον έσπρωξα. 542 00:33:46,983 --> 00:33:51,029 Πολύ σκληρό φάουλ σ' εκείνο το σημείο του παιχνιδιού. 543 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 Ο Γουάλας επιτίθεται στον Αρτέστ! 544 00:33:57,285 --> 00:34:00,580 Μπορεί να χειροτερέψει αν δεν τους χωρίσουν. 545 00:34:00,663 --> 00:34:04,250 Ο Γουάλας θύμωσε. Οι παίκτες προσπαθούν να τους χωρίσουν. 546 00:34:04,959 --> 00:34:08,129 Ο Στίβεν, ο Τζάκσον κι εμείς βλέπουμε τον Γουάλας να είναι ειρηνοποιός. 547 00:34:08,212 --> 00:34:09,422 Τώρα ο Τζάκσον φωνάζει… 548 00:34:09,505 --> 00:34:12,091 Δεν έχω θέμα με τους καβγάδες. 549 00:34:12,800 --> 00:34:15,720 Συμβαίνουν όλη την ώρα. Σπρωξίματα, 550 00:34:15,803 --> 00:34:17,430 ξέρετε, όλα είναι ψεύτικα. 551 00:34:17,513 --> 00:34:19,807 Συνήθως κανείς στο NBA δεν θέλει καβγάδες. 552 00:34:19,891 --> 00:34:22,935 Είναι μεγάλη ασέβεια να αρχίσεις τις γροθιές. 553 00:34:26,355 --> 00:34:27,815 Εκεί που άλλαξε το πράγμα 554 00:34:28,941 --> 00:34:32,779 ήταν όταν ο Ρον ξάπλωσε στο τραπέζι της γραμματείας. 555 00:34:37,867 --> 00:34:39,869 Πήγε και ξάπλωσε αλλά δεν είναι σωστό. 556 00:34:39,952 --> 00:34:42,246 Δεν είναι σωστό να ξαπλώνεις στη γραμματεία. 557 00:34:42,330 --> 00:34:44,290 Είναι εξωφρενικό. 558 00:34:44,373 --> 00:34:48,461 Είναι χειρότερο και από φάουλ. 559 00:34:51,339 --> 00:34:55,093 Τότε έκανα θεραπεία. Οπότε προπονούμουν σε πραγματικό χρόνο. 560 00:34:55,176 --> 00:34:57,011 Κάνεις ένα διάλειμμα, σωστά; 561 00:34:57,095 --> 00:34:59,889 Αν γίνει κάτι, αρχίζεις και μετράς "Ένα, δύο, τρία…" 562 00:34:59,972 --> 00:35:03,518 Πριν κάνεις κάτι, μετράς για να προλάβεις να σκεφτείς. 563 00:35:07,855 --> 00:35:09,524 Όλη η ομάδα ήταν γύρω μου. 564 00:35:11,526 --> 00:35:14,487 Ήταν περίεργο γιατί ένιωθα σημαντικός. 565 00:35:15,363 --> 00:35:18,783 Την ξέρω την ομάδα μου. 566 00:35:19,283 --> 00:35:24,497 Ξέρω ότι ο Ζερμέιν δεν θα αφήσει τον Μπεν να με αγγίξει. 567 00:35:24,580 --> 00:35:28,126 Το ξέρω σίγουρα. Έχω τον Στιβ Τζάκσον. 568 00:35:28,835 --> 00:35:31,129 Λέω "Ωραία, δεν χρειάζεται να κάνω κάτι. 569 00:35:31,754 --> 00:35:32,755 Είμαι καλά". 570 00:35:35,508 --> 00:35:37,135 Ο Γουάλας είναι φορτισμένος. 571 00:35:37,218 --> 00:35:40,179 Υποθέτω ότι ο Γουάλας αποβλήθηκε. 572 00:35:41,097 --> 00:35:44,851 Ο Μπεν φορούσε ένα σωρό κορδέλες, περιβραχιόνια, ό,τι να 'ναι. 573 00:35:44,934 --> 00:35:46,936 Άρχισε να πετάει διάφορα. 574 00:35:56,571 --> 00:35:58,906 Τον είδα να πετάει την κορδέλα και τα περιβραχιόνια. 575 00:35:58,990 --> 00:36:00,992 Είχε χάσει την ψυχραιμία του. 576 00:36:04,579 --> 00:36:09,500 Οι οπαδοί δεν ξέρουν ότι οι περισσότεροι είμαστε φίλοι 577 00:36:09,584 --> 00:36:12,837 και νομίζουν ότι είναι αληθινός καβγάς. 578 00:36:16,299 --> 00:36:18,801 Θα αντιδράσουν όπως κι εσύ. 579 00:36:18,885 --> 00:36:21,220 Αν κάνεις έτσι, τι θα κάνουν αυτοί; 580 00:36:21,888 --> 00:36:24,182 Αν κάνεις αυτό, τι θα κάνουν αυτοί; 581 00:36:25,474 --> 00:36:27,476 Ο κόσμος παίρνει πληροφορία από τους παίκτες. 582 00:36:28,686 --> 00:36:30,354 Με τη γωνία του ματιού μου, 583 00:36:31,898 --> 00:36:32,940 το βλέπω να 'ρχεται. 584 00:36:36,194 --> 00:36:37,486 Σούπερ αργή κίνηση. 585 00:36:38,070 --> 00:36:38,988 Ήταν… 586 00:36:40,156 --> 00:36:43,284 Όλοι πρέπει να το είδαν. Τόσο αργά πήγαινε. 587 00:36:50,499 --> 00:36:53,211 Ο Αρτέστ πήδηξε από τη γραμματεία 588 00:36:53,294 --> 00:36:55,379 και προσπαθεί να πάει στην κερκίδα! 589 00:36:55,922 --> 00:36:57,965 Ο Αρτέστ είναι στις κερκίδες! 590 00:36:58,633 --> 00:37:00,801 Τρομερό. Συμμετέχουν και οι οπαδοί. 591 00:37:00,885 --> 00:37:02,678 Μόλις τον είδα, πήγα. 592 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 Χρειαζόταν βοήθεια. 593 00:37:04,180 --> 00:37:08,100 Μόλις φτάνω, του πετάνε κι άλλη μπύρα. Είναι ο τύπος… 594 00:37:08,684 --> 00:37:10,728 Ο Στίβεν Τζάκσον είναι στις κερκίδες. 595 00:37:11,479 --> 00:37:14,232 Η ασφάλεια προσπαθεί να αποκαταστήσει την τάξη. 596 00:37:14,732 --> 00:37:18,778 Παίκτες κι οπαδοί πιάστηκαν στα χέρια! 597 00:37:18,861 --> 00:37:21,280 Ο Ρασίντ Γουάλας πάει στις κερκίδες! 598 00:37:24,825 --> 00:37:26,244 Είναι ντροπή. 599 00:37:29,372 --> 00:37:32,875 Όλοι οι παίκτες τρέχουν να απομακρύνουν τους άλλους 600 00:37:32,959 --> 00:37:35,086 γιατί έχουν εμπλακεί οι οπαδοί. 601 00:37:40,967 --> 00:37:43,469 Θλιβερές σκηνές στο Palace. 602 00:37:43,970 --> 00:37:46,305 Κατεβαίνοντας από τις κερκίδες σκέφτομαι "Τελείωσε". 603 00:37:46,806 --> 00:37:49,475 Δεν περίμενα να γίνει κάτι ακόμα. 604 00:37:49,558 --> 00:37:51,310 Νόμιζα ότι τελείωσε. 605 00:37:52,436 --> 00:37:55,314 Σταμάτησα κι άρχισα να κοιτάζω. 606 00:37:56,232 --> 00:37:57,858 "Πού είναι η ασφάλεια;" 607 00:37:59,777 --> 00:38:02,697 Δεν υπήρχε αστυνομία. Δεν είδα αστυνομικό στο κτίριο. 608 00:38:02,780 --> 00:38:05,866 Δεν είδα ασφάλεια. Δεν υπήρχε κάποιος να το σταματήσει. 609 00:38:06,492 --> 00:38:10,079 Όλοι ήταν παντού. Ήταν πραγματική συμπλοκή. 610 00:38:10,162 --> 00:38:12,540 Μας έσπρωχναν προς την έξοδο. 611 00:38:12,623 --> 00:38:14,792 Κάπως βρέθηκα στον αγωνιστικό χώρο. 612 00:38:17,211 --> 00:38:20,047 Θυμάμαι ότι είχα σοκαριστεί, σαν να είδα εξωγήινο. 613 00:38:20,965 --> 00:38:24,218 "Αυτός έρχεται εδώ για καβγά;" 614 00:38:24,302 --> 00:38:28,264 Εκείνη τη στιγμή είχα μπουχτίσει. Προσπαθώ να μην εμπλακώ. 615 00:38:28,347 --> 00:38:30,433 Μου δίνουν, όμως, αφορμή. Είναι ο χώρος μου. 616 00:38:30,516 --> 00:38:33,019 Δεν στέκεις στα καλά σου αν πας στο παρκέ 617 00:38:33,102 --> 00:38:35,980 και θεωρήσεις καλή ιδέα να τα βάλεις με τον Αρτέστ. 618 00:38:37,481 --> 00:38:40,109 Πολύ άσχημες σκηνές στο Palace. 619 00:38:41,193 --> 00:38:44,822 Άλλος καβγάς ξεσπάει μπροστά στον πάγκο των Πίστονς. 620 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 Είναι οπαδός. Είναι πολύ επικίνδυνο. 621 00:38:50,578 --> 00:38:51,829 Οι οπαδοί πετάνε… 622 00:38:54,999 --> 00:38:57,501 Δεν το περίμενα. Με χτύπησε ύπουλα. 623 00:38:58,044 --> 00:38:59,712 Ήταν… 624 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 πισώπλατο. 625 00:39:03,299 --> 00:39:06,969 Τρέχω να τον βοηθήσω. 626 00:39:09,388 --> 00:39:10,973 Γλίστρησε. Ευτυχώς! 627 00:39:12,266 --> 00:39:15,644 Η καλύτερη αστοχία στην καριέρα του Ζερμέιν. 628 00:39:20,983 --> 00:39:23,527 Αν είχε ρίξει τη γροθιά ο Ζερμέιν… 629 00:39:27,490 --> 00:39:28,741 ο τύπος θα ήταν νεκρός. 630 00:39:28,824 --> 00:39:30,701 …στον αγωνιστικό χώρο. 631 00:39:32,036 --> 00:39:35,581 Ο Ρον Αρτέστ δείχνει πολύ τρομακτικός. 632 00:39:36,457 --> 00:39:40,294 Το πιο τρομακτικό ήταν όταν κατάλαβα πόσο είχε ξεφύγει η κατάσταση 633 00:39:40,378 --> 00:39:41,962 και πόσο χειρότερη θα γινόταν. 634 00:39:42,046 --> 00:39:43,047 100, λέγετε. 635 00:39:43,130 --> 00:39:45,508 Ελάτε στο Palace. Βιαστείτε 636 00:39:45,591 --> 00:39:47,802 -Έχουμε δυνάμεις εκεί. -Πέφτει ξύλο. 637 00:39:47,885 --> 00:39:49,762 -Ανάμεσα στους παίκτες; -Βιαστείτε! 638 00:39:49,845 --> 00:39:52,014 Βρίσκονται καθ' οδόν οι δυνάμεις. 639 00:39:52,098 --> 00:39:53,516 Σας παρακαλώ, βιαστείτε. 640 00:40:00,731 --> 00:40:03,150 Εκείνη την ώρα υπήρχαν τρεις αστυνομικοί στον χώρο. 641 00:40:03,234 --> 00:40:05,653 Δεν το λες καλή αναλογία για 20.000 άτομα. 642 00:40:06,445 --> 00:40:07,613 Ήταν εκτός ελέγχου. 643 00:40:07,696 --> 00:40:11,033 Γι' αυτό αποφασίστηκε να βγουν οι παίκτες εκτός γηπέδου. 644 00:40:11,117 --> 00:40:14,245 Αν τους διώξουμε, θα ηρεμήσουν οι θεατές. 645 00:40:15,746 --> 00:40:18,457 Έρχεται ένας αστυνομικός από πίσω μου, 646 00:40:18,541 --> 00:40:20,793 κι έχει βγάλει το σπρέι 647 00:40:21,752 --> 00:40:25,005 κι ετοιμάζεται να ψεκάσει τον Ρον. 648 00:40:31,178 --> 00:40:34,723 Δεν είχα πρόθεση να ψεκάσω τον Ρον Αρτέστ. Ήταν κάτω ήδη. 649 00:40:34,807 --> 00:40:36,475 Έδειχνε εξαντλημένος. 650 00:40:36,559 --> 00:40:39,270 Κάποια στιγμή πετυχαίνω τον Ρέτζι Μίλερ με κουστούμι. 651 00:40:39,353 --> 00:40:43,691 Δεν ήξερα αν ήταν ο Ρέτζι Μίλερ ή κάποιος παίκτης, γιατί φορούσε κουστούμι. 652 00:40:43,774 --> 00:40:45,234 Τον ρωτάω τι κάνει. 653 00:40:45,317 --> 00:40:47,903 Πώς γίνεται να μην ξέρεις τον Ρέτζι Μίλερ των Πέισερς; 654 00:40:52,783 --> 00:40:55,202 Αρπάζω τον αστυνομικό και του λέω "Τι κάνεις;" 655 00:40:55,286 --> 00:40:59,540 Του λέω "Βγάλε τον κόσμο από το γήπεδο. Μην του ρίχνεις σπρέι". 656 00:41:03,127 --> 00:41:05,337 Τότε πραγματικά εκνευρίστηκα. 657 00:41:05,421 --> 00:41:09,467 Δεν μας βοηθάς. Είμαστε 15 εναντίον 30.000. 658 00:41:10,301 --> 00:41:13,429 Προσπαθούν να στείλουν τους Πέισερς στα αποδυτήρια. 659 00:41:15,139 --> 00:41:17,892 Αρπάζουμε τον Ρον κι αρχίζουμε να τρέχουμε. 660 00:41:20,311 --> 00:41:23,147 Βλέπεις να μαζεύονται όλοι στο ίδιο σημείο. 661 00:41:24,190 --> 00:41:26,859 Πετάνε ό,τι βρίσκουν. 662 00:41:37,786 --> 00:41:42,082 Αυτοί οι ανεκδιήγητοι οπαδοί επιτίθενται στους παίκτες και πετάνε… 663 00:41:43,167 --> 00:41:45,002 Μπορεί κάποιος να τραυματιστεί. 664 00:41:47,463 --> 00:41:50,216 Πολύ κακή η συμπεριφορά των οπαδών των Πίστονς. 665 00:41:51,509 --> 00:41:53,302 Πετούν μπουκάλια από τα σκαλιά. 666 00:41:54,178 --> 00:41:55,554 Εντάξει, είμαι καλά. 667 00:41:56,889 --> 00:41:59,892 -Περπατάω! -Εντάξει! 668 00:42:01,644 --> 00:42:02,978 Είμαστε μαζί, αδελφέ! 669 00:42:06,857 --> 00:42:09,235 Θυμάμαι ότι είπα στην κάμερα "Είμαστε μαζί". 670 00:42:09,318 --> 00:42:11,737 Πάντα θα είμαστε μαζί. Αυτή ήταν η θέση μου. 671 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 Χάρηκα που βοήθησα τον αδελφό. 672 00:42:14,240 --> 00:42:16,659 Χάρηκα που στήριξα τον αδελφό. 673 00:42:16,742 --> 00:42:18,869 Το βλέπετε στο πρόσωπό μου στα αποδυτήρια. 674 00:42:18,953 --> 00:42:22,206 Χάρηκα με αυτό που κάναμε. Ναι, βοήθησα τον αδελφό μου! 675 00:42:22,289 --> 00:42:24,875 -Το όνομά σας; -Τσάρλι Χαντάντ. 676 00:42:24,959 --> 00:42:28,754 Με χτύπησε στο πρόσωπο. Ακόμα πονάω. Χρειάζομαι ακτινογραφία. 677 00:42:28,837 --> 00:42:30,381 Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται. 678 00:42:30,464 --> 00:42:32,132 Σταμάτα. 679 00:42:32,216 --> 00:42:34,468 -Βγείτε έξω. -Δεν επιτρέπεται να είστε εδώ. 680 00:42:35,636 --> 00:42:38,889 Αφού με χτύπησε, φύγαμε και πήγαμε σε άλλο δωμάτιο, 681 00:42:38,973 --> 00:42:40,683 για να με προστατέψουν. 682 00:42:40,766 --> 00:42:43,102 Άρχισαν να φέρνουν κόσμο στο γραφείο μου. 683 00:42:43,185 --> 00:42:45,312 Κάνα δυο έλεγαν "Ωραία θα ήταν 684 00:42:45,396 --> 00:42:48,232 αν τραυματιζόμασταν για να κάνουμε αγωγή". 685 00:42:58,117 --> 00:42:59,118 Θυμάμαι να κοιτάζω. 686 00:42:59,201 --> 00:43:02,288 Είδα ανθρώπους να προσπαθούν να βγάλουν τις καρέκλες. 687 00:43:06,709 --> 00:43:08,794 Ο κόσμος ήρθε γύρω μας γρήγορα. 688 00:43:08,877 --> 00:43:11,630 Το πλήθος ήταν εκτός ελέγχου. 689 00:43:11,714 --> 00:43:13,799 Μπορούσαν εύκολα να σου πάρουν το όπλο. 690 00:43:18,178 --> 00:43:21,181 Και ξαφνικά είδα μια καρέκλα στον αέρα. 691 00:43:24,059 --> 00:43:27,438 Προσπαθούσαν να μας κάνουν κακό. 692 00:43:27,521 --> 00:43:30,107 Ήταν φρικτό. 693 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 Φτάσαμε στα αποδυτήρια, και σιγά αλλά με σιγουριά 694 00:44:22,701 --> 00:44:27,081 όλοι άρχισαν να τροφοδοτούν με την ιστορία τους. 695 00:44:27,164 --> 00:44:29,958 Σκέφτομαι διαρκώς "Θα με σκοτώσει ο Ζερμέιν". 696 00:44:30,042 --> 00:44:31,126 Διαρκώς. 697 00:44:31,627 --> 00:44:33,045 Δεν ήθελα να τον δω. 698 00:44:33,796 --> 00:44:37,716 Ήξερα ότι θα είχε τσαντιστεί. Θέλαμε τη νίκη για τον Ζερμέιν. 699 00:44:37,800 --> 00:44:42,763 Σκύβει ο Ρον και μου λέει "Θα μπλέξουμε;" 700 00:44:45,891 --> 00:44:47,226 Είπα "Τι εννοείς;" 701 00:44:47,726 --> 00:44:49,478 Έχασα την ψυχραιμία μου. 702 00:44:49,561 --> 00:44:52,439 Επιτέθηκε στον Ρον και πήγαμε να τους χωρίσουμε. 703 00:44:53,732 --> 00:44:58,028 Ήθελα επιβεβαίωση ότι τελείωσε. 704 00:44:59,905 --> 00:45:00,739 Ναι. 705 00:45:02,241 --> 00:45:06,078 Κι έρχονται οι αστυνομικοί και θέλουν να με συλλάβουν. 706 00:45:07,496 --> 00:45:09,915 Εγώ είμαι σε φάση "Προσπαθώ να επιβιώσω". 707 00:45:09,998 --> 00:45:13,085 Λέω "Δεν έρχομαι στο Τμήμα. 708 00:45:13,919 --> 00:45:17,047 Θα μπω στο λεωφορείο, θα πάρω το αεροπλάνο 709 00:45:17,131 --> 00:45:18,716 και γυρίζω πίσω. 710 00:45:18,799 --> 00:45:20,676 Μιλήστε με τους δικηγόρους μου". 711 00:45:23,429 --> 00:45:27,766 Το NBA και κάποιοι οπαδοί του πέτυχαν νέο επίπεδο αλλοφροσύνης χθες. 712 00:45:27,850 --> 00:45:32,062 Επεισόδια ξέσπασαν ανάμεσα στους Πέισερς και τους οπαδούς στις κερκίδες. 713 00:45:32,146 --> 00:45:35,399 …επαίσχυντα επεισόδια στο παιχνίδι Πίστονς-Πέισερς στο Ντιτρόιτ 714 00:45:35,482 --> 00:45:39,653 ίσως οι χειρότερος χουλιγκανισμός στην αμερικανική αθλητική ιστορία. 715 00:45:39,737 --> 00:45:44,158 Όλοι μιλούσαν γι' αυτό. Το ESPN το έπαιζε κάθε πέντε λεπτά. 716 00:45:44,783 --> 00:45:49,288 Δεν ήταν καβγάς αυτός στο Ντιτρόιτ. Ήταν άγρια επεισόδια. 717 00:45:49,371 --> 00:45:52,124 Από τα χειρότερα περιστατικά βίας μεταξύ παικτών κι οπαδών 718 00:45:52,207 --> 00:45:53,709 που έχουμε δει στη χώρα. 719 00:45:53,792 --> 00:45:56,462 Οι παίκτες που πληρώνονται εκατομμύρια δολάρια 720 00:45:56,545 --> 00:45:59,006 είναι αυτοί που ποτέ δεν ακολουθούν τους κανόνες. 721 00:45:59,089 --> 00:46:02,551 Παραβίασαν τον πρώτο κανόνα κάθε επαγγελματία παίκτη 722 00:46:02,634 --> 00:46:05,721 που λέει πως ό,τι κι αν σου πουν, ό,τι κι αν σου πετάξουν, 723 00:46:05,804 --> 00:46:07,806 δεν πηγαίνεις στις κερκίδες. 724 00:46:08,307 --> 00:46:09,892 Το αφήγημα είχε αλλάξει. 725 00:46:10,434 --> 00:46:13,228 Εμείς φταίγαμε, οι παίκτες. 726 00:46:13,312 --> 00:46:18,233 Ο Ρον, ο Στιβ, ο Ζερμέιν, αυτοί φταίνε. Ήταν τα κακοποιά στοιχεία. Παρεκτράπηκαν. 727 00:46:18,901 --> 00:46:23,071 Ξαφνικά αμφισβητείται ο χαρακτήρας μου. 728 00:46:24,865 --> 00:46:27,743 Το θέμα δεν ήταν μόνο πόσοι το έλεγαν αυτό. 729 00:46:27,826 --> 00:46:30,788 Ήταν το εκτόπισμα όσων το έλεγαν. 730 00:46:30,871 --> 00:46:31,872 Πρέπει να αναφέρουμε 731 00:46:31,955 --> 00:46:34,875 ότι μια κακοποιητική νοοτροπία έχει παρεισφρήσει στο μπάσκετ. 732 00:46:34,958 --> 00:46:39,338 Η κακοποιητική συμπεριφορά υπάρχει μέχρι να την ασκήσει κάποιος παίκτης. 733 00:46:39,421 --> 00:46:42,466 "Είναι κακοποιά στοιχεία". Κυριολεκτικά αυτό είπαν. 734 00:46:42,549 --> 00:46:45,385 Κι άλλοι συμπλήρωναν. "Ναι, φταίει η ραπ…" 735 00:46:45,469 --> 00:46:46,845 Αυτά δεν τα λένε 736 00:46:46,929 --> 00:46:51,266 όταν στο χόκεϊ χτυπάνε ανελέητα ο ένας τον άλλο, εδώ και δεκαετίες. 737 00:46:51,350 --> 00:46:54,937 Το NBA λέει ότι πολεμάει την εικόνα του κακού παιδιού. 738 00:46:55,020 --> 00:46:56,855 Τατουάζ, επεισόδια, ναρκωτικά. 739 00:46:56,939 --> 00:47:01,443 Τα ΜΜΕ βοηθούν το NBA προβάλλοντας ένα παραβατικό σπορ; 740 00:47:01,527 --> 00:47:05,989 Η γενιά χιπ χοπ των παικτών φαίνεται πιο αποξενωμένη από τους οπαδούς 741 00:47:06,073 --> 00:47:08,700 απ' ό,τι η γενιά του Τζόνσον και του Τζόρνταν. 742 00:47:08,784 --> 00:47:10,452 Αμέσως επιβλήθηκε κώδικας ένδυσης. 743 00:47:10,536 --> 00:47:12,621 ΤΟ NBA ΦΛΕΡΤΑΡΕΙ ΜΕ ΚΩΔΙΚΑ ΕΝΔΥΣΗΣ 744 00:47:12,704 --> 00:47:14,748 Ο ΣΤΕΡΝ ΥΠΕΡ ΚΩΔΙΚΑ ΕΝΔΥΣΗΣ ΣΤΟ NBA 745 00:47:14,832 --> 00:47:17,626 Παλιό το ρητό. "Δεν έπρεπε να δώσουμε λεφτά στους νέγρους". 746 00:47:17,709 --> 00:47:20,879 Υπάρχει διάχυτη πικρία εναντίον μερικών μεγάλων παικτών. 747 00:47:20,963 --> 00:47:23,715 Πολλοί οπαδοί τους θεωρούν υπερβολικά ακριβοπληρωμένους, 748 00:47:23,799 --> 00:47:27,261 ότι αποδίδουν ελάχιστα, κακομαθημένους και ανώριμους. 749 00:47:27,344 --> 00:47:30,514 Οι παίκτες δεν έχουν μάθει πώς να ενεργούν 750 00:47:30,597 --> 00:47:34,142 σε πολλές περιπτώσεις, σε μια πολιτισμένη κοινωνία. 751 00:47:34,226 --> 00:47:38,730 Η τηλεόραση πίεζε την ομοσπονδία να πει "Αυτοί οι τύποι είναι τραμπούκοι". 752 00:47:38,814 --> 00:47:41,692 "Είναι ανεξέλεγκτοι, είναι αυτό είναι εκείνο". 753 00:47:41,775 --> 00:47:45,863 Η εικόνα των παικτών του ΝΒΑ να δημιουργούν επεισόδια στις κερκίδες 754 00:47:46,738 --> 00:47:50,033 κάνει τον γύρο του κόσμου. Πρέπει να σταματήσει άμεσα. 755 00:47:50,117 --> 00:47:52,953 Υπάρχει χρόνια πίεση στο NBA 756 00:47:53,036 --> 00:47:56,665 κι έχει πληγωθεί από την εντύπωση που δίνουν πολλοί παίκτες 757 00:47:56,748 --> 00:47:59,084 ότι είναι σαν γκάνγκστερ 758 00:47:59,167 --> 00:48:01,795 ή, σε ελάχιστες περιπτώσεις, πραγματικοί εγκληματίες. 759 00:48:01,879 --> 00:48:05,299 Η πίεση στο NBA να κάνει ένα ξεκαθάρισμα, 760 00:48:05,382 --> 00:48:08,343 έστειλε το μήνυμα ότι αυτά τα παιδιά δεν είναι κακοποιοί. 761 00:48:08,427 --> 00:48:11,346 Θα έχει ενδιαφέρον να δούμε τι θα κάνει η ομοσπονδία. 762 00:48:11,430 --> 00:48:14,016 Δεν θέλουν τέτοια δημοσιότητα. 763 00:48:14,099 --> 00:48:17,728 Δεν είναι σημαντικό το NBA να στείλει το μήνυμα… 764 00:48:17,811 --> 00:48:20,022 -Θα στείλουμε το μήνυμα. -…να στείλουμε ηχηρό… 765 00:48:20,105 --> 00:48:22,691 -…πιθανό μήνυμα… -…να μην επαναληφθούν. 766 00:48:23,442 --> 00:48:27,571 48 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΑ ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 767 00:48:27,654 --> 00:48:30,782 Σήμερα ανακοινώνω ότι τίθενται σε αργία… 768 00:48:30,866 --> 00:48:32,409 ΝΤΕΪΒΙΝΤ ΣΤΕΡΝ ΕΠΙΤΡΟΠΟΣ NBA 769 00:48:32,492 --> 00:48:35,996 …μετά τις πράξεις στον αγώνα Ιντιάνα Πέισερς-Ντιτρόιτ Πίστονς 770 00:48:36,079 --> 00:48:37,497 της 19ης Νοεμβρίου. 771 00:48:39,458 --> 00:48:43,128 Ο Ρον Αρτέστ των Ιντιάνα σε αργία για το υπόλοιπο της σεζόν. 772 00:48:45,172 --> 00:48:48,592 Ο Στίβεν Τζάκσον των Ιντιάνα σε αργία για 30 αγωνιστικές. 773 00:48:50,093 --> 00:48:54,514 Ο Ζερμέιν Ονίλ των Ιντιάνα σε αργία για 25 αγωνιστικές. 774 00:48:55,390 --> 00:48:57,976 Το NBA επέβαλε ποινές άνευ προηγουμένου 775 00:48:58,060 --> 00:49:00,729 στους παίκτες που ενεπλάκησαν στα επεισόδια της Παρασκευής. 776 00:49:00,812 --> 00:49:03,649 Τζον, αυτές οι ποινές είναι πρωτοφανείς. 777 00:49:03,732 --> 00:49:05,400 Το NBA ανακοινώνει 778 00:49:05,484 --> 00:49:08,862 ότι ο Ρον Αρτέστ είναι σε αργία μέχρι τη λήξη της σεζόν. 779 00:49:08,946 --> 00:49:12,866 Ουσιαστικά ο Ντέιβιντ Στερν είπε σε παίκτες και θεατές 780 00:49:12,950 --> 00:49:16,411 "Δεν θα ανεχθούμε πάλι ανάλογο επεισόδιο". 781 00:49:16,495 --> 00:49:20,540 Δεν μου πέρασε ποτέ από το μυαλό ότι δεν έπρεπε να τιμωρηθώ. 782 00:49:21,041 --> 00:49:24,962 Αλλά 25 αγωνιστικές; Δεν συμφωνώ, επειδή ό,τι έκανα, 783 00:49:26,088 --> 00:49:27,631 το έκανα για να προστατέψω. 784 00:49:27,714 --> 00:49:30,425 Μακάρι να είχα ερωτηθεί αμέσως μετά 785 00:49:30,509 --> 00:49:33,553 γιατί τότε ο κόσμος θα μπορούσε να πει αν έπραξα λάθος ή σωστά. 786 00:49:33,637 --> 00:49:37,265 Θα υπήρχαν περισσότερες απόψεις, αλλά οι απόψεις ήταν μόνο στο φιλμ 787 00:49:37,766 --> 00:49:40,227 και στην επιβολή αργίας, κι εμείς δεν έπρεπε να μιλάμε. 788 00:49:40,310 --> 00:49:43,605 Ποτέ δεν μίλησα με τον Ντέιβιντ Στερν γι' αυτό. 789 00:49:43,689 --> 00:49:48,902 Το αφήγημα βασίστηκε στο μονταρισμένο συμπέρασμα του ESPN. 790 00:49:50,862 --> 00:49:53,949 Ούτε καν δίκαιη δίκη για τα γεγονότα. 791 00:49:54,032 --> 00:49:59,955 Ο επίτροπος Στερν έχει ευρείες αρμοδιότητες σε αυτήν την περίπτωση. 792 00:50:00,038 --> 00:50:02,708 Συνήθως όταν συμβαίνουν τέτοια περιστατικά, 793 00:50:02,791 --> 00:50:05,627 παρεμβαίνει ανεξάρτητος διαιτητής 794 00:50:05,711 --> 00:50:11,216 και διαπραγματεύεται με τις δύο πλευρές για να επέλθει συμφωνία για την τιμωρία. 795 00:50:11,299 --> 00:50:14,428 Αλλά αφού ήταν θέμα εντός γηπέδου, 796 00:50:14,511 --> 00:50:18,223 δεν υπάρχει τρίτος διαιτητής. 797 00:50:18,306 --> 00:50:19,725 Είναι ο επίτροπος Στερν. 798 00:50:19,808 --> 00:50:22,269 Αυτός έχει τον τελευταίο λόγο. 799 00:50:22,352 --> 00:50:23,895 Θα έχει ενδιαφέρον να δούμε… 800 00:50:23,979 --> 00:50:26,523 Μ' αρέσει αυτό. Παίρνεις εσύ τις αποφάσεις. 801 00:50:26,606 --> 00:50:28,358 -Κάνεις εσύ την αναθεώρηση. -Ακριβώς. 802 00:50:28,442 --> 00:50:31,903 Η απόφαση για τον Αρτέστ ήταν ομόφωνη; 803 00:50:31,987 --> 00:50:33,321 -Ήταν… -Γιατί; 804 00:50:33,405 --> 00:50:34,614 Ήταν ομόφωνη. 805 00:50:37,325 --> 00:50:38,410 Ένα-μηδέν. 806 00:50:40,996 --> 00:50:44,041 Στην αρχή φαινόταν περίπλοκο, 807 00:50:44,124 --> 00:50:47,335 αλλά μετά, ξαφνικά, όλα έγιναν άσπρο-μαύρο. 808 00:50:47,419 --> 00:50:48,837 Τι θεωρείτε ότι άλλαξε; 809 00:50:48,920 --> 00:50:50,338 Ξέρετε γιατί άλλαξε, σωστά; 810 00:50:50,422 --> 00:50:51,923 Να το ακούσουμε. Γιατί άλλαξε; 811 00:50:52,007 --> 00:50:53,592 -Ξέρετε γιατί άλλαξε; -Όχι. 812 00:50:53,675 --> 00:50:55,552 -Δεν ξέρετε γιατί άλλαξε. -Όχι. 813 00:50:56,595 --> 00:50:58,055 Ποιοι τέθηκαν σε αργία; 814 00:50:58,847 --> 00:51:01,099 -Οι παίκτες. -Ποιος ανέλαβε τη διαδικασία; 815 00:51:01,183 --> 00:51:02,934 -Ο Στερν. -Ορίστε. 816 00:51:03,018 --> 00:51:07,064 Το NBA γνωρίζει ότι δεν θέλει να αποξενώσει τους οπαδούς 817 00:51:07,147 --> 00:51:09,066 επειδή πληρώνουν. 818 00:51:09,149 --> 00:51:13,779 Κατηγορούν εμάς για να σωθεί η ομοσπονδία. Δεν τα ρίχνουν στους οπαδούς. 819 00:51:13,862 --> 00:51:16,615 Βλέπεις ανθρώπους να επιρρίπτουν ευθύνες. 820 00:51:20,118 --> 00:51:21,828 Και δεν μπορείς να πεις τίποτα. 821 00:51:21,912 --> 00:51:26,958 Το αφήγημα είναι λίγο διαφορετικό αν δουν όλα τα πλάνα. 822 00:51:28,210 --> 00:51:32,672 Δεν με πειράζει να κατηγορηθώ, αλλά θέλω να βγει η ιστορία. 823 00:51:32,756 --> 00:51:34,800 Τι έγινε; Πηγαίνετε καρέ καρέ. 824 00:51:49,481 --> 00:51:53,110 Σας παρουσιάζω τον δημόσιο κατήγορο της κομητείας του Όκλαντ. 825 00:51:53,985 --> 00:51:56,822 Το NBA ανησυχούσε για την αντίληψή του. 826 00:51:56,905 --> 00:51:59,116 Η εικόνα του είχε αμαυρωθεί, 827 00:51:59,199 --> 00:52:04,371 και η αυστηρότητα των κυρώσεων και των τιμωριών ήταν μεγάλη. 828 00:52:04,955 --> 00:52:09,167 Νομίζω ότι ήθελαν να στείλω ένα μήνυμα στους εκατομμυριούχους νταήδες 829 00:52:09,251 --> 00:52:13,213 "Δεν μπορείτε να κάνετε τέτοια". Αλλά η δουλειά μου ήταν να δω τα γεγονότα 830 00:52:13,296 --> 00:52:15,882 και να αποφασίσω ποιες ήταν οι σωστές κατηγορίες. 831 00:52:15,966 --> 00:52:20,887 Όποιος εμπλέκεται σ' αυτήν την αντέγκληση θα είναι υπόλογος, 832 00:52:20,971 --> 00:52:24,307 ασχέτως θέσης, είτε ως παίκτης είτε ως οπαδός. 833 00:52:24,391 --> 00:52:27,978 Το μέγεθος αυτής της υπόθεσης δεν είχε προηγούμενο. 834 00:52:28,061 --> 00:52:30,188 Έγινε ενοχλητικό από την οπτική των ΜΜΕ. 835 00:52:30,272 --> 00:52:32,566 Με ενοχλούσαν καθημερινά. 836 00:52:32,649 --> 00:52:36,486 Ήθελαν να μου υπαγορεύσουν τι να κάνω. 837 00:52:36,987 --> 00:52:39,489 Είχε πολλή δουλειά. 838 00:52:39,573 --> 00:52:41,867 Θα πάρει πολύ χρόνο η έρευνα, 839 00:52:41,950 --> 00:52:46,246 είναι ίσως πιο περίπλοκη από φόνο επειδή υπάρχει πλήθος μαρτύρων. 840 00:52:46,872 --> 00:52:49,291 Πάνω από χίλιες σελίδες η αναφορά της αστυνομίας. 841 00:52:49,374 --> 00:52:53,211 Αντίθετα από άλλες υποθέσεις, είχαμε πολλά πλάνα από διαφορετικές γωνίες. 842 00:52:58,341 --> 00:53:02,888 Το Palace είχε βιντεοκασέτα σε κάθε κάμερα του γηπέδου 843 00:53:02,971 --> 00:53:06,266 και κάμερες παντού στο γήπεδο καθώς έφευγε ο κόσμος. 844 00:53:06,975 --> 00:53:09,394 Θέλαμε να ταυτοποιήσουμε κάθε άτομο, 845 00:53:09,477 --> 00:53:12,439 παίκτη, οπαδό, υπάλληλο του γηπέδου. 846 00:53:12,522 --> 00:53:14,065 Οποιονδήποτε έκανε κάτι κακό. 847 00:53:14,149 --> 00:53:15,734 Φτάσαμε στο σημείο 848 00:53:15,817 --> 00:53:19,779 όπου απομονώσαμε εικόνες των ανθρώπων που ψάχναμε 849 00:53:19,863 --> 00:53:21,865 κι αρχίσαμε να τις μεταδίδουμε. 850 00:53:21,948 --> 00:53:24,284 Τελευταίες εξελίξεις για τα επεισόδια στο Palace. 851 00:53:24,367 --> 00:53:26,745 Το κανάλι έχει αποκλειστικό βίντεο 852 00:53:26,828 --> 00:53:29,789 του ανθρώπου που κατηγορείται ότι πέταξε καρέκλα στο πλήθος 853 00:53:29,873 --> 00:53:31,958 στα επεισόδια της Παρασκευής. 854 00:53:32,042 --> 00:53:33,585 Ο άνθρωπος που πέταξε την καρέκλα 855 00:53:33,668 --> 00:53:38,006 και χτύπησε δύο άτομα, τέλεσε ξεκάθαρη κακουργηματική επίθεση. 856 00:53:41,009 --> 00:53:44,596 Μερικοί οπαδοί βλέπεις ότι το απόλαυσαν και ενεπλάκησαν. 857 00:53:46,014 --> 00:53:47,682 Ο Χαντάντ κι ο Σάκλφορντ 858 00:53:47,766 --> 00:53:50,685 κατέβηκαν αρκετές σειρές και μπήκαν στον αγωνιστικό χώρο 859 00:53:50,769 --> 00:53:52,938 ενώ ένας τους μπήκε στο παρκέ 860 00:53:53,021 --> 00:53:56,024 κι ήρθε αντιμέτωπος με τον Ρον με σφιγμένες γροθιές. 861 00:53:56,107 --> 00:53:59,819 Άρα ο Ρον είχε κάθε δικαίωμα να υπερασπιστεί τον εαυτό του. 862 00:53:59,903 --> 00:54:03,073 Ήταν τρελό. Το έκαναν να μοιάζει ότι έφταιγα εγώ. 863 00:54:03,156 --> 00:54:07,953 Σίγουρα αδίκησαν έναν πιστό οπαδό. 864 00:54:08,787 --> 00:54:12,916 Θέλαμε να εντοπίσουμε κυρίως τον άνθρωπο που πέταξε το ποτήρι. 865 00:54:13,416 --> 00:54:19,256 Η προσοχή στρέφεται στο άτομο που άρχισε τα επεισόδια. 866 00:54:19,339 --> 00:54:21,299 Τον άνθρωπο που πέταξε την μπύρα. 867 00:54:23,385 --> 00:54:27,222 Το σοβαρότερο θέμα ήταν ότι δεν μπορούσαμε να τον ταυτοποιήσουμε. 868 00:54:28,223 --> 00:54:31,601 Παρακολουθούσα κι έλεγα "Παίξ' το πάλι". 869 00:54:33,186 --> 00:54:37,482 Χρειάστηκε να παίξω το βίντεο δέκα, δώδεκα φορές για να καταλήξω. 870 00:54:37,565 --> 00:54:40,110 Κατάλαβα από πού τον είχα αναγνωρίσει. 871 00:54:40,193 --> 00:54:42,195 Έβγαινε με μια γειτόνισσά μου. 872 00:54:42,279 --> 00:54:46,199 Τον ήξερα. Αναγνώρισα ο ίδιος ποιος πέταξε το ποτήρι. 873 00:54:48,285 --> 00:54:51,162 -Μπορούμε να σου μιλήσουμε; -Φύγετε από το σπίτι μου. 874 00:54:51,246 --> 00:54:53,540 -Απλώς ρώτησα αν μπορώ να σας μιλήσω. -Όχι. 875 00:54:53,623 --> 00:54:55,667 Ο ύποπτος οπαδός που πέταξε το ποτήρι, 876 00:54:55,750 --> 00:54:58,586 τον οποίο ταυτοποίησε η πολιτική αγωγή ως τον Τζον Γκριν, 877 00:54:58,670 --> 00:55:00,255 προσπάθησε να διώξει τους ρεπόρτερ 878 00:55:00,338 --> 00:55:03,383 από το σπίτι του στο Ντιτρόιτ τη Δευτέρα με τον σκύλο του. 879 00:55:03,466 --> 00:55:06,428 Ήμουν στο γραφείο. Με πήραν από το τηλεφωνικό κέντρο 880 00:55:06,511 --> 00:55:10,765 και μου είπαν, "Έχω στο τηλέφωνο κάποιον που λέει ότι αυτός πέταξε το ποτήρι". 881 00:55:10,849 --> 00:55:12,350 ΤΖ. ΓΚΡΙΝ 882 00:55:12,434 --> 00:55:15,937 Ήταν λάθος. Δεν έπρεπε να ανέβουν στις κερκίδες. 883 00:55:16,021 --> 00:55:18,648 Ειδικά αν  μιλάμε για τον λάθος άνθρωπο. 884 00:55:18,732 --> 00:55:19,899 -Εγώ ήμουν. -Εσύ; 885 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 Ναι. Το είπα, εγώ ήμουν. 886 00:55:22,110 --> 00:55:24,362 Έχεις ακόμα την μπλούζα; 887 00:55:24,446 --> 00:55:25,864 -Την έχω. -Μπορώ να τη δω; 888 00:55:25,947 --> 00:55:27,699 -Γιατί; -Πρέπει να επιβεβαιώσω ότι… 889 00:55:27,782 --> 00:55:29,909 Την έχω. Θα μπλέξω; 890 00:55:30,535 --> 00:55:32,620 Όχι, προς το παρόν δεν κατηγορείται κανείς. 891 00:55:33,955 --> 00:55:36,750 Να πάρω μια στιγμή τηλέφωνο τον δικηγόρο μου. 892 00:55:38,668 --> 00:55:40,170 Ο άνθρωπος που το ξεκίνησε. 893 00:55:40,253 --> 00:55:42,672 Έγινε νούμερο ένα δημόσιος κίνδυνος. 894 00:55:42,756 --> 00:55:44,591 Τώρα μιλάει για πρώτη φορά. 895 00:55:44,674 --> 00:55:46,426 Είναι προφανές ποιος πέταξε το ποτήρι. 896 00:55:46,509 --> 00:55:48,303 Φορούσες… Είδα ότι ο Μπεν… 897 00:55:48,386 --> 00:55:51,765 Αλλιώς έχεις δίδυμο αδελφό που είχε πάει εκεί. 898 00:55:51,848 --> 00:55:53,767 Μου το έχουν πει κι αυτό. 899 00:55:53,850 --> 00:55:57,687 Υποδείχθηκες ως το άτομο που πέταξε το ποτήρι. 900 00:55:57,771 --> 00:55:58,605 Σωστά. 901 00:55:58,688 --> 00:56:00,231 Όταν κάποιος σου πει 902 00:56:00,315 --> 00:56:03,026 "Εσύ πέταξες το ποτήρι;" τι του απαντάς; 903 00:56:03,777 --> 00:56:06,446 Σε αυτό το σημείο, δεν ξέρω-δεν απαντώ. 904 00:56:07,155 --> 00:56:10,158 Το βίντεο τα λέει όλα. 905 00:56:10,241 --> 00:56:14,913 Αισθάνθηκες άσχημα όταν ο Ρον Αρτέστ πέρασε δίπλα σου 906 00:56:14,996 --> 00:56:17,207 κι επιτέθηκε στον διπλανό σου; 907 00:56:17,290 --> 00:56:19,459 Ένιωσα ανακούφιση. Όχι. 908 00:56:22,337 --> 00:56:25,673 Συμπονάς καθόλου 909 00:56:25,757 --> 00:56:29,177 ή λυπάσαι που κυνήγησε τον άλλον ενώ εσύ ήσουν αυτός που… 910 00:56:29,260 --> 00:56:32,347 Για το μόνο που μετανιώνω είναι που δεν άπλωσα το πόδι. 911 00:56:32,430 --> 00:56:33,890 -Για τρικλοποδιά; -Ναι. 912 00:56:34,641 --> 00:56:39,020 Νομίζω ότι ο Τζον Γκριν προκάλεσε τα επεισόδια. 913 00:56:39,813 --> 00:56:41,981 Φαίνεται πως κατηγορείτε τους οπαδούς… 914 00:56:42,065 --> 00:56:45,693 Λέτε ότι φταίνε περισσότερο οι οπαδοί από τους παίκτες. Σωστά; 915 00:56:45,777 --> 00:56:49,864 Λέω ότι ένας οπαδός είναι ο φταίχτης, δηλαδή ο κύριος Γκριν. 916 00:56:49,948 --> 00:56:51,324 Αν δεν είχε πετάξει το ποτήρι, 917 00:56:51,408 --> 00:56:54,869 ούτε ο Αρτέστ ούτε οι παίκτες θα είχαν πάει στις κερκίδες, 918 00:56:54,953 --> 00:56:57,622 ούτε οι οπαδοί θα αντιδρούσαν εναντίον των παικτών 919 00:56:57,705 --> 00:57:01,501 και πιθανόν τα επεισόδια θα τελείωναν στον αγωνιστικό χώρο. 920 00:57:01,584 --> 00:57:04,045 Σε όλους, εκτός από τον Τζον Γκριν, 921 00:57:04,129 --> 00:57:07,465 επιβλήθηκαν πρόστιμα, ποινές με αναστολή, κοινωφελής εργασία. 922 00:57:07,549 --> 00:57:10,135 Αυτές ήταν τελικά οι ποινές τους. 923 00:57:10,218 --> 00:57:14,431 Στον Γκριν απαγγέλθηκαν κατηγορίες επίθεσης και βιαιοπραγίας για την μπύρα, 924 00:57:14,514 --> 00:57:16,766 και άλλη μια κατηγορία για επίθεση και βιαιοπραγία 925 00:57:16,850 --> 00:57:19,602 εναντίον του Ρον Αρτέστ. 926 00:57:22,230 --> 00:57:25,108 Είναι σημαντικό να κατανοήσει ο κόσμος ότι μετά το ποινικό, 927 00:57:25,191 --> 00:57:27,777 άσκησα έφεση για την επιβολή αργίας 928 00:57:28,278 --> 00:57:31,030 και όταν φτάσαμε στο ομοσπονδιακό δικαστήριο, 929 00:57:31,698 --> 00:57:35,660 ο δικαστής, που είδε κάθε παραμικρό καρέ, 930 00:57:35,743 --> 00:57:38,663 είπε ότι είχα δικαίωμα να αντιδράσω. 931 00:57:39,247 --> 00:57:42,250 Θα είμαι ειλικρινής. Δεν πήγα εκεί χωρίς να έχω κάτι. 932 00:57:42,333 --> 00:57:43,501 Δεν μου καιγόταν καρφί. 933 00:57:43,585 --> 00:57:45,003 Βρέθηκα στη θέση 934 00:57:45,086 --> 00:57:48,047 είτε να βοηθήσω τον αδελφό είτε όχι, κι επέλεξα να βοηθήσω. 935 00:57:48,131 --> 00:57:52,343 Ζήτησα συγγνώμη που πήγα στις κερκίδες, που ντρόπιασα την ομοσπονδία. 936 00:57:52,427 --> 00:57:55,180 Έτσι τα παράτησα. Δεν θα φύλαγα κατουρημένες ποδιές. 937 00:57:55,263 --> 00:57:57,974 Δεν μείωσαν την ποινή μου, ούτε του Τζέι Όου. 938 00:57:58,057 --> 00:58:00,560 Και ο Ρον έμεινε εκτός όλη τη χρονιά. 939 00:58:02,937 --> 00:58:07,567 Ήταν πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 940 00:58:07,650 --> 00:58:09,694 Ήταν πλημμελήματα, επιθέσεις και βιαιοπραγίες. 941 00:58:09,777 --> 00:58:13,364 Κανονικά σε αυτά αφιερώνεις μία ώρα όλη κι όλη. 942 00:58:13,948 --> 00:58:16,576 Αυτό που τους έκαναν τα ποινικά δικαστήρια, 943 00:58:16,659 --> 00:58:19,204 ωχριούσε σε σύγκριση με το τι τους έκανε το NBA. 944 00:58:20,580 --> 00:58:22,540 Εκείνο το ποτήρι άλλαξε τα πάντα. 945 00:58:22,624 --> 00:58:24,000 Μας κόστισε… 946 00:58:26,002 --> 00:58:27,795 πολύ χρήμα και χρόνο. 947 00:58:28,463 --> 00:58:30,965 Κόστισε πολλά σε πολλούς. 948 00:58:32,842 --> 00:58:33,760 ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ 949 00:58:33,843 --> 00:58:36,262 Ο Ρέτζι Μίλερ με την καθολική αποδοχή, 950 00:58:36,346 --> 00:58:40,308 και τον τρόπο που έπαιξε φέτος, ακουγόταν μήπως και αναθεωρήσει, 951 00:58:40,391 --> 00:58:44,812 αλλά ο Ρέτζι έδειξε ότι η απόφαση ήταν οριστική. 952 00:58:44,896 --> 00:58:51,069 Ρέτζι! 953 00:58:55,573 --> 00:58:56,824 Από τότε συνέβησαν αυτά, 954 00:58:57,700 --> 00:59:00,745 σκέφτηκα "Ήρθε η ώρα να κρεμάσω τα παπούτσια". 955 00:59:00,828 --> 00:59:03,831 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ 18 ΤΕΛΕΙΕΣ ΣΕΖΟΝ! 956 00:59:06,251 --> 00:59:10,880 Αν δεν είχε γίνει ο καβγάς, θα ήμασταν σίγουρα πρωταθλητές. 957 00:59:10,964 --> 00:59:12,715 Αυτό είναι το χειρότερο. 958 00:59:13,216 --> 00:59:16,803 Μόνο γι' αυτό μετανιώνω. 959 00:59:16,886 --> 00:59:21,140 Δεν καταφέραμε να κάνουμε αυτό που είχαμε πει με τον Ρέτζι. 960 00:59:22,392 --> 00:59:23,476 Ήταν γλυκόπικρο 961 00:59:23,560 --> 00:59:27,689 επειδή έχεις τόσα συναισθήματα! 962 00:59:28,523 --> 00:59:31,025 Ήμουν 18 χρόνια σε ένταση. 963 00:59:34,237 --> 00:59:39,325 Αυτό είναι το τελευταίο σου παιχνίδι στο NBA. 964 00:59:43,955 --> 00:59:45,206 Είναι ιδιαίτερο, φίλε. 965 00:59:45,707 --> 00:59:47,333 Είναι αγνό. Είναι ιδιαίτερο. 966 00:59:48,376 --> 00:59:49,377 Είναι. 967 00:59:51,504 --> 00:59:53,089 Για 18 χρόνια, 968 00:59:54,173 --> 00:59:55,925 ήμουν πραγματικά ευλογημένος 969 00:59:57,385 --> 01:00:00,305 ήμουν Πέισερ και κάτοικος της Ιντιάνα. 970 01:00:04,934 --> 01:00:06,519 Ναι, πονάει. 971 01:00:06,603 --> 01:00:10,106 Για μένα είναι επώδυνο. Έκανε τα πάντα. 972 01:00:23,161 --> 01:00:25,455 Ζητάω συγγνώμη επειδή δεν υπάρχει λόγος 973 01:00:25,538 --> 01:00:30,001 ο Ρέτζι να μην έχει σπίτι του το δαχτυλίδι. 974 01:01:02,116 --> 01:01:04,035 Η φανέλα των Ιντιάνα που φορούσα 975 01:01:04,118 --> 01:01:08,373 προβλήθηκε στην τηλεόραση στη χειρότερη στιγμή μου. 976 01:01:09,832 --> 01:01:12,794 Θέλω να κρυφτώ φορώντας την. 977 01:01:14,462 --> 01:01:18,091 Δεν ήθελα να παίξω με τη φανέλα των Ιντιάνα. Πολλή πίεση. 978 01:01:18,675 --> 01:01:22,053 Ζήτησα μεταγραφή γιατί δεν αντιμετωπίζω κατά μέτωπο τα πράγματα. 979 01:01:22,637 --> 01:01:26,432 Ήταν καλύτερα να προχωρήσω όπως κι αυτοί. 980 01:01:26,516 --> 01:01:29,143 Όλοι μπορούν να προχωρήσουν στην καριέρα τους. 981 01:01:29,227 --> 01:01:30,645 Ήταν χαστούκι. 982 01:01:31,521 --> 01:01:34,732 Θες να φύγεις μετά από όσα περάσαμε; 983 01:01:34,816 --> 01:01:38,820 Είχε μακροχρόνιες επιπτώσεις σ' εμένα και τον Ρον. 984 01:01:38,903 --> 01:01:42,782 Πρέπει να είσαι υπόλογος για τους ανθρώπους που τραβάς μαζί σου. 985 01:01:44,033 --> 01:01:48,454 Για μένα ήταν το πιο δειλό σενάριο που έχω δει στη ζωή μου. 986 01:01:49,414 --> 01:01:52,792 Μερικές φορές είσαι δειλός και πρέπει να το παραδεχτείς. Απλό. 987 01:01:52,875 --> 01:01:54,460 Ναι, θα έπρεπε… 988 01:01:55,002 --> 01:01:58,089 Σε μια τέτοια στιγμή παίρνεις τηλέφωνο έναν συμπαίκτη, 989 01:01:58,631 --> 01:02:00,758 ακόμα κι αν είναι άβολο. 990 01:02:00,842 --> 01:02:03,261 Μακάρι να το είχα κάνει. 991 01:02:05,722 --> 01:02:08,558 Μου πήρε χρόνο να καταλάβω τι πήγε στραβά. 992 01:02:09,142 --> 01:02:13,813 Αν ήμουν πιο ισορροπημένος στα 23 μου, μάλλον θα ήταν τέλεια. 993 01:02:13,896 --> 01:02:15,523 Παρεμπιπτόντως, ο Ρον Αρτέστ, 994 01:02:15,606 --> 01:02:18,943 ο Ρον Αρτέστ των Λος Άντζελες Λέικερς είχε σπουδαία νέα σήμερα. 995 01:02:19,026 --> 01:02:25,450 Υπέβαλε τα χαρτιά του για να αλλάξει επίσημα το όνομά του σε Μέτα Γουόρλντ Πις. 996 01:02:25,533 --> 01:02:28,202 Γελοίο. Μου θυμίζει τον Πρινς που το έκανε 997 01:02:28,286 --> 01:02:31,456 ο Καλλιτέχνης Παλαιότερα Γνωστός ως Πρινς. Έλα τώρα! 998 01:02:31,539 --> 01:02:32,623 Μετά τα επεισόδια, 999 01:02:32,707 --> 01:02:35,209 είπα στη θεραπεύτριά μου "Θέλω μόνο να βρω ισορροπία. 1000 01:02:35,293 --> 01:02:36,836 Δεν με νοιάζει τίποτε άλλο". 1001 01:02:38,880 --> 01:02:42,800 Προσπάθησα να μην έχω μεγάλη συναισθηματική σύνδεση στον αγώνα. 1002 01:02:42,884 --> 01:02:45,720 Αυτό είναι βουδισμός, σωστά; 1003 01:02:45,803 --> 01:02:47,680 Το Μέτα είναι βουδιστικό όνομα. 1004 01:02:48,473 --> 01:02:52,852 Προσπαθείς να συνδέεσαι με πολλά θετικά πράγματα. 1005 01:02:54,020 --> 01:02:55,813 Όταν κοιτάζεις την καριέρα μου, 1006 01:02:55,897 --> 01:02:58,691 όπου δεν ήμουν καλός συμπαίκτης, ο Μέτα είναι το αντίθετο. 1007 01:02:58,775 --> 01:03:01,611 Να είσαι καλός φίλος, να έχεις αγάπη, ευγένεια. 1008 01:03:01,694 --> 01:03:04,197 Θέλω να επικοινωνώ. Θέλω να γίνω καλύτερος. 1009 01:03:04,906 --> 01:03:07,492 Αυτό σημαίνει Μέτα. 1010 01:03:07,575 --> 01:03:11,579 Για χρόνια είχα σοβαρό πρόβλημα με τον Ρον 1011 01:03:11,662 --> 01:03:14,874 και ένιωθα αντιπάθεια μέσα μου. 1012 01:03:15,541 --> 01:03:18,294 Θύμωσα περισσότερο όταν κέρδισε το πρωτάθλημα. 1013 01:03:18,377 --> 01:03:21,339 Ο Ρον Αρτέστ εκμεταλλεύτηκε στο έπακρο τη δεύτερη ευκαιρία του. 1014 01:03:21,422 --> 01:03:23,674 Έφυγε από εκείνα τα επεισόδια στο Palace 1015 01:03:23,758 --> 01:03:27,428 και πήρε πρωτάθλημα με τους Λος Άντζελες Λέικερς. 1016 01:03:27,512 --> 01:03:32,183 Ρον, είσαι το μόνο μέλος αυτών των Λέικερς που παίρνει το πρώτο πρωτάθλημα. 1017 01:03:32,266 --> 01:03:34,185 Είσαι πρωταθλητής. Πώς νιώθεις; 1018 01:03:34,268 --> 01:03:37,313 Θα το έπαιρνα με τον Ζερμέιν και τον Ντόνι και τον Λάρι 1019 01:03:37,396 --> 01:03:40,149 και τον Τζαμάλ Τίνσλι και τον Τζεφ Φόστερ στους Ιντιάνα, 1020 01:03:40,233 --> 01:03:42,652 και τους εγκατέλειψα. Ήμουν δειλός. 1021 01:03:42,735 --> 01:03:46,489 Δεν θέλω να είμαι μαζί τους γιατί νιώθω δειλός 1022 01:03:46,572 --> 01:03:48,866 γιατί τους εγκατέλειψα ως συμπαίκτης. 1023 01:03:48,950 --> 01:03:52,745 Και τώρα παίρνω πρωτάθλημα… 1024 01:03:52,829 --> 01:03:55,039 Ας μιλήσουμε γι' αυτό το παιχνίδι. 1025 01:03:55,122 --> 01:03:57,792 Το ξεπέρασα. Έχασα πολλά λεφτά. Τέλος πάντων. 1026 01:03:57,875 --> 01:04:01,295 Αλλά νιώθω ότι ο Ζερμέιν πήρε τη ρετσινιά. 1027 01:04:01,379 --> 01:04:02,588 Ο Ζερμέιν Ονίλ. 1028 01:04:03,297 --> 01:04:07,134 Θα γινόταν ο μεγαλύτερος παίκτης όλων των εποχών. 1029 01:04:08,344 --> 01:04:10,137 Όταν κοιτάζω τον Ζερμέιν σήμερα, 1030 01:04:10,221 --> 01:04:14,350 νομίζω ότι υπέφερε περισσότερο απ' όλους. 1031 01:04:14,433 --> 01:04:19,230 Επειδή ο Ρόνι Αρτέστ πήγε στους Λέικερς και πήρε πρωτάθλημα. 1032 01:04:19,313 --> 01:04:23,401 Ακόμα κι ο Τζακ είχε παίξει σε ομάδα διεκδικητή τίτλου, τη Σαν Αντόνιο. 1033 01:04:23,484 --> 01:04:26,988 Η καριέρα του Ζερμέιν βραχυκύκλωσε. 1034 01:04:27,071 --> 01:04:31,117 Αυτός είχε την ευθύνη της ομάδας, ήταν ο ηγέτης, 1035 01:04:31,200 --> 01:04:33,452 όταν έγιναν αυτά, και δεν έφταιγε. 1036 01:04:33,536 --> 01:04:34,871 Αλλά κατηγορήθηκε. 1037 01:04:41,586 --> 01:04:45,089 Ποτέ δεν προσπάθησα να χρησιμοποιήσω τη λέξη "μετανιώνω", 1038 01:04:46,883 --> 01:04:47,717 αλλά… 1039 01:04:49,844 --> 01:04:51,053 είναι κομμάτι μου 1040 01:04:52,680 --> 01:04:56,851 και πάντα θα με ενοχλεί. 1041 01:05:00,146 --> 01:05:02,982 Το Sky 4 βρέθηκε στο Palace of Auburn Hills νωρίτερα, 1042 01:05:03,065 --> 01:05:05,693 όπου τα συνεργεία άρχιζαν την κατεδάφιση. 1043 01:05:05,776 --> 01:05:09,822 Το Palace ήταν έδρα των Ντιτρόιτ Πίστονς και είδε τρία πρωταθλήματα NBA 1044 01:05:09,906 --> 01:05:13,951 προτού κλείσει για πάντα μετά τη σεζόν του 2017. 1045 01:05:14,035 --> 01:05:16,454 Αυτό τραβούσε χρόνια. 1046 01:05:20,625 --> 01:05:23,628 Δεν ήθελα να μιλήσω σε κανέναν. Ήθελα να πάω παρακάτω. 1047 01:05:24,754 --> 01:05:27,048 Ποτέ δεν κατάφερα να ξεφύγω. 1048 01:05:32,470 --> 01:05:36,307 Ο κόσμος νόμιζε ότι το εισιτήριο τους εξασφάλιζε ότι θα έκαναν ό,τι ήθελαν. 1049 01:05:36,390 --> 01:05:38,768 Ότι μπορούσαν να φέρονται όπως ήθελαν. 1050 01:05:41,354 --> 01:05:44,357 Δεν λέω ότι τα περισσότερα ήταν σωστά, 1051 01:05:45,316 --> 01:05:48,736 αλλά είχαν προσωπικά επενδύσει σε αυτούς τους παίκτες. 1052 01:05:50,404 --> 01:05:51,989 Προκύπτει κάθε χρόνο. 1053 01:05:52,865 --> 01:05:54,992 Παιδιά αγέννητα τότε με ρωτάνε γι' αυτό. 1054 01:05:57,161 --> 01:05:59,705 Οι οπαδοί επενδύουν συναισθηματικά. 1055 01:06:00,957 --> 01:06:02,500 Υπάρχει σκοτάδι εκεί. 1056 01:06:02,583 --> 01:06:06,796 Αν είσαι επαγγελματίας παίκτης, δεν μπορείς να πας στις κερκίδες. 1057 01:06:06,879 --> 01:06:10,383 Τι σπατάλη χρόνου και πόρων 1058 01:06:10,466 --> 01:06:13,427 ενώ γίνονται φόνοι και άλλα εγκλήματα. 1059 01:06:14,762 --> 01:06:18,224 Κανένας δεν νοιάστηκε ποιος κέρδισε τα ποινικά, 1060 01:06:18,307 --> 01:06:19,809 ποιος κέρδισε την έφεση. 1061 01:06:21,102 --> 01:06:23,813 Χρόνια δεν μπορούσα να μιλήσω. 1062 01:06:23,896 --> 01:06:26,649 Τελευταία φορά που με ρωτάς γι' αυτές τις μαλακίες. 1063 01:06:26,732 --> 01:06:29,568 Δεν θέλω να ξαναμιλήσω για τον μαλάκα που πέταξε την μπύρα. 1064 01:06:29,652 --> 01:06:31,946 Δεν θέλω να μιλήσω για τα λεφτά που έχασα. 1065 01:06:32,613 --> 01:06:34,365 Ντροπή. 1066 01:06:34,448 --> 01:06:37,618 Αν έφταιγα κάπου, πίστευα ότι θα το καταλάβαινα. 1067 01:06:38,369 --> 01:06:39,203 Δεν είχα δίκιο. 1068 01:06:41,914 --> 01:06:43,708 Κάποια πράγματα δεν φεύγουν ποτέ. 1069 01:06:44,208 --> 01:06:45,418 Ποτέ. 1070 01:06:46,002 --> 01:06:49,005 Τα επεισόδια στο Palace είναι ένα από αυτά. 1071 01:06:49,630 --> 01:06:52,049 Ένα κομμάτι μου, ίσως μέχρι σήμερα, 1072 01:06:52,133 --> 01:06:55,928 είναι ακόμα στο Palace μέχρι να το κατεδαφίσουν.