1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:09,458
NETFLIX PRESENTERER
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:38,958 --> 00:00:40,541
Politi! Hør etter!
5
00:00:40,791 --> 00:00:41,750
Hva skjer?
6
00:00:41,833 --> 00:00:44,041
Evakuér! Evakuér bygningen!
7
00:00:45,250 --> 00:00:46,750
Politi! Hør etter!
8
00:00:46,833 --> 00:00:48,458
Dere må evakuere bygningen!
9
00:00:48,583 --> 00:00:49,875
Løp opp, Javi!
10
00:00:50,041 --> 00:00:50,958
Løp!
11
00:00:51,041 --> 00:00:52,583
Det er røyk! Jeg vet ikke!
12
00:00:53,375 --> 00:00:55,208
-Løp!
-Ta trappen!
13
00:00:56,666 --> 00:00:58,291
Dere må evakuere bygningen!
14
00:00:58,541 --> 00:00:59,875
Ta trappen!
15
00:01:00,833 --> 00:01:02,166
Slapp av. Vi hjelper dere.
16
00:01:02,250 --> 00:01:04,000
-Det er røyk!
-Bli med meg.
17
00:01:04,541 --> 00:01:06,541
Bli med meg. Jo, bli med meg.
18
00:01:09,208 --> 00:01:10,708
Gå ned, vær så snill!
19
00:01:11,166 --> 00:01:13,041
-Gå ned.
-Dette er forferdelig!
20
00:01:13,166 --> 00:01:14,333
Evakuér bygningen.
21
00:01:14,416 --> 00:01:16,083
Jeg søker gjennom tredje etasje.
22
00:01:16,166 --> 00:01:18,250
Kom igjen, evakuér bygningen!
23
00:01:19,083 --> 00:01:20,041
Evakuér!
24
00:01:38,458 --> 00:01:40,458
Går det bra? Kan du gå?
25
00:01:40,875 --> 00:01:42,875
Ta henne ned, partner.
26
00:01:46,958 --> 00:01:49,375
Mannen min. Han er inne!
27
00:01:49,458 --> 00:01:50,583
Han er inne!
28
00:01:50,666 --> 00:01:52,458
Han er der inne! Mannen min!
29
00:01:52,750 --> 00:01:54,458
Mannen min, vær så snill.
30
00:01:54,791 --> 00:01:56,875
Det er flere inne. Vi må inn igjen.
31
00:01:56,958 --> 00:02:00,125
La brannmennene ta seg av det, Javier!
Kom deg ut nå!
32
00:02:00,333 --> 00:02:02,583
Bygningen vil kollapse. Hører du?
33
00:02:04,916 --> 00:02:06,208
Hører du meg, Javier?
34
00:02:06,500 --> 00:02:07,375
Javier…
35
00:02:07,625 --> 00:02:08,750
Hør på meg, Javier!
36
00:02:09,416 --> 00:02:10,625
Kom ned med én gang!
37
00:04:46,791 --> 00:04:47,791
HELT
38
00:04:47,875 --> 00:04:52,541
RÅDHUSET TILDELER HEDERSMEDALJE
TIL CANILLEJAS' HELT POSTHUMT
39
00:05:01,416 --> 00:05:04,416
Nittiåtte, fem pluss…
40
00:05:04,500 --> 00:05:05,625
Så…
41
00:05:06,875 --> 00:05:08,250
Det blir…
42
00:05:12,791 --> 00:05:14,208
Fem, nitti.
43
00:05:16,333 --> 00:05:17,250
Faen.
44
00:05:21,000 --> 00:05:22,375
Du kommer for sent!
45
00:05:23,500 --> 00:05:24,333
Igjen.
46
00:05:26,708 --> 00:05:27,750
Jorge Elías!
47
00:05:30,458 --> 00:05:32,125
Skjønner ikke at jeg gidder.
48
00:05:33,041 --> 00:05:34,333
Hører du meg, Cosme?
49
00:05:34,708 --> 00:05:36,375
Jeg har noe som vil forbløffe deg.
50
00:05:37,208 --> 00:05:39,125
Takk, Ibarra. Send meg adressen.
51
00:05:52,958 --> 00:05:53,791
Pappa?
52
00:06:06,333 --> 00:06:08,208
God morgen. Pakke.
53
00:06:13,541 --> 00:06:16,000
La oss se hvem som tør å rane meg nå.
54
00:06:16,666 --> 00:06:18,833
Jeg har makten!
55
00:06:18,916 --> 00:06:21,416
Unnskyld meg, gutt. Du må signere for den.
56
00:06:22,500 --> 00:06:23,333
Selvsagt.
57
00:06:25,958 --> 00:06:26,875
Takk.
58
00:06:27,500 --> 00:06:30,125
-Er dette alle lommelyktene dine?
-Ja.
59
00:06:37,083 --> 00:06:38,541
Er alle like skitne?
60
00:06:40,083 --> 00:06:41,125
Jeg tar disse.
61
00:06:43,208 --> 00:06:44,750
De sa du var her et sted.
62
00:06:45,000 --> 00:06:46,375
Etterforsker Cosme Galiardo.
63
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
En ære å jobbe med deg, sir,
selv om jeg erstatter deg.
64
00:06:49,166 --> 00:06:51,041
Jeg venner meg nok til det.
65
00:06:51,125 --> 00:06:52,375
David Valentín, sir.
66
00:06:52,458 --> 00:06:54,833
Kutt de jævla formalitetene. Skal vi gå?
67
00:06:55,666 --> 00:06:57,666
HONG GAVEBUTIKK
68
00:06:59,291 --> 00:07:00,958
Noe interessant i området?
69
00:07:02,333 --> 00:07:04,541
Leiligheten lukter som død hund.
70
00:07:04,625 --> 00:07:09,041
Ingen leiekontrakt, ingen kontrakter
for vann eller elektrisitet. Ingenting.
71
00:07:09,375 --> 00:07:11,583
Bare én nabo klagde på bråket.
72
00:07:14,000 --> 00:07:15,875
Hun sa han løftet vekter hver natt.
73
00:07:32,666 --> 00:07:34,041
Tilskudd for kroppsbygging.
74
00:07:35,125 --> 00:07:36,166
Protein.
75
00:07:38,416 --> 00:07:39,750
Anabole steroider.
76
00:07:40,833 --> 00:07:42,000
Vitaminer.
77
00:07:44,000 --> 00:07:45,625
Sink, magnesium.
78
00:07:46,583 --> 00:07:48,833
Det ser ut
som en forstyrret manns gym.
79
00:08:17,041 --> 00:08:18,708
Hva slags galskap er dette?
80
00:08:18,916 --> 00:08:19,750
Jeg vet ikke.
81
00:08:20,708 --> 00:08:22,958
Hva skjer med huden hans?
Er det lyset?
82
00:08:23,041 --> 00:08:25,666
Nei, det skyldes ikke lyset.
Huden er grå.
83
00:08:28,750 --> 00:08:30,916
-Han lukter dritt.
-Ja.
84
00:08:48,791 --> 00:08:49,875
Går det bra, gutt?
85
00:08:50,458 --> 00:08:51,750
Faen, så ekkelt!
86
00:08:53,250 --> 00:08:54,458
Favorittdressen min.
87
00:08:57,958 --> 00:08:58,791
Her.
88
00:08:59,750 --> 00:09:00,583
Takk.
89
00:09:04,916 --> 00:09:06,875
Vi hadde ikke sånne vaskerier før.
90
00:09:07,291 --> 00:09:08,833
Og det ville ha hjulpet.
91
00:09:08,916 --> 00:09:10,583
Kona mi døde da vi var unge.
92
00:09:11,375 --> 00:09:14,375
Jeg måtte gjøre alt selv
og oppfostre to sønner.
93
00:09:14,458 --> 00:09:15,666
Er du gift?
94
00:09:15,750 --> 00:09:18,958
Jeg jobbet sånn for å bli etterforsker,
jeg rakk ikke å ha kjærester.
95
00:09:20,958 --> 00:09:21,916
Dette er godt!
96
00:09:23,083 --> 00:09:26,208
Det første du lærer på drapsavsnittet
er å spise godt på gata.
97
00:09:28,666 --> 00:09:30,625
Kan jeg spørre om noe personlig?
98
00:09:30,708 --> 00:09:31,541
Ja visst.
99
00:09:31,666 --> 00:09:33,666
Hvorfor ville du bli politimann?
100
00:09:34,541 --> 00:09:36,958
-Hvor kom det fra?
-Jeg leste mappa di.
101
00:09:44,750 --> 00:09:48,416
Alle tror at drapet på foreldrene mine
er en romantisk grunn til å bli politi,
102
00:09:48,708 --> 00:09:50,666
rettferdighet, hevn, sånt noe.
103
00:09:51,416 --> 00:09:54,000
Men jeg gjorde det
fordi folk forventet det,
104
00:09:54,083 --> 00:09:56,958
for å gjøre det rette. Ikke skuffe noen.
105
00:09:59,500 --> 00:10:02,875
-Høres dumt ut når du sier det sånn.
-Men det er det ikke.
106
00:10:03,958 --> 00:10:08,333
De beste politimennene er de som har…
den dumme pliktfølelsen.
107
00:10:09,250 --> 00:10:11,083
De som er sinte lykkes sjelden.
108
00:10:11,375 --> 00:10:13,041
Her. Se på dette.
109
00:10:15,500 --> 00:10:18,375
-Jeg fant den hos kroppsbyggeren.
-En resept.
110
00:10:18,791 --> 00:10:20,041
Balbino Blázquez.
111
00:10:21,416 --> 00:10:22,416
Jeg sjekket.
112
00:10:22,916 --> 00:10:26,250
Han ble meldt savnet for et år siden.
Han ga oss et spor.
113
00:10:38,291 --> 00:10:42,083
David, Blázquez underviste
i fysikk ved Complutense universitet.
114
00:10:43,500 --> 00:10:47,041
Og han jobbet med Brussel
på et europeisk smartenergiprogram.
115
00:10:48,916 --> 00:10:49,833
Og se på dette.
116
00:10:52,833 --> 00:10:54,458
-Var han en nerd?
-Ja.
117
00:10:54,541 --> 00:10:56,083
Og med normal hudfarge.
118
00:10:56,166 --> 00:10:57,000
Hvorfor?
119
00:10:57,708 --> 00:10:59,875
Det vet bare drapsmannen, hva?
120
00:10:59,958 --> 00:11:00,791
Et drap?
121
00:11:01,791 --> 00:11:05,083
Hvis ikke dette er et drap,
er jeg hertuginnen av Alba.
122
00:11:17,666 --> 00:11:18,625
Bruguera.
123
00:11:19,416 --> 00:11:21,000
Hei!
124
00:11:22,458 --> 00:11:25,625
Nei, se hvem vi har her! Se hvem det er!
125
00:11:25,708 --> 00:11:28,750
Cosme, gamle hund.
Trodde du dro uten å si farvel.
126
00:11:28,833 --> 00:11:30,500
-En klem?
-Nei, jeg vil ikke…
127
00:11:30,583 --> 00:11:31,750
-Få en klem.
-Vent…
128
00:11:31,833 --> 00:11:34,500
Her er etterforsker David Valentín.
Han har saken.
129
00:11:34,583 --> 00:11:38,166
Ja, det var du som kvittet deg med lunsjen
da du så åstedet?
130
00:11:38,250 --> 00:11:39,208
Det var meg, ja.
131
00:11:39,625 --> 00:11:40,791
Ikke spy her. Ok?
132
00:11:40,875 --> 00:11:41,875
Lover ikke noe.
133
00:11:41,958 --> 00:11:44,833
Det er lurt å droppe frokosten
når du skal hit.
134
00:11:45,333 --> 00:11:48,458
I dag fikk vi overkroppen
til en seks år gammel jente,
135
00:11:48,541 --> 00:11:49,666
hva, Federico?
136
00:11:49,750 --> 00:11:51,916
En unggutt voldtok, parterte
137
00:11:52,000 --> 00:11:55,208
og halshugget henne
og tier om hvor resten av liket er.
138
00:11:55,291 --> 00:11:58,333
Han er mindreårig
og må selvsagt ikke i fengsel.
139
00:11:58,416 --> 00:12:00,833
Tre år på ungdomsanstalt, og ut med ham.
140
00:12:00,916 --> 00:12:03,041
Hva vet du om kroppsbyggeren?
141
00:12:04,083 --> 00:12:05,125
Svært mye.
142
00:12:05,958 --> 00:12:06,791
Kom igjen.
143
00:12:07,791 --> 00:12:09,291
Kroppen er…
144
00:12:09,958 --> 00:12:11,416
…full av alt mulig.
145
00:12:12,125 --> 00:12:15,666
Han tok steroider
og et sammensurium av tilskudd
146
00:12:15,750 --> 00:12:18,750
for å få en absurd økning i muskelmasse.
147
00:12:19,625 --> 00:12:21,083
Ser dere strekkmerkene?
148
00:12:21,416 --> 00:12:23,708
Musklene vokste så fort…
149
00:12:24,125 --> 00:12:25,583
…at huden ikke hang med.
150
00:12:25,666 --> 00:12:26,625
Dødsårsak?
151
00:12:26,708 --> 00:12:29,416
Traume mot luftrøret grunnet stump vold.
Knekk!
152
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Stangen var her.
153
00:12:30,583 --> 00:12:33,125
Håndleddene knuste.
Han mistet vekten og…
154
00:12:33,250 --> 00:12:35,875
Han hadde også avrevne muskler,
155
00:12:35,958 --> 00:12:40,666
som vil si at fyren hadde trent uten stopp
i lang tid.
156
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
Hvorfor er han grå?
157
00:12:42,958 --> 00:12:43,791
Akkurat.
158
00:12:44,375 --> 00:12:47,083
Først trodde jeg det skyldtes…
159
00:12:47,500 --> 00:12:51,333
…bukhinnebetennelse
eller mangel på sollys.
160
00:12:51,416 --> 00:12:57,083
Men det er underhudspigmentering der,
en veldig komplisert og presis prosess.
161
00:12:57,166 --> 00:12:58,083
Så…
162
00:12:58,166 --> 00:13:01,333
…drapsmannen ville at han skulle være grå.
163
00:13:01,791 --> 00:13:02,666
Bingo.
164
00:13:04,291 --> 00:13:07,791
-Cosme, du må kødde med meg!
-Hun så meg.
165
00:13:07,875 --> 00:13:10,000
-Igjen?
-Bra kostyme, etterforsker.
166
00:13:10,083 --> 00:13:11,333
Tilbake til jobb, Bruguera.
167
00:13:11,416 --> 00:13:13,500
-Hvem er den gale dama?
-Sjefen din.
168
00:13:13,833 --> 00:13:14,666
Hun der?
169
00:13:14,750 --> 00:13:18,416
Ja. Hun var best i klassen og er
den yngste lederen for drap i Madrid.
170
00:13:18,500 --> 00:13:19,791
Hvorfor er hun kledd sånn?
171
00:13:19,875 --> 00:13:24,416
Jeg var på mangakonferansen.
Jeg har fri, han leker Jessica Fletcher.
172
00:13:24,500 --> 00:13:29,416
Han ødelegger fridager og privatliv.
Kanskje det er derfor jeg er sur?
173
00:13:30,041 --> 00:13:31,625
Hvem tipser deg, Cosme?
174
00:13:31,708 --> 00:13:33,000
Ibarra. Kom igjen.
175
00:13:33,625 --> 00:13:36,458
Jeg hjalp etterforsker Valentín…
176
00:13:36,541 --> 00:13:39,000
-Du skal pensjoneres.
-Tvinger du ham?
177
00:13:39,083 --> 00:13:41,375
En med hans erfaring
er en ressurs for meg.
178
00:13:41,458 --> 00:13:45,750
Vær søt og kom på kontoret i morgen
for å hente tingene dine. Ok?
179
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Og du,
180
00:13:47,833 --> 00:13:51,166
bare så du vet det, jeg er vanligvis…
en gøyal sjef.
181
00:13:51,791 --> 00:13:54,916
Men ikke kom og se etter trøbbel,
da finner du det.
182
00:14:03,083 --> 00:14:04,000
Jorge!
183
00:14:07,916 --> 00:14:11,625
Så når mat er involvert,
da flyr du ut av soverommet.
184
00:14:16,041 --> 00:14:18,958
Hvorfor har du pysjen på?
Du må ta ut søpla.
185
00:14:19,291 --> 00:14:21,083
Pysjamas? Dette er en skjorte.
186
00:14:23,291 --> 00:14:25,000
Faen… Det ante jeg ikke.
187
00:14:25,083 --> 00:14:27,708
Jeg ser nå ikke ut
som en notarius, som deg.
188
00:14:28,125 --> 00:14:30,583
Hva sa mamma alltid
før du dro på jobb?
189
00:14:30,666 --> 00:14:31,791
"Ta på deg dressen.
190
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
og gjør verden til et bedre sted."
191
00:14:35,166 --> 00:14:36,000
Noe så teit.
192
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
Det er ikke teit.
193
00:14:37,625 --> 00:14:38,583
Javi likte det.
194
00:14:39,000 --> 00:14:41,875
Ja. Min bror var en Griffing,
jeg er en Smygard.
195
00:14:41,958 --> 00:14:43,875
-Det er det som er.
-Uansett…
196
00:14:43,958 --> 00:14:46,000
Kan du sende brødet?
197
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
Stå rett.
198
00:14:48,833 --> 00:14:51,333
Beveg deg i en sirkel.
Følg med høyrehånda.
199
00:14:56,666 --> 00:14:57,500
Ja?
200
00:14:59,333 --> 00:15:01,916
Spise med noen venner.
Hvordan det?
201
00:15:02,791 --> 00:15:04,791
Jeg er på tur. Send meg adressen.
202
00:15:31,791 --> 00:15:34,208
Jeg ba deg ikke flytte liket før jeg kom.
203
00:15:34,291 --> 00:15:38,708
Vi flyttet det ikke, etterforsker.
Båren er en del av åstedet.
204
00:15:40,708 --> 00:15:41,666
Hva er dette?
205
00:15:42,916 --> 00:15:44,583
Jeg vet ikke hva jeg ser på.
206
00:15:44,666 --> 00:15:46,000
Hva har han på seg?
207
00:15:46,083 --> 00:15:48,333
Offeret solgte samlervåpen på nettet.
208
00:15:48,416 --> 00:15:51,750
Vi tror det inkluderte rustninger,
katanasverd og sånt.
209
00:15:51,958 --> 00:15:54,333
Han hadde visst en misfornøyd kunde.
210
00:15:55,250 --> 00:15:56,166
Har du noe der?
211
00:15:56,583 --> 00:15:59,541
Et utklipp fra et blad.
Satt fast på offerets hals.
212
00:15:59,583 --> 00:16:00,500
KRIMINALTEKNISK
213
00:16:03,583 --> 00:16:04,791
Ta det til laben.
214
00:16:11,208 --> 00:16:14,166
Rydd bordet, Jorge. Jeg må bruke det.
215
00:16:22,666 --> 00:16:24,333
-Pokker!
-Hva?
216
00:16:24,458 --> 00:16:25,458
Hva er dette fra?
217
00:16:25,791 --> 00:16:27,708
-Han ligner Hulken.
-Hulken, hva?
218
00:16:28,083 --> 00:16:30,583
-Da måtte han ha vært grønn.
-Ikke sikkert.
219
00:16:30,666 --> 00:16:32,583
I første utgave var Hulken grå.
220
00:16:32,666 --> 00:16:33,791
-Virkelig?
-Ja.
221
00:16:33,875 --> 00:16:35,500
Mye skjedde på 60-tallet.
222
00:16:35,583 --> 00:16:38,458
Koloristen rotet det til eller slurvet.
223
00:16:38,541 --> 00:16:41,500
Stan Lee endret mening mellom utgavene.
Som i Iron Man.
224
00:16:41,583 --> 00:16:44,916
I første nummer, Tales of Suspense # 39,
var drakten grå.
225
00:16:45,000 --> 00:16:45,875
I neste…
226
00:16:46,000 --> 00:16:46,875
Gull.
227
00:16:46,958 --> 00:16:48,083
Bare rot.
228
00:16:48,916 --> 00:16:50,333
-Ja, ja.
-Hva er galt?
229
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
-Det er synd.
-Hva?
230
00:16:52,250 --> 00:16:55,166
Slik husk kunne gi deg toppkarakter
og jobb hos myndighetene.
231
00:16:57,333 --> 00:16:58,166
Faen.
232
00:16:58,375 --> 00:16:59,208
Kom igjen.
233
00:16:59,291 --> 00:17:01,458
NASJONALT POLITI
234
00:17:03,083 --> 00:17:03,916
Ok,
235
00:17:04,000 --> 00:17:05,166
signer der.
236
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
Ikke se sånn på meg,
det gjør meg trist.
237
00:17:14,416 --> 00:17:15,250
Så,
238
00:17:15,333 --> 00:17:17,333
du er dyktig nok som politimann
239
00:17:17,416 --> 00:17:20,166
til å vite
at det er en overraskelsesfest oppe.
240
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
Kanskje jeg gjemmer meg med vilje.
241
00:17:22,875 --> 00:17:25,541
Jeg går ikke opp dit før alle drar.
242
00:17:26,750 --> 00:17:27,875
Herregud, Cosme.
243
00:17:28,625 --> 00:17:30,750
Nå er du barnsligere enn Jorge.
244
00:17:30,833 --> 00:17:34,166
-Tviler jeg på.
-Og han sa du skulle jobbe i butikken.
245
00:17:34,291 --> 00:17:38,083
-Nå som du er pensjonert.
-Pisspreik, som så mye av det han sier.
246
00:17:38,375 --> 00:17:42,291
Husk at min viten om tegneserier
strekker seg til Den maskerte krigeren.
247
00:17:42,375 --> 00:17:43,208
Akkurat.
248
00:17:44,166 --> 00:17:45,000
Her.
249
00:17:48,708 --> 00:17:50,416
-Hvordan går det?
-Pensjonert.
250
00:17:56,375 --> 00:17:57,208
Hva er det?
251
00:17:58,416 --> 00:17:59,250
Hva?
252
00:18:00,250 --> 00:18:04,083
En fyr løper rundt
og river ut hjerter som Jack the Ripper.
253
00:18:04,833 --> 00:18:05,666
Se,
254
00:18:05,875 --> 00:18:09,875
Bruguera sier denne ble holdt i live
i timevis med en transplantasjonsmaskin.
255
00:18:09,958 --> 00:18:11,041
Sprøtt, hva?
256
00:18:11,125 --> 00:18:12,583
Vent, enn denne?
257
00:18:13,583 --> 00:18:18,041
Jeg vet ikke.
Gamle utklipp fra ukeblader eller noe.
258
00:18:18,125 --> 00:18:19,291
Vi forstår det ikke.
259
00:18:19,958 --> 00:18:21,333
-Får jeg?
-Ikke tale om.
260
00:18:21,541 --> 00:18:24,875
Men siden du alltid gjør som du vil,
vær så god. Ta det.
261
00:18:24,958 --> 00:18:26,000
Takk, Norma.
262
00:18:29,958 --> 00:18:31,708
BEVIS
SUSPENSE 39
263
00:18:33,541 --> 00:18:35,166
Det er ikke fra et ukeblad.
264
00:19:19,041 --> 00:19:22,000
UKJENT OPPRINNELSE
265
00:19:42,500 --> 00:19:44,583
-Hvordan er festen, pappa?
-Grei.
266
00:19:44,666 --> 00:19:46,666
-Bare én ting, sønn…
-Er det kake?
267
00:19:47,000 --> 00:19:48,958
Spar litt til meg.
Jeg liker sjokoladekake.
268
00:19:49,041 --> 00:19:51,000
Vent litt, hør på meg.
269
00:19:51,083 --> 00:19:54,958
Hva er navnet på serien
der Hulken opptrer første gang?
270
00:19:55,250 --> 00:19:57,500
Den utrolige Hulken 1. Hvordan det?
271
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
Pappa?
272
00:20:00,916 --> 00:20:03,416
UKJENTE OPPRINNELSER
DEN UTROLIGE… #1
273
00:20:28,416 --> 00:20:29,250
Vil du ha?
274
00:20:29,833 --> 00:20:31,250
Må du lage så mye lyd?
275
00:20:53,291 --> 00:20:54,875
-Gå.
-Du kan gå.
276
00:21:01,208 --> 00:21:02,708
I første forbrytelse…
277
00:21:03,041 --> 00:21:05,458
…refererer drapsmannen til en tegneserie.
Hulken.
278
00:21:05,541 --> 00:21:08,250
Han forvandler en mager vitenskapsmann…
279
00:21:08,750 --> 00:21:10,375
…til en grå muskelbunt,
280
00:21:10,458 --> 00:21:14,291
akkurat som i Den utrolige Hulken 1.
281
00:21:15,125 --> 00:21:16,500
Og i neste forbrytelse…
282
00:21:16,583 --> 00:21:19,000
refererer han til en annen tegneserie,
Iron Man.
283
00:21:19,083 --> 00:21:20,958
Han gjør en våpensmed om
284
00:21:21,041 --> 00:21:23,583
til en mann i en rustning
som må ha en maskin
285
00:21:23,708 --> 00:21:25,291
for at hjertet skal slå.
286
00:21:25,750 --> 00:21:28,250
Akkurat som i…
287
00:21:28,916 --> 00:21:31,166
…i Tales of Suspense #39.
288
00:21:31,583 --> 00:21:32,750
Så det er om nerder.
289
00:21:32,833 --> 00:21:36,958
Etterforsker Valentín,
gitt din overveldende uvitenhet om temaet,
290
00:21:37,041 --> 00:21:40,750
tenkte vi du kunne trenge
en ekstern rådgiver i denne saken.
291
00:21:42,208 --> 00:21:44,958
Seriøst? Tegneseriene er en unnskyldning
for å drepe.
292
00:21:45,041 --> 00:21:48,458
Neste forbrytelse kan basere seg
på en Bustamante-sang.
293
00:21:48,541 --> 00:21:51,375
Du sa du kunne ha bruk for
noen med erfaring.
294
00:21:51,458 --> 00:21:52,875
Ja, men en annen type…
295
00:21:52,958 --> 00:21:54,000
Du fikk det.
296
00:21:54,416 --> 00:21:58,375
Vi tror ekspertisen hans
kan forhindre fremtidige drap.
297
00:21:58,458 --> 00:22:01,625
Han har hjulpet oss
siden starten av etterforskningen.
298
00:22:01,708 --> 00:22:02,541
Hei…
299
00:22:03,000 --> 00:22:04,208
Legg ned det du tok!
300
00:22:04,375 --> 00:22:06,416
-Ikke faen, den er min.
-Hva faen…
301
00:22:06,916 --> 00:22:08,250
Ikke rør deg, feite faen!
302
00:22:08,333 --> 00:22:10,958
Du er arrestert for bevistyveri!
Hva tok du?
303
00:22:12,125 --> 00:22:13,500
-Skammelig.
-Hva er det?
304
00:22:13,583 --> 00:22:16,875
Kake… Jeg ville spise ute,
så jeg ikke smulet overalt.
305
00:22:16,958 --> 00:22:19,041
Takk for at du sparte litt, Norma.
306
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
David, dette er Jorge.
307
00:22:20,875 --> 00:22:21,833
Din nye partner.
308
00:22:23,166 --> 00:22:24,166
Det er faren min.
309
00:22:25,750 --> 00:22:27,916
La oss glemme det der.
Jeg er Jorge Elías.
310
00:22:30,208 --> 00:22:31,708
Etterforsker Valentín.
311
00:22:32,166 --> 00:22:33,958
Kult… Kan jeg kalle deg "Val"?
312
00:22:34,083 --> 00:22:35,833
-Nei.
-Men det høres rått ut.
313
00:22:35,916 --> 00:22:37,625
-Kan jeg kalle deg "Jor"?
-Ja.
314
00:22:37,708 --> 00:22:39,500
-Skjer ikke.
-Men det høres rått ut.
315
00:22:39,583 --> 00:22:41,125
Kan du slutte å si det?
316
00:22:42,000 --> 00:22:42,916
Greit, Val.
317
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
Skal du gi meg teorien din?
318
00:22:46,041 --> 00:22:49,375
Drapsmannen skrev "ukjente opprinnelser"
på første lapp.
319
00:22:49,458 --> 00:22:54,166
Det er det vi kaller superheltenes opphav,
altså hvordan de ble dem de er nå.
320
00:22:55,166 --> 00:22:59,791
Jeg studerte filosofi, ikke kriminologi,
men hans modus operandi viser
321
00:22:59,875 --> 00:23:03,958
at drapsmannen gjenskaper
superheltenes opprinnelse.
322
00:23:04,041 --> 00:23:06,291
Hvem vet hvorfor?
Hva pokker gjør du?
323
00:23:06,791 --> 00:23:08,208
Brillene dine er skitne.
324
00:23:08,625 --> 00:23:10,291
Jeg skjønner ikke at du ser.
325
00:23:10,583 --> 00:23:12,708
Vask dem nå og da.
Ikke vær en slask.
326
00:23:12,791 --> 00:23:13,875
Takk, antar jeg.
327
00:23:15,916 --> 00:23:17,083
Én ting til.
328
00:23:18,083 --> 00:23:19,000
Får jeg skilt?
329
00:23:19,083 --> 00:23:20,166
Du får et spesialkort.
330
00:23:20,250 --> 00:23:23,708
-Det er ikke så kult. Jeg vil ha skilt…
-Det funker likt.
331
00:23:23,958 --> 00:23:25,375
Jeg ville bare vise meg.
332
00:23:26,333 --> 00:23:27,250
Ikke rør den.
333
00:23:27,333 --> 00:23:29,125
-Du låste den.
-La den være.
334
00:23:32,875 --> 00:23:34,708
Jeg vet ikke hva du vil jeg skal gjøre.
335
00:23:35,291 --> 00:23:39,000
Du skal være eksperten.
Så hvis noe ser rart ut,
336
00:23:39,083 --> 00:23:40,750
noe de overså, si fra.
337
00:23:41,625 --> 00:23:42,583
Gjør greia di.
338
00:23:43,458 --> 00:23:44,791
Flott. Ikke noe press.
339
00:23:44,916 --> 00:23:48,458
Antxon Azkar, Suspense # 39-offeret.
Jeg kan ikke uttale det.
340
00:23:48,541 --> 00:23:51,125
Født i Bilbao og laget våpen i Toledo.
341
00:23:51,708 --> 00:23:54,041
Men han lagde ikke
våpen som Tony Stark.
342
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
Han lagde bare kopier av filmvåpen, hva?
343
00:23:56,583 --> 00:23:58,458
-Mener du "samlervåpen"?
-Ja.
344
00:23:58,916 --> 00:24:01,125
Se. Det er for eksempel Conans sverd.
345
00:24:01,583 --> 00:24:05,041
Alle katanasverdene fra Kill Bill er der…
Hattori Hanzō.
346
00:24:07,708 --> 00:24:09,375
Øksa fra Sleepy Hollow.
347
00:24:09,458 --> 00:24:13,291
Og selvsagt Ice,
Ned Starks sverd i Game of Thrones.
348
00:24:14,041 --> 00:24:17,750
Det heter ikke det i filmene,
bare i bøkene. De er alltid bedre.
349
00:24:18,541 --> 00:24:22,458
Jeg selger mange slike skjønnheter selv.
Som det, Leonidas' sverd…
350
00:24:23,250 --> 00:24:24,458
Kvalitetsmaterialer.
351
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
Vent litt.
352
00:24:30,916 --> 00:24:32,166
Det er noe rart her.
353
00:24:32,875 --> 00:24:33,708
Hva er det?
354
00:24:34,208 --> 00:24:35,041
Den øksa.
355
00:24:35,500 --> 00:24:37,875
Alt unntatt øksa er fra Ringenes herre.
356
00:24:40,500 --> 00:24:41,375
Er du sikker?
357
00:24:42,125 --> 00:24:42,958
Ja.
358
00:24:43,041 --> 00:24:43,875
Vel…
359
00:24:43,958 --> 00:24:47,666
om ikke Peter Jackson slettet scener
i en superutvidet versjon…
360
00:24:48,000 --> 00:24:48,916
…er jeg sikker.
361
00:24:54,833 --> 00:24:56,125
-Får jeg…
-Ikke rør.
362
00:25:08,375 --> 00:25:10,958
Det er det fjerde hele fingeravtrykket
jeg har funnet.
363
00:25:11,291 --> 00:25:14,166
Han ser ut til å ha satt dem med vilje.
364
00:25:14,833 --> 00:25:15,958
Jævla merkelig.
365
00:25:16,250 --> 00:25:20,375
Drapsmenn signerer ikke verkene sine.
De er onde, ikke dumme.
366
00:25:20,541 --> 00:25:23,125
Konseptet med ondskap… De er bare syke.
367
00:25:23,208 --> 00:25:24,333
Den var god.
368
00:25:24,750 --> 00:25:26,416
Gå deg en tur eller noe.
369
00:25:26,916 --> 00:25:27,958
Og resultatene?
370
00:25:28,041 --> 00:25:31,291
Tror du det er CSI?
Du legger inn avtrykket og får svar?
371
00:25:31,375 --> 00:25:34,041
Programmet bruker tid på å få treff.
372
00:25:34,750 --> 00:25:36,791
Vil du ikke dra et sted?
373
00:25:37,958 --> 00:25:39,666
Jeg vil egentlig ikke…
374
00:25:44,458 --> 00:25:49,291
PLANET K - TEGNESERIER
375
00:26:07,791 --> 00:26:11,416
Humlesnurr og Grindelwald knullet.
Ellers er ikke Lulla Lunekjær en Ravnklo.
376
00:26:11,541 --> 00:26:13,375
"FORTELL HISTORIEN OM DITT LIV"
377
00:26:27,458 --> 00:26:28,291
-Val.
-Fy faen!
378
00:26:28,375 --> 00:26:30,583
Beklager. Her, dette er til deg.
379
00:26:31,458 --> 00:26:35,916
Jeg brukte ettermiddagen på å samle
ukjente opprinnelser som kan hjelpe.
380
00:26:36,000 --> 00:26:37,625
Har du tegneserier igjen?
381
00:26:37,708 --> 00:26:42,875
Jeg tok bare litt. Ingen ting med magi.
Ingen Doctor Strange eller Doctor Fate.
382
00:26:42,958 --> 00:26:45,875
Ingenting om guder,
som Wonder Woman og Thor.
383
00:26:46,291 --> 00:26:48,333
Er Grønne Lykt en kandidat?
384
00:26:48,416 --> 00:26:51,541
-Med en grønn ring og litt fantasi…
-Å, kom igjen da!
385
00:26:51,750 --> 00:26:53,083
Ti stille og følg med!
386
00:26:53,166 --> 00:26:55,416
-Låt kjent.
-Jeg tjener ikke nok til å…
387
00:26:55,500 --> 00:26:59,083
Fellesrommet. Mandager spilles Magic.
Onsdager, Warhammer.
388
00:26:59,166 --> 00:27:00,416
-Og nå, cosplay.
-Hva?
389
00:27:00,500 --> 00:27:02,000
Cosplay… Kostymer.
390
00:27:02,083 --> 00:27:03,041
Anime-greier.
391
00:27:05,500 --> 00:27:07,041
-Er det henne?
-Ja.
392
00:27:07,125 --> 00:27:08,333
Så hun er en nerd?
393
00:27:08,958 --> 00:27:12,250
Når det er sagt,
erklærer jeg og mitt lange hår
394
00:27:12,375 --> 00:27:14,208
-at timen er over.
-Fy faen!
395
00:27:14,875 --> 00:27:16,583
Jubileumsfest. Fredag.
396
00:27:16,666 --> 00:27:18,208
Må du ha hjelp, si fra nå
397
00:27:18,291 --> 00:27:21,458
-eller ti for alltid, ok?
-Elevene er ikke så flinke.
398
00:27:21,541 --> 00:27:25,750
De feite fingrene kan ikke tre nåler,
så hun gjør ferdig kostymene.
399
00:27:26,291 --> 00:27:27,291
Hun tjener grovt.
400
00:27:27,375 --> 00:27:30,583
Felipe, jeg vil ikke ha
telefoner i siste sekund med:
401
00:27:30,708 --> 00:27:33,583
"Jeg er The Avengers.
Lag en Scarlet Witch-drakt."
402
00:27:33,666 --> 00:27:35,583
-Hold denne.
-Skjer ikke, kjære.
403
00:27:36,791 --> 00:27:39,416
-Når det er sagt…
-Tjener du litt på si?
404
00:27:40,916 --> 00:27:42,333
Folkens… dere kan gå.
405
00:27:42,916 --> 00:27:46,458
Hvorfor må jeg jobbe med Jorge,
når du også er ekspert?
406
00:27:46,541 --> 00:27:49,458
Beklager, men jeg har aldri
lest noen tegneserier.
407
00:27:49,625 --> 00:27:52,583
Jeg ser på filmer, anime-serier
og gjør cosplay.
408
00:27:53,333 --> 00:27:55,125
Så du er en helt normal jente.
409
00:27:55,208 --> 00:27:56,875
Vent, jeg vil se på dette.
410
00:27:57,000 --> 00:28:01,083
Etterforsker, hva skyldes
ditt nærvær blant oss stakkars nerder?
411
00:28:01,166 --> 00:28:03,958
La meg gjette, frisøren din er i området.
412
00:28:04,041 --> 00:28:07,000
Nei, sjefen min sa jeg
har en "overveldende uvitenhet om temaet."
413
00:28:07,083 --> 00:28:08,291
Så jeg ville lære.
414
00:28:08,375 --> 00:28:11,083
Da er nok sjefen din fornøyd.
415
00:28:11,541 --> 00:28:13,583
Nå må du bare lære å lese.
416
00:28:13,666 --> 00:28:16,250
Er du ikke litt gammel til å kle deg ut?
417
00:28:16,333 --> 00:28:18,708
Er du ikke for drittsekk til…
418
00:28:18,791 --> 00:28:20,875
Kan dere komme dere til helvete ut?
419
00:28:26,375 --> 00:28:27,250
Hva er greia?
420
00:28:27,458 --> 00:28:33,041
Tror du ikke det der er et kostyme?
En billig wannabe av en 90-tallsuniform,
421
00:28:33,125 --> 00:28:35,458
glattbarbert og med rikmannssveis?
422
00:28:35,875 --> 00:28:37,208
Du har på deg kostyme,
423
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
etterforsker.
424
00:28:38,750 --> 00:28:40,958
Du er like utkledd som oss,
425
00:28:41,291 --> 00:28:43,083
men det er en liten forskjell.
426
00:28:43,958 --> 00:28:44,791
Kostymet ditt…
427
00:28:45,041 --> 00:28:46,166
…suger balle.
428
00:28:53,166 --> 00:28:55,958
Valar morghulis til alle,
unntatt han i dress.
429
00:28:56,041 --> 00:28:57,333
Han får en dracarys.
430
00:28:59,416 --> 00:29:00,291
Hold kjeft!
431
00:29:00,708 --> 00:29:03,833
Jeg etterforsker et drap.
Jeg er ingen taper, som dere. Pass dere.
432
00:29:03,916 --> 00:29:05,041
Pass deg selv.
433
00:29:05,458 --> 00:29:07,166
Felipe er tannlege.
434
00:29:07,666 --> 00:29:08,958
Toño eier et apotek.
435
00:29:09,041 --> 00:29:10,791
Pepe er eiendomsforvalter,
436
00:29:10,875 --> 00:29:12,083
Isabel er dommer.
437
00:29:12,625 --> 00:29:15,166
Jeg kjenner ikke han,
han kjøper aldri noe.
438
00:29:15,291 --> 00:29:16,458
Jeg laster ned alt.
439
00:29:16,791 --> 00:29:17,750
Jeg er Galván.
440
00:29:18,000 --> 00:29:20,958
Jeg eier
Madrids viktigste aeronautikk-firma.
441
00:29:21,208 --> 00:29:23,416
Jeg tjener mer på én
måned enn en purk på et år.
442
00:29:23,750 --> 00:29:25,500
Og… her har vi den.
443
00:29:26,333 --> 00:29:27,458
Dette er bilen min.
444
00:29:28,666 --> 00:29:29,791
Hva kjører du?
445
00:29:31,583 --> 00:29:32,458
Vær så god.
446
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
Du må betale for tegneseriene, Val.
447
00:29:44,583 --> 00:29:45,416
Hvor mye?
448
00:29:45,500 --> 00:29:47,291
Hundre og førtifem euro. Kort
449
00:29:47,791 --> 00:29:49,333
Hva mener du med 145 euro?
450
00:29:49,541 --> 00:29:51,750
Hvem faen betaler 145 euro for dette?
451
00:29:51,833 --> 00:29:53,750
Kanskje folk som ikke er tapere?
452
00:29:56,041 --> 00:29:58,625
Du mobbet sikkert andre på skolen
453
00:29:58,708 --> 00:30:00,500
og fikk den peneste jenta.
454
00:30:00,583 --> 00:30:02,125
Men beklager, ikke her.
455
00:30:02,666 --> 00:30:03,625
I butikken min
456
00:30:03,916 --> 00:30:05,250
er du nerden.
457
00:30:05,333 --> 00:30:08,000
Du kjenner meg ikke.
Du aner ikke hvem jeg er.
458
00:30:11,916 --> 00:30:15,291
Vis respekt. Han er partneren min.
Vil du håne ham, kjøp noe.
459
00:30:16,291 --> 00:30:17,958
Jeg laster ned alt.
460
00:31:15,875 --> 00:31:16,875
Er det så ille?
461
00:31:17,208 --> 00:31:18,333
Skrev Bendis det?
462
00:31:18,416 --> 00:31:21,833
Jeg vet ikke hvem han er,
men de kritiserer ham i butikken.
463
00:31:23,833 --> 00:31:25,041
Hva gjør du her?
464
00:31:26,666 --> 00:31:28,041
Spiste du middag alene…
465
00:31:28,458 --> 00:31:29,416
…ved pulten din?
466
00:31:29,833 --> 00:31:30,666
Hva vil du?
467
00:31:31,583 --> 00:31:32,791
Øksegreia funket.
468
00:31:33,125 --> 00:31:35,583
Bruguera ringte. Vi har en mistenkt.
469
00:31:36,250 --> 00:31:37,708
Få ræva i gir.
470
00:31:39,125 --> 00:31:43,000
Fyren heter Jordi Fórum,
en brannmann med pyromani.
471
00:31:43,375 --> 00:31:46,333
Han startet en brann i Galicia.
Sju mennesker døde…
472
00:31:46,708 --> 00:31:49,583
…og rasshølet overbeviste juryen om
at det var uaktsomhet.
473
00:31:49,666 --> 00:31:52,000
Så han satt inne i litt over en måned.
474
00:31:52,250 --> 00:31:54,833
Han bor nær Retiro Park.
Her er informasjonen hans.
475
00:31:55,250 --> 00:31:57,875
Jeg drar dit
når jeg har gjort papirarbeidet.
476
00:32:09,083 --> 00:32:11,166
Ikke glem å hente Jorge.
477
00:32:16,625 --> 00:32:17,666
Spennende, hva?
478
00:32:19,625 --> 00:32:22,458
Helten og hjelperen
drar til skurkens skjulested.
479
00:32:22,583 --> 00:32:23,791
Vi må ha et lydspor.
480
00:32:27,750 --> 00:32:28,625
Hei, rydd opp.
481
00:32:29,291 --> 00:32:30,666
-Rydd opp hva?
-Det der.
482
00:32:35,000 --> 00:32:35,833
Her er den.
483
00:32:36,750 --> 00:32:40,000
Har ikke brent en CD på årevis,
men siden bilen din kun har det…
484
00:32:40,083 --> 00:32:41,125
Sjekk dette.
485
00:32:46,083 --> 00:32:47,833
Batman
486
00:32:48,666 --> 00:32:50,375
-Slå av det der.
-Kom igjen, Val.
487
00:32:50,458 --> 00:32:52,625
Vi jakter på en ekte drapsmann.
Du vet det?
488
00:32:52,708 --> 00:32:54,791
-Selvsagt.
-Så bli voksen!
489
00:32:54,875 --> 00:32:56,583
Du driver på med tegneserier.
490
00:32:56,666 --> 00:32:59,583
Superhelter er latterlige.
De er ment for barn.
491
00:32:59,666 --> 00:33:02,875
Ikke bare for barn. Også for voksne.
Hørt om Vektere?
492
00:33:02,958 --> 00:33:04,500
Vektere kan suge pikken min!
493
00:33:05,708 --> 00:33:08,166
Hva ville du ha sagt til en superhelt?
494
00:33:08,250 --> 00:33:10,250
Si det. Hva ville du ha sagt?
495
00:33:10,666 --> 00:33:15,333
"Hei, Supermann. Jeg er en voksen mann
med pupper og barneskjorte." Imponerende.
496
00:33:18,166 --> 00:33:21,583
-Hvorfor hater du superhelter?
-Det er ikke poenget.
497
00:33:21,750 --> 00:33:23,708
På et tidspunkt sier man til barn
498
00:33:23,791 --> 00:33:26,500
at de tre vise menn
og julenissen ikke finnes.
499
00:33:26,625 --> 00:33:28,625
Den jævla tannfeen er ikke ekte.
500
00:33:29,458 --> 00:33:31,875
Men ingen sier: "Helter finnes ikke."
501
00:33:32,291 --> 00:33:35,500
Ingen vil redde dine kjære.
Det lærte jeg tidlig.
502
00:33:36,833 --> 00:33:40,958
-Munterheten gjorde meg populær på skolen.
-Skolen var ikke gøy for tjukkaser heller.
503
00:33:41,375 --> 00:33:42,916
Jeg ble banket hver dag…
504
00:33:43,708 --> 00:33:47,708
…til broren min begynte å følge meg.
Da fikk de andre barna sitt.
505
00:33:48,125 --> 00:33:50,083
-Sto du broren din nær?
-Nei.
506
00:33:50,500 --> 00:33:52,958
Han slåss med tre gutter
som kalte meg ting,
507
00:33:53,041 --> 00:33:55,375
så kalte han meg "Smørklump"
hele veien hjem.
508
00:33:56,125 --> 00:33:57,291
Gjør brødre sånt?
509
00:33:58,583 --> 00:33:59,416
Jeg vet ikke.
510
00:34:00,125 --> 00:34:01,208
Har aldri hatt en.
511
00:34:19,583 --> 00:34:20,416
Unnskyld.
512
00:34:22,625 --> 00:34:25,041
Jeg er etterforsker Valentín.
Hva skjer?
513
00:34:25,125 --> 00:34:28,041
Det har kommet røyk ut av den pipa
i to dager nå.
514
00:34:28,125 --> 00:34:32,625
Og nå går den inn i andre leiligheter.
De ba oss sjekke hva som skjer, for…
515
00:34:36,125 --> 00:34:37,708
Vær så snill, frue.
516
00:34:39,916 --> 00:34:42,166
Tilbake, alle sammen. Tilbake!
517
00:34:45,166 --> 00:34:48,375
-Hva skjer?
-Umulig, vi må ha ransakelsesordre.
518
00:34:48,458 --> 00:34:50,000
-La meg prøve.
-Nei, Jorge.
519
00:34:50,083 --> 00:34:52,083
-Val.
-Du går ikke… Nei, kom hit!
520
00:34:53,458 --> 00:34:56,666
Spesialagent Jorge Elías Galiardo,
jeg må inn straks.
521
00:34:56,750 --> 00:34:57,708
Sier du det?
522
00:34:58,291 --> 00:34:59,208
Vent litt.
523
00:34:59,541 --> 00:35:00,416
Galiardo?
524
00:35:00,500 --> 00:35:01,583
Er du Smørklump?
525
00:35:02,000 --> 00:35:03,083
Det er Smørklump!
526
00:35:04,000 --> 00:35:05,583
-Smørklump!
-Hei!
527
00:35:05,666 --> 00:35:07,875
-Nok.
-Hva da "nok"?
528
00:35:08,541 --> 00:35:09,375
Hei!
529
00:35:10,250 --> 00:35:12,333
Hva skjer der? La oss se.
530
00:35:15,666 --> 00:35:17,958
Norma Celiméndiz,
leder for drapsavsnittet.
531
00:35:18,041 --> 00:35:21,166
Betjent, kan du forklare
hvorfor mennene mine er her?
532
00:35:21,666 --> 00:35:24,875
Jeg sa til dem
at vi venter på en ransakelsesordre.
533
00:35:24,958 --> 00:35:25,791
Du har rett.
534
00:35:25,875 --> 00:35:28,708
Greia er… at stakkaren er ny.
Han ble nettopp overført
535
00:35:28,791 --> 00:35:31,083
og vet ikke hvordan vi gjør ting her.
536
00:35:35,291 --> 00:35:37,458
Hei! Døren er åpen!
537
00:35:37,916 --> 00:35:38,791
Politi!
538
00:35:39,041 --> 00:35:40,666
Politi! Ransak leiligheten!
539
00:35:40,750 --> 00:35:43,291
-Kom igjen!
-Ransak hele stedet!
540
00:35:43,375 --> 00:35:44,666
Kom igjen! Politi!
541
00:35:44,750 --> 00:35:45,583
Kom igjen!
542
00:35:45,666 --> 00:35:47,166
Faen, så jævlig kaldt!
543
00:35:47,250 --> 00:35:48,083
Kom igjen!
544
00:35:48,333 --> 00:35:49,625
Kom igjen, beveg dere!
545
00:35:50,375 --> 00:35:52,833
-Klart!
-Jeg ser ikke en dritt.
546
00:35:52,916 --> 00:35:54,291
Faen, det er iskaldt!
547
00:35:54,375 --> 00:35:56,250
-Pérez!
-Kommer!
548
00:35:56,625 --> 00:35:57,916
-Kom igjen!
-Der borte!
549
00:35:58,000 --> 00:35:58,833
Kom igjen!
550
00:35:59,166 --> 00:36:00,000
Tilbake!
551
00:36:03,000 --> 00:36:03,833
Hva er det?
552
00:36:04,541 --> 00:36:05,416
Hører du det?
553
00:36:05,750 --> 00:36:07,125
-Ja.
-Hvor kommer det fra?
554
00:36:10,625 --> 00:36:11,708
Kan du flytte deg?
555
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
Ja, selvsagt.
556
00:36:14,708 --> 00:36:17,333
Flott. Beskytt den sexy dama,
drit i tjukken.
557
00:36:17,416 --> 00:36:19,833
-Kjeften!
-Det er temperaturforskjellen.
558
00:36:19,916 --> 00:36:23,708
Derav eksplosjonen. Det er iskaldt,
men kjøleenhetene avgir mye varme.
559
00:36:23,791 --> 00:36:25,083
Kom igjen.
560
00:36:25,916 --> 00:36:26,750
Gå.
561
00:36:27,958 --> 00:36:29,916
Det er noe her inne!
562
00:36:30,000 --> 00:36:31,250
Jordi Fórum!
563
00:36:31,333 --> 00:36:34,791
Du arresteres for drapene
på Balbino Blázquez og Antxon Azkar!
564
00:36:35,791 --> 00:36:38,583
Han brennes levende!
Vi må få knust glasset!
565
00:36:38,666 --> 00:36:41,416
Vent! Vi må beregne det indre trykket
566
00:36:41,500 --> 00:36:42,750
og finne ut om…
567
00:36:54,291 --> 00:36:56,333
-Han er død.
-Er det ikke åpenbart?
568
00:36:56,708 --> 00:36:58,958
Opprinnelsen til Ildmannen
i De fantastiske fire.
569
00:36:59,041 --> 00:37:00,333
Fakkelen.
570
00:37:05,916 --> 00:37:06,833
Jorge.
571
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
Ja, det er Marvel Comics #1.
572
00:37:10,750 --> 00:37:13,541
Fakkelens opprinnelse,
men ikke den du vet om.
573
00:37:13,791 --> 00:37:16,125
Ikke han fra De fantastiske fire.
574
00:37:16,208 --> 00:37:19,541
Den klassiske Fakkelen er en androide
som brenner i kontakt med luft.
575
00:37:19,958 --> 00:37:23,500
Men han dør ikke, siden han er en robot.
Han er ikke levende.
576
00:37:25,458 --> 00:37:27,583
-Han lever!
-Slipp ham!
577
00:37:28,541 --> 00:37:29,416
Jorge!
578
00:37:30,875 --> 00:37:31,958
Er han ok?
579
00:37:32,416 --> 00:37:33,875
Rasshølet besvimte.
580
00:37:34,291 --> 00:37:36,541
Hva faen er dette?
For faen!
581
00:37:36,791 --> 00:37:38,500
Faen i helvete!
582
00:37:41,666 --> 00:37:44,000
Vi har bekreftet at det er Jordi Fórum.
583
00:37:44,833 --> 00:37:45,875
Fra tennene hans.
584
00:37:46,625 --> 00:37:47,583
Og se på dette.
585
00:37:49,166 --> 00:37:54,166
Nesten all huden hans fester seg i drakten
når du prøver å dra den av. Ser dere?
586
00:37:55,916 --> 00:37:57,583
Som å skrelle en drue. Se.
587
00:37:57,750 --> 00:37:58,833
Ekkelt.
588
00:37:58,916 --> 00:38:01,416
Det ser ut som noe fra Gantz
eller Berserk.
589
00:38:02,666 --> 00:38:04,750
Bruguera, si noe jeg kan forstå.
590
00:38:05,250 --> 00:38:08,583
Alle væskene hans begynte å koke.
591
00:38:08,875 --> 00:38:11,041
Øynene kokte i øyehulene,
592
00:38:11,125 --> 00:38:14,291
og grå substans rant ut av nesen…
og ørene.
593
00:38:14,375 --> 00:38:15,541
Hva med drakten?
594
00:38:15,666 --> 00:38:16,791
Ja, drakten…
595
00:38:17,083 --> 00:38:18,958
…holdt kroppen kald
596
00:38:19,041 --> 00:38:21,458
og ga den næring og væske via slanger.
597
00:38:21,875 --> 00:38:23,166
Som et eksperiment
598
00:38:23,250 --> 00:38:26,583
for å se hvor lenge han overlevde
i ekstreme omgivelser.
599
00:38:26,666 --> 00:38:27,666
Hvor lenge varte han?
600
00:38:27,750 --> 00:38:30,958
Ut fra graden på brannsårene
og mangel på nekrose,
601
00:38:31,041 --> 00:38:33,375
vil jeg tro han ble kokt levende…
602
00:38:34,333 --> 00:38:35,500
…i rundt tre dager.
603
00:38:36,125 --> 00:38:37,458
På lav varme.
604
00:38:42,416 --> 00:38:43,250
Vel…
605
00:38:44,166 --> 00:38:45,125
Greit.
606
00:38:46,041 --> 00:38:48,166
-Hva nå, etterforsker?
-Unnskyld meg?
607
00:38:49,500 --> 00:38:50,333
Ok…
608
00:38:50,750 --> 00:38:53,208
Jeg kan spore kjøleutstyret…
609
00:38:53,625 --> 00:38:55,041
…eller hva faen det var.
610
00:38:55,125 --> 00:38:58,333
Men Jordi Fórum kjøpte det nok,
så vi har ingenting.
611
00:38:58,875 --> 00:39:01,041
Så jeg drar hjem, tar en dusj
612
00:39:01,125 --> 00:39:03,708
og tar på meg noe
som ikke lukter svett tjukkas.
613
00:39:04,500 --> 00:39:07,166
Dette er første gang
jeg har likt klærne dine.
614
00:39:07,333 --> 00:39:08,916
Passet de, hadde det vært…
615
00:39:09,375 --> 00:39:10,291
…perfekt.
616
00:39:10,833 --> 00:39:12,833
Spøker du virkelig nå?
617
00:39:13,250 --> 00:39:15,041
Vi hadde en mistenkt, nå er han død.
618
00:39:15,166 --> 00:39:17,791
Og du pensjonerer den eneste
som kan hjelpe meg.
619
00:39:17,875 --> 00:39:18,833
-Ikke start.
-Jo!
620
00:39:18,916 --> 00:39:21,250
-Jeg trenger hans erfaring, syn,
-Slutt.
621
00:39:21,333 --> 00:39:22,250
-perspektiv…
-Nei!
622
00:39:22,333 --> 00:39:24,708
-Aldri. Dette var hans siste dag.
-Norma.
623
00:39:24,791 --> 00:39:28,958
Norma, du bryter reglene hele tiden.
Hvorfor er du så sta på dette?
624
00:39:29,041 --> 00:39:31,416
Fordi Cosme har kreft, for pokker.
625
00:39:41,291 --> 00:39:42,416
Hvilken type kreft?
626
00:39:43,791 --> 00:39:45,208
En som ikke kan kureres.
627
00:39:47,125 --> 00:39:51,041
Du har ikke jobbet mye med ham,
men du har sett hvordan han er.
628
00:39:51,166 --> 00:39:53,666
Han vil ikke ha cellegift eller noe annet.
629
00:39:56,250 --> 00:39:57,250
Vet Jorge det?
630
00:39:57,916 --> 00:39:59,541
Nei, han har ikke sagt det.
631
00:39:59,958 --> 00:40:01,333
Vi må fortelle ham det.
632
00:40:02,916 --> 00:40:04,125
Ikke prøv deg.
633
00:40:04,208 --> 00:40:06,375
Han blir knust. Han er bare et barn!
634
00:40:06,750 --> 00:40:09,375
Han taklet ikke brorens død
for tre år siden,
635
00:40:09,458 --> 00:40:11,166
tror du han takler farens?
636
00:40:11,250 --> 00:40:13,458
-Det bestemmer ikke du.
-Hvorfor ikke?
637
00:40:14,083 --> 00:40:16,833
De oppdaget det
på helsesjekken på stasjonen.
638
00:40:16,916 --> 00:40:18,291
Og jeg ba om rapporten.
639
00:40:18,666 --> 00:40:20,375
Ellers hadde ingen visst det.
640
00:40:21,375 --> 00:40:25,208
Jeg tvang ham til tidlig pensjon
så han kan hvile og kose seg.
641
00:40:27,166 --> 00:40:28,000
Forstått?
642
00:40:28,458 --> 00:40:30,916
Tror du han liker bedre å være hjemme
enn å hjelpe oss?
643
00:40:31,750 --> 00:40:32,583
Ja.
644
00:40:33,041 --> 00:40:34,958
Politimenn pensjonerer seg ikke.
645
00:40:35,875 --> 00:40:37,916
Bare døden pensjonerer politimenn.
646
00:40:40,416 --> 00:40:42,125
Du har sett for mange filmer.
647
00:40:42,500 --> 00:40:43,708
Har du øvd på det?
648
00:40:44,041 --> 00:40:45,166
I går på gymmen.
649
00:40:46,875 --> 00:40:48,583
Vel, det var feilfritt.
650
00:40:48,958 --> 00:40:50,541
Du imponerte stort.
651
00:40:52,416 --> 00:40:53,250
Val.
652
00:41:00,875 --> 00:41:01,708
Så…
653
00:41:02,958 --> 00:41:05,250
Kan du kjøre meg hjem?
T-banen er stengt.
654
00:41:08,541 --> 00:41:09,416
Kommer!
655
00:41:11,958 --> 00:41:13,666
For en overraskelse!
656
00:41:13,750 --> 00:41:16,000
-Rakk jeg lunsjen?
-Selvsagt.
657
00:41:16,083 --> 00:41:18,666
Se hva slasken Jorge gjør.
Nederst i gangen.
658
00:41:19,208 --> 00:41:20,458
-Her.
-Tusen takk.
659
00:41:20,666 --> 00:41:22,041
Lunsjen er nesten klar.
660
00:41:35,208 --> 00:41:36,041
Jorge.
661
00:41:39,958 --> 00:41:42,583
Respekter meg
Jeg er ikke sånn som deg
662
00:41:54,875 --> 00:41:56,583
Afrodisisk rap
663
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Herregud!
664
00:42:01,875 --> 00:42:03,750
Hvor mye har han brukt på dette?
665
00:42:04,583 --> 00:42:05,791
Små dukker…
666
00:42:16,708 --> 00:42:18,750
DU SKAL IKKE PASSERE
667
00:42:30,666 --> 00:42:32,041
Hvorfor banket du ikke?
668
00:42:32,125 --> 00:42:34,916
-Jeg banket, ropte og kastet noe på deg.
-Lunsj!
669
00:42:40,541 --> 00:42:42,583
Du åpner aldri den døra igjen.
670
00:42:44,375 --> 00:42:45,250
Jorge…
671
00:42:46,083 --> 00:42:47,333
det er Special Reserve.
672
00:42:47,916 --> 00:42:48,833
Jeg ser det.
673
00:42:52,375 --> 00:42:53,208
Cosme,
674
00:42:53,833 --> 00:42:55,791
jeg så bildet av din eldste sønn.
675
00:42:57,625 --> 00:42:59,375
Du må være stolt av ham.
676
00:42:59,958 --> 00:43:01,375
-Han døde…
-…som en helt.
677
00:43:02,416 --> 00:43:05,166
Det er så gøy
at alle sier den samme dritten.
678
00:43:05,250 --> 00:43:06,333
Herregud, Jorge.
679
00:43:06,416 --> 00:43:08,375
Vær glad du hadde en sånn bror.
680
00:43:08,458 --> 00:43:11,625
Ville heller hatt en
som ikke slo meg når jeg leste.
681
00:43:11,708 --> 00:43:16,708
Han ville få deg til å slutte
å lese tegneserier og leke ute, som andre.
682
00:43:16,791 --> 00:43:21,125
-Jeg ville hatt en far som sa fra.
-Du er frekk som klager på faren din.
683
00:43:21,208 --> 00:43:23,916
Det problemet har ikke du?
Hva skjedde med din?
684
00:43:24,000 --> 00:43:25,666
Jeg vet de daua, men hvordan?
685
00:43:25,750 --> 00:43:27,916
-Helvete, Jorge Elías!
-Det går bra.
686
00:43:30,083 --> 00:43:30,916
Det går bra.
687
00:43:32,541 --> 00:43:33,666
Om du må vite det…
688
00:43:37,541 --> 00:43:38,458
…var jeg åtte.
689
00:43:41,083 --> 00:43:43,375
Det var en spesiell dag,
for jeg hadde nye klær.
690
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
Vi kom hjem fra kino,
og en mann angrep oss.
691
00:43:47,500 --> 00:43:48,750
Han ville ha penger.
692
00:43:49,250 --> 00:43:51,208
Han truet mamma med en sprøyte.
693
00:43:52,208 --> 00:43:54,041
Faren min ville beskytte henne.
694
00:43:55,958 --> 00:43:57,500
Mannen hadde en pistol.
695
00:43:58,750 --> 00:44:02,416
Jeg fikk vite at han stjal den
fra en Guardia Civil… den dagen.
696
00:44:03,833 --> 00:44:04,708
Og han skjøt.
697
00:44:10,458 --> 00:44:11,875
Mamma begynte å skrike.
698
00:44:13,375 --> 00:44:15,583
Han drepte henne så hun holdt kjeft.
699
00:44:17,000 --> 00:44:18,083
De fant ham aldri.
700
00:44:21,750 --> 00:44:23,708
Jeg husker jeg følte meg skitten.
701
00:44:25,583 --> 00:44:26,583
Mamma hadde…
702
00:44:27,625 --> 00:44:30,250
Hun ba meg love å ikke bli skitten, og…
703
00:44:31,750 --> 00:44:34,000
…av og til føler jeg meg dekket av blodet.
704
00:44:37,041 --> 00:44:38,166
Uansett…
705
00:44:38,583 --> 00:44:40,000
Jeg har sagt for mye.
706
00:44:40,708 --> 00:44:42,625
Det er historien. Nå har du den.
707
00:44:42,708 --> 00:44:43,875
"Nå har du den"? Seriøst?
708
00:44:44,625 --> 00:44:46,375
-Du kødder.
-Hva faen sier du?
709
00:44:46,458 --> 00:44:49,708
Av nysgjerrighet,
har du lest foreldrene dine sin mappe?
710
00:44:50,500 --> 00:44:51,583
Vel, nei…
711
00:44:51,833 --> 00:44:54,541
-Man får ikke se personlige filer.
-Drit i det.
712
00:44:55,625 --> 00:44:57,791
Lunsjen var deilig, men vi må gå.
713
00:44:58,041 --> 00:44:58,875
Jorge.
714
00:44:58,958 --> 00:45:00,166
Jorge!
715
00:45:00,708 --> 00:45:01,583
Ring Norma.
716
00:45:02,208 --> 00:45:03,041
Hva? Hvorfor?
717
00:45:03,833 --> 00:45:05,500
Gutten min… bare ring henne.
718
00:45:07,375 --> 00:45:09,375
Vel, det var i 1989.
719
00:45:09,875 --> 00:45:11,708
Dette kan ta tid, folkens.
720
00:45:12,208 --> 00:45:15,208
Ikke syt. Du var hjemme
og sydde et Naruto-kostyme.
721
00:45:15,333 --> 00:45:16,875
Dette er sikkert mer gøy.
722
00:45:18,250 --> 00:45:19,083
Hold kjeft…
723
00:45:19,833 --> 00:45:21,500
…for om noen finner meg her,
724
00:45:21,625 --> 00:45:24,666
gravende i personlige mapper,
utkledd som kanin…
725
00:45:24,958 --> 00:45:26,083
…er jeg i trøbbel.
726
00:45:26,458 --> 00:45:28,000
Du leder drapsavsnittet.
727
00:45:28,708 --> 00:45:31,166
Du fyller bare ut et skjema
for å komme inn.
728
00:45:31,375 --> 00:45:33,666
Det er kjedelig å be om tillatelse.
729
00:45:34,083 --> 00:45:35,666
Det tar bort moroa.
730
00:45:39,666 --> 00:45:41,375
UNGT PAR DREPT FORAN SØNNEN
731
00:45:41,458 --> 00:45:42,375
Her er det.
732
00:45:42,875 --> 00:45:43,708
La meg se.
733
00:45:43,916 --> 00:45:44,750
Se.
734
00:45:50,250 --> 00:45:51,125
La meg se.
735
00:45:51,291 --> 00:45:52,375
Faen i helvete.
736
00:45:52,458 --> 00:45:53,291
Hva?
737
00:45:53,375 --> 00:45:56,958
Se, en liste over gjenstander
funnet på åstedet.
738
00:45:57,166 --> 00:46:00,000
Det var et utklipp med et ord og et tall.
739
00:46:00,958 --> 00:46:03,416
Detective #33.
Det er fra en tegneserie?
740
00:46:03,833 --> 00:46:04,750
-Ja.
-Ja.
741
00:46:05,000 --> 00:46:08,916
Detective Comics #33 var…
den første med Batmans opprinnelse.
742
00:46:09,833 --> 00:46:12,208
Thomas og Martha Wayne
går fra kinoen og…
743
00:46:12,541 --> 00:46:14,458
…drepes foran sønnen sin.
744
00:46:17,291 --> 00:46:18,375
Du kødder nå, hva?
745
00:46:19,708 --> 00:46:20,708
Han var narkoman.
746
00:46:21,583 --> 00:46:22,500
Et null.
747
00:46:22,791 --> 00:46:26,416
Vi vet ikke hvordan han så ut eller…
om han jobbet alene.
748
00:46:26,500 --> 00:46:27,375
Jeg var der.
749
00:46:30,250 --> 00:46:31,250
Det er umulig.
750
00:46:31,875 --> 00:46:32,833
Det går ikke an.
751
00:46:35,041 --> 00:46:36,291
Nei, det går ikke an.
752
00:46:39,125 --> 00:46:40,541
Det går ikke an! Faen!
753
00:46:41,083 --> 00:46:42,083
Det går ikke an!
754
00:46:43,333 --> 00:46:44,458
Det er umulig!
755
00:46:47,958 --> 00:46:48,791
David…
756
00:46:56,500 --> 00:46:59,291
Her er mulige fremtidige forbrytelser.
757
00:46:59,375 --> 00:47:01,208
Skal jeg forklare hva de betyr?
758
00:47:01,291 --> 00:47:02,125
-La være.
-Ja.
759
00:47:02,625 --> 00:47:03,791
Nei.
760
00:47:03,875 --> 00:47:07,333
Vi vet ikke antall og rekkefølge
på kommende forbrytelser.
761
00:47:07,416 --> 00:47:09,666
Og om vi visste, hadde det ikke hjulpet.
762
00:47:10,000 --> 00:47:12,916
Mye enklere om han var inspirert
av de sju dødssyndene.
763
00:47:13,041 --> 00:47:17,500
Kan ikke være så vanskelig. En feit taper,
besatt av alle superheltene.
764
00:47:17,583 --> 00:47:18,458
Ikke alle.
765
00:47:18,541 --> 00:47:21,708
Hittil er alle opprinnelsene
fra Silver og Golden Age.
766
00:47:21,791 --> 00:47:23,041
Gamle tegneserier.
767
00:47:23,125 --> 00:47:26,708
Og han må ikke være en taper.
Han har en transplantasjonsmaskin,
768
00:47:26,791 --> 00:47:28,916
kjempedyrt kjøleutstyr,
769
00:47:29,000 --> 00:47:30,833
bygninger… stillhet.
770
00:47:31,291 --> 00:47:32,625
Fyren driter penger.
771
00:47:33,083 --> 00:47:37,250
Greit. Vi ser etter en søkkrik nerd
som liker gamle tegneserier.
772
00:47:37,791 --> 00:47:39,000
Det endrer ikke noe.
773
00:47:44,375 --> 00:47:45,208
Vent litt.
774
00:47:50,291 --> 00:47:51,208
Jo.
775
00:47:51,291 --> 00:47:53,250
Det endrer noe. Kom, Val.
776
00:47:53,791 --> 00:47:54,916
-Hvor?
-Bare kom.
777
00:47:58,083 --> 00:47:59,583
Norma, forresten…
778
00:48:00,458 --> 00:48:02,333
Skru av lysene når du låser.
779
00:48:03,916 --> 00:48:06,291
Greit. Vi sees senere, jævler.
780
00:48:09,083 --> 00:48:10,083
Masken?
781
00:48:10,541 --> 00:48:12,500
Hei, paco. Det er Jorge Elías.
782
00:48:12,583 --> 00:48:16,916
Ja, selvsagt. Passord eller gåte?
783
00:48:18,416 --> 00:48:19,916
Kan ikke passordet. Gåte.
784
00:48:20,000 --> 00:48:21,250
Det ser ut som gull.
785
00:48:21,333 --> 00:48:22,833
-Banan. Svaret er…
-Hva?
786
00:48:23,250 --> 00:48:26,833
-Er du sammen med noen? Hvem?
-Bare en irriterende, dum venn.
787
00:48:27,291 --> 00:48:29,541
-Om du lyver…
-Nei.
788
00:48:30,416 --> 00:48:31,791
Svaret er…
789
00:48:32,125 --> 00:48:34,583
Mū, Aldebaran, Saga,
790
00:48:34,666 --> 00:48:35,750
Dødsmasken,
791
00:48:35,833 --> 00:48:37,625
Aiolia, Shaka, Dohko,
792
00:48:37,708 --> 00:48:39,708
Milo, Aiolos, Shura,
793
00:48:39,791 --> 00:48:41,000
Camus, Afrodite.
794
00:48:43,208 --> 00:48:45,375
Zodiakens riddere som ser gylne ut.
795
00:48:48,083 --> 00:48:49,333
Svaret var banan.
796
00:48:51,625 --> 00:48:54,458
Paco stengte sjappa etter krisen
og selger bøker ulovlig.
797
00:48:54,541 --> 00:48:56,916
Han er veldig på vakt, så la meg snakke.
798
00:49:02,333 --> 00:49:03,333
Hallo.
799
00:49:03,666 --> 00:49:05,875
Jorge, Jorgito Elías…
800
00:49:07,375 --> 00:49:09,250
Du må trenge noe
801
00:49:09,333 --> 00:49:12,458
veldig viktig for å komme til Masken.
802
00:49:13,041 --> 00:49:14,458
Hvem er typen din?
803
00:49:16,375 --> 00:49:18,375
Hvem har disse tegneseriene?
804
00:49:24,708 --> 00:49:26,500
For en samling.
805
00:49:26,875 --> 00:49:29,666
Bare auksjonshus
kan gi denne informasjonen.
806
00:49:30,083 --> 00:49:31,958
Eller butikker med CGC-lisens.
807
00:49:32,541 --> 00:49:33,375
Du har det.
808
00:49:33,458 --> 00:49:37,916
Jeg hadde. Bruker jeg kodene nå,
får folk vite at jeg jobber enda.
809
00:49:38,000 --> 00:49:40,500
Informasjonen vil kunne stoppe
en drapsmann.
810
00:49:40,625 --> 00:49:41,625
Folk dør.
811
00:49:41,708 --> 00:49:43,166
Jeg…
812
00:49:43,708 --> 00:49:44,875
…bryr meg ikke.
813
00:49:44,958 --> 00:49:47,500
Folk er overvurdert.
814
00:49:47,583 --> 00:49:49,500
Om de starter å drepe kattunger…
815
00:49:50,083 --> 00:49:50,916
…sier du fra.
816
00:49:51,000 --> 00:49:52,375
Vi betaler. Hvor mye?
817
00:49:52,458 --> 00:49:53,291
Jorge.
818
00:49:54,125 --> 00:49:55,875
Vi betaler ikke denne…
819
00:49:55,958 --> 00:49:56,833
Hold kjeft.
820
00:50:00,791 --> 00:50:01,625
Hva vil du ha?
821
00:50:04,041 --> 00:50:04,875
Neal O'Neil?
822
00:50:05,125 --> 00:50:06,750
Zinco vs Neal O'Neil,
823
00:50:06,833 --> 00:50:09,875
signert på omslaget av alle artistene.
824
00:50:11,000 --> 00:50:13,458
-Du stjal den fra meg.
-Jeg vant den på en auksjon.
825
00:50:13,541 --> 00:50:16,291
Ja da, som du vil.
826
00:50:16,708 --> 00:50:17,833
Det er prisen.
827
00:50:18,666 --> 00:50:19,500
Ok?
828
00:50:20,041 --> 00:50:20,875
Ok.
829
00:50:25,625 --> 00:50:27,166
Hva faen er det som skjer?
830
00:50:27,791 --> 00:50:29,916
Du selger visst sjelen til djevelen.
831
00:50:31,000 --> 00:50:33,333
Det er en liste
over eierne av enkelte tegneserier.
832
00:50:33,416 --> 00:50:35,625
Den kalles Siegel-Shuster-almanakken.
833
00:50:36,208 --> 00:50:37,583
Det er spesielle tegneserier,
834
00:50:37,666 --> 00:50:40,875
som Supermann #1,
som koster over en million dollar.
835
00:50:40,958 --> 00:50:41,791
En million?
836
00:50:41,875 --> 00:50:45,541
Tegneseriene drapsmannen bruker
koster minst en halv million.
837
00:50:45,625 --> 00:50:47,750
Jeg kjøpte dem jo i butikken din.
838
00:50:47,833 --> 00:50:52,625
Dette er originale amerikanske tegneserier
som kom ut for 60 eller 80 år siden.
839
00:50:52,708 --> 00:50:55,208
Kanskje drapsmannen kjøpte dem
og er på lista.
840
00:50:55,291 --> 00:50:57,583
-Verdt et forsøk, hva?
-Hvorfor sa du…
841
00:50:59,000 --> 00:50:59,916
I Spania…
842
00:51:01,583 --> 00:51:03,625
…er det bare én person…
843
00:51:05,250 --> 00:51:06,875
…som har de fire utgavene.
844
00:51:08,125 --> 00:51:09,250
Og hvor er han?
845
00:51:10,541 --> 00:51:11,416
Madrid.
846
00:51:11,500 --> 00:51:12,458
Takk.
847
00:51:17,541 --> 00:51:20,000
Stikk. Det er sent, middagstid.
848
00:51:20,958 --> 00:51:23,041
Og så skal jeg runke.
849
00:51:23,125 --> 00:51:24,333
Víctor Vid!
850
00:51:24,541 --> 00:51:28,500
Google sier han er eiendomsutvikler
og filantrop.
851
00:51:28,666 --> 00:51:29,666
Vi må dra til…
852
00:51:31,125 --> 00:51:31,958
Hva er galt?
853
00:51:33,750 --> 00:51:36,166
Jeg er ham, hva?
Jeg ender opp som ham.
854
00:51:37,416 --> 00:51:38,916
-Hva?
-Som Paco.
855
00:51:39,625 --> 00:51:41,416
Alene, omgitt av katter.
856
00:51:41,500 --> 00:51:43,708
Min versjon av Days of Future Past.
857
00:51:43,791 --> 00:51:45,208
Slutt. Du har faren din.
858
00:51:45,291 --> 00:51:47,791
-Og om han blir syk?
-Du har de i butikken.
859
00:51:47,875 --> 00:51:50,291
De liker meg ikke.
Norma får seg kjæreste…
860
00:51:50,375 --> 00:51:53,916
-For hun liker noen? Liker hun… noen?
-Hun forlater butikken.
861
00:51:57,375 --> 00:51:58,375
Du har jo meg.
862
00:51:59,875 --> 00:52:00,791
Vi er venner.
863
00:52:02,833 --> 00:52:03,666
Er vi?
864
00:52:04,333 --> 00:52:05,166
Selvsagt.
865
00:52:06,083 --> 00:52:08,708
Jeg kjører deg hjem.
Faren din er nok bekymret.
866
00:52:08,791 --> 00:52:11,166
-Og Víctor Vid?
-Vi må si det til Norma.
867
00:52:11,250 --> 00:52:13,083
Vi tar ham i morgen. Kom igjen.
868
00:52:14,250 --> 00:52:15,083
La oss dra.
869
00:52:21,791 --> 00:52:23,333
Tusen takk.
870
00:52:39,750 --> 00:52:42,000
Dette er C-45. Jeg trenger en adresse.
871
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
Vær så god.
872
00:52:44,583 --> 00:52:45,916
Han heter Víctor Vid.
873
00:52:50,875 --> 00:52:52,583
"Vi må si det til Norma."
874
00:52:52,958 --> 00:52:54,333
Hva tror han om meg?
875
00:52:55,833 --> 00:52:58,041
OPPDAG LIVET I MADRID!
SURCO UTVIKLING
876
00:54:17,000 --> 00:54:18,625
Der er Víctor Vid.
877
00:54:18,833 --> 00:54:20,583
Var det ikke han du så etter?
878
00:54:21,125 --> 00:54:24,083
Takk Gud at han var død,
ellers var du i trøbbel.
879
00:54:24,166 --> 00:54:26,125
En helt bør holde hodet kaldt.
880
00:54:26,208 --> 00:54:31,666
-Helter finnes ikke, din psyko!
-Sant. Du er ikke en helt.
881
00:54:31,750 --> 00:54:35,041
Men du løste mysteriet
og fant skurkens skjulested.
882
00:54:35,125 --> 00:54:38,125
Det er ingen skurk, bare en gærning!
883
00:54:38,208 --> 00:54:41,916
Ja, det er en gærning her.
Men det er ikke meg!
884
00:54:44,208 --> 00:54:47,833
Jeg beklager den hallusinogene gassen
du inhalerte.
885
00:54:47,916 --> 00:54:51,000
Men å utvide sinnet
vil hjelpe deg å lære en lekse.
886
00:55:05,791 --> 00:55:07,958
Skal du drepe meg, så si hvem du er.
887
00:55:08,041 --> 00:55:09,875
Du kan kalle meg…
888
00:55:09,958 --> 00:55:11,541
…professor Nóvaro!
889
00:55:11,625 --> 00:55:15,166
-Professor Nóvaro! Hva faen er det?
-"Nóvaro" er et navn.
890
00:55:15,541 --> 00:55:17,083
"Professor" er mitt kall.
891
00:55:17,166 --> 00:55:19,083
Jeg må lære deg mange ting.
892
00:55:19,500 --> 00:55:22,375
Vet du hvorfor du ikke kunne slå meg?
893
00:55:22,708 --> 00:55:24,291
Fordi du bare er en mann!
894
00:55:25,375 --> 00:55:29,208
Du må lære å være mer.
Selv om det gjør vondt!
895
00:55:29,291 --> 00:55:31,041
Da er dette din lykkedag.
896
00:55:31,375 --> 00:55:33,250
For jeg er mer enn en mann.
897
00:55:33,333 --> 00:55:34,500
Jeg er en kvinne.
898
00:55:35,208 --> 00:55:36,166
Gå vekk fra ham.
899
00:55:36,250 --> 00:55:37,333
Og hvis ikke?
900
00:55:37,416 --> 00:55:40,416
Dumt spørsmål.
Jeg setter en kule i hodet ditt.
901
00:56:03,375 --> 00:56:04,333
Faen!
902
00:56:07,333 --> 00:56:08,583
Så det var ingen der.
903
00:56:08,666 --> 00:56:10,500
Akkurat som den siste.
904
00:56:10,583 --> 00:56:11,833
-Vi sees senere.
-Ok.
905
00:56:17,666 --> 00:56:21,125
To andre leiligheter var bebodd,
men de er på andre siden.
906
00:56:21,208 --> 00:56:23,250
Så ingen så noe.
907
00:56:24,458 --> 00:56:27,583
Han har gjort
hva faen han ville hele tiden.
908
00:56:33,041 --> 00:56:36,583
-Takk for at du dekket for meg.
-Takk meg ved å ikke gjøre det mer.
909
00:56:36,666 --> 00:56:40,041
-Jeg rakk ikke å si fra.
-Tror du politiet er dumme?
910
00:56:40,125 --> 00:56:41,583
Du kom alene for å drepe ham.
911
00:56:41,666 --> 00:56:43,791
-Nei.
-Nei vel. Det er ikke lov.
912
00:56:43,958 --> 00:56:46,791
Du må aldri synke
til disse rasshølenes nivå.
913
00:56:46,875 --> 00:56:48,416
Tatover det i hjernen din.
914
00:56:53,208 --> 00:56:56,125
Føles som jeg er slått i hodet
med et baseballtre.
915
00:56:56,791 --> 00:56:58,458
Det var det som skjedde.
916
00:56:59,208 --> 00:57:01,625
Jeg husker et metallfjes, et monster.
917
00:57:02,041 --> 00:57:04,125
Det er gassen som snakker.
918
00:57:04,208 --> 00:57:06,875
-Det var en fyr i maske.
-Monsteret var så ekte.
919
00:57:06,958 --> 00:57:08,208
Det var bare en mann.
920
00:57:10,125 --> 00:57:10,958
Nóvaro.
921
00:57:11,750 --> 00:57:15,208
Han kaller seg "Nóvaro"
og snakket om å være "bare en mann".
922
00:57:15,291 --> 00:57:18,291
Jeg tror han brukte meg som skjold…
Du skjøt likevel.
923
00:57:18,375 --> 00:57:19,208
Jeg?
924
00:57:20,458 --> 00:57:22,958
-Det er også gassen som snakker.
-Sikker?
925
00:57:23,041 --> 00:57:27,958
Hvorfor skulle jeg gjøre det?
Tror du jeg er gal? Få se.
926
00:57:38,166 --> 00:57:39,000
Her er jeg.
927
00:57:41,166 --> 00:57:43,041
Hvorfor er han kledd sånn?
928
00:57:43,750 --> 00:57:46,041
For i dag er det jubileumsfest.
929
00:57:46,375 --> 00:57:47,208
Om omtrent…
930
00:57:47,875 --> 00:57:48,833
…fjorten timer?
931
00:57:48,916 --> 00:57:51,958
Jeg prøvde den på i går kveld
og får den ikke av.
932
00:57:53,125 --> 00:57:53,958
Jeg når ikke.
933
00:57:55,833 --> 00:57:56,791
Ok, Ibarra.
934
00:57:57,208 --> 00:57:59,291
Godt nytt, takk.
Hva vet vi om Vid?
935
00:57:59,750 --> 00:58:03,208
Han eier bygget. Vi sjekket kontoene.
Han var millionær.
936
00:58:03,291 --> 00:58:06,416
For noen år siden
brukte han halve formuen på et kjøp.
937
00:58:06,500 --> 00:58:09,291
Resten er tatt ut i kontanter over tid.
938
00:58:09,458 --> 00:58:12,541
Vi sjekker om andre eiendommer
også var skjulesteder,
939
00:58:12,625 --> 00:58:14,041
men det er så mange.
940
00:58:14,125 --> 00:58:17,041
-Han har en villa i sentrum av Madrid.
-Start der.
941
00:58:17,125 --> 00:58:19,083
Vi sendte noen. De fant ikke noe.
942
00:58:20,458 --> 00:58:21,291
Greit.
943
00:58:22,125 --> 00:58:24,125
-Si fra om det er avtrykk, ok?
-Ja.
944
00:58:24,541 --> 00:58:26,833
Vi vil ha avtrykk. Kom igjen, avtrykk.
945
00:58:28,291 --> 00:58:30,791
Det er fra Amazing Fantasy #15.
946
00:58:31,250 --> 00:58:32,541
Spider-Mans opprinnelse.
947
00:58:34,750 --> 00:58:36,541
Her er opprinnelsen til X-men.
948
00:58:36,916 --> 00:58:39,458
Ser du ledetråder til neste forbrytelse?
949
00:58:39,541 --> 00:58:43,916
Som så mange andre opprinnelser,
handler disse om radioaktivitet.
950
00:58:44,875 --> 00:58:47,583
Derfor kalles mutanter "barn av atomet".
951
00:58:47,958 --> 00:58:48,875
Men…
952
00:58:49,958 --> 00:58:52,666
…jeg tror ikke fyren har en atombombe,
gjør du?
953
00:58:59,416 --> 00:59:00,250
Tom.
954
00:59:02,958 --> 00:59:06,708
Bruguera har noe på Víctor Vid.
La oss komme oss dit nå.
955
00:59:08,875 --> 00:59:10,375
Burde han ikke lukte verre?
956
00:59:11,458 --> 00:59:13,875
Han har blitt balsamert.
Hva forventer du?
957
00:59:14,750 --> 00:59:17,708
Vi vet ikke hvor lenge han har vært død,
men minst…
958
00:59:18,833 --> 00:59:20,083
…fire eller fem år.
959
00:59:20,250 --> 00:59:23,166
Noen brukte Víctor Vids identitet
hele tiden.
960
00:59:23,250 --> 00:59:25,958
Jævelen er mer tålmodig
enn George R. R. Martins fans.
961
00:59:26,041 --> 00:59:28,458
Og han tok ham nylig ut av formaldehyden.
962
00:59:28,541 --> 00:59:32,583
Skuddskadene etter hans død,
kan ha vært skyting på blink.
963
00:59:33,250 --> 00:59:35,500
Siden jeg ikke ser tegn på vold,
964
00:59:35,583 --> 00:59:39,833
lette jeg etter spor av gift.
Og hold på hatten…
965
00:59:40,625 --> 00:59:42,833
Det finnes spor av polonium-210.
966
00:59:44,416 --> 00:59:46,208
-Og?
-Nå kødder du, for faen.
967
00:59:46,625 --> 00:59:48,083
-Jeg vet.
-Du vet hva da?
968
00:59:49,291 --> 00:59:51,166
-Hva i helvete skjer?
-Beklager.
969
00:59:51,250 --> 00:59:52,791
-Faen.
-Hva skjer, Norma?
970
00:59:53,000 --> 00:59:56,958
Det er radioaktivt. Er det stråling,
gjelder det nasjonal sikkerhet.
971
00:59:57,041 --> 00:59:58,833
Etterretningstjenesten overtar.
972
00:59:59,291 --> 01:00:01,458
-Kan vi skjule dette?
-Er du sprø?
973
01:00:01,541 --> 01:00:04,500
For noen år siden var det en sak
med polonium-210.
974
01:00:04,583 --> 01:00:06,708
Noen få ubetydelige prøver forsvant.
975
01:00:06,791 --> 01:00:08,833
Innenriksdepartementet klikket.
976
01:00:08,916 --> 01:00:10,000
Hva nå?
977
01:00:10,416 --> 01:00:11,250
Er vi ferdige?
978
01:00:11,541 --> 01:00:13,166
-Jeg vet ikke.
-Er det over?
979
01:00:13,291 --> 01:00:14,125
Jeg vet ikke.
980
01:00:15,541 --> 01:00:16,750
Men…
981
01:00:17,166 --> 01:00:20,291
…jeg kan jo utsette rapporten litt.
982
01:00:20,875 --> 01:00:24,541
Det er ikke mistenkelig
å ikke sende den før i morgen tidlig.
983
01:00:24,625 --> 01:00:26,541
-Nei.
-Jo.
984
01:00:26,625 --> 01:00:29,416
Han får ikke lov.
Oppdages det, kommer de etter ham.
985
01:00:29,500 --> 01:00:30,333
La dem komme!
986
01:00:30,875 --> 01:00:33,916
Jeg åpner bare drapsofre
mens de skyldige går fri
987
01:00:34,000 --> 01:00:37,208
grunnet administrative feil.
Så denne gangen er det jeg
988
01:00:37,416 --> 01:00:39,625
som roter det til om det betyr
at dere tar ham.
989
01:00:39,708 --> 01:00:40,541
Bruguera,
990
01:00:41,208 --> 01:00:42,875
tusen takk. Takk!
991
01:00:45,166 --> 01:00:46,000
Hei…
992
01:00:46,916 --> 01:00:50,708
-Hva skal du?
-Finne den beste politimannen jeg vet.
993
01:00:51,041 --> 01:00:53,625
Vent. Har du glemt at jeg er sjefen din?
994
01:00:53,708 --> 01:00:55,666
Tror du at du bare kan gå sånn?
995
01:00:57,125 --> 01:00:58,625
Beklager. Jeg glemte noe.
996
01:01:19,375 --> 01:01:21,958
Det var ikke… det jeg mente, men…
997
01:01:23,250 --> 01:01:24,083
…ok.
998
01:01:26,458 --> 01:01:28,208
På tide du kom. Kom inn.
999
01:01:30,541 --> 01:01:33,041
Hvorfor fjernet han liket
fra gjemmestedet?
1000
01:01:34,041 --> 01:01:35,250
Det gir ikke mening.
1001
01:01:35,416 --> 01:01:37,041
Liket er en risiko for ham.
1002
01:01:37,916 --> 01:01:41,500
Og han kunne ha brukt
den identiteten mye lenger.
1003
01:01:41,958 --> 01:01:44,125
Ja. Enten gjorde han en feil,
1004
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
eller så er det noe mer
han vil vi skal finne ut om ham.
1005
01:01:47,875 --> 01:01:49,000
No annet.
1006
01:01:49,375 --> 01:01:50,875
La oss tenke.
1007
01:01:51,083 --> 01:01:53,750
Navnet "Víctor Vid" fører oss til veggen.
1008
01:01:53,958 --> 01:01:56,083
Veggen bør føre oss til neste steg.
1009
01:01:56,666 --> 01:01:57,500
Jeg vet ikke.
1010
01:01:57,583 --> 01:02:00,916
Jeg sendte noen til dyrebutikken
som solgte edderkoppene.
1011
01:02:01,000 --> 01:02:04,250
Og Bruguera sa at det tar noen dager
å spore poloniumet.
1012
01:02:04,958 --> 01:02:07,083
Da kan det være for sent.
1013
01:02:07,625 --> 01:02:10,500
Jeg tror allerede det er for sent. Se.
1014
01:02:10,583 --> 01:02:11,916
…de dramatiske hendelsene.
1015
01:02:12,000 --> 01:02:14,833
Offeret, en uidentifisert gutt
på 16 år,
1016
01:02:15,125 --> 01:02:16,708
ble funnet i morges
1017
01:02:17,166 --> 01:02:19,083
da messen åpnet.
1018
01:02:19,875 --> 01:02:22,625
Kroppen hang fra taket etter håndleddene,
1019
01:02:22,708 --> 01:02:27,208
og ifølge en politimann hadde den
det verste stikket han hadde sett.
1020
01:02:27,291 --> 01:02:28,250
Hva gjør vi?
1021
01:02:31,166 --> 01:02:33,458
-Jeg drar på butikken.
-Hva?
1022
01:02:33,541 --> 01:02:36,875
Jeg kan ikke grave rundt på stasjonen
til Ibarra kommer.
1023
01:02:36,958 --> 01:02:38,083
Hva med meg?
1024
01:02:38,500 --> 01:02:42,291
Jeg tror du bør ringe rådgiveren din.
Sees senere.
1025
01:02:45,000 --> 01:02:47,958
…en rekke grusomme syn i hele Madrid,
1026
01:02:48,291 --> 01:02:50,500
mens politiet ikke har funnet…
1027
01:02:51,458 --> 01:02:54,208
-Opprinnelsen til…
-Vet det. Jeg er ikke dum.
1028
01:02:54,291 --> 01:02:55,125
Noe mer?
1029
01:02:55,625 --> 01:02:57,833
Ser du noe nyttig? Hva som helst?
1030
01:02:57,916 --> 01:02:59,833
Flott. En liten gutt døde i dag.
1031
01:02:59,958 --> 01:03:02,708
I dag går rapporten
til etterretningstjenesten. Vi er ute.
1032
01:03:02,791 --> 01:03:04,916
Og vi vet enda ikke hva jævelen vil.
1033
01:03:05,000 --> 01:03:07,666
-Ikke? Eller vil du ikke akseptere det.
-Hva?
1034
01:03:08,000 --> 01:03:10,041
Nóvaro tror han er en superskurk.
1035
01:03:10,125 --> 01:03:12,958
Og han vil skape en superhelt. Deg.
1036
01:03:13,041 --> 01:03:17,291
Han drepte foreldrene dine for 20 år siden
og drapene startet da du kom hit.
1037
01:03:17,458 --> 01:03:18,708
Er det ikke åpenbart?
1038
01:03:19,166 --> 01:03:21,000
Av alt tullet du har sagt,
1039
01:03:21,416 --> 01:03:23,250
er dette det absolutt dummeste.
1040
01:03:23,916 --> 01:03:26,041
Norma, hent oss inn i virkeligheten.
1041
01:03:26,125 --> 01:03:27,416
Jeg er enig med ham.
1042
01:03:27,833 --> 01:03:29,958
Det er sprøtt, men det er åpenbart.
1043
01:03:30,375 --> 01:03:31,208
Virkelig?
1044
01:03:31,291 --> 01:03:32,125
Ja.
1045
01:03:33,083 --> 01:03:35,666
Det er nok gøy
å anse livet som et rollespill,
1046
01:03:35,750 --> 01:03:38,250
men ekte folk dør, ikke tegneseriefigurer!
1047
01:03:38,333 --> 01:03:40,833
David, vi gjør ikke som jævelen sier.
1048
01:03:41,375 --> 01:03:44,458
-Men innse sannheten.
-Faen! La meg være, begge to!
1049
01:03:45,458 --> 01:03:47,791
Vet du at faren din er syk?
Veldig syk.
1050
01:03:47,875 --> 01:03:51,166
Det er det som skjer i virkeligheten
mens dere kler dere ut.
1051
01:04:14,166 --> 01:04:15,000
Herregud.
1052
01:04:15,958 --> 01:04:16,791
Pappa.
1053
01:04:17,541 --> 01:04:18,750
Hva gjør du her?
1054
01:04:19,250 --> 01:04:20,750
Hva har du på deg, Jorge?
1055
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Butikken har jubileum i dag.
1056
01:04:23,208 --> 01:04:25,125
Hvordan går det? Kan jeg hjelpe?
1057
01:04:25,208 --> 01:04:26,125
Nei, slapp av.
1058
01:04:26,208 --> 01:04:28,125
-Gi meg den.
-Nei. Slipp den!
1059
01:04:34,541 --> 01:04:35,833
Ok, takk.
1060
01:04:37,000 --> 01:04:38,083
Unnskyld, pappa.
1061
01:04:38,666 --> 01:04:39,500
For hva?
1062
01:04:40,041 --> 01:04:41,166
Unnskyld for…
1063
01:04:41,250 --> 01:04:44,000
…at jeg har vært et rasshøl
etter det med Javi.
1064
01:04:45,750 --> 01:04:47,333
Det går bra.
1065
01:04:47,833 --> 01:04:50,583
Jeg hadde likt om dere to
kom bedre overens.
1066
01:04:51,125 --> 01:04:53,625
Det er hardt å konkurrere med et spøkelse.
1067
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Og med David nå.
1068
01:04:55,083 --> 01:04:57,208
Jorge, slutt å konkurrere.
1069
01:04:57,291 --> 01:04:58,291
Du er her.
1070
01:04:58,375 --> 01:05:01,750
Og jeg må si jeg er veldig stolt
av personen du har blitt.
1071
01:05:01,833 --> 01:05:02,666
Veldig stolt.
1072
01:05:02,833 --> 01:05:04,250
-Virkelig?
-Ja.
1073
01:05:04,333 --> 01:05:05,208
Og broren din…
1074
01:05:05,750 --> 01:05:08,125
Han ble politi for å gjøre meg lykkelig.
1075
01:05:08,875 --> 01:05:12,208
Likevel sa jeg aldri
at jeg var stolt av ham.
1076
01:05:13,083 --> 01:05:15,000
Vi drar hjem. Du skal få se noe.
1077
01:05:17,000 --> 01:05:18,333
DU SKAL IKKE
1078
01:05:18,958 --> 01:05:19,833
Jorge…
1079
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Vent, Jorge.
1080
01:05:30,208 --> 01:05:31,833
POLITI
1081
01:05:31,916 --> 01:05:33,166
Er det Javis uniform?
1082
01:05:35,416 --> 01:05:37,666
Ja. Den var vanskelig å få tak i, men…
1083
01:05:38,208 --> 01:05:39,791
…jeg har hatt den hele tiden.
1084
01:05:40,958 --> 01:05:41,833
Og…
1085
01:05:42,250 --> 01:05:43,750
…jeg vil ikke ha den her.
1086
01:05:44,250 --> 01:05:47,333
Jeg tar den til butikken,
for den tilhørte en helt.
1087
01:06:01,500 --> 01:06:04,083
-Jeg så bort i ett sekund.
-Det går bra.
1088
01:06:04,166 --> 01:06:06,375
-Du forlot søsteren din.
-Hun vil ikke lekeslåss.
1089
01:06:06,458 --> 01:06:07,875
Ikke svar meg. Gå!
1090
01:06:07,958 --> 01:06:10,916
-Jeg er Thanos!
-Samme hvem du er, er du ille ute.
1091
01:06:11,000 --> 01:06:13,250
Gi meg hånden din. Hei! Vent der!
1092
01:06:13,333 --> 01:06:16,583
Kom hit.
Broren din vet ikke hva som venter ham.
1093
01:06:23,833 --> 01:06:25,291
Batman
1094
01:06:38,166 --> 01:06:41,041
TIÅRSJUBILEUM
1095
01:06:44,291 --> 01:06:45,375
Du får ikke gå inn.
1096
01:06:45,458 --> 01:06:46,333
Hvorfor ikke?
1097
01:06:46,416 --> 01:06:47,500
Du må ha kostyme.
1098
01:06:47,583 --> 01:06:49,958
-Er det et kostyme?
-Jeg må snakke med Jorge.
1099
01:06:50,041 --> 01:06:53,166
Jorge ba meg kun slippe inn
folk med kostymer.
1100
01:06:53,250 --> 01:06:54,541
Kutt ut. Er han her?
1101
01:06:54,708 --> 01:06:57,500
Nei, han henter pizza.
Og han ga meg ansvaret.
1102
01:06:57,583 --> 01:07:00,250
Jeg er Heimdall, regnbuebroens vokter.
1103
01:07:00,333 --> 01:07:03,291
-Din jævla regnbuevokter, er Norma her?
-Nei.
1104
01:07:03,375 --> 01:07:04,333
Ikke ennå.
1105
01:07:04,416 --> 01:07:06,458
Hun lagde dette flotte kostymet.
1106
01:07:06,541 --> 01:07:08,833
Flott. Fantastisk. Jeg er politi.
1107
01:07:09,791 --> 01:07:10,625
Kom inn.
1108
01:07:11,791 --> 01:07:12,625
Hvilken film?
1109
01:07:12,708 --> 01:07:13,750
En ekte politimann.
1110
01:07:13,833 --> 01:07:16,458
Jorge la av et kostyme til deg
hvis du kom.
1111
01:07:17,416 --> 01:07:18,416
Kødder du?
1112
01:07:18,500 --> 01:07:20,666
NASJONALT POLITI
1113
01:07:20,750 --> 01:07:21,750
God kveld.
1114
01:07:28,541 --> 01:07:30,791
Ikke faen.
Vil du at psykoen skal sparke meg?
1115
01:07:30,875 --> 01:07:31,958
En siste tjeneste.
1116
01:07:32,541 --> 01:07:34,250
Jeg har med marsipan.
1117
01:07:37,833 --> 01:07:38,708
Takk.
1118
01:07:40,000 --> 01:07:43,458
…så tar nazisten
det dyreste begeret han finner,
1119
01:07:43,541 --> 01:07:45,041
laget av gull og rubiner.
1120
01:07:45,125 --> 01:07:46,625
Han holder det og sier:
1121
01:07:46,708 --> 01:07:49,250
"Dette er kongenes konges beger"
og drikker.
1122
01:07:49,333 --> 01:07:53,583
Han gjør en feil og vet det ikke.
Han blir et skjelett og faller sammen.
1123
01:07:53,666 --> 01:07:58,875
Så løfter Indiana det verste begeret
og sier: "Dette er en snekkers beger."
1124
01:07:58,958 --> 01:08:01,875
Jeg får gåsehud.
Det er helt utrolig.
1125
01:08:01,958 --> 01:08:03,208
-Husker du den?
-Nei.
1126
01:08:03,291 --> 01:08:05,000
-Du husker ikke…
-Pizzaen er her!
1127
01:08:05,083 --> 01:08:06,375
Vi snakkes senere.
1128
01:08:06,625 --> 01:08:09,125
-Jeg vil ha den med ananas!
-Jeg er sulten!
1129
01:08:09,791 --> 01:08:11,041
Så du fant drakten?
1130
01:08:12,375 --> 01:08:14,916
Ikke engang Edna Mote
kunne gjort det bedre enn Norma.
1131
01:08:15,000 --> 01:08:17,833
-Du liker dette.
-Du trenger et navn. Noen ideer?
1132
01:08:18,250 --> 01:08:19,166
Nattens vokter.
1133
01:08:19,250 --> 01:08:20,125
Gulhette.
1134
01:08:20,208 --> 01:08:21,541
Kan vi snakke utenfor?
1135
01:08:21,625 --> 01:08:23,250
Navnet må nyte respekt
1136
01:08:23,333 --> 01:08:26,291
og vise at du ikke er redd for
å møte farer alene.
1137
01:08:26,375 --> 01:08:29,375
-Vær så snill.
-Du er ikke alene, for vi er tre.
1138
01:08:29,708 --> 01:08:32,208
Det forklarer trekanten.
Du er trekantens verteks.
1139
01:08:32,708 --> 01:08:34,291
Ok, jeg er Trekantmannen.
1140
01:08:34,625 --> 01:08:36,083
Nei, du er Vertex.
1141
01:08:36,166 --> 01:08:39,916
Vertex. Nå har jeg et superheltnavn.
Kan vi snakke utenfor?
1142
01:08:40,000 --> 01:08:43,541
Si det du har å si her.
Så drar du. Anime-karaoken starter!
1143
01:08:46,291 --> 01:08:47,250
Jeg trenger deg.
1144
01:08:47,791 --> 01:08:48,625
Ok?
1145
01:08:49,541 --> 01:08:52,000
Om noen her kan hjelpe meg, er det du.
1146
01:08:53,041 --> 01:08:53,875
Hva mer?
1147
01:08:54,291 --> 01:08:55,125
Unnskyld.
1148
01:08:56,291 --> 01:08:57,291
Takk.
1149
01:08:57,583 --> 01:09:00,375
Jeg godtar unnskyldningen,
og jeg beklager også.
1150
01:09:00,666 --> 01:09:02,291
Kyss!
1151
01:09:02,375 --> 01:09:05,208
-Jeg sa til Norma at du var impotent.
-Hva?
1152
01:09:05,708 --> 01:09:07,208
Dere ser ut som rasshøl!
1153
01:09:09,208 --> 01:09:12,291
Så ifølge din teori, hva skjer nå?
1154
01:09:12,375 --> 01:09:16,583
Om skurken ikke får det som han vil,
øker han gjerne innsatsen neste gang.
1155
01:09:17,125 --> 01:09:20,750
Da blir han personlig.
Da går han etter heltens nære og kjære.
1156
01:09:20,833 --> 01:09:24,791
-Familie, venner, kjærester…
-Som Kingpin og Daredevil i Born Again.
1157
01:09:24,875 --> 01:09:28,833
-Joker og Batman i The Killing Joke.
-Green Goblin som drepte Gwen Stacey.
1158
01:09:28,916 --> 01:09:31,875
Vi har er en privat samtale,
ikke en rundebordskonferanse.
1159
01:09:31,958 --> 01:09:32,958
Dra til helvete.
1160
01:09:33,791 --> 01:09:35,291
Helt greit. Jeg har ingen nære.
1161
01:09:35,375 --> 01:09:38,583
Problemet er
at hjelperne alltid drepes først.
1162
01:09:38,666 --> 01:09:40,833
Batmans Robin dør hvert femte år.
1163
01:09:40,916 --> 01:09:44,333
-Så gjenoppstår han.
-Nei. Du er min hjelper, du er sterk.
1164
01:09:45,750 --> 01:09:47,875
Endelig kaller du meg hjelperen din.
1165
01:09:49,833 --> 01:09:51,541
-Faen, så klart.
-Hva?
1166
01:09:51,625 --> 01:09:53,500
Nóvaro tror ikke jeg er hjelperen din.
1167
01:09:53,583 --> 01:09:56,041
-Hva?
-Jeg reddet deg ikke her om dagen.
1168
01:09:57,208 --> 01:09:58,041
Norma.
1169
01:10:00,333 --> 01:10:01,625
Blir du lenge?
1170
01:10:02,500 --> 01:10:04,333
Nei, jeg er nesten ferdig.
1171
01:10:04,666 --> 01:10:06,291
Celiméndiz vil drepe meg.
1172
01:10:06,375 --> 01:10:07,208
Ja.
1173
01:10:07,916 --> 01:10:10,583
PERMANENT UFØR
1174
01:10:12,500 --> 01:10:14,791
OVERFØRINGSBEGJÆRING
1175
01:10:26,541 --> 01:10:30,208
For å gjøre ventetiden behagelig,
synger jeg sangen fra Dragon Police.
1176
01:10:32,791 --> 01:10:34,583
-Hun er en nerd.
-Hva sier hun?
1177
01:10:34,708 --> 01:10:35,916
Det er svareren.
1178
01:10:53,541 --> 01:10:54,375
Norma!
1179
01:10:54,458 --> 01:10:56,333
Seriøst? Ikke engang…
1180
01:10:58,833 --> 01:10:59,666
Hva er galt?
1181
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
-Det er Cosme.
-Hva skjedde?
1182
01:11:36,166 --> 01:11:38,458
Han ble angrepet på gata
for en time siden.
1183
01:11:38,791 --> 01:11:40,041
-Ja?
-Vent, hør.
1184
01:11:40,125 --> 01:11:41,125
Hallo, helt.
1185
01:11:41,583 --> 01:11:43,958
Du har ikke vært en god elev.
1186
01:11:44,083 --> 01:11:46,583
-Men du får en sjanse til.
-Det er Nóvaro!
1187
01:11:47,291 --> 01:11:48,875
-Hvor er Cosme?
-Hvor er han?
1188
01:11:48,958 --> 01:11:51,791
Ikke tenk på etterforsker Galiardo.
Hør på meg.
1189
01:11:53,125 --> 01:11:54,291
Hva skjer?
1190
01:11:54,833 --> 01:11:55,916
Hva faen?
1191
01:11:57,250 --> 01:11:58,083
Hva har du gjort?
1192
01:11:58,166 --> 01:12:02,625
Bra. Jeg antar at poloniumet i limonaden
begynner å virke.
1193
01:12:04,041 --> 01:12:05,041
Det er limonaden.
1194
01:12:05,125 --> 01:12:07,166
Ingen andre drikker limonaden!
1195
01:12:07,250 --> 01:12:08,625
-Tok du den med, Jorge?
-Jeg?
1196
01:12:08,708 --> 01:12:12,416
Hva tror du dette er? En avgangsseremoni?
Jeg tok med calimocho.
1197
01:12:13,291 --> 01:12:14,500
Er hun ok?
1198
01:12:14,583 --> 01:12:17,916
Vanntårnet i Chamberí gir drikkevann
til hele Madrid.
1199
01:12:18,000 --> 01:12:21,333
Jeg kan gjøre det samme med kranvannet
som med limonaden.
1200
01:12:24,291 --> 01:12:27,041
Kommer du ikke alene,
dreper jeg mentoren din.
1201
01:12:27,375 --> 01:12:31,208
Og så hele byen din.
Du er advart. Ingen politi.
1202
01:12:31,291 --> 01:12:32,708
Jeg vil ha en superhelt.
1203
01:12:32,833 --> 01:12:36,000
Overbeviser du ikke,
er det farvel til både Cosme og Madrid.
1204
01:12:37,083 --> 01:12:38,083
Jeg må gå.
1205
01:12:38,166 --> 01:12:40,333
Nå. Han er i vanntårnet i Chamberí.
1206
01:12:40,416 --> 01:12:43,125
Nei, vi ringer stasjonen.
Vi sender en hær.
1207
01:12:43,208 --> 01:12:45,333
Vi vet hvor han er, vi kan ta ham.
1208
01:12:45,416 --> 01:12:46,416
En X…
1209
01:12:46,500 --> 01:12:48,750
Vi kan ta ham,
men han dreper Cosme.
1210
01:12:48,833 --> 01:12:50,708
-Han vil forgifte byen.
-Bryr meg ikke.
1211
01:12:50,791 --> 01:12:52,750
-Han stopper ikke…
-Bryr meg ikke!
1212
01:12:53,708 --> 01:12:56,583
En gruppe utstøtte
som hele verden hater…
1213
01:12:56,666 --> 01:12:58,125
…utsettes for stråling.
1214
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Helvete heller.
1215
01:13:00,000 --> 01:13:01,750
-Vi ringer rådhuset.
-Du forstår ikke.
1216
01:13:01,833 --> 01:13:02,916
De stenger vannet.
1217
01:13:03,000 --> 01:13:06,291
-Vi ringer spesialstyrken, gjør det rett!
-Norma!
1218
01:13:06,708 --> 01:13:09,750
Han ville drept faren min uansett.
1219
01:13:10,791 --> 01:13:11,625
Jeg drar.
1220
01:13:11,875 --> 01:13:13,583
Nei. Drar du, så drar jeg.
1221
01:13:13,666 --> 01:13:15,375
-Jeg også.
-Nei, ikke du!
1222
01:13:15,791 --> 01:13:18,375
Greit. Bli med meg litt.
1223
01:13:18,458 --> 01:13:20,208
Faen meg utrolig!
1224
01:13:25,708 --> 01:13:28,875
Jeg tok den med i dag,
men fikk ikke satt den opp.
1225
01:13:29,208 --> 01:13:32,458
POLITI
1226
01:13:35,291 --> 01:13:36,125
Er dette…
1227
01:13:36,208 --> 01:13:38,458
Den tilhørte min største helt.
1228
01:13:39,208 --> 01:13:40,041
Broren min.
1229
01:13:49,000 --> 01:13:52,041
Den er kinesisk. De er ulovlige her,
de er for sterke.
1230
01:14:04,583 --> 01:14:07,375
Hvem drakk den? Si hvem som drakk den!
1231
01:14:11,250 --> 01:14:13,458
Ikke drikk om du ikke tåler det.
1232
01:14:17,250 --> 01:14:18,083
Faen!
1233
01:14:21,458 --> 01:14:23,708
Cosplay er flott, men når du er drita…
1234
01:14:23,791 --> 01:14:25,333
Vertex trenger bilen din.
1235
01:14:25,583 --> 01:14:27,916
Ro deg ned. Ingen rører bilen min!
1236
01:14:28,000 --> 01:14:30,625
-Hvem er Vertex?
-Har ikke tid til dette. Gå!
1237
01:14:37,166 --> 01:14:38,875
Det er… rått!
1238
01:15:05,625 --> 01:15:07,125
Er det mer limonade?
1239
01:15:08,625 --> 01:15:10,833
-Laster du ikke ned alt?
-Jo.
1240
01:15:13,166 --> 01:15:15,250
Ja, kjør på. Det er litt mer igjen.
1241
01:15:21,000 --> 01:15:22,333
Etterforsker…
1242
01:15:22,958 --> 01:15:24,000
…Galiardo.
1243
01:15:24,625 --> 01:15:26,083
Ironisk, hva?
1244
01:15:26,541 --> 01:15:30,250
Jeg kalte min siste forbrytelse "Uncanny"
etter X-Men.
1245
01:15:30,500 --> 01:15:31,416
Og du…
1246
01:15:31,500 --> 01:15:34,666
har endt opp i en rullestol
som Charles Xavier.
1247
01:15:34,750 --> 01:15:37,625
Mer ironisk at sønnen min
har en tegneseriebutikk
1248
01:15:38,125 --> 01:15:41,583
og aldri har sett deg lese en.
Ta den av, kom igjen.
1249
01:15:41,666 --> 01:15:44,125
Det som er enda mer ironisk,
1250
01:15:45,208 --> 01:15:47,666
er at de pensjonerte
1251
01:15:47,958 --> 01:15:51,541
den eneste politimannen
som klarte å gjette hvem jeg var.
1252
01:15:58,083 --> 01:16:02,166
-Hvordan greide du det?
-Den som signerte Víctor Vids uføreattest…
1253
01:16:03,333 --> 01:16:04,416
…var Jonathan B.
1254
01:16:06,000 --> 01:16:07,625
-Jonathan Bruguera.
-Bravo.
1255
01:16:11,750 --> 01:16:13,416
Jeg forventet det av deg.
1256
01:16:19,833 --> 01:16:20,666
Så…
1257
01:16:25,458 --> 01:16:30,791
Velkommen til den ukjente opprinnelsen
til den første ekte superhelten.
1258
01:16:32,250 --> 01:16:33,416
En superhelt?
1259
01:16:34,166 --> 01:16:37,708
Det ville vært teit overalt,
men særlig i Spania.
1260
01:16:38,125 --> 01:16:39,083
Synes du?
1261
01:16:39,500 --> 01:16:43,916
Et korrupt land
uten tillit til rettssystemet.
1262
01:16:44,000 --> 01:16:46,791
Det er grobunn for helter.
1263
01:16:46,875 --> 01:16:48,541
Ikke vær en idiot, Bruguera.
1264
01:16:48,916 --> 01:16:51,583
Helter er det siste spanjoler stoler på.
1265
01:16:51,666 --> 01:16:54,083
Mens engelskmennene skrev
Kong Arthur,
1266
01:16:54,166 --> 01:16:55,583
skrev vi Don Quijote.
1267
01:16:55,666 --> 01:16:58,208
Vi får bare galninger
til å gjøre gode gjerninger.
1268
01:16:59,625 --> 01:17:02,291
Da lager jeg en galning!
1269
01:17:11,541 --> 01:17:12,375
Faen!
1270
01:17:12,958 --> 01:17:14,458
-Herregud!
-Hva faen skjer?
1271
01:17:15,250 --> 01:17:16,083
Stopp.
1272
01:17:16,166 --> 01:17:18,083
Noe må sitte fast under bilen.
1273
01:17:18,166 --> 01:17:19,916
Slapp av. Jeg skal se.
1274
01:17:27,708 --> 01:17:29,375
Seriøst, ditt jævla rasshøl?
1275
01:17:32,875 --> 01:17:35,750
Hør her, din klovn. Drar du fra meg?
1276
01:17:35,833 --> 01:17:39,458
Hvor mange ganger må jeg redde deg
før du innser at du trenger meg?
1277
01:17:39,541 --> 01:17:40,916
Jeg trenger deg, Norma.
1278
01:17:41,208 --> 01:17:44,875
Men det er min tur. Han ba meg dra alene,
og tar ingen sjanser.
1279
01:17:44,958 --> 01:17:45,958
For Cosmes skyld.
1280
01:17:49,333 --> 01:17:50,500
På én betingelse.
1281
01:17:51,666 --> 01:17:53,666
Du kommer tilbake i live.
1282
01:17:54,041 --> 01:17:56,708
Jeg vil ha deg tilbake i live.
Jeg vil ha deg…
1283
01:17:57,750 --> 01:18:00,750
Du skjønner hva jeg mener.
Jævla idiot.
1284
01:18:00,875 --> 01:18:01,916
Men…
1285
01:18:03,416 --> 01:18:04,375
…jeg liker deg.
1286
01:18:05,083 --> 01:18:05,916
Jeg vet det.
1287
01:18:08,500 --> 01:18:09,666
For en pikk!
1288
01:18:10,333 --> 01:18:12,416
Og han siterer Han Solo uten å vite det.
1289
01:18:40,583 --> 01:18:43,708
Å tro at noen skal kle seg ut
og bekjempe kriminalitet
1290
01:18:43,791 --> 01:18:45,958
er en barnslig drøm. Idiotisk.
1291
01:18:46,333 --> 01:18:48,083
Det er uskyldig.
1292
01:18:48,875 --> 01:18:53,083
Bare et sykt samfunn ville anse uskyld
som et tegn på svakhet.
1293
01:18:54,125 --> 01:18:57,333
Uskyldig som David…
da du drepte foreldrene hans?
1294
01:18:57,416 --> 01:18:59,291
Vær så snill, Cosme.
1295
01:19:01,291 --> 01:19:02,458
Jeg drepte dem ikke.
1296
01:19:03,500 --> 01:19:07,166
Jeg leste at en narkoman ville rane dem,
og det gikk galt.
1297
01:19:08,416 --> 01:19:10,458
Ikke hør på meg. Jeg var ikke der.
1298
01:19:10,750 --> 01:19:13,000
-Det var et utklipp.
-Det var ikke noe.
1299
01:19:14,208 --> 01:19:17,625
Jeg la bevisene til mappen
for en måned siden.
1300
01:19:17,708 --> 01:19:20,041
Tok du æren for et drap du ikke begikk?
1301
01:19:22,708 --> 01:19:23,541
Ja.
1302
01:19:24,041 --> 01:19:25,041
Det stemmer.
1303
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
Andre politifolk ville vært lettere
å tiltrekke seg,
1304
01:19:27,958 --> 01:19:30,916
men Davids historie var så perfekt.
1305
01:19:31,458 --> 01:19:33,958
Med smuget, kinoen…
1306
01:19:35,166 --> 01:19:38,000
-Jeg var nødt.
-Den løgnen blir din undergang.
1307
01:19:38,125 --> 01:19:40,416
Kommer David hit
og tror du drepte foreldrene…
1308
01:19:40,500 --> 01:19:41,875
Det er nettopp…
1309
01:19:42,541 --> 01:19:43,708
…det jeg vil.
1310
01:19:46,875 --> 01:19:48,208
Nóvaro må dø…
1311
01:19:50,291 --> 01:19:51,958
…for at helten skal fødes.
1312
01:20:11,166 --> 01:20:15,041
-Ikke ring nå! Jeg sniker meg inn.
-Slå av lyden da. Hva skjer?
1313
01:20:15,125 --> 01:20:17,583
Norma ringte
og låt som Imperator Furiosa.
1314
01:20:17,666 --> 01:20:19,625
Jeg er i vanntårnet. Det er tomt.
1315
01:20:19,708 --> 01:20:23,166
Han venter på finalen på toppen.
Det er alltid sånn.
1316
01:20:25,375 --> 01:20:26,625
Det er en trapp.
1317
01:20:26,708 --> 01:20:27,958
-Jeg går opp.
-Ja, gå.
1318
01:20:29,083 --> 01:20:31,500
Det er Joe Chill-paradokset.
1319
01:20:32,625 --> 01:20:34,791
Han som drepte Batmans foreldre.
1320
01:20:36,416 --> 01:20:38,250
Hvis Batman vet hvem han er,
1321
01:20:39,125 --> 01:20:41,083
fokuserer han hevnen sin der.
1322
01:20:41,166 --> 01:20:42,666
Hvis han ikke vet det,
1323
01:20:43,416 --> 01:20:44,541
blir hevnen…
1324
01:20:45,541 --> 01:20:47,666
…fokusert mot en anonym kriminell,
1325
01:20:48,541 --> 01:20:50,666
mot konseptet kriminalitet.
1326
01:20:52,916 --> 01:20:53,875
Det er uendelig.
1327
01:20:56,333 --> 01:20:57,416
Det er derfor jeg…
1328
01:20:59,666 --> 01:21:01,166
…skal dø som et spørsmål.
1329
01:21:03,250 --> 01:21:04,291
Ikke som et svar.
1330
01:21:05,958 --> 01:21:09,625
Får jeg sjansen, bønnfaller jeg ham
så det blir mer realistisk.
1331
01:21:09,708 --> 01:21:13,208
"Vær så snill… Jeg gir opp!
1332
01:21:13,625 --> 01:21:15,583
Ok, du vinner. Hjelp meg opp."
1333
01:21:16,833 --> 01:21:18,125
Kanskje litt mye.
1334
01:21:19,416 --> 01:21:21,208
Jeg tar det som det kommer.
1335
01:21:21,291 --> 01:21:25,500
Dette er en absurd samtale, Bruguera.
David kommer ikke, ikke i kostyme.
1336
01:21:49,083 --> 01:21:50,166
Se på drakten.
1337
01:21:50,708 --> 01:21:53,125
Han har kappe og alt. Faen, det er flott.
1338
01:21:53,208 --> 01:21:55,000
Må ha vært sønnen min sin idé.
1339
01:21:58,541 --> 01:22:00,708
Beklager at jeg ikke sa det.
1340
01:22:01,250 --> 01:22:02,500
Jeg dopet deg litt.
1341
01:22:03,708 --> 01:22:06,000
Du skal ikke lide når jeg dreper deg.
1342
01:22:08,166 --> 01:22:09,000
Du har vært…
1343
01:22:09,666 --> 01:22:10,916
…en flott politimann.
1344
01:22:12,833 --> 01:22:13,750
Men…
1345
01:22:14,458 --> 01:22:16,208
…David trengte en grunn.
1346
01:22:16,291 --> 01:22:18,500
Foreldrenes død er et fjernt minne,
1347
01:22:19,041 --> 01:22:22,250
og jeg ofrer gjerne sjelen min
ved å drepe deg
1348
01:22:22,333 --> 01:22:24,833
om det skaper en
som kan beskytte oss alle.
1349
01:22:24,958 --> 01:22:26,625
Tror du at du er en helgen?
1350
01:22:26,708 --> 01:22:28,625
Du drepte til og med et barn.
1351
01:22:28,708 --> 01:22:29,583
Det barnet,
1352
01:22:30,208 --> 01:22:31,291
som du kaller ham,
1353
01:22:32,333 --> 01:22:36,166
voldtok og parterte
en seks år gammel jente.
1354
01:22:36,666 --> 01:22:38,916
Foreldrene har ikke et hode å begrave.
1355
01:22:39,000 --> 01:22:42,416
Balbino Blázquez dekket over
kjemiske lekkasjer nær skoler.
1356
01:22:42,500 --> 01:22:46,000
Antxon Azkars våpenfabrikk
var et skalkeskjul for narkotika.
1357
01:22:46,083 --> 01:22:47,625
Jordi Fórum var pyroman…
1358
01:22:47,708 --> 01:22:50,916
-Så handlingene er berettiget?
-Det er alle handlinger…
1359
01:22:51,000 --> 01:22:52,625
…som skaper en helt.
1360
01:23:03,583 --> 01:23:05,000
Gjør deg klar, Cosme.
1361
01:23:06,875 --> 01:23:08,541
Teppet går opp.
1362
01:23:14,166 --> 01:23:16,666
Jeg nærmer meg toppen, Jorge.
1363
01:23:17,666 --> 01:23:18,500
Jorge?
1364
01:23:18,583 --> 01:23:19,791
-Jorge?
-Val?
1365
01:23:21,000 --> 01:23:22,166
-Val?
-Jorge?
1366
01:23:23,125 --> 01:23:25,208
Snakker du med ham? Er det ham?
1367
01:23:25,291 --> 01:23:26,291
Vi ble brutt.
1368
01:23:26,916 --> 01:23:28,291
-Norma.
-Hva?
1369
01:23:28,375 --> 01:23:30,625
Nå er det hans tur.
Vi må stole på ham.
1370
01:23:43,125 --> 01:23:44,000
Forresten,
1371
01:23:45,916 --> 01:23:49,875
vet du at det ikke er dem
som spiller Batman som blir historiske?
1372
01:23:52,250 --> 01:23:54,083
Bare dem som spiller Jokeren.
1373
01:23:54,166 --> 01:23:55,666
Jack Nicholson,
1374
01:23:55,750 --> 01:23:57,291
Heath Ledger, stakkars…
1375
01:23:57,750 --> 01:23:59,458
Jeg har en historie om dette.
1376
01:23:59,625 --> 01:24:04,083
En journalist sa til
Nicholson at de fant Ledger død.
1377
01:24:04,208 --> 01:24:06,375
Gode, gamle Jack var på en rød løper
1378
01:24:06,458 --> 01:24:08,833
med journalister, fotografer…
1379
01:24:09,291 --> 01:24:10,333
Han stoppet…
1380
01:24:11,166 --> 01:24:12,166
…og sa kun dette.
1381
01:24:22,666 --> 01:24:23,875
"Jeg advarte ham!"
1382
01:24:26,708 --> 01:24:29,083
Han sa: "Jeg advarte ham!"
1383
01:24:54,958 --> 01:24:55,916
Stå stille!
1384
01:24:59,750 --> 01:25:00,666
Slipp den.
1385
01:25:01,625 --> 01:25:03,083
Velkommen.
1386
01:25:03,875 --> 01:25:05,541
Slipp våpenet, ellers dør han.
1387
01:25:09,541 --> 01:25:10,375
Greit.
1388
01:25:17,750 --> 01:25:19,125
Nei!
1389
01:25:21,875 --> 01:25:22,750
Far!
1390
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Sønn.
1391
01:25:33,583 --> 01:25:34,541
Sønn…
1392
01:25:36,250 --> 01:25:37,666
Jeg er så stolt av deg.
1393
01:26:07,791 --> 01:26:08,625
Hvorfor?
1394
01:26:08,708 --> 01:26:09,625
"Hvorfor" hva?
1395
01:26:09,833 --> 01:26:11,666
Hvorfor drepte jeg foreldrene dine?
1396
01:26:12,125 --> 01:26:13,375
Hvorfor er jeg ond?
1397
01:26:14,125 --> 01:26:15,750
Hvorfor drepte jeg Cosme?
1398
01:26:16,083 --> 01:26:17,291
Fordi jeg kan.
1399
01:26:18,083 --> 01:26:22,833
Hvorfor lar Gud fæle ting skje
med gode mennesker?
1400
01:26:23,708 --> 01:26:25,708
For å skape menn som stopper det.
1401
01:26:26,375 --> 01:26:27,375
Er du…
1402
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
…en sånn mann?
1403
01:26:29,916 --> 01:26:31,625
Det er spørsmålet.
1404
01:27:04,375 --> 01:27:05,833
Kan du ikke bedre?
1405
01:27:23,250 --> 01:27:24,541
Så skuffende.
1406
01:27:24,625 --> 01:27:27,708
Jeg ventet meg noe mer spennende.
1407
01:27:28,416 --> 01:27:29,625
Som dette?
1408
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Hvem er du?
1409
01:27:36,958 --> 01:27:38,125
Jeg er ingen.
1410
01:27:39,416 --> 01:27:42,125
Jeg er den første av mange.
1411
01:27:53,625 --> 01:27:55,125
Hva ler du av?
1412
01:27:55,208 --> 01:27:57,166
Håpet ditt.
1413
01:27:57,958 --> 01:28:01,750
Du håpet fortsatt
at butleren var drapsmannen.
1414
01:28:03,708 --> 01:28:06,458
Ondskap har ikke et ansikt
i denne verdenen.
1415
01:28:06,541 --> 01:28:09,583
Jeg er bare hullet i puslespillet.
1416
01:28:10,041 --> 01:28:12,666
Du er den manglende brikken.
1417
01:28:30,958 --> 01:28:32,833
Greit. Jeg gir opp.
1418
01:28:33,875 --> 01:28:35,291
Det var det. Du vinner.
1419
01:28:35,666 --> 01:28:38,333
Hjelp meg opp. Er du ikke politi?
1420
01:28:39,083 --> 01:28:40,125
Arrester meg.
1421
01:28:40,791 --> 01:28:42,333
Ser du en politimann her?
1422
01:28:48,416 --> 01:28:49,541
Jeg er Vertex.
1423
01:29:17,333 --> 01:29:19,708
…tatt i nåde av vår himmelske Far,
1424
01:29:19,791 --> 01:29:21,083
finner han nå freden
1425
01:29:21,541 --> 01:29:23,541
han jobbet så hardt for i livet.
1426
01:29:24,375 --> 01:29:25,208
Amen.
1427
01:29:36,875 --> 01:29:38,833
En tank med grønn syre?
1428
01:29:39,625 --> 01:29:42,500
Det så ut som noe
fra en 60-talls Batman-episode.
1429
01:29:43,833 --> 01:29:45,166
Er det litt nerdete?
1430
01:29:45,583 --> 01:29:48,750
Det er ikke nerdete. Alle så den serien.
1431
01:29:49,708 --> 01:29:50,833
Ikke ødelegg det.
1432
01:29:52,625 --> 01:29:53,666
David Valentín,
1433
01:29:54,291 --> 01:29:55,666
du tok nettopp eksamen.
1434
01:30:14,708 --> 01:30:18,416
Det kunne vært enden på historien,
men det hadde vært for trist.
1435
01:30:20,166 --> 01:30:22,166
Alt endret seg tre måneder senere.
1436
01:30:22,250 --> 01:30:25,791
Val, Norma og jeg fulgte sporene
fra Brugueras forsvinning.
1437
01:30:27,250 --> 01:30:29,166
Etterretningstjenesten
fikk ikke rapporten.
1438
01:30:29,250 --> 01:30:31,541
Bruguera sporet
polonium-strålingsspekteret
1439
01:30:31,625 --> 01:30:32,958
for å finne det selv.
1440
01:30:33,041 --> 01:30:37,791
Han triangulerte det berørte området,
og villaen til Víctor Vid var i midten.
1441
01:30:37,875 --> 01:30:40,541
Millionæren Nóvaro stjal identiteten til.
1442
01:30:40,916 --> 01:30:43,541
Politiet hadde gjennomsøkt den,
men fant ikke noe.
1443
01:30:43,791 --> 01:30:45,750
Vi hadde mer flaks.
1444
01:30:48,166 --> 01:30:51,791
Vel, ikke flaks.
Politiet leste ikke Golden Age-tegneserier
1445
01:30:51,875 --> 01:30:54,458
og vet ikke når
Bruce Waynes foreldre ble drept.
1446
01:30:57,416 --> 01:31:01,875
Xanadu var full av overraskelser.
Nóvaro styrte alt derfra.
1447
01:31:06,833 --> 01:31:11,125
Han hadde tilgang til dypnettet
og politifiler om verdens kriminelle.
1448
01:31:14,083 --> 01:31:16,875
Han hadde alt
en superhelt kunne drømme om.
1449
01:31:19,541 --> 01:31:22,958
Plutselig innså Val at det bare
var én ting vi kunne gjøre.
1450
01:31:25,083 --> 01:31:27,375
Om bare ikke Vertex trengtes, men…
1451
01:31:27,458 --> 01:31:31,500
var ikke livet mer interessant
om vi ropte på ham når vi trengte ham?
1452
01:31:37,458 --> 01:31:41,125
Val spurte meg en gang
hva jeg ville sagt til en superhelt.
1453
01:31:41,625 --> 01:31:42,875
Nå vet jeg svaret.
1454
01:31:44,333 --> 01:31:45,250
Jeg hadde sagt:
1455
01:31:46,041 --> 01:31:47,166
"Ta på deg drakten,
1456
01:31:48,333 --> 01:31:50,791
og gjør verden til et bedre sted."
1457
01:36:01,000 --> 01:36:01,875
Hvem er du?
1458
01:36:02,333 --> 01:36:04,875
-Hvordan kom du inn?
-Du brukte kodene dine.
1459
01:36:05,375 --> 01:36:07,083
-Hva?
-Du jobber fortsatt.
1460
01:36:07,166 --> 01:36:10,791
Du selger tegneserier svart.
Det er ulovlig. Du skal få svi.
1461
01:36:11,291 --> 01:36:15,250
Ikke straff meg. Det er bare tegneserier.
Det er ikke så viktig.
1462
01:36:17,416 --> 01:36:19,333
Det er viktig for meg.
1463
01:36:21,583 --> 01:36:25,000
Vi må kunne finne ut av dette.
1464
01:36:25,625 --> 01:36:28,083
Jeg har mange ting i butikken.
1465
01:36:28,791 --> 01:36:30,833
Du kan velge…
1466
01:36:31,708 --> 01:36:32,791
…hva du vil.
1467
01:36:33,666 --> 01:36:34,791
Jeg tar den der.
1468
01:36:38,708 --> 01:36:40,708
Tekst: Susanne Katrine Høyersten