1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,250 --> 00:00:40,750
¡Atención! ¡Policía, por favor!
4
00:00:40,833 --> 00:00:44,708
- ¿Qué pasa?
- ¡Desalojen el edificio!
5
00:00:45,458 --> 00:00:48,083
¡Atención, policía!
¡Hay que desalojar el edificio!
6
00:00:48,250 --> 00:00:50,958
- Violeta, ¿qué es lo que pasa?
- ¡Corre!
7
00:00:51,125 --> 00:00:53,833
- ¡Hay humo, no sé!
- ¡Corre!
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,583
¡Péguense a la escalera!
9
00:00:56,666 --> 00:00:58,583
¡Hay que desalojar el edificio!
10
00:00:58,750 --> 00:01:00,583
¡Péguense a la escalera!
11
00:01:00,750 --> 00:01:02,416
¡No se preocupe, le ayudamos!
12
00:01:02,583 --> 00:01:04,458
¡Venga conmigo! ¡Venga!
13
00:01:04,625 --> 00:01:07,250
¡Venga conmigo! ¡Sí, venga conmigo!
14
00:01:07,416 --> 00:01:10,708
- Póngase esto en la cabeza.
- Vayan bajando, por favor.
15
00:01:11,083 --> 00:01:13,833
¡Vayan bajando, por favor!
¡Desalojen el edificio!
16
00:01:13,916 --> 00:01:16,083
Aquí Galiardo,
aseguraré la tercera planta.
17
00:01:16,166 --> 00:01:19,666
¡Venga, desalojen el edificio,
por favor! ¡Desalojen!
18
00:01:38,458 --> 00:01:40,791
¿Se encuentra bien? ¿Puede caminar?
19
00:01:40,958 --> 00:01:43,125
Compañero, acompáñala abajo.
20
00:01:47,166 --> 00:01:49,375
Mi marido. ¡Mi marido está dentro!
21
00:01:49,875 --> 00:01:52,750
¡Está dentro, está ahí! ¡Mi marido!
22
00:01:52,916 --> 00:01:54,833
¡Mi marido, por favor!
23
00:01:55,000 --> 00:01:56,875
Queda gente, hay que volver a entrar.
24
00:01:56,958 --> 00:02:00,375
¡Que se encarguen los putos
bomberos, Javier! ¡Tienes que bajar ya!
25
00:02:00,500 --> 00:02:02,750
El edificio se va a colapsar, ¿me oyes?
26
00:02:05,041 --> 00:02:07,375
¿Me estás oyendo, Javier? ¡Javier!
27
00:02:07,541 --> 00:02:10,500
Javier, escúchame. ¡Que bajes ahora mismo!
28
00:05:16,458 --> 00:05:17,500
Joder.
29
00:05:21,041 --> 00:05:22,625
Que vas a llegar tarde.
30
00:05:23,666 --> 00:05:24,875
Otra vez.
31
00:05:26,791 --> 00:05:28,208
Jorge Elías.
32
00:05:29,958 --> 00:05:32,500
Si no sé ni para qué me molesto.
33
00:05:33,083 --> 00:05:36,375
Cosme, ¿me copias?
Tengo algo para ti, vas a flipar.
34
00:05:37,250 --> 00:05:39,166
Gracias, Ibarra. Mándame la dirección.
35
00:05:53,125 --> 00:05:54,458
Papá.
36
00:06:06,208 --> 00:06:08,125
Buenos días. Paquete.
37
00:06:13,500 --> 00:06:16,583
A ver quién cojones
se atreve a robarme ahora.
38
00:06:16,666 --> 00:06:18,833
¡Yo tengo el poder!
39
00:06:18,916 --> 00:06:21,458
Perdona, chaval,
es que me tienes que firmar.
40
00:06:22,541 --> 00:06:23,625
Claro.
41
00:06:26,000 --> 00:06:26,875
Gracias.
42
00:06:27,583 --> 00:06:30,583
- ¿Son todas las linternas que tienes?
- Sí.
43
00:06:37,166 --> 00:06:38,625
¿Están todas igual de sucias?
44
00:06:40,208 --> 00:06:41,458
Me llevo estas.
45
00:06:43,166 --> 00:06:46,166
Me han dicho que estabas por aquí.
Inspector Cosme Galiardo.
46
00:06:46,458 --> 00:06:49,083
Es un honor trabajar con usted,
aunque venga a sustituirle.
47
00:06:49,166 --> 00:06:52,375
- No pasa nada, ya me voy acostumbrando.
- David Valentín, señor.
48
00:06:52,458 --> 00:06:55,375
Y tutéame, coño. ¿Vamos?
49
00:06:59,250 --> 00:07:01,291
¿Algo interesante por aquí?
50
00:07:02,333 --> 00:07:04,541
Sale un olor
como a perro muerto del piso.
51
00:07:04,625 --> 00:07:08,041
No hay contrato de alquiler
ni de agua ni de luz.
52
00:07:08,125 --> 00:07:11,958
Nada. La única que se quejó
de algo de ruido fue su vecina.
53
00:07:14,083 --> 00:07:15,958
Decía que hacía pesas toda la noche.
54
00:07:32,875 --> 00:07:34,208
Masa magra,
55
00:07:35,333 --> 00:07:36,541
proteínas,
56
00:07:38,625 --> 00:07:39,916
anabolizantes,
57
00:07:41,000 --> 00:07:42,416
vitaminas,
58
00:07:44,083 --> 00:07:45,750
zinc, magnesio…
59
00:07:46,791 --> 00:07:48,791
Parece el gimnasio de un perturbado.
60
00:08:17,125 --> 00:08:19,750
- ¿Qué puta locura es esta?
- No lo sé.
61
00:08:20,750 --> 00:08:23,041
¿Qué le pasa en la piel?
¿Es por la luz o qué?
62
00:08:23,125 --> 00:08:25,750
No, no, no es por la luz. Su piel es gris.
63
00:08:28,958 --> 00:08:30,916
- Huele a mierda.
- Ya.
64
00:08:49,000 --> 00:08:51,958
- ¿Estás bien, hijo?
- Joder, qué puto asco.
65
00:08:53,458 --> 00:08:55,541
Mi traje favorito. ¡Puag!
66
00:08:57,916 --> 00:08:58,791
Toma.
67
00:08:59,916 --> 00:09:00,916
Gracias.
68
00:09:04,916 --> 00:09:06,875
En mi época no había de estas lavanderías.
69
00:09:07,375 --> 00:09:10,500
Y me hubiese venido muy bien.
Yo enviudé pronto,
70
00:09:11,541 --> 00:09:13,041
todo lo aprendí por cojones.
71
00:09:13,125 --> 00:09:15,666
Tuve que criar a dos hijos.
¿Tú tienes mujer?
72
00:09:15,750 --> 00:09:18,958
Me esforcé tanto para ser inspector
que no tenía tiempo para novias.
73
00:09:21,000 --> 00:09:21,916
Está bueno esto.
74
00:09:23,125 --> 00:09:26,541
Lo primero que se aprende en Homicidios
es a comer bien en la calle.
75
00:09:28,666 --> 00:09:30,625
¿Te puedo hacer una pregunta personal?
76
00:09:30,708 --> 00:09:31,583
Claro.
77
00:09:31,666 --> 00:09:33,958
¿Y tú por qué decidiste hacerte policía?
78
00:09:34,625 --> 00:09:36,375
- ¿Y eso?
- Leí tu historial.
79
00:09:44,833 --> 00:09:48,791
Todos piensan que, como mataron a mis
padres, me hice poli por algo romántico:
80
00:09:48,916 --> 00:09:50,666
justicia, venganza, algo así.
81
00:09:51,416 --> 00:09:54,000
Pero en realidad fue porque
es lo que todos esperaban de mí:
82
00:09:54,083 --> 00:09:56,958
hacer lo correcto, supongo,
no defraudar a nadie.
83
00:09:59,583 --> 00:10:02,958
- Dicho así, suena un poco estúpido.
- Ya, pero no lo es.
84
00:10:04,000 --> 00:10:06,708
Los mejores policías, precisamente,
son los que tienen
85
00:10:06,791 --> 00:10:08,333
ese estúpido sentido del deber.
86
00:10:09,416 --> 00:10:11,291
Los rabiosos suelen acabar mal.
87
00:10:11,375 --> 00:10:13,041
Toma, mira esto.
88
00:10:15,500 --> 00:10:17,375
Lo encontré en la casa del culturista.
89
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
¿Una receta médica? Balbino Blázquez.
90
00:10:21,541 --> 00:10:25,083
Sí, lo he comprobado.
Denunciaron su desaparición hace un año.
91
00:10:25,250 --> 00:10:26,708
Nos ha dejado una pista.
92
00:10:38,375 --> 00:10:42,083
David, el tal Blázquez daba clases
de Física en la Complutense.
93
00:10:43,583 --> 00:10:47,041
Y colaboraba con Bruselas en un programa
europeo de energía inteligente.
94
00:10:49,125 --> 00:10:50,333
Y mira esto.
95
00:10:53,250 --> 00:10:54,625
- Era un tirillas.
- Sí.
96
00:10:54,708 --> 00:10:57,625
Y su color de piel era normal, ¿por qué?
97
00:10:57,708 --> 00:10:59,833
Hombre, eso solo lo sabe el asesino, ¿no?
98
00:10:59,958 --> 00:11:01,625
¿Homicidio?
99
00:11:01,708 --> 00:11:05,083
Te lo diré así: si esto no es
un homicidio, yo soy la Duquesa de Alba.
100
00:11:17,666 --> 00:11:18,666
Bruguera.
101
00:11:19,416 --> 00:11:22,375
¡Hombre!
102
00:11:22,458 --> 00:11:25,708
¡Pero quién ha venido! ¡Quién ha venido!
103
00:11:25,791 --> 00:11:28,750
Cosme, viejo zorro,
pensé que te habías ido a la francesa.
104
00:11:28,833 --> 00:11:31,708
- ¿No me vas a abrazar?
- No, no te voy a…
105
00:11:31,791 --> 00:11:34,708
Te presento al inspector David Valentín,
es el que lleva el caso.
106
00:11:34,791 --> 00:11:38,166
Eres el que echó hasta la primera
papilla al ver el cagadero, ¿verdad?
107
00:11:38,250 --> 00:11:40,791
- Soy yo, sí.
- No me vayas a potar aquí también, ¿eh?
108
00:11:40,875 --> 00:11:43,458
- No te lo puedo prometer.
- Pues mejor entonces. Casi…
109
00:11:43,541 --> 00:11:45,375
ven siempre sin desayunar.
110
00:11:45,458 --> 00:11:48,541
Esta mañana hemos tenido
el tronco de una niña de seis años.
111
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
¿Verdad, Federico?
112
00:11:49,875 --> 00:11:52,916
El chaval que la violó,
la desmembró y luego decapitó
113
00:11:53,000 --> 00:11:55,791
se niega a decir dónde escondió
el resto del cuerpo. Y, claro,
114
00:11:55,875 --> 00:11:58,291
como es un menor,
no va ni a pisar la cárcel.
115
00:11:58,375 --> 00:12:01,083
Tres años al reformatorio y fuera.
Este mundo…
116
00:12:01,250 --> 00:12:03,250
¿Y qué nos puedes contar del culturista?
117
00:12:04,041 --> 00:12:05,041
De todo.
118
00:12:06,041 --> 00:12:07,166
Venid.
119
00:12:07,791 --> 00:12:11,416
En el cuerpo… hay un festival de cosas.
120
00:12:12,291 --> 00:12:16,250
Tomaba anabolizantes
y, bueno, una ristra de sustancias
121
00:12:16,333 --> 00:12:19,000
para aumentar su masa muscular
hasta lo obsceno.
122
00:12:19,791 --> 00:12:21,458
¿Veis estas estrías?
123
00:12:21,541 --> 00:12:25,583
El crecimiento muscular fue a tal ritmo
que su piel no lo pudo seguir.
124
00:12:25,666 --> 00:12:29,041
- ¿Causa de la muerte?
- Compresión de la tráquea por impacto.
125
00:12:29,666 --> 00:12:33,250
Tenía la barra aquí, sus muñecas
reventaron, soltó las pesas y…
126
00:12:33,333 --> 00:12:36,375
También tiene
desgarros musculares internos,
127
00:12:36,458 --> 00:12:39,458
lo que indica que el tío
ha estado haciendo ejercicio sin parar
128
00:12:39,541 --> 00:12:40,666
durante mucho tiempo.
129
00:12:41,416 --> 00:12:44,166
- ¿Y por qué está gris?
- Claro.
130
00:12:44,333 --> 00:12:47,458
Al principio pensé que era debido
131
00:12:47,625 --> 00:12:51,250
a una peritonitis o a la falta
de exposición a la luz solar,
132
00:12:51,458 --> 00:12:53,291
pero hay pigmentos subcutáneos,
133
00:12:53,416 --> 00:12:57,083
lo cual es un proceso
muy complejo y específico.
134
00:12:57,166 --> 00:12:59,333
- Así que…
- Así que el asesino
135
00:12:59,416 --> 00:13:01,333
quería que estuviese gris
por alguna razón.
136
00:13:01,833 --> 00:13:02,666
¡Bingo!
137
00:13:04,291 --> 00:13:07,791
- ¡Cosme! ¡Me cago en San Pito Pato!
- Me ha pillado.
138
00:13:07,875 --> 00:13:10,000
- ¿Otra vez?
- Bonito disfraz, inspectora.
139
00:13:10,083 --> 00:13:12,666
- Tú a lo tuyo, Bruguera.
- ¿Quién es esta loca?
140
00:13:12,750 --> 00:13:14,625
- Tu jefa.
- ¿Esta?
141
00:13:14,708 --> 00:13:18,375
Sí, la número uno de su promoción y
la jefa de Homicidios más joven de Madrid.
142
00:13:18,458 --> 00:13:21,208
- ¿Por qué va disfrazada?
- Porque vengo del Salón del Manga,
143
00:13:21,291 --> 00:13:24,416
es mi día libre y este elemento humano
se cree la Fletcher.
144
00:13:24,500 --> 00:13:26,583
Me arruina mis días libres
y mi vida privada.
145
00:13:26,666 --> 00:13:29,750
¿Es por eso por lo que quizás
estoy un poquito alterada?
146
00:13:30,250 --> 00:13:33,583
¿A ti quién te da los chivatazos,
Cosme? Es Ibarra. Dímelo.
147
00:13:33,666 --> 00:13:36,458
Bueno, le estaba echando una mano
al inspector Valentín.
148
00:13:36,541 --> 00:13:39,125
- Tu jubilación está cursada.
- ¿Le obligas a jubilarse?
149
00:13:39,208 --> 00:13:41,375
Me vendría bien
un hombre con su experiencia.
150
00:13:41,458 --> 00:13:45,750
Hazme el favor y vente mañana
a la oficina a recoger tus cositas, ¿vale?
151
00:13:47,125 --> 00:13:49,958
Y tú, que sepas que, normalmente,
yo soy una jefa
152
00:13:50,125 --> 00:13:51,750
la hostia de enrollada.
153
00:13:51,875 --> 00:13:54,916
Pero no me busques las cosquillas,
porque me las encuentras.
154
00:14:03,083 --> 00:14:04,125
¡Jorge!
155
00:14:07,958 --> 00:14:11,833
Bueno, es que, en cuanto hay comida,
sales cagando leches de la habitación.
156
00:14:16,250 --> 00:14:19,458
¿Por qué te has puesto el pijama?
Que tienes que sacar la basura.
157
00:14:19,541 --> 00:14:21,416
¿Pero qué pijama? Si es mi camiseta.
158
00:14:22,500 --> 00:14:25,000
Ah, joder. No lo sabía.
159
00:14:25,083 --> 00:14:28,041
Bueno, por lo menos no voy vestido
como un notario, como tú.
160
00:14:28,125 --> 00:14:30,583
¿Qué te decía siempre mamá
cuando ibas a comisaría?
161
00:14:30,666 --> 00:14:34,500
"Ponte el traje y sal a hacer
de este mundo un lugar mejor".
162
00:14:34,583 --> 00:14:38,583
- Qué cursilada.
- No es una cursilada. A Javi le gustaba.
163
00:14:38,666 --> 00:14:41,875
Que sí, papá, mi hermano era un Gryffindor
y yo soy un Slytherin.
164
00:14:41,958 --> 00:14:44,041
- Es lo que hay, asúmelo.
- Bueno…
165
00:14:44,541 --> 00:14:46,916
Anda, pásame un poquito de pan,
por favor.
166
00:14:47,500 --> 00:14:49,916
Ponte recto. Sin parar, eso es.
167
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
Gira bien esa derecha.
168
00:14:56,666 --> 00:14:57,833
¿Sí?
169
00:14:59,500 --> 00:15:02,375
No, estoy cenando con unos amigos. ¿Por?
170
00:15:02,458 --> 00:15:05,375
Ya voy para allá, dame la dirección.
171
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Pedí que no se moviese el cuerpo
hasta que yo llegase.
172
00:15:34,375 --> 00:15:36,500
No, no lo hemos movido,
señor inspector,
173
00:15:36,583 --> 00:15:39,000
porque la camilla
forma parte del escenario.
174
00:15:40,708 --> 00:15:41,958
¿Qué es esto?
175
00:15:43,041 --> 00:15:46,000
Ni siquiera sé lo que estoy viendo.
¿Qué lleva puesto?
176
00:15:46,166 --> 00:15:48,458
La víctima vendía armas de colección
por Internet.
177
00:15:48,541 --> 00:15:51,916
Creemos que eso incluía armaduras,
catanas, cosas por el estilo.
178
00:15:52,000 --> 00:15:54,416
Pues tenía un cliente
insatisfecho de cojones.
179
00:15:55,541 --> 00:15:57,958
- ¿Tenéis algo para mí?
- Un recorte de revista,
180
00:15:58,041 --> 00:16:00,500
estaba pegado en la nuca de la víctima.
181
00:16:03,791 --> 00:16:05,041
Llévalo a analizar.
182
00:16:11,208 --> 00:16:14,166
Jorge, recoge, anda,
que necesito libre la mesa.
183
00:16:22,750 --> 00:16:24,375
- Hostia.
- ¿Qué?
184
00:16:24,625 --> 00:16:26,458
¿Y esto? Parece Hulk.
185
00:16:26,541 --> 00:16:29,750
La Masa, ¿no? Bueno,
para ser la Masa tiene que ser verde.
186
00:16:29,875 --> 00:16:32,583
No te creas,
en su primer número, Hulk era gris.
187
00:16:32,666 --> 00:16:35,541
- ¿Ah, sí?
- Esa movida pasaba mucho en los 60.
188
00:16:35,625 --> 00:16:38,416
El colorista se hacía la picha un lío
o coloreaba al tuntún.
189
00:16:38,500 --> 00:16:41,666
O Stan Lee cambiaba de opinión
de un número a otro, como con Iron Man.
190
00:16:41,750 --> 00:16:44,875
En su primer número,
Tales of Suspense 39, su traje era gris,
191
00:16:44,958 --> 00:16:48,083
y, en el siguiente, dorado.
Vamos, un sindiós.
192
00:16:49,083 --> 00:16:50,333
- En fin…
- ¿Qué pasa?
193
00:16:50,416 --> 00:16:52,166
- Que es una pena.
- ¿El qué?
194
00:16:52,250 --> 00:16:56,000
Coño, que, con la memoria que tienes,
te podrías haber sacado una oposición.
195
00:16:58,375 --> 00:16:59,208
Anda.
196
00:17:03,208 --> 00:17:05,041
A ver, fírmame ahí.
197
00:17:06,625 --> 00:17:09,708
No me pongas esa cara,
porque me da una bajona que me muero.
198
00:17:14,583 --> 00:17:17,333
Pues ahora eres
lo suficientemente buen policía
199
00:17:17,416 --> 00:17:20,166
como para saber que tienes
una fiesta sorpresa arriba.
200
00:17:20,250 --> 00:17:22,458
A lo mejor
me estoy escondiendo deliberadamente.
201
00:17:22,541 --> 00:17:25,916
No pienso subir allí arriba
hasta que se largue todo el mundo.
202
00:17:26,000 --> 00:17:28,208
Joder, Cosme.
203
00:17:28,750 --> 00:17:31,458
- A veces eres más infantil que Jorge.
- Lo dudo.
204
00:17:31,541 --> 00:17:35,333
Me ha dicho que le vas a ayudar ahora
en la tienda. Como te has jubilado…
205
00:17:35,666 --> 00:17:38,583
Eso es una chorrada,
como otras muchas que dice.
206
00:17:38,666 --> 00:17:42,291
Mis conocimientos sobre los tebeos
se quedaron en El guerrero del antifaz.
207
00:17:42,375 --> 00:17:43,375
Ya.
208
00:17:44,208 --> 00:17:45,208
Toma.
209
00:17:48,958 --> 00:17:50,416
- ¿Cómo estás?
- Jubilado.
210
00:17:56,375 --> 00:17:57,208
¿Qué es eso?
211
00:17:58,416 --> 00:17:59,666
¿El qué?
212
00:18:00,250 --> 00:18:02,875
¿Ah, eso? Un tío que va por ahí
arrancando corazones
213
00:18:02,958 --> 00:18:04,416
en plan Jack el Destripador.
214
00:18:04,958 --> 00:18:08,458
Mira. A este, según Bruguera,
lo mantuvieron vivo durante horas
215
00:18:08,625 --> 00:18:11,208
con una máquina de trasplantes.
Flipa, ¿eh?
216
00:18:11,375 --> 00:18:15,166
- Perdona, ¿y esto?
- Eh… No sé, esto son…
217
00:18:15,250 --> 00:18:19,291
recortes de revistas antiguas o algo así.
Es que aún no sabemos lo que significa.
218
00:18:19,541 --> 00:18:21,541
- Ya, pero ¿puedo?
- Pues no.
219
00:18:21,625 --> 00:18:24,958
Pero como siempre haces lo que te sale
de los cojones, pues cógelo.
220
00:18:25,083 --> 00:18:26,166
Gracias, Norma.
221
00:18:33,666 --> 00:18:35,166
Esto no es de una revista.
222
00:19:42,583 --> 00:19:44,583
- Papá, ¿qué tal la fiesta?
- Bien, bien.
223
00:19:44,666 --> 00:19:46,791
- Oye, una cosa, hijo.
- Oye, ¿hay tarta?
224
00:19:47,000 --> 00:19:49,125
Si hay, guárdame un trozo.
Me gusta de chocolate.
225
00:19:49,208 --> 00:19:51,000
Espera un momento y escúchame bien.
226
00:19:51,083 --> 00:19:55,250
¿Cómo se llama la colección
en la que aparece por primera vez la Masa?
227
00:19:55,333 --> 00:19:57,875
The Incredible Hulk 1. ¿Por?
228
00:19:59,333 --> 00:20:00,333
Papá…
229
00:20:28,416 --> 00:20:31,125
- ¿Quiere?
- ¿Tienes que hacer tanto ruido?
230
00:20:53,333 --> 00:20:54,833
- Aparta.
- Aparta tú.
231
00:21:01,375 --> 00:21:02,958
En el primer crimen
232
00:21:03,041 --> 00:21:05,458
el asesino recrea un tebeo, la Masa,
233
00:21:05,541 --> 00:21:08,250
y convierte a un científico delgaducho
234
00:21:08,333 --> 00:21:12,166
en un saco de músculos gris,
exactamente igual a como ocurría
235
00:21:12,791 --> 00:21:15,000
en El increíble Hulk 1.
236
00:21:15,166 --> 00:21:18,541
Y en el segundo crimen
recrea otro tebeo, Iron Man,
237
00:21:19,166 --> 00:21:22,208
y convierte a un fabricante de armas
en un hombre con armadura
238
00:21:22,291 --> 00:21:25,583
que necesita una máquina
para que su corazón funcione,
239
00:21:25,750 --> 00:21:28,250
exactamente igual a como ocurría
240
00:21:28,875 --> 00:21:31,166
en Tales of Suspense 39.
241
00:21:31,250 --> 00:21:34,291
- O sea, que la cosa va de frikis.
- Inspector Valentín,
242
00:21:34,375 --> 00:21:37,625
visto tu abrumador desconocimiento
del tema, hemos pensado
243
00:21:37,708 --> 00:21:40,750
que, para este caso en concreto,
cuentes con un asesor externo.
244
00:21:41,875 --> 00:21:44,916
¿En serio? A ver, lo de los tebeos
es una excusa para matar.
245
00:21:45,000 --> 00:21:48,125
A lo mejor el siguiente crimen se basa
en una canción de Bustamante…
246
00:21:48,208 --> 00:21:51,375
Dijiste que te iría bien
la ayuda de alguien con experiencia.
247
00:21:51,458 --> 00:21:54,333
- Sí, pero me refería a otro tipo…
- Pues ya la tienes.
248
00:21:54,458 --> 00:21:58,291
Creemos que su conocimiento del tema
puede ayudarnos a evitar más crímenes.
249
00:21:58,375 --> 00:22:01,625
Es quien nos ha estado ayudando
desde el principio de la investigación.
250
00:22:01,708 --> 00:22:02,916
Oye.
251
00:22:03,000 --> 00:22:05,833
- ¡Suelta lo que has cogido!
- Y una mierda, que es mío.
252
00:22:05,916 --> 00:22:08,250
- ¡Oye, cuidado!
- ¡Quieto ahí, gordo cabrón!
253
00:22:08,333 --> 00:22:10,958
Quedas detenido por robar pruebas.
¿Qué has cogido?
254
00:22:12,916 --> 00:22:14,541
- ¿Qué es esto?
- Pues tarta.
255
00:22:14,708 --> 00:22:16,875
Me la iba a comer fuera
para no llenar todo de migas.
256
00:22:16,958 --> 00:22:20,750
- Norma, gracias por guardármela.
- David, te presento a Jorge.
257
00:22:20,833 --> 00:22:21,833
Tu nuevo compañero.
258
00:22:23,250 --> 00:22:24,666
Es mi padre.
259
00:22:25,833 --> 00:22:27,916
Bueno, borrón y cuenta nueva.
Soy Jorge Elías.
260
00:22:30,333 --> 00:22:33,041
- Inspector Valentín.
- Guay.
261
00:22:33,125 --> 00:22:34,583
- ¿Te puedo llamar Val?
- No.
262
00:22:34,666 --> 00:22:36,833
- Mola mucho.
- ¿Quieres que yo te llame Jor?
263
00:22:36,916 --> 00:22:38,625
- Me encantaría.
- No pienso llamarte Jor.
264
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
- Pero mola mucho.
- ¿Quieres dejar de decir eso ya?
265
00:22:42,083 --> 00:22:45,458
- De acuerdo, Val.
- ¿Me vas a contar cuál es tu teoría?
266
00:22:46,041 --> 00:22:48,791
En la primera nota
el asesino puso "Orígenes secretos".
267
00:22:49,250 --> 00:22:52,333
Así es como se conoce en el mundillo
a la génesis de los superhéroes,
268
00:22:52,416 --> 00:22:55,166
es decir, a cómo se convirtieron
en lo que son ahora.
269
00:22:55,250 --> 00:22:57,291
Yo estudié Filosofía, no Criminología,
270
00:22:57,375 --> 00:23:00,583
pero parece bastante claro,
por el modus operandi, que, bueno,
271
00:23:00,666 --> 00:23:03,958
pues estamos ante un asesino que recrea
los orígenes de los superhéroes.
272
00:23:04,041 --> 00:23:06,291
Vete tú a saber por qué.
Eh, ¿qué coño haces?
273
00:23:06,875 --> 00:23:10,541
Tienes las gafas llenas de roña,
no sé ni cómo eres capaz de ver.
274
00:23:10,625 --> 00:23:13,041
Toma. Límpialas de vez en cuando,
no seas cerdo.
275
00:23:13,125 --> 00:23:14,208
Gracias, supongo.
276
00:23:15,916 --> 00:23:18,958
A ver, otro tema.
¿Me vas a dar una placa?
277
00:23:19,083 --> 00:23:22,333
- Te hemos dado un pase especial.
- No mola tanto, me gusta más una placa.
278
00:23:22,416 --> 00:23:25,916
- Sirve para lo mismo.
- Ya, era por fardar.
279
00:23:26,000 --> 00:23:28,416
- No toques eso.
- Es que me lo tienes desactivado.
280
00:23:28,500 --> 00:23:29,375
Déjalo.
281
00:23:33,000 --> 00:23:35,166
La verdad es que no sé
qué quieres que haga.
282
00:23:35,333 --> 00:23:38,958
Se supone que eres experto en la materia.
Si ves algo que no te cuadra,
283
00:23:39,125 --> 00:23:42,583
algo que ellos no han visto, me dices.
Haz tu magia.
284
00:23:43,583 --> 00:23:47,125
- Así me gusta, sin presión.
- Antxon Azkar, la víctima Suspense 39.
285
00:23:47,291 --> 00:23:49,416
No sé si se dice así. Nació en Bilbao,
286
00:23:49,583 --> 00:23:51,666
tenía una fábrica de armas en Toledo.
287
00:23:51,833 --> 00:23:54,125
Pero no fabricaba armas
como Tony Stark,
288
00:23:54,208 --> 00:23:56,666
sino que hacía réplicas
de armas de películas, ¿no?
289
00:23:56,750 --> 00:23:58,875
- ¿Lo de "armas de colección"?
- Sí.
290
00:23:59,041 --> 00:24:01,500
Mira. Por ejemplo,
esa es la espada de Conan.
291
00:24:01,583 --> 00:24:04,458
Ahí están todas las catanas
de Kill Bill. Hattori Hanzo.
292
00:24:07,750 --> 00:24:10,666
Y esa es el hacha de Sleepy Hollow.
Y, bueno, por supuesto,
293
00:24:10,750 --> 00:24:13,541
Hielo, la espada de Ned Stark
en Juego de tronos.
294
00:24:14,041 --> 00:24:16,458
Es que en la serie no la llaman así,
solo en los libros.
295
00:24:16,625 --> 00:24:18,333
Los libros siempre son mejores.
296
00:24:18,416 --> 00:24:20,791
Muchas de estas preciosidades
las vendo en mi tienda.
297
00:24:20,875 --> 00:24:23,958
Por ejemplo, esa, la de Leónidas,
muy buen material.
298
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
Un momento.
299
00:24:31,000 --> 00:24:32,416
Ahí hay algo que está mal.
300
00:24:33,041 --> 00:24:35,041
- ¿Qué pasa?
- Esa hacha.
301
00:24:35,500 --> 00:24:38,666
Todo este expositor es de El Señor
de los Anillos, menos esa hacha.
302
00:24:40,708 --> 00:24:42,875
- ¿Estás seguro?
- Sí.
303
00:24:43,041 --> 00:24:45,625
Bueno, a no ser que Peter Jackson
tenga escenas inéditas
304
00:24:45,708 --> 00:24:48,916
que vaya a poner en una versión
superextendida, sí estoy seguro.
305
00:24:54,833 --> 00:24:56,833
- ¿Puedo coger esto?
- No toques nada.
306
00:25:08,291 --> 00:25:11,208
Es la cuarta dactilar completa
que encuentro.
307
00:25:11,625 --> 00:25:14,166
Parece como si las hubieran
colocado expresamente.
308
00:25:14,958 --> 00:25:18,291
Es raro de cojones,
los asesinos nunca firman sus obras.
309
00:25:18,458 --> 00:25:20,458
Son malos, pero no son tontos.
310
00:25:20,625 --> 00:25:23,125
Eso del concepto del mal…
Son gente enferma.
311
00:25:23,208 --> 00:25:26,791
Esta sí que es buena.
Anda, vete a dar un paseo o algo.
312
00:25:26,958 --> 00:25:27,958
¿Y los resultados?
313
00:25:28,041 --> 00:25:31,291
¿Qué te crees, que esto es CSI,
que metes las huellas y ya está?
314
00:25:31,375 --> 00:25:34,791
El programa va a tardar lo suyo
en encontrar una coincidencia.
315
00:25:34,875 --> 00:25:37,083
¿No hay algún lugar al que quieras ir?
316
00:25:38,125 --> 00:25:40,958
Hombre, querer, querer…
317
00:26:07,666 --> 00:26:10,125
Que no, que Dumbledore
y Grindelwald han follado.
318
00:26:10,208 --> 00:26:12,583
Tan seguro
como que Luna Lovegood es Ravenclaw.
319
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
- Val.
- ¡Joder!
320
00:26:28,541 --> 00:26:30,708
Perdona. Mira, esto es para ti.
321
00:26:31,666 --> 00:26:33,916
Me he pasado toda la tarde
para seleccionarte
322
00:26:34,000 --> 00:26:35,916
más orígenes secretos que te sirvan.
323
00:26:36,000 --> 00:26:39,291
- ¿Te has dejado algún cómic?
- ¿Qué dices? He hecho una criba brutal,
324
00:26:39,375 --> 00:26:42,375
todo lo que tenía que ver
con la magia. Fuera Doctor Extraño,
325
00:26:42,458 --> 00:26:45,875
Doctor Fate. Todo lo que tenía que ver
con dioses, como Wonder Woman o Thor…
326
00:26:45,958 --> 00:26:50,125
- Linterna Verde, es de los más probables.
- Con un anillo verde e imaginación…
327
00:26:50,208 --> 00:26:52,916
¡Oye, por favor, ya!
¡Callad y atended!
328
00:26:53,083 --> 00:26:55,375
- Esa voz me suena.
- No me pagáis suficiente como…
329
00:26:55,458 --> 00:26:58,916
Es la sala multiusos. Ahí los lunes
se juega a Magic, los viernes a Warhammer
330
00:26:59,000 --> 00:27:00,416
- y hoy hay cosplay.
- ¿Qué?
331
00:27:00,500 --> 00:27:03,041
Cosplay, disfraces de rollo anime y eso.
332
00:27:05,625 --> 00:27:07,041
- ¿Es ella?
- Sí.
333
00:27:07,125 --> 00:27:08,875
Será friki la tía…
334
00:27:08,958 --> 00:27:12,000
Pues con esto,
yo y la magia de mi melena
335
00:27:12,083 --> 00:27:13,625
- terminamos esta clase.
- No me jodas.
336
00:27:13,708 --> 00:27:16,583
Ah, fiesta del aniversario, viernes.
337
00:27:16,666 --> 00:27:18,958
Quien quiera algo, que hable ahora
o calle para siempre.
338
00:27:19,041 --> 00:27:21,500
Como los alumnos no son hábiles,
tienen los dedos gordos,
339
00:27:21,583 --> 00:27:23,416
no pueden ni enhebrar la aguja,
340
00:27:23,500 --> 00:27:26,375
casi siempre le piden a ella
que les termine los disfraces.
341
00:27:26,458 --> 00:27:29,125
- Se saca una pasta.
- Lo que no quiero, ¿eh, Felipe?,
342
00:27:29,208 --> 00:27:32,000
son llamaditas de última hora:
"He visto Los Vengadores,
343
00:27:32,166 --> 00:27:34,833
- hazme un traje de la Bruja Escarlata".
- Aguanta esto.
344
00:27:36,666 --> 00:27:39,791
- Bueno, pues…
- Así que, sacándote un sobresueldo, ¿eh?
345
00:27:40,916 --> 00:27:42,333
Chicos, podéis iros.
346
00:27:42,875 --> 00:27:46,458
¿Por qué me has impuesto la ayuda de Jorge
cuando eres igual de experta en el tema?
347
00:27:46,541 --> 00:27:49,541
Perdona, pero es que yo no me he leído
un cómic en mi puta vida.
348
00:27:49,708 --> 00:27:52,583
Yo solo veo pelis,
series de anime y hago cosplay.
349
00:27:52,666 --> 00:27:55,125
Ah, entonces eres una chica
completamente normal.
350
00:27:55,208 --> 00:27:57,083
Espera, que esto quiero verlo.
351
00:27:57,166 --> 00:28:01,083
¿Y a qué debemos, inspector, tu presencia
entre nosotros, pobres frikis?
352
00:28:01,166 --> 00:28:03,875
Déjame adivinar,
tienes tu peluquero por aquí cerca.
353
00:28:04,041 --> 00:28:07,000
No. Mi jefa me dijo que tenía
un desconocimiento abrumador del tema.
354
00:28:07,083 --> 00:28:08,291
He venido a documentarme.
355
00:28:08,375 --> 00:28:11,125
Entonces tu jefa tiene que estar
muy contenta.
356
00:28:11,291 --> 00:28:13,625
Ahora solo hace falta que sepas leer.
357
00:28:13,708 --> 00:28:16,250
¿No eres un poquito mayor
para jugar a los disfraces?
358
00:28:16,333 --> 00:28:18,750
¿Y tú no eres un poquito gilipollas
como para…?
359
00:28:18,916 --> 00:28:20,875
¿Queréis salir de una puta vez, joder?
360
00:28:26,458 --> 00:28:29,083
¿Tú qué te crees?
¿Tú te crees que no vas disfrazado
361
00:28:29,666 --> 00:28:33,041
con tu traje baratuchi
de "I wanna be policía de los 90",
362
00:28:33,125 --> 00:28:35,791
afeitadito, con tu pelo de niño pera?
363
00:28:35,875 --> 00:28:38,708
Vas disfrazado, inspector.
364
00:28:39,041 --> 00:28:41,125
Vas tan disfrazado como todos nosotros,
365
00:28:41,208 --> 00:28:43,583
pero con una pequeña diferencia:
366
00:28:43,958 --> 00:28:46,791
tu disfraz es un coñazo.
367
00:28:53,291 --> 00:28:55,833
Valar morghulis a todos,
menos al del traje.
368
00:28:56,041 --> 00:28:57,875
A ese dracarys.
369
00:28:59,625 --> 00:29:02,208
A callarse, que yo estoy aquí
investigando un asesinato.
370
00:29:02,291 --> 00:29:05,375
- No soy un fracasado como vosotros.
- Eh, no te confundas.
371
00:29:05,458 --> 00:29:08,958
Mira, Felipe es dentista,
Toño tiene una farmacia,
372
00:29:09,041 --> 00:29:13,041
Pepe es registrador de la propiedad,
Isabel es jueza y…
373
00:29:13,291 --> 00:29:15,291
este no sé quién es
porque nunca compra nada.
374
00:29:15,458 --> 00:29:17,916
Porque me lo bajo todo de Internet.
Soy Galván,
375
00:29:18,083 --> 00:29:21,291
soy el dueño de la empresa aeronáutica
más importante de Madrid.
376
00:29:21,375 --> 00:29:23,500
Gano en un mes
lo que un policía en un año.
377
00:29:23,750 --> 00:29:25,500
Y… aquí.
378
00:29:26,500 --> 00:29:29,791
Este es mi coche. ¿Tú qué coche tienes?
379
00:29:31,583 --> 00:29:32,458
Pues eso.
380
00:29:38,875 --> 00:29:40,916
Los cómics hay que pagarlos, Val.
381
00:29:44,625 --> 00:29:47,291
- ¿Cuánto es?
- 145 euros. ¿Con tarjeta?
382
00:29:47,791 --> 00:29:51,750
¿Cómo que 145 euros? ¿Quién coño
va a pagar 145 euros por esto?
383
00:29:51,833 --> 00:29:53,750
¿A lo mejor los que no son
unos fracasados?
384
00:29:55,708 --> 00:29:58,625
En el cole serías el típico
que ponía motes a otros niños
385
00:29:58,708 --> 00:30:02,125
y se ligaba a la tía que estaba
más buena. Pero lo siento, aquí no,
386
00:30:02,833 --> 00:30:05,250
en mi tienda… el friki eres tú.
387
00:30:05,333 --> 00:30:08,416
No me conoces,
no tienes ni puta idea de quién soy.
388
00:30:11,916 --> 00:30:15,291
Respeto, que es mi compañero.
Si queréis reíros de él, comprad algo.
389
00:30:16,291 --> 00:30:18,500
Yo es que me lo bajo todo de Internet.
390
00:31:15,875 --> 00:31:18,333
¿Tan malo es? ¿No será de Bendis?
391
00:31:18,416 --> 00:31:19,666
No tengo ni idea de quién es,
392
00:31:19,750 --> 00:31:22,250
pero en la tienda
siempre lo ponen a caldo.
393
00:31:23,833 --> 00:31:25,875
¿Qué haces aquí?
394
00:31:25,958 --> 00:31:28,041
Ay, ¿has cenado solo,
395
00:31:28,125 --> 00:31:30,666
- en tu mesa?
- ¿Qué haces aquí?
396
00:31:31,708 --> 00:31:33,125
Lo del hacha ha funcionado.
397
00:31:33,291 --> 00:31:36,250
Ha llamado Bruguera,
tenemos un sospechoso.
398
00:31:36,333 --> 00:31:38,125
Mueve el culo.
399
00:31:39,291 --> 00:31:43,291
A ver, el tío se llama Jordi Fórum,
bombero con antecedentes por pirómano.
400
00:31:43,458 --> 00:31:45,916
Provocó un incendio en Galicia.
Siete muertos.
401
00:31:46,625 --> 00:31:49,625
Convenció a un tribunal popular
de que había sido negligencia,
402
00:31:49,708 --> 00:31:52,208
así que estuvo en la cárcel mes y poco.
403
00:31:52,291 --> 00:31:55,208
Vive cerca de El Retiro.
Aquí tienes todos los datos.
404
00:31:55,375 --> 00:31:57,916
Yo voy ahora,
cuando arregle el papeleo.
405
00:32:09,291 --> 00:32:11,666
No te olvides de recoger a Jorge.
406
00:32:16,708 --> 00:32:18,208
Qué emoción, ¿eh, Val?
407
00:32:19,625 --> 00:32:22,500
El héroe y su ayudante
van a la guarida del villano.
408
00:32:22,791 --> 00:32:24,416
Solo falta la banda sonora.
409
00:32:27,958 --> 00:32:29,750
- Recoge eso, anda.
- ¿El qué?
410
00:32:29,833 --> 00:32:30,666
- Todo eso.
- Ah.
411
00:32:35,000 --> 00:32:35,875
Ya está.
412
00:32:36,791 --> 00:32:40,000
Hacía años que no tostaba un CD,
pero como tu coche no tiene otra cosa…
413
00:32:40,083 --> 00:32:40,916
Flipa.
414
00:32:46,375 --> 00:32:47,958
♪ Batman… ♪
415
00:32:48,666 --> 00:32:50,375
- Quita eso, joder.
- Venga, Val…
416
00:32:50,458 --> 00:32:52,625
Vamos a por un asesino real.
Lo sabes, ¿no?
417
00:32:52,708 --> 00:32:54,583
- Claro que sí.
- ¡Pues madura, joder!
418
00:32:54,875 --> 00:32:56,583
¡Todo el día con la mierda de los cómics!
419
00:32:56,666 --> 00:32:59,500
Los superhéroes son ridículos,
fueron creados para los niños.
420
00:32:59,583 --> 00:33:01,833
No son solo para niños,
también hay para adultos.
421
00:33:01,916 --> 00:33:04,666
- ¿O no has oído hablar de Watchmen?
- ¡Me come la polla Watchmen!
422
00:33:05,708 --> 00:33:08,041
¿Qué le dirías a un superhéroe
si lo tuvieras delante?
423
00:33:08,250 --> 00:33:11,833
No, en serio, dime. ¿Qué le dirías?
"Hola, Superman, soy un hombre adulto
424
00:33:11,916 --> 00:33:15,333
con tetas que usa camisetas
de niño. Seguro que le impresionas.
425
00:33:18,166 --> 00:33:21,666
- ¿Por qué odias tanto a los superhéroes?
- No los odio, no es eso.
426
00:33:21,750 --> 00:33:25,125
Hay un momento donde se le dice
a los niños: "Los Reyes Magos no existen,
427
00:33:25,291 --> 00:33:28,583
Papá Noel no existe,
el puto Ratoncito Pérez no existe".
428
00:33:29,583 --> 00:33:31,875
Pero nadie te dice:
"Los héroes no existen".
429
00:33:31,958 --> 00:33:35,500
Nadie viene a salvar a la gente
que quieres. Eso lo aprendí pronto.
430
00:33:36,833 --> 00:33:38,791
Mi carácter alegre
me hizo popular en el colegio.
431
00:33:38,875 --> 00:33:40,958
Para los gordos tampoco
el colegio era la bomba, ¿eh?
432
00:33:41,041 --> 00:33:43,250
A mí me pegaban todos los días,
433
00:33:43,333 --> 00:33:47,708
hasta que empezó a acompañarme mi hermano
y entonces los que cobraban eran ellos.
434
00:33:47,791 --> 00:33:50,291
- ¿Os llevabais muy bien tu hermano y tú?
- No.
435
00:33:50,500 --> 00:33:53,000
Podía pegarse con tres tíos
porque me insultaban
436
00:33:53,083 --> 00:33:56,125
y luego me llamaba "Manteca"
todo el viaje a casa.
437
00:33:56,291 --> 00:33:59,666
- ¿Eso es lo que hacen los hermanos?
- No lo sé,
438
00:34:00,166 --> 00:34:01,541
nunca he tenido uno.
439
00:34:19,666 --> 00:34:20,833
Disculpe.
440
00:34:22,791 --> 00:34:25,083
Agente, inspector David Valentín.
¿Qué ocurre?
441
00:34:25,166 --> 00:34:28,041
A ver, pues que esa chimenea
lleva dos días echando humo.
442
00:34:28,125 --> 00:34:31,125
Está entrando por los pisos.
Nos han llamado para ver qué pasa
443
00:34:31,208 --> 00:34:32,166
porque las…
444
00:34:36,125 --> 00:34:38,625
¡Señora, señora!
Por favor, señora, ¿qué hace?
445
00:34:41,208 --> 00:34:42,166
Para atrás.
446
00:34:45,500 --> 00:34:48,375
- ¿Qué dicen?
- Imposible, tenemos que esperar la orden.
447
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
- Déjame intentarlo.
- No, Jorge…
448
00:34:50,125 --> 00:34:53,041
- Val.
- Que adónde vas. ¡No, ven!
449
00:34:53,125 --> 00:34:56,666
Agente especial Jorge Elías Galiardo.
Necesito entrar inmediatamente.
450
00:34:56,750 --> 00:34:59,500
¿No me digas? Espera un momento.
451
00:34:59,666 --> 00:35:01,583
¿Galiardo? Tú eres "Manteca".
452
00:35:01,666 --> 00:35:03,916
- Este es Manteca.
453
00:35:04,583 --> 00:35:06,750
Eh, ya.
454
00:35:06,833 --> 00:35:07,875
¿Ya qué?
455
00:35:08,458 --> 00:35:10,791
Eh, ¿qué pasa ahí?
456
00:35:11,583 --> 00:35:12,750
Vamos a ver.
457
00:35:15,666 --> 00:35:19,583
Norma Celiméndiz, jefa de Homicidios.
¿Me puede explicar, por favor, compañero,
458
00:35:19,666 --> 00:35:21,500
qué hacen mis hombres aquí fuera?
459
00:35:21,708 --> 00:35:24,916
Ya le he explicado a su inspector
que esperamos la orden del juez.
460
00:35:25,000 --> 00:35:27,791
Tiene razón. Es que el pobre es… nuevo,
461
00:35:27,875 --> 00:35:31,208
lo han trasladado, y no sabe
cómo se hacen aquí las cosas.
462
00:35:35,291 --> 00:35:37,458
¡Ahí va, pero si la puerta está abierta!
463
00:35:38,041 --> 00:35:39,958
- ¡Policía!
- ¡Policía!
464
00:35:40,125 --> 00:35:43,083
- ¡Registrad el piso! ¡Vamos!
- ¡Mirad todo el piso, joder! ¡Vamos!
465
00:35:43,250 --> 00:35:44,541
¡Vamos! ¡Policía!
466
00:35:44,750 --> 00:35:47,166
- ¡Vamos!
- Hostia, qué puto frío.
467
00:35:47,333 --> 00:35:49,041
- ¡Venga!
- ¡Vamos, avanzamos!
468
00:35:50,458 --> 00:35:51,375
¡Despejado!
469
00:35:51,541 --> 00:35:54,291
- Aquí no se ve una mierda.
- Joder, esto está helado.
470
00:35:56,708 --> 00:35:58,583
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Allí!
471
00:36:03,000 --> 00:36:05,541
¿Qué es eso? ¿No escucháis?
472
00:36:05,708 --> 00:36:07,041
- Sí.
- ¿De dónde viene?
473
00:36:10,708 --> 00:36:13,750
- ¿Te quitas de encima?
- Quitar sí, sí.
474
00:36:14,791 --> 00:36:17,333
Cojonudo. Protege a la tía buena
y al gordo que le den.
475
00:36:17,416 --> 00:36:18,250
Cállate.
476
00:36:18,333 --> 00:36:20,833
Es el contraste de temperatura.
Por eso estallan.
477
00:36:20,916 --> 00:36:23,708
El piso está congelado y el motor
de los refrigeradores genera calor.
478
00:36:23,791 --> 00:36:25,083
Vamos.
479
00:36:25,916 --> 00:36:26,750
Andando.
480
00:36:28,083 --> 00:36:29,916
¡Aquí hay algo!
481
00:36:30,333 --> 00:36:31,375
¡Jordi Fórum,
482
00:36:31,500 --> 00:36:34,791
se le acusa de los asesinatos
de Balbino Blázquez y Antxon Azkar!
483
00:36:35,791 --> 00:36:38,500
¡Se está quemando vivo!
¡Hay que romper este cristal como sea!
484
00:36:38,583 --> 00:36:41,416
Quietos, hay que hacer mediciones
para ver la presión interna
485
00:36:41,500 --> 00:36:42,750
y determinar qué…
486
00:36:54,291 --> 00:36:56,125
- Está muerto.
- Está claro, ¿no?
487
00:36:56,208 --> 00:36:58,958
Es el origen del Hombre de Fuego
de Los Cuatro Magníficos.
488
00:36:59,041 --> 00:37:00,625
Antorcha Humana.
489
00:37:05,958 --> 00:37:06,833
Jorge.
490
00:37:08,583 --> 00:37:12,000
Sí, es el Mavel Comics número 1.
Recrea el origen de la Antorcha Humana,
491
00:37:12,083 --> 00:37:13,750
pero no la que tú conoces.
492
00:37:13,833 --> 00:37:16,291
Este no es el personaje
de Los 4 Fantásticos.
493
00:37:16,375 --> 00:37:20,125
La Antorcha clásica es un androide
que arde en contacto con el aire,
494
00:37:20,208 --> 00:37:23,500
pero no se muere porque, como es un robot,
en realidad no está vivo.
495
00:37:25,375 --> 00:37:27,583
- ¡Esta vivo!
- ¡Suéltale!
496
00:37:28,708 --> 00:37:29,708
¡Jorge!
497
00:37:31,375 --> 00:37:33,875
- ¿Está bien?
- Se ha desmayado el muy gilipollas.
498
00:37:33,958 --> 00:37:36,708
¿Qué coño es esta mierda, joder?
499
00:37:36,791 --> 00:37:39,041
¡Me cago en mi puta vida!
500
00:37:41,916 --> 00:37:45,791
Hemos confirmado que es Jordi Fórum,
por los dientes.
501
00:37:46,833 --> 00:37:48,458
Y mirad esto.
502
00:37:49,333 --> 00:37:52,375
La mayoría de la piel
se queda adherida al traje
503
00:37:52,541 --> 00:37:55,458
cuando se lo intentas quitar. ¿Ves? ¿Eh?
504
00:37:55,916 --> 00:37:57,750
Es como pelar una uva, mira.
505
00:37:57,916 --> 00:38:01,291
Qué gore, parece algo sacado
de Gantz o Berserk.
506
00:38:02,708 --> 00:38:04,750
Bruguera, ¿puedes decir algo
que yo entienda?
507
00:38:05,416 --> 00:38:08,791
Lo que pasó es que todos sus líquidos
entraron en ebullición.
508
00:38:08,958 --> 00:38:11,000
Le hirvieron los ojos en sus cuencas,
509
00:38:11,166 --> 00:38:14,291
y perdió masa gris
por la nariz y por los oídos.
510
00:38:14,708 --> 00:38:16,916
- ¿Y el traje?
- Claro, el traje
511
00:38:17,083 --> 00:38:18,958
es lo que mantenía el cuerpo refrigerado,
512
00:38:19,041 --> 00:38:21,458
y alimentado e hidratado por unas sondas.
513
00:38:21,541 --> 00:38:24,958
Parece un experimento para ver
cuánto tiempo podía durar vivo
514
00:38:25,041 --> 00:38:27,750
- en estas condiciones tan extremas.
- ¿Y cuánto duró?
515
00:38:27,916 --> 00:38:31,000
Pues por el grado de las quemaduras
y la ausencia de necrosis,
516
00:38:31,166 --> 00:38:34,291
yo calculo que aguantó cociéndose vivo
517
00:38:34,458 --> 00:38:37,708
unos tres días. A fuego lento.
518
00:38:42,541 --> 00:38:44,833
Bueno, pues nada.
519
00:38:46,041 --> 00:38:48,250
- ¿Ahora qué, inspector?
- ¿Qué de qué?
520
00:38:49,708 --> 00:38:53,458
Muy bien, podría rastrear
los equipos de refrigeración,
521
00:38:53,625 --> 00:38:56,916
o lo que fuera, pero lo más probable
es que los haya comprado Fórum,
522
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
con lo cual no tendremos una mierda.
Así que me voy a ir a mi casa
523
00:39:00,083 --> 00:39:03,583
a darme una ducha y a ponerme algo de ropa
que no huela a gordo sudado.
524
00:39:04,666 --> 00:39:07,375
Pues es la primera vez
que llevas algo que me gusta.
525
00:39:07,541 --> 00:39:10,833
Si fuera de tu talla ya, perfecto.
526
00:39:11,000 --> 00:39:13,250
¿De verdad te pones graciosa
en este momento?
527
00:39:13,333 --> 00:39:15,166
Teníamos un sospechoso y está muerto,
528
00:39:15,250 --> 00:39:17,500
y el único policía
que me podría ayudar, lo prejubilas.
529
00:39:17,583 --> 00:39:20,041
- No empieces con eso.
- Me vendría bien su experiencia,
530
00:39:20,125 --> 00:39:23,333
- su visión, su manera de hacer las cosas.
- No insistas. No, es imposible.
531
00:39:23,416 --> 00:39:27,125
- Hoy era su último día.
- Te saltas el reglamento constantemente.
532
00:39:27,208 --> 00:39:29,083
¿Por qué cojones te empeñas con esto?
533
00:39:29,166 --> 00:39:31,500
Porque Cosme tiene cáncer, coño.
534
00:39:41,458 --> 00:39:42,916
¿Qué tipo de cáncer?
535
00:39:43,958 --> 00:39:45,375
Del que no se cura.
536
00:39:47,291 --> 00:39:51,125
Y lo has tratado poco,
pero ya ves del palo del que va.
537
00:39:51,291 --> 00:39:53,875
No quiere quimio y no quiere hacerse nada.
538
00:39:56,416 --> 00:39:59,958
- ¿Lo sabe Jorge?
- No, no se lo ha contado.
539
00:40:00,125 --> 00:40:01,333
Tendremos que decírselo.
540
00:40:02,041 --> 00:40:04,166
Eh, ni se te ocurra, ¿eh?
541
00:40:04,333 --> 00:40:06,625
No lo soportaría. ¿No ves que es un crío?
542
00:40:06,791 --> 00:40:10,000
Si no estaba preparado para perder
a su hermano, ¿crees que lo estará
543
00:40:10,083 --> 00:40:12,416
- para la muerte de su padre?
- Tú no puedes decidir eso.
544
00:40:12,500 --> 00:40:14,041
¿Cómo que no?
545
00:40:14,208 --> 00:40:16,916
Se lo detectaron
en la revisión médica de la comisaría.
546
00:40:17,083 --> 00:40:20,291
Y porque pillé el informe,
si no, no lo sabría ni yo.
547
00:40:21,541 --> 00:40:25,416
Por eso lo he jubilado antes, para que
descanse, que tenga tiempo y disfrute.
548
00:40:27,333 --> 00:40:28,416
¿Entiendes?
549
00:40:28,583 --> 00:40:31,916
¿Y tú crees que va a disfrutar
en casa antes que ayudarnos?
550
00:40:32,083 --> 00:40:34,708
- Sí.
- Un policía no se jubila nunca,
551
00:40:35,958 --> 00:40:38,375
la única jubilación para un policía
es la muerte.
552
00:40:40,416 --> 00:40:43,958
Qué peliculero te ha quedado eso.
¿Lo has ensayado o qué?
553
00:40:44,125 --> 00:40:45,666
Ayer en el gimnasio.
554
00:40:47,000 --> 00:40:50,583
Pues te ha quedado divino.
Vamos, a mí me has dejado loca.
555
00:40:52,458 --> 00:40:53,458
Val.
556
00:41:00,833 --> 00:41:02,000
Que…
557
00:41:03,083 --> 00:41:05,333
¿Me llevas a casa? Que ya no hay metro.
558
00:41:07,833 --> 00:41:09,875
- Voy.
559
00:41:12,166 --> 00:41:13,583
Hombre, qué sorpresa.
560
00:41:13,750 --> 00:41:16,000
- ¿Llego a tiempo para comer?
- Hombre, por supuesto.
561
00:41:16,083 --> 00:41:19,166
Mira a ver qué hace el vago de Jorge,
la habitación está al fondo.
562
00:41:19,250 --> 00:41:20,583
- Toma.
- Muchas gracias.
563
00:41:20,750 --> 00:41:22,750
La comida está casi lista.
564
00:41:26,083 --> 00:41:29,041
♪ Como un ángel desterrado
vine del cielo a la tierra. ♪
565
00:41:29,125 --> 00:41:31,958
♪ En mi maleta el pecado original
y un destino. ♪
566
00:41:32,125 --> 00:41:34,541
♪ Ser celestino de rimas y ritmos
y no ♪
567
00:41:34,708 --> 00:41:37,416
♪ venderme como hacéis vosotros
y vosotras, sino ♪
568
00:41:37,583 --> 00:41:38,583
♪ hacer trap… ♪
569
00:41:39,958 --> 00:41:42,875
♪ Respeta mi rollo,
que en el tuyo no me incluyo. ♪
570
00:41:46,000 --> 00:41:48,541
♪ Tu mamá aún te viste.
Tú tienes pasta, ¿estás triste? ♪
571
00:41:48,625 --> 00:41:50,625
♪ ¿A qué viniste
a machacar esta canasta? ♪
572
00:41:50,708 --> 00:41:52,875
♪ ¿Problemas?
Oye mi lema. Aún te queda… ♪
573
00:41:55,333 --> 00:41:56,583
♪ Rap afrodisíaco… ♪
574
00:42:00,833 --> 00:42:03,541
Joder,
cuánto dinero habrá aquí metido.
575
00:42:04,833 --> 00:42:06,291
Muñequitos…
576
00:42:10,416 --> 00:42:12,666
♪ …como antaño, noches en vela… ♪
577
00:42:30,208 --> 00:42:33,958
- ¿Eres tonto? ¿Por qué entras sin avisar?
- Te he llamado, gritado, tirado un lápiz.
578
00:42:34,041 --> 00:42:35,583
¡A comer!
579
00:42:40,708 --> 00:42:43,000
No vuelvas a abrir esa puerta nunca más.
580
00:42:44,541 --> 00:42:47,375
Jorge, es un reserva.
581
00:42:47,875 --> 00:42:49,166
Y se nota.
582
00:42:52,541 --> 00:42:55,666
Cosme, me he fijado
en la foto de tu hijo mayor.
583
00:42:57,666 --> 00:43:00,250
Tendrás que estar muy orgulloso
de él, murió como…
584
00:43:00,333 --> 00:43:01,541
Como un héroe.
585
00:43:02,416 --> 00:43:05,166
Es curioso como todo el mundo
dice siempre la misma mierda.
586
00:43:05,250 --> 00:43:06,208
Jorge, joder.
587
00:43:06,416 --> 00:43:08,375
Deberías agradecer
haber tenido un hermano así.
588
00:43:08,458 --> 00:43:11,625
Con que no me corriera a hostias
cada vez que leía, me hubiera bastado.
589
00:43:11,708 --> 00:43:14,166
Tu hermano solo quería
que dejases de leer tebeos
590
00:43:14,250 --> 00:43:16,708
y salieras a jugar a la calle
como los demás niños.
591
00:43:16,791 --> 00:43:19,083
Un padre que le hubiera dicho algo
no hubiera estado mal.
592
00:43:19,166 --> 00:43:21,125
Tienes mucho morro
para quejarte de tu padre.
593
00:43:21,208 --> 00:43:23,875
Sí, tú ese problema no lo tienes.
¿Qué les pasó a los tuyos?
594
00:43:23,958 --> 00:43:26,833
- Sé que la palmaron, pero ¿cómo fue?
- ¡Jorge Elías, joder!
595
00:43:27,000 --> 00:43:28,291
No, no, no importa.
596
00:43:30,333 --> 00:43:31,416
No importa.
597
00:43:32,750 --> 00:43:34,125
Si se queda a gusto…
598
00:43:37,666 --> 00:43:38,875
Tenía ocho años.
599
00:43:41,250 --> 00:43:44,041
Y sé que era un día especial
porque estrenaba ropa.
600
00:43:44,125 --> 00:43:47,083
Volvíamos del cine
y un hombre nos asaltó.
601
00:43:47,458 --> 00:43:49,291
Solo quería dinero.
602
00:43:49,458 --> 00:43:52,125
Amenazó a mi madre con una jeringa
603
00:43:52,541 --> 00:43:54,166
y mi padre quiso defenderla.
604
00:43:56,166 --> 00:43:57,875
El tipo llevaba una pistola.
605
00:43:58,875 --> 00:44:02,458
Luego supe que se la había robado
a un guardia civil ese mismo día.
606
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
Y disparó.
607
00:44:10,625 --> 00:44:12,166
Mi madre se puso a gritar…
608
00:44:13,541 --> 00:44:15,583
y la mató a ella también
para que se callara.
609
00:44:17,208 --> 00:44:19,250
Nunca lo encontraron.
610
00:44:22,041 --> 00:44:24,208
Solo recuerdo esa sensación de suciedad.
611
00:44:25,750 --> 00:44:27,666
Mi madre me había…
612
00:44:27,750 --> 00:44:30,458
me había hecho prometer
que no me ensuciaría y, bueno,
613
00:44:32,000 --> 00:44:34,500
a veces siento que llevo
toda esa sangre encima.
614
00:44:37,125 --> 00:44:40,000
En fin, creo que he hablado de más.
615
00:44:40,958 --> 00:44:42,625
Esta es la historia, ya está.
616
00:44:42,708 --> 00:44:45,583
¿En serio ya está? Estás de coña.
617
00:44:45,666 --> 00:44:47,291
- ¿Qué coño dices?
- Por curiosidad,
618
00:44:47,375 --> 00:44:50,375
¿alguna vez has revisado
el archivo del caso de tus padres?
619
00:44:50,666 --> 00:44:53,625
A ver, no. No se pueden consultar
archivos personales.
620
00:44:53,708 --> 00:44:55,333
¡Manda cojones!
621
00:44:55,583 --> 00:44:58,041
Papá, la comida está muy rica,
pero tenemos que irnos.
622
00:44:58,208 --> 00:45:00,000
Jorge. ¡Jorge!
623
00:45:00,750 --> 00:45:03,083
- Llama a Norma.
- Pero ¿por qué?
624
00:45:04,208 --> 00:45:05,500
Hijo, llámala.
625
00:45:07,541 --> 00:45:09,833
A ver, es que era 1989.
626
00:45:09,916 --> 00:45:12,083
Podemos tardar siglos, chavales.
627
00:45:12,208 --> 00:45:15,250
No te quejes, coño, que estabas
en casa cosiendo un traje de Naruto.
628
00:45:15,333 --> 00:45:16,750
Seguro que esto es más díver.
629
00:45:18,416 --> 00:45:21,708
Cállate, que, como me vean aquí
630
00:45:21,875 --> 00:45:25,000
removiendo archivos personales
vestida de conejita,
631
00:45:25,166 --> 00:45:28,750
- se me cae el pelo.
- Eres la jefa de Homicidios,
632
00:45:28,833 --> 00:45:31,416
para bajar aquí
solo tienes que rellenar un impreso.
633
00:45:31,500 --> 00:45:35,416
¡Ups! Es que a mí me aburre pedir permiso,
le quita toda la emoción.
634
00:45:41,458 --> 00:45:42,791
Oye, es esto.
635
00:45:42,875 --> 00:45:44,541
- ¿A ver?
- Mira.
636
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
¿A ver?
637
00:45:51,333 --> 00:45:53,291
- Qué mierda puta.
- ¿Qué pasa?
638
00:45:53,375 --> 00:45:57,208
Es una relación de objetos encontrados
en la escena del crimen de tus padres.
639
00:45:57,375 --> 00:46:00,000
Había un recorte
con una palabra y un número.
640
00:46:01,041 --> 00:46:03,416
¿Detective 33? Esto es un cómic, ¿no?
641
00:46:04,000 --> 00:46:04,875
- Sí.
- Sí.
642
00:46:05,041 --> 00:46:07,083
Detective Comics 33 es
643
00:46:07,250 --> 00:46:09,958
la primera vez
que se narró el origen de Batman.
644
00:46:10,125 --> 00:46:12,333
Thomas y Martha Wayne salen del cine y…
645
00:46:12,541 --> 00:46:14,458
son asesinados delante de su hijo.
646
00:46:16,916 --> 00:46:18,791
O sea, estás de coña, ¿no? Eso…
647
00:46:19,833 --> 00:46:22,791
fue un yonqui, no era nadie.
648
00:46:22,875 --> 00:46:26,416
Bueno, no sabemos ni qué aspecto tenía
ni… ni si trabajaba solo.
649
00:46:26,500 --> 00:46:27,875
Yo estaba allí.
650
00:46:30,375 --> 00:46:33,041
Es imposible, no puede ser.
651
00:46:35,250 --> 00:46:36,500
No puede ser, joder.
652
00:46:39,333 --> 00:46:42,250
¡No puede ser, coño! ¡No puede ser!
653
00:46:43,500 --> 00:46:44,875
¡Es imposible!
654
00:46:47,916 --> 00:46:48,791
David…
655
00:46:56,458 --> 00:46:59,291
Estos son algunos
de los futuros posibles crímenes.
656
00:46:59,375 --> 00:47:01,375
¿Os cuento a quién corresponden o…?
657
00:47:01,541 --> 00:47:02,666
- Déjalo.
- Sí.
658
00:47:02,833 --> 00:47:03,666
No, no.
659
00:47:03,833 --> 00:47:07,333
No sabemos cuántos crímenes le faltan
para terminar lo que sea. Ni el orden.
660
00:47:07,416 --> 00:47:09,916
Y aunque lo supiésemos,
no valdría para nada.
661
00:47:10,000 --> 00:47:13,041
Si se hubiera inspirado
en los pecados capitales, sería más fácil.
662
00:47:13,125 --> 00:47:15,958
No puede ser tan difícil, coño.
Buscamos a un gordo patético
663
00:47:16,041 --> 00:47:18,458
- obsesionado con todos los superhéroes.
- Con todos no.
664
00:47:18,541 --> 00:47:21,708
Todos los orígenes que ha elegido
son de la Silver o la Golden Age.
665
00:47:21,791 --> 00:47:24,916
- Son cómics bastante antiguos.
- Y ojo, que no es el mierda que pintas.
666
00:47:25,000 --> 00:47:28,875
Ha conseguido una máquina de trasplantes,
equipos de refrigeración carísimos,
667
00:47:29,000 --> 00:47:31,333
inmuebles, silencio…
668
00:47:31,416 --> 00:47:33,958
- Vamos, que el tío caga dinero.
- Vale, tenéis razón.
669
00:47:34,041 --> 00:47:37,583
Buscamos a un friki al que le gustan
los cómics viejos y que está forrado.
670
00:47:37,791 --> 00:47:39,208
Eso no cambia nada.
671
00:47:44,541 --> 00:47:45,541
Un momento.
672
00:47:50,458 --> 00:47:53,750
Sí, sí que cambia. Ven conmigo, Val.
673
00:47:53,916 --> 00:47:55,333
- ¿Adónde?
- Tú ven.
674
00:47:58,208 --> 00:48:00,541
Eh, Norma, por cierto,
675
00:48:00,625 --> 00:48:02,916
apaga las luces cuando cierres la verja.
676
00:48:04,000 --> 00:48:06,583
Pues nada, hasta luego, hijos de puta.
677
00:48:09,250 --> 00:48:12,375
- Antifaz.
- Hola, Paco. Soy Jorge Elías.
678
00:48:12,583 --> 00:48:14,708
Ah, sí, claro, eso dices tú.
679
00:48:14,791 --> 00:48:16,958
¿Contraseña o acertijo?
680
00:48:18,500 --> 00:48:21,250
- No me sé la contraseña. Acertijo.
- Oro parece…
681
00:48:21,333 --> 00:48:24,875
- Plátano es. La respuesta es…
- ¿Estás con alguien? ¿Quién está ahí?
682
00:48:24,958 --> 00:48:27,375
Un amigo mío que no sabe
lo que dice. Es un pesado.
683
00:48:27,541 --> 00:48:30,375
- Si me llegás a estar engañando…
- No,
684
00:48:30,541 --> 00:48:32,083
la respuesta es…
685
00:48:32,250 --> 00:48:34,583
Mu, Aldebarán, Saga,
686
00:48:34,666 --> 00:48:37,625
Máscara de Muerte, Aioria, Shaka, Dohko,
687
00:48:37,708 --> 00:48:40,958
Milo, Aioros, Shura, Camus y Afrodita.
688
00:48:43,166 --> 00:48:45,375
Son Los Caballeros del Zodiaco
que parecen de oro.
689
00:48:48,333 --> 00:48:49,833
La respuesta era plátano.
690
00:48:51,666 --> 00:48:54,500
Paco cerró su tienda por la crisis
y ahora vende en negro.
691
00:48:54,583 --> 00:48:56,916
Es muy desconfiado,
así que déjame hablar a mí.
692
00:49:02,625 --> 00:49:06,291
- Hola.
- Jorge, Jorge, Jorgito Elías.
693
00:49:07,541 --> 00:49:10,875
Estarás necesitando algo muy importante
694
00:49:10,958 --> 00:49:13,125
para animarte a venir a Antifaz.
695
00:49:13,208 --> 00:49:15,083
¿Quién es tu noviecito?
696
00:49:16,250 --> 00:49:18,375
Necesito saber quién tiene
esta lista de cómics.
697
00:49:24,708 --> 00:49:26,791
Una colección interesante.
698
00:49:26,875 --> 00:49:29,666
Esta información solo
la pueden dar las casas de subastas
699
00:49:30,166 --> 00:49:33,500
- o las tiendas con licencia CGC.
- ¿Tú tienes esa licencia?
700
00:49:33,666 --> 00:49:35,708
Tenía. Usar mis códigos ahora
701
00:49:35,791 --> 00:49:37,916
sería reconocer que sigo en activo.
702
00:49:38,000 --> 00:49:41,625
Saber esto nos ayudaría a detener
a un asesino. Está muriendo gente.
703
00:49:41,708 --> 00:49:44,875
Me importa… una mierda.
704
00:49:44,958 --> 00:49:47,500
La gente está sobrevalorada.
705
00:49:47,583 --> 00:49:50,916
Cuando empiece a matar gatitos, avísame.
706
00:49:51,000 --> 00:49:53,416
- Te pagamos. ¿Cuánto quieres?
- Jorge.
707
00:49:54,458 --> 00:49:56,958
- No le vamos a pagar nada a este.
- Cállate.
708
00:50:00,791 --> 00:50:01,625
¿Qué quieres?
709
00:50:04,041 --> 00:50:06,750
- ¿Neal O'Neil?
- Zinco contra Neal O'Neil,
710
00:50:07,208 --> 00:50:10,041
autografiado por todos
los protagonistas de la portada.
711
00:50:11,041 --> 00:50:13,541
- El que me robaste.
- Lo gané limpiamente en una subasta.
712
00:50:13,625 --> 00:50:16,625
Sí, claro, claro, como tú digas.
713
00:50:16,708 --> 00:50:20,125
Ese es el precio, ¿sí?
714
00:50:20,291 --> 00:50:21,208
Sí.
715
00:50:25,625 --> 00:50:27,708
¿Pero qué cojones pasa aquí?
716
00:50:27,791 --> 00:50:30,166
Parece que le estés vendiendo
tu alma al diablo.
717
00:50:31,041 --> 00:50:33,333
Existe un registro
con los poseedores de los cómics,
718
00:50:33,416 --> 00:50:36,083
se llama el Almanaque Siegel-Shuster.
719
00:50:36,166 --> 00:50:39,458
Hay cómics especiales, como, por ejemplo,
el número uno de Superman,
720
00:50:39,541 --> 00:50:41,833
- que cuestan más de un millón de dólares.
- ¿Un millón?
721
00:50:41,916 --> 00:50:45,541
Los cómics que está utilizando el asesino
cuestan como mínimo medio millón.
722
00:50:45,625 --> 00:50:47,750
A ver, yo mismo compré
esos cómics en tu tienda.
723
00:50:47,833 --> 00:50:50,208
Hablamos de los cómics
originales americanos,
724
00:50:50,291 --> 00:50:52,625
se publicaron hace ochenta o sesenta años.
725
00:50:52,708 --> 00:50:55,208
Quizá el asesino los compró
y aparecen en el almanaque.
726
00:50:55,291 --> 00:50:58,875
- Merece la pena intentarlo, ¿no?
- Pero ¿por qué coño no…?
727
00:50:58,958 --> 00:50:59,916
En España…
728
00:51:01,833 --> 00:51:04,041
solo hay una persona
729
00:51:05,291 --> 00:51:06,875
que tenga esos cuatro números.
730
00:51:07,958 --> 00:51:09,666
¿Y dónde está?
731
00:51:10,708 --> 00:51:12,458
- En Madrid.
- Gracias.
732
00:51:17,750 --> 00:51:20,125
Aire. Es tarde, hay que cenar.
733
00:51:21,166 --> 00:51:23,416
Y después me voy a hacer
una buena paja.
734
00:51:23,625 --> 00:51:26,166
Víctor Vid. A ver, según Google,
735
00:51:26,333 --> 00:51:29,875
es un constructor y un filántropo.
Tenemos que ir a…
736
00:51:31,125 --> 00:51:33,125
¿Qué pasa?
737
00:51:33,958 --> 00:51:36,166
Soy yo, ¿no? Y voy a acabar como él.
738
00:51:37,333 --> 00:51:39,291
- ¿Cómo?
- Como Paco.
739
00:51:39,750 --> 00:51:43,708
Solo y rodeado de gatos.
Es mi versión de Días del futuro pasado.
740
00:51:43,791 --> 00:51:46,541
- No digas tonterías, tienes a tu padre.
- ¿Y si se pone malo?
741
00:51:46,625 --> 00:51:48,666
- Está la gente de la tienda.
- Pasan de mi culo.
742
00:51:48,750 --> 00:51:52,708
- Norma acabará por echarse novio.
- ¿Sabes si a ella le gusta alguien?
743
00:51:52,791 --> 00:51:53,916
Y se irá de la tienda.
744
00:51:57,333 --> 00:51:58,375
Me tienes a mí, ¿no?
745
00:52:00,083 --> 00:52:01,375
Somos amigos.
746
00:52:03,041 --> 00:52:05,250
- ¿Lo somos?
- Claro.
747
00:52:06,166 --> 00:52:08,708
Te llevo a casa,
tu padre tiene que estar preocupado.
748
00:52:08,791 --> 00:52:11,458
- ¿Y Víctor Vid?
- Primero tenemos que informar a Norma.
749
00:52:11,541 --> 00:52:13,416
Mañana iremos a por él. Venga.
750
00:52:14,375 --> 00:52:15,416
Va.
751
00:52:21,958 --> 00:52:23,708
Muchas gracias, de verdad.
752
00:52:39,625 --> 00:52:42,000
Aquí C45, necesito una dirección.
753
00:52:42,583 --> 00:52:46,250
- Adelante.
- Su nombre es Víctor Vid.
754
00:52:51,041 --> 00:52:54,291
"Primero hay que avisar a Norma".
Se cree que soy gilipollas.
755
00:54:16,916 --> 00:54:18,833
Ahí tienes a Víctor Vid.
756
00:54:18,916 --> 00:54:21,041
Es a quien buscabas, ¿verdad?
757
00:54:21,125 --> 00:54:23,958
Menos mal que estaba muerto,
o estarías en un lío.
758
00:54:24,166 --> 00:54:26,125
Un héroe debería tener
la mente más fría.
759
00:54:26,208 --> 00:54:28,958
¡Los héroes no existen, psicópata!
760
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Es cierto, no eres un héroe.
761
00:54:31,750 --> 00:54:35,083
Sin embargo, has resuelto el enigma
y encontrado la guarida del villano.
762
00:54:35,166 --> 00:54:38,125
¡Aquí no hay ningún villano,
solo un puto enfermo!
763
00:54:38,416 --> 00:54:41,333
Sí, aquí hay alguien enfermo,
pero no soy yo.
764
00:54:44,666 --> 00:54:47,750
Discúlpame por el gas alucinógeno
que has inhalado,
765
00:54:47,916 --> 00:54:51,000
pero tener la mente más abierta
te vendrá bien para aprender la lección.
766
00:55:05,791 --> 00:55:07,958
Si vas a matarme,
al menos dime quién eres.
767
00:55:08,041 --> 00:55:11,541
Puedes llamarme… ¡Profesor Nóvaro!
768
00:55:11,625 --> 00:55:15,500
- ¿Profesor Nóvaro? ¿Qué mierda es eso?
- Nóvaro es mi nombre.
769
00:55:15,583 --> 00:55:19,583
Y profesor mi oficio.
Debo enseñarte muchas cosas.
770
00:55:19,666 --> 00:55:22,708
¿Sabes por qué no has podido vencerme?
771
00:55:22,875 --> 00:55:24,291
¡Porque eres solo un hombre!
772
00:55:25,375 --> 00:55:29,208
Tienes que aprender a ser algo más,
¡aunque sea a golpes!
773
00:55:29,375 --> 00:55:33,250
Entonces estás de suerte,
porque yo soy más que un hombre.
774
00:55:33,500 --> 00:55:37,333
- Soy una mujer. Aléjate de él.
- ¿Y si me niego?
775
00:55:37,416 --> 00:55:40,333
Pues vaya tontería de pregunta,
te pego un tiro y te mato.
776
00:55:49,125 --> 00:55:50,166
¡Ah!
777
00:55:55,041 --> 00:55:56,541
¡Ah! ¡Ah!
778
00:56:03,375 --> 00:56:04,333
¡Mierda!
779
00:56:07,375 --> 00:56:10,583
O sea, ¿que no había nadie?
Pues esto y nada, lo mismo.
780
00:56:10,666 --> 00:56:12,291
- Luego nos vemos.
- Vale.
781
00:56:17,625 --> 00:56:21,000
Había otros dos pisos ocupados,
pero en la otra punta de la urbanización.
782
00:56:21,083 --> 00:56:23,291
O sea, que… nadie ha visto nada.
783
00:56:24,541 --> 00:56:28,416
Ha podido hacer lo que le ha salido
de los cojones durante todo este tiempo.
784
00:56:33,083 --> 00:56:34,416
Gracias por cubrirme.
785
00:56:34,500 --> 00:56:36,583
Agradécemelo no volviendo
a hacer una gilipollez así.
786
00:56:36,666 --> 00:56:40,041
- No tenía tiempo para avisar a nadie.
- ¿Te crees que la policía es tonta?
787
00:56:40,208 --> 00:56:42,375
- Has venido porque te lo querías cargar.
- No es verdad.
788
00:56:42,458 --> 00:56:44,000
Sí, y eso no se hace nunca.
789
00:56:44,083 --> 00:56:46,833
A estos hijos de puta
no hay que seguirles el juego nunca,
790
00:56:46,916 --> 00:56:48,500
tatúatelo en el cerebro.
791
00:56:53,291 --> 00:56:56,291
Tengo la cabeza como si me hubieran
dado con un bate de béisbol.
792
00:56:56,833 --> 00:56:59,250
Bueno,
más o menos eso es lo que ha pasado.
793
00:56:59,333 --> 00:57:01,625
Recuerdo como un rostro metálico,
un monstruo.
794
00:57:02,083 --> 00:57:05,291
Porque estabas afectado por el gas.
Era un tío con una máscara.
795
00:57:05,458 --> 00:57:08,208
- Pues para mí el monstruo era real.
- Pues solo era un hombre.
796
00:57:10,041 --> 00:57:10,958
Nóvaro,
797
00:57:11,750 --> 00:57:15,208
se hace llamar Nóvaro.
Dijo algo parecido a "ser solo un hombre".
798
00:57:15,291 --> 00:57:18,291
Creo que me usó de escudo.
Y, aun así, disparaste.
799
00:57:18,375 --> 00:57:20,083
¿Yo? Pero…
800
00:57:20,458 --> 00:57:22,958
- si eso te lo imaginas, es por el gas.
- ¿Estás segura?
801
00:57:23,041 --> 00:57:25,708
¿Cómo voy a hacer yo eso?
Tendría que estar loca.
802
00:57:25,791 --> 00:57:28,291
¿Tú crees que yo estoy loca?
Déjame ver esto, a ver.
803
00:57:38,125 --> 00:57:39,000
Ya estoy aquí.
804
00:57:41,166 --> 00:57:43,750
¿Y este por qué coño va vestido así?
805
00:57:43,833 --> 00:57:46,291
¿Pues porque es hoy
la fiesta de aniversario?
806
00:57:46,375 --> 00:57:48,833
¿Dentro de… catorce horas?
807
00:57:48,916 --> 00:57:51,958
Es que me lo puse anoche para probármelo
y… no me lo puedo quitar.
808
00:57:53,125 --> 00:57:54,500
Es que no llego.
809
00:57:55,958 --> 00:57:59,291
A ver, Ibarra, alégrame el día:
¿qué sabemos de Víctor Vid?
810
00:57:59,375 --> 00:58:03,083
Bueno, el edificio es suyo.
Hemos mirado sus cuentas y era millonario.
811
00:58:03,250 --> 00:58:06,416
En unos años ha dilapidado la mitad
de su fortuna en compras extravagantes
812
00:58:06,500 --> 00:58:09,208
y la otra mitad ha sido retirada
poco a poco en efectivo.
813
00:58:09,333 --> 00:58:12,708
Estamos comprobando sus propiedades
por si el asesino usa otra de piso franco,
814
00:58:12,791 --> 00:58:15,708
pero son demasiadas. Tiene hasta
una mansión en el centro de Madrid.
815
00:58:15,791 --> 00:58:16,916
Empezad por esa.
816
00:58:17,125 --> 00:58:19,958
Ya hemos mandado a un equipo
a comprobarlo y allí no hay nada.
817
00:58:20,791 --> 00:58:22,083
Pues nada.
818
00:58:22,166 --> 00:58:24,125
- Avísame si hay huellas, ¿vale?
- Sí.
819
00:58:24,625 --> 00:58:28,208
- Estamos buscando huellas. Venga.
- Venga, vamos.
820
00:58:28,291 --> 00:58:32,541
Esto es por Amazing Fantasy número 15.
Es el origen de Spider-Man.
821
00:58:34,791 --> 00:58:36,458
Y este es el origen de los X-Men.
822
00:58:36,750 --> 00:58:39,583
¿Algo que veas que pueda ayudar
a adelantarnos al próximo crimen?
823
00:58:39,666 --> 00:58:42,541
Como muchos otros orígenes,
el de Spidey y el de la Patrulla
824
00:58:42,666 --> 00:58:44,958
tienen que ver con la radioactividad.
825
00:58:45,041 --> 00:58:47,916
Por eso a los mutantes
los llaman "los hijos del átomo".
826
00:58:48,166 --> 00:58:49,166
Pero…
827
00:58:50,208 --> 00:58:53,416
no creo que este tipo
tenga una bomba atómica. ¿No?
828
00:58:59,416 --> 00:59:00,541
Vacío.
829
00:59:02,916 --> 00:59:07,083
Eh, es Bruguera, pasa algo con Víctor Vid.
Vámonos cagando hostias.
830
00:59:08,958 --> 00:59:10,625
¿No debería apestar más?
831
00:59:10,708 --> 00:59:13,875
Hombre, está embalsamado.
¿Qué quieres?
832
00:59:14,916 --> 00:59:18,041
No podemos saber cuánto lleva muerto,
pero mínimo…
833
00:59:18,750 --> 00:59:20,000
cuatro o cinco años.
834
00:59:20,166 --> 00:59:23,166
¿Alguien ha estado
suplantado la identidad de Víctor Vid?
835
00:59:23,250 --> 00:59:26,125
Este tiene más paciencia
que los fans de George R. R. Martin.
836
00:59:26,208 --> 00:59:28,458
Y lo sacaron del formol hace poco.
837
00:59:28,541 --> 00:59:30,708
Por los balazos post mortem,
838
00:59:30,791 --> 00:59:32,583
a lo mejor fue
para hacer prácticas de tiro.
839
00:59:33,375 --> 00:59:35,541
Como no he encontrado signos de violencia,
840
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
empecé a buscar
indicios de envenenamiento.
841
00:59:37,875 --> 00:59:39,833
Y aquí viene la bomba.
842
00:59:40,666 --> 00:59:42,833
Hay rastros de polonio 210.
843
00:59:44,375 --> 00:59:46,208
- ¿Y?
- ¡Me cago en la puta!
844
00:59:46,666 --> 00:59:48,208
- Ya lo sé.
- ¿Ya lo sé, qué?
845
00:59:49,458 --> 00:59:51,166
- ¿Qué coño pasa?
- Lo siento.
846
00:59:51,250 --> 00:59:54,250
- Norma, ¿qué coño pasa?
- Que es material radiactivo.
847
00:59:54,416 --> 00:59:56,916
Si hay radiación,
es un tema de seguridad nacional.
848
00:59:57,000 --> 00:59:58,833
Nos quitan el caso y se lo dan al CNI.
849
00:59:58,916 --> 01:00:01,458
- ¿Hay alguna manera de ocultar esto?
- ¿Estás loco?
850
01:00:01,541 --> 01:00:04,541
Hace unos años tuvimos otro caso
con polonio 210.
851
01:00:04,625 --> 01:00:06,750
Se extraviaron unas muestras de nada,
852
01:00:06,833 --> 01:00:08,833
los de Asuntos Internos
se volvieron locos.
853
01:00:08,916 --> 01:00:11,916
- ¿Entonces qué? ¿Ya está?
- No sé.
854
01:00:12,291 --> 01:00:14,333
- ¿Se acabó?
- No sé.
855
01:00:15,666 --> 01:00:16,750
Aunque…
856
01:00:17,291 --> 01:00:20,291
yo sí que podría retrasar
un poco el informe.
857
01:00:21,000 --> 01:00:24,541
Tampoco sería sospechoso si tardo en dar
con ello hasta mañana por la mañana.
858
01:00:24,625 --> 01:00:26,541
- No. No, no.
- Sí. Sí.
859
01:00:26,625 --> 01:00:29,416
No le vamos a dejar hacer eso.
Si se enteran, van a ir a por él.
860
01:00:29,500 --> 01:00:33,166
Pues que vengan. No hago más que abrir
cadáveres de víctimas de asesinos
861
01:00:33,250 --> 01:00:36,291
que quedan en libertad por un error
de fórmula. Así que por una vez
862
01:00:36,375 --> 01:00:39,708
voy a ser yo quien cometa el error,
si eso hace que los pillen.
863
01:00:39,875 --> 01:00:42,875
Bruguera, muchísimas gracias. ¡Gracias!
864
01:00:45,291 --> 01:00:46,208
Oye,
865
01:00:47,083 --> 01:00:50,916
- ¿se puede saber adónde vas?
- A buscar al mejor policía que conozco.
866
01:00:51,041 --> 01:00:53,750
Espera. ¿Se te olvida que yo soy tu jefa?
867
01:00:53,833 --> 01:00:55,666
¿Tú te crees que te puedes ir así?
868
01:00:57,250 --> 01:00:58,708
Perdona, se me olvidaba.
869
01:01:17,166 --> 01:01:18,250
Eh,
870
01:01:19,416 --> 01:01:22,041
no… no me refería a esto, pero…
871
01:01:23,250 --> 01:01:24,083
vale.
872
01:01:26,458 --> 01:01:28,833
Ya era hora de que vinieras. Pasa.
873
01:01:30,541 --> 01:01:33,458
¿Por qué sacó el cadáver
de donde lo tenía escondido?
874
01:01:34,125 --> 01:01:36,916
No tiene sentido, el cadáver le perjudica.
875
01:01:38,125 --> 01:01:42,000
Además, él podía seguir usurpando
esa identidad durante mucho más tiempo.
876
01:01:42,166 --> 01:01:44,708
Sí. Pues o ha cometido un error
877
01:01:44,875 --> 01:01:47,958
o hay algo más que cree
que debemos averiguar nosotros,
878
01:01:48,041 --> 01:01:49,291
que debemos descubrir.
879
01:01:49,375 --> 01:01:50,958
Vamos a pensar, a ver.
880
01:01:51,166 --> 01:01:53,791
El nombre de Víctor Vid nos lleva al mural
881
01:01:53,875 --> 01:01:56,083
y el mural nos debería llevar
al siguiente paso.
882
01:01:56,791 --> 01:02:00,166
He mandado a alguien a la tienda
de animales donde compró las arañas…
883
01:02:00,250 --> 01:02:01,083
¿Sí?
884
01:02:01,166 --> 01:02:04,916
…y Bruguera dice que va a rastrear
el polonio, pero tardará unos días.
885
01:02:05,083 --> 01:02:07,625
Para entonces, seguramente será tarde.
886
01:02:07,791 --> 01:02:10,500
Hijo, me parece que ya es tarde. Mira.
887
01:02:10,583 --> 01:02:11,916
…los dramáticos hechos.
888
01:02:12,000 --> 01:02:15,166
La víctima, un varón de 16 años,
sin identificar,
889
01:02:15,333 --> 01:02:19,291
ha sido descubierta esta mañana
al abrir las puertas del recinto ferial.
890
01:02:19,958 --> 01:02:22,708
El cuerpo se encontraba colgado
del techo de sus muñecas
891
01:02:22,791 --> 01:02:25,000
y con lo que un agente de policía
ha descrito
892
01:02:25,083 --> 01:02:27,208
como la peor picadura
que ha visto en su vida.
893
01:02:27,291 --> 01:02:28,333
¿Qué hacemos?
894
01:02:31,250 --> 01:02:33,541
- Yo me voy a ir a hacer la compra.
- ¿Qué?
895
01:02:33,625 --> 01:02:36,875
Hasta que Ibarra no esté en la comisaría,
no puedo ir a trastear.
896
01:02:37,208 --> 01:02:38,083
¿Y yo?
897
01:02:38,166 --> 01:02:42,208
Pues, sinceramente, creo que debes llamar
a tu asesor externo. Hasta luego.
898
01:02:42,541 --> 01:02:46,333
…se trata del cuarto asesinato
de una serie de performances macabras
899
01:02:46,416 --> 01:02:50,500
que se han realizado por todo Madrid sin
que la policía haya podido esclarecer…
900
01:02:51,541 --> 01:02:54,291
- Se trata del origen de…
- Sí, ya lo sé. No soy idiota.
901
01:02:54,458 --> 01:02:57,833
¿Algo más? ¿Algo que veas
que nos pueda ayudar? ¿No?
902
01:02:57,916 --> 01:02:59,916
Bien, hoy ha muerto un niño.
903
01:03:00,000 --> 01:03:02,666
En unas horas, Bruguera
pasará el informe y perdemos el caso.
904
01:03:02,750 --> 01:03:04,916
Y seguimos sin saber
qué quiere ese hijo de puta.
905
01:03:05,000 --> 01:03:06,708
¿No lo sabes o no lo quieres aceptar?
906
01:03:06,791 --> 01:03:10,041
- ¿De qué hablas?
- Nóvaro se cree un supervillano
907
01:03:10,125 --> 01:03:12,958
y está intentando crear
un superhéroe, que eres tú.
908
01:03:13,041 --> 01:03:15,833
Mató a tus padres hace 20 años
y los asesinatos empezaron
909
01:03:15,916 --> 01:03:18,666
cuando tú llegaste a Madrid.
Está bastante claro, ¿no?
910
01:03:19,166 --> 01:03:21,458
De todas las chorradas que has dicho,
911
01:03:21,541 --> 01:03:23,625
esta es la más grande con diferencia.
912
01:03:23,875 --> 01:03:26,041
Norma, por favor,
pon un poco de cordura aquí.
913
01:03:26,125 --> 01:03:28,958
Pues es que estoy de acuerdo
con él. Es una puta locura,
914
01:03:29,125 --> 01:03:31,208
- pero es obvio.
- ¿En serio?
915
01:03:31,291 --> 01:03:32,125
Sí.
916
01:03:33,166 --> 01:03:35,583
Os parecerá divertido vivir
la vida como un juego de rol,
917
01:03:35,666 --> 01:03:38,250
pero está muriendo gente,
no personajes de cómic, cojones.
918
01:03:38,333 --> 01:03:41,333
David, no vamos a hacer nada
de lo que diga ese cabrón,
919
01:03:41,416 --> 01:03:44,750
- pero debes aceptar la realidad.
- ¡A la mierda! ¡Dejadme en paz!
920
01:03:45,500 --> 01:03:47,791
¿Sabes que tu padre está enfermo?
Muy enfermo.
921
01:03:47,875 --> 01:03:51,666
Eso es lo que pasa en la vida real
mientras vosotros jugáis a disfrazaros.
922
01:04:14,250 --> 01:04:15,541
¡Dios!
923
01:04:15,958 --> 01:04:16,791
Papá.
924
01:04:17,458 --> 01:04:20,750
¿Qué haces aquí?
¿De qué vas vestido, Jorge?
925
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Hoy es el aniversario de la tienda.
926
01:04:23,416 --> 01:04:24,666
¿Cómo estás? ¿Te ayudo?
927
01:04:24,750 --> 01:04:26,791
- No, no, no hace falta.
- Sí, déjame.
928
01:04:26,958 --> 01:04:28,291
¡Suelta, coño!
929
01:04:34,500 --> 01:04:36,041
Vale, gracias.
930
01:04:37,041 --> 01:04:39,875
- Lo siento, papá.
- ¿Qué sientes?
931
01:04:40,125 --> 01:04:43,750
Siento haberme comportado
como un gilipollas desde lo de Javi.
932
01:04:45,833 --> 01:04:47,916
Bueno, no pasa nada.
933
01:04:48,000 --> 01:04:50,541
Hombre, me hubiera gustado
que os entendierais mejor.
934
01:04:51,291 --> 01:04:55,041
Es muy difícil competir
con un fantasma o con David ahora.
935
01:04:55,208 --> 01:04:58,416
Bueno, Jorge, deja de competir.
Tú estás aquí
936
01:04:58,500 --> 01:05:01,916
y me siento muy orgulloso de la persona
en la que te has convertido.
937
01:05:02,000 --> 01:05:03,666
- Muy orgulloso.
- ¿De verdad?
938
01:05:03,750 --> 01:05:05,833
Sí. Y tu hermano…
939
01:05:06,000 --> 01:05:08,833
tu hermano se hizo policía
por darme el gusto.
940
01:05:08,916 --> 01:05:12,208
Pero a pesar de eso, nunca le dije
que… me sentía orgulloso de él.
941
01:05:13,291 --> 01:05:15,333
Vamos a casa, que te quiero enseñar algo.
942
01:05:19,208 --> 01:05:20,500
Jorge…
943
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
A ver, Jorge…
944
01:05:32,166 --> 01:05:33,666
Es el traje de Javi.
945
01:05:35,583 --> 01:05:38,250
Sí, la verdad es que me costó
conseguirlo, pero…
946
01:05:38,333 --> 01:05:39,958
lo tengo desde entonces.
947
01:05:41,041 --> 01:05:44,166
Y…
que no quiero tenerlo aquí guardado,
948
01:05:44,333 --> 01:05:47,291
lo voy a llevar a la tienda
porque… es el traje de un héroe.
949
01:06:01,625 --> 01:06:04,083
- Perdone, me he despistado un momento.
- No se preocupe.
950
01:06:04,208 --> 01:06:06,375
- No dejes a tu hermana sola.
- ¡No quería jugar conmigo!
951
01:06:06,708 --> 01:06:08,833
¡Sin rechistar! ¡Va!
952
01:06:09,000 --> 01:06:10,916
¡Te la estás jugando!
953
01:06:11,250 --> 01:06:13,250
¡Dame la mano! ¡Eh, espérate!
954
01:06:13,416 --> 01:06:16,458
Ven aquí, que tu hermano
se la está ganando hoy, pero vamos…
955
01:06:24,041 --> 01:06:25,666
♪ Batman… ♪
956
01:06:44,458 --> 01:06:46,458
- No puedes entrar.
- ¿Cómo que no?
957
01:06:46,541 --> 01:06:48,833
Tienes que estar disfrazado.
¿Estás disfrazado?
958
01:06:48,916 --> 01:06:51,375
- Quiero hablar con Jorge.
- Es Jorge quien me ha dicho
959
01:06:51,458 --> 01:06:54,666
- que controle que se entre disfrazado.
- No digas tonterías. ¿Está aquí?
960
01:06:54,833 --> 01:06:57,750
No, ha ido a por pizzas
y me ha dejado al cargo.
961
01:06:57,916 --> 01:07:00,250
Soy Heimdall,
el guardián del Puente del Arcoíris.
962
01:07:00,333 --> 01:07:02,750
Mira, guardián del puto arcoíris,
¿está Norma?
963
01:07:02,833 --> 01:07:06,458
No, aún no ha llegado. Ella es quien
me ha hecho esta preciosidad, ¿sabes?
964
01:07:06,541 --> 01:07:08,833
Me alegro mucho por ti, precioso.
Soy policía.
965
01:07:09,791 --> 01:07:10,625
Pasa.
966
01:07:11,750 --> 01:07:13,750
- ¿De qué peli?
- Policía de verdad.
967
01:07:13,916 --> 01:07:16,458
Jorge tenía un disfraz para ti,
por si venías.
968
01:07:17,416 --> 01:07:18,416
¿Estás de broma?
969
01:07:20,750 --> 01:07:22,375
Buenas noches.
970
01:07:28,625 --> 01:07:30,791
No me jodas,
¿quieres que la loca me despida?
971
01:07:30,875 --> 01:07:34,250
El último favor.
Te he traído unos huesos de santo.
972
01:07:37,958 --> 01:07:39,458
Gracias.
973
01:07:39,541 --> 01:07:43,458
…entonces llega el nazi,
que ha pillado la copa más cara que había,
974
01:07:43,541 --> 01:07:46,625
como de oro con rubíes y tal.
Y la levanta y dice:
975
01:07:46,791 --> 01:07:50,166
"Esta es la copa del rey de reyes".
Y la bebe. Pero la ha cagado,
976
01:07:50,250 --> 01:07:53,625
porque no tiene ni idea y se convierte
en un esqueleto que se deshace.
977
01:07:53,708 --> 01:07:57,083
Pero luego llega Indiana y pilla
la copa más mierda que hay, y dice:
978
01:07:57,166 --> 01:08:00,875
"Esta es la copa de un carpintero".
Mira, se me ponen los pelos de punta.
979
01:08:00,958 --> 01:08:03,250
- Es acojonante. ¿Recuerdas la peli?
- No.
980
01:08:03,416 --> 01:08:06,416
- Tenemos pizza.
- ¡Uuh! Luego hablamos.
981
01:08:06,666 --> 01:08:09,166
- ¡La mía con piña!
- Qué hambre.
982
01:08:09,833 --> 01:08:11,333
Has encontrado el traje.
983
01:08:12,625 --> 01:08:14,875
Norma ha hecho un trabajo
que ni Edna Moda.
984
01:08:15,041 --> 01:08:17,291
- ¿Os habéis quedado a gusto?
- Te falta el nombre.
985
01:08:17,375 --> 01:08:20,125
¿Has pensado en alguno?
¿Guardián Nocturno? ¿Capucha Amarilla?
986
01:08:20,208 --> 01:08:23,291
- ¿Podemos hablar fuera un momento?
- Un nombre que imponga respeto
987
01:08:23,375 --> 01:08:26,291
y que exprese que no te da miedo
enfrentarte al peligro solo.
988
01:08:26,375 --> 01:08:29,125
- Por favor…
- Aunque no estás solo, somos los tres.
989
01:08:29,208 --> 01:08:32,208
Por eso un triángulo,
porque eres el vértice de un triángulo.
990
01:08:32,875 --> 01:08:35,958
- Perfecto, soy el Hombre Triángulo.
- No, eres Vértice.
991
01:08:36,166 --> 01:08:39,916
Soy Vértice, ya tengo un puto nombre
de superhéroe. ¿Podemos hablar fuera?
992
01:08:40,000 --> 01:08:43,541
Lo que me tengas que decir, me lo dices.
Y te vas, que va a empezar el karaoke.
993
01:08:46,416 --> 01:08:48,583
Te necesito, ¿vale?
994
01:08:49,583 --> 01:08:52,000
Si alguien me puede ayudar en esto,
ese eres tú.
995
01:08:53,125 --> 01:08:55,125
- ¿Y qué más?
- Te pido perdón.
996
01:08:56,458 --> 01:09:00,250
Gracias. Acepto el perdón
y… yo también te pido disculpas.
997
01:09:00,666 --> 01:09:03,125
¡Que se besen, que se besen,
que se besen…!
998
01:09:03,208 --> 01:09:05,208
- Por decirle a Norma que eres impotente.
- ¿Qué?
999
01:09:05,291 --> 01:09:07,208
Chicos, de verdad, parecéis gilipollas.
1000
01:09:09,208 --> 01:09:12,291
A ver, según tu teoría,
¿qué es lo que va a ocurrir ahora?
1001
01:09:12,375 --> 01:09:14,791
Normalmente, si el villano
no consigue lo que quiere,
1002
01:09:14,875 --> 01:09:17,125
suele subir las apuestas
en su último crimen.
1003
01:09:17,208 --> 01:09:20,791
Y suele ir a lo personal, es decir,
ir a por los seres queridos del héroe:
1004
01:09:20,875 --> 01:09:22,666
su familia, amigos, parejas…
1005
01:09:22,750 --> 01:09:24,916
Lo hizo Kingpin con Daredevil
en Born Again.
1006
01:09:25,000 --> 01:09:28,833
- Y el Joker con Batman.
- Y Duende Verde cuando mató a Gwen Stacy.
1007
01:09:28,916 --> 01:09:31,750
Chicos, esta es una conversación privada,
no una mesa redonda.
1008
01:09:31,916 --> 01:09:33,250
Iros a tomar por culo.
1009
01:09:33,791 --> 01:09:35,291
No hay problema, no tengo a nadie.
1010
01:09:35,375 --> 01:09:38,708
Ya, lo que pasa es que a los primeros
que se cepillan es a los ayudantes.
1011
01:09:38,791 --> 01:09:42,250
A Batman le matan a un Robin cada 5 años.
Lo que pasa es que luego resucita.
1012
01:09:42,333 --> 01:09:45,125
Eso no puede ser.
Tú eres mi ayudante y estás bien lozano.
1013
01:09:45,750 --> 01:09:48,041
Por fin reconoces
que soy tu ayudante, ¿no?
1014
01:09:50,000 --> 01:09:51,541
- ¡Mierda! Claro.
- ¿Qué?
1015
01:09:51,625 --> 01:09:54,208
- A ojos de Nóvaro, no soy tu ayudante.
- ¿Cómo es eso?
1016
01:09:54,291 --> 01:09:56,833
Que no soy yo quien fue
a salvarte el culo el otro día.
1017
01:09:57,333 --> 01:09:58,250
¡Norma!
1018
01:10:00,500 --> 01:10:01,708
¿Te queda mucho?
1019
01:10:02,583 --> 01:10:04,500
No, casi estoy acabando.
1020
01:10:04,833 --> 01:10:07,208
- Mira, que la Celiméndiz me cruje.
- Ya.
1021
01:10:26,208 --> 01:10:30,000
Para hacerte amena la espera, te voy
a cantar la cabecera de Dragon Police.
1022
01:10:32,958 --> 01:10:34,541
- Qué friki la tía.
- ¿Qué dice?
1023
01:10:34,708 --> 01:10:36,708
El puto contestador.
1024
01:10:53,583 --> 01:10:54,625
¡Norma!
1025
01:10:58,958 --> 01:11:00,083
¿Qué pasa?
1026
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
- Es Cosme.
- ¿Qué pasa con mi padre?
1027
01:11:36,166 --> 01:11:38,708
Lo han asaltado en la calle,
hace una hora.
1028
01:11:38,958 --> 01:11:40,041
- ¿Sí?
- Escucha.
1029
01:11:40,208 --> 01:11:41,541
Hola, héroe.
1030
01:11:41,708 --> 01:11:45,708
No has sido un buen estudiante,
pero te voy a dar otra oportunidad.
1031
01:11:45,791 --> 01:11:47,208
Es Nóvaro.
1032
01:11:47,291 --> 01:11:48,875
- ¿Qué has hecho con Cosme?
- ¿Dónde está?
1033
01:11:49,333 --> 01:11:52,000
No te preocupes
por el inspector Galiardo y escucha.
1034
01:11:53,166 --> 01:11:54,458
¿Qué pasa?
1035
01:11:57,375 --> 01:11:59,166
- ¿Qué has hecho?
- Ah, bien.
1036
01:11:59,250 --> 01:12:02,625
Imagino que el polonio de la limonada
ya está haciendo su efecto.
1037
01:12:04,208 --> 01:12:07,000
- Es la limonada.
- ¡Vale, que nadie más beba limonada!
1038
01:12:07,125 --> 01:12:10,166
- ¿La has traído tú, Jorge?
- ¿Yo? ¿Pero qué te crees que es esto?
1039
01:12:10,250 --> 01:12:13,208
¿Una fiesta de graduación americana?
Yo he traído calimocho.
1040
01:12:14,625 --> 01:12:18,041
El depósito de Chamberí provee
de agua potable a todo Madrid.
1041
01:12:18,125 --> 01:12:21,333
Lo mismo que le hice a la limonada,
lo haré con el agua del grifo.
1042
01:12:24,291 --> 01:12:26,791
Si no apareces tú solo, mataré a tu mentor
1043
01:12:26,875 --> 01:12:28,750
y después a toda tu ciudad.
1044
01:12:28,916 --> 01:12:32,791
Y te lo advierto: no quiero un policía,
quiero un superhéroe.
1045
01:12:32,958 --> 01:12:36,000
Si no me convences,
adiós Cosme y adiós Madrid.
1046
01:12:37,166 --> 01:12:40,333
Tengo que irme, ahora mismo.
Está en el depósito de Chamberí.
1047
01:12:40,416 --> 01:12:43,250
No, vamos a llamar a la comisaría.
Mandamos a un puto ejército.
1048
01:12:43,333 --> 01:12:45,333
Sabemos dónde se esconde,
podemos atraparlo.
1049
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
- Una X.
- No, no podemos atraparlo.
1050
01:12:47,666 --> 01:12:49,083
Va a matar a Cosme.
1051
01:12:49,250 --> 01:12:52,291
- Va a envenenar a toda la ciudad.
- Me da igual.
1052
01:12:53,375 --> 01:12:56,583
Un grupo de inadaptados sociales,
odiados por todo el mundo,
1053
01:12:56,666 --> 01:12:59,916
afectados por la radiación.
¡Qué hijo de puta!
1054
01:13:00,000 --> 01:13:02,416
- Llamamos al Ayuntamiento…
- No lo entiendes.
1055
01:13:02,500 --> 01:13:05,291
a las Fuerzas Especiales,
¡pero vamos a hacerlo bien!
1056
01:13:05,375 --> 01:13:06,625
Norma.
1057
01:13:06,708 --> 01:13:09,750
En cualquiera de esos escenarios,
matará a mi padre.
1058
01:13:10,875 --> 01:13:13,583
- Me voy.
- No. Si vas a hacerlo, yo voy contigo.
1059
01:13:13,666 --> 01:13:15,375
- Y yo.
- ¡Tú no!
1060
01:13:15,458 --> 01:13:18,375
Bueno, vale. Pero entonces
ven un momento conmigo.
1061
01:13:18,458 --> 01:13:20,791
¡Me cago en mi puta madre!
1062
01:13:25,791 --> 01:13:29,125
Lo he traído esta tarde, pero aún
no me ha dado tiempo a colocarlo.
1063
01:13:35,291 --> 01:13:36,125
¿Es…?
1064
01:13:36,208 --> 01:13:38,458
El traje del mayor héroe
que he conocido nunca,
1065
01:13:39,208 --> 01:13:40,041
mi hermano.
1066
01:13:49,125 --> 01:13:52,666
Es de China. En Europa
están prohibidos porque son la hostia.
1067
01:14:11,458 --> 01:14:13,875
Joder, macho.
Si no saben beber, que no beban.
1068
01:14:16,583 --> 01:14:18,416
¡Ah! ¡Joder!
1069
01:14:21,458 --> 01:14:23,583
Sí, mucho cosplay, pero lleváis un pedo…
1070
01:14:23,750 --> 01:14:25,875
Déjame tu coche para Vértice. ¡Va!
1071
01:14:26,041 --> 01:14:28,750
Tranquila. Mi coche no lo toca nadie.
¿Quién coño es Vértice?
1072
01:14:28,833 --> 01:14:30,666
No tengo tiempo para esto. Va.
1073
01:14:37,333 --> 01:14:39,291
Es… Es la hostia.
1074
01:15:05,583 --> 01:15:07,250
¿Queda algo de limonada?
1075
01:15:08,291 --> 01:15:10,375
¿Tú eres el que se baja todo de Internet?
1076
01:15:10,458 --> 01:15:11,291
Sí.
1077
01:15:13,250 --> 01:15:15,458
Pues sí, busca, que todavía queda.
1078
01:15:20,916 --> 01:15:24,458
Inspector… Galiardo.
1079
01:15:24,625 --> 01:15:26,291
Qué irónico, ¿no?
1080
01:15:26,458 --> 01:15:30,208
El título de mi último crimen
es Uncanny, por los X-Men.
1081
01:15:30,375 --> 01:15:33,416
Y usted ha acabado en una silla de ruedas,
1082
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
como Charles Xavier.
1083
01:15:34,583 --> 01:15:37,916
Es más irónico que mi hijo,
que es dueño de una tienda de cómics,
1084
01:15:38,000 --> 01:15:41,583
y yo no te haya visto leer nunca ninguno.
Y quítate eso, anda.
1085
01:15:41,666 --> 01:15:44,458
Pues más irónico todavía
1086
01:15:45,208 --> 01:15:47,708
es que hayan obligado a jubilarse
1087
01:15:47,875 --> 01:15:51,916
al único policía que ha sido capaz
de adivinar mi identidad.
1088
01:15:57,916 --> 01:15:58,916
¿Cómo lo has hecho?
1089
01:15:59,000 --> 01:16:02,208
El médico que certificó
la invalidez de Víctor Vid…
1090
01:16:03,333 --> 01:16:04,666
fue Jonathan B.
1091
01:16:05,916 --> 01:16:07,708
- Jonathan Bruguera.
- Bravo.
1092
01:16:11,583 --> 01:16:13,416
No esperaba menos de ti.
1093
01:16:19,791 --> 01:16:20,875
Ahora.
1094
01:16:25,375 --> 01:16:26,541
Bienvenido…
1095
01:16:26,708 --> 01:16:30,791
al origen secreto del primer superhéroe
en el mundo real.
1096
01:16:32,291 --> 01:16:33,958
¿Superhéroe?
1097
01:16:34,125 --> 01:16:37,708
Eso sería estúpido en cualquier lugar
del mundo, pero en España mucho más.
1098
01:16:38,041 --> 01:16:39,083
¿Tú crees?
1099
01:16:39,250 --> 01:16:41,500
Un país corrupto,
1100
01:16:41,666 --> 01:16:43,750
sin fe en la justicia.
1101
01:16:44,000 --> 01:16:46,791
Es el caldo de cultivo idóneo
para que surjan los héroes.
1102
01:16:46,916 --> 01:16:48,750
No seas idiota, Bruguera.
1103
01:16:48,916 --> 01:16:51,583
En lo que menos fe tienen
los españoles es en los héroes.
1104
01:16:51,666 --> 01:16:54,083
Mientras en Inglaterra
escribían El rey Arturo,
1105
01:16:54,208 --> 01:16:57,916
aquí escribíamos El Quijote.
Solo concebimos que haga el bien un loco.
1106
01:16:59,583 --> 01:17:02,541
¡Pues entonces crearé a un loco!
1107
01:17:11,583 --> 01:17:13,583
Joder. Hostia.
1108
01:17:13,750 --> 01:17:16,083
- ¿Qué coño pasa?
- Para, para, para.
1109
01:17:16,541 --> 01:17:18,750
Algo se ha tenido que meter
debajo del coche.
1110
01:17:18,916 --> 01:17:20,208
Tranquilo, voy a ver.
1111
01:17:27,708 --> 01:17:29,666
¡Será hijo de la gran puta!
1112
01:17:32,875 --> 01:17:35,833
Vamos a ver, tú, anormal,
¿me dejas en tierra?
1113
01:17:35,916 --> 01:17:39,541
¿Cuántas veces debo salvarte el culo
para que reconozcas que me necesitas?
1114
01:17:39,625 --> 01:17:42,666
Yo te necesito, Norma, pero es mi turno.
1115
01:17:42,750 --> 01:17:45,041
Me ha dicho que vaya solo
y no voy a arriesgarme.
1116
01:17:45,125 --> 01:17:46,166
Por Cosme.
1117
01:17:49,458 --> 01:17:50,875
Pero con una condición:
1118
01:17:51,916 --> 01:17:54,041
quiero que vuelvas vivo.
1119
01:17:54,166 --> 01:17:56,708
Te quiero de vuelta vivo, te quiero…
1120
01:17:57,708 --> 01:18:00,833
O sea, bueno, que tú me entiendes,
que eres un puto idiota.
1121
01:18:01,000 --> 01:18:04,375
Pero que… que… me gustas.
1122
01:18:05,041 --> 01:18:05,916
Lo sé.
1123
01:18:08,666 --> 01:18:12,416
¡Será cabronazo!
Cita a Han Solo hasta sin saberlo.
1124
01:18:40,625 --> 01:18:44,625
Pensar que uno se va a poner un disfraz
y combatir el crimen es un sueño infantil,
1125
01:18:44,708 --> 01:18:46,333
es ridículo.
1126
01:18:46,500 --> 01:18:50,208
Es inocente. Y solo una sociedad enferma
1127
01:18:50,291 --> 01:18:53,166
consideraría la inocencia
un signo de debilidad.
1128
01:18:54,208 --> 01:18:57,291
¿Inocente como David,
cuando mataste a sus padres?
1129
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Cosme, por favor…
1130
01:19:01,250 --> 01:19:02,458
Yo no los maté.
1131
01:19:03,708 --> 01:19:07,375
Por lo que leí, fue un yonqui que
les quería robar. La cosa se complicó…
1132
01:19:08,458 --> 01:19:10,625
Pero no me hagas ni caso,
yo no estaba ahí.
1133
01:19:10,791 --> 01:19:13,125
- Había un recorte.
- No había nada.
1134
01:19:14,208 --> 01:19:17,625
Fui yo quien introdujo esa prueba
en el expediente hará cosa de un mes.
1135
01:19:17,708 --> 01:19:20,291
¿Te atribuiste un asesinato
que no habías cometido?
1136
01:19:20,791 --> 01:19:22,625
Eh…
1137
01:19:22,791 --> 01:19:25,041
Sí, es correcto.
1138
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
Otros policías hubieran sido
más fáciles de atraer,
1139
01:19:27,958 --> 01:19:31,333
pero la historia de David
era tan perfecta,
1140
01:19:31,416 --> 01:19:34,208
con su callejón, su cine…
1141
01:19:35,333 --> 01:19:37,875
- No me pude resistir.
- Esa mentira será tu ruina.
1142
01:19:37,958 --> 01:19:40,416
Si David viene aquí pensando
que asesinaste a sus padres…
1143
01:19:40,500 --> 01:19:43,708
Precisamente eso
es lo que espero que haga.
1144
01:19:47,083 --> 01:19:48,583
Nóvaro debe morir…
1145
01:19:50,208 --> 01:19:51,416
para que el héroe nazca.
1146
01:20:11,125 --> 01:20:13,166
¡No me llames ahora,
que estoy en modo sigilo!
1147
01:20:13,250 --> 01:20:15,041
Ponlo en silencio. ¿Qué está pasando?
1148
01:20:15,125 --> 01:20:17,583
Acaba de llamarme Norma cabreada,
en plan Imperator Furiosa.
1149
01:20:17,666 --> 01:20:19,875
Estoy en el depósito, aquí no hay nadie.
1150
01:20:19,958 --> 01:20:23,583
Te espera arriba del todo para
el enfrentamiento final. Siempre es así.
1151
01:20:25,583 --> 01:20:28,583
- Hay unas escaleras. ¿Subo?
- Venga.
1152
01:20:29,083 --> 01:20:31,500
Es la paradoja de Joe Chill,
1153
01:20:32,666 --> 01:20:34,875
el asesino de los padres de Batman.
1154
01:20:36,500 --> 01:20:38,958
Si Batman sabe quién es,
1155
01:20:39,208 --> 01:20:41,083
su venganza es contra él.
1156
01:20:41,333 --> 01:20:43,375
Si no sabe quién es,
1157
01:20:43,541 --> 01:20:45,041
su venganza
1158
01:20:45,666 --> 01:20:48,458
es contra un criminal sin rostro,
1159
01:20:48,625 --> 01:20:51,083
contra el crimen como concepto.
1160
01:20:53,000 --> 01:20:54,375
Es infinito.
1161
01:20:56,500 --> 01:20:57,750
Por eso yo…
1162
01:20:59,791 --> 01:21:01,166
moriré siendo una pregunta,
1163
01:21:03,250 --> 01:21:04,708
no una respuesta.
1164
01:21:05,958 --> 01:21:09,708
Si lo veo claro, hasta puede que suplique
un poco para hacerlo más creíble.
1165
01:21:09,791 --> 01:21:13,208
"¡Por favor, por favor, me rindo!
1166
01:21:13,291 --> 01:21:15,583
De acuerdo, tú ganas. Ayúdame a subir".
1167
01:21:17,041 --> 01:21:19,208
Bueno, a lo mejor es un poco demasiado.
1168
01:21:19,375 --> 01:21:22,958
- Bueno, según lo vaya viendo.
- Bruguera, esta conversación es absurda.
1169
01:21:23,041 --> 01:21:25,666
David no va a venir,
y menos disfrazado de carnaval.
1170
01:21:49,000 --> 01:21:50,166
Mira el traje.
1171
01:21:50,875 --> 01:21:53,250
Con capa y todo,
como tiene que ser. Muy bien.
1172
01:21:53,333 --> 01:21:55,208
Eso seguro que es idea de mi hijo.
1173
01:21:57,791 --> 01:22:00,708
Ah, perdona, no te lo he dicho.
1174
01:22:01,416 --> 01:22:03,291
Te he drogado un poco,
1175
01:22:03,916 --> 01:22:06,125
no quiero que sufras cuando te mate.
1176
01:22:08,291 --> 01:22:10,875
Has sido… un gran policía,
1177
01:22:12,958 --> 01:22:16,208
pero… David necesitaba un objetivo.
1178
01:22:16,291 --> 01:22:19,041
La muerte de sus padres
es algo muy lejano.
1179
01:22:19,125 --> 01:22:21,666
Y a mí no me importa
sacrificar mi alma matándote
1180
01:22:22,333 --> 01:22:25,000
si es por crear a alguien
que nos proteja a todos.
1181
01:22:25,083 --> 01:22:28,750
¿Te crees un santo?
Si incluso has matado a un niño, joder.
1182
01:22:28,833 --> 01:22:31,375
Ese niño, como tú lo llamas,
1183
01:22:32,500 --> 01:22:34,458
violó y descuartizó
1184
01:22:34,541 --> 01:22:36,625
a una niña de seis años.
1185
01:22:36,708 --> 01:22:38,916
Sus padres siguen
sin poder enterrar su cabeza.
1186
01:22:39,000 --> 01:22:42,416
Balbino Blázquez encubrió
vertidos químicos cerca de colegios.
1187
01:22:42,500 --> 01:22:46,083
La fábrica de armas de Antxon Azkar
era una tapadera de drogas.
1188
01:22:46,166 --> 01:22:48,625
- Jordi Fórum era un pirómano…
- ¿Y eso te justifica?
1189
01:22:48,708 --> 01:22:52,625
Toda acción está justificada
si el resultado es crear un héroe.
1190
01:23:03,666 --> 01:23:05,000
Prepárate, Cosme,
1191
01:23:06,500 --> 01:23:09,083
se va a levantar el telón.
1192
01:23:14,166 --> 01:23:16,833
Jorge, estoy entrando a la parte superior.
1193
01:23:16,916 --> 01:23:18,500
- ¿Jorge?
1194
01:23:18,583 --> 01:23:20,125
- Jorge.
- ¿Val?
1195
01:23:21,000 --> 01:23:23,041
- Val.
- Jorge.
1196
01:23:23,125 --> 01:23:25,208
¿Estás hablando con él? ¿Es él?
1197
01:23:25,291 --> 01:23:26,958
Acabo de perder la conexión.
1198
01:23:27,041 --> 01:23:28,416
- Norma.
- ¿Qué?
1199
01:23:28,500 --> 01:23:30,833
Ahora le toca a él.
Hay que confiar, ya está.
1200
01:23:43,458 --> 01:23:47,833
Por cierto, ¿sabías que los actores
que pasan a la historia
1201
01:23:48,000 --> 01:23:50,583
no son los que interpretan a Batman?
1202
01:23:52,291 --> 01:23:54,083
Son los que interpretan al Joker:
1203
01:23:54,166 --> 01:23:57,291
Jack Nicholson, el pobre Heath Ledger…
1204
01:23:57,791 --> 01:24:00,916
Tengo una historia sobre esto.
Un periodista
1205
01:24:01,083 --> 01:24:04,166
le dijo a Nicholson que acababan
de encontrar muerto a Ledger.
1206
01:24:04,250 --> 01:24:06,375
El bueno de Jack
estaba en una alfombra roja
1207
01:24:06,458 --> 01:24:09,375
con los periodistas, los fotógrafos…
1208
01:24:09,458 --> 01:24:12,166
Se detuvo y solo dijo una cosa…
1209
01:24:22,833 --> 01:24:23,875
¡"Se lo advertí"!
1210
01:24:26,750 --> 01:24:29,083
¡Dijo: "Se lo advertí"!
1211
01:24:54,958 --> 01:24:55,916
¡Alto!
1212
01:24:59,958 --> 01:25:01,000
Suéltalo.
1213
01:25:01,875 --> 01:25:03,000
Bienvenido.
1214
01:25:04,041 --> 01:25:05,916
Tira el arma o lo mato.
1215
01:25:09,666 --> 01:25:10,666
Muy bien.
1216
01:25:17,250 --> 01:25:18,541
¡No!
1217
01:25:21,875 --> 01:25:22,833
¡Papá!
1218
01:25:31,208 --> 01:25:32,125
Hijo…
1219
01:25:33,458 --> 01:25:34,541
Hijo,
1220
01:25:36,125 --> 01:25:38,125
estoy muy orgulloso de ti.
1221
01:26:08,083 --> 01:26:10,250
- ¿Por qué?
- ¿Por qué qué?
1222
01:26:10,333 --> 01:26:11,666
¿Por qué maté a tus padres?
1223
01:26:12,291 --> 01:26:15,916
Porque soy malo,
porque he matado a Cosme,
1224
01:26:16,083 --> 01:26:17,791
porque puedo.
1225
01:26:18,125 --> 01:26:19,875
¿Por qué Dios permite
1226
01:26:19,958 --> 01:26:22,833
que le pasen cosas malas a la gente buena?
1227
01:26:23,833 --> 01:26:26,291
Para crear a hombres que lo impidan.
1228
01:26:26,375 --> 01:26:29,833
¿Eres tú esa clase de hombre?
1229
01:26:30,083 --> 01:26:32,000
Esa es la pregunta.
1230
01:27:04,375 --> 01:27:05,875
¿Eso es todo?
1231
01:27:23,208 --> 01:27:24,541
Qué decepción,
1232
01:27:24,625 --> 01:27:27,708
esperaba algo más asombroso.
1233
01:27:27,791 --> 01:27:29,916
- ¿Algo así?
1234
01:27:34,125 --> 01:27:35,875
- ¿Quién eres?
1235
01:27:37,083 --> 01:27:38,125
No soy nadie.
1236
01:27:39,500 --> 01:27:42,125
Soy… el primero de muchos.
1237
01:27:53,625 --> 01:27:55,125
¿De qué te ríes?
1238
01:27:55,625 --> 01:27:57,166
De tu esperanza.
1239
01:27:57,958 --> 01:28:01,875
¿Aún esperabas que el asesino
fuera el mayordomo?
1240
01:28:03,833 --> 01:28:06,458
Pero en este mundo el mal no tiene rostro.
1241
01:28:06,541 --> 01:28:09,583
Yo solo soy el hueco en el tablero,
1242
01:28:10,125 --> 01:28:12,666
la pieza que faltaba eres tú.
1243
01:28:30,625 --> 01:28:32,958
Vale, de acuerdo, me rindo.
1244
01:28:33,833 --> 01:28:37,125
Tú ganas. Ayúdame a subir.
1245
01:28:37,208 --> 01:28:38,333
¿No eras un policía?
1246
01:28:39,041 --> 01:28:40,125
Arréstame.
1247
01:28:40,875 --> 01:28:42,333
¿Tú ves aquí a algún policía?
1248
01:28:48,458 --> 01:28:49,875
Yo soy Vértice.
1249
01:29:17,333 --> 01:29:21,041
…y sentado con Dios Padre
en su misericordia, conoce ahora la paz…
1250
01:29:24,291 --> 01:29:25,208
Amén.
1251
01:29:36,750 --> 01:29:39,416
¿Una cuba de ácido verde dices?
1252
01:29:39,625 --> 01:29:42,500
Parecía algo sacado
de un capítulo del Batman de los 60.
1253
01:29:43,791 --> 01:29:45,166
¿Eso es una referencia friki?
1254
01:29:45,250 --> 01:29:48,916
No me jodáis, no es una referencia friki.
Esa serie la veía todo dios.
1255
01:29:49,791 --> 01:29:51,250
No lo estropees.
1256
01:29:52,625 --> 01:29:55,625
David Valentín, acabas de graduarte.
1257
01:30:14,500 --> 01:30:16,833
Este podría ser
un final para esta historia,
1258
01:30:16,916 --> 01:30:18,458
aunque sería demasiado triste.
1259
01:30:20,083 --> 01:30:23,250
Todo cambió cuando,
tres meses después, Val, Norma y yo
1260
01:30:23,333 --> 01:30:26,958
seguíamos la pista de la misteriosa
desaparición de Bruguera.
1261
01:30:27,041 --> 01:30:29,125
Resulta que no informó nunca al CNI.
1262
01:30:29,208 --> 01:30:32,375
Bruguera rastreó la radiación
del polonio para encontrarlo él mismo,
1263
01:30:32,958 --> 01:30:34,833
trianguló la zona marcada por la radiación
1264
01:30:34,916 --> 01:30:37,833
y justo en el centro
estaba la mansión de Víctor Vid,
1265
01:30:38,000 --> 01:30:40,833
el millonario al que Nóvaro
había suplantado su identidad.
1266
01:30:40,958 --> 01:30:43,708
La policía ya la había registrado,
sin encontrar nada.
1267
01:30:43,875 --> 01:30:46,416
- Pero nosotros tuvimos más suerte.
-
1268
01:30:48,166 --> 01:30:51,666
Suerte, o que la policía no se ha leído
los cómics de la Golden Age
1269
01:30:51,750 --> 01:30:54,458
y no saben a qué hora mataron
a los padres de Bruce Wayne.
1270
01:30:57,541 --> 01:30:59,291
Xanadú era una caja de sorpresas,
1271
01:30:59,708 --> 01:31:02,291
Nóvaro lo dirigía todo desde allí.
1272
01:31:06,791 --> 01:31:08,666
Un lugar con acceso a la deep web
1273
01:31:08,750 --> 01:31:11,708
y a las fichas policiales
de delincuentes de todo el mundo.
1274
01:31:14,208 --> 01:31:16,875
Tenía todo
lo que un superhéroe puede soñar…
1275
01:31:19,541 --> 01:31:23,291
y, de repente, Val se dio cuenta
de que solo podíamos hacer una cosa.
1276
01:31:25,041 --> 01:31:29,333
Ojalá Vértice no fuera necesario,
pero ¿no sería la vida más interesante
1277
01:31:29,416 --> 01:31:31,750
si pudiéramos llamarlo si lo necesitamos?
1278
01:31:37,458 --> 01:31:41,416
Una vez Val me preguntó qué le diría
a un superhéroe si lo tuviera delante.
1279
01:31:41,750 --> 01:31:43,625
Ya sé mi respuesta.
1280
01:31:44,416 --> 01:31:47,166
Le diría: "Ponte tu traje…
1281
01:31:48,375 --> 01:31:51,125
y sal a hacer de este mundo
un lugar mejor".
1282
01:36:00,916 --> 01:36:01,875
¿Quién eres tú?
1283
01:36:02,458 --> 01:36:04,875
- ¿Cómo has entrado?
- Usaste tus códigos.
1284
01:36:05,250 --> 01:36:06,875
- ¿Qué?
- Sigues en activo.
1285
01:36:07,166 --> 01:36:10,791
Vendes cómics en negro, eso es ilegal.
Y vas a pagar por ello.
1286
01:36:10,875 --> 01:36:13,083
Usted no me puede condenar por eso.
1287
01:36:13,208 --> 01:36:15,250
Son solo cómics, no es algo importante.
1288
01:36:17,500 --> 01:36:19,500
Para mí… es importante.
1289
01:36:21,583 --> 01:36:25,125
Lo tenemos que poder arreglar
de alguna manera.
1290
01:36:25,666 --> 01:36:28,125
Yo tengo muchas cosas en esta tienda.
1291
01:36:28,791 --> 01:36:32,458
Usted puede elegir… lo que quiera.
1292
01:36:33,666 --> 01:36:35,166
Me llevaré eso.