1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:24,360 NETFLIX APRESENTA 4 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 Larga-me! 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Fica quieta. 6 00:02:42,640 --> 00:02:43,560 A minha roupa? 7 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 Não sei! 8 00:02:47,040 --> 00:02:48,400 Quem és tu? 9 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Quem és tu, porra? 10 00:02:53,800 --> 00:02:55,200 Não te mexas! 11 00:02:55,280 --> 00:02:56,360 Estás a magoar-me! 12 00:02:57,280 --> 00:02:58,440 Não te mexas. 13 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Larga-me. 14 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Acho… 15 00:03:03,880 --> 00:03:05,120 … que estamos presos. 16 00:03:05,200 --> 00:03:06,280 O quê? 17 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 Não te mexas! 18 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 - Não me toques! - Não grites! 19 00:03:18,240 --> 00:03:19,080 Por favor… 20 00:03:19,880 --> 00:03:21,320 Dói-me a cabeça. 21 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 Quem és tu? 22 00:03:24,800 --> 00:03:26,480 Vamos levantar-nos um pouco. 23 00:03:27,600 --> 00:03:29,880 E saber porque não nos podemos soltar. 24 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 O que é isso? 25 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 É um adesivo? 26 00:03:51,280 --> 00:03:52,160 O que é? 27 00:03:56,920 --> 00:03:58,120 Acho que estamos… 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,360 … presos. 29 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Presos? 30 00:04:03,200 --> 00:04:04,840 - Como? - Não sei. 31 00:04:05,320 --> 00:04:06,680 - Com cola? - Não sei. 32 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 - Socorro! - Temos de ter calma. 33 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 - Ajudem-me! - Acalma-te. 34 00:04:16,960 --> 00:04:18,400 - Socorro! - Tem calma. 35 00:04:18,480 --> 00:04:19,440 Fica quieta. 36 00:04:20,360 --> 00:04:23,080 Fica quieta, porra! 37 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Fica quieta! 38 00:04:33,400 --> 00:04:34,760 Porque me fizeste isto? 39 00:04:35,880 --> 00:04:37,280 Não te fiz nada. 40 00:04:37,360 --> 00:04:38,480 Quem és tu? 41 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 Quem és tu, porra? 42 00:04:46,160 --> 00:04:49,040 Se não nos acalmarmos, será muito pior. 43 00:04:49,520 --> 00:04:50,480 Está bem? 44 00:04:53,360 --> 00:04:56,000 - Temos de nos soltar. - Não vai funcionar. 45 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 Porquê? 46 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 Para! 47 00:05:05,400 --> 00:05:06,360 Para! 48 00:05:06,840 --> 00:05:07,680 Para! 49 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 Como vim aqui parar? 50 00:05:32,560 --> 00:05:33,920 Onde estamos? 51 00:05:34,000 --> 00:05:35,720 Vamos tentar outra vez. Ouve. 52 00:05:35,800 --> 00:05:37,120 Vamos tentar de novo. 53 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 A minha cabeça… 54 00:05:51,680 --> 00:05:53,920 - Estou cheio de sede. - Eu também. 55 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 Qual é a tua última memória? 56 00:06:09,240 --> 00:06:10,560 Saí de casa… 57 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 Ia ter com o meu marido. 58 00:06:20,360 --> 00:06:21,320 E tu? 59 00:06:25,640 --> 00:06:27,600 Tinha um encontro. 60 00:06:35,280 --> 00:06:37,640 - Devemos ter sido drogados. - Como? 61 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 Não sei. 62 00:06:41,360 --> 00:06:42,600 Rohypnol, 63 00:06:43,680 --> 00:06:45,280 escopolamina, scoop. 64 00:06:46,080 --> 00:06:46,920 Scoop? 65 00:06:47,720 --> 00:06:48,960 Submissão química. 66 00:06:50,040 --> 00:06:52,400 Domina-te, tornas-te um zombie. 67 00:06:52,480 --> 00:06:54,040 E não te lembras de nada. 68 00:06:55,840 --> 00:06:57,280 Como sabes isso? 69 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Em que mundo vives? 70 00:07:02,920 --> 00:07:04,360 São drogas usadas por… 71 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 Por quem? 72 00:07:11,280 --> 00:07:12,360 Violadores. 73 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Tem calma. 74 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Também me violaste? 75 00:07:17,400 --> 00:07:19,320 Não te fiz nada! Não fiz nada! 76 00:07:21,400 --> 00:07:22,560 Larga-me! 77 00:07:25,760 --> 00:07:27,240 É uma marca de agulha. 78 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Sedaste-me. 79 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 - Para. - Larga-me. 80 00:07:47,120 --> 00:07:48,400 Estamos cosidos. 81 00:07:52,040 --> 00:07:53,400 Estamos cosidos. 82 00:07:57,920 --> 00:08:00,720 - Porque não me disseste? - Para evitar isto. 83 00:08:02,040 --> 00:08:02,920 Tem calma. 84 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Acalma-te. 85 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 Calma. De certeza que é só pele com pele. 86 00:08:07,320 --> 00:08:08,160 Só? 87 00:08:08,240 --> 00:08:11,360 Sim. Cortamos o fio e ficará só uma cicatriz. 88 00:08:13,200 --> 00:08:14,640 Porque nos fizeram isto? 89 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 Queriam um resgate? 90 00:08:21,640 --> 00:08:23,120 De mim não recebem muito. 91 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 Estou com frio. 92 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Não me toques. 93 00:08:32,520 --> 00:08:34,600 Só estou a tentar aquecer-te. 94 00:08:48,480 --> 00:08:50,400 Aqueles dois quadros são iguais. 95 00:08:51,920 --> 00:08:55,400 - Parece que estão a olhar para nós. - Onde raio estamos? 96 00:08:55,480 --> 00:08:58,200 - Pode ser um quarto de hotel. - Não me parece. 97 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 O que sabemos? 98 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Alguém nos drogou. 99 00:09:21,600 --> 00:09:22,800 A certa altura. 100 00:09:25,280 --> 00:09:27,040 E mantiveram-nos sedados, 101 00:09:27,840 --> 00:09:29,520 enquanto nos faziam isto. 102 00:09:32,040 --> 00:09:33,600 Trouxeram-nos para aqui. 103 00:09:34,120 --> 00:09:35,760 Ou coseram-nos aqui. 104 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Tem calma. 105 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 Respira. 106 00:09:42,640 --> 00:09:43,600 Respira. 107 00:09:44,040 --> 00:09:45,000 Deixa-me em paz. 108 00:09:45,080 --> 00:09:49,080 - Estou a tentar acalmar-te. Calma. - Deixa-me esclarecer uma coisa. 109 00:09:49,160 --> 00:09:52,680 Até prova em contrário, és o meu principal suspeito. 110 00:09:52,760 --> 00:09:55,440 - Isso é injusto. - Injusto é o que me está a acontecer. 111 00:09:55,520 --> 00:09:57,480 O que nos está a acontecer. 112 00:09:58,560 --> 00:10:02,080 Como sei que não és o tarado que planeou isto tudo? 113 00:10:02,160 --> 00:10:05,280 Não preciso de drogar mulheres para dormir com elas. 114 00:10:19,000 --> 00:10:21,200 Não sabemos se é dia ou noite. 115 00:10:22,680 --> 00:10:24,040 Tiraram-nos tudo. 116 00:10:25,960 --> 00:10:29,240 Roupa, relógios, telemóveis. 117 00:10:29,720 --> 00:10:31,840 Pelo menos deixaram-te os brincos. 118 00:10:33,880 --> 00:10:34,720 O quê? 119 00:10:35,200 --> 00:10:36,120 O que se passa? 120 00:10:37,280 --> 00:10:38,880 Estes brincos não são meus! 121 00:10:40,640 --> 00:10:42,960 - De quem são? - Sei lá! 122 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Que nojo! 123 00:10:44,400 --> 00:10:45,480 Meu Deus! 124 00:10:45,560 --> 00:10:47,320 Estamos bem fodidos. 125 00:10:50,640 --> 00:10:52,680 Foda-se, que nojo! Por favor… 126 00:10:56,480 --> 00:10:58,000 Há um telefone na mesa. 127 00:10:58,560 --> 00:10:59,760 Podemos pedir ajuda. 128 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 Não vai resultar. 129 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 - Porque não? - Os raptores não deixam telefones. 130 00:11:06,480 --> 00:11:07,320 Ouve. 131 00:11:07,800 --> 00:11:10,560 Não será obra de um namorado? 132 00:11:11,280 --> 00:11:12,600 Um muito zangado? 133 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 Sou casada. 134 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Precisamente. 135 00:11:16,560 --> 00:11:17,600 Deixa-me em paz. 136 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 Se quiseres, vou-me embora. 137 00:11:21,320 --> 00:11:22,800 Não estou com disposição. 138 00:11:22,880 --> 00:11:24,680 Estou a rir para não chorar. 139 00:11:25,320 --> 00:11:26,880 Deve haver uma explicação. 140 00:11:27,440 --> 00:11:28,640 Vamos pensar. 141 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Porque nos fariam isto? 142 00:11:31,840 --> 00:11:33,280 Temos alguma ligação? 143 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 - Onde vives? - Perto da zona industrial. 144 00:11:37,880 --> 00:11:40,200 Algo me diz que não é a tua cena. 145 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 - Vivo em Augusta Park. - Bem me parecia. 146 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 - Tens irmãos? - Não. 147 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 Sou filha única. Tu? 148 00:11:46,520 --> 00:11:48,640 - Sou órfão. - Desculpa. 149 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Onde trabalhas? 150 00:11:52,720 --> 00:11:53,760 No porto. 151 00:11:56,360 --> 00:11:58,040 Trabalho numa loja de roupa. 152 00:11:58,120 --> 00:11:59,360 Bom, trabalhava. 153 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 Que idade tens? 154 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 Trinta e oito. 155 00:12:04,280 --> 00:12:05,120 E tu? 156 00:12:06,160 --> 00:12:07,440 Tenho 33. 157 00:12:08,040 --> 00:12:10,840 Andei na escola pública, aposto que andaste na privada. 158 00:12:12,720 --> 00:12:14,920 Não temos nada em comum. 159 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Um comando? 160 00:12:42,080 --> 00:12:43,680 Há câmaras. 161 00:12:44,680 --> 00:12:46,040 Estamos a ser filmados. 162 00:12:48,920 --> 00:12:49,880 Onde? 163 00:12:51,000 --> 00:12:51,920 Não sei. 164 00:12:55,560 --> 00:12:56,920 Temos de nos separar. 165 00:12:57,640 --> 00:12:59,600 Mas não sei como. 166 00:13:03,160 --> 00:13:04,560 Ouvi uma porta a bater. 167 00:13:06,360 --> 00:13:08,320 Onde estamos, porra? 168 00:13:10,640 --> 00:13:11,480 Cães. 169 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 Perto de um canil? 170 00:13:16,560 --> 00:13:19,680 O telefone. Temos de nos levantar e pedir ajuda. 171 00:13:19,760 --> 00:13:22,440 - Não servirá de nada. - Temos de tentar. 172 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 Está bem. Vamos levantar-nos. 173 00:13:27,240 --> 00:13:28,400 Isto vai doer. 174 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 O que estás a fazer? 175 00:13:32,560 --> 00:13:33,520 Assim não. 176 00:13:34,040 --> 00:13:35,040 Deixa-me fazê-lo. 177 00:13:35,960 --> 00:13:39,120 Primeiro, tentamos chegar à beira da cama. 178 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Faz o que eu disser. 179 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 Vou passar por cima de ti, está bem? 180 00:14:01,600 --> 00:14:03,920 Agora, sentamo-nos um pouco. 181 00:14:04,000 --> 00:14:04,840 Vá lá. 182 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 E agora, como nos levantamos? 183 00:14:22,320 --> 00:14:24,360 Chamo-me David, já agora. 184 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Sara. 185 00:14:30,760 --> 00:14:33,200 - Levantamo-nos quando disser "já". - Sim. 186 00:14:34,720 --> 00:14:37,880 Um, dois, já! 187 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 Agarra-te bem! 188 00:14:44,400 --> 00:14:46,240 Disse para te agarrares, porra! 189 00:14:46,320 --> 00:14:48,680 Não tenho forças, idiota! 190 00:14:48,760 --> 00:14:50,960 - Não me insultes! - Vais bater-me? 191 00:14:56,800 --> 00:14:57,640 Desculpa. 192 00:14:57,720 --> 00:14:58,840 Isto dói. 193 00:15:01,280 --> 00:15:02,760 Nem conseguimos andar. 194 00:15:03,440 --> 00:15:06,680 Ouve, vamos voltar a tentar. 195 00:15:07,120 --> 00:15:08,000 Está bem? 196 00:15:08,600 --> 00:15:10,520 Vou agarrar-te pela cintura. 197 00:15:10,600 --> 00:15:11,520 Está bem. 198 00:15:15,240 --> 00:15:16,200 Vamos lá. 199 00:15:16,280 --> 00:15:17,160 Um… 200 00:15:17,640 --> 00:15:19,720 Dois e três! 201 00:15:36,440 --> 00:15:38,000 Não me olhes assim. 202 00:15:41,600 --> 00:15:44,360 Aos três, avança para a mesa. Vá lá. 203 00:15:44,840 --> 00:15:47,360 Um, dois, avança. 204 00:15:57,160 --> 00:15:58,280 Não tem linha. 205 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Não bebas! 206 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 Estou cheio de sede! 207 00:16:05,040 --> 00:16:06,240 Sabias, certo? 208 00:16:07,280 --> 00:16:08,120 Toma. 209 00:16:13,360 --> 00:16:15,880 Anda. Quero saber onde estamos. 210 00:16:21,040 --> 00:16:21,880 Raios! 211 00:16:21,960 --> 00:16:22,880 Larga-me. 212 00:16:24,360 --> 00:16:27,800 Socorro! Está aí alguém? 213 00:16:27,880 --> 00:16:29,320 Precisamos de ajuda! 214 00:16:29,400 --> 00:16:30,360 Tem calma. 215 00:16:30,440 --> 00:16:32,480 - Socorro! Larga-me! - Calma. 216 00:16:32,560 --> 00:16:33,600 Calma. 217 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 Estou cosida a um estranho. 218 00:16:35,600 --> 00:16:38,160 Sabe Deus onde, e provavelmente fui violada. 219 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 - Não por mim, juro. - Como sabes? 220 00:16:40,720 --> 00:16:43,800 - Não nos lembramos de nada. - Não sou um violador! 221 00:16:46,440 --> 00:16:47,560 Desculpa. 222 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 Não aguento mais. 223 00:16:49,800 --> 00:16:53,680 Se queremos sair daqui, temos de manter a calma. Está bem? 224 00:16:54,240 --> 00:16:55,160 Tem calma. 225 00:16:55,240 --> 00:16:56,720 E agora, ainda por cima… 226 00:16:58,200 --> 00:16:59,040 O quê? 227 00:17:02,280 --> 00:17:03,160 O quê? 228 00:17:03,240 --> 00:17:05,240 Eu também… 229 00:17:05,840 --> 00:17:07,120 Também tenho de… 230 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 O que fazemos? 231 00:17:12,360 --> 00:17:14,840 A casa de banho deve se ali. Vamos. 232 00:17:15,840 --> 00:17:17,680 Espera, e se estiver lá alguém? 233 00:17:24,440 --> 00:17:25,880 Em breve saberemos. 234 00:18:07,880 --> 00:18:09,160 Foda-se! 235 00:18:10,040 --> 00:18:12,320 Nunca fui tão humilhada na vida. 236 00:18:13,640 --> 00:18:15,600 Quem me dera poder dizer o mesmo. 237 00:18:17,680 --> 00:18:20,400 Que vergonha. Fecha os olhos. 238 00:18:22,880 --> 00:18:24,280 Baixamo-nos ao mesmo tempo. 239 00:18:58,440 --> 00:18:59,280 Já está. 240 00:19:03,200 --> 00:19:04,440 Podemos levantar-nos. 241 00:19:05,200 --> 00:19:07,520 Um, dois, para cima. 242 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Não sei como… 243 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 Sentado. 244 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 Claro. 245 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Sentado. Está bem. 246 00:19:27,480 --> 00:19:29,720 Não, espera. Vou fechar as pernas. 247 00:19:29,800 --> 00:19:30,840 - Um. - Dois. 248 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Dois. Para baixo. 249 00:19:36,720 --> 00:19:38,480 Espera. Um segundo. 250 00:20:07,560 --> 00:20:10,680 - Vamos safar-nos. Ouviste? - Não tenho tanta certeza. 251 00:20:12,360 --> 00:20:14,320 Pensa nas pessoas que te esperam. 252 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 Ninguém. 253 00:20:17,480 --> 00:20:18,440 O teu marido? 254 00:20:20,920 --> 00:20:22,120 Certo, o meu marido. 255 00:20:28,520 --> 00:20:30,000 Já acabei. 256 00:20:31,200 --> 00:20:32,240 Vamos. 257 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Para cima. 258 00:20:41,040 --> 00:20:43,400 E tu? Tens alguém à tua espera? 259 00:20:44,360 --> 00:20:47,080 Goldie, o meu cão. 260 00:20:50,320 --> 00:20:51,560 O que foi? 261 00:20:53,280 --> 00:20:55,600 Ele está sozinho, deve estar assustado. 262 00:20:55,680 --> 00:20:56,640 Claro. 263 00:20:57,000 --> 00:20:58,360 Faz-me companhia. 264 00:20:59,080 --> 00:21:03,200 Os cães são melhores do que muita gente. Eles cuidam de ti, não julgam. 265 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Não são egoístas. 266 00:21:09,200 --> 00:21:10,280 Cobre-te com isto. 267 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Por favor. 268 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Tenho medo do escuro. 269 00:21:26,520 --> 00:21:27,400 Tem calma. 270 00:21:28,160 --> 00:21:29,440 Eu também. 271 00:21:34,040 --> 00:21:36,320 Acho que está aqui alguém. 272 00:21:36,400 --> 00:21:37,320 O quê? 273 00:21:37,920 --> 00:21:39,560 Onde? Como? 274 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 Não sei. 275 00:21:45,120 --> 00:21:46,240 Os comprimidos. 276 00:21:47,120 --> 00:21:48,080 Não estavam ali. 277 00:21:48,160 --> 00:21:51,000 - Estavam, mas não reparámos. - Não, não estavam. 278 00:21:51,840 --> 00:21:53,400 - Alguém entrou? - Sim. 279 00:21:55,720 --> 00:21:58,640 - O que estás a fazer? - Alguém entrou aqui. 280 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 - Credo! - O quê? 281 00:22:01,480 --> 00:22:03,520 - Sacanas! - O que é? 282 00:22:03,600 --> 00:22:04,440 Dói-te? 283 00:22:09,240 --> 00:22:10,080 Não. 284 00:22:11,400 --> 00:22:12,240 Não. 285 00:22:13,800 --> 00:22:15,120 Dói-me a cabeça. 286 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 É um analgésico. 287 00:22:24,400 --> 00:22:25,360 Toma. 288 00:22:25,440 --> 00:22:26,400 Perfeito. 289 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 E tu? 290 00:22:35,200 --> 00:22:38,000 É estranho não quereres. Também te dói a cabeça. 291 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 Eu tenho uma úlcera! 292 00:22:40,480 --> 00:22:41,440 Que conveniente. 293 00:22:41,520 --> 00:22:43,760 Ainda achas que estou envolvido nisto? 294 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 Que mais me poderá acontecer? 295 00:22:56,520 --> 00:22:58,120 Tenho de me deitar. 296 00:22:58,920 --> 00:23:00,080 Estou zonza. 297 00:23:01,360 --> 00:23:03,560 - Vamos voltar para a cama. - Sim. 298 00:23:03,640 --> 00:23:05,360 Mas devagar, por favor. 299 00:23:13,040 --> 00:23:13,880 O telefone… 300 00:23:13,960 --> 00:23:15,480 Cuidado. 301 00:23:18,560 --> 00:23:19,680 Nada. 302 00:23:21,720 --> 00:23:23,440 Baixa-te. 303 00:23:32,080 --> 00:23:34,200 Dá-me os brincos. 304 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 O que fazes? 305 00:23:56,520 --> 00:23:57,760 Sou bom em bricolage. 306 00:24:05,880 --> 00:24:06,800 Uma Bíblia. 307 00:24:09,600 --> 00:24:11,760 Há aqui uma frase marcada. 308 00:24:12,880 --> 00:24:14,840 "O lobo habitará com o cordeiro, 309 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 o leopardo deitar-se-á com o cabrito, 310 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 o vitelo e o leão pastarão juntos, 311 00:24:21,600 --> 00:24:23,480 e uma criança os conduzirá." 312 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 O que significa? 313 00:24:28,720 --> 00:24:29,640 Não sei. 314 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 Outra Bíblia. 315 00:24:36,520 --> 00:24:39,600 Precisamos de toda a ajuda para sairmos daqui. 316 00:24:39,680 --> 00:24:40,880 São idênticas. 317 00:24:40,960 --> 00:24:42,880 Olha, algo caiu das páginas. 318 00:24:48,120 --> 00:24:48,960 "Rita". 319 00:24:50,200 --> 00:24:51,480 Quem é a Rita? 320 00:24:52,160 --> 00:24:53,040 Não sei. 321 00:24:54,400 --> 00:24:58,400 Tirei uma foto quase no mesmo sítio. Estudei francês durante um ano. 322 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 Só estive lá uma vez com uma namorada, há anos. 323 00:25:02,840 --> 00:25:05,160 Nunca esquecerei o voo. Foi horrível. 324 00:25:05,240 --> 00:25:07,120 Parecia uma montanha-russa. 325 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 Parece-te familiar? 326 00:25:11,400 --> 00:25:12,280 Não. 327 00:25:14,320 --> 00:25:16,600 Vem comigo, até aos quadros. 328 00:25:16,680 --> 00:25:17,800 Vamos levantar-nos. 329 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 - Um, dois, três. - O quê? 330 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 Para cima. 331 00:25:22,120 --> 00:25:23,520 - Segue-me. - Cuidado. 332 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 O que é isto? 333 00:25:46,880 --> 00:25:48,280 Deve haver mais. 334 00:25:49,040 --> 00:25:50,200 Como sabias? 335 00:25:51,080 --> 00:25:53,600 - Devem estar a vigiar-nos. - O que fazes? 336 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 Já há linha. Vamos ligar à polícia. 337 00:26:08,800 --> 00:26:10,040 - À polícia? - Sim. 338 00:26:11,760 --> 00:26:13,600 Não queres ligar à polícia? 339 00:26:19,080 --> 00:26:20,360 Estão bloqueados. 340 00:27:04,400 --> 00:27:05,920 O "Requiem" de Mozart. 341 00:27:07,880 --> 00:27:09,640 É a música preferida dele. 342 00:27:10,960 --> 00:27:12,280 O que se passa? 343 00:27:14,000 --> 00:27:14,840 Desculpa. 344 00:27:17,360 --> 00:27:18,680 Foi ele. 345 00:27:20,440 --> 00:27:21,360 O Mario. 346 00:27:23,480 --> 00:27:24,520 O meu marido. 347 00:27:27,400 --> 00:27:28,640 De que estás a falar? 348 00:27:29,920 --> 00:27:31,040 Ele é uma sumidade. 349 00:27:31,840 --> 00:27:34,200 Ciências exatas e filosofia. 350 00:27:37,120 --> 00:27:39,600 Passou a vida a investigar esse número. 351 00:27:41,440 --> 00:27:43,400 O número dois é a religião dele. 352 00:27:44,080 --> 00:27:44,920 Dois? 353 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 - O que o torna tão fascinante? - É o número primo mais baixo. 354 00:27:49,560 --> 00:27:53,480 E é o único par. É a base do sistema binário. 355 00:27:54,200 --> 00:27:58,320 O único número que dá o mesmo resultado se for somado, 356 00:27:58,400 --> 00:28:01,800 multiplicado ou elevado a si mesmo. 357 00:28:01,880 --> 00:28:04,320 É o segundo número de Motzkin. 358 00:28:04,400 --> 00:28:07,320 Platão, Pitágoras, eles sabiam da sua importância. 359 00:28:07,400 --> 00:28:08,440 É a dualidade. 360 00:28:09,040 --> 00:28:11,040 A base da simetria bilateral. 361 00:28:12,080 --> 00:28:16,600 Os dois hemisférios do cérebro. Yin e Yang. O feminino e o masculino. 362 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 - O corpo, a alma. - Não sabia que eras intelectual. 363 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Não sou. 364 00:28:22,400 --> 00:28:24,520 Mas vivi muitos anos com o Mario. 365 00:28:24,600 --> 00:28:27,880 Porque é que alguém como ele faria algo assim? 366 00:28:28,440 --> 00:28:30,560 Porque acha que estou a ter um caso. 367 00:28:30,640 --> 00:28:32,440 Ele pode ser muito cruel. 368 00:28:32,520 --> 00:28:35,400 Mas fazer-me isto é uma loucura. 369 00:28:35,480 --> 00:28:37,400 Dizes que ele é muito ciumento 370 00:28:37,480 --> 00:28:39,920 e põe-te numa cama, cosida a outro homem? 371 00:28:40,720 --> 00:28:42,200 Duas Bíblia idênticas. 372 00:28:43,040 --> 00:28:44,840 Dois quadros idênticos. 373 00:28:45,840 --> 00:28:48,720 A música preferida dele no número 2 do telefone. 374 00:28:49,200 --> 00:28:53,000 Há duas semanas, ele saiu de casa porque… 375 00:28:53,560 --> 00:28:56,560 Ele estava convencido de que eu tinha um amante. 376 00:28:58,400 --> 00:29:00,800 Puseste-lhe os cornos? 377 00:29:03,720 --> 00:29:07,000 - Se é obra do teu marido ciumento… - Não, não o traí. 378 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 Certo. 379 00:29:10,800 --> 00:29:14,160 Recebi uma mensagem dele a dizer que queria falar comigo. 380 00:29:16,080 --> 00:29:18,240 Mas não me lembro onde. 381 00:29:18,320 --> 00:29:21,480 Foi por isso que te trouxe aqui! Quer uma confissão! 382 00:29:21,560 --> 00:29:25,000 E tu? Porque é que ele te trouxe? 383 00:29:25,080 --> 00:29:27,040 - Isso digo eu! - O que escondes? 384 00:29:27,120 --> 00:29:29,040 Não fujas com o rabo à seringa. 385 00:29:29,120 --> 00:29:31,560 A tua cara, a tua pele tão bem cuidada, 386 00:29:31,640 --> 00:29:34,520 o bronzeado perfeito em pleno inverno… 387 00:29:34,600 --> 00:29:38,040 O perfume intenso, o tom de Don Juan barato. 388 00:29:38,120 --> 00:29:39,480 És um gigolô? 389 00:29:43,160 --> 00:29:44,320 Acompanhante. 390 00:29:44,960 --> 00:29:45,800 Um prostituto? 391 00:29:45,880 --> 00:29:49,640 - Não tem que ver com o que faço. - Tem. Tu mesmo o disseste. 392 00:29:49,720 --> 00:29:51,680 O marido de uma das tuas clientes 393 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 talvez te queira foder por comeres a mulher dele. 394 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 Não é assim. Os meus encontros estão seguros. 395 00:29:57,880 --> 00:29:59,000 Encontros? 396 00:29:59,080 --> 00:30:00,440 - Sim. - Tretas! 397 00:30:00,520 --> 00:30:04,120 Isso não faz sentido. Se isto é contra mim, porque estás aqui? 398 00:30:10,360 --> 00:30:13,480 Ele é capaz de te matar? 399 00:30:19,320 --> 00:30:21,880 Juro-te que vamos sair daqui. 400 00:30:25,280 --> 00:30:26,160 Anda. 401 00:30:28,840 --> 00:30:29,680 Vamos. 402 00:30:34,120 --> 00:30:34,960 Que fazes? 403 00:30:40,000 --> 00:30:43,520 Não há nada a fazer. É aço. Blindado. 404 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 Só pode ser aberta por fora. 405 00:30:45,720 --> 00:30:47,560 Parece ser um perito. 406 00:30:48,360 --> 00:30:50,000 Eu fiz coisas. 407 00:30:51,040 --> 00:30:53,360 Ótimo, estou presa a um criminoso. 408 00:30:53,440 --> 00:30:55,600 A ti nunca te faltou nada. 409 00:30:56,280 --> 00:30:57,360 Porque dizes isso? 410 00:30:58,120 --> 00:31:01,680 Jovem, casada com um homem mais velho, uma figura paterna que a sustenta… 411 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Procuras alguém que cuide de ti e te proteja. 412 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 - Vai-te foder! - Ajuda-me. 413 00:31:08,400 --> 00:31:11,600 Ouve, já tive alguns casamentos falhados. 414 00:31:17,160 --> 00:31:18,280 Ajuda-me. 415 00:31:18,920 --> 00:31:19,840 Vá lá. 416 00:31:22,520 --> 00:31:24,200 Vamos tentar abrir a janela. 417 00:31:27,240 --> 00:31:28,160 Para cima! 418 00:31:39,360 --> 00:31:40,920 Onde estamos, porra? 419 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 - Cheira-te a dissolvente? - Sim. 420 00:31:44,720 --> 00:31:47,400 Uma tinturaria. Há uma junto ao cemitério. 421 00:31:47,960 --> 00:31:49,840 Mas isso é longe da cidade. 422 00:31:53,040 --> 00:31:53,920 Cães. 423 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 - Estás bem? - Não vês? 424 00:32:03,560 --> 00:32:04,440 Foda-se! 425 00:32:10,320 --> 00:32:13,000 Não nos podem ajudar, estamos no meio do nada. 426 00:32:22,120 --> 00:32:25,280 Se nos separássemos, podíamos tentar sair pela janela. 427 00:32:25,360 --> 00:32:26,960 Mas assim é impossível. 428 00:32:33,560 --> 00:32:35,560 Além disso, estamos muito fracos. 429 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Por favor. 430 00:33:17,080 --> 00:33:18,800 Temos de cortar os pontos. 431 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 Anda. 432 00:33:33,400 --> 00:33:34,320 Vamos lá. 433 00:33:37,240 --> 00:33:38,320 O que procuras? 434 00:33:38,920 --> 00:33:40,360 Algo que corte. 435 00:33:49,400 --> 00:33:50,920 Aquele sangue é nosso? 436 00:33:51,000 --> 00:33:54,720 Foda-se! Abriram-nos como a um animal. 437 00:34:03,040 --> 00:34:04,160 Filho da… 438 00:34:24,200 --> 00:34:25,160 Pousa isso! 439 00:34:25,240 --> 00:34:26,960 Temos de cortar os pontos. 440 00:34:27,040 --> 00:34:28,120 Não! 441 00:34:28,200 --> 00:34:30,800 Não há outra forma. Temos de o fazer. 442 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Estás a tremer, não vês? 443 00:34:37,240 --> 00:34:38,280 Pousa isso! 444 00:34:42,160 --> 00:34:44,040 Tens razão, faz tu. 445 00:34:45,480 --> 00:34:46,520 Faz tu. 446 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 Tu consegues. 447 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Estás a sair-te… muito bem. 448 00:35:18,520 --> 00:35:21,040 Coseram-nos carne com carne. 449 00:35:23,280 --> 00:35:25,640 Tiraram um pedaço de pele. 450 00:35:26,840 --> 00:35:27,920 Cabrão! 451 00:35:33,440 --> 00:35:35,080 Filho de uma grande puta! 452 00:35:35,680 --> 00:35:37,240 Filho da puta! 453 00:35:38,520 --> 00:35:40,040 Juro que te vou matar! 454 00:35:40,520 --> 00:35:42,040 Vou matar-te! 455 00:35:42,520 --> 00:35:44,120 Filho da puta! 456 00:36:00,120 --> 00:36:01,080 Eu… 457 00:36:02,520 --> 00:36:04,000 Quero voltar para a cama. 458 00:36:05,240 --> 00:36:06,240 Sim. Eu também. 459 00:36:10,520 --> 00:36:11,520 Vamos! 460 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 Espera. 461 00:37:28,920 --> 00:37:30,000 O que é? 462 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 {\an8}Começo a lembrar-me. 463 00:37:37,800 --> 00:37:39,040 Há dois dias, 464 00:37:40,000 --> 00:37:43,480 um homem ofereceu-me dinheiro para dormir com a mulher dele. 465 00:37:47,280 --> 00:37:49,400 Os dedos dele chamaram-me a atenção. 466 00:37:49,480 --> 00:37:52,320 Acariciava as unhas com as pontas dos dedos. 467 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Começas a lembrar-te? 468 00:37:57,120 --> 00:37:57,960 Sim. 469 00:37:58,040 --> 00:37:59,960 Ou mentiste-me este tempo todo? 470 00:38:01,400 --> 00:38:02,960 Outra vez, não. 471 00:38:05,840 --> 00:38:07,240 Tenho problemas. 472 00:38:12,800 --> 00:38:17,160 Às vezes, sentimo-nos obrigados a fazer certas coisas. 473 00:38:20,000 --> 00:38:21,200 O que estás a dizer? 474 00:38:22,480 --> 00:38:24,960 Disseste que o teu marido é mais velho do que tu. 475 00:38:30,840 --> 00:38:32,320 Como se chamava o homem? 476 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Não me lembro. 477 00:38:36,560 --> 00:38:37,480 Eu… 478 00:38:39,000 --> 00:38:41,960 Pensei que ele queria fazer um ménage com a mulher. 479 00:38:44,680 --> 00:38:45,520 Como era ele? 480 00:38:46,480 --> 00:38:49,720 Estava escuro no bar e bebi demasiado. 481 00:38:49,800 --> 00:38:50,720 Como era ele? 482 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Cinquenta e muitos. 483 00:38:57,040 --> 00:38:58,760 Cabelo grisalho e barba. 484 00:38:59,640 --> 00:39:00,680 Ele usava óculos? 485 00:39:01,720 --> 00:39:02,600 Sim. 486 00:39:03,200 --> 00:39:05,840 Sim, óculos enormes e berrantes. 487 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 É ele. 488 00:39:07,040 --> 00:39:09,720 Milhões de homens têm barba e cabelo grisalho. 489 00:39:09,800 --> 00:39:10,920 É o meu marido. 490 00:39:12,720 --> 00:39:13,720 Ele vai matar-me. 491 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Eu… 492 00:39:16,360 --> 00:39:20,400 Tinha de dormir com a mulher dele. Nunca pensei que ele fosse doido. 493 00:39:20,480 --> 00:39:23,760 Nunca me ofereceram tanto dinheiro. Oito mil. 494 00:39:23,840 --> 00:39:24,960 Uma fortuna. 495 00:39:25,520 --> 00:39:26,680 Muito dinheiro. 496 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 - Vai-te foder! - Sara. 497 00:39:29,320 --> 00:39:30,400 Sara! 498 00:39:33,960 --> 00:39:34,800 Calma. 499 00:39:39,400 --> 00:39:41,000 Ouve. 500 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 Ele prometeu que não haveria violência. 501 00:39:44,600 --> 00:39:46,080 Nunca. Juro. 502 00:39:46,160 --> 00:39:47,080 Eu nunca… 503 00:39:47,480 --> 00:39:49,120 - Acredita. - Enojas-me. 504 00:39:57,280 --> 00:40:00,240 Tenho muitas dívidas, um cartão paga o outro. 505 00:40:00,320 --> 00:40:04,360 O banco não quer saber dos teus problemas e aparecem os agiotas. 506 00:40:04,440 --> 00:40:06,040 Entras num círculo vicioso. 507 00:40:07,240 --> 00:40:08,080 Sara… 508 00:40:10,320 --> 00:40:13,560 Tens de acreditar que nunca magoei ninguém. 509 00:40:14,320 --> 00:40:15,160 Olha para mim. 510 00:40:16,040 --> 00:40:18,600 Sara, eu seria incapaz de te magoar. 511 00:40:18,680 --> 00:40:20,240 Olha para mim. 512 00:40:21,120 --> 00:40:21,960 Eu… 513 00:40:22,920 --> 00:40:24,120 Lamento. 514 00:40:24,200 --> 00:40:25,160 Lamento mesmo. 515 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 Eu só… 516 00:40:27,200 --> 00:40:28,120 Tem calma! 517 00:40:31,160 --> 00:40:32,000 Quieta! 518 00:40:32,560 --> 00:40:33,720 Para. 519 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Vamos. 520 00:41:00,560 --> 00:41:03,040 A nossa única hipótese é negociar com ele. 521 00:41:04,880 --> 00:41:06,400 - Como? - Não sei. 522 00:41:07,040 --> 00:41:09,000 Vamos pensar em algo. 523 00:41:09,080 --> 00:41:10,000 Vamos lá. 524 00:41:14,840 --> 00:41:16,000 Foda-se! 525 00:41:16,680 --> 00:41:17,720 Foda-se! 526 00:41:18,360 --> 00:41:19,280 E agora? 527 00:41:21,200 --> 00:41:25,960 - Se for o Mario, não poderás negociar. - Temos de manter a calma. Está bem? 528 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Anda. 529 00:41:34,360 --> 00:41:35,360 Eu trato disto. 530 00:41:35,440 --> 00:41:37,120 Eu sei como falar com ele. 531 00:41:37,920 --> 00:41:41,640 Firme, calma e nunca levantar a voz. 532 00:41:41,720 --> 00:41:42,640 Está bem. 533 00:41:45,200 --> 00:41:46,360 Olá aos dois. 534 00:41:47,000 --> 00:41:48,600 Gostam do quarto? 535 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Porque estás a fazer isto? 536 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Por favor, deixa-nos sair. 537 00:42:01,400 --> 00:42:02,520 Tem calma. 538 00:42:02,600 --> 00:42:04,320 Porque nos fizeste isto? 539 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 Filho de uma grande puta! 540 00:42:06,640 --> 00:42:08,880 Cabrão de merda! Filho da puta! 541 00:42:08,960 --> 00:42:12,160 Volta para a cona da tua mãe, cabrão! 542 00:42:22,280 --> 00:42:23,160 Desculpa. 543 00:42:24,160 --> 00:42:25,640 Não me contive. 544 00:42:26,760 --> 00:42:28,000 Não era ele. 545 00:42:29,400 --> 00:42:30,240 O quê? 546 00:42:31,280 --> 00:42:32,520 Não era o meu marido. 547 00:42:33,680 --> 00:42:34,720 - Sim. - Não. 548 00:42:34,800 --> 00:42:38,160 - Foi ele. A voz estava distorcida, mas… - Não. 549 00:42:38,240 --> 00:42:39,960 De certeza que não era ele. 550 00:42:40,800 --> 00:42:42,640 - Então, quem é? - Não sei. 551 00:42:44,040 --> 00:42:45,120 Sara… 552 00:42:45,920 --> 00:42:47,720 Sara, pensa. Tens inimigos? 553 00:42:48,240 --> 00:42:50,280 - Não sei. - Alguém da faculdade? 554 00:42:50,360 --> 00:42:54,840 Um aluno ou ex-aluno. O teu marido parece ser um cabrão, deve ter inimigos. 555 00:42:54,920 --> 00:42:55,760 Não sei. 556 00:42:55,840 --> 00:42:57,240 Tenta lembrar-te, Sara. 557 00:42:57,320 --> 00:43:00,760 Pensa! Olha para a foto. 558 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 O nome Rita diz-te alguma coisa? 559 00:43:11,280 --> 00:43:12,600 Os brincos. 560 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 São os mesmos que eu usava. 561 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 Quem é a Rita? 562 00:43:19,240 --> 00:43:21,840 - Não sei. - Tenta lembrar-te. Quem é a Rita? 563 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 Uma amiga do teu marido, um familiar teu? 564 00:43:24,480 --> 00:43:27,120 Sara, pensa. Tenta lembrar-te. 565 00:43:27,200 --> 00:43:28,080 Sara. 566 00:43:29,960 --> 00:43:31,200 Sara, estás bem? 567 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 Tem calma. 568 00:43:34,120 --> 00:43:34,960 Vamos. 569 00:43:35,640 --> 00:43:36,760 Respira. 570 00:43:37,280 --> 00:43:38,600 Respira. Calma. 571 00:43:41,280 --> 00:43:42,560 Vamos ter calma, sim? 572 00:43:42,640 --> 00:43:43,880 E não pensar em nada. 573 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 Vamos dar descanso ao cérebro. 574 00:43:49,840 --> 00:43:50,680 Respira. 575 00:43:58,440 --> 00:43:59,760 Não gosto de voar. 576 00:44:03,560 --> 00:44:06,400 Quando viajo de avião, fecho sempre os olhos. 577 00:44:07,120 --> 00:44:08,880 E respiro bem fundo. 578 00:44:10,400 --> 00:44:11,760 Conto até dez. 579 00:44:17,320 --> 00:44:18,440 E expiro. 580 00:44:19,840 --> 00:44:24,400 Se houver turbulência, penso no que quero fazer quando aterrarmos. 581 00:44:26,080 --> 00:44:29,760 Já sei o que vou fazer se sairmos daqui. 582 00:44:33,520 --> 00:44:34,360 Sabes? 583 00:44:36,160 --> 00:44:37,840 Vou pedir o divórcio. 584 00:44:45,600 --> 00:44:47,480 Ainda achas que foi ele? 585 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 Não sei, mas… 586 00:44:49,480 --> 00:44:50,720 … não era a voz dele. 587 00:44:53,320 --> 00:44:55,600 Como casaste com alguém assim? 588 00:44:58,160 --> 00:45:00,600 Quando comecei a namorar com o Mario, 589 00:45:02,880 --> 00:45:05,240 o meu pai tinha morrido recentemente. 590 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Ele fez-me sentir segura. 591 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 Mas depois começou o ciúme. 592 00:45:15,320 --> 00:45:17,840 Passava os dias no gabinete. 593 00:45:17,920 --> 00:45:19,360 Ele mal falava comigo. 594 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 Ficava furioso. 595 00:45:22,000 --> 00:45:24,080 Mas nunca me defendi porque… 596 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 … sou uma cobarde. 597 00:45:26,760 --> 00:45:28,280 És muito corajosa. 598 00:45:28,360 --> 00:45:30,200 - O quê? - Estás a mostrar isso. 599 00:45:31,320 --> 00:45:32,200 Por favor. 600 00:45:37,480 --> 00:45:38,320 Por favor. 601 00:45:41,320 --> 00:45:42,160 Ele bate-te? 602 00:45:49,600 --> 00:45:51,400 Aquele filho da puta. 603 00:45:52,840 --> 00:45:54,560 Ele bloqueou os meus cartões. 604 00:45:55,760 --> 00:45:57,000 Estou falida. 605 00:45:58,600 --> 00:46:00,760 Não suportas estar sozinha. 606 00:46:01,680 --> 00:46:02,960 Porque dizes isso? 607 00:46:03,040 --> 00:46:05,240 Não te estou a julgar. 608 00:46:05,840 --> 00:46:08,720 Eu não suporto estar sozinho. 609 00:46:10,560 --> 00:46:11,600 Odeio. 610 00:46:12,400 --> 00:46:15,280 Passei a minha infância em lares de acolhimento. 611 00:46:15,360 --> 00:46:17,280 Felizmente, tenho o Goldie. 612 00:46:18,200 --> 00:46:19,160 Sim. 613 00:46:19,240 --> 00:46:20,480 Ele está muito grato. 614 00:46:21,040 --> 00:46:22,600 Ele também foi abandonado. 615 00:46:25,360 --> 00:46:26,720 Quando era pequena, 616 00:46:27,840 --> 00:46:30,600 invejava os miúdos que tinham irmãos. 617 00:46:31,480 --> 00:46:32,600 Eu também. 618 00:46:36,800 --> 00:46:37,880 Sentes-te melhor? 619 00:46:40,520 --> 00:46:42,840 Mas se não sairmos daqui, vamos morrer. 620 00:46:47,520 --> 00:46:51,440 As feridas vão infetar ou os nossos corpos vão rejeitar-se. 621 00:46:51,520 --> 00:46:54,120 A menos que sejamos do mesmo grupo sanguíneo. 622 00:46:54,760 --> 00:46:57,800 Tens sorte, sou dadora universal. 623 00:46:59,440 --> 00:47:00,280 Eu também. 624 00:47:07,640 --> 00:47:09,400 Aqui, está aqui. 625 00:47:17,920 --> 00:47:19,320 Que caixa é aquela? 626 00:47:33,480 --> 00:47:34,600 Está quente. 627 00:47:35,800 --> 00:47:36,760 O que tem? 628 00:47:43,040 --> 00:47:44,480 Não. Não lhe toques. 629 00:47:44,560 --> 00:47:47,080 É óbvio que ele quer brincar connosco. 630 00:47:49,960 --> 00:47:50,880 Está bem. 631 00:47:50,960 --> 00:47:52,120 Vamos brincar. 632 00:48:00,360 --> 00:48:01,760 Não vais acreditar. 633 00:48:01,840 --> 00:48:02,680 O que é? 634 00:48:07,040 --> 00:48:09,960 Lasanha? É a minha comida preferida. 635 00:48:10,040 --> 00:48:11,960 Adoro pastel de carne. 636 00:48:12,040 --> 00:48:13,960 - Para. Que estás a fazer? - Tenho fome. 637 00:48:14,040 --> 00:48:15,320 E se estiver envenenado? 638 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 Se vou morrer, fá-lo-ei de barriga cheia. 639 00:48:30,640 --> 00:48:32,320 Como sabias das câmaras? 640 00:48:34,840 --> 00:48:35,880 Já te disse. 641 00:48:36,360 --> 00:48:37,360 A verdade. 642 00:48:40,560 --> 00:48:43,280 O comando ativa as câmaras remotamente. 643 00:48:43,960 --> 00:48:45,080 Como é que sabes? 644 00:48:47,160 --> 00:48:50,280 Já instalei câmaras nos sítios onde tinha encontros. 645 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Porquê? 646 00:48:56,600 --> 00:48:59,520 Usava as imagens para chantagear os meus clientes. 647 00:49:03,960 --> 00:49:05,760 - Estás louca? - Enojas-me! 648 00:49:05,840 --> 00:49:07,200 O que é que isso muda? 649 00:49:07,720 --> 00:49:08,720 És cúmplice dele! 650 00:49:08,800 --> 00:49:11,240 Disse-te a verdade para confiares em mim. 651 00:49:11,320 --> 00:49:13,720 - Preciso de espaço! - Estamos cosidos. 652 00:49:13,800 --> 00:49:15,520 Que parte disso não percebes? 653 00:49:16,440 --> 00:49:17,800 Mario, já chega! 654 00:49:18,840 --> 00:49:20,200 Mario, estás aí? Ouves? 655 00:49:20,280 --> 00:49:22,360 Tinhas razão! Estás feliz? 656 00:49:23,000 --> 00:49:24,640 Estava a trair-te! 657 00:49:25,240 --> 00:49:27,520 Punha-te os cornos, Mario! 658 00:49:28,120 --> 00:49:29,600 A toda a hora! 659 00:49:58,800 --> 00:50:00,840 Ele não quer que nos beijemos. 660 00:50:06,280 --> 00:50:07,240 O quê? 661 00:50:08,480 --> 00:50:12,320 Antes, quando nos beijámos, as luzes também se apagaram. 662 00:50:56,640 --> 00:50:57,880 Já chega! 663 00:50:59,400 --> 00:51:00,240 Já chega! 664 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 Enquanto estiverem aqui, farão o que eu disser. 665 00:51:09,440 --> 00:51:10,560 Já chega. 666 00:51:11,080 --> 00:51:12,880 - A porta está aberta. - Chega! 667 00:51:14,640 --> 00:51:15,880 Parem com isso! 668 00:51:28,280 --> 00:51:30,200 É o homem que me deu o dinheiro. 669 00:51:31,480 --> 00:51:33,280 Está disfarçado de meu marido. 670 00:51:34,600 --> 00:51:36,680 Queria encontrar-se perto da antiga estação. 671 00:51:39,240 --> 00:51:40,360 - Vamos. - Vamos lá. 672 00:51:42,880 --> 00:51:43,840 Está morto? 673 00:51:44,840 --> 00:51:45,760 Não sei. 674 00:52:01,640 --> 00:52:02,920 Espera. 675 00:52:11,200 --> 00:52:15,160 Uma jovem mãe deu à luz gémeos siameses de sexos diferentes. 676 00:52:16,240 --> 00:52:19,160 O único caso conhecido no mundo inteiro. 677 00:52:20,160 --> 00:52:23,680 Os bebés siameses ficam a cargo do estado. 678 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 O pai foi diagnosticado com esquizofrenia paranoica. 679 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 A mãe dos gémeos morreu após o parto. 680 00:52:33,000 --> 00:52:34,360 - A mãe. - A mãe. 681 00:52:35,040 --> 00:52:36,320 - A mãe. - A mãe. 682 00:52:37,920 --> 00:52:39,080 Reconhece-la? 683 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 A Rita. 684 00:52:44,560 --> 00:52:45,400 Menti-te… 685 00:52:46,640 --> 00:52:49,720 … quando te disse que tinha 33 anos. 686 00:52:50,760 --> 00:52:52,160 A 4 de maio, 687 00:52:54,800 --> 00:52:56,480 fiz 38 anos. 688 00:52:59,400 --> 00:53:00,880 A 4 de maio… 689 00:53:08,200 --> 00:53:10,320 … nasci em La Casa de la Caridad. 690 00:53:10,400 --> 00:53:12,320 Eu nasci na clínica Santa Marta. 691 00:53:14,320 --> 00:53:16,560 Falsificaram a certidão de nascimento. 692 00:53:20,080 --> 00:53:22,760 Tenho uma cicatriz. 693 00:53:27,400 --> 00:53:28,360 Onde? 694 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 - Afasta-te. - Sim. 695 00:53:56,520 --> 00:53:58,120 Pensei que estava a chover. 696 00:53:58,200 --> 00:54:01,760 É o rés-do-chão. Podemos sair pela janela, estamos salvos! 697 00:54:01,840 --> 00:54:03,240 O que se passa? 698 00:54:13,360 --> 00:54:14,480 É um quadro. 699 00:54:16,000 --> 00:54:17,320 É tudo falso. 700 00:54:20,680 --> 00:54:21,760 Espera… 701 00:54:22,720 --> 00:54:23,960 Não consigo respirar. 702 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 Não, respira. 703 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Respira. 704 00:54:28,960 --> 00:54:30,760 Respira. Não. 705 00:54:30,840 --> 00:54:32,440 Não podemos desistir agora. 706 00:54:33,400 --> 00:54:34,240 Vá lá. 707 00:54:35,560 --> 00:54:36,880 Respira, por favor. 708 00:54:37,360 --> 00:54:38,680 - Não consigo. - Vá lá. 709 00:54:40,760 --> 00:54:41,800 Vamos lá. 710 00:54:47,560 --> 00:54:48,760 Vá lá, respira. 711 00:55:21,600 --> 00:55:23,520 Céus, estão cosidos. 712 00:55:27,800 --> 00:55:29,000 Uma Beretta. 713 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 O quê? 714 00:55:31,280 --> 00:55:32,240 É minha. 715 00:55:33,920 --> 00:55:35,160 Porque tens uma arma? 716 00:55:35,920 --> 00:55:38,400 Os homens não são os únicos que gostam de armas. 717 00:55:39,000 --> 00:55:39,960 Eu não gosto. 718 00:55:41,840 --> 00:55:43,840 Tinha-a quando ia ter com o Mario. 719 00:55:44,960 --> 00:55:46,640 Quando é que me ias contar? 720 00:55:47,680 --> 00:55:48,880 Para quê? 721 00:55:50,320 --> 00:55:52,720 Sara, por favor, pousa-a. 722 00:55:53,840 --> 00:55:54,800 Pousa-a. 723 00:55:55,400 --> 00:55:56,440 Por precaução. 724 00:56:15,160 --> 00:56:16,120 Mario… 725 00:56:16,920 --> 00:56:18,160 É o teu marido? 726 00:56:21,040 --> 00:56:22,200 Foste tu? 727 00:56:27,400 --> 00:56:28,760 Não sei. 728 00:56:35,280 --> 00:56:36,400 Fui eu. 729 00:56:40,400 --> 00:56:42,520 Conheci-o quando procurava a Sara. 730 00:56:43,840 --> 00:56:44,880 Eu investiguei. 731 00:56:45,680 --> 00:56:46,880 E aprendi. 732 00:56:47,840 --> 00:56:50,960 Quando descobri que o dois era a chave de tudo, 733 00:56:52,520 --> 00:56:55,080 sabia que tinha de vos reunir. 734 00:56:56,480 --> 00:56:59,000 Ireis viver aqui, comigo. 735 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 Os irmãos Bunker nunca se sentiram sozinhos. 736 00:57:10,480 --> 00:57:11,840 Casaram. 737 00:57:12,760 --> 00:57:15,320 E entre eles tiveram 23 filhos. 738 00:57:19,640 --> 00:57:21,600 Fi-lo para o vosso próprio bem. 739 00:57:22,160 --> 00:57:24,440 - Vamos para a porta. - Sim. 740 00:57:24,920 --> 00:57:27,720 És tão bonita como a Rita. 741 00:57:30,360 --> 00:57:31,480 Não te aproximes. 742 00:57:35,960 --> 00:57:38,280 Não te atreverias a matar o teu pai. 743 00:57:56,560 --> 00:57:58,400 - Sara. - David. 744 00:57:58,480 --> 00:57:59,440 Estás bem? 745 00:57:59,960 --> 00:58:00,880 E tu? 746 00:58:04,240 --> 00:58:06,080 - Não me consigo mexer. - O quê? 747 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 A minha perna. 748 00:58:18,120 --> 00:58:19,760 Tens de encontrar ajuda. 749 00:58:20,520 --> 00:58:21,920 Não aguento muito mais. 750 00:58:23,160 --> 00:58:24,120 Como? 751 00:58:35,080 --> 00:58:36,400 - O abre-cartas. - Sim. 752 00:58:36,480 --> 00:58:37,320 Vamos. 753 00:58:40,760 --> 00:58:42,000 Aproxima-te. 754 00:58:44,920 --> 00:58:46,040 Já o tenho. 755 00:58:46,840 --> 00:58:48,720 - Já o tenho. Toma. - Vá lá. 756 00:58:49,480 --> 00:58:51,560 - Separa-te de mim. - O quê? 757 00:58:51,640 --> 00:58:53,760 Unidos não vamos a lado nenhum. 758 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 - Vá lá. - Não posso fazer isso. 759 00:58:56,240 --> 00:58:57,080 Fá-lo. 760 00:58:57,960 --> 00:59:00,800 Senão, morremos os dois. 761 00:59:03,200 --> 00:59:04,320 Fá-lo. 762 00:59:16,080 --> 00:59:17,080 Não corta. 763 00:59:18,840 --> 00:59:19,720 Não corta. 764 00:59:32,960 --> 00:59:33,840 Continua. 765 01:00:03,160 --> 01:00:04,400 Aguenta, por favor. 766 01:00:09,600 --> 01:00:13,360 Vou esperar que a turbulência passe. 767 01:00:18,120 --> 01:00:19,280 Volto com ajuda. 768 01:01:58,360 --> 01:01:59,400 Sara. 769 01:02:02,480 --> 01:02:05,720 Separados, sois fracos. 770 01:02:08,080 --> 01:02:10,520 Juntos, sois perfeitos. 771 01:02:19,720 --> 01:02:24,000 Os irmãos Bunker levaram uma vida plena. 772 01:02:25,080 --> 01:02:27,160 Primeiro, morreu um. 773 01:02:27,880 --> 01:02:30,680 E duas horas depois, o irmão dele. 774 01:02:36,320 --> 01:02:38,480 Não vão conseguir sair daqui. 775 01:10:19,440 --> 01:10:23,440 Legendas: Nuno Oliveira