1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:24,400 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:02:30,160 --> 00:02:31,000 Pusti me! 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Polako. 6 00:02:42,480 --> 00:02:43,560 Gdje mi je odjeća? 7 00:02:45,320 --> 00:02:46,160 Ne znam! 8 00:02:47,120 --> 00:02:48,320 Tko si ti? 9 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Tko si, dovraga, ti? 10 00:02:54,120 --> 00:02:56,360 Ne miči se, boli! 11 00:02:57,280 --> 00:02:58,320 Ne miči se. 12 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Pusti me. 13 00:03:02,000 --> 00:03:02,840 Mislim 14 00:03:03,920 --> 00:03:05,120 da smo spojeni. 15 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Što? 16 00:03:12,080 --> 00:03:12,920 Ne miči se! 17 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 -Ne diraj me! -Prestani vrištati! 18 00:03:18,000 --> 00:03:18,840 Molim te, 19 00:03:19,880 --> 00:03:21,160 boli me glava. 20 00:03:23,280 --> 00:03:24,120 Tko si ti? 21 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 Sjednimo. 22 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 Zanima me zašto se ne možemo odvojiti. 23 00:03:46,320 --> 00:03:47,520 Što je to? 24 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Kirurška traka? 25 00:03:51,200 --> 00:03:52,240 Što? 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,200 Mislim 27 00:03:59,320 --> 00:04:00,360 da smo spojeni. 28 00:04:01,760 --> 00:04:04,920 -Spojeni? Kako? -Ne znam. 29 00:04:05,440 --> 00:04:06,760 -Ljepilom? -Ne znam. 30 00:04:13,600 --> 00:04:15,200 -Upomoć! -Moramo biti mirni. 31 00:04:15,280 --> 00:04:17,240 -Upomoć! -Smiri se. 32 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 -Upomoć! -Smiri se. Ne miči se. 33 00:04:19,880 --> 00:04:23,080 Ne miči se. Smiri se, dovraga! 34 00:04:23,680 --> 00:04:24,720 Ne miči se! 35 00:04:33,440 --> 00:04:34,800 Zašto si mi to učinio? 36 00:04:35,880 --> 00:04:38,480 -Nisam ništa učinio. -Tko si ti? 37 00:04:38,560 --> 00:04:40,000 A tko si ti? 38 00:04:46,160 --> 00:04:48,760 Ako se ne smirimo, bit će još gore. 39 00:04:49,600 --> 00:04:50,480 Dobro? 40 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 Moramo se odvojiti. 41 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 Mislim da ne možemo. 42 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 Zašto? 43 00:05:02,360 --> 00:05:03,200 Stani! 44 00:05:05,400 --> 00:05:06,240 Stani! 45 00:05:06,960 --> 00:05:07,800 Stani. 46 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 Kako sam dospjela ovamo? 47 00:05:32,560 --> 00:05:35,800 -Gdje smo? -Pokušajmo opet. Slušaj me. 48 00:05:35,880 --> 00:05:37,120 Pokušat ćemo opet. 49 00:05:47,240 --> 00:05:48,280 Moja glava… 50 00:05:51,680 --> 00:05:52,800 Užasno sam žedan. 51 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 I ja. 52 00:06:05,120 --> 00:06:06,880 Čega se posljednjeg sjećaš? 53 00:06:09,240 --> 00:06:10,440 Izašla sam iz kuće… 54 00:06:14,040 --> 00:06:15,720 Trebala sam se naći s mužem. 55 00:06:20,440 --> 00:06:21,320 A ti? 56 00:06:25,600 --> 00:06:27,560 Imao sam spoj. 57 00:06:35,200 --> 00:06:36,720 Sigurno su nas drogirali. 58 00:06:36,800 --> 00:06:37,640 Kako? 59 00:06:38,920 --> 00:06:39,760 Ne znam. 60 00:06:41,360 --> 00:06:42,400 Rohipnol, 61 00:06:43,760 --> 00:06:45,480 skopolamin ili „đavolji dah.“ 62 00:06:45,560 --> 00:06:46,600 Đavolji dah? 63 00:06:47,720 --> 00:06:49,040 Kemijska podčinjenost. 64 00:06:50,040 --> 00:06:52,360 Nadjača ti volju i postaneš zombi. 65 00:06:52,440 --> 00:06:54,120 Poslije se ničega ne sjećaš. 66 00:06:55,760 --> 00:06:57,280 Kako sve to znaš? 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,160 U kojem svijetu živiš? 68 00:07:03,040 --> 00:07:04,480 Te droge koriste… 69 00:07:06,200 --> 00:07:07,040 Tko? 70 00:07:11,280 --> 00:07:12,360 Silovatelji. 71 00:07:13,960 --> 00:07:14,800 Smiri se. 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Silovao si me? 73 00:07:17,400 --> 00:07:19,320 Ništa ti nisam učinio! 74 00:07:21,400 --> 00:07:22,320 Pusti me! 75 00:07:25,800 --> 00:07:27,280 Ožiljak od igle. 76 00:07:28,080 --> 00:07:29,160 Dao si mi sedativ. 77 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 -Miči se. -Pusti me! 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,560 Zašiveni smo. 79 00:07:52,000 --> 00:07:53,600 Zašiveni smo. 80 00:07:57,920 --> 00:08:01,120 -Zašto nisi ništa rekao? -Da izbjegnem ovo. 81 00:08:01,720 --> 00:08:02,560 Smiri se. 82 00:08:03,600 --> 00:08:04,680 Smiri se. 83 00:08:04,760 --> 00:08:07,240 Smiri se. Sigurno je samo površinski. 84 00:08:07,320 --> 00:08:08,280 Samo? 85 00:08:08,360 --> 00:08:11,320 Da. Prerezat ćemo konac i neće ostati ožiljak. 86 00:08:13,320 --> 00:08:14,760 Zašto su nam to učinili? 87 00:08:18,920 --> 00:08:20,320 Htjeli su otkupninu? 88 00:08:21,640 --> 00:08:23,200 Od mene neće dobiti mnogo. 89 00:08:26,200 --> 00:08:27,440 Hladno mi je. 90 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Ne diraj me. 91 00:08:32,520 --> 00:08:34,680 Samo te želim ugrijati. 92 00:08:48,480 --> 00:08:50,200 One su dvije slike identične. 93 00:08:51,920 --> 00:08:54,680 -Kao da nas gledaju. -Gdje smo, dovraga? 94 00:08:55,480 --> 00:08:58,160 -Možda u hotelskoj sobi. -Ne bih rekla. 95 00:09:08,040 --> 00:09:09,000 Što znamo? 96 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 Netko nas je drogirao. 97 00:09:21,560 --> 00:09:22,800 U nekom trenutku. 98 00:09:25,280 --> 00:09:29,320 Dali su nam sedative dok su nam to radili. 99 00:09:32,040 --> 00:09:35,680 -Onda su nas doveli ovamo. -Ili su nas ovdje spojili. 100 00:09:39,760 --> 00:09:42,000 Smiri se. Diši! 101 00:09:42,720 --> 00:09:44,840 -Diši. -Pusti me na miru. 102 00:09:44,920 --> 00:09:47,240 Samo te pokušavam smiriti. Smiri se. 103 00:09:47,320 --> 00:09:48,520 Da nešto razjasnimo. 104 00:09:49,200 --> 00:09:52,200 Dok se ne dokaže suprotno, ti si glavni sumnjivac. 105 00:09:52,720 --> 00:09:55,360 -Nije fer. -Nije fer ovo što mi se događa. 106 00:09:55,440 --> 00:09:57,160 Što nam se događa. 107 00:09:58,520 --> 00:10:02,120 Kako da znam da nisi neki bolesnik koji je sve ovo isplanirao? 108 00:10:02,200 --> 00:10:05,240 Ne moram drogirati žene da ih odvedem u krevet. 109 00:10:19,000 --> 00:10:21,080 Ne znamo je li dan ili noć. 110 00:10:22,680 --> 00:10:24,120 Sve su nam oduzeli. 111 00:10:25,840 --> 00:10:29,200 Odjeću, satove, mobitele. 112 00:10:29,720 --> 00:10:31,960 Barem su ti ostavili naušnice. 113 00:10:33,880 --> 00:10:34,720 Što? 114 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Što je? 115 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 -Što? -Nisu moje! 116 00:10:40,480 --> 00:10:42,360 -Čije su? -Otkud znam? 117 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Odvratno! 118 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 Bože! 119 00:10:45,520 --> 00:10:47,680 Zaista smo sjebani. 120 00:10:50,920 --> 00:10:52,280 Odvratno, jebote. 121 00:10:56,560 --> 00:10:58,000 Na stolu je telefon. 122 00:10:58,080 --> 00:10:59,720 Možemo pozvati pomoć. 123 00:11:00,800 --> 00:11:01,640 Neće upaliti. 124 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 -Zašto? -Otmičari ne ostavljaju telefone. 125 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 Čuj, 126 00:11:07,800 --> 00:11:10,720 je li ovo mogao učiniti dečko? 127 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 Jako ljut dečko. 128 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 Udata sam. 129 00:11:14,960 --> 00:11:16,000 Kao što rekoh. 130 00:11:16,600 --> 00:11:17,680 Pusti me na miru. 131 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 Ako želiš, otići ću. 132 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 -Nisam raspoložena. -Smijem se samo da ne zaplačem. 133 00:11:25,200 --> 00:11:26,880 Sigurno postoji objašnjenje. 134 00:11:27,400 --> 00:11:28,640 Razmislimo. 135 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Zašto bi netko to učinio? 136 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Jesmo li ikako povezani? 137 00:11:33,360 --> 00:11:35,800 -Gdje živiš? -Blizu industrijske zone. 138 00:11:37,840 --> 00:11:40,200 Rekao bih da to nije tvoj milje. 139 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 -Živim u Augusta Parku. -I mislio sam. 140 00:11:42,560 --> 00:11:44,560 -Imaš li braće i sestara? -Ne. 141 00:11:44,640 --> 00:11:45,880 Jedinica sam. Ti? 142 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 -Siroče sam. -Žao mi je. 143 00:11:49,320 --> 00:11:50,280 Gdje radiš? 144 00:11:52,680 --> 00:11:53,640 U luci. 145 00:11:56,560 --> 00:11:59,440 Ja radim u trgovini odjećom. Radila sam. 146 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 Koliko imaš godina? 147 00:12:02,720 --> 00:12:03,680 Trideset osam. 148 00:12:04,280 --> 00:12:05,120 A ti? 149 00:12:06,320 --> 00:12:07,160 Trideset tri. 150 00:12:08,040 --> 00:12:10,360 Pohađao sam državnu školu, ti privatnu? 151 00:12:12,520 --> 00:12:14,840 Očito nemamo ništa zajedničko. 152 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Daljinski upravljač? 153 00:12:42,120 --> 00:12:43,720 Tu su kamere. 154 00:12:44,720 --> 00:12:46,040 Snimaju nas. 155 00:12:48,920 --> 00:12:49,960 Gdje? 156 00:12:51,040 --> 00:12:51,920 Ne znam. 157 00:12:55,520 --> 00:12:56,920 Moramo se odvojiti. 158 00:12:57,760 --> 00:12:59,440 No ne znam kako. 159 00:13:03,080 --> 00:13:04,000 Čula sam vrata. 160 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 Gdje smo, dovraga? 161 00:13:10,640 --> 00:13:11,480 Psi. 162 00:13:12,800 --> 00:13:14,040 Blizu azila za pse? 163 00:13:16,560 --> 00:13:19,400 Telefon. Moramo ustati i pozvati pomoć. 164 00:13:20,240 --> 00:13:22,440 -Neće pomoći. -Moramo barem pokušati. 165 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 Dobro. Ustat ćemo. 166 00:13:27,240 --> 00:13:28,520 Bit će bolno. 167 00:13:30,520 --> 00:13:33,120 Što radiš? Ne tako. 168 00:13:34,040 --> 00:13:34,880 Pusti mene. 169 00:13:35,800 --> 00:13:39,120 Prvo pokušajmo doći do ruba kreveta. 170 00:13:39,840 --> 00:13:41,000 Učini što ti kažem. 171 00:13:41,680 --> 00:13:43,960 Otkotrljat ću se preko tebe. 172 00:14:01,840 --> 00:14:04,840 Sad ćemo sjesti. Hajde. 173 00:14:19,520 --> 00:14:20,920 Kako ćemo sad ustati? 174 00:14:22,320 --> 00:14:24,400 Usput, ja sam David. 175 00:14:26,360 --> 00:14:27,200 Sara. 176 00:14:30,760 --> 00:14:33,040 -Kad kažem „sad“, ustajemo. -Dobro. 177 00:14:34,760 --> 00:14:37,880 Jedan, dva, sad! 178 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 Drži se! 179 00:14:44,760 --> 00:14:46,240 Rekao sam da se držiš! 180 00:14:46,320 --> 00:14:48,560 Nemam snage, idiote! 181 00:14:48,640 --> 00:14:51,120 -Nemoj me vrijeđati! -Zašto? Udarit ćeš me? 182 00:14:56,760 --> 00:14:58,920 Žao mi je. Boli. 183 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 Ne možemo ni hodati. 184 00:15:03,560 --> 00:15:07,600 Dobro, pokušajmo ponovno. 185 00:15:08,600 --> 00:15:10,640 Obgrlit ću te oko struka. 186 00:15:10,720 --> 00:15:11,640 Dobro. 187 00:15:15,240 --> 00:15:18,440 Idemo. Jedan, dva, 188 00:15:19,160 --> 00:15:20,000 tri! 189 00:15:36,400 --> 00:15:37,560 Ne gledaj me tako. 190 00:15:41,600 --> 00:15:44,200 Na tri zakorači prema stolu. Hajde. 191 00:15:44,720 --> 00:15:47,400 Jedan, dva, korak. 192 00:15:57,400 --> 00:15:58,680 Nema signala. 193 00:16:00,920 --> 00:16:01,960 Nemoj to piti! 194 00:16:03,080 --> 00:16:04,280 Umirem od žeđi. 195 00:16:05,040 --> 00:16:06,280 Znao si, zar ne? 196 00:16:07,280 --> 00:16:08,120 Evo. 197 00:16:13,400 --> 00:16:15,880 Hajde. Želim znati gdje smo. 198 00:16:21,320 --> 00:16:22,880 Sranje. Pusti me. 199 00:16:24,360 --> 00:16:25,320 Upomoć! 200 00:16:26,040 --> 00:16:30,160 -Upomoć! Ima li koga? Trebamo pomoć! -Smiri se. 201 00:16:30,240 --> 00:16:32,480 -Upomoć! Pusti me! -Smiri se. 202 00:16:32,560 --> 00:16:35,520 -Smiri se. -Zašivena sam za stranca. 203 00:16:35,600 --> 00:16:38,160 Ne znam gdje sam i vjerojatno sam silovana. 204 00:16:38,240 --> 00:16:40,720 -Nisam ja, kunem se. -Kako znaš? 205 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 -Ničega se ne sjećamo. -Nisam silovatelj, dovraga! 206 00:16:46,720 --> 00:16:47,560 Oprosti. 207 00:16:48,600 --> 00:16:49,720 Ne mogu više. 208 00:16:49,800 --> 00:16:53,680 Slušaj, ako želimo otići odavde, moramo se smiriti. Dobro? 209 00:16:53,760 --> 00:16:54,840 Smiri se. 210 00:16:55,520 --> 00:16:56,760 Sad još, povrh svega… 211 00:16:58,280 --> 00:16:59,520 Što? 212 00:17:02,360 --> 00:17:06,480 -Što? -I ja moram… 213 00:17:10,960 --> 00:17:13,400 -Što ćemo? -To je sigurno kupaonica. 214 00:17:14,040 --> 00:17:14,880 Hajde. 215 00:17:15,720 --> 00:17:17,680 Čekaj. Što ako je netko ondje? 216 00:17:24,440 --> 00:17:25,880 Uskoro ćemo saznati. 217 00:18:08,200 --> 00:18:09,160 Čovječe! 218 00:18:09,960 --> 00:18:12,360 Nikad se nisam osjećala ovako poniženo. 219 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 Da barem i ja to mogu reći. 220 00:18:17,720 --> 00:18:20,400 Jako mi je neugodno. Zažmiri. 221 00:18:22,720 --> 00:18:24,320 Čučnut ćemo u isto vrijeme. 222 00:18:58,680 --> 00:18:59,880 Gotova sam. 223 00:19:03,200 --> 00:19:04,520 Možemo ustati. 224 00:19:05,240 --> 00:19:07,520 Jedan, dva, ustani. 225 00:19:16,080 --> 00:19:17,800 Ne znam kako ću… 226 00:19:19,680 --> 00:19:20,520 Sjedni. 227 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 Da. 228 00:19:24,040 --> 00:19:25,560 Sjest ću. Dobro. 229 00:19:27,640 --> 00:19:29,480 Ne, čekaj. Skupit ću noge. 230 00:19:29,560 --> 00:19:30,720 -Jedan. -Dva. 231 00:19:30,800 --> 00:19:32,080 Dva. Dolje. 232 00:19:36,680 --> 00:19:38,720 Čekaj. Samo trenutak. 233 00:20:07,560 --> 00:20:10,560 -Izvući ćemo se. Čuješ li? -Nisam sigurna. 234 00:20:12,400 --> 00:20:14,240 Misli na one koji te čekaju. 235 00:20:15,800 --> 00:20:18,000 -Nitko me ne čeka. -Tvoj muž? 236 00:20:20,960 --> 00:20:22,360 Da, muž. 237 00:20:29,200 --> 00:20:30,080 Gotovo. 238 00:20:31,320 --> 00:20:32,240 Idemo. 239 00:20:32,320 --> 00:20:33,160 Hajde. 240 00:20:41,080 --> 00:20:43,400 A ti? Čeka li te netko? 241 00:20:44,400 --> 00:20:45,240 Goldie. 242 00:20:46,440 --> 00:20:47,680 Moj pas. 243 00:20:50,360 --> 00:20:51,200 Što je? 244 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 Već je dugo sam. Sigurno je uplašen. 245 00:20:55,680 --> 00:20:58,360 -Da. -Pravi mi društvo. 246 00:20:59,080 --> 00:21:00,920 Psi su bolji od većine ljudi. 247 00:21:01,000 --> 00:21:04,720 Brinu se za tebe i ne osuđuju. Nisu sebični. 248 00:21:09,240 --> 00:21:10,120 Omotaj se. 249 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Molim te. 250 00:21:24,760 --> 00:21:27,400 -Bojim se mraka. -Smiri se. 251 00:21:28,200 --> 00:21:29,520 I ja. 252 00:21:34,200 --> 00:21:36,960 -Mislim da je netko ovdje. -Što? 253 00:21:37,920 --> 00:21:40,240 -Gdje? Kako? -Ne znam. 254 00:21:45,120 --> 00:21:49,240 -Tablete… Nisu bile ondje. -Jesu, ali nismo ih primijetili. 255 00:21:49,320 --> 00:21:50,720 Ne, nisu. 256 00:21:51,840 --> 00:21:53,360 -Netko je ušao? -Da. 257 00:21:55,720 --> 00:21:58,640 -Pazi, što radiš? -Netko je ušao. 258 00:22:00,360 --> 00:22:01,400 -Sranje. -Što? 259 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 -Gadovi. -Što je? 260 00:22:03,560 --> 00:22:04,400 Boli li te? 261 00:22:09,280 --> 00:22:10,120 Ne. 262 00:22:11,440 --> 00:22:12,280 Ne. 263 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 Boli me glava. 264 00:22:22,600 --> 00:22:23,560 Protiv bolova. 265 00:22:24,480 --> 00:22:26,400 -Evo. -Savršeno. 266 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 A ti? 267 00:22:35,200 --> 00:22:39,560 -Čudno da ne želiš. I tebe boli glava. -Imam čir. 268 00:22:40,480 --> 00:22:43,680 -Zgodno. -Još misliš da ja stojim iza ovoga? 269 00:22:46,200 --> 00:22:47,880 Što mi se još može dogoditi? 270 00:22:56,600 --> 00:22:58,280 Moram prileći. Vrti… 271 00:22:58,880 --> 00:23:00,040 Vrti mi se u glavi. 272 00:23:01,320 --> 00:23:03,080 -Vratimo se u krevet. -Dobro. 273 00:23:03,600 --> 00:23:05,280 Samo polako, molim te. 274 00:23:13,160 --> 00:23:15,480 -Telefon… -Pazi. 275 00:23:18,760 --> 00:23:19,600 Ništa. 276 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 Čučni. 277 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 Daj mi naušnice. 278 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 Što radiš? 279 00:23:56,360 --> 00:23:57,760 Dobro improviziram. 280 00:24:05,840 --> 00:24:06,800 Biblija. 281 00:24:09,720 --> 00:24:11,760 Označen je odlomak. 282 00:24:12,920 --> 00:24:17,480 „Vuk će prebivati s jagnjetom, ris ležati s kozlićem, 283 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 tele i lavić zajedno će pasti, 284 00:24:21,560 --> 00:24:23,400 a djetešce njih će vodit’.“ 285 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 Što to znači? 286 00:24:28,760 --> 00:24:29,600 Nemam pojma. 287 00:24:34,640 --> 00:24:35,720 Još jedna Biblija. 288 00:24:36,680 --> 00:24:39,600 Dobro. Trebamo pomoć da izađemo odavde. 289 00:24:39,680 --> 00:24:42,960 -Identične su. -Gle, nešto je ispalo. 290 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 „Rita.” 291 00:24:50,160 --> 00:24:51,200 Tko je Rita? 292 00:24:52,160 --> 00:24:53,040 Ne znam. 293 00:24:54,400 --> 00:24:58,600 I ja sam se slikala na tom mjestu. Godinu dana sam tamo učila francuski. 294 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 Bio sam ondje samo jednom s djevojkom. 295 00:25:02,880 --> 00:25:07,120 Nikad neću zaboraviti let. Bio je užasan. Bilo je kao u vlaku smrti. 296 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 Poznata ti je? 297 00:25:11,760 --> 00:25:12,600 Ne. 298 00:25:14,280 --> 00:25:17,680 Dođi. Idemo do slika. Ustanimo. 299 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 Jedan, dva, tri. 300 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 Hajde. 301 00:25:21,600 --> 00:25:23,680 -Za mnom. -Oprezno. 302 00:25:31,560 --> 00:25:32,480 Što je to? 303 00:25:46,880 --> 00:25:48,160 Sigurno ima još. 304 00:25:49,160 --> 00:25:50,280 Kako si znao? 305 00:25:51,040 --> 00:25:53,720 -Sigurno nas promatraju. -Čime se točno baviš? 306 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 Linija sad radi. Nazovimo policiju. 307 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 -Policiju? -Da. 308 00:26:11,720 --> 00:26:13,560 Ne želiš da zovemo policiju? 309 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 Zaglavljeno je. 310 00:27:04,400 --> 00:27:06,000 Mozartov „Requiem.“ 311 00:27:07,840 --> 00:27:09,400 Njegovo omiljeno djelo. 312 00:27:10,920 --> 00:27:12,200 Što se događa? 313 00:27:14,040 --> 00:27:14,880 Oprosti. 314 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 To je bio on. 315 00:27:20,400 --> 00:27:21,240 Mario. 316 00:27:23,480 --> 00:27:24,320 Moj muž. 317 00:27:27,560 --> 00:27:28,600 O čemu govoriš? 318 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 Poznata je osoba. 319 00:27:31,760 --> 00:27:33,760 Egzaktne znanosti i filozofija. 320 00:27:37,080 --> 00:27:39,520 Cijeli je život istraživao taj broj. 321 00:27:41,920 --> 00:27:44,680 -Broj dva njegova je religija. -Dva? 322 00:27:45,680 --> 00:27:47,240 Zašto je tako poseban? 323 00:27:47,320 --> 00:27:49,480 To je najmanji prosti broj 324 00:27:49,560 --> 00:27:51,880 i jedini je od njih parni broj. 325 00:27:51,960 --> 00:27:53,560 Osnova je binarnog sustava. 326 00:27:54,200 --> 00:27:58,440 Jedini broj koji daje isti rezultat kad se zbroji, 327 00:27:58,520 --> 00:28:01,880 pomnoži ili kvadrira sam sa sobom. 328 00:28:01,960 --> 00:28:04,000 To je drugi Motzkinov broj. 329 00:28:04,520 --> 00:28:08,440 Već su Platon i Pitagora znali koliko je važan. Dualitet. 330 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 Temelj bilateralne simetrije. 331 00:28:12,040 --> 00:28:16,600 Dvije strane mozga. Yin i yang, muško i žensko. 332 00:28:16,680 --> 00:28:20,040 -Tijelo, duša. -Nisam mislio da si intelektualka. 333 00:28:20,640 --> 00:28:21,480 Nisam. 334 00:28:22,440 --> 00:28:24,520 No dugo živim s Mariom. 335 00:28:24,600 --> 00:28:27,920 Zašto bi netko poput njega učinio ovakvo što? 336 00:28:28,440 --> 00:28:30,560 Uvjeren je da ga varam. 337 00:28:30,640 --> 00:28:32,520 Zna biti vrlo okrutan, 338 00:28:32,600 --> 00:28:35,360 ali suludo je ovo što mi radi. 339 00:28:35,440 --> 00:28:39,520 Ljubomoran je, a zašio te za drugog muškarca i gurnuo njemu u krevet? 340 00:28:40,800 --> 00:28:42,320 Dvije identične Biblije. 341 00:28:43,040 --> 00:28:44,800 Dvije identične slike. 342 00:28:45,840 --> 00:28:48,680 Na telefonu je njegova omiljena skladba. 343 00:28:49,200 --> 00:28:53,040 Prije dva tjedna otišao je od kuće 344 00:28:53,560 --> 00:28:56,560 jer je bio uvjeren da imam ljubavnika. 345 00:28:58,320 --> 00:29:00,760 Prevarila si ga? 346 00:29:03,200 --> 00:29:07,000 -Ako je kriv tvoj ljubomorni muž… -Ne, nisam ga prevarila. 347 00:29:07,080 --> 00:29:08,200 Dobro. 348 00:29:10,800 --> 00:29:14,200 Poslao mi je poruku da želi razgovarati sa mnom. 349 00:29:16,000 --> 00:29:18,240 Ne sjećam se gdje se htio naći. 350 00:29:18,320 --> 00:29:21,480 Možda te zato doveo ovamo! Želi da priznaš. 351 00:29:21,560 --> 00:29:22,400 A ti? 352 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 -Ako je tako, zašto si ti ovdje? -Slažem se. 353 00:29:25,960 --> 00:29:27,320 Što skrivaš? 354 00:29:27,400 --> 00:29:28,640 Pustimo sad mene. 355 00:29:28,720 --> 00:29:31,560 Tvoje lice, njegovana koža, 356 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 savršeno si preplanuo usred zime… 357 00:29:34,680 --> 00:29:38,200 Jak parfem koji podsjeća na jeftinog Don Juana. 358 00:29:38,280 --> 00:29:39,480 Ti si žigolo? 359 00:29:43,160 --> 00:29:44,320 Bavim se eskortom. 360 00:29:45,120 --> 00:29:47,680 -Muška kurva? -Ovo nema veze s mojim poslom. 361 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 Ima. Već si rekao. Muž jedne od tvojih klijentica 362 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 možda te želi sjebati jer si mu jebao ženu. 363 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 Ne, moji su spojevi sigurni. Sve je riješeno. 364 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Spojevi? 365 00:29:58,960 --> 00:30:00,440 -Da. -Koji kurac? 366 00:30:00,520 --> 00:30:04,120 Nema smisla. Ako je usmjereno protiv mene, zašto si ti ovdje? 367 00:30:10,400 --> 00:30:13,400 Misliš da bi te mogao ubiti? 368 00:30:19,320 --> 00:30:21,920 Kunem se da ćemo se izvući odavde. 369 00:30:25,320 --> 00:30:26,160 Dođi. 370 00:30:28,840 --> 00:30:29,680 Idemo. 371 00:30:34,320 --> 00:30:35,560 Što radiš? 372 00:30:40,000 --> 00:30:43,520 Ništa ne možemo učiniti. Čelična vrata. Blindirana. 373 00:30:43,600 --> 00:30:45,360 Mogu se otvoriti samo izvana. 374 00:30:46,240 --> 00:30:47,480 Ti si neki stručnjak? 375 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 Svašta sam radio. 376 00:30:51,040 --> 00:30:53,440 Super. Zapela sam s kriminalcem. 377 00:30:53,520 --> 00:30:55,720 Očito ti je sve palo s neba. 378 00:30:56,360 --> 00:30:57,520 Zašto to kažeš? 379 00:30:58,120 --> 00:31:01,680 Mlada žena i stariji čovjek, očinska figura koja je uzdržava. 380 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Uvijek tražiš zaštitnika, zar ne? 381 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 -Jebi se! -Upomoć. 382 00:31:08,400 --> 00:31:11,680 Čuj, i ja imam nekoliko neuspjelih brakova iza sebe. 383 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 Pomozi mi. 384 00:31:18,920 --> 00:31:19,840 Hajde. 385 00:31:22,600 --> 00:31:24,320 Pokušajmo otvoriti prozor. 386 00:31:27,240 --> 00:31:28,280 Podigni! 387 00:31:39,480 --> 00:31:40,920 Gdje smo, dovraga? 388 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 -Osjećaš li miris otapala? -Da. 389 00:31:44,720 --> 00:31:47,440 Tvornica boja. Jedna je pored groblja. 390 00:31:47,960 --> 00:31:49,840 No to je daleko od grada. 391 00:31:53,000 --> 00:31:53,880 Psi. 392 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 -Dobro si? -Zar ne vidiš? 393 00:32:03,560 --> 00:32:04,400 Sranje. 394 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 Nitko nam ne može pomoći. Usred ničega smo. 395 00:32:22,200 --> 00:32:25,120 Da se razdvojimo, mogli bismo izaći kroz prozor. 396 00:32:25,200 --> 00:32:27,000 Ovako je nemoguće. 397 00:32:33,560 --> 00:32:35,520 Uostalom, slabi smo. 398 00:33:03,080 --> 00:33:03,920 Molim te. 399 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 Moramo presjeći šavove. 400 00:33:24,000 --> 00:33:24,840 Hajde. 401 00:33:33,440 --> 00:33:34,280 Hajde. 402 00:33:37,400 --> 00:33:38,360 Što tražiš? 403 00:33:39,040 --> 00:33:40,400 Nešto čime ću presjeći. 404 00:33:49,920 --> 00:33:54,720 -To je naša krv? -Jebote, bio je to pravi pokolj. 405 00:34:03,000 --> 00:34:03,840 Gad. 406 00:34:24,280 --> 00:34:26,520 -Baci to! -Moramo presjeći šavove. 407 00:34:27,040 --> 00:34:30,080 -Ne! -Nema drugog načina. Moramo to učiniti. 408 00:34:31,880 --> 00:34:33,320 Drhti ti ruka. 409 00:34:37,280 --> 00:34:38,120 Baci to! 410 00:34:42,160 --> 00:34:44,120 Imaš pravo. Ti to učini. 411 00:34:45,640 --> 00:34:46,520 Ti to učini. 412 00:34:51,360 --> 00:34:52,400 Možeš ti to. 413 00:35:03,440 --> 00:35:05,480 Odlično ti ide. 414 00:35:18,720 --> 00:35:21,040 Zašili su nam meso. 415 00:35:23,280 --> 00:35:25,600 Otkinuli su nam komad kože. 416 00:35:26,840 --> 00:35:28,000 Kurvin sin! 417 00:35:32,840 --> 00:35:34,680 Prokleti gad! 418 00:35:35,680 --> 00:35:37,240 Kurvin sin! 419 00:35:38,520 --> 00:35:40,160 Ubit ću te, svega mi! 420 00:35:40,720 --> 00:35:43,680 Ubit ću te! Gade. 421 00:36:00,160 --> 00:36:01,000 Ja… 422 00:36:02,400 --> 00:36:04,080 Želim se vratiti u krevet. 423 00:36:04,600 --> 00:36:06,200 Da, i ja. 424 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 Idemo. 425 00:36:29,960 --> 00:36:30,840 Čekaj. 426 00:37:28,920 --> 00:37:30,000 Što je? 427 00:37:32,440 --> 00:37:33,680 {\an8}Polako se prisjećam. 428 00:37:38,000 --> 00:37:39,160 Prije dva dana 429 00:37:40,120 --> 00:37:43,240 čovjek mi je ponudio novac da spavam s njegovom ženom. 430 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 Primijetio sam njegove prste. 431 00:37:49,480 --> 00:37:52,320 Vrhovima prstiju neprestano je milovao nokte. 432 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Prisjećaš se? 433 00:37:57,240 --> 00:37:59,960 -Da. -Ili si mi čitavo vrijeme lagao? 434 00:38:01,400 --> 00:38:02,760 Ne počinji opet. 435 00:38:05,840 --> 00:38:07,360 Imam problema. 436 00:38:12,800 --> 00:38:17,000 Ponekad osjećaš obvezu nešto učiniti. 437 00:38:20,000 --> 00:38:21,160 Što želiš reći? 438 00:38:22,480 --> 00:38:24,840 Rekla si da ti je muž mnogo stariji. 439 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 Kako se zvao taj čovjek? 440 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Ne sjećam se. 441 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 Ja… 442 00:38:39,160 --> 00:38:41,960 Mislio sam da hoće seks utroje s njegovom ženom. 443 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 Kako je izgledao? 444 00:38:46,440 --> 00:38:49,680 U kafiću je bilo mračno i previše sam popio. 445 00:38:49,760 --> 00:38:50,760 Kako je izgledao? 446 00:38:53,600 --> 00:38:54,920 Kasne pedesete. 447 00:38:57,080 --> 00:38:58,800 Sijed, brada. 448 00:38:59,640 --> 00:39:00,640 Naočale? 449 00:39:02,080 --> 00:39:05,400 Da, s debelim okvirom. 450 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 To je on. 451 00:39:07,040 --> 00:39:09,680 Milijuni muškaraca imaju sijedu kosu i bradu. 452 00:39:09,760 --> 00:39:10,920 To je moj muž. 453 00:39:12,760 --> 00:39:13,720 Ubit će me. 454 00:39:14,320 --> 00:39:15,160 Ja… 455 00:39:16,280 --> 00:39:20,400 Trebao sam spavati s njegovom ženom. Nisam mislio da je tako poremećen. 456 00:39:20,480 --> 00:39:23,760 Nitko mi nikad nije ponudio toliko novca. Osam tisuća. 457 00:39:23,840 --> 00:39:24,840 Bogatstvo. 458 00:39:25,840 --> 00:39:26,680 Mnogo novca. 459 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 -Jebi se! -Sara… 460 00:39:29,960 --> 00:39:31,000 Sara! 461 00:39:33,920 --> 00:39:34,760 Smiri se. 462 00:39:39,360 --> 00:39:40,840 Poslušaj me. 463 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 Obećao mi je da neće biti nasilja. 464 00:39:44,600 --> 00:39:46,840 Nikad, kunem se… 465 00:39:47,360 --> 00:39:49,320 -Moraš mi vjerovati. -Gadiš mi se. 466 00:39:57,280 --> 00:40:00,240 U dugovima sam. Jednom karticom otplaćujem drugu. 467 00:40:00,320 --> 00:40:05,760 Banku ne zanima u kakvim si problemima i pojave se kamatari. Put bez povratka. 468 00:40:07,280 --> 00:40:08,120 Sara… 469 00:40:10,280 --> 00:40:13,560 Moraš mi vjerovati. Nikad nikome nisam naudio. 470 00:40:14,400 --> 00:40:15,240 Pogledaj me. 471 00:40:16,040 --> 00:40:18,600 Sara, ne bih ti mogao nauditi. 472 00:40:18,680 --> 00:40:20,280 Pogledaj me. 473 00:40:21,080 --> 00:40:21,920 Ja… 474 00:40:22,920 --> 00:40:25,080 Žao mi je, doista. 475 00:40:26,160 --> 00:40:28,120 Samo… Smiri se! 476 00:40:31,360 --> 00:40:34,120 Budi mirna! Prestani. 477 00:40:57,320 --> 00:40:58,160 Hajde. 478 00:41:00,520 --> 00:41:02,920 Jedina nam je šansa pregovarati s njim. 479 00:41:04,880 --> 00:41:06,400 -Kako? -Ne znam. 480 00:41:07,080 --> 00:41:10,000 Nešto ćemo smisliti. Hajde. 481 00:41:15,240 --> 00:41:17,720 Sranje. 482 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Što sad? 483 00:41:21,280 --> 00:41:25,960 -Ako je Mario, nećeš moći pregovarati. -Moramo ostati sabrani, dobro? 484 00:41:31,280 --> 00:41:32,320 Hajde. 485 00:41:34,240 --> 00:41:37,200 Prepusti to meni. Znam kako treba s njim. 486 00:41:37,880 --> 00:41:42,640 -Čvrsto i smireno. Bez podizanja tona. -Dobro. 487 00:41:45,200 --> 00:41:48,440 Bok, vas dvoje. Sviđa vam se soba? 488 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Zašto nam to radiš? 489 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 Molim te, pusti nas. 490 00:42:01,400 --> 00:42:02,600 Smiri se. 491 00:42:02,680 --> 00:42:04,200 Zašto si nam to učinio? 492 00:42:04,280 --> 00:42:06,160 Jebeni kučkin sine! 493 00:42:06,680 --> 00:42:08,880 Prokleti gade! 494 00:42:08,960 --> 00:42:12,320 Jebem ti mater, šupčino! 495 00:42:22,240 --> 00:42:23,080 Oprosti. 496 00:42:24,200 --> 00:42:25,680 Nisam si mogao pomoći. 497 00:42:26,800 --> 00:42:27,960 To nije on. 498 00:42:29,560 --> 00:42:30,400 Što? 499 00:42:31,320 --> 00:42:32,680 To nije bio moj muž. 500 00:42:33,640 --> 00:42:34,720 -Jest. -Nije. 501 00:42:34,800 --> 00:42:37,240 On mi je platio? Glas je bio iskrivljen… 502 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Ne. 503 00:42:38,240 --> 00:42:39,480 Sigurno nije on. 504 00:42:40,840 --> 00:42:42,640 -Tko je onda? -Ne znam. 505 00:42:44,280 --> 00:42:48,200 Sara, razmisli. Imaš li neprijatelja? 506 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 -Ne znam. -Netko s faksa? 507 00:42:50,360 --> 00:42:51,720 Student? Bivši student? 508 00:42:51,800 --> 00:42:54,640 Muž ti zvuči kao gad. Sigurno ima neprijatelje. 509 00:42:54,720 --> 00:42:57,840 -Ne znam. -Pokušaj se sjetiti. Misli! 510 00:42:58,360 --> 00:43:00,760 Pogledaj fotografiju. 511 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Znači li ti što ime Rita? 512 00:43:11,240 --> 00:43:12,600 Naušnice. 513 00:43:12,680 --> 00:43:15,040 Iste su kao moje. 514 00:43:17,160 --> 00:43:18,160 Tko je Rita? 515 00:43:19,320 --> 00:43:21,840 -Ne znam. -Pokušaj se sjetiti. Tko je Rita? 516 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 Muževa prijateljica, tvoja rođakinja? 517 00:43:24,480 --> 00:43:27,320 Sara, razmisli. Pokušaj se sjetiti. 518 00:43:27,400 --> 00:43:28,240 Sara. 519 00:43:29,960 --> 00:43:32,040 Sara, jesi li dobro? Smiri se. 520 00:43:32,640 --> 00:43:34,600 Smiri se. Dođi. 521 00:43:35,640 --> 00:43:36,760 Diši. 522 00:43:36,840 --> 00:43:38,480 Diši. Smiri se. 523 00:43:41,320 --> 00:43:42,560 Smirimo se, dobro? 524 00:43:42,640 --> 00:43:43,840 Bez brige. 525 00:43:46,440 --> 00:43:47,880 Odmorimo um. 526 00:43:50,240 --> 00:43:51,280 Diši. 527 00:43:58,400 --> 00:43:59,720 Ne volim letjeti. 528 00:44:03,560 --> 00:44:06,520 Kad putujem avionom, uvijek zažmirim. 529 00:44:07,080 --> 00:44:08,840 Duboko udahnem. 530 00:44:10,360 --> 00:44:11,480 Brojim do deset. 531 00:44:17,280 --> 00:44:18,400 Pa izdahnem. 532 00:44:19,840 --> 00:44:24,240 Ako su turbulencije, razmišljam što ću raditi kad sletimo. 533 00:44:26,040 --> 00:44:29,760 Već znam što ću ako se izvučemo odavde. 534 00:44:33,480 --> 00:44:34,360 Znaš? 535 00:44:36,120 --> 00:44:37,800 Zatražit ću razvod. 536 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 Još uvijek misliš da je to bio on? 537 00:44:47,560 --> 00:44:50,520 Ne znam, ali to nije bio njegov glas. 538 00:44:53,360 --> 00:44:55,600 Kako si se mogla udati za njega? 539 00:44:58,120 --> 00:45:00,080 Počela sam izlaziti s Mariom 540 00:45:02,880 --> 00:45:05,080 ubrzo nakon očeve smrti. 541 00:45:07,440 --> 00:45:08,920 Pružao mi je sigurnost. 542 00:45:11,440 --> 00:45:13,400 No onda je počela ljubomora. 543 00:45:15,320 --> 00:45:17,400 Čitave je dane provodio na poslu. 544 00:45:17,920 --> 00:45:21,080 Jedva je razgovarao sa mnom. Često bi gubio živce. 545 00:45:22,000 --> 00:45:23,800 No nikad se nisam branila 546 00:45:24,840 --> 00:45:26,120 jer sam kukavica. 547 00:45:26,760 --> 00:45:28,720 -Jako si hrabra. -Što? 548 00:45:29,240 --> 00:45:30,200 Pokazala si to. 549 00:45:31,320 --> 00:45:32,160 Uozbilji se. 550 00:45:37,560 --> 00:45:38,400 Uozbilji se. 551 00:45:41,320 --> 00:45:42,160 Tuče li te? 552 00:45:49,600 --> 00:45:51,400 Jebeni gad. 553 00:45:52,320 --> 00:45:54,440 Blokirao mi je sve kreditne kartice. 554 00:45:55,720 --> 00:45:56,880 Švorc sam. 555 00:45:58,760 --> 00:46:00,680 Ne podnosiš samoću, zar ne? 556 00:46:01,720 --> 00:46:02,960 Zašto to kažeš? 557 00:46:03,040 --> 00:46:05,320 Ne osuđujem te. 558 00:46:05,840 --> 00:46:08,800 Ni ja ne mogu biti sam. 559 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Mrzim to. 560 00:46:12,360 --> 00:46:14,720 Djetinjstvo sam proveo kod udomitelja. 561 00:46:15,960 --> 00:46:17,280 Srećom, imam Goldieja. 562 00:46:18,400 --> 00:46:20,480 Da. Vrlo je zahvalan. 563 00:46:21,040 --> 00:46:22,480 I on je napušten. 564 00:46:25,320 --> 00:46:26,640 Kad sam bila mala, 565 00:46:27,760 --> 00:46:30,600 zavidjela sam djeci koja su imala braću i sestre. 566 00:46:31,360 --> 00:46:32,360 I ja. 567 00:46:36,800 --> 00:46:37,640 Bolje ti je? 568 00:46:40,520 --> 00:46:42,880 Ako se ne izvučemo odavde, umrijet ćemo. 569 00:46:47,520 --> 00:46:51,560 Rane će se inficirati i tijela će se međusobno odbaciti. 570 00:46:51,640 --> 00:46:53,720 Osim ako nismo ista krvna grupa. 571 00:46:54,720 --> 00:46:57,800 Imaš sreće. Ja sam univerzalna davateljica. 572 00:46:59,400 --> 00:47:00,240 I ja sam. 573 00:47:07,680 --> 00:47:09,480 Ovdje. 574 00:47:17,960 --> 00:47:19,320 Kakva je to kutija? 575 00:47:33,440 --> 00:47:34,600 Toplo je. 576 00:47:35,880 --> 00:47:36,840 Što je unutra? 577 00:47:43,040 --> 00:47:44,480 Ne diraj. Nemoj. 578 00:47:44,560 --> 00:47:47,080 Očito se želi igrati s nama. 579 00:47:50,160 --> 00:47:52,280 Dobro. Igrat ćemo se. 580 00:47:59,880 --> 00:48:02,280 -Nećeš vjerovati. -Što? 581 00:48:07,000 --> 00:48:07,880 Lazanje? 582 00:48:08,720 --> 00:48:10,000 Moje omiljeno jelo. 583 00:48:10,080 --> 00:48:11,960 Ja obožavam mesnu štrucu. 584 00:48:12,040 --> 00:48:13,280 Ne, stani. Što radiš? 585 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 -Skapavam. -Što ako su otrovne? 586 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 Ako ću umrijeti, neka umrem punog želuca. 587 00:48:30,640 --> 00:48:32,320 Kako si znao za kamere? 588 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 -Već sam ti rekao. -Želim istinu. 589 00:48:40,480 --> 00:48:43,280 Kamere se pokreću daljinskim upravljačem. 590 00:48:43,960 --> 00:48:45,080 Otkud znaš? 591 00:48:47,120 --> 00:48:50,600 Nekad sam postavljao kamere na mjesta gdje sam imao spojeve. 592 00:48:51,600 --> 00:48:52,440 Zašto? 593 00:48:56,680 --> 00:48:59,520 Snimkama sam ucjenjivao klijente. 594 00:49:03,920 --> 00:49:05,760 -Zar si poludjela? -Gadiš mi se! 595 00:49:05,840 --> 00:49:07,120 Kakve to ima veze? 596 00:49:07,800 --> 00:49:11,600 -Ti si njegov suučesnik! -Rekao sam ti istinu da mi vjeruješ. 597 00:49:11,680 --> 00:49:13,960 -Trebam mjesta! -Zašiveni smo. 598 00:49:14,040 --> 00:49:15,400 Što ti nije jasno? 599 00:49:16,440 --> 00:49:17,520 Mario, dosta! 600 00:49:18,840 --> 00:49:20,200 Jesi li tu? Čuješ li? 601 00:49:20,280 --> 00:49:22,480 Imao si pravo! Jesi li sad sretan? 602 00:49:23,040 --> 00:49:24,640 Varala sam te! 603 00:49:25,200 --> 00:49:27,440 Varala sam te, Mario! 604 00:49:28,080 --> 00:49:29,440 Čitavo vrijeme! 605 00:49:58,840 --> 00:50:00,840 Ne želi da se ljubimo. 606 00:50:06,440 --> 00:50:07,280 Što? 607 00:50:08,400 --> 00:50:12,720 I prije su se ugasila svjetla kad smo se poljubili. 608 00:50:56,800 --> 00:50:57,640 Dosta! 609 00:50:59,440 --> 00:51:00,280 Dosta! 610 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 Dok si ovdje, slušat ćeš me. Jasno? 611 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Dosta. 612 00:51:11,200 --> 00:51:13,240 -Vrata su otvorena. -Dosta! 613 00:51:14,640 --> 00:51:15,760 Prestani! 614 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 On mi je platio. 615 00:51:31,560 --> 00:51:33,160 Prerušio se u mojeg muža. 616 00:51:34,320 --> 00:51:36,160 Htio se naći kod stare postaje. 617 00:51:39,360 --> 00:51:40,560 -Idemo. -Brzo. 618 00:51:42,880 --> 00:51:44,000 Mrtav je? 619 00:51:44,920 --> 00:51:45,760 Ne znam. 620 00:52:01,760 --> 00:52:02,800 Čekaj. 621 00:52:11,200 --> 00:52:15,240 Mlada majka rodila sijamske blizance različitog spola. 622 00:52:15,960 --> 00:52:19,160 Jedini takav slučaj u svijetu. 623 00:52:20,160 --> 00:52:23,760 Spojene bebe predane su na skrb državi. 624 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 Ocu je dijagnosticirana paranoidna shizofrenija. 625 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 Majka je umrla nakon poroda. 626 00:52:33,000 --> 00:52:34,120 -Majka. -Majka. 627 00:52:34,960 --> 00:52:35,960 Majka. 628 00:52:37,880 --> 00:52:39,080 Prepoznaješ li je? 629 00:52:39,800 --> 00:52:40,920 Rita. 630 00:52:44,560 --> 00:52:45,400 Lagala sam 631 00:52:46,680 --> 00:52:49,720 kad sam ti rekla da imam 33 godine. 632 00:52:50,760 --> 00:52:52,280 Četvrtog sam svibnja… 633 00:52:54,800 --> 00:52:56,040 napunila 38 godina. 634 00:52:59,520 --> 00:53:01,000 Četvrtog svibnja… 635 00:53:08,280 --> 00:53:10,320 rođen sam u sirotištu. 636 00:53:10,400 --> 00:53:12,440 Ja u bolnici Santa Marta. 637 00:53:14,400 --> 00:53:16,360 Lažirali su rodni list. 638 00:53:20,240 --> 00:53:22,760 Imam ožiljak. 639 00:53:27,520 --> 00:53:28,360 Gdje? 640 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 -Makni se. -Dobro. 641 00:53:56,560 --> 00:53:58,120 Mislio sam da kiši. 642 00:53:58,200 --> 00:54:01,760 U prizemlju smo. Možemo izaći kroz prozor i spasiti se. 643 00:54:01,840 --> 00:54:03,360 Što se događa? 644 00:54:13,400 --> 00:54:14,480 Optička varka. 645 00:54:16,160 --> 00:54:17,320 Sve je lažno. 646 00:54:20,560 --> 00:54:21,760 Čekaj… 647 00:54:22,800 --> 00:54:23,840 Ne mogu disati. 648 00:54:25,960 --> 00:54:29,600 Ne, diši. 649 00:54:29,680 --> 00:54:32,680 Ne možemo sad odustati. 650 00:54:33,440 --> 00:54:34,280 Hajde. 651 00:54:35,560 --> 00:54:36,880 Diši, molim te. 652 00:54:37,480 --> 00:54:38,560 -Ne mogu. -Hajde. 653 00:54:40,800 --> 00:54:41,840 Idemo. 654 00:54:47,600 --> 00:54:48,760 Drži se, diši. 655 00:55:21,680 --> 00:55:23,640 Bože, zašiveni su. 656 00:55:27,960 --> 00:55:29,000 Beretta. 657 00:55:30,320 --> 00:55:31,200 Što? 658 00:55:31,280 --> 00:55:32,320 Moj je. 659 00:55:34,040 --> 00:55:35,200 Što će ti pištolj? 660 00:55:36,080 --> 00:55:38,400 Ne vole samo muškarci oružje. 661 00:55:39,040 --> 00:55:40,000 Ja ga ne volim. 662 00:55:41,840 --> 00:55:43,840 Uzela sam ga na sastanak s Mariom. 663 00:55:44,960 --> 00:55:46,640 Kad si mi mislila reći? 664 00:55:48,120 --> 00:55:48,960 Što će ti? 665 00:55:50,520 --> 00:55:53,120 Sara, molim te. Spusti pištolj. 666 00:55:53,920 --> 00:55:54,760 Spusti ga. 667 00:55:55,520 --> 00:55:56,480 Za svaki slučaj. 668 00:56:15,200 --> 00:56:16,120 Mario… 669 00:56:17,040 --> 00:56:18,160 To je tvoj muž? 670 00:56:21,000 --> 00:56:22,200 To si bila ti? 671 00:56:27,400 --> 00:56:28,840 Ne znam. 672 00:56:35,400 --> 00:56:36,400 Bio sam to ja. 673 00:56:40,400 --> 00:56:42,600 Upoznao sam ga kad sam tražio Saru. 674 00:56:43,800 --> 00:56:44,880 Istražio sam. 675 00:56:45,680 --> 00:56:46,640 I shvatio. 676 00:56:47,840 --> 00:56:50,960 Kad sam shvatio da je broj dva ključ svega, 677 00:56:52,520 --> 00:56:55,480 znao sam da vas moram opet spojiti. 678 00:56:56,480 --> 00:56:57,840 Živjet ćete ovdje, 679 00:56:57,920 --> 00:56:59,120 sa mnom. 680 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 Braća Bunker nikad nisu bila usamljena. 681 00:57:10,480 --> 00:57:11,840 Oženili su se. 682 00:57:12,760 --> 00:57:15,320 Imali su 23 djece. 683 00:57:19,640 --> 00:57:21,600 Učinio sam to za vaše dobro. 684 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 -Idemo prema vratima. -Da. 685 00:57:24,920 --> 00:57:27,840 Lijepa si baš kao Rita. 686 00:57:30,360 --> 00:57:31,440 Ne približavaj se. 687 00:57:36,000 --> 00:57:38,280 Ne bi se usudila ustrijeliti oca. 688 00:57:56,840 --> 00:57:58,560 -Sara. -Davide. 689 00:57:58,640 --> 00:58:00,560 -Dobro si? -Ti? 690 00:58:04,320 --> 00:58:06,080 -Ne mogu se pomaknuti. -Što? 691 00:58:12,440 --> 00:58:13,360 Moja noga. 692 00:58:18,480 --> 00:58:19,760 Moraš otići po pomoć. 693 00:58:20,560 --> 00:58:21,920 Neću još dugo izdržati. 694 00:58:23,160 --> 00:58:24,040 Kako? 695 00:58:35,120 --> 00:58:37,160 Nož za otvaranje pisama! Hajde. 696 00:58:39,040 --> 00:58:40,080 Hajde. 697 00:58:40,760 --> 00:58:42,000 Približi se. 698 00:58:44,920 --> 00:58:46,240 Imam ga. 699 00:58:46,840 --> 00:58:48,520 -Imam ga. -Hajde. 700 00:58:49,640 --> 00:58:51,680 -Odvoji se od mene. -Što? 701 00:58:51,760 --> 00:58:53,760 Ništa ne možemo ako smo spojeni. 702 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 -Hajde. -Ne mogu. 703 00:58:55,800 --> 00:58:56,880 Hajde. 704 00:58:58,120 --> 00:59:00,800 Inače ćemo oboje umrijeti. 705 00:59:03,240 --> 00:59:04,080 Hajde. 706 00:59:16,520 --> 00:59:17,360 Ne reže. 707 00:59:18,520 --> 00:59:19,720 Ne reže. 708 00:59:32,960 --> 00:59:33,800 Pokušaj opet. 709 01:00:03,160 --> 01:00:04,480 Čekaj, molim te. 710 01:00:09,600 --> 01:00:13,480 Pričekat ću da prođu turbulencije. 711 01:00:18,120 --> 01:00:19,280 Idem po pomoć. 712 01:01:58,360 --> 01:01:59,400 Sara. 713 01:02:03,040 --> 01:02:05,720 Kad se razdvojite, slabi ste. 714 01:02:08,120 --> 01:02:10,520 Zajedno ste savršeni. 715 01:02:19,720 --> 01:02:24,000 Braća Bunker imala su ispunjen život. 716 01:02:24,680 --> 01:02:27,160 Prvo je umro jedan, 717 01:02:27,880 --> 01:02:30,720 a nakon dva sata i njegov brat. 718 01:02:36,320 --> 01:02:38,480 Ne ideš nikamo. 719 01:05:01,280 --> 01:05:08,280 {\an8}FILM MAR TARGARONE 720 01:10:28,400 --> 01:10:33,400 Prijevod titlova: Elvis Šimunic