1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,400 --> 00:00:23,240 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:29,800 --> 00:02:30,920 Άφησέ με! 5 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Μείνε ακίνητη. 6 00:02:42,640 --> 00:02:43,560 Τα ρούχα μου; 7 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 Δεν ξέρω! 8 00:02:47,040 --> 00:02:48,320 Ποιος είσαι εσύ; 9 00:02:49,360 --> 00:02:50,720 Ποια είσαι εσύ, γαμώτο; 10 00:02:54,120 --> 00:02:55,200 Μείνε ακίνητη! 11 00:02:55,280 --> 00:02:56,360 Γαμώτο, με πονάς! 12 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 Μην κουνηθείς. 13 00:03:00,400 --> 00:03:01,440 Άσε με. 14 00:03:02,080 --> 00:03:02,920 Νομίζω ότι… 15 00:03:03,880 --> 00:03:05,120 έχουμε κολλήσει μαζί. 16 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Τι; 17 00:03:12,040 --> 00:03:12,920 Μην κουνιέσαι! 18 00:03:13,000 --> 00:03:15,440 -Μη μ' αγγίζεις! -Σταμάτα να φωνάζεις! 19 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Σε παρακαλώ. 20 00:03:19,720 --> 00:03:21,200 Πονάω. Με πονά το κεφάλι. 21 00:03:23,040 --> 00:03:26,000 -Ποιος είσαι; -Ας ανασηκωθούμε λίγο. 22 00:03:27,520 --> 00:03:29,520 Θέλω να μάθω γιατί δεν ξεκολλάμε. 23 00:03:45,800 --> 00:03:47,000 Τι είναι αυτό; 24 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 Χειρουργική ταινία; 25 00:03:51,200 --> 00:03:52,240 Τι; 26 00:03:57,080 --> 00:03:58,120 Νομίζω ότι… 27 00:03:59,280 --> 00:04:00,400 είμαστε κολλημένοι. 28 00:04:01,520 --> 00:04:02,720 Κολλημένοι; 29 00:04:03,320 --> 00:04:04,800 -Πώς; -Δεν ξέρω. 30 00:04:05,360 --> 00:04:06,680 -Με κόλλα; -Δεν ξέρω. 31 00:04:13,080 --> 00:04:15,040 -Βοήθεια! -Πρέπει να ηρεμήσουμε. 32 00:04:15,120 --> 00:04:16,800 -Βοήθεια! -Ηρέμησε. 33 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 -Βοήθεια! -Ηρέμησε. Μείνε ακίνητη. 34 00:04:19,880 --> 00:04:21,200 Μείνε ακίνητη. 35 00:04:21,280 --> 00:04:23,080 Μείνε ακίνητη για μια στιγμή! 36 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 Μείνε ακίνητη! 37 00:04:33,440 --> 00:04:34,920 Γιατί μου το έκανες αυτό; 38 00:04:35,880 --> 00:04:37,280 Δεν έκανα τίποτα. 39 00:04:37,360 --> 00:04:39,880 -Ποιος είσαι; -Ποια στον διάολο είσαι εσύ; 40 00:04:45,640 --> 00:04:48,680 Αν δεν ηρεμήσουμε, θα είναι πολύ χειρότερα. 41 00:04:49,520 --> 00:04:50,480 Εντάξει; 42 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 Πρέπει να ξεκολλήσουμε. 43 00:04:54,840 --> 00:04:56,200 Δεν νομίζω ότι γίνεται. 44 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 Γιατί; 45 00:05:02,360 --> 00:05:03,240 Σταμάτα! 46 00:05:05,400 --> 00:05:06,360 Σταμάτα! 47 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Σταμάτα! 48 00:05:30,920 --> 00:05:32,480 Πώς βρέθηκα εδώ; 49 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 Πού είμαστε; 50 00:05:34,080 --> 00:05:37,120 Να προσπαθήσουμε ξανά; Άκου. Θα ξαναπροσπαθήσουμε. 51 00:05:47,160 --> 00:05:48,280 Το κεφάλι μου… 52 00:05:51,640 --> 00:05:52,800 Πεθαίνω της δίψας. 53 00:05:52,880 --> 00:05:53,880 Κι εγώ. 54 00:06:05,080 --> 00:06:06,880 Τι θυμάσαι; 55 00:06:09,200 --> 00:06:10,560 Έφυγα από το σπίτι μου. 56 00:06:14,040 --> 00:06:15,720 Θα συναντούσα τον άντρα μου. 57 00:06:20,400 --> 00:06:21,320 Κι εσύ; 58 00:06:25,720 --> 00:06:27,320 Είχα βγει ραντεβού. 59 00:06:35,160 --> 00:06:36,720 Μάλλον μας νάρκωσαν. 60 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Πώς; 61 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 Δεν ξέρω. 62 00:06:41,240 --> 00:06:42,360 Ροχιπνόλ, 63 00:06:43,800 --> 00:06:46,600 -σκοπολαμίνη, scoop. -Scoop; 64 00:06:47,720 --> 00:06:48,960 Χημική υποταγή. 65 00:06:50,000 --> 00:06:53,920 Παρακάμπτει τη θέλησή σου, σε κάνει ζόμπι. Μετά δεν θυμάσαι τίποτα. 66 00:06:55,840 --> 00:06:57,280 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 67 00:06:58,840 --> 00:07:00,080 Σε τι κόσμο ζεις; 68 00:07:03,080 --> 00:07:07,040 -Αυτά τα ναρκωτικά τα χρησιμοποιούν… -Ποιοι; 69 00:07:11,240 --> 00:07:12,360 Οι βιαστές. 70 00:07:13,920 --> 00:07:14,880 Ηρέμησε. 71 00:07:15,960 --> 00:07:17,320 Δηλαδή με βίασες; 72 00:07:17,400 --> 00:07:19,920 Δεν σου έκανα τίποτα. Δεν έκανα τίποτα! 73 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Άφησέ με! 74 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Είναι σημάδι από βελόνα. 75 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Με νάρκωσες. 76 00:07:35,240 --> 00:07:36,880 -Πάρ' τα χέρια σου. -Άσε με. 77 00:07:47,080 --> 00:07:48,440 Μας έχουν συρράψει. 78 00:07:52,000 --> 00:07:53,440 Μας έχουν συρράψει. 79 00:07:57,920 --> 00:08:00,680 -Γιατί δεν είπες τίποτα; -Για να αποφύγω αυτό. 80 00:08:01,720 --> 00:08:02,600 Ηρέμησε. 81 00:08:03,320 --> 00:08:07,240 Ηρέμησε. Είμαι σίγουρος ότι είναι μόνο επιδερμικά. 82 00:08:07,320 --> 00:08:08,280 Μόνο; 83 00:08:08,360 --> 00:08:11,320 Ναι. Θα κόψουμε το νήμα και δεν θα μείνει καν ουλή. 84 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 Γιατί μας το έκαναν αυτό; 85 00:08:18,960 --> 00:08:20,120 Ήθελαν λύτρα; 86 00:08:21,600 --> 00:08:23,320 Δεν θα πάρουν πολλά από μένα. 87 00:08:26,160 --> 00:08:27,280 Κρυώνω. 88 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Μη με αγγίζεις. 89 00:08:32,440 --> 00:08:34,520 Απλώς προσπαθούσα να σε ζεστάνω. 90 00:08:48,480 --> 00:08:50,440 Αυτοί οι δύο πίνακες είναι ίδιοι. 91 00:08:51,400 --> 00:08:52,960 Λες και μας κοιτάνε. 92 00:08:53,040 --> 00:08:54,560 Πού διάολο είμαστε; 93 00:08:55,480 --> 00:08:58,080 -Ίσως είναι δωμάτιο ξενοδοχείου. -Δεν νομίζω. 94 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Τι ξέρουμε; 95 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 Κάποιος μας νάρκωσε. 96 00:09:21,560 --> 00:09:22,760 Κάποια στιγμή. 97 00:09:25,280 --> 00:09:26,960 Και μας κράτησε ναρκωμένους, 98 00:09:27,760 --> 00:09:29,320 ενώ μας το έκαναν αυτό. 99 00:09:32,040 --> 00:09:33,680 Μετά μας έφεραν εδώ. 100 00:09:34,160 --> 00:09:35,720 Ή ίσως μας συνέρραψαν εδώ. 101 00:09:39,760 --> 00:09:41,800 Ηρέμησε. Πάρε ανάσα. 102 00:09:42,640 --> 00:09:45,000 -Ανάπνεε. -Άσε με ήσυχη. 103 00:09:45,080 --> 00:09:46,560 Προσπαθώ να σε ηρεμήσω. 104 00:09:46,640 --> 00:09:48,520 -Ηρέμησε. -Να ξεκαθαρίσω κάτι. 105 00:09:49,160 --> 00:09:52,600 Μέχρι να αποδειχθεί το αντίθετο, είσαι ο βασικός ύποπτος. 106 00:09:52,680 --> 00:09:55,440 -Είναι λίγο άδικο. -Άδικο είναι αυτό που μου συμβαίνει. 107 00:09:55,520 --> 00:09:57,200 Αυτό που μας συμβαίνει. 108 00:09:58,520 --> 00:10:02,080 Πώς ξέρω ότι δεν είσαι ο ψυχοπαθής πίσω απ' αυτό; 109 00:10:02,160 --> 00:10:05,600 Δεν χρειάζομαι ναρκωτικά για να ρίχνω γυναίκες στο κρεβάτι. 110 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Δεν ξέρουμε αν είναι μέρα ή νύχτα. 111 00:10:22,680 --> 00:10:24,080 Μας πήραν τα πάντα. 112 00:10:25,920 --> 00:10:29,160 Ρούχα, ρολόγια, τα κινητά μας. 113 00:10:29,720 --> 00:10:31,960 Τουλάχιστον σου άφησαν τα σκουλαρίκια. 114 00:10:33,840 --> 00:10:36,040 -Τι; -Τι είναι; 115 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 Αυτά δεν είναι δικά μου. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,360 -Τίνος είναι; -Από πού να ξέρω; 117 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Αηδία! 118 00:10:43,960 --> 00:10:44,840 Θεέ μου! 119 00:10:45,560 --> 00:10:47,320 Μας γάμησαν για τα καλά. 120 00:10:50,680 --> 00:10:52,920 Γαμώτο, είναι αηδιαστικό! Σε παρακαλώ… 121 00:10:56,680 --> 00:10:58,000 Υπάρχει ένα τηλέφωνο. 122 00:10:58,600 --> 00:11:01,640 -Ας καλέσουμε βοήθεια. -Δεν θα λειτουργεί. 123 00:11:01,720 --> 00:11:04,720 -Γιατί όχι; -Οι απαγωγείς δεν αφήνουν τηλέφωνα. 124 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 Άκου, 125 00:11:07,800 --> 00:11:10,560 μπορεί να το έκανε κάποιος γκόμενος; 126 00:11:11,160 --> 00:11:12,600 Κάποιος πολύ οργισμένος; 127 00:11:12,680 --> 00:11:14,120 Είμαι παντρεμένη. 128 00:11:14,960 --> 00:11:16,000 Όπως είπα. 129 00:11:16,600 --> 00:11:19,320 -Κοίτα, άσε με ήσυχη. -Αν θες, απλώς θα φύγω. 130 00:11:21,400 --> 00:11:22,680 Δεν έχω όρεξη. 131 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Γελάω για να μην κλαίω. 132 00:11:25,280 --> 00:11:28,640 Πρέπει να υπάρχει εξήγηση. Ας σκεφτούμε. 133 00:11:28,720 --> 00:11:30,560 Γιατί να μας το κάνουν αυτό; 134 00:11:31,720 --> 00:11:33,240 Έχουμε καμία σχέση; 135 00:11:33,320 --> 00:11:35,800 -Πού μένεις; -Κοντά στη βιομηχανική ζώνη. 136 00:11:37,800 --> 00:11:40,280 Κάτι μου λέει ότι δεν είναι τα μέρη σου. 137 00:11:40,360 --> 00:11:42,480 -Εγώ, στο Πάρκο Αουγκούστα. -Το φαντάστηκα. 138 00:11:42,560 --> 00:11:45,880 -Έχεις αδέρφια; -Όχι. Είμαι μοναχοπαίδι. Εσύ; 139 00:11:46,440 --> 00:11:48,640 -Εγώ είμαι ορφανός. -Λυπάμαι. 140 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Πού δουλεύεις; 141 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Στο λιμάνι. 142 00:11:56,520 --> 00:11:58,040 Εγώ, σε μαγαζί με ρούχα. 143 00:11:58,120 --> 00:11:59,400 Δηλαδή δούλευα. 144 00:12:01,560 --> 00:12:02,640 Πόσων ετών είσαι; 145 00:12:02,720 --> 00:12:05,120 Τριάντα οκτώ. Εσύ; 146 00:12:06,240 --> 00:12:07,440 Τριάντα τρία. 147 00:12:07,520 --> 00:12:10,360 Πήγα σε δημόσιο σχολείο, εσύ σίγουρα πήγες σε ιδιωτικό. 148 00:12:12,680 --> 00:12:14,720 Προφανώς δεν έχουμε τίποτα κοινό. 149 00:12:27,280 --> 00:12:28,960 Ένα τηλεχειριστήριο; 150 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Υπάρχουν κάμερες. 151 00:12:44,760 --> 00:12:46,040 Μας καταγράφουν. 152 00:12:48,920 --> 00:12:49,960 Πού; 153 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Δεν ξέρω. 154 00:12:55,480 --> 00:12:56,920 Πρέπει να χωριστούμε. 155 00:12:57,640 --> 00:12:59,360 Αλλά δεν ξέρω πώς. 156 00:13:02,920 --> 00:13:04,600 Άκουσα μια πόρτα να κλείνει. 157 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 Πού στον διάολο είμαστε; 158 00:13:10,640 --> 00:13:11,480 Σκυλιά. 159 00:13:12,680 --> 00:13:14,040 Κοντά σε κάποιο κυνοτροφείο; 160 00:13:16,560 --> 00:13:19,640 Το τηλέφωνο. Ας σηκωθούμε, να καλέσουμε βοήθεια. 161 00:13:19,720 --> 00:13:22,440 -Δεν θα πετύχει. -Ας προσπαθήσουμε έστω. 162 00:13:24,120 --> 00:13:27,920 Εντάξει. Θα σηκωθούμε. Αυτό θα πονέσει. 163 00:13:29,840 --> 00:13:31,280 Τι κάνεις; 164 00:13:32,040 --> 00:13:34,840 Όχι έτσι. Άσε να το κάνω εγώ. 165 00:13:35,920 --> 00:13:39,120 Πρώτα, ας πάμε στην άκρη του κρεβατιού. 166 00:13:39,800 --> 00:13:41,000 Κάνε ό,τι σου λέω. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,880 Θα γλιστρήσω από πάνω σου, εντάξει; 168 00:14:01,680 --> 00:14:04,400 -Τώρα ας ανασηκωθούμε λίγο. -Πάμε. 169 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 Τώρα πώς θα σηκωθούμε; 170 00:14:22,320 --> 00:14:24,360 Με λένε Δαβίδ, παρεμπιπτόντως. 171 00:14:26,280 --> 00:14:27,120 Σάρα. 172 00:14:30,760 --> 00:14:33,120 -Όταν πω "τώρα", θα σηκωθούμε. -Εντάξει. 173 00:14:34,680 --> 00:14:37,880 Ένα, δύο, τώρα! 174 00:14:39,920 --> 00:14:40,800 Κρατήσου! 175 00:14:44,680 --> 00:14:46,240 Είπα να κρατηθείς, γαμώτο! 176 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Δεν έχω τη δύναμη, ηλίθιε! 177 00:14:48,720 --> 00:14:51,280 -Όχι προσβολές! -Αλλιώς τι; Θα με χτυπήσεις; 178 00:14:56,800 --> 00:14:58,920 Συγγνώμη. Πονάει. 179 00:15:01,360 --> 00:15:02,840 Δεν μπορούμε να περπατήσουμε. 180 00:15:03,440 --> 00:15:07,600 Ας προσπαθήσουμε ξανά. Εντάξει; 181 00:15:08,560 --> 00:15:10,640 Θα σε κρατήσω από τη μέση. 182 00:15:10,720 --> 00:15:11,680 Εντάξει. 183 00:15:15,240 --> 00:15:19,720 Πάμε. Ένα, δύο, τρία. 184 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 Μη με κοιτάς έτσι. 185 00:15:41,600 --> 00:15:44,560 Με το τρία, πήγαινε προς το τραπέζι. Πάμε. 186 00:15:44,640 --> 00:15:47,360 Ένα, δύο, βήμα. 187 00:15:57,160 --> 00:15:58,240 Δεν έχει σήμα. 188 00:16:00,680 --> 00:16:01,960 Μην το πιεις. 189 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 Πεθαίνω της δίψας. 190 00:16:04,960 --> 00:16:06,160 Το ήξερες, έτσι; 191 00:16:07,240 --> 00:16:08,120 Πάρε. 192 00:16:13,400 --> 00:16:15,440 Έλα. Θέλω να μάθω πού είμαστε. 193 00:16:21,120 --> 00:16:22,880 -Να πάρει. -Άσε με. 194 00:16:24,360 --> 00:16:27,760 Βοήθεια! Είναι κανείς εκεί; 195 00:16:27,840 --> 00:16:29,320 Χρειαζόμαστε βοήθεια! 196 00:16:29,400 --> 00:16:30,360 Ηρέμησε. 197 00:16:30,440 --> 00:16:32,480 -Βοήθεια! Άφησέ με! -Ηρέμησε. 198 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Ηρέμησε. 199 00:16:33,640 --> 00:16:35,480 Με έχουν συρράψει με έναν ξένο. 200 00:16:35,560 --> 00:16:38,280 Ένας Θεός ξέρει πού και μάλλον με έχουν βιάσει. 201 00:16:38,360 --> 00:16:40,680 -Όχι εγώ, το ορκίζομαι. -Πώς το ξέρεις; 202 00:16:40,760 --> 00:16:43,360 -Δεν θυμόμαστε τίποτα. -Δεν είμαι βιαστής! 203 00:16:46,680 --> 00:16:47,720 Συγγνώμη. 204 00:16:48,520 --> 00:16:49,720 Δεν αντέχω άλλο! 205 00:16:49,800 --> 00:16:53,680 Αν θέλουμε να φύγουμε, πρέπει να μείνουμε ψύχραιμοι. Εντάξει; 206 00:16:54,280 --> 00:16:56,680 -Ηρέμησε. -Σαν να μην έφτανε αυτό… 207 00:16:58,160 --> 00:16:59,080 Τι; 208 00:17:02,280 --> 00:17:03,160 Τι; 209 00:17:03,240 --> 00:17:05,520 Κι εγώ… 210 00:17:05,600 --> 00:17:06,880 χρειάζομαι να… 211 00:17:10,880 --> 00:17:13,320 -Τι θα κάνουμε; -Εκεί θα 'ναι το μπάνιο. 212 00:17:13,960 --> 00:17:14,920 Πάμε. 213 00:17:15,880 --> 00:17:17,680 Κι αν είναι κάποιος εκεί; 214 00:17:24,400 --> 00:17:25,720 Θα το μάθουμε σύντομα. 215 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 Γαμώτο. 216 00:18:10,000 --> 00:18:12,360 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο ταπεινωμένη. 217 00:18:13,560 --> 00:18:15,520 Μακάρι να μπορούσα να πω το ίδιο. 218 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 Ντρέπομαι πολύ. 219 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Κλείσε τα μάτια. 220 00:18:22,840 --> 00:18:24,200 Θα σκύψουμε ταυτόχρονα. 221 00:18:58,440 --> 00:18:59,280 Τελείωσα. 222 00:19:03,160 --> 00:19:04,520 Μπορούμε να σηκωθούμε. 223 00:19:05,160 --> 00:19:07,520 Ένα, δύο, πάνω. 224 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Τώρα, δεν ξέρω πώς… 225 00:19:19,680 --> 00:19:20,640 Κάθισε. 226 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 Εντάξει. 227 00:19:24,040 --> 00:19:25,440 Θα καθίσω. Εντάξει. 228 00:19:27,480 --> 00:19:29,640 Όχι, στάσου. Θα κλείσω τα πόδια μου. 229 00:19:29,720 --> 00:19:30,840 -Ένα. -Δύο. 230 00:19:30,920 --> 00:19:32,080 Δύο. Κάτω. 231 00:19:36,720 --> 00:19:38,480 Στάσου. Ένα δευτερόλεπτο. 232 00:20:07,360 --> 00:20:10,720 -Θα τα καταφέρουμε. Μ' ακούς; -Δεν είμαι και τόσο σίγουρη. 233 00:20:12,320 --> 00:20:14,240 Σκέψου αυτούς που σε περιμένουν. 234 00:20:15,680 --> 00:20:16,840 Κανείς. 235 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Ο άντρας σου; 236 00:20:20,880 --> 00:20:22,240 Σωστά, ο άντρας μου. 237 00:20:28,520 --> 00:20:29,920 Τελείωσα. 238 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Πάμε. 239 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Πάνω. 240 00:20:40,960 --> 00:20:43,400 Κι εσύ; Σε περιμένει κάποιος; 241 00:20:44,360 --> 00:20:47,080 Ο Γκόλντι, ο σκύλος μου. 242 00:20:50,240 --> 00:20:51,480 Τι είναι; 243 00:20:53,400 --> 00:20:55,600 Είναι μόνος από ώρα, μάλλον φοβάται. 244 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 Μάλιστα. 245 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 Μου κρατά συντροφιά. 246 00:20:59,080 --> 00:21:03,160 Τα σκυλιά είναι καλύτερα από πολλούς. Σε φροντίζουν, δεν κρίνουν. 247 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 Δεν είναι εγωιστές. 248 00:21:09,040 --> 00:21:09,920 Φόρεσέ το. 249 00:21:13,240 --> 00:21:14,280 Σε παρακαλώ. 250 00:21:24,720 --> 00:21:26,360 Φοβάμαι το σκοτάδι. 251 00:21:26,440 --> 00:21:27,400 Ηρέμησε. 252 00:21:28,160 --> 00:21:29,360 Εγώ… Κι εγώ. 253 00:21:34,200 --> 00:21:36,160 Νομίζω ότι κάποιος είναι εδώ. 254 00:21:36,240 --> 00:21:37,160 Ποιος; 255 00:21:37,880 --> 00:21:39,320 Πού; Πώς; 256 00:21:39,400 --> 00:21:40,240 Δεν ξέρω. 257 00:21:45,080 --> 00:21:46,200 Αυτά τα χάπια. 258 00:21:47,200 --> 00:21:49,240 -Δεν υπήρχαν. -Πώς, απλώς δεν τα είδαμε. 259 00:21:49,320 --> 00:21:50,600 Όχι. Δεν ήταν εκεί. 260 00:21:51,680 --> 00:21:53,240 -Μπήκε κανείς; -Ναι. 261 00:21:55,640 --> 00:21:56,840 Πρόσεχε, τι κάνεις; 262 00:21:57,360 --> 00:21:58,640 Κάποιος μπήκε εδώ. 263 00:22:00,280 --> 00:22:01,320 -Χριστέ μου. -Τι; 264 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 -Τα καθάρματα! -Τι είναι; 265 00:22:03,480 --> 00:22:04,320 Πονάει; 266 00:22:09,240 --> 00:22:10,080 Όχι. 267 00:22:11,360 --> 00:22:12,240 Όχι. 268 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 Με πονάει το κεφάλι. 269 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Είναι παυσίπονο. 270 00:22:24,400 --> 00:22:25,360 Πάρε. 271 00:22:25,440 --> 00:22:26,400 Τέλεια. 272 00:22:31,840 --> 00:22:32,680 Κι εσύ; 273 00:22:35,160 --> 00:22:38,000 Παράξενο που δεν το θες. Κι εσένα πονά το κεφάλι. 274 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 Έχω έλκος. 275 00:22:40,440 --> 00:22:43,560 -Πολύ βολικό. -Ακόμα θεωρείς ότι είμαι πίσω από αυτά; 276 00:22:46,240 --> 00:22:47,880 Δεν βαριέσαι, τι άλλο να γίνει; 277 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 Πρέπει να ξαπλώσω. 278 00:22:58,880 --> 00:23:00,040 Ζαλίζομαι. 279 00:23:01,280 --> 00:23:03,000 -Πάμε πίσω στο κρεβάτι. -Ναι. 280 00:23:03,640 --> 00:23:05,160 Αλλά αργά, σε παρακαλώ. 281 00:23:13,040 --> 00:23:15,480 -Το τηλέφωνο… -Πρόσεχε. 282 00:23:18,760 --> 00:23:19,640 Τίποτα. 283 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 Σκύψε. 284 00:23:32,040 --> 00:23:33,920 Δώσε μου τα σκουλαρίκια. 285 00:23:51,280 --> 00:23:52,440 Τι κάνεις; 286 00:23:56,440 --> 00:23:57,760 Αυτοσχεδιάζω. 287 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 Μια Βίβλος. 288 00:24:09,680 --> 00:24:11,760 Ένα εδάφιο είναι σημειωμένο. 289 00:24:12,880 --> 00:24:17,480 "Ο λύκος θα ζήσει με το αρνί, η λεοπάρδαλη θα ξαπλώσει με την κατσίκα 290 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 και το μοσχάρι και το λιοντάρι και τα σιτευτά μαζί, 291 00:24:21,440 --> 00:24:23,480 και ένα μικρό παιδί θα τα οδηγεί". 292 00:24:25,720 --> 00:24:26,760 Τι σημαίνει αυτό; 293 00:24:28,680 --> 00:24:29,600 Δεν έχω ιδέα. 294 00:24:34,640 --> 00:24:35,600 Άλλη μια Βίβλος. 295 00:24:36,640 --> 00:24:39,600 Ωραία, χρειαζόμαστε κάθε βοήθεια για να φύγουμε. 296 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Είναι πανομοιότυπες. 297 00:24:41,000 --> 00:24:42,880 Κάτι έπεσε από τις σελίδες. 298 00:24:48,200 --> 00:24:49,040 "Ρίτα". 299 00:24:50,160 --> 00:24:51,240 Ποια είναι η Ρίτα; 300 00:24:52,120 --> 00:24:53,120 Δεν ξέρω. 301 00:24:54,400 --> 00:24:58,200 Έχω μια φωτογραφία σχεδόν στο ίδιο μέρος. Σπούδασα γαλλικά εκεί. 302 00:24:59,560 --> 00:25:02,280 Έχω πάει μόνο μία φορά με μια κοπέλα, παλιά. 303 00:25:02,880 --> 00:25:05,160 Δεν θα ξεχάσω την πτήση. Εφιαλτική! 304 00:25:05,240 --> 00:25:07,120 Ήταν σαν τρενάκι του τρόμου. 305 00:25:07,720 --> 00:25:09,320 Σου φαίνεται γνωστή; 306 00:25:11,840 --> 00:25:12,840 Όχι. 307 00:25:14,280 --> 00:25:17,800 Έλα μαζί μου στους πίνακες. Ας σηκωθούμε. 308 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 -Ένα, δύο, τρία. -Τι; 309 00:25:19,880 --> 00:25:20,760 Πάνω. 310 00:25:21,600 --> 00:25:23,400 -Έλα μαζί μου. -Προσεχτικά. 311 00:25:31,520 --> 00:25:32,520 Τι είναι αυτό; 312 00:25:46,880 --> 00:25:48,160 Θα υπάρχουν κι άλλα. 313 00:25:49,040 --> 00:25:50,280 Πώς το κατάλαβες; 314 00:25:51,000 --> 00:25:53,680 -Λογικά μας παρακολουθούν. -Τι ακριβώς κάνεις; 315 00:26:06,000 --> 00:26:08,720 Τώρα υπάρχει σήμα. Ας καλέσουμε την αστυνομία. 316 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 -Την αστυνομία; -Ναι. 317 00:26:11,680 --> 00:26:13,640 Δεν θες να πάρουμε την αστυνομία; 318 00:26:19,080 --> 00:26:20,480 Είναι μπλοκαρισμένα. 319 00:27:04,360 --> 00:27:05,880 Το Ρέκβιεμ του Μότσαρτ. 320 00:27:07,760 --> 00:27:09,360 Το αγαπημένο του κομμάτι. 321 00:27:10,920 --> 00:27:12,240 Τι… Τι συμβαίνει; 322 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 Συγχώρεσέ με. 323 00:27:17,520 --> 00:27:18,680 Αυτός ήταν. 324 00:27:20,360 --> 00:27:21,280 Ο Μάριο. 325 00:27:23,440 --> 00:27:24,480 Ο άντρας μου. 326 00:27:27,480 --> 00:27:28,520 Τι εννοείς; 327 00:27:29,960 --> 00:27:33,720 Είναι ένα σημαντικό πρόσωπο. Ακριβείς επιστήμες και φιλοσοφία. 328 00:27:37,000 --> 00:27:39,440 Μια ζωή μελετά αυτόν τον αριθμό. 329 00:27:41,400 --> 00:27:43,480 Ο αριθμός δύο είναι η θρησκεία του. 330 00:27:44,040 --> 00:27:44,920 Δύο; 331 00:27:45,680 --> 00:27:49,480 -Γιατί είναι τόσο συναρπαστικός; -Ο πιο μικρός πρώτος αριθμός. 332 00:27:49,560 --> 00:27:53,480 Και ο μόνος που είναι ζυγός. Είναι η βάση για το δυαδικό σύστημα. 333 00:27:54,040 --> 00:27:58,480 Ο μόνος που δίνει το ίδιο αποτέλεσμα αν τον προσθέσεις στον εαυτό του, 334 00:27:58,560 --> 00:28:02,160 αν τον πολλαπλασιάσεις με τον εαυτό του ή τον υψώσεις στη δύναμη του εαυτού του. 335 00:28:02,240 --> 00:28:03,920 Ο δεύτερος αριθμός Motzkin. 336 00:28:04,480 --> 00:28:08,560 Ο Πλάτωνας κι ο Πυθαγόρας ήξεραν πόσο σημαντικός ήταν. Είναι η διττότητα. 337 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 Η βάση της διμερούς συμμετρίας. 338 00:28:12,040 --> 00:28:13,800 Οι δύο πλευρές του εγκεφάλου. 339 00:28:13,880 --> 00:28:16,600 Γιν, Γιάνγκ, γυναίκα, άντρας. 340 00:28:16,680 --> 00:28:19,880 -Το σώμα, η ψυχή. -Δεν σε είχα για διανοούμενη. 341 00:28:20,640 --> 00:28:24,520 Δεν είμαι. Αλλά έζησα πολλά χρόνια με τον Μάριο. 342 00:28:24,600 --> 00:28:27,840 Γιατί να κάνει κάποιος σαν αυτόν ένα τέτοιο πράγμα; 343 00:28:27,920 --> 00:28:29,960 Είναι πεπεισμένος ότι έχω δεσμό. 344 00:28:30,640 --> 00:28:32,480 Μπορεί να είναι πολύ σκληρός. 345 00:28:32,560 --> 00:28:35,360 Αλλά είναι τρελό να μου το κάνει αυτό. 346 00:28:35,440 --> 00:28:39,640 Λες ότι είναι πολύ ζηλιάρης, αλλά σ' έχει ραμμένη με έναν άλλον άντρα; 347 00:28:40,720 --> 00:28:42,200 Δύο ίδιες Βίβλοι. 348 00:28:42,920 --> 00:28:44,840 Οι πίνακες είναι πανομοιότυποι. 349 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 Η αγαπημένη του μουσική όταν καλείς το δύο. 350 00:28:49,200 --> 00:28:52,880 Πριν δυο βδομάδες έφυγε επειδή… 351 00:28:53,520 --> 00:28:56,120 είπε πως είναι πεπεισμένος ότι έχω εραστή. 352 00:28:58,320 --> 00:29:00,680 Τον απάτησες; 353 00:29:03,200 --> 00:29:06,560 -Αν είναι ο ζηλιάρης σύζυγός σου… -Όχι, δεν τον απάτησα. 354 00:29:07,080 --> 00:29:08,280 Μάλιστα. 355 00:29:10,800 --> 00:29:14,160 Μου έστειλε ένα μήνυμα που έλεγε ότι θέλει να μιλήσουμε. 356 00:29:15,920 --> 00:29:18,240 Αλλά δεν θυμάμαι πού ήθελε να βρεθούμε. 357 00:29:18,320 --> 00:29:20,880 Ίσως γι' αυτό σε έφερε εδώ! Αυτό θέλει! 358 00:29:20,960 --> 00:29:22,320 -Μια ομολογία! -Κι εσύ; 359 00:29:23,000 --> 00:29:25,880 -Αν ισχύει αυτό, γιατί έφερε εσένα; -Έλα ντε! 360 00:29:25,960 --> 00:29:28,640 -Τι κρύβεις; -Μην το γυρίζεις σε μένα. 361 00:29:28,720 --> 00:29:31,560 Το πρόσωπο, το δέρμα σου, τόσο περιποιημένα, 362 00:29:31,640 --> 00:29:34,560 το τέλειο μαύρισμα μέσα στο καταχείμωνο. 363 00:29:34,640 --> 00:29:38,120 Η δυνατή κολόνια σου, μια ιδέα φτηνού Δον Ζουάν. 364 00:29:38,200 --> 00:29:39,480 Είσαι ζιγκολό; 365 00:29:43,160 --> 00:29:45,800 -Συνοδός. -Μια αρσενική πόρνη; 366 00:29:45,880 --> 00:29:49,680 -Δεν έχει σχέση με το επάγγελμά μου! -Κι όμως! Το είπες και πριν. 367 00:29:49,760 --> 00:29:51,680 Ο σύζυγος μιας πελάτισσάς σου 368 00:29:51,760 --> 00:29:55,000 ίσως θέλει να σε γαμήσει επειδή γαμάς τη γυναίκα του. 369 00:29:55,080 --> 00:29:57,800 Δεν είναι έτσι. Τα ραντεβού μου είναι ασφαλή. 370 00:29:57,880 --> 00:29:58,920 Ραντεβού; 371 00:29:59,000 --> 00:30:00,440 -Ναι. -Τι στον διάολο! 372 00:30:00,520 --> 00:30:04,120 Όσα λες δεν βγάζουν νόημα. Αν είναι εναντίον μου, γιατί είσαι εδώ; 373 00:30:10,360 --> 00:30:13,240 Είναι ικανός να σε σκοτώσει; 374 00:30:19,320 --> 00:30:21,800 Σου ορκίζομαι ότι θα φύγουμε από δω. 375 00:30:25,280 --> 00:30:26,160 Έλα. 376 00:30:28,720 --> 00:30:29,680 Πάμε. 377 00:30:34,120 --> 00:30:34,960 Τι κάνεις; 378 00:30:39,960 --> 00:30:43,520 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. Είναι ατσάλι. Θωρακισμένο. 379 00:30:43,600 --> 00:30:45,200 Ανοίγει μόνο απ' έξω. 380 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 Ακούγεσαι σαν ειδικός. 381 00:30:48,400 --> 00:30:49,880 Έχω κάνει διάφορα. 382 00:30:50,960 --> 00:30:53,440 Τέλεια, κόλλησα με έναν εγκληματία. 383 00:30:53,520 --> 00:30:57,520 -Είναι προφανές ότι τα βρήκες όλα έτοιμα. -Γιατί το λες αυτό; 384 00:30:58,120 --> 00:31:01,680 Νέα γυναίκα, παντρεμένη με γέρο, μια πατρική φιγούρα που θα τη φροντίζει… 385 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Πάντα θες κάποιον να σε φροντίζει; 386 00:31:04,000 --> 00:31:05,480 -Άντε γαμήσου! -Βοήθησέ με 387 00:31:08,360 --> 00:31:11,560 Έχω μερικούς αποτυχημένους γάμους. 388 00:31:16,640 --> 00:31:17,760 Έλα. Βοήθησέ με. 389 00:31:18,920 --> 00:31:19,840 Πάμε. 390 00:31:22,600 --> 00:31:24,200 Ας ανοίξουμε το παράθυρο. 391 00:31:27,240 --> 00:31:28,280 Πάνω! 392 00:31:39,360 --> 00:31:40,920 Πού σκατά είμαστε; 393 00:31:42,480 --> 00:31:44,640 -Σου μυρίζει διαλυτικό; -Ναι. 394 00:31:44,720 --> 00:31:47,440 Εργοστάσιο για βαφές. Έχει ένα στο νεκροταφείο. 395 00:31:47,920 --> 00:31:49,840 Μα είναι μακριά από την πόλη. 396 00:31:52,960 --> 00:31:53,880 Σκυλιά. 397 00:31:57,000 --> 00:31:58,760 -Είσαι καλά; -Δεν βλέπεις; 398 00:32:03,560 --> 00:32:04,440 Γαμώτο. 399 00:32:10,400 --> 00:32:13,000 Κανείς δεν θα μας βοηθήσει, είμαστε στη μέση του πουθενά. 400 00:32:22,120 --> 00:32:25,120 Αν χωρίζαμε, θα μπορούσαμε να βγούμε από το παράθυρο. 401 00:32:25,200 --> 00:32:27,320 Όμως έτσι κολλημένοι είναι αδύνατον. 402 00:32:33,600 --> 00:32:35,680 Άσε που είμαστε πολύ αδύναμοι. 403 00:33:02,960 --> 00:33:04,000 Σε παρακαλώ. 404 00:33:17,080 --> 00:33:18,800 Πρέπει να κόψουμε τα ράμματα. 405 00:33:23,960 --> 00:33:24,920 Πάμε. 406 00:33:33,360 --> 00:33:34,280 Πάμε. 407 00:33:37,240 --> 00:33:38,320 Τι ψάχνεις; 408 00:33:38,920 --> 00:33:40,240 Κάτι που να κόβει. 409 00:33:49,400 --> 00:33:51,160 Είναι δικό μας αυτό το αίμα; 410 00:33:51,240 --> 00:33:54,720 Γαμώτο, μας κατακρεούργησαν! 411 00:34:02,960 --> 00:34:04,080 Κάθαρμα… 412 00:34:24,160 --> 00:34:26,520 -Άφησέ το. -Πρέπει να κόψουμε τα ράμματα. 413 00:34:27,040 --> 00:34:29,560 -Όχι! -Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Πρέπει να… 414 00:34:29,640 --> 00:34:30,840 Πρέπει να γίνει. 415 00:34:31,360 --> 00:34:33,320 Δεν βλέπεις πώς τρέμει το χέρι σου; 416 00:34:36,760 --> 00:34:38,120 Άσ' το κάτω αυτό! 417 00:34:42,160 --> 00:34:44,000 Έχεις δίκιο, εσύ κάν' το. 418 00:34:45,480 --> 00:34:46,520 Κάν' το εσύ. 419 00:34:51,400 --> 00:34:52,520 Θα τα καταφέρεις. 420 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Τα πας πολύ καλά. 421 00:35:18,520 --> 00:35:21,040 Έχουν συρράψει τη σάρκα μας. 422 00:35:22,760 --> 00:35:25,440 Έβγαλαν ένα κομμάτι δέρματος. 423 00:35:26,840 --> 00:35:27,920 Τον καριόλη! 424 00:35:32,760 --> 00:35:34,320 Τον καριόλη! 425 00:35:35,680 --> 00:35:37,240 Καριόλη! 426 00:35:38,520 --> 00:35:40,600 Το ορκίζομαι ότι θα σε σκοτώσω! 427 00:35:40,680 --> 00:35:42,000 Θα σε σκοτώσω! 428 00:35:42,480 --> 00:35:43,680 Καριόλη! 429 00:36:00,000 --> 00:36:00,960 Θέλω… 430 00:36:02,520 --> 00:36:03,920 να γυρίσω στο κρεβάτι. 431 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 Ναι. Κι εγώ. 432 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 Πάμε. 433 00:36:29,840 --> 00:36:30,720 Στάσου. 434 00:37:13,200 --> 00:37:14,240 {\an8}SE REPULEN 435 00:37:28,920 --> 00:37:30,000 {\an8}Τι είναι; 436 00:37:32,360 --> 00:37:33,680 {\an8}Αρχίζω να θυμάμαι. 437 00:37:38,000 --> 00:37:39,160 Πριν δύο μέρες 438 00:37:40,080 --> 00:37:43,400 κάποιος μου έταξε λεφτά για να κοιμηθώ με τη γυναίκα του. 439 00:37:47,360 --> 00:37:49,400 Πρόσεξα τα δάχτυλά του. 440 00:37:49,480 --> 00:37:51,880 Χάιδευε τα νύχια του με τα ακροδάχτυλα. 441 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 Αρχίζεις να θυμάσαι; 442 00:37:57,240 --> 00:37:59,840 -Ναι. -Ή μου λες ψέματα τόση ώρα; 443 00:38:01,360 --> 00:38:02,640 Όχι πάλι τα ίδια. 444 00:38:05,840 --> 00:38:07,320 Έχω προβλήματα. 445 00:38:12,280 --> 00:38:14,800 Ενίοτε νιώθεις υποχρεωμένος να κάνεις… 446 00:38:15,480 --> 00:38:17,040 ορισμένα πράγματα. 447 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 Τι προσπαθείς να πεις; 448 00:38:22,480 --> 00:38:25,160 Είπες ότι ο άντρας σου είναι πολύ μεγαλύτερος. 449 00:38:30,880 --> 00:38:32,320 Πώς τον έλεγαν τον τύπο; 450 00:38:34,560 --> 00:38:35,520 Δεν θυμάμαι. 451 00:38:36,440 --> 00:38:37,360 Νόμιζα… 452 00:38:39,160 --> 00:38:41,840 ότι θα μου ζητούσε τρίο με τη γυναίκα του. 453 00:38:44,640 --> 00:38:45,640 Πώς έμοιαζε; 454 00:38:46,440 --> 00:38:49,640 Ήταν σκοτεινά στο μπαρ και είχα πιει πολύ. 455 00:38:49,720 --> 00:38:50,640 Πώς έμοιαζε; 456 00:38:53,560 --> 00:38:54,800 Κοντά στα εξήντα. 457 00:38:57,040 --> 00:38:58,760 Λευκά μαλλιά και μούσι. 458 00:38:59,640 --> 00:39:00,680 Φορούσε γυαλιά; 459 00:39:01,720 --> 00:39:02,600 Ναι. 460 00:39:03,160 --> 00:39:05,840 Ναι, μεγάλα, πλαστικά, κιτς γυαλιά. 461 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 Αυτός είναι. 462 00:39:07,040 --> 00:39:09,680 Πολλοί άντρες έχουν λευκά μαλλιά και γένια. 463 00:39:09,760 --> 00:39:10,920 Είναι ο άντρας μου. 464 00:39:12,680 --> 00:39:13,760 Θα με σκοτώσει. 465 00:39:14,440 --> 00:39:15,280 Εγώ… 466 00:39:16,360 --> 00:39:20,400 έπρεπε να κοιμηθώ με τη γυναίκα του. Δεν φαντάστηκα τόση διαστροφή. 467 00:39:20,480 --> 00:39:23,760 Δεν μου έχουν ξαναπροσφέρει τόσα λεφτά. Οχτώ χιλιάδες. 468 00:39:23,840 --> 00:39:24,880 Μια περιουσία. 469 00:39:25,440 --> 00:39:26,680 Πολλά λεφτά. 470 00:39:27,400 --> 00:39:29,240 -Άντε γαμήσου! -Σάρα… 471 00:39:29,320 --> 00:39:30,400 Σάρα! 472 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 Ηρέμησε. 473 00:39:39,360 --> 00:39:40,560 Άκουσέ με. 474 00:39:42,200 --> 00:39:44,520 Μου υποσχέθηκε ότι δεν θα υπάρξει βία. 475 00:39:44,600 --> 00:39:46,840 Ποτέ. Ορκίζομαι, ποτέ δεν θα… 476 00:39:47,400 --> 00:39:49,080 -Πίστεψέ με. -Με αηδιάζεις. 477 00:39:57,280 --> 00:40:00,200 Έχω πολλά χρέη. Με τη μια κάρτα πληρώνω την άλλη. 478 00:40:00,280 --> 00:40:02,640 Η τράπεζα δεν νοιάζεται για τα προβλήματά σου. 479 00:40:02,720 --> 00:40:05,600 Έρχονται οι τοκογλύφοι. Φαύλος κύκλος. 480 00:40:07,240 --> 00:40:08,200 Σάρα… 481 00:40:10,320 --> 00:40:13,400 Πρέπει να με πιστέψεις. Ποτέ δεν έχω βλάψει κανέναν. 482 00:40:14,320 --> 00:40:15,240 Κοίταξέ με. 483 00:40:16,000 --> 00:40:18,600 Σάρα, ποτέ δεν θα άπλωνα χέρι πάνω σου. 484 00:40:18,680 --> 00:40:20,240 Κοίταξε με. 485 00:40:21,120 --> 00:40:22,040 Εγώ… 486 00:40:22,880 --> 00:40:23,920 λυπάμαι. 487 00:40:24,400 --> 00:40:25,280 Αλήθεια. 488 00:40:26,200 --> 00:40:28,120 Εγώ μόνο… Ηρέμησε! 489 00:40:31,360 --> 00:40:33,240 Μείνε ακίνητη! Σταμάτα. 490 00:40:57,240 --> 00:40:58,160 Πάμε. 491 00:41:00,440 --> 00:41:03,200 Η μόνη μας ευκαιρία είναι να διαπραγματευτούμε. 492 00:41:04,880 --> 00:41:06,360 -Πώς; -Δεν ξέρω. 493 00:41:07,040 --> 00:41:08,520 Κάτι θα σκεφτούμε. 494 00:41:09,080 --> 00:41:10,000 Πάμε. 495 00:41:14,720 --> 00:41:15,800 Γαμώτο. 496 00:41:16,680 --> 00:41:17,640 Γαμώτο. 497 00:41:18,200 --> 00:41:19,240 Τι κάνουμε τώρα; 498 00:41:21,200 --> 00:41:23,200 Δεν μπορείς να διαπραγματευτείς με τον Μάριο. 499 00:41:23,280 --> 00:41:25,800 Ας μείνουμε ψύχραιμοι. Εντάξει; 500 00:41:31,280 --> 00:41:32,320 Πάμε. 501 00:41:34,120 --> 00:41:37,040 Άσ' το πάνω μου. Ξέρω πώς να του μιλήσω. 502 00:41:37,880 --> 00:41:41,560 Σταθερά, ήρεμα και ποτέ, μα ποτέ δεν υψώνεις τη φωνή σου. 503 00:41:41,640 --> 00:41:42,640 Εντάξει. 504 00:41:45,200 --> 00:41:48,360 Γεια σας, εσάς τους δυο. Σας αρέσει το δωμάτιο; 505 00:41:57,880 --> 00:41:59,520 Γιατί μας το κάνεις αυτό; 506 00:41:59,600 --> 00:42:01,280 Σε παρακαλώ, άσε μας. 507 00:42:01,360 --> 00:42:02,640 Ηρέμησε. 508 00:42:02,720 --> 00:42:04,320 Γιατί μας το έκανες αυτό; 509 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 Παλιο-κάθαρμα! 510 00:42:06,640 --> 00:42:08,880 Γαμημένε μαλάκα, καριόλη! 511 00:42:08,960 --> 00:42:12,160 Να πας να γαμηθείς, κι εσύ και η μάνα σου, μαλάκα! 512 00:42:22,200 --> 00:42:23,240 Συγγνώμη. 513 00:42:24,200 --> 00:42:25,760 Δεν μπόρεσα να συγκρατηθώ. 514 00:42:26,760 --> 00:42:27,880 Δεν ήταν αυτός. 515 00:42:29,280 --> 00:42:30,200 Τι; 516 00:42:31,280 --> 00:42:32,600 Δεν ήταν ο άντρας μου. 517 00:42:33,560 --> 00:42:34,720 -Ναι. -Όχι. 518 00:42:34,800 --> 00:42:37,240 Αυτός που με πλήρωσε. Η φωνή ήταν παραμορφωμένη. 519 00:42:37,320 --> 00:42:38,160 Όχι. 520 00:42:38,240 --> 00:42:39,600 Σίγουρα δεν ήταν αυτός. 521 00:42:40,680 --> 00:42:42,640 -Τότε ποιος; -Δεν ξέρω. 522 00:42:44,160 --> 00:42:45,120 Σάρα. 523 00:42:45,840 --> 00:42:47,720 Σκέψου. Έχεις εχθρούς; 524 00:42:48,280 --> 00:42:50,320 -Δεν ξέρω. -Κάποιος από το κολέγιο; 525 00:42:50,400 --> 00:42:51,720 Κάποιος πρώην μαθητής. 526 00:42:51,800 --> 00:42:54,600 Ο άντρας σου ακούγεται αλαζόνας, σίγουρα έχει εχθρούς. 527 00:42:54,680 --> 00:42:55,760 Δεν ξέρω. 528 00:42:55,840 --> 00:42:58,160 Προσπάθησε να θυμηθείς. Σκέψου! 529 00:42:58,240 --> 00:43:00,760 Κοίτα τη φωτογραφία. Δες τη! 530 00:43:00,840 --> 00:43:03,000 Σου λέει τίποτα το όνομα Ρίτα; 531 00:43:11,200 --> 00:43:12,600 Τα σκουλαρίκια. 532 00:43:12,680 --> 00:43:14,600 Είναι αυτά που φοράω. 533 00:43:17,120 --> 00:43:18,200 Ποια είναι η Ρίτα; 534 00:43:19,280 --> 00:43:20,880 -Δεν ξέρω. -Δες να θυμηθείς. 535 00:43:20,960 --> 00:43:21,840 -Η Ρίτα; -Δεν ξέρω. 536 00:43:21,920 --> 00:43:24,440 Μήπως είναι φίλη του άντρα σου; Συγγενής; 537 00:43:24,520 --> 00:43:27,120 Σάρα, σκέψου. Προσπάθησε να θυμηθείς. 538 00:43:27,200 --> 00:43:28,080 Σάρα. 539 00:43:29,920 --> 00:43:32,240 Σάρα. Είσαι καλά; Ηρέμησε. 540 00:43:32,320 --> 00:43:34,520 Μείνε ήρεμη. Έλα. 541 00:43:35,480 --> 00:43:36,760 Παίρνε ανάσες. 542 00:43:36,840 --> 00:43:38,160 Ανάπνεε. Ηρέμησε. 543 00:43:41,280 --> 00:43:42,560 Ας ηρεμήσουμε, ναι; 544 00:43:42,640 --> 00:43:44,000 Μη σκεφτόμαστε τίποτα. 545 00:43:46,280 --> 00:43:47,960 Να ξεκουραστεί το μυαλό μας. 546 00:43:49,840 --> 00:43:50,680 Ανάπνεε. 547 00:43:58,360 --> 00:43:59,720 Δεν μου αρέσει να πετώ. 548 00:44:03,440 --> 00:44:06,400 Όταν ταξιδεύω με αεροπλάνο, κλείνω τα μάτια μου. 549 00:44:07,080 --> 00:44:08,840 Και παίρνω βαθιές ανάσες. 550 00:44:10,360 --> 00:44:11,400 Μετρώ ως το δέκα. 551 00:44:17,280 --> 00:44:18,400 Και εκπνέω. 552 00:44:19,840 --> 00:44:24,240 Αν υπάρξει αναταραχή, σκέφτομαι τι θέλω να κάνω όταν προσγειωθούμε. 553 00:44:26,000 --> 00:44:29,680 Ξέρω ήδη τι θα κάνω αν φύγουμε από δω. 554 00:44:33,480 --> 00:44:34,360 Ξέρεις; 555 00:44:36,120 --> 00:44:37,640 Θα ζητήσω διαζύγιο. 556 00:44:45,480 --> 00:44:47,480 Πιστεύεις ακόμα ότι ήταν αυτός; 557 00:44:47,560 --> 00:44:48,720 Δεν ξέρω, αλλά… 558 00:44:49,440 --> 00:44:50,680 δεν ήταν η φωνή του. 559 00:44:53,360 --> 00:44:55,600 Πώς παντρεύτηκες έναν τέτοιο άντρα; 560 00:44:58,120 --> 00:45:00,680 Όταν άρχισα να βγαίνω με τον Μάριο, 561 00:45:02,880 --> 00:45:05,120 ο πατέρας μου είχε πεθάνει πρόσφατα. 562 00:45:07,280 --> 00:45:08,920 Με έκανε να νιώθω ασφαλής. 563 00:45:11,360 --> 00:45:13,400 Μετά όμως άρχισε η ζήλια. 564 00:45:15,280 --> 00:45:17,400 Κλεινόταν όλη μέρα στο γραφείο του. 565 00:45:17,920 --> 00:45:21,080 Μου μιλούσε ελάχιστα. Εξοργιζόταν εύκολα. 566 00:45:22,000 --> 00:45:25,960 Αλλά δεν υπερασπίστηκα τον εαυτό μου επειδή είμαι δειλή. 567 00:45:26,760 --> 00:45:28,720 -Είσαι πολύ γενναία. -Τι; 568 00:45:29,240 --> 00:45:30,200 Το δείχνεις. 569 00:45:31,280 --> 00:45:32,160 Σύνελθε. 570 00:45:37,480 --> 00:45:38,480 Σύνελθε. 571 00:45:41,320 --> 00:45:42,160 Σε χτυπάει; 572 00:45:49,520 --> 00:45:51,280 Τον γαμημένο καριόλη. 573 00:45:52,320 --> 00:45:54,480 Μπλόκαρε τις πιστωτικές μου κάρτες. 574 00:45:55,800 --> 00:45:56,880 Είμαι άφραγκη. 575 00:45:58,720 --> 00:46:01,080 Είσαι από τις γυναίκες που δεν αντέχουν μόνες. 576 00:46:01,600 --> 00:46:02,960 Γιατί το λες αυτό; 577 00:46:03,040 --> 00:46:06,320 Όχι. Δεν σε κρίνω. Εγώ… 578 00:46:06,840 --> 00:46:08,720 Δεν αντέχω να είμαι μόνος. 579 00:46:10,560 --> 00:46:11,560 Το μισώ. 580 00:46:12,360 --> 00:46:14,600 Μεγάλωσα σε ανάδοχες οικογένειες. 581 00:46:15,960 --> 00:46:17,280 Ευτυχώς έχω τον Γκόλντι. 582 00:46:18,400 --> 00:46:20,480 Ναι. Είναι ευγνώμων. 583 00:46:21,040 --> 00:46:22,840 Κι αυτός ήταν εγκαταλειμμένος. 584 00:46:25,320 --> 00:46:26,560 Όταν ήμουν μικρή, 585 00:46:27,760 --> 00:46:30,600 ζήλευα τα παιδιά που είχαν αδέρφια. 586 00:46:31,480 --> 00:46:32,480 Κι εγώ. 587 00:46:36,800 --> 00:46:37,800 Νιώθεις καλύτερα; 588 00:46:40,440 --> 00:46:42,600 Αν δεν φύγουμε από δω, θα πεθάνουμε. 589 00:46:47,520 --> 00:46:51,520 Οι πληγές θα μολυνθούν ή τα κορμιά μας θα αλληλοαπορριφθούν. 590 00:46:51,600 --> 00:46:53,920 Εκτός αν έχουμε την ίδια ομάδα αίματος. 591 00:46:54,800 --> 00:46:57,680 Είσαι τυχερός, εγώ δίνω σε όλους. 592 00:46:59,360 --> 00:47:00,320 Κι εγώ. 593 00:47:07,600 --> 00:47:09,400 Εδώ, εδώ πέρα. 594 00:47:17,920 --> 00:47:19,320 Τι είναι αυτό το κουτί; 595 00:47:33,440 --> 00:47:34,480 Είναι ζεστό. 596 00:47:35,720 --> 00:47:36,760 Τι έχει μέσα; 597 00:47:43,040 --> 00:47:44,560 Όχι. Μην το αγγίζεις. Μη. 598 00:47:44,640 --> 00:47:47,200 Είναι προφανές ότι θέλει να παίξει μαζί μας. 599 00:47:49,960 --> 00:47:50,880 Εντάξει. 600 00:47:50,960 --> 00:47:52,160 Ας παίξουμε τότε. 601 00:48:00,400 --> 00:48:02,360 -Δεν θα το πιστέψεις. -Τι; 602 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 Λαζάνια; Το αγαπημένο μου φαγητό. 603 00:48:10,080 --> 00:48:11,960 Εγώ λατρεύω την κρεατόπιτα. 604 00:48:12,040 --> 00:48:13,280 Σταμάτα. Τι κάνεις; 605 00:48:13,360 --> 00:48:15,320 -Πεθαίνω της πείνας. -Κι αν έχει δηλητήριο; 606 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 Ας πεθάνω με γεμάτο στομάχι. 607 00:48:30,600 --> 00:48:32,240 Πώς ήξερες για τις κάμερες; 608 00:48:34,800 --> 00:48:36,960 -Σου το είπα ήδη. -Την αλήθεια. 609 00:48:40,480 --> 00:48:43,600 Το τηλεχειριστήριο ενεργοποιεί από μακριά τις κάμερες. 610 00:48:44,120 --> 00:48:45,080 Πώς το ξέρεις; 611 00:48:47,080 --> 00:48:50,400 Μερικές φορές έβαζα κάμερες στα μέρη που είχα ραντεβού. 612 00:48:51,520 --> 00:48:52,360 Γιατί; 613 00:48:56,680 --> 00:48:59,520 Εκβίαζα τις πελάτισσές μου με το βίντεο. 614 00:49:03,960 --> 00:49:05,840 -Τι κάνεις; Τρελάθηκες; -Με αηδιάζεις! 615 00:49:05,920 --> 00:49:07,200 Αλλάζει τίποτα αυτό; 616 00:49:07,840 --> 00:49:11,600 -Είσαι συνεργός του. -Είπα την αλήθεια για να με εμπιστευτείς. 617 00:49:11,680 --> 00:49:13,920 -Θέλω χώρο! -Είμαστε ραμμένοι μαζί. 618 00:49:14,000 --> 00:49:15,360 Τι δεν καταλαβαίνεις; 619 00:49:16,440 --> 00:49:17,600 Μάριο, φτάνει πια! 620 00:49:18,320 --> 00:49:20,200 Μάριο, είσαι εκεί; Με ακούς; 621 00:49:20,280 --> 00:49:22,360 Είχες δίκιο. Ευχαριστήθηκες; 622 00:49:23,040 --> 00:49:24,560 Σε απατούσα! 623 00:49:25,240 --> 00:49:27,360 Σε απατούσα, Μάριο! 624 00:49:28,080 --> 00:49:29,400 Όλη την ώρα! 625 00:49:58,800 --> 00:50:00,680 Δεν θέλει να φιλιόμαστε. 626 00:50:06,400 --> 00:50:07,360 Τι; 627 00:50:08,440 --> 00:50:12,480 Όταν φιληθήκαμε πριν, πάλι έσβησαν τα φώτα. 628 00:50:56,720 --> 00:50:57,760 Φτάνει! 629 00:50:59,400 --> 00:51:00,360 Φτάνει! 630 00:51:01,680 --> 00:51:04,400 Όσο είστε εδώ, θα κάνετε ό,τι σας λέω. 631 00:51:09,720 --> 00:51:10,560 Φτάνει. 632 00:51:11,240 --> 00:51:13,080 -Η πόρτα είναι ανοιχτή. -Φτάνει! 633 00:51:14,360 --> 00:51:15,760 Σταματήστε! 634 00:51:28,320 --> 00:51:29,840 Ο άντρας που με πλήρωσε. 635 00:51:31,520 --> 00:51:36,160 Είναι μεταμφιεσμένος ως ο άντρας μου. Ήθελε να βρεθούμε στον σταθμό. 636 00:51:39,320 --> 00:51:40,640 -Πάμε. -Ας το σκάσουμε. 637 00:51:42,880 --> 00:51:43,960 Πέθανε; 638 00:51:44,800 --> 00:51:45,760 Δεν ξέρω. 639 00:52:01,640 --> 00:52:02,920 Στάσου. 640 00:52:11,160 --> 00:52:15,160 Νεαρή μητέρα γεννάει σιαμαία δίδυμα διαφορετικού φύλου. 641 00:52:16,000 --> 00:52:19,080 Η μόνη τέτοια περίπτωση που είναι γνωστή. 642 00:52:20,160 --> 00:52:23,680 Τα σιαμαία μωρά μπαίνουν υπό την κηδεμονία του κράτους. 643 00:52:24,400 --> 00:52:28,080 Ο πατέρας έχει διαγνωστεί με παρανοϊκή σχιζοφρένεια. 644 00:52:28,880 --> 00:52:32,360 Η μητέρα των διδύμων πέθανε μετά τη γέννα. 645 00:52:33,040 --> 00:52:34,520 -Η μητέρα. -Η μητέρα. 646 00:52:35,040 --> 00:52:36,280 -Η μητέρα. -Η μητέρα. 647 00:52:37,800 --> 00:52:39,080 Την αναγνωρίζεις; 648 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Η Ρίτα. 649 00:52:44,560 --> 00:52:45,520 Σου είπα ψέματα… 650 00:52:46,640 --> 00:52:49,520 όταν σου είπα ότι είμαι 33 ετών. 651 00:52:50,760 --> 00:52:52,160 Στις 4 Μαΐου 652 00:52:54,760 --> 00:52:55,960 έκλεισα τα 38. 653 00:52:59,480 --> 00:53:00,800 Στις 4 Μαΐου… 654 00:53:08,120 --> 00:53:10,320 γεννήθηκα σε ένα φιλανθρωπικό ίδρυμα. 655 00:53:10,400 --> 00:53:12,280 Εγώ, στην κλινική Σάντα Μάρτα. 656 00:53:14,280 --> 00:53:16,720 Πλαστογράφησαν το πιστοποιητικό γέννησης. 657 00:53:20,200 --> 00:53:22,600 Έχω μια ουλή. 658 00:53:27,480 --> 00:53:28,440 Πού; 659 00:53:51,800 --> 00:53:53,400 -Κάνε πίσω. -Ναι. 660 00:53:56,640 --> 00:53:58,120 Νόμιζα ότι έβρεχε. 661 00:53:58,200 --> 00:54:01,760 Είναι το ισόγειο. Αν βγούμε από το παράθυρο, θα σωθούμε! 662 00:54:01,840 --> 00:54:03,240 Τι συμβαίνει; 663 00:54:13,360 --> 00:54:14,480 Είναι πίνακας. 664 00:54:16,000 --> 00:54:17,320 Είναι όλα ψεύτικα. 665 00:54:20,640 --> 00:54:21,680 Στάσου… 666 00:54:22,760 --> 00:54:23,840 Πνίγομαι. 667 00:54:25,920 --> 00:54:27,760 Όχι, πάρε ανάσες. 668 00:54:27,840 --> 00:54:28,880 Ανάπνεε. 669 00:54:28,960 --> 00:54:30,760 Ανάπνεε. Όχι. 670 00:54:30,840 --> 00:54:32,560 Όχι. Μην τα παρατήσουμε τώρα! 671 00:54:33,320 --> 00:54:34,320 Έλα. 672 00:54:35,520 --> 00:54:36,880 Ανάπνεε, σε παρακαλώ. 673 00:54:37,360 --> 00:54:38,600 -Δεν μπορώ. -Έλα. 674 00:54:40,760 --> 00:54:41,800 Πάμε. 675 00:54:47,560 --> 00:54:48,800 Κρατήσου, πάρε ανάσα. 676 00:55:21,600 --> 00:55:23,440 Θεέ μου, τα έχουν συρράψει. 677 00:55:27,800 --> 00:55:29,000 Μια Μπερέτα. 678 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 Τι; 679 00:55:31,280 --> 00:55:32,440 Δική μου είναι. 680 00:55:34,000 --> 00:55:35,200 Γιατί έχεις όπλο; 681 00:55:36,080 --> 00:55:38,400 Τα όπλα δεν αρέσουν μόνο στους άντρες. 682 00:55:39,000 --> 00:55:40,240 Εμένα δεν μ' αρέσουν. 683 00:55:41,800 --> 00:55:43,880 Ήταν για τη συνάντηση με τον Μάριο. 684 00:55:44,920 --> 00:55:46,440 Πότε θα μου το έλεγες; 685 00:55:47,680 --> 00:55:48,880 Γιατί το είχες; 686 00:55:50,480 --> 00:55:52,680 Σάρα, σε παρακαλώ, άφησέ το. 687 00:55:53,840 --> 00:55:54,800 Άφησέ το. 688 00:55:55,520 --> 00:55:56,640 Για παν ενδεχόμενο. 689 00:56:14,960 --> 00:56:16,120 Μάριο… 690 00:56:17,000 --> 00:56:18,160 Είναι ο άντρας σου; 691 00:56:21,000 --> 00:56:22,200 Εσύ το έκανες; 692 00:56:27,320 --> 00:56:28,760 Δεν ξέρω. 693 00:56:35,280 --> 00:56:36,400 Εγώ το έκανα. 694 00:56:40,400 --> 00:56:42,520 Τον γνώρισα όταν έψαχνα τη Σάρα. 695 00:56:43,760 --> 00:56:44,880 Έκανα έρευνα. 696 00:56:45,640 --> 00:56:46,640 Κι έμαθα. 697 00:56:47,840 --> 00:56:50,880 Όταν έμαθα ότι το δύο ήταν το κλειδί για όλα, 698 00:56:52,520 --> 00:56:55,040 ήξερα ότι έπρεπε να σας επανενώσω. 699 00:56:56,400 --> 00:56:59,040 Θα μένετε εδώ, μαζί μου. 700 00:57:05,120 --> 00:57:08,160 Τα αδέρφια Μπούνκερ ποτέ δεν ένιωσαν μοναξιά. 701 00:57:10,480 --> 00:57:11,400 Παντρεύτηκαν. 702 00:57:12,800 --> 00:57:15,320 Και όλοι μαζί έκαναν 23 παιδιά. 703 00:57:19,640 --> 00:57:21,160 Το έκανα για το καλό σας. 704 00:57:22,240 --> 00:57:24,400 -Πάμε στην πόρτα. -Ναι. 705 00:57:24,920 --> 00:57:27,760 Είσαι πανέμορφη όπως η Ρίτα. 706 00:57:30,360 --> 00:57:31,560 Μην πλησιάσεις άλλο. 707 00:57:35,960 --> 00:57:38,280 Δεν θα τολμούσες να ρίξεις στον πατέρα σου. 708 00:57:56,560 --> 00:57:58,400 -Σάρα. -Δαβίδ. 709 00:57:58,480 --> 00:57:59,440 Είσαι καλά; 710 00:57:59,960 --> 00:58:00,880 Εσύ; 711 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 -Δεν μπορώ να κουνηθώ. -Τι; 712 00:58:12,400 --> 00:58:13,400 Το πόδι μου. 713 00:58:18,400 --> 00:58:19,880 Πρέπει να βρεις βοήθεια. 714 00:58:20,520 --> 00:58:22,000 Δεν θα αντέξω πολύ ακόμα. 715 00:58:23,160 --> 00:58:24,120 Πώς; 716 00:58:35,080 --> 00:58:36,440 -Ο χαρτοκόπτης! -Ναι. 717 00:58:36,520 --> 00:58:37,720 Έλα. 718 00:58:40,760 --> 00:58:41,920 Έλα πιο κοντά. 719 00:58:44,920 --> 00:58:47,480 Τον πήρα. Εδώ τον έχω. 720 00:58:48,000 --> 00:58:48,840 Έλα. 721 00:58:49,600 --> 00:58:51,560 -Χωρίσου από μένα. -Τι; 722 00:58:51,640 --> 00:58:53,760 Δεν θα φτάσουμε μακριά μαζί. 723 00:58:54,360 --> 00:58:55,720 -Έλα. -Δεν μπορώ να το κάνω. 724 00:58:55,800 --> 00:58:56,880 Κάν' το. 725 00:58:58,120 --> 00:59:00,840 Αλλιώς θα πεθάνουμε και οι δυο. 726 00:59:03,320 --> 00:59:04,320 Κάν' το. 727 00:59:16,000 --> 00:59:17,040 Δεν κόβει. 728 00:59:18,520 --> 00:59:19,720 Δεν κόβει. 729 00:59:32,960 --> 00:59:33,920 Συνέχισε. 730 01:00:03,120 --> 01:00:04,480 Κρατήσου, σε παρακαλώ. 731 01:00:09,600 --> 01:00:13,400 Θα περιμένω να περάσουν οι αναταράξεις. 732 01:00:18,000 --> 01:00:19,240 Θα γυρίσω με βοήθεια. 733 01:01:58,360 --> 01:01:59,400 Σάρα. 734 01:02:02,960 --> 01:02:05,520 Χώρια είστε αδύναμοι. 735 01:02:08,040 --> 01:02:10,520 Μαζί είστε τέλειοι. 736 01:02:19,680 --> 01:02:24,000 Τα αδέλφια Μπούνκερ έζησαν μια γεμάτη ζωή. 737 01:02:25,200 --> 01:02:27,080 Πρώτα πέθανε ο ένας. 738 01:02:27,880 --> 01:02:30,600 Δύο ώρες μετά, ο αδερφός του. 739 01:02:36,320 --> 01:02:38,480 Δεν θα πας πουθενά. 740 01:10:18,920 --> 01:10:23,920 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα