1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,400 --> 00:00:23,240
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:02:29,800 --> 00:02:30,920
Άφησέ με!
5
00:02:32,760 --> 00:02:33,880
Μείνε ακίνητη.
6
00:02:42,640 --> 00:02:43,560
Τα ρούχα μου;
7
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Δεν ξέρω!
8
00:02:47,040 --> 00:02:48,320
Ποιος είσαι εσύ;
9
00:02:49,360 --> 00:02:50,720
Ποια είσαι εσύ, γαμώτο;
10
00:02:54,120 --> 00:02:55,200
Μείνε ακίνητη!
11
00:02:55,280 --> 00:02:56,360
Γαμώτο, με πονάς!
12
00:02:57,280 --> 00:02:58,360
Μην κουνηθείς.
13
00:03:00,400 --> 00:03:01,440
Άσε με.
14
00:03:02,080 --> 00:03:02,920
Νομίζω ότι…
15
00:03:03,880 --> 00:03:05,120
έχουμε κολλήσει μαζί.
16
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Τι;
17
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
Μην κουνιέσαι!
18
00:03:13,000 --> 00:03:15,440
-Μη μ' αγγίζεις!
-Σταμάτα να φωνάζεις!
19
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Σε παρακαλώ.
20
00:03:19,720 --> 00:03:21,200
Πονάω. Με πονά το κεφάλι.
21
00:03:23,040 --> 00:03:26,000
-Ποιος είσαι;
-Ας ανασηκωθούμε λίγο.
22
00:03:27,520 --> 00:03:29,520
Θέλω να μάθω γιατί δεν ξεκολλάμε.
23
00:03:45,800 --> 00:03:47,000
Τι είναι αυτό;
24
00:03:49,200 --> 00:03:50,320
Χειρουργική ταινία;
25
00:03:51,200 --> 00:03:52,240
Τι;
26
00:03:57,080 --> 00:03:58,120
Νομίζω ότι…
27
00:03:59,280 --> 00:04:00,400
είμαστε κολλημένοι.
28
00:04:01,520 --> 00:04:02,720
Κολλημένοι;
29
00:04:03,320 --> 00:04:04,800
-Πώς;
-Δεν ξέρω.
30
00:04:05,360 --> 00:04:06,680
-Με κόλλα;
-Δεν ξέρω.
31
00:04:13,080 --> 00:04:15,040
-Βοήθεια!
-Πρέπει να ηρεμήσουμε.
32
00:04:15,120 --> 00:04:16,800
-Βοήθεια!
-Ηρέμησε.
33
00:04:17,320 --> 00:04:19,800
-Βοήθεια!
-Ηρέμησε. Μείνε ακίνητη.
34
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
Μείνε ακίνητη.
35
00:04:21,280 --> 00:04:23,080
Μείνε ακίνητη για μια στιγμή!
36
00:04:23,680 --> 00:04:24,800
Μείνε ακίνητη!
37
00:04:33,440 --> 00:04:34,920
Γιατί μου το έκανες αυτό;
38
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
Δεν έκανα τίποτα.
39
00:04:37,360 --> 00:04:39,880
-Ποιος είσαι;
-Ποια στον διάολο είσαι εσύ;
40
00:04:45,640 --> 00:04:48,680
Αν δεν ηρεμήσουμε,
θα είναι πολύ χειρότερα.
41
00:04:49,520 --> 00:04:50,480
Εντάξει;
42
00:04:53,360 --> 00:04:54,760
Πρέπει να ξεκολλήσουμε.
43
00:04:54,840 --> 00:04:56,200
Δεν νομίζω ότι γίνεται.
44
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
Γιατί;
45
00:05:02,360 --> 00:05:03,240
Σταμάτα!
46
00:05:05,400 --> 00:05:06,360
Σταμάτα!
47
00:05:06,880 --> 00:05:07,720
Σταμάτα!
48
00:05:30,920 --> 00:05:32,480
Πώς βρέθηκα εδώ;
49
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Πού είμαστε;
50
00:05:34,080 --> 00:05:37,120
Να προσπαθήσουμε ξανά;
Άκου. Θα ξαναπροσπαθήσουμε.
51
00:05:47,160 --> 00:05:48,280
Το κεφάλι μου…
52
00:05:51,640 --> 00:05:52,800
Πεθαίνω της δίψας.
53
00:05:52,880 --> 00:05:53,880
Κι εγώ.
54
00:06:05,080 --> 00:06:06,880
Τι θυμάσαι;
55
00:06:09,200 --> 00:06:10,560
Έφυγα από το σπίτι μου.
56
00:06:14,040 --> 00:06:15,720
Θα συναντούσα τον άντρα μου.
57
00:06:20,400 --> 00:06:21,320
Κι εσύ;
58
00:06:25,720 --> 00:06:27,320
Είχα βγει ραντεβού.
59
00:06:35,160 --> 00:06:36,720
Μάλλον μας νάρκωσαν.
60
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Πώς;
61
00:06:38,920 --> 00:06:39,880
Δεν ξέρω.
62
00:06:41,240 --> 00:06:42,360
Ροχιπνόλ,
63
00:06:43,800 --> 00:06:46,600
-σκοπολαμίνη, scoop.
-Scoop;
64
00:06:47,720 --> 00:06:48,960
Χημική υποταγή.
65
00:06:50,000 --> 00:06:53,920
Παρακάμπτει τη θέλησή σου,
σε κάνει ζόμπι. Μετά δεν θυμάσαι τίποτα.
66
00:06:55,840 --> 00:06:57,280
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
67
00:06:58,840 --> 00:07:00,080
Σε τι κόσμο ζεις;
68
00:07:03,080 --> 00:07:07,040
-Αυτά τα ναρκωτικά τα χρησιμοποιούν…
-Ποιοι;
69
00:07:11,240 --> 00:07:12,360
Οι βιαστές.
70
00:07:13,920 --> 00:07:14,880
Ηρέμησε.
71
00:07:15,960 --> 00:07:17,320
Δηλαδή με βίασες;
72
00:07:17,400 --> 00:07:19,920
Δεν σου έκανα τίποτα. Δεν έκανα τίποτα!
73
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
Άφησέ με!
74
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
Είναι σημάδι από βελόνα.
75
00:07:28,080 --> 00:07:29,040
Με νάρκωσες.
76
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
-Πάρ' τα χέρια σου.
-Άσε με.
77
00:07:47,080 --> 00:07:48,440
Μας έχουν συρράψει.
78
00:07:52,000 --> 00:07:53,440
Μας έχουν συρράψει.
79
00:07:57,920 --> 00:08:00,680
-Γιατί δεν είπες τίποτα;
-Για να αποφύγω αυτό.
80
00:08:01,720 --> 00:08:02,600
Ηρέμησε.
81
00:08:03,320 --> 00:08:07,240
Ηρέμησε.
Είμαι σίγουρος ότι είναι μόνο επιδερμικά.
82
00:08:07,320 --> 00:08:08,280
Μόνο;
83
00:08:08,360 --> 00:08:11,320
Ναι. Θα κόψουμε το νήμα
και δεν θα μείνει καν ουλή.
84
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
Γιατί μας το έκαναν αυτό;
85
00:08:18,960 --> 00:08:20,120
Ήθελαν λύτρα;
86
00:08:21,600 --> 00:08:23,320
Δεν θα πάρουν πολλά από μένα.
87
00:08:26,160 --> 00:08:27,280
Κρυώνω.
88
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
Μη με αγγίζεις.
89
00:08:32,440 --> 00:08:34,520
Απλώς προσπαθούσα να σε ζεστάνω.
90
00:08:48,480 --> 00:08:50,440
Αυτοί οι δύο πίνακες είναι ίδιοι.
91
00:08:51,400 --> 00:08:52,960
Λες και μας κοιτάνε.
92
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
Πού διάολο είμαστε;
93
00:08:55,480 --> 00:08:58,080
-Ίσως είναι δωμάτιο ξενοδοχείου.
-Δεν νομίζω.
94
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
Τι ξέρουμε;
95
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
Κάποιος μας νάρκωσε.
96
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
Κάποια στιγμή.
97
00:09:25,280 --> 00:09:26,960
Και μας κράτησε ναρκωμένους,
98
00:09:27,760 --> 00:09:29,320
ενώ μας το έκαναν αυτό.
99
00:09:32,040 --> 00:09:33,680
Μετά μας έφεραν εδώ.
100
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
Ή ίσως μας συνέρραψαν εδώ.
101
00:09:39,760 --> 00:09:41,800
Ηρέμησε. Πάρε ανάσα.
102
00:09:42,640 --> 00:09:45,000
-Ανάπνεε.
-Άσε με ήσυχη.
103
00:09:45,080 --> 00:09:46,560
Προσπαθώ να σε ηρεμήσω.
104
00:09:46,640 --> 00:09:48,520
-Ηρέμησε.
-Να ξεκαθαρίσω κάτι.
105
00:09:49,160 --> 00:09:52,600
Μέχρι να αποδειχθεί το αντίθετο,
είσαι ο βασικός ύποπτος.
106
00:09:52,680 --> 00:09:55,440
-Είναι λίγο άδικο.
-Άδικο είναι αυτό που μου συμβαίνει.
107
00:09:55,520 --> 00:09:57,200
Αυτό που μας συμβαίνει.
108
00:09:58,520 --> 00:10:02,080
Πώς ξέρω
ότι δεν είσαι ο ψυχοπαθής πίσω απ' αυτό;
109
00:10:02,160 --> 00:10:05,600
Δεν χρειάζομαι ναρκωτικά
για να ρίχνω γυναίκες στο κρεβάτι.
110
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Δεν ξέρουμε αν είναι μέρα ή νύχτα.
111
00:10:22,680 --> 00:10:24,080
Μας πήραν τα πάντα.
112
00:10:25,920 --> 00:10:29,160
Ρούχα, ρολόγια, τα κινητά μας.
113
00:10:29,720 --> 00:10:31,960
Τουλάχιστον σου άφησαν τα σκουλαρίκια.
114
00:10:33,840 --> 00:10:36,040
-Τι;
-Τι είναι;
115
00:10:37,240 --> 00:10:38,840
Αυτά δεν είναι δικά μου.
116
00:10:40,440 --> 00:10:42,360
-Τίνος είναι;
-Από πού να ξέρω;
117
00:10:43,040 --> 00:10:43,880
Αηδία!
118
00:10:43,960 --> 00:10:44,840
Θεέ μου!
119
00:10:45,560 --> 00:10:47,320
Μας γάμησαν για τα καλά.
120
00:10:50,680 --> 00:10:52,920
Γαμώτο, είναι αηδιαστικό! Σε παρακαλώ…
121
00:10:56,680 --> 00:10:58,000
Υπάρχει ένα τηλέφωνο.
122
00:10:58,600 --> 00:11:01,640
-Ας καλέσουμε βοήθεια.
-Δεν θα λειτουργεί.
123
00:11:01,720 --> 00:11:04,720
-Γιατί όχι;
-Οι απαγωγείς δεν αφήνουν τηλέφωνα.
124
00:11:06,520 --> 00:11:07,720
Άκου,
125
00:11:07,800 --> 00:11:10,560
μπορεί να το έκανε κάποιος γκόμενος;
126
00:11:11,160 --> 00:11:12,600
Κάποιος πολύ οργισμένος;
127
00:11:12,680 --> 00:11:14,120
Είμαι παντρεμένη.
128
00:11:14,960 --> 00:11:16,000
Όπως είπα.
129
00:11:16,600 --> 00:11:19,320
-Κοίτα, άσε με ήσυχη.
-Αν θες, απλώς θα φύγω.
130
00:11:21,400 --> 00:11:22,680
Δεν έχω όρεξη.
131
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Γελάω για να μην κλαίω.
132
00:11:25,280 --> 00:11:28,640
Πρέπει να υπάρχει εξήγηση. Ας σκεφτούμε.
133
00:11:28,720 --> 00:11:30,560
Γιατί να μας το κάνουν αυτό;
134
00:11:31,720 --> 00:11:33,240
Έχουμε καμία σχέση;
135
00:11:33,320 --> 00:11:35,800
-Πού μένεις;
-Κοντά στη βιομηχανική ζώνη.
136
00:11:37,800 --> 00:11:40,280
Κάτι μου λέει ότι δεν είναι τα μέρη σου.
137
00:11:40,360 --> 00:11:42,480
-Εγώ, στο Πάρκο Αουγκούστα.
-Το φαντάστηκα.
138
00:11:42,560 --> 00:11:45,880
-Έχεις αδέρφια;
-Όχι. Είμαι μοναχοπαίδι. Εσύ;
139
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
-Εγώ είμαι ορφανός.
-Λυπάμαι.
140
00:11:49,280 --> 00:11:50,280
Πού δουλεύεις;
141
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
Στο λιμάνι.
142
00:11:56,520 --> 00:11:58,040
Εγώ, σε μαγαζί με ρούχα.
143
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Δηλαδή δούλευα.
144
00:12:01,560 --> 00:12:02,640
Πόσων ετών είσαι;
145
00:12:02,720 --> 00:12:05,120
Τριάντα οκτώ. Εσύ;
146
00:12:06,240 --> 00:12:07,440
Τριάντα τρία.
147
00:12:07,520 --> 00:12:10,360
Πήγα σε δημόσιο σχολείο,
εσύ σίγουρα πήγες σε ιδιωτικό.
148
00:12:12,680 --> 00:12:14,720
Προφανώς δεν έχουμε τίποτα κοινό.
149
00:12:27,280 --> 00:12:28,960
Ένα τηλεχειριστήριο;
150
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Υπάρχουν κάμερες.
151
00:12:44,760 --> 00:12:46,040
Μας καταγράφουν.
152
00:12:48,920 --> 00:12:49,960
Πού;
153
00:12:50,920 --> 00:12:51,920
Δεν ξέρω.
154
00:12:55,480 --> 00:12:56,920
Πρέπει να χωριστούμε.
155
00:12:57,640 --> 00:12:59,360
Αλλά δεν ξέρω πώς.
156
00:13:02,920 --> 00:13:04,600
Άκουσα μια πόρτα να κλείνει.
157
00:13:06,520 --> 00:13:08,320
Πού στον διάολο είμαστε;
158
00:13:10,640 --> 00:13:11,480
Σκυλιά.
159
00:13:12,680 --> 00:13:14,040
Κοντά σε κάποιο κυνοτροφείο;
160
00:13:16,560 --> 00:13:19,640
Το τηλέφωνο.
Ας σηκωθούμε, να καλέσουμε βοήθεια.
161
00:13:19,720 --> 00:13:22,440
-Δεν θα πετύχει.
-Ας προσπαθήσουμε έστω.
162
00:13:24,120 --> 00:13:27,920
Εντάξει. Θα σηκωθούμε. Αυτό θα πονέσει.
163
00:13:29,840 --> 00:13:31,280
Τι κάνεις;
164
00:13:32,040 --> 00:13:34,840
Όχι έτσι. Άσε να το κάνω εγώ.
165
00:13:35,920 --> 00:13:39,120
Πρώτα, ας πάμε στην άκρη του κρεβατιού.
166
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
Κάνε ό,τι σου λέω.
167
00:13:41,680 --> 00:13:43,880
Θα γλιστρήσω από πάνω σου, εντάξει;
168
00:14:01,680 --> 00:14:04,400
-Τώρα ας ανασηκωθούμε λίγο.
-Πάμε.
169
00:14:19,280 --> 00:14:20,840
Τώρα πώς θα σηκωθούμε;
170
00:14:22,320 --> 00:14:24,360
Με λένε Δαβίδ, παρεμπιπτόντως.
171
00:14:26,280 --> 00:14:27,120
Σάρα.
172
00:14:30,760 --> 00:14:33,120
-Όταν πω "τώρα", θα σηκωθούμε.
-Εντάξει.
173
00:14:34,680 --> 00:14:37,880
Ένα, δύο, τώρα!
174
00:14:39,920 --> 00:14:40,800
Κρατήσου!
175
00:14:44,680 --> 00:14:46,240
Είπα να κρατηθείς, γαμώτο!
176
00:14:46,320 --> 00:14:48,640
Δεν έχω τη δύναμη, ηλίθιε!
177
00:14:48,720 --> 00:14:51,280
-Όχι προσβολές!
-Αλλιώς τι; Θα με χτυπήσεις;
178
00:14:56,800 --> 00:14:58,920
Συγγνώμη. Πονάει.
179
00:15:01,360 --> 00:15:02,840
Δεν μπορούμε να περπατήσουμε.
180
00:15:03,440 --> 00:15:07,600
Ας προσπαθήσουμε ξανά. Εντάξει;
181
00:15:08,560 --> 00:15:10,640
Θα σε κρατήσω από τη μέση.
182
00:15:10,720 --> 00:15:11,680
Εντάξει.
183
00:15:15,240 --> 00:15:19,720
Πάμε. Ένα, δύο, τρία.
184
00:15:36,360 --> 00:15:37,560
Μη με κοιτάς έτσι.
185
00:15:41,600 --> 00:15:44,560
Με το τρία, πήγαινε προς το τραπέζι. Πάμε.
186
00:15:44,640 --> 00:15:47,360
Ένα, δύο, βήμα.
187
00:15:57,160 --> 00:15:58,240
Δεν έχει σήμα.
188
00:16:00,680 --> 00:16:01,960
Μην το πιεις.
189
00:16:02,840 --> 00:16:04,200
Πεθαίνω της δίψας.
190
00:16:04,960 --> 00:16:06,160
Το ήξερες, έτσι;
191
00:16:07,240 --> 00:16:08,120
Πάρε.
192
00:16:13,400 --> 00:16:15,440
Έλα. Θέλω να μάθω πού είμαστε.
193
00:16:21,120 --> 00:16:22,880
-Να πάρει.
-Άσε με.
194
00:16:24,360 --> 00:16:27,760
Βοήθεια! Είναι κανείς εκεί;
195
00:16:27,840 --> 00:16:29,320
Χρειαζόμαστε βοήθεια!
196
00:16:29,400 --> 00:16:30,360
Ηρέμησε.
197
00:16:30,440 --> 00:16:32,480
-Βοήθεια! Άφησέ με!
-Ηρέμησε.
198
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Ηρέμησε.
199
00:16:33,640 --> 00:16:35,480
Με έχουν συρράψει με έναν ξένο.
200
00:16:35,560 --> 00:16:38,280
Ένας Θεός ξέρει πού
και μάλλον με έχουν βιάσει.
201
00:16:38,360 --> 00:16:40,680
-Όχι εγώ, το ορκίζομαι.
-Πώς το ξέρεις;
202
00:16:40,760 --> 00:16:43,360
-Δεν θυμόμαστε τίποτα.
-Δεν είμαι βιαστής!
203
00:16:46,680 --> 00:16:47,720
Συγγνώμη.
204
00:16:48,520 --> 00:16:49,720
Δεν αντέχω άλλο!
205
00:16:49,800 --> 00:16:53,680
Αν θέλουμε να φύγουμε,
πρέπει να μείνουμε ψύχραιμοι. Εντάξει;
206
00:16:54,280 --> 00:16:56,680
-Ηρέμησε.
-Σαν να μην έφτανε αυτό…
207
00:16:58,160 --> 00:16:59,080
Τι;
208
00:17:02,280 --> 00:17:03,160
Τι;
209
00:17:03,240 --> 00:17:05,520
Κι εγώ…
210
00:17:05,600 --> 00:17:06,880
χρειάζομαι να…
211
00:17:10,880 --> 00:17:13,320
-Τι θα κάνουμε;
-Εκεί θα 'ναι το μπάνιο.
212
00:17:13,960 --> 00:17:14,920
Πάμε.
213
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
Κι αν είναι κάποιος εκεί;
214
00:17:24,400 --> 00:17:25,720
Θα το μάθουμε σύντομα.
215
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
Γαμώτο.
216
00:18:10,000 --> 00:18:12,360
Δεν έχω ξανανιώσει τόσο ταπεινωμένη.
217
00:18:13,560 --> 00:18:15,520
Μακάρι να μπορούσα να πω το ίδιο.
218
00:18:17,680 --> 00:18:19,120
Ντρέπομαι πολύ.
219
00:18:19,200 --> 00:18:20,400
Κλείσε τα μάτια.
220
00:18:22,840 --> 00:18:24,200
Θα σκύψουμε ταυτόχρονα.
221
00:18:58,440 --> 00:18:59,280
Τελείωσα.
222
00:19:03,160 --> 00:19:04,520
Μπορούμε να σηκωθούμε.
223
00:19:05,160 --> 00:19:07,520
Ένα, δύο, πάνω.
224
00:19:16,080 --> 00:19:17,760
Τώρα, δεν ξέρω πώς…
225
00:19:19,680 --> 00:19:20,640
Κάθισε.
226
00:19:21,920 --> 00:19:22,760
Εντάξει.
227
00:19:24,040 --> 00:19:25,440
Θα καθίσω. Εντάξει.
228
00:19:27,480 --> 00:19:29,640
Όχι, στάσου. Θα κλείσω τα πόδια μου.
229
00:19:29,720 --> 00:19:30,840
-Ένα.
-Δύο.
230
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
Δύο. Κάτω.
231
00:19:36,720 --> 00:19:38,480
Στάσου. Ένα δευτερόλεπτο.
232
00:20:07,360 --> 00:20:10,720
-Θα τα καταφέρουμε. Μ' ακούς;
-Δεν είμαι και τόσο σίγουρη.
233
00:20:12,320 --> 00:20:14,240
Σκέψου αυτούς που σε περιμένουν.
234
00:20:15,680 --> 00:20:16,840
Κανείς.
235
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Ο άντρας σου;
236
00:20:20,880 --> 00:20:22,240
Σωστά, ο άντρας μου.
237
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
Τελείωσα.
238
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Πάμε.
239
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
Πάνω.
240
00:20:40,960 --> 00:20:43,400
Κι εσύ; Σε περιμένει κάποιος;
241
00:20:44,360 --> 00:20:47,080
Ο Γκόλντι, ο σκύλος μου.
242
00:20:50,240 --> 00:20:51,480
Τι είναι;
243
00:20:53,400 --> 00:20:55,600
Είναι μόνος από ώρα, μάλλον φοβάται.
244
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
Μάλιστα.
245
00:20:56,960 --> 00:20:58,240
Μου κρατά συντροφιά.
246
00:20:59,080 --> 00:21:03,160
Τα σκυλιά είναι καλύτερα από πολλούς.
Σε φροντίζουν, δεν κρίνουν.
247
00:21:03,680 --> 00:21:04,720
Δεν είναι εγωιστές.
248
00:21:09,040 --> 00:21:09,920
Φόρεσέ το.
249
00:21:13,240 --> 00:21:14,280
Σε παρακαλώ.
250
00:21:24,720 --> 00:21:26,360
Φοβάμαι το σκοτάδι.
251
00:21:26,440 --> 00:21:27,400
Ηρέμησε.
252
00:21:28,160 --> 00:21:29,360
Εγώ… Κι εγώ.
253
00:21:34,200 --> 00:21:36,160
Νομίζω ότι κάποιος είναι εδώ.
254
00:21:36,240 --> 00:21:37,160
Ποιος;
255
00:21:37,880 --> 00:21:39,320
Πού; Πώς;
256
00:21:39,400 --> 00:21:40,240
Δεν ξέρω.
257
00:21:45,080 --> 00:21:46,200
Αυτά τα χάπια.
258
00:21:47,200 --> 00:21:49,240
-Δεν υπήρχαν.
-Πώς, απλώς δεν τα είδαμε.
259
00:21:49,320 --> 00:21:50,600
Όχι. Δεν ήταν εκεί.
260
00:21:51,680 --> 00:21:53,240
-Μπήκε κανείς;
-Ναι.
261
00:21:55,640 --> 00:21:56,840
Πρόσεχε, τι κάνεις;
262
00:21:57,360 --> 00:21:58,640
Κάποιος μπήκε εδώ.
263
00:22:00,280 --> 00:22:01,320
-Χριστέ μου.
-Τι;
264
00:22:01,400 --> 00:22:03,400
-Τα καθάρματα!
-Τι είναι;
265
00:22:03,480 --> 00:22:04,320
Πονάει;
266
00:22:09,240 --> 00:22:10,080
Όχι.
267
00:22:11,360 --> 00:22:12,240
Όχι.
268
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
Με πονάει το κεφάλι.
269
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
Είναι παυσίπονο.
270
00:22:24,400 --> 00:22:25,360
Πάρε.
271
00:22:25,440 --> 00:22:26,400
Τέλεια.
272
00:22:31,840 --> 00:22:32,680
Κι εσύ;
273
00:22:35,160 --> 00:22:38,000
Παράξενο που δεν το θες.
Κι εσένα πονά το κεφάλι.
274
00:22:38,080 --> 00:22:39,480
Έχω έλκος.
275
00:22:40,440 --> 00:22:43,560
-Πολύ βολικό.
-Ακόμα θεωρείς ότι είμαι πίσω από αυτά;
276
00:22:46,240 --> 00:22:47,880
Δεν βαριέσαι, τι άλλο να γίνει;
277
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
Πρέπει να ξαπλώσω.
278
00:22:58,880 --> 00:23:00,040
Ζαλίζομαι.
279
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
-Πάμε πίσω στο κρεβάτι.
-Ναι.
280
00:23:03,640 --> 00:23:05,160
Αλλά αργά, σε παρακαλώ.
281
00:23:13,040 --> 00:23:15,480
-Το τηλέφωνο…
-Πρόσεχε.
282
00:23:18,760 --> 00:23:19,640
Τίποτα.
283
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
Σκύψε.
284
00:23:32,040 --> 00:23:33,920
Δώσε μου τα σκουλαρίκια.
285
00:23:51,280 --> 00:23:52,440
Τι κάνεις;
286
00:23:56,440 --> 00:23:57,760
Αυτοσχεδιάζω.
287
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
Μια Βίβλος.
288
00:24:09,680 --> 00:24:11,760
Ένα εδάφιο είναι σημειωμένο.
289
00:24:12,880 --> 00:24:17,480
"Ο λύκος θα ζήσει με το αρνί,
η λεοπάρδαλη θα ξαπλώσει με την κατσίκα
290
00:24:17,560 --> 00:24:20,560
και το μοσχάρι
και το λιοντάρι και τα σιτευτά μαζί,
291
00:24:21,440 --> 00:24:23,480
και ένα μικρό παιδί θα τα οδηγεί".
292
00:24:25,720 --> 00:24:26,760
Τι σημαίνει αυτό;
293
00:24:28,680 --> 00:24:29,600
Δεν έχω ιδέα.
294
00:24:34,640 --> 00:24:35,600
Άλλη μια Βίβλος.
295
00:24:36,640 --> 00:24:39,600
Ωραία, χρειαζόμαστε κάθε βοήθεια
για να φύγουμε.
296
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
Είναι πανομοιότυπες.
297
00:24:41,000 --> 00:24:42,880
Κάτι έπεσε από τις σελίδες.
298
00:24:48,200 --> 00:24:49,040
"Ρίτα".
299
00:24:50,160 --> 00:24:51,240
Ποια είναι η Ρίτα;
300
00:24:52,120 --> 00:24:53,120
Δεν ξέρω.
301
00:24:54,400 --> 00:24:58,200
Έχω μια φωτογραφία σχεδόν στο ίδιο μέρος.
Σπούδασα γαλλικά εκεί.
302
00:24:59,560 --> 00:25:02,280
Έχω πάει
μόνο μία φορά με μια κοπέλα, παλιά.
303
00:25:02,880 --> 00:25:05,160
Δεν θα ξεχάσω την πτήση. Εφιαλτική!
304
00:25:05,240 --> 00:25:07,120
Ήταν σαν τρενάκι του τρόμου.
305
00:25:07,720 --> 00:25:09,320
Σου φαίνεται γνωστή;
306
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Όχι.
307
00:25:14,280 --> 00:25:17,800
Έλα μαζί μου στους πίνακες. Ας σηκωθούμε.
308
00:25:17,880 --> 00:25:19,800
-Ένα, δύο, τρία.
-Τι;
309
00:25:19,880 --> 00:25:20,760
Πάνω.
310
00:25:21,600 --> 00:25:23,400
-Έλα μαζί μου.
-Προσεχτικά.
311
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Τι είναι αυτό;
312
00:25:46,880 --> 00:25:48,160
Θα υπάρχουν κι άλλα.
313
00:25:49,040 --> 00:25:50,280
Πώς το κατάλαβες;
314
00:25:51,000 --> 00:25:53,680
-Λογικά μας παρακολουθούν.
-Τι ακριβώς κάνεις;
315
00:26:06,000 --> 00:26:08,720
Τώρα υπάρχει σήμα.
Ας καλέσουμε την αστυνομία.
316
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
-Την αστυνομία;
-Ναι.
317
00:26:11,680 --> 00:26:13,640
Δεν θες να πάρουμε την αστυνομία;
318
00:26:19,080 --> 00:26:20,480
Είναι μπλοκαρισμένα.
319
00:27:04,360 --> 00:27:05,880
Το Ρέκβιεμ του Μότσαρτ.
320
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
Το αγαπημένο του κομμάτι.
321
00:27:10,920 --> 00:27:12,240
Τι… Τι συμβαίνει;
322
00:27:13,960 --> 00:27:15,000
Συγχώρεσέ με.
323
00:27:17,520 --> 00:27:18,680
Αυτός ήταν.
324
00:27:20,360 --> 00:27:21,280
Ο Μάριο.
325
00:27:23,440 --> 00:27:24,480
Ο άντρας μου.
326
00:27:27,480 --> 00:27:28,520
Τι εννοείς;
327
00:27:29,960 --> 00:27:33,720
Είναι ένα σημαντικό πρόσωπο.
Ακριβείς επιστήμες και φιλοσοφία.
328
00:27:37,000 --> 00:27:39,440
Μια ζωή μελετά αυτόν τον αριθμό.
329
00:27:41,400 --> 00:27:43,480
Ο αριθμός δύο είναι η θρησκεία του.
330
00:27:44,040 --> 00:27:44,920
Δύο;
331
00:27:45,680 --> 00:27:49,480
-Γιατί είναι τόσο συναρπαστικός;
-Ο πιο μικρός πρώτος αριθμός.
332
00:27:49,560 --> 00:27:53,480
Και ο μόνος που είναι ζυγός.
Είναι η βάση για το δυαδικό σύστημα.
333
00:27:54,040 --> 00:27:58,480
Ο μόνος που δίνει το ίδιο αποτέλεσμα
αν τον προσθέσεις στον εαυτό του,
334
00:27:58,560 --> 00:28:02,160
αν τον πολλαπλασιάσεις με τον εαυτό του
ή τον υψώσεις στη δύναμη του εαυτού του.
335
00:28:02,240 --> 00:28:03,920
Ο δεύτερος αριθμός Motzkin.
336
00:28:04,480 --> 00:28:08,560
Ο Πλάτωνας κι ο Πυθαγόρας ήξεραν
πόσο σημαντικός ήταν. Είναι η διττότητα.
337
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
Η βάση της διμερούς συμμετρίας.
338
00:28:12,040 --> 00:28:13,800
Οι δύο πλευρές του εγκεφάλου.
339
00:28:13,880 --> 00:28:16,600
Γιν, Γιάνγκ, γυναίκα, άντρας.
340
00:28:16,680 --> 00:28:19,880
-Το σώμα, η ψυχή.
-Δεν σε είχα για διανοούμενη.
341
00:28:20,640 --> 00:28:24,520
Δεν είμαι.
Αλλά έζησα πολλά χρόνια με τον Μάριο.
342
00:28:24,600 --> 00:28:27,840
Γιατί να κάνει κάποιος σαν αυτόν
ένα τέτοιο πράγμα;
343
00:28:27,920 --> 00:28:29,960
Είναι πεπεισμένος ότι έχω δεσμό.
344
00:28:30,640 --> 00:28:32,480
Μπορεί να είναι πολύ σκληρός.
345
00:28:32,560 --> 00:28:35,360
Αλλά είναι τρελό να μου το κάνει αυτό.
346
00:28:35,440 --> 00:28:39,640
Λες ότι είναι πολύ ζηλιάρης,
αλλά σ' έχει ραμμένη με έναν άλλον άντρα;
347
00:28:40,720 --> 00:28:42,200
Δύο ίδιες Βίβλοι.
348
00:28:42,920 --> 00:28:44,840
Οι πίνακες είναι πανομοιότυποι.
349
00:28:45,880 --> 00:28:48,560
Η αγαπημένη του μουσική
όταν καλείς το δύο.
350
00:28:49,200 --> 00:28:52,880
Πριν δυο βδομάδες έφυγε επειδή…
351
00:28:53,520 --> 00:28:56,120
είπε πως είναι πεπεισμένος ότι έχω εραστή.
352
00:28:58,320 --> 00:29:00,680
Τον απάτησες;
353
00:29:03,200 --> 00:29:06,560
-Αν είναι ο ζηλιάρης σύζυγός σου…
-Όχι, δεν τον απάτησα.
354
00:29:07,080 --> 00:29:08,280
Μάλιστα.
355
00:29:10,800 --> 00:29:14,160
Μου έστειλε ένα μήνυμα
που έλεγε ότι θέλει να μιλήσουμε.
356
00:29:15,920 --> 00:29:18,240
Αλλά δεν θυμάμαι πού ήθελε να βρεθούμε.
357
00:29:18,320 --> 00:29:20,880
Ίσως γι' αυτό σε έφερε εδώ! Αυτό θέλει!
358
00:29:20,960 --> 00:29:22,320
-Μια ομολογία!
-Κι εσύ;
359
00:29:23,000 --> 00:29:25,880
-Αν ισχύει αυτό, γιατί έφερε εσένα;
-Έλα ντε!
360
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
-Τι κρύβεις;
-Μην το γυρίζεις σε μένα.
361
00:29:28,720 --> 00:29:31,560
Το πρόσωπο, το δέρμα σου,
τόσο περιποιημένα,
362
00:29:31,640 --> 00:29:34,560
το τέλειο μαύρισμα μέσα στο καταχείμωνο.
363
00:29:34,640 --> 00:29:38,120
Η δυνατή κολόνια σου,
μια ιδέα φτηνού Δον Ζουάν.
364
00:29:38,200 --> 00:29:39,480
Είσαι ζιγκολό;
365
00:29:43,160 --> 00:29:45,800
-Συνοδός.
-Μια αρσενική πόρνη;
366
00:29:45,880 --> 00:29:49,680
-Δεν έχει σχέση με το επάγγελμά μου!
-Κι όμως! Το είπες και πριν.
367
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Ο σύζυγος μιας πελάτισσάς σου
368
00:29:51,760 --> 00:29:55,000
ίσως θέλει να σε γαμήσει
επειδή γαμάς τη γυναίκα του.
369
00:29:55,080 --> 00:29:57,800
Δεν είναι έτσι.
Τα ραντεβού μου είναι ασφαλή.
370
00:29:57,880 --> 00:29:58,920
Ραντεβού;
371
00:29:59,000 --> 00:30:00,440
-Ναι.
-Τι στον διάολο!
372
00:30:00,520 --> 00:30:04,120
Όσα λες δεν βγάζουν νόημα.
Αν είναι εναντίον μου, γιατί είσαι εδώ;
373
00:30:10,360 --> 00:30:13,240
Είναι ικανός να σε σκοτώσει;
374
00:30:19,320 --> 00:30:21,800
Σου ορκίζομαι ότι θα φύγουμε από δω.
375
00:30:25,280 --> 00:30:26,160
Έλα.
376
00:30:28,720 --> 00:30:29,680
Πάμε.
377
00:30:34,120 --> 00:30:34,960
Τι κάνεις;
378
00:30:39,960 --> 00:30:43,520
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
Είναι ατσάλι. Θωρακισμένο.
379
00:30:43,600 --> 00:30:45,200
Ανοίγει μόνο απ' έξω.
380
00:30:45,720 --> 00:30:47,320
Ακούγεσαι σαν ειδικός.
381
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
Έχω κάνει διάφορα.
382
00:30:50,960 --> 00:30:53,440
Τέλεια, κόλλησα με έναν εγκληματία.
383
00:30:53,520 --> 00:30:57,520
-Είναι προφανές ότι τα βρήκες όλα έτοιμα.
-Γιατί το λες αυτό;
384
00:30:58,120 --> 00:31:01,680
Νέα γυναίκα, παντρεμένη με γέρο,
μια πατρική φιγούρα που θα τη φροντίζει…
385
00:31:01,760 --> 00:31:03,920
Πάντα θες κάποιον να σε φροντίζει;
386
00:31:04,000 --> 00:31:05,480
-Άντε γαμήσου!
-Βοήθησέ με
387
00:31:08,360 --> 00:31:11,560
Έχω μερικούς αποτυχημένους γάμους.
388
00:31:16,640 --> 00:31:17,760
Έλα. Βοήθησέ με.
389
00:31:18,920 --> 00:31:19,840
Πάμε.
390
00:31:22,600 --> 00:31:24,200
Ας ανοίξουμε το παράθυρο.
391
00:31:27,240 --> 00:31:28,280
Πάνω!
392
00:31:39,360 --> 00:31:40,920
Πού σκατά είμαστε;
393
00:31:42,480 --> 00:31:44,640
-Σου μυρίζει διαλυτικό;
-Ναι.
394
00:31:44,720 --> 00:31:47,440
Εργοστάσιο για βαφές.
Έχει ένα στο νεκροταφείο.
395
00:31:47,920 --> 00:31:49,840
Μα είναι μακριά από την πόλη.
396
00:31:52,960 --> 00:31:53,880
Σκυλιά.
397
00:31:57,000 --> 00:31:58,760
-Είσαι καλά;
-Δεν βλέπεις;
398
00:32:03,560 --> 00:32:04,440
Γαμώτο.
399
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
Κανείς δεν θα μας βοηθήσει,
είμαστε στη μέση του πουθενά.
400
00:32:22,120 --> 00:32:25,120
Αν χωρίζαμε,
θα μπορούσαμε να βγούμε από το παράθυρο.
401
00:32:25,200 --> 00:32:27,320
Όμως έτσι κολλημένοι είναι αδύνατον.
402
00:32:33,600 --> 00:32:35,680
Άσε που είμαστε πολύ αδύναμοι.
403
00:33:02,960 --> 00:33:04,000
Σε παρακαλώ.
404
00:33:17,080 --> 00:33:18,800
Πρέπει να κόψουμε τα ράμματα.
405
00:33:23,960 --> 00:33:24,920
Πάμε.
406
00:33:33,360 --> 00:33:34,280
Πάμε.
407
00:33:37,240 --> 00:33:38,320
Τι ψάχνεις;
408
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
Κάτι που να κόβει.
409
00:33:49,400 --> 00:33:51,160
Είναι δικό μας αυτό το αίμα;
410
00:33:51,240 --> 00:33:54,720
Γαμώτο, μας κατακρεούργησαν!
411
00:34:02,960 --> 00:34:04,080
Κάθαρμα…
412
00:34:24,160 --> 00:34:26,520
-Άφησέ το.
-Πρέπει να κόψουμε τα ράμματα.
413
00:34:27,040 --> 00:34:29,560
-Όχι!
-Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. Πρέπει να…
414
00:34:29,640 --> 00:34:30,840
Πρέπει να γίνει.
415
00:34:31,360 --> 00:34:33,320
Δεν βλέπεις πώς τρέμει το χέρι σου;
416
00:34:36,760 --> 00:34:38,120
Άσ' το κάτω αυτό!
417
00:34:42,160 --> 00:34:44,000
Έχεις δίκιο, εσύ κάν' το.
418
00:34:45,480 --> 00:34:46,520
Κάν' το εσύ.
419
00:34:51,400 --> 00:34:52,520
Θα τα καταφέρεις.
420
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Τα πας πολύ καλά.
421
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
Έχουν συρράψει τη σάρκα μας.
422
00:35:22,760 --> 00:35:25,440
Έβγαλαν ένα κομμάτι δέρματος.
423
00:35:26,840 --> 00:35:27,920
Τον καριόλη!
424
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
Τον καριόλη!
425
00:35:35,680 --> 00:35:37,240
Καριόλη!
426
00:35:38,520 --> 00:35:40,600
Το ορκίζομαι ότι θα σε σκοτώσω!
427
00:35:40,680 --> 00:35:42,000
Θα σε σκοτώσω!
428
00:35:42,480 --> 00:35:43,680
Καριόλη!
429
00:36:00,000 --> 00:36:00,960
Θέλω…
430
00:36:02,520 --> 00:36:03,920
να γυρίσω στο κρεβάτι.
431
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
Ναι. Κι εγώ.
432
00:36:10,480 --> 00:36:11,520
Πάμε.
433
00:36:29,840 --> 00:36:30,720
Στάσου.
434
00:37:13,200 --> 00:37:14,240
{\an8}SE REPULEN
435
00:37:28,920 --> 00:37:30,000
{\an8}Τι είναι;
436
00:37:32,360 --> 00:37:33,680
{\an8}Αρχίζω να θυμάμαι.
437
00:37:38,000 --> 00:37:39,160
Πριν δύο μέρες
438
00:37:40,080 --> 00:37:43,400
κάποιος μου έταξε λεφτά
για να κοιμηθώ με τη γυναίκα του.
439
00:37:47,360 --> 00:37:49,400
Πρόσεξα τα δάχτυλά του.
440
00:37:49,480 --> 00:37:51,880
Χάιδευε τα νύχια του με τα ακροδάχτυλα.
441
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
Αρχίζεις να θυμάσαι;
442
00:37:57,240 --> 00:37:59,840
-Ναι.
-Ή μου λες ψέματα τόση ώρα;
443
00:38:01,360 --> 00:38:02,640
Όχι πάλι τα ίδια.
444
00:38:05,840 --> 00:38:07,320
Έχω προβλήματα.
445
00:38:12,280 --> 00:38:14,800
Ενίοτε νιώθεις υποχρεωμένος να κάνεις…
446
00:38:15,480 --> 00:38:17,040
ορισμένα πράγματα.
447
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Τι προσπαθείς να πεις;
448
00:38:22,480 --> 00:38:25,160
Είπες
ότι ο άντρας σου είναι πολύ μεγαλύτερος.
449
00:38:30,880 --> 00:38:32,320
Πώς τον έλεγαν τον τύπο;
450
00:38:34,560 --> 00:38:35,520
Δεν θυμάμαι.
451
00:38:36,440 --> 00:38:37,360
Νόμιζα…
452
00:38:39,160 --> 00:38:41,840
ότι θα μου ζητούσε τρίο με τη γυναίκα του.
453
00:38:44,640 --> 00:38:45,640
Πώς έμοιαζε;
454
00:38:46,440 --> 00:38:49,640
Ήταν σκοτεινά στο μπαρ και είχα πιει πολύ.
455
00:38:49,720 --> 00:38:50,640
Πώς έμοιαζε;
456
00:38:53,560 --> 00:38:54,800
Κοντά στα εξήντα.
457
00:38:57,040 --> 00:38:58,760
Λευκά μαλλιά και μούσι.
458
00:38:59,640 --> 00:39:00,680
Φορούσε γυαλιά;
459
00:39:01,720 --> 00:39:02,600
Ναι.
460
00:39:03,160 --> 00:39:05,840
Ναι, μεγάλα, πλαστικά, κιτς γυαλιά.
461
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
Αυτός είναι.
462
00:39:07,040 --> 00:39:09,680
Πολλοί άντρες
έχουν λευκά μαλλιά και γένια.
463
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
Είναι ο άντρας μου.
464
00:39:12,680 --> 00:39:13,760
Θα με σκοτώσει.
465
00:39:14,440 --> 00:39:15,280
Εγώ…
466
00:39:16,360 --> 00:39:20,400
έπρεπε να κοιμηθώ με τη γυναίκα του.
Δεν φαντάστηκα τόση διαστροφή.
467
00:39:20,480 --> 00:39:23,760
Δεν μου έχουν ξαναπροσφέρει τόσα λεφτά.
Οχτώ χιλιάδες.
468
00:39:23,840 --> 00:39:24,880
Μια περιουσία.
469
00:39:25,440 --> 00:39:26,680
Πολλά λεφτά.
470
00:39:27,400 --> 00:39:29,240
-Άντε γαμήσου!
-Σάρα…
471
00:39:29,320 --> 00:39:30,400
Σάρα!
472
00:39:33,880 --> 00:39:34,880
Ηρέμησε.
473
00:39:39,360 --> 00:39:40,560
Άκουσέ με.
474
00:39:42,200 --> 00:39:44,520
Μου υποσχέθηκε ότι δεν θα υπάρξει βία.
475
00:39:44,600 --> 00:39:46,840
Ποτέ. Ορκίζομαι, ποτέ δεν θα…
476
00:39:47,400 --> 00:39:49,080
-Πίστεψέ με.
-Με αηδιάζεις.
477
00:39:57,280 --> 00:40:00,200
Έχω πολλά χρέη.
Με τη μια κάρτα πληρώνω την άλλη.
478
00:40:00,280 --> 00:40:02,640
Η τράπεζα
δεν νοιάζεται για τα προβλήματά σου.
479
00:40:02,720 --> 00:40:05,600
Έρχονται οι τοκογλύφοι. Φαύλος κύκλος.
480
00:40:07,240 --> 00:40:08,200
Σάρα…
481
00:40:10,320 --> 00:40:13,400
Πρέπει να με πιστέψεις.
Ποτέ δεν έχω βλάψει κανέναν.
482
00:40:14,320 --> 00:40:15,240
Κοίταξέ με.
483
00:40:16,000 --> 00:40:18,600
Σάρα, ποτέ δεν θα άπλωνα χέρι πάνω σου.
484
00:40:18,680 --> 00:40:20,240
Κοίταξε με.
485
00:40:21,120 --> 00:40:22,040
Εγώ…
486
00:40:22,880 --> 00:40:23,920
λυπάμαι.
487
00:40:24,400 --> 00:40:25,280
Αλήθεια.
488
00:40:26,200 --> 00:40:28,120
Εγώ μόνο… Ηρέμησε!
489
00:40:31,360 --> 00:40:33,240
Μείνε ακίνητη! Σταμάτα.
490
00:40:57,240 --> 00:40:58,160
Πάμε.
491
00:41:00,440 --> 00:41:03,200
Η μόνη μας ευκαιρία
είναι να διαπραγματευτούμε.
492
00:41:04,880 --> 00:41:06,360
-Πώς;
-Δεν ξέρω.
493
00:41:07,040 --> 00:41:08,520
Κάτι θα σκεφτούμε.
494
00:41:09,080 --> 00:41:10,000
Πάμε.
495
00:41:14,720 --> 00:41:15,800
Γαμώτο.
496
00:41:16,680 --> 00:41:17,640
Γαμώτο.
497
00:41:18,200 --> 00:41:19,240
Τι κάνουμε τώρα;
498
00:41:21,200 --> 00:41:23,200
Δεν μπορείς να διαπραγματευτείς
με τον Μάριο.
499
00:41:23,280 --> 00:41:25,800
Ας μείνουμε ψύχραιμοι. Εντάξει;
500
00:41:31,280 --> 00:41:32,320
Πάμε.
501
00:41:34,120 --> 00:41:37,040
Άσ' το πάνω μου. Ξέρω πώς να του μιλήσω.
502
00:41:37,880 --> 00:41:41,560
Σταθερά, ήρεμα
και ποτέ, μα ποτέ δεν υψώνεις τη φωνή σου.
503
00:41:41,640 --> 00:41:42,640
Εντάξει.
504
00:41:45,200 --> 00:41:48,360
Γεια σας, εσάς τους δυο.
Σας αρέσει το δωμάτιο;
505
00:41:57,880 --> 00:41:59,520
Γιατί μας το κάνεις αυτό;
506
00:41:59,600 --> 00:42:01,280
Σε παρακαλώ, άσε μας.
507
00:42:01,360 --> 00:42:02,640
Ηρέμησε.
508
00:42:02,720 --> 00:42:04,320
Γιατί μας το έκανες αυτό;
509
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
Παλιο-κάθαρμα!
510
00:42:06,640 --> 00:42:08,880
Γαμημένε μαλάκα, καριόλη!
511
00:42:08,960 --> 00:42:12,160
Να πας να γαμηθείς,
κι εσύ και η μάνα σου, μαλάκα!
512
00:42:22,200 --> 00:42:23,240
Συγγνώμη.
513
00:42:24,200 --> 00:42:25,760
Δεν μπόρεσα να συγκρατηθώ.
514
00:42:26,760 --> 00:42:27,880
Δεν ήταν αυτός.
515
00:42:29,280 --> 00:42:30,200
Τι;
516
00:42:31,280 --> 00:42:32,600
Δεν ήταν ο άντρας μου.
517
00:42:33,560 --> 00:42:34,720
-Ναι.
-Όχι.
518
00:42:34,800 --> 00:42:37,240
Αυτός που με πλήρωσε.
Η φωνή ήταν παραμορφωμένη.
519
00:42:37,320 --> 00:42:38,160
Όχι.
520
00:42:38,240 --> 00:42:39,600
Σίγουρα δεν ήταν αυτός.
521
00:42:40,680 --> 00:42:42,640
-Τότε ποιος;
-Δεν ξέρω.
522
00:42:44,160 --> 00:42:45,120
Σάρα.
523
00:42:45,840 --> 00:42:47,720
Σκέψου. Έχεις εχθρούς;
524
00:42:48,280 --> 00:42:50,320
-Δεν ξέρω.
-Κάποιος από το κολέγιο;
525
00:42:50,400 --> 00:42:51,720
Κάποιος πρώην μαθητής.
526
00:42:51,800 --> 00:42:54,600
Ο άντρας σου ακούγεται αλαζόνας,
σίγουρα έχει εχθρούς.
527
00:42:54,680 --> 00:42:55,760
Δεν ξέρω.
528
00:42:55,840 --> 00:42:58,160
Προσπάθησε να θυμηθείς. Σκέψου!
529
00:42:58,240 --> 00:43:00,760
Κοίτα τη φωτογραφία. Δες τη!
530
00:43:00,840 --> 00:43:03,000
Σου λέει τίποτα το όνομα Ρίτα;
531
00:43:11,200 --> 00:43:12,600
Τα σκουλαρίκια.
532
00:43:12,680 --> 00:43:14,600
Είναι αυτά που φοράω.
533
00:43:17,120 --> 00:43:18,200
Ποια είναι η Ρίτα;
534
00:43:19,280 --> 00:43:20,880
-Δεν ξέρω.
-Δες να θυμηθείς.
535
00:43:20,960 --> 00:43:21,840
-Η Ρίτα;
-Δεν ξέρω.
536
00:43:21,920 --> 00:43:24,440
Μήπως είναι φίλη του άντρα σου; Συγγενής;
537
00:43:24,520 --> 00:43:27,120
Σάρα, σκέψου. Προσπάθησε να θυμηθείς.
538
00:43:27,200 --> 00:43:28,080
Σάρα.
539
00:43:29,920 --> 00:43:32,240
Σάρα. Είσαι καλά; Ηρέμησε.
540
00:43:32,320 --> 00:43:34,520
Μείνε ήρεμη. Έλα.
541
00:43:35,480 --> 00:43:36,760
Παίρνε ανάσες.
542
00:43:36,840 --> 00:43:38,160
Ανάπνεε. Ηρέμησε.
543
00:43:41,280 --> 00:43:42,560
Ας ηρεμήσουμε, ναι;
544
00:43:42,640 --> 00:43:44,000
Μη σκεφτόμαστε τίποτα.
545
00:43:46,280 --> 00:43:47,960
Να ξεκουραστεί το μυαλό μας.
546
00:43:49,840 --> 00:43:50,680
Ανάπνεε.
547
00:43:58,360 --> 00:43:59,720
Δεν μου αρέσει να πετώ.
548
00:44:03,440 --> 00:44:06,400
Όταν ταξιδεύω με αεροπλάνο,
κλείνω τα μάτια μου.
549
00:44:07,080 --> 00:44:08,840
Και παίρνω βαθιές ανάσες.
550
00:44:10,360 --> 00:44:11,400
Μετρώ ως το δέκα.
551
00:44:17,280 --> 00:44:18,400
Και εκπνέω.
552
00:44:19,840 --> 00:44:24,240
Αν υπάρξει αναταραχή, σκέφτομαι
τι θέλω να κάνω όταν προσγειωθούμε.
553
00:44:26,000 --> 00:44:29,680
Ξέρω ήδη τι θα κάνω αν φύγουμε από δω.
554
00:44:33,480 --> 00:44:34,360
Ξέρεις;
555
00:44:36,120 --> 00:44:37,640
Θα ζητήσω διαζύγιο.
556
00:44:45,480 --> 00:44:47,480
Πιστεύεις ακόμα ότι ήταν αυτός;
557
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
Δεν ξέρω, αλλά…
558
00:44:49,440 --> 00:44:50,680
δεν ήταν η φωνή του.
559
00:44:53,360 --> 00:44:55,600
Πώς παντρεύτηκες έναν τέτοιο άντρα;
560
00:44:58,120 --> 00:45:00,680
Όταν άρχισα να βγαίνω με τον Μάριο,
561
00:45:02,880 --> 00:45:05,120
ο πατέρας μου είχε πεθάνει πρόσφατα.
562
00:45:07,280 --> 00:45:08,920
Με έκανε να νιώθω ασφαλής.
563
00:45:11,360 --> 00:45:13,400
Μετά όμως άρχισε η ζήλια.
564
00:45:15,280 --> 00:45:17,400
Κλεινόταν όλη μέρα στο γραφείο του.
565
00:45:17,920 --> 00:45:21,080
Μου μιλούσε ελάχιστα. Εξοργιζόταν εύκολα.
566
00:45:22,000 --> 00:45:25,960
Αλλά δεν υπερασπίστηκα τον εαυτό μου
επειδή είμαι δειλή.
567
00:45:26,760 --> 00:45:28,720
-Είσαι πολύ γενναία.
-Τι;
568
00:45:29,240 --> 00:45:30,200
Το δείχνεις.
569
00:45:31,280 --> 00:45:32,160
Σύνελθε.
570
00:45:37,480 --> 00:45:38,480
Σύνελθε.
571
00:45:41,320 --> 00:45:42,160
Σε χτυπάει;
572
00:45:49,520 --> 00:45:51,280
Τον γαμημένο καριόλη.
573
00:45:52,320 --> 00:45:54,480
Μπλόκαρε τις πιστωτικές μου κάρτες.
574
00:45:55,800 --> 00:45:56,880
Είμαι άφραγκη.
575
00:45:58,720 --> 00:46:01,080
Είσαι από τις γυναίκες
που δεν αντέχουν μόνες.
576
00:46:01,600 --> 00:46:02,960
Γιατί το λες αυτό;
577
00:46:03,040 --> 00:46:06,320
Όχι. Δεν σε κρίνω. Εγώ…
578
00:46:06,840 --> 00:46:08,720
Δεν αντέχω να είμαι μόνος.
579
00:46:10,560 --> 00:46:11,560
Το μισώ.
580
00:46:12,360 --> 00:46:14,600
Μεγάλωσα σε ανάδοχες οικογένειες.
581
00:46:15,960 --> 00:46:17,280
Ευτυχώς έχω τον Γκόλντι.
582
00:46:18,400 --> 00:46:20,480
Ναι. Είναι ευγνώμων.
583
00:46:21,040 --> 00:46:22,840
Κι αυτός ήταν εγκαταλειμμένος.
584
00:46:25,320 --> 00:46:26,560
Όταν ήμουν μικρή,
585
00:46:27,760 --> 00:46:30,600
ζήλευα τα παιδιά που είχαν αδέρφια.
586
00:46:31,480 --> 00:46:32,480
Κι εγώ.
587
00:46:36,800 --> 00:46:37,800
Νιώθεις καλύτερα;
588
00:46:40,440 --> 00:46:42,600
Αν δεν φύγουμε από δω, θα πεθάνουμε.
589
00:46:47,520 --> 00:46:51,520
Οι πληγές θα μολυνθούν
ή τα κορμιά μας θα αλληλοαπορριφθούν.
590
00:46:51,600 --> 00:46:53,920
Εκτός αν έχουμε την ίδια ομάδα αίματος.
591
00:46:54,800 --> 00:46:57,680
Είσαι τυχερός, εγώ δίνω σε όλους.
592
00:46:59,360 --> 00:47:00,320
Κι εγώ.
593
00:47:07,600 --> 00:47:09,400
Εδώ, εδώ πέρα.
594
00:47:17,920 --> 00:47:19,320
Τι είναι αυτό το κουτί;
595
00:47:33,440 --> 00:47:34,480
Είναι ζεστό.
596
00:47:35,720 --> 00:47:36,760
Τι έχει μέσα;
597
00:47:43,040 --> 00:47:44,560
Όχι. Μην το αγγίζεις. Μη.
598
00:47:44,640 --> 00:47:47,200
Είναι προφανές
ότι θέλει να παίξει μαζί μας.
599
00:47:49,960 --> 00:47:50,880
Εντάξει.
600
00:47:50,960 --> 00:47:52,160
Ας παίξουμε τότε.
601
00:48:00,400 --> 00:48:02,360
-Δεν θα το πιστέψεις.
-Τι;
602
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
Λαζάνια; Το αγαπημένο μου φαγητό.
603
00:48:10,080 --> 00:48:11,960
Εγώ λατρεύω την κρεατόπιτα.
604
00:48:12,040 --> 00:48:13,280
Σταμάτα. Τι κάνεις;
605
00:48:13,360 --> 00:48:15,320
-Πεθαίνω της πείνας.
-Κι αν έχει δηλητήριο;
606
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
Ας πεθάνω με γεμάτο στομάχι.
607
00:48:30,600 --> 00:48:32,240
Πώς ήξερες για τις κάμερες;
608
00:48:34,800 --> 00:48:36,960
-Σου το είπα ήδη.
-Την αλήθεια.
609
00:48:40,480 --> 00:48:43,600
Το τηλεχειριστήριο
ενεργοποιεί από μακριά τις κάμερες.
610
00:48:44,120 --> 00:48:45,080
Πώς το ξέρεις;
611
00:48:47,080 --> 00:48:50,400
Μερικές φορές έβαζα κάμερες
στα μέρη που είχα ραντεβού.
612
00:48:51,520 --> 00:48:52,360
Γιατί;
613
00:48:56,680 --> 00:48:59,520
Εκβίαζα τις πελάτισσές μου με το βίντεο.
614
00:49:03,960 --> 00:49:05,840
-Τι κάνεις; Τρελάθηκες;
-Με αηδιάζεις!
615
00:49:05,920 --> 00:49:07,200
Αλλάζει τίποτα αυτό;
616
00:49:07,840 --> 00:49:11,600
-Είσαι συνεργός του.
-Είπα την αλήθεια για να με εμπιστευτείς.
617
00:49:11,680 --> 00:49:13,920
-Θέλω χώρο!
-Είμαστε ραμμένοι μαζί.
618
00:49:14,000 --> 00:49:15,360
Τι δεν καταλαβαίνεις;
619
00:49:16,440 --> 00:49:17,600
Μάριο, φτάνει πια!
620
00:49:18,320 --> 00:49:20,200
Μάριο, είσαι εκεί; Με ακούς;
621
00:49:20,280 --> 00:49:22,360
Είχες δίκιο. Ευχαριστήθηκες;
622
00:49:23,040 --> 00:49:24,560
Σε απατούσα!
623
00:49:25,240 --> 00:49:27,360
Σε απατούσα, Μάριο!
624
00:49:28,080 --> 00:49:29,400
Όλη την ώρα!
625
00:49:58,800 --> 00:50:00,680
Δεν θέλει να φιλιόμαστε.
626
00:50:06,400 --> 00:50:07,360
Τι;
627
00:50:08,440 --> 00:50:12,480
Όταν φιληθήκαμε πριν,
πάλι έσβησαν τα φώτα.
628
00:50:56,720 --> 00:50:57,760
Φτάνει!
629
00:50:59,400 --> 00:51:00,360
Φτάνει!
630
00:51:01,680 --> 00:51:04,400
Όσο είστε εδώ, θα κάνετε ό,τι σας λέω.
631
00:51:09,720 --> 00:51:10,560
Φτάνει.
632
00:51:11,240 --> 00:51:13,080
-Η πόρτα είναι ανοιχτή.
-Φτάνει!
633
00:51:14,360 --> 00:51:15,760
Σταματήστε!
634
00:51:28,320 --> 00:51:29,840
Ο άντρας που με πλήρωσε.
635
00:51:31,520 --> 00:51:36,160
Είναι μεταμφιεσμένος ως ο άντρας μου.
Ήθελε να βρεθούμε στον σταθμό.
636
00:51:39,320 --> 00:51:40,640
-Πάμε.
-Ας το σκάσουμε.
637
00:51:42,880 --> 00:51:43,960
Πέθανε;
638
00:51:44,800 --> 00:51:45,760
Δεν ξέρω.
639
00:52:01,640 --> 00:52:02,920
Στάσου.
640
00:52:11,160 --> 00:52:15,160
Νεαρή μητέρα
γεννάει σιαμαία δίδυμα διαφορετικού φύλου.
641
00:52:16,000 --> 00:52:19,080
Η μόνη τέτοια περίπτωση που είναι γνωστή.
642
00:52:20,160 --> 00:52:23,680
Τα σιαμαία μωρά
μπαίνουν υπό την κηδεμονία του κράτους.
643
00:52:24,400 --> 00:52:28,080
Ο πατέρας έχει διαγνωστεί
με παρανοϊκή σχιζοφρένεια.
644
00:52:28,880 --> 00:52:32,360
Η μητέρα των διδύμων πέθανε μετά τη γέννα.
645
00:52:33,040 --> 00:52:34,520
-Η μητέρα.
-Η μητέρα.
646
00:52:35,040 --> 00:52:36,280
-Η μητέρα.
-Η μητέρα.
647
00:52:37,800 --> 00:52:39,080
Την αναγνωρίζεις;
648
00:52:39,160 --> 00:52:40,320
Η Ρίτα.
649
00:52:44,560 --> 00:52:45,520
Σου είπα ψέματα…
650
00:52:46,640 --> 00:52:49,520
όταν σου είπα ότι είμαι 33 ετών.
651
00:52:50,760 --> 00:52:52,160
Στις 4 Μαΐου
652
00:52:54,760 --> 00:52:55,960
έκλεισα τα 38.
653
00:52:59,480 --> 00:53:00,800
Στις 4 Μαΐου…
654
00:53:08,120 --> 00:53:10,320
γεννήθηκα σε ένα φιλανθρωπικό ίδρυμα.
655
00:53:10,400 --> 00:53:12,280
Εγώ, στην κλινική Σάντα Μάρτα.
656
00:53:14,280 --> 00:53:16,720
Πλαστογράφησαν το πιστοποιητικό γέννησης.
657
00:53:20,200 --> 00:53:22,600
Έχω μια ουλή.
658
00:53:27,480 --> 00:53:28,440
Πού;
659
00:53:51,800 --> 00:53:53,400
-Κάνε πίσω.
-Ναι.
660
00:53:56,640 --> 00:53:58,120
Νόμιζα ότι έβρεχε.
661
00:53:58,200 --> 00:54:01,760
Είναι το ισόγειο.
Αν βγούμε από το παράθυρο, θα σωθούμε!
662
00:54:01,840 --> 00:54:03,240
Τι συμβαίνει;
663
00:54:13,360 --> 00:54:14,480
Είναι πίνακας.
664
00:54:16,000 --> 00:54:17,320
Είναι όλα ψεύτικα.
665
00:54:20,640 --> 00:54:21,680
Στάσου…
666
00:54:22,760 --> 00:54:23,840
Πνίγομαι.
667
00:54:25,920 --> 00:54:27,760
Όχι, πάρε ανάσες.
668
00:54:27,840 --> 00:54:28,880
Ανάπνεε.
669
00:54:28,960 --> 00:54:30,760
Ανάπνεε. Όχι.
670
00:54:30,840 --> 00:54:32,560
Όχι. Μην τα παρατήσουμε τώρα!
671
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
Έλα.
672
00:54:35,520 --> 00:54:36,880
Ανάπνεε, σε παρακαλώ.
673
00:54:37,360 --> 00:54:38,600
-Δεν μπορώ.
-Έλα.
674
00:54:40,760 --> 00:54:41,800
Πάμε.
675
00:54:47,560 --> 00:54:48,800
Κρατήσου, πάρε ανάσα.
676
00:55:21,600 --> 00:55:23,440
Θεέ μου, τα έχουν συρράψει.
677
00:55:27,800 --> 00:55:29,000
Μια Μπερέτα.
678
00:55:30,200 --> 00:55:31,200
Τι;
679
00:55:31,280 --> 00:55:32,440
Δική μου είναι.
680
00:55:34,000 --> 00:55:35,200
Γιατί έχεις όπλο;
681
00:55:36,080 --> 00:55:38,400
Τα όπλα δεν αρέσουν μόνο στους άντρες.
682
00:55:39,000 --> 00:55:40,240
Εμένα δεν μ' αρέσουν.
683
00:55:41,800 --> 00:55:43,880
Ήταν για τη συνάντηση με τον Μάριο.
684
00:55:44,920 --> 00:55:46,440
Πότε θα μου το έλεγες;
685
00:55:47,680 --> 00:55:48,880
Γιατί το είχες;
686
00:55:50,480 --> 00:55:52,680
Σάρα, σε παρακαλώ, άφησέ το.
687
00:55:53,840 --> 00:55:54,800
Άφησέ το.
688
00:55:55,520 --> 00:55:56,640
Για παν ενδεχόμενο.
689
00:56:14,960 --> 00:56:16,120
Μάριο…
690
00:56:17,000 --> 00:56:18,160
Είναι ο άντρας σου;
691
00:56:21,000 --> 00:56:22,200
Εσύ το έκανες;
692
00:56:27,320 --> 00:56:28,760
Δεν ξέρω.
693
00:56:35,280 --> 00:56:36,400
Εγώ το έκανα.
694
00:56:40,400 --> 00:56:42,520
Τον γνώρισα όταν έψαχνα τη Σάρα.
695
00:56:43,760 --> 00:56:44,880
Έκανα έρευνα.
696
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
Κι έμαθα.
697
00:56:47,840 --> 00:56:50,880
Όταν έμαθα
ότι το δύο ήταν το κλειδί για όλα,
698
00:56:52,520 --> 00:56:55,040
ήξερα ότι έπρεπε να σας επανενώσω.
699
00:56:56,400 --> 00:56:59,040
Θα μένετε εδώ, μαζί μου.
700
00:57:05,120 --> 00:57:08,160
Τα αδέρφια Μπούνκερ
ποτέ δεν ένιωσαν μοναξιά.
701
00:57:10,480 --> 00:57:11,400
Παντρεύτηκαν.
702
00:57:12,800 --> 00:57:15,320
Και όλοι μαζί έκαναν 23 παιδιά.
703
00:57:19,640 --> 00:57:21,160
Το έκανα για το καλό σας.
704
00:57:22,240 --> 00:57:24,400
-Πάμε στην πόρτα.
-Ναι.
705
00:57:24,920 --> 00:57:27,760
Είσαι πανέμορφη όπως η Ρίτα.
706
00:57:30,360 --> 00:57:31,560
Μην πλησιάσεις άλλο.
707
00:57:35,960 --> 00:57:38,280
Δεν θα τολμούσες
να ρίξεις στον πατέρα σου.
708
00:57:56,560 --> 00:57:58,400
-Σάρα.
-Δαβίδ.
709
00:57:58,480 --> 00:57:59,440
Είσαι καλά;
710
00:57:59,960 --> 00:58:00,880
Εσύ;
711
00:58:04,080 --> 00:58:06,080
-Δεν μπορώ να κουνηθώ.
-Τι;
712
00:58:12,400 --> 00:58:13,400
Το πόδι μου.
713
00:58:18,400 --> 00:58:19,880
Πρέπει να βρεις βοήθεια.
714
00:58:20,520 --> 00:58:22,000
Δεν θα αντέξω πολύ ακόμα.
715
00:58:23,160 --> 00:58:24,120
Πώς;
716
00:58:35,080 --> 00:58:36,440
-Ο χαρτοκόπτης!
-Ναι.
717
00:58:36,520 --> 00:58:37,720
Έλα.
718
00:58:40,760 --> 00:58:41,920
Έλα πιο κοντά.
719
00:58:44,920 --> 00:58:47,480
Τον πήρα. Εδώ τον έχω.
720
00:58:48,000 --> 00:58:48,840
Έλα.
721
00:58:49,600 --> 00:58:51,560
-Χωρίσου από μένα.
-Τι;
722
00:58:51,640 --> 00:58:53,760
Δεν θα φτάσουμε μακριά μαζί.
723
00:58:54,360 --> 00:58:55,720
-Έλα.
-Δεν μπορώ να το κάνω.
724
00:58:55,800 --> 00:58:56,880
Κάν' το.
725
00:58:58,120 --> 00:59:00,840
Αλλιώς θα πεθάνουμε και οι δυο.
726
00:59:03,320 --> 00:59:04,320
Κάν' το.
727
00:59:16,000 --> 00:59:17,040
Δεν κόβει.
728
00:59:18,520 --> 00:59:19,720
Δεν κόβει.
729
00:59:32,960 --> 00:59:33,920
Συνέχισε.
730
01:00:03,120 --> 01:00:04,480
Κρατήσου, σε παρακαλώ.
731
01:00:09,600 --> 01:00:13,400
Θα περιμένω να περάσουν οι αναταράξεις.
732
01:00:18,000 --> 01:00:19,240
Θα γυρίσω με βοήθεια.
733
01:01:58,360 --> 01:01:59,400
Σάρα.
734
01:02:02,960 --> 01:02:05,520
Χώρια είστε αδύναμοι.
735
01:02:08,040 --> 01:02:10,520
Μαζί είστε τέλειοι.
736
01:02:19,680 --> 01:02:24,000
Τα αδέλφια Μπούνκερ έζησαν μια γεμάτη ζωή.
737
01:02:25,200 --> 01:02:27,080
Πρώτα πέθανε ο ένας.
738
01:02:27,880 --> 01:02:30,600
Δύο ώρες μετά, ο αδερφός του.
739
01:02:36,320 --> 01:02:38,480
Δεν θα πας πουθενά.
740
01:10:18,920 --> 01:10:23,920
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα