1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,458 --> 00:00:09,458 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,041 --> 00:00:22,541 Je pense souvent que le mariage est comme l'océan. 5 00:00:25,041 --> 00:00:28,916 Quand le bonheur est à son comble, il n'y a rien de plus exquis. 6 00:00:31,000 --> 00:00:35,125 Il est empreint de désir. Majestueux. 7 00:00:37,041 --> 00:00:38,250 Et pourtant doux. 8 00:00:41,625 --> 00:00:43,583 C'est simplement magique. 9 00:00:45,958 --> 00:00:46,958 Mais quand c'est… 10 00:00:51,958 --> 00:00:54,375 CORSÉ 11 00:01:01,666 --> 00:01:05,958 ...le mariage est mouvementé. Une vraie pochette surprise. 12 00:01:06,041 --> 00:01:07,833 Qu'est-ce qu'il va en sortir ? 13 00:01:07,916 --> 00:01:09,083 Qu'en dis-tu ? 14 00:01:09,750 --> 00:01:10,625 De quoi ? 15 00:01:10,875 --> 00:01:12,166 De ma coiffure ! 16 00:01:14,166 --> 00:01:15,125 Pas mal. 17 00:01:16,041 --> 00:01:17,375 Tu as payé combien pour ça ? 18 00:01:17,791 --> 00:01:19,041 Huit cent. 19 00:01:20,416 --> 00:01:21,625 Ils t'ont vidé les poches. 20 00:01:22,208 --> 00:01:23,541 Essaie mon barbier. 21 00:01:24,041 --> 00:01:26,916 Le mariage peut être aussi un tsunami. 22 00:01:27,500 --> 00:01:31,458 La vague qui vous tombera dessus vous laissera pantelant. 23 00:01:32,291 --> 00:01:34,583 Shanti, tu as coupé mes ongles trop courts. 24 00:01:35,500 --> 00:01:37,041 Elle a préparé un super petit-déj'. 25 00:01:37,916 --> 00:01:39,083 Oui, oui, ça l'embête pas. 26 00:01:39,166 --> 00:01:42,333 Oui, le mariage, c'est comme le thé. 27 00:01:42,416 --> 00:01:43,708 Tu me fais un thé ? 28 00:01:43,791 --> 00:01:47,083 Tantôt fort, tantôt léger. 29 00:01:47,166 --> 00:01:51,375 Et on se demande : "Que s'est-il passé ?" 30 00:01:55,958 --> 00:01:58,375 Tu fais une permanente à ces rubans ? 31 00:02:01,125 --> 00:02:05,250 Tu sais, j'ai hâte de devenir une fière Aya. 32 00:02:06,125 --> 00:02:09,791 Dis donc, il n'y a qu'une Aya dans toute la ville. 33 00:02:09,916 --> 00:02:10,875 RESTE EN VIE 34 00:02:11,083 --> 00:02:12,791 Et elle n'est pas encore morte. 35 00:02:14,833 --> 00:02:16,000 Ils ne vont pas tarder. 36 00:02:16,875 --> 00:02:18,250 Je peux vous aider ? 37 00:02:18,333 --> 00:02:22,083 Non, reste où tu es et aide Desan à souffler dans ces ballons. 38 00:02:22,666 --> 00:02:26,041 Souffler dans des ballons à mon dernier souffle ? 39 00:02:26,125 --> 00:02:27,291 Ça manque de soin. 40 00:02:27,375 --> 00:02:28,333 Non. 41 00:02:28,625 --> 00:02:29,916 - Ça manque de soin. - Non. 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,916 Regarde-moi ça. Arrange-le. 43 00:02:33,208 --> 00:02:35,625 Tu as vu les prénoms que proposent nos mères ? 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,416 Y en a pas une pour rattraper l'autre. 45 00:02:41,500 --> 00:02:44,375 Une fois parents, on fera ce qu'on veut. 46 00:02:46,166 --> 00:02:48,250 Des chaussures neuves, hein ? 47 00:02:48,958 --> 00:02:51,125 Je veux être classe, brazzo. 48 00:02:52,083 --> 00:02:53,500 Dis donc ! 49 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 "Je veux être classe, brazzo ?" 50 00:02:57,916 --> 00:03:02,000 Avec Preggie, je ne sais plus si je suis Shanti ou "Porte le thé". 51 00:03:02,458 --> 00:03:03,750 Il... 52 00:03:04,125 --> 00:03:05,125 Tu stresses ? 53 00:03:06,250 --> 00:03:07,583 Je n'ai encore rien mangé. 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 Bravo, Shanti. Le jeûne intermittent. 55 00:03:11,791 --> 00:03:14,791 Quand pourrais-je faire un jeûne 'intervenant' 56 00:03:14,875 --> 00:03:17,041 si Preggie invite toujours du monde ? 57 00:03:17,125 --> 00:03:19,083 Non ! Il remet ça ? 58 00:03:19,916 --> 00:03:20,875 Quel idiot ! 59 00:03:22,125 --> 00:03:24,583 S'il est content, je le suis aussi. 60 00:03:25,458 --> 00:03:26,666 Je crois. 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,916 D'accord, je sais pas. 62 00:03:29,000 --> 00:03:31,333 Écoute, on a notre petit plan, non ? 63 00:03:31,708 --> 00:03:33,000 Tu vas fêter tes 50 ans. 64 00:03:33,708 --> 00:03:35,750 C'est une fête entre couples ! 65 00:03:36,791 --> 00:03:39,958 C'est l'occasion de remettre la main sur nos maris. 66 00:03:40,041 --> 00:03:41,416 - Oui ! - Brazzo. 67 00:03:41,541 --> 00:03:44,375 C'est l'occasion d'esquiver nos femmes. 68 00:03:48,166 --> 00:03:50,250 Ils arrivent ! Preggie, Elvis, venez ! 69 00:03:50,333 --> 00:03:51,916 - Aya, viens. - Ma, allez ! 70 00:04:00,750 --> 00:04:01,791 Viens. 71 00:05:07,625 --> 00:05:09,375 Arsevan ! Tu vas la faire tomber ! 72 00:05:10,416 --> 00:05:12,541 Comment ils ont fait un bébé 73 00:05:12,625 --> 00:05:14,541 sans même échanger un mot ? 74 00:05:15,291 --> 00:05:17,250 Pas besoin de parler pour ça. 75 00:05:19,083 --> 00:05:20,458 Qu'ils sont mignons ! 76 00:05:21,416 --> 00:05:22,750 La grossesse lui va bien. 77 00:05:24,791 --> 00:05:26,958 Tu ouvres l'œil d'un seul coup ? 78 00:05:28,583 --> 00:05:29,833 C'était quoi, ça ? 79 00:05:30,625 --> 00:05:31,791 La ménopause. 80 00:05:33,166 --> 00:05:35,666 Jodi et Prishen auront vite un bébé. 81 00:05:35,750 --> 00:05:37,666 J'espère bien. 82 00:05:37,750 --> 00:05:42,083 - Ce sera mon plus beau cadeau. - Je sais. 83 00:05:42,166 --> 00:05:44,000 Shanti... Shanti. 84 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 J'aimerais du thé. 85 00:05:47,291 --> 00:05:48,208 Et Elvis aussi. 86 00:05:48,916 --> 00:05:50,666 Tu peux attendre une minute ? 87 00:05:51,250 --> 00:05:52,666 C'est contagieux. 88 00:05:53,250 --> 00:05:56,125 Une demi-cuillère de sucre et du lait pour moi. Bouilli. 89 00:05:57,375 --> 00:05:58,916 Où sera Aya pendant notre absence ? 90 00:05:59,000 --> 00:06:02,083 Je vous accompagne, je veux rester près des miens. 91 00:06:02,458 --> 00:06:05,166 Tu peux rester chez Shanti avec Arsevan et Poobasha. 92 00:06:05,750 --> 00:06:07,166 Elvis, elle veut ma mort. 93 00:06:07,250 --> 00:06:10,875 Si c'était ce que je voulais, ce serait fait depuis longtemps. 94 00:06:10,958 --> 00:06:13,041 - Enfin ! - Elle a commencé. 95 00:06:13,125 --> 00:06:15,625 Il faut lire ma nécrologie dans le journal. 96 00:06:16,125 --> 00:06:18,750 Dans les annonces classées, page deux. 97 00:06:19,541 --> 00:06:22,958 Mère d'Elvis Kandasamy, 80 ans et quelques, 98 00:06:23,833 --> 00:06:27,375 un cœur d'or parti trop tôt. 99 00:06:28,291 --> 00:06:31,208 La chance lui tourna le dos, mais elle gagna sur quelques tableaux. 100 00:06:32,416 --> 00:06:33,958 Ce satané lait bouilli ! 101 00:06:34,041 --> 00:06:35,750 Fais-le bouillir sur sa tête. 102 00:06:45,375 --> 00:06:47,458 Elle prend son temps pour répondre. 103 00:06:49,291 --> 00:06:51,875 On parie qu'elles vont demander quand on aura un enfant ? 104 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 Ça marche. 105 00:06:53,916 --> 00:06:55,083 Venez vite ! 106 00:06:56,333 --> 00:07:00,250 Vous deux, ne leur demandez pas quand ils vont avoir un enfant. 107 00:07:00,333 --> 00:07:02,208 Tu dis ça à chaque fois ! 108 00:07:02,291 --> 00:07:03,208 Ils sont là. 109 00:07:03,291 --> 00:07:04,708 - Coucou ! - Bonjour ! 110 00:07:04,791 --> 00:07:05,625 Salut. 111 00:07:05,708 --> 00:07:07,458 Nous parlions juste de vous. 112 00:07:07,541 --> 00:07:08,875 La fête pour le bébé ? 113 00:07:08,958 --> 00:07:13,500 C'était très bien ! Jodi, tu as le visage rond ? 114 00:07:14,500 --> 00:07:15,916 Quoi ? J'ai rien dit. 115 00:07:16,708 --> 00:07:18,166 - Je peux dire bonjour ? - Tiens. 116 00:07:18,250 --> 00:07:19,375 Tiens-le devant toi. 117 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 - Voilà. - Bonjour. 118 00:07:20,958 --> 00:07:24,833 Dites, quand vais-je devenir arrière-grand-mère ? 119 00:07:25,125 --> 00:07:26,958 Non ! Enfin ! Donne-moi ça. 120 00:07:27,041 --> 00:07:29,458 - On m'a pas dit de me taire. - Elvis nous a dit 121 00:07:29,541 --> 00:07:31,916 de nous taire, et il a fallu que tu en parles. 122 00:07:32,000 --> 00:07:35,291 Je ne sais plus me retenir. C'est comme les pets. 123 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 Chut, ils sont toujours là ! 124 00:07:37,416 --> 00:07:39,041 Ma, on a une bonne nouvelle. 125 00:07:40,791 --> 00:07:42,375 Seigneur, ça y est ! 126 00:07:42,458 --> 00:07:43,625 Ton souhait est exaucé. 127 00:07:43,708 --> 00:07:44,583 Je le savais ! 128 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Calmez-vous ! 129 00:07:46,291 --> 00:07:48,458 Nous sommes d'un calme olympien. 130 00:07:49,125 --> 00:07:51,250 Mon deuxième prénom est Calm-la. 131 00:07:53,458 --> 00:07:54,708 On va venir pour Diwali. 132 00:07:59,333 --> 00:08:00,875 Mais c'est super ! 133 00:08:01,375 --> 00:08:02,333 C'est merveilleux. 134 00:08:02,416 --> 00:08:03,750 On en a discuté, 135 00:08:03,916 --> 00:08:06,500 et on est désolés de manquer ton anniversaire. 136 00:08:07,000 --> 00:08:10,041 Dites donc, vous discutez beaucoup, hein ? 137 00:08:10,125 --> 00:08:12,958 La clé du bonheur, c'est la communication. 138 00:08:13,875 --> 00:08:17,500 Mais dis-moi, Prishen. Comment je deviendrai arrière-grand-mère 139 00:08:17,583 --> 00:08:20,333 si tu ne mets pas ta clé... tu me suis ? 140 00:08:20,416 --> 00:08:22,625 C'est pas vrai ! Enfin ! 141 00:08:22,708 --> 00:08:25,250 On vous laisse, mais à bientôt. 142 00:08:25,333 --> 00:08:26,458 - Au revoir ! - Au revoir ! 143 00:08:31,208 --> 00:08:33,958 Ma ! C'était grossier ! 144 00:08:34,541 --> 00:08:37,166 Je ne vois pas d'autre mot, c'était grossier. 145 00:08:39,666 --> 00:08:42,416 Les hommes n'auront aucun mal à cuisiner pour nous. 146 00:08:43,375 --> 00:08:45,083 Preggie n'a jamais cuisiné pour moi. 147 00:08:45,583 --> 00:08:47,166 Et ça te fait quel effet 148 00:08:47,666 --> 00:08:49,250 qu'il cuisine pour toi ? 149 00:08:50,375 --> 00:08:54,291 Alors, j'ai les oreilles en feu. 150 00:08:55,041 --> 00:08:56,500 Et je deviens toute timide. 151 00:08:56,583 --> 00:09:00,625 Tu es en train de dire qu'il t'excite ? C'est ça. 152 00:09:03,500 --> 00:09:05,541 Shanti est toute excitée ! 153 00:09:05,625 --> 00:09:08,958 Arrête, Jen. Tu emportes des trucs coquins ? 154 00:09:09,041 --> 00:09:11,833 Je te montrerai ça quand on se verra. 155 00:09:12,208 --> 00:09:13,750 Sadique éhontée ! 156 00:09:14,166 --> 00:09:16,333 Et toi, Jennifer. Ce côté fleur bleue ! 157 00:09:16,416 --> 00:09:19,958 Ma, je t'entends. Raccroche tout de suite ! 158 00:09:22,500 --> 00:09:23,458 Shanti est avec toi ? 159 00:09:23,541 --> 00:09:25,791 Raccroche, Ma ! 160 00:09:28,083 --> 00:09:31,166 Shanti, j'ai hâte de ne plus l'avoir dans les pieds. 161 00:09:31,250 --> 00:09:33,791 Enfin, la paix ! Dormir tranquille ! 162 00:09:33,875 --> 00:09:36,541 - Nous, tranquilles ! - Rien que nous. 163 00:09:37,166 --> 00:09:38,208 Et moi aussi. 164 00:09:39,666 --> 00:09:44,083 Ma, raccroche. Immédiatement ! 165 00:09:45,375 --> 00:09:46,333 Ma ! 166 00:09:55,708 --> 00:09:58,166 Tu as de quoi manger dans le freezer, d'accord ? 167 00:09:58,458 --> 00:10:00,791 Arsevan veillera sur toi, chéri. 168 00:10:01,291 --> 00:10:03,041 Salut, Desan, mon ange. 169 00:10:03,750 --> 00:10:05,208 - Au revoir. - La caisse. 170 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 Et ce sac. 171 00:10:07,375 --> 00:10:08,750 Tu as combien de sacs ? 172 00:10:08,833 --> 00:10:10,000 C'est tout. 173 00:10:15,291 --> 00:10:16,416 - Shanti ! - Quoi ? 174 00:10:16,500 --> 00:10:18,916 Ils nous matent, fais semblant de rien. 175 00:10:19,000 --> 00:10:20,291 - D'accord - Déhanche-toi. 176 00:10:20,375 --> 00:10:22,041 La frime... 177 00:10:23,333 --> 00:10:25,125 Regarde-moi ces rondeurs. 178 00:10:26,708 --> 00:10:28,166 Si c'est pas beau ! 179 00:10:30,541 --> 00:10:32,000 Ne regarde pas ! 180 00:10:32,083 --> 00:10:33,833 J'adore ces formes rondes ! 181 00:10:36,083 --> 00:10:38,500 C'est drôlement sexy, tout ça. 182 00:10:38,583 --> 00:10:41,541 Frangin, attends de la conduire. 183 00:10:45,041 --> 00:10:45,958 Jennifer. 184 00:10:46,875 --> 00:10:47,833 Quoi, Ma ? 185 00:10:48,041 --> 00:10:48,958 Tu n'oublies rien ? 186 00:10:49,333 --> 00:10:50,166 Quoi ? 187 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 Moi. 188 00:10:53,125 --> 00:10:55,500 - Zut ! - Je m'en passerai cette fois. 189 00:10:58,375 --> 00:10:59,208 Bon ! 190 00:11:00,083 --> 00:11:00,916 Regarde ça. 191 00:11:01,000 --> 00:11:02,541 Hé, à quelle heure vous partez ? 192 00:11:03,750 --> 00:11:06,666 On va déposer maman, et puis... 193 00:11:06,750 --> 00:11:08,708 on prend quelques trucs et on y va. 194 00:11:09,458 --> 00:11:10,291 Quels trucs ? 195 00:11:10,875 --> 00:11:12,125 C'est une surprise. 196 00:11:13,125 --> 00:11:14,375 Rien que pour vous. 197 00:11:16,583 --> 00:11:19,416 Ne traînez pas, les garçons. On vous attend. 198 00:11:38,875 --> 00:11:40,458 C'est trop bien ! 199 00:11:40,541 --> 00:11:44,291 - On part en vacances ! - J'y crois pas ! 200 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 On grignote un truc ? 201 00:11:48,833 --> 00:11:51,166 Parle si tu veux ouvrir la bouche. 202 00:11:52,875 --> 00:11:55,041 Mme Kandasamy ! Ravi de vous revoir. 203 00:11:55,125 --> 00:11:57,166 Merci, c'est toujours un plaisir de revenir. 204 00:11:57,250 --> 00:11:58,750 - Comme d'habitude ? - Parfait. 205 00:11:59,041 --> 00:11:59,875 Tout de suite. 206 00:11:59,958 --> 00:12:01,083 Merci, Pierre. 207 00:12:21,333 --> 00:12:23,916 Bienvenue dans ta maison de vacances ! 208 00:12:24,958 --> 00:12:26,458 Je suis sans voix. 209 00:12:28,166 --> 00:12:31,875 Tu ne sais pas tout : on vous laisse la grande chambre. 210 00:12:31,958 --> 00:12:33,125 C'est une blague ? 211 00:12:33,500 --> 00:12:35,125 J'y tiens absolument. 212 00:12:36,208 --> 00:12:39,000 Elvis et moi, nous serons de l'autre côté. 213 00:12:39,083 --> 00:12:41,625 Nous ne vous dérangerons pas. 214 00:12:41,708 --> 00:12:43,458 T'inquiète. 215 00:12:43,541 --> 00:12:47,333 Preggie met du R'n'B à fond quand il est d'humeur. 216 00:12:52,333 --> 00:12:53,291 J'adore ! 217 00:12:53,375 --> 00:12:59,166 Moi aussi. C'est ça, la belle vie. La tranquillité. 218 00:13:03,916 --> 00:13:05,166 Minute ! 219 00:13:06,375 --> 00:13:09,208 Attends, attends. Écoute. 220 00:13:10,041 --> 00:13:10,916 Quoi ? 221 00:13:12,458 --> 00:13:13,833 Tu entends Aya ? 222 00:13:15,083 --> 00:13:16,000 Non. 223 00:13:17,750 --> 00:13:18,875 Justement ! 224 00:13:24,791 --> 00:13:27,166 Que c'est beau ! 225 00:13:30,125 --> 00:13:31,791 La villa est magnifique. 226 00:13:34,375 --> 00:13:35,333 On est les premiers. 227 00:13:53,333 --> 00:13:56,625 Elvis m'a portée devant tout le monde, 228 00:13:56,708 --> 00:13:59,666 il m'a collée contre le mur et embrassée. 229 00:13:59,750 --> 00:14:01,291 Il t'a collée ? 230 00:14:01,375 --> 00:14:02,250 Oui ! 231 00:14:02,958 --> 00:14:04,833 Pas d'autre rentre-dedans ? 232 00:14:04,916 --> 00:14:06,583 Shanti ! Qu'est-ce que tu es... 233 00:14:11,833 --> 00:14:14,375 Preggie m'a embrassée dans les toilettes. 234 00:14:15,000 --> 00:14:16,541 Et ? 235 00:14:26,166 --> 00:14:27,250 Qu'est-ce que c'est ? 236 00:14:28,750 --> 00:14:32,458 C'est eux ! Viens ! On entre en scène. 237 00:14:45,500 --> 00:14:46,666 Salut ! 238 00:14:47,541 --> 00:14:49,500 Qu'est-ce qui s'est passé ? Moi, je sais pas. 239 00:14:52,416 --> 00:14:53,958 Qu'est-ce que vous faites là ? 240 00:14:54,833 --> 00:14:58,000 C'est... c'était une surprise pour vous. 241 00:14:59,666 --> 00:15:00,958 Je ne comprends pas... 242 00:15:01,916 --> 00:15:02,750 Nos pères. 243 00:15:03,250 --> 00:15:07,541 Oncle Elvis et papa nous ont demandé de venir à ton anniversaire. 244 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 La fameuse surprise ! 245 00:15:11,875 --> 00:15:13,041 Oui. 246 00:15:15,583 --> 00:15:16,750 Oui... 247 00:15:18,083 --> 00:15:19,458 Tout va bien ? 248 00:15:19,708 --> 00:15:24,166 Je suis sous le choc... sous le coup de la surprise ! 249 00:15:24,458 --> 00:15:26,458 Qu'est-ce qu'on est contentes ! 250 00:15:26,541 --> 00:15:28,416 Embrassez vos mamans ! 251 00:15:29,041 --> 00:15:30,500 - Comment vas-tu ? - Bien. 252 00:15:30,583 --> 00:15:33,833 T'as foncé dans la dernière ligne droite. 253 00:15:34,833 --> 00:15:36,583 C'était une sacrée suprise. 254 00:15:36,666 --> 00:15:37,833 - Fiston ! - Ça va, papa ? 255 00:15:37,916 --> 00:15:39,291 Qu'est-ce que tu fiches ? 256 00:15:39,375 --> 00:15:41,250 - Vous deviez attendre. - Désolé. 257 00:15:42,458 --> 00:15:43,958 Ils sont bien chargés. 258 00:15:44,041 --> 00:15:45,000 Tous ces bagages ? 259 00:15:57,625 --> 00:15:59,500 Toute la famille est là. 260 00:16:02,833 --> 00:16:05,125 Je le vois bien, arrête avec ton coude. 261 00:16:05,208 --> 00:16:07,416 Jennifer, tu n'as pas mal au derrière ? 262 00:16:08,166 --> 00:16:09,000 Pourquoi ? 263 00:16:09,083 --> 00:16:13,541 Je te l'ai mis où je pense. Tu croyais que je ne viendrais pas ? 264 00:16:14,541 --> 00:16:16,083 Je le crois encore. 265 00:16:16,166 --> 00:16:19,708 Il y a encore une surprise. Elvis, roulement de tambour ! 266 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 Shanti, une surprise pour toi ! 267 00:16:52,541 --> 00:16:53,916 Ma sœur ! 268 00:16:55,500 --> 00:16:58,333 Belle-sœur. Belle-sœur. 269 00:16:58,416 --> 00:17:00,583 Ça, alors ! Tu es superbe ! 270 00:17:01,291 --> 00:17:02,125 Merci. 271 00:17:02,208 --> 00:17:04,458 Regarde le bel homme que tu es devenu ! 272 00:17:05,208 --> 00:17:08,000 Preggie, c'est bien un Naidoo, lui. 273 00:17:08,833 --> 00:17:10,000 Il a mes oreilles. 274 00:17:10,250 --> 00:17:12,583 Vous êtes la sœur de Preggie ? 275 00:17:13,750 --> 00:17:17,375 Baby, je te présente ma meilleure amie et ma sœur, 276 00:17:17,458 --> 00:17:19,750 Jennifer, la femme d'Elvis. 277 00:17:20,416 --> 00:17:22,083 Vous êtes très belle. 278 00:17:22,875 --> 00:17:24,750 Oh, merci. 279 00:17:25,083 --> 00:17:27,416 J'espère vieillir aussi bien que vous. 280 00:17:32,250 --> 00:17:35,583 Elvis, tu étais au courant ? 281 00:17:36,250 --> 00:17:39,166 Oui, Preggie m'a demandé et j'ai dit oui. 282 00:17:41,291 --> 00:17:42,541 Il y a de la place pour huit. 283 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 Il y a de la place pour huit ! 284 00:17:45,333 --> 00:17:49,916 Avec les Indiens, multiplie par deux. Huit, 16, 32... 285 00:17:50,791 --> 00:17:53,583 On a une bonne résistance, on peut se serrer. 286 00:17:54,083 --> 00:17:56,833 - Elvis, c'est chez toi ici. - Oui. 287 00:17:57,500 --> 00:17:58,333 Chez nous. 288 00:17:59,833 --> 00:18:00,666 C'est chez nous. 289 00:18:01,500 --> 00:18:03,333 Tu es grand et tu sais t'y prendre. 290 00:18:03,916 --> 00:18:06,041 Sérieux, Jen, je suis jalouse. 291 00:18:16,250 --> 00:18:18,875 Bon ! Qui a une petite faim ? 292 00:18:19,541 --> 00:18:20,458 Nous tous. 293 00:18:21,458 --> 00:18:22,750 Écoutez-moi bien. 294 00:18:23,000 --> 00:18:24,375 C'est d'un ridicule ! 295 00:18:24,500 --> 00:18:28,083 Écoutez, si les gulgulas ne sont pas ronds, 296 00:18:28,458 --> 00:18:31,666 le gulab jamun sera toujours vers le sol. 297 00:18:33,541 --> 00:18:34,791 Ma ! 298 00:18:36,000 --> 00:18:37,458 Tu as vu Preggie ? 299 00:18:37,541 --> 00:18:39,291 Il est tout sourire. Et Elvis ! 300 00:18:40,125 --> 00:18:40,958 Elle est... 301 00:18:41,041 --> 00:18:44,375 Shanti, le thé, ça vient ? 302 00:18:45,208 --> 00:18:46,541 La bouilloire marche pas ? 303 00:18:46,625 --> 00:18:48,541 Je les assommerais bien. 304 00:18:50,625 --> 00:18:51,916 Merci. 305 00:18:53,416 --> 00:18:56,750 Très bien ! On a alloué les chambres. 306 00:18:57,500 --> 00:19:00,166 Shanti et Preggie, vous avez la plus grande. 307 00:19:00,541 --> 00:19:02,458 Elvis et moi, on a celle du fond. 308 00:19:03,041 --> 00:19:06,166 Jodi et Prishen, vous serez dans la chambre à côté. 309 00:19:06,250 --> 00:19:07,583 Et dans la dernière chambre, 310 00:19:07,666 --> 00:19:10,375 Aya et Baby. 311 00:19:10,458 --> 00:19:11,583 Tope-la, copine. 312 00:19:13,041 --> 00:19:16,875 Elle se remet d'une rupture, elle a besoin d'être seule. 313 00:19:17,791 --> 00:19:19,458 Moi aussi, je veux être seule. 314 00:19:19,541 --> 00:19:20,791 Ma, boucle-la. 315 00:19:20,875 --> 00:19:24,166 Je veux imposer à personne de se réveiller près de mon cadavre. 316 00:19:24,250 --> 00:19:27,458 Jen, trouve une solution pour Baby. 317 00:19:29,625 --> 00:19:33,666 Bon, alors, voilà. Baby, tu auras ta propre chambre. 318 00:19:34,583 --> 00:19:37,666 Jodi, tu dormiras avec Aya. 319 00:19:38,000 --> 00:19:43,416 Prishen, tu dormiras sur le divan avec Desan. C'est bon ? 320 00:19:43,500 --> 00:19:46,125 Papa, on s'attendait à avoir notre propre chambre. 321 00:19:46,208 --> 00:19:48,625 Fiston, ta tante arrive de Chine. 322 00:19:49,291 --> 00:19:50,500 D'accord, mais quand même ! 323 00:19:50,583 --> 00:19:53,458 Dis, tu peux faire un effort pour quelques jours. 324 00:19:53,541 --> 00:19:57,625 Attendez de goûter le Chow de Baby. Vous oublierez l'autre, là. 325 00:19:58,833 --> 00:19:59,833 L'autre ? 326 00:19:59,916 --> 00:20:02,875 Ben, oui. Toi. Pas l'autre. 327 00:20:04,625 --> 00:20:05,666 Elvis. 328 00:20:06,125 --> 00:20:07,916 Qui l'annonce ? Toi ou moi ? 329 00:20:09,125 --> 00:20:10,625 - Fais-le. - Oui ! 330 00:20:11,500 --> 00:20:12,666 Je m'installe chez vous. 331 00:20:13,166 --> 00:20:16,833 - Oui, on sait. Pour une semaine. - Oui, on sait. 332 00:20:16,916 --> 00:20:21,750 Non, pour de bon. Pour toujours. À Chatsworth. 333 00:20:36,791 --> 00:20:37,833 OK, OK, OK. 334 00:20:37,916 --> 00:20:40,500 Calme-toi et respire. Respire. 335 00:20:40,583 --> 00:20:43,500 Elle va s'installer chez moi pour la vie, Jen ! 336 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 Pourquoi tu ne protestes pas ? 337 00:20:45,875 --> 00:20:47,291 Il a l'air si heureux. 338 00:20:47,375 --> 00:20:48,416 Justement le problème, 339 00:20:48,500 --> 00:20:51,583 c'est que tu ne penses qu'aux autres, jamais à toi. 340 00:20:52,250 --> 00:20:55,791 Et toi ? Si tu disais à Elvis que tu te sens invisible avec lui. 341 00:20:55,875 --> 00:20:59,750 Tu es folle ? Surtout pas. Il croirait que j'ai besoin d'affection. 342 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 Du coup, il peut courir après Baby ? 343 00:21:02,791 --> 00:21:04,083 C'est ta belle-sœur ! 344 00:21:04,666 --> 00:21:06,041 C'est ma faute, maintenant ? 345 00:21:06,125 --> 00:21:10,958 Exactement ! Dis à tes parentes que mon mari est chasse gardée. 346 00:21:11,208 --> 00:21:12,333 Et tu vas faire quoi ? 347 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Pardon ? 348 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 J'ai dit : "Et tu vas faire quoi ?" 349 00:21:19,291 --> 00:21:23,500 Ah, oui ? Essaie voir de répéter ça sous mon nez ? 350 00:21:23,875 --> 00:21:25,458 Allez. Allez. 351 00:21:34,791 --> 00:21:39,000 Jen ! Je te demande pardon, ça va ? Tout va bien ? 352 00:21:51,333 --> 00:21:52,875 Je vois rien ! 353 00:21:53,291 --> 00:21:54,750 Descends ! 354 00:21:54,833 --> 00:21:56,791 C'est bon. 355 00:22:05,625 --> 00:22:07,166 Pour toujours, Shanti. 356 00:22:08,416 --> 00:22:11,333 Elle va se jeter dans les bras de mon mari pour toujours. 357 00:22:12,625 --> 00:22:15,750 Et moi, alors ? Je vais l'avoir chez moi. 358 00:22:15,833 --> 00:22:18,250 Elle va s'imposer et Preggie laissera faire. 359 00:22:22,250 --> 00:22:23,375 Baby doit dégager. 360 00:22:24,583 --> 00:22:30,666 Oui. Oui. On va la jeter avant qu'il soit trop tard. 361 00:22:30,750 --> 00:22:32,875 On va le faire, coûte que coûte. 362 00:22:50,375 --> 00:22:52,208 LA DÉTERMINATION, C'EST TOUT 363 00:23:03,333 --> 00:23:04,291 Ma sœur ! 364 00:23:05,958 --> 00:23:06,958 Et voilà ! 365 00:23:09,166 --> 00:23:10,666 Bon, la dernière. 366 00:23:11,125 --> 00:23:13,458 Aya, allez ! Allez ! 367 00:23:13,791 --> 00:23:16,208 - Essaie. Allez. - Non, non. 368 00:23:16,291 --> 00:23:17,875 Vous savez faire ça avec la bouche ? 369 00:23:18,458 --> 00:23:20,875 Non, mais tu es une vraie pro. 370 00:23:21,583 --> 00:23:23,875 Allez, promenade sur la plage ! 371 00:23:23,958 --> 00:23:24,958 On a mieux. 372 00:23:25,458 --> 00:23:28,250 Le jeu des questions. C'est ce que Baby préfère. 373 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 Si c'est ce que Baby préfère, avec joie. 374 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 SOMNIFÈRES 375 00:24:19,625 --> 00:24:21,333 - Prêts ? - Prêts. 376 00:24:21,416 --> 00:24:23,750 Ma, c'est là que tu as eu ta dernière attaque. 377 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 La Wild Coast. 378 00:24:25,166 --> 00:24:27,250 Oui ! Bon, Shanti. 379 00:24:27,333 --> 00:24:30,625 Il chante "Never gonna let…". Allez, Shanti ! 380 00:24:30,708 --> 00:24:31,875 "Never gonna give you up…" 381 00:24:31,958 --> 00:24:33,041 - Rick Astley ! - Oui. 382 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 Oui, merci. Shanti, concentre-toi. 383 00:24:35,333 --> 00:24:37,000 Il faut que tu te concentres. 384 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 - Fini ! - Allez. 385 00:24:39,541 --> 00:24:41,000 Mon pauvre bébé. 386 00:24:41,083 --> 00:24:43,208 Ma, il est super tôt. Réveille-le. 387 00:24:43,291 --> 00:24:46,000 C'est pas facile, il dort comme une souche. 388 00:24:48,458 --> 00:24:51,708 Baby, quel bon vent te ramène en Afrique du Sud ? 389 00:24:53,083 --> 00:24:55,416 Ben, ma famille me manquait. 390 00:24:56,625 --> 00:24:59,833 C'est seulement au bout de 12 ans qu'ils te manquent ? 391 00:25:02,250 --> 00:25:05,333 Pour tout dire, j'ai eu des moments difficiles en Chine. 392 00:25:05,958 --> 00:25:10,541 Tu n'as pas d'explications à donner. Tu es de la famille ! La famille d'abord. 393 00:25:12,625 --> 00:25:13,666 À qui le tour ? 394 00:25:14,250 --> 00:25:15,458 À nous, l'équipe des mecs. 395 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 L'équipe des mecs. 396 00:25:17,541 --> 00:25:18,875 Regarde l'équipe des mecs. 397 00:25:18,958 --> 00:25:20,208 Prêts ? 398 00:25:21,333 --> 00:25:24,541 Elle a le nom de ta femme, mais c'est le seul point commun. 399 00:25:24,625 --> 00:25:25,583 Jennifer Lopez ! 400 00:25:25,666 --> 00:25:27,000 Bravo ! 401 00:25:32,000 --> 00:25:32,833 Je l'aime bien. 402 00:25:32,916 --> 00:25:34,916 Ma, il faut nous en dire plus. 403 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 Il est beau, célèbre... 404 00:25:38,041 --> 00:25:40,541 C'est un acteur, un chanteur ? Quoi ? 405 00:25:40,750 --> 00:25:42,208 Il fait plein de choses. 406 00:25:42,291 --> 00:25:44,375 Ma, le temps passe. 407 00:25:44,833 --> 00:25:46,291 À qui le dis-tu ! 408 00:25:46,375 --> 00:25:47,208 Fini ! 409 00:25:47,750 --> 00:25:50,250 Vous connaissez pas Nelson Mandela ? 410 00:25:52,125 --> 00:25:55,250 Prêts... euh... un faux Google. 411 00:25:55,833 --> 00:25:57,500 - Yahoo. - Jodi, arrête ! 412 00:25:57,583 --> 00:25:58,458 T'es avec qui, là ? 413 00:25:59,458 --> 00:26:00,666 Allez, les gars. 414 00:26:01,916 --> 00:26:06,291 C'est un groupe de filles K-pop, deux couleurs. 415 00:26:06,791 --> 00:26:08,625 - Deux. - Blackpink ? 416 00:26:09,083 --> 00:26:10,041 Oui ! 417 00:26:10,125 --> 00:26:11,083 Comment tu le savais ? 418 00:26:11,166 --> 00:26:12,833 C'est les deux couleurs que je connais. 419 00:26:14,083 --> 00:26:16,458 - C'est dans les doigts et les orteils. - L'arthrite ! 420 00:26:18,625 --> 00:26:20,666 Il nous manque qu'un point ! La chanson ? 421 00:26:21,250 --> 00:26:23,375 - "Love Is All Around" ? - Oui ! 422 00:26:25,750 --> 00:26:27,166 Notre équipe ! 423 00:26:27,541 --> 00:26:29,125 Fini, on a gagné. 424 00:26:29,208 --> 00:26:30,333 - Écrabouillées ! - Oui. 425 00:26:30,416 --> 00:26:32,083 C'est elle que je vais écrabouiller. 426 00:26:47,416 --> 00:26:49,083 Un, deux... 427 00:26:53,625 --> 00:26:57,083 Jodi, tu es là ? 428 00:26:59,375 --> 00:27:00,541 Oui, Aya. 429 00:27:02,083 --> 00:27:04,666 Tiens-moi comme je te tenais quand tu étais petite. 430 00:27:20,875 --> 00:27:22,458 Vous avez pris une raclée ! 431 00:27:23,041 --> 00:27:23,875 Tu es là pour... 432 00:27:23,958 --> 00:27:26,291 - Perdante ! - Pas du tout. 433 00:27:29,750 --> 00:27:32,666 Ah, Elvis ! Enfin ! 434 00:27:33,583 --> 00:27:35,041 Seuls ! 435 00:27:36,791 --> 00:27:40,166 Tu veux être seule ? Bon, je te laisse. 436 00:27:40,250 --> 00:27:42,416 Non ! Attends ! 437 00:27:42,500 --> 00:27:44,083 Seule avec toi. 438 00:27:48,750 --> 00:27:51,625 Ça fait trop longtemps. Bien trop longtemps. 439 00:27:55,875 --> 00:27:57,083 Enlève ton polo. 440 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Oh, Baby... 441 00:28:28,083 --> 00:28:29,416 - Quoi ? - Quoi ? 442 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 Qu'est-ce que tu as dit ? 443 00:28:33,375 --> 00:28:34,375 "Oh, baby." 444 00:28:34,458 --> 00:28:36,875 C'est tout ce que tu as en tête ? Baby ? 445 00:28:37,125 --> 00:28:40,583 Depuis qu'on est arrivés, il n'y en a que pour Baby, Baby, Baby ! 446 00:28:40,666 --> 00:28:42,250 Je ne pensais pas à elle ! 447 00:28:42,333 --> 00:28:43,208 S'il te plaît... 448 00:28:43,791 --> 00:28:46,041 - Laisse tomber. - Jen ! 449 00:28:51,791 --> 00:28:55,791 Il y a quelqu'un qui vient ! Lève-toi, allez ! 450 00:29:04,125 --> 00:29:05,208 Insomnie toi aussi ? 451 00:29:06,375 --> 00:29:07,500 J'ai bu trop de café. 452 00:29:07,875 --> 00:29:10,291 Moi, c'est le fuseau horaire. Tu me tiens compagnie ? 453 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 D'accord. 454 00:29:15,166 --> 00:29:16,208 Tu veux quelque chose ? 455 00:29:16,291 --> 00:29:18,791 Non... Ça va, Tante Baby. 456 00:29:19,375 --> 00:29:21,000 Tante Baby ? Arrête ! 457 00:29:24,916 --> 00:29:26,750 Débarrasse-toi d'elle ! 458 00:29:26,833 --> 00:29:27,833 J'essaie, j'essaie. 459 00:29:27,916 --> 00:29:30,791 - Pourquoi tu... - Je réfléchis, je cherche. 460 00:29:31,708 --> 00:29:33,250 T'es pas un rapide ! 461 00:29:33,416 --> 00:29:35,125 Désolé, je... 462 00:29:37,750 --> 00:29:38,916 Qui est là-dessous ? 463 00:29:39,000 --> 00:29:40,750 C'est... c'est Desan. 464 00:29:42,541 --> 00:29:43,500 Tu veux du lait ? 465 00:29:43,583 --> 00:29:46,125 Non, non ! Il fait pipi au lit. 466 00:29:46,666 --> 00:29:48,500 Ah, oui. Je suis au courant. 467 00:29:49,291 --> 00:29:52,125 Comme ça, tu es un grand médecin ? 468 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 Combien tu gagnes ? 469 00:29:54,791 --> 00:29:55,958 Oh, non ! 470 00:29:56,916 --> 00:29:59,541 Desan, ça va pas ? Désolé, Tante Baby. 471 00:30:00,083 --> 00:30:01,291 Il bouge beaucoup. 472 00:30:01,375 --> 00:30:04,916 Il a les os pointus pour un rondouillard. 473 00:30:10,583 --> 00:30:12,750 Bon, je vais aller me coucher. 474 00:30:13,625 --> 00:30:15,041 Bonne nuit, Tante Baby. 475 00:30:15,125 --> 00:30:18,416 Bonne nuit, Prishen. Bonne nuit, Jodi ! 476 00:30:30,166 --> 00:30:31,125 Désolé ! 477 00:30:42,500 --> 00:30:46,333 En vacances, on prend tout ce qui est gratis. 478 00:30:46,416 --> 00:30:48,833 Shampoing, démêlant, la totale. 479 00:30:49,458 --> 00:30:50,583 Bonjour ! 480 00:30:52,125 --> 00:30:53,583 C'est à cause de toi, ça ! 481 00:30:54,000 --> 00:30:56,875 Je n'ai pas eu droit à autant cette nuit. 482 00:30:58,833 --> 00:31:01,041 Alors, c'est pour ça que Preggie s'est levé ? 483 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Exact ! 484 00:31:02,041 --> 00:31:05,000 Tu te rends compte qu'ils ont cuisiné pour nous ? 485 00:31:09,416 --> 00:31:10,833 C'est le téléphone de Baby. 486 00:31:11,583 --> 00:31:12,916 Un appel de Martin. 487 00:31:13,000 --> 00:31:14,041 Qui c'est ? 488 00:31:14,125 --> 00:31:15,083 J'en sais rien. 489 00:31:15,166 --> 00:31:16,750 - Réponds. - Non ! 490 00:31:16,833 --> 00:31:18,458 - Réponds ! - T'es folle ? 491 00:31:18,541 --> 00:31:20,083 Non ! Jennifer, fais pas ça ! 492 00:31:23,833 --> 00:31:24,666 Salut ! 493 00:31:25,500 --> 00:31:29,125 Baby ! Enfin, tu réponds ! Tu me manques. 494 00:31:29,208 --> 00:31:30,875 Salut, Martin. 495 00:31:30,958 --> 00:31:34,291 Je deviens fou ! Reviens ! Où est-ce que tu es ? 496 00:31:34,375 --> 00:31:35,291 Tu pars comme ça ? 497 00:31:35,833 --> 00:31:37,083 Je me fais un sang d'encre. 498 00:31:37,166 --> 00:31:38,416 On a des trucs à régler, 499 00:31:38,500 --> 00:31:39,750 mais je t'en prie ! 500 00:31:40,416 --> 00:31:41,500 Je viens te chercher. 501 00:31:41,583 --> 00:31:44,291 - Non, non... - Jen, ils arrivent ! 502 00:31:50,041 --> 00:31:52,041 Écoute-moi... 503 00:31:56,125 --> 00:31:56,958 Coucou ! 504 00:31:59,916 --> 00:32:00,916 Ça va ? 505 00:32:01,000 --> 00:32:02,083 Tu as bien dormi ? 506 00:32:02,708 --> 00:32:05,750 Oui. C'était bien au golf ? 507 00:32:07,333 --> 00:32:08,541 C'est mon téléphone. 508 00:32:09,750 --> 00:32:11,416 Ton téléphone ? 509 00:32:11,583 --> 00:32:12,583 J'entends rien. 510 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 Non, il sonne. 511 00:32:14,666 --> 00:32:16,333 Il sonne ? J'entends rien. 512 00:32:27,375 --> 00:32:28,958 Je crois bien avoir vu un singe. 513 00:32:37,000 --> 00:32:38,375 Salut ! 514 00:32:38,458 --> 00:32:39,541 Salut ! 515 00:32:40,750 --> 00:32:43,000 On a bossé dur ce matin ? 516 00:32:43,625 --> 00:32:45,250 Vous avez cuisiné pour nous. 517 00:32:49,041 --> 00:32:51,333 Alors, pour vous remercier... 518 00:32:53,458 --> 00:32:54,833 j'ai cuisiné ! 519 00:33:28,833 --> 00:33:29,791 Aya ? 520 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 Non. 521 00:33:49,458 --> 00:33:50,875 Super bon, Baby ! 522 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 Salut. 523 00:34:00,250 --> 00:34:01,500 Ton jogging ? 524 00:34:01,583 --> 00:34:04,500 Super. Mais tu m'as manqué. 525 00:34:06,541 --> 00:34:08,583 Tu prends une douche avec moi ? 526 00:34:10,583 --> 00:34:14,458 Tu y vas le premier ? Je prends juste un truc. 527 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Deux minutes. 528 00:34:21,000 --> 00:34:23,833 Au moins, tu seras moins en cuisine avec Baby chez toi. 529 00:34:45,291 --> 00:34:49,000 On aurait apprécié que ce soit vous deux qui cuisiniez. 530 00:34:49,583 --> 00:34:52,208 Shanti, elle m'a défendu de cuisiner ! 531 00:34:52,625 --> 00:34:54,958 - Ça nous aurait fait plaisir. - Hein ? 532 00:35:03,750 --> 00:35:04,833 Je suis... 533 00:35:05,875 --> 00:35:08,041 Quelle belle surprise ! Merci, Baby. 534 00:35:08,125 --> 00:35:10,708 Tu vois ? Tu sais pas ce que tu rates. 535 00:35:14,958 --> 00:35:18,875 À vue de nez, pas grand-chose. 536 00:35:23,041 --> 00:35:24,000 Tu fais mieux ? 537 00:35:24,833 --> 00:35:26,000 Ça risque pas. 538 00:35:44,333 --> 00:35:45,708 Tu joues ? 539 00:35:46,666 --> 00:35:48,875 Pourquoi ? Tu es timide ? 540 00:36:40,875 --> 00:36:44,000 Dis, je suis désolée pour hier soir. 541 00:36:44,083 --> 00:36:47,083 Jenny, il y a du monde ici. 542 00:36:47,166 --> 00:36:48,291 Et alors ? 543 00:37:04,166 --> 00:37:05,666 Un couple par pédalo ? 544 00:37:05,750 --> 00:37:06,833 Non, non, non. 545 00:37:08,708 --> 00:37:12,375 Vous deux, allez de votre côté. Preggie et moi, on fait la course. 546 00:37:12,458 --> 00:37:13,291 Ah, bon ? 547 00:37:13,708 --> 00:37:14,833 J'en suis. 548 00:37:15,208 --> 00:37:16,666 Vous faites la course ? 549 00:37:17,250 --> 00:37:18,250 Je vous suis ! 550 00:37:18,875 --> 00:37:20,083 Fais ton choix. 551 00:37:20,166 --> 00:37:21,083 Allez, Baby. 552 00:37:31,458 --> 00:37:33,708 - On est les trois mousquetaires. - Pitié ! 553 00:37:33,791 --> 00:37:35,541 Elvis, essaie de m'attraper. 554 00:37:36,041 --> 00:37:37,333 Regarde-la ! 555 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 Madame se balade avec mon mari ! 556 00:37:39,833 --> 00:37:41,416 Moi, je la virerais. 557 00:37:42,000 --> 00:37:44,333 Si ça ne la gêne pas que Martin soit marié ! 558 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 C'est qui, Martin ? 559 00:37:45,666 --> 00:37:48,541 Elvis, il va te falloir plus de tonus pour me rattraper. 560 00:37:48,625 --> 00:37:49,500 J'arrive ! 561 00:37:49,708 --> 00:37:53,166 C'est peut-être Martin qui lui en a fait voir. 562 00:37:55,166 --> 00:37:57,416 Je ne crois pas un mot de ce qu'elle raconte. 563 00:37:57,750 --> 00:37:59,166 Tu sais ce qu'on doit faire ? 564 00:37:59,250 --> 00:38:01,916 Il faut qu'on l'amène à déballer son sac. 565 00:38:02,500 --> 00:38:05,791 Et après, on trouvera le moyen de la réexpédier en Chine. 566 00:38:06,458 --> 00:38:10,208 On n'a pas été très chaleureuses avec elle depuis son arrivée. 567 00:38:11,625 --> 00:38:12,666 Je peux vous aider. 568 00:38:12,750 --> 00:38:14,666 On peut savoir comment ? 569 00:38:15,458 --> 00:38:20,166 Tout le monde me cherche, et pourquoi ? Parce que j'ai une bonne tête. 570 00:38:20,958 --> 00:38:23,291 C'est ça, et j'ai la tête d'Aishwarya Rai. 571 00:38:24,958 --> 00:38:30,208 Remarque, elle a raison. Baby ne se méfiera pas d'une vieille dame. 572 00:38:30,875 --> 00:38:34,000 Ne te fais pas avoir par la vieille dame. 573 00:38:35,500 --> 00:38:37,708 Bon, qu'est-ce que j'y gagne ? 574 00:38:38,958 --> 00:38:40,458 Je te le disais ! Tu vois ? 575 00:38:42,666 --> 00:38:44,041 Je t'emmènerai au marché. 576 00:38:44,541 --> 00:38:45,583 Non, merci. 577 00:38:45,958 --> 00:38:47,333 Tu adores le marché ! 578 00:38:48,458 --> 00:38:50,375 J'aime aussi le casino. 579 00:38:50,458 --> 00:38:53,875 Bon, je t'emmènerai au casino une fois par semaine. 580 00:38:55,666 --> 00:38:56,750 Deux fois par semaine. 581 00:38:56,833 --> 00:39:01,500 Non ! Une heure une fois par semaine, et je ne dirai rien à Elvis. 582 00:39:02,958 --> 00:39:03,875 Marché conclu. 583 00:39:11,708 --> 00:39:15,500 J'ai un tas de soupirants. Je dois avoir du magnétisme. 584 00:39:16,583 --> 00:39:17,833 Aya, je suis morte de rire. 585 00:39:18,416 --> 00:39:19,791 Moi aussi, et pas que de rire. 586 00:39:20,916 --> 00:39:21,875 Pas de Baby. 587 00:39:23,791 --> 00:39:26,041 On a nos maris rien que pour nous. 588 00:39:26,125 --> 00:39:27,333 Exact ! 589 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 - Où ils sont ? - Il en mettent du temps ! 590 00:39:31,458 --> 00:39:32,416 Je leur dis quoi ? 591 00:39:33,208 --> 00:39:34,833 Il vaut mieux pas qu'on s'en mêle. 592 00:39:35,958 --> 00:39:36,833 D'accord. 593 00:39:36,916 --> 00:39:38,000 Je t'aime. 594 00:39:38,083 --> 00:39:39,416 Moi aussi. Salut. 595 00:39:43,791 --> 00:39:47,833 Jennifer est sympa de nous offrir ça. Elle doit avoir un cœur d'or. 596 00:39:48,416 --> 00:39:50,458 Sûrement. J'en sais rien. 597 00:39:52,500 --> 00:39:55,541 Tu es belle comme tout et tu n'es pas mariée ? 598 00:39:58,875 --> 00:40:00,458 Deux cocktails, s'il vous plaît. 599 00:40:00,916 --> 00:40:02,708 Ça suffit, j'ai mon compte. 600 00:40:04,875 --> 00:40:05,833 Ça mord ! 601 00:40:05,916 --> 00:40:07,125 - Hein ? - Tire, tire ! 602 00:40:07,208 --> 00:40:10,041 - C'est ce que je fais ! - Enroule ! 603 00:40:10,916 --> 00:40:14,166 - Vous savez ce que ça veut dire ? - Aucune idée. 604 00:40:14,250 --> 00:40:16,500 Ton garçon connaît rien à rien. 605 00:40:21,000 --> 00:40:21,833 Jennifer. 606 00:40:21,916 --> 00:40:23,375 Pas maintenant. 607 00:40:24,791 --> 00:40:25,875 Salut, chérie. 608 00:40:25,958 --> 00:40:28,458 Où êtes-vous ? À la plage ? 609 00:40:28,541 --> 00:40:30,250 Non, non, on est au magasin. 610 00:40:30,958 --> 00:40:36,666 Oui, une dame ne se sent pas bien, Prishen ne veut pas l'abandonner comme ça. 611 00:40:37,208 --> 00:40:38,375 Oui, naturellement. 612 00:40:39,166 --> 00:40:41,625 Désolé, on voulait vous rejoindre 613 00:40:41,750 --> 00:40:45,791 au pique-nique, mais chérie, ça me paraît très compromis. 614 00:40:46,416 --> 00:40:48,250 Bon, pas de souci. 615 00:40:49,375 --> 00:40:50,958 Bon, salut, chérie. 616 00:40:55,458 --> 00:40:57,916 Mon pote, c'est un requin, ça ! 617 00:40:58,000 --> 00:40:59,333 - Hein ? - Un requin. 618 00:41:02,000 --> 00:41:02,916 Alors ? 619 00:41:03,916 --> 00:41:04,750 Quoi ? 620 00:41:07,250 --> 00:41:10,708 En Chine, tu n'as trouvé aucune baguette à ton goût ? 621 00:41:10,791 --> 00:41:12,750 Tu es implacable ! 622 00:41:14,125 --> 00:41:16,208 Personne n'a lu ton biscuit porte-bonheur ? 623 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 Ouf ! Tiens, bois. 624 00:41:20,083 --> 00:41:21,625 - C'est quoi ? - Goûte. 625 00:41:27,750 --> 00:41:33,000 C'est bon ! Et moi qui perds mon temps à boire de l'eau de coco. 626 00:41:33,458 --> 00:41:36,833 Le casino n'est pas loin. Qu'est-ce que tu en dis ? 627 00:41:37,500 --> 00:41:39,458 Elvis n'aime pas que j'y aille. 628 00:41:40,541 --> 00:41:42,125 Motus et bouche cousue ? 629 00:41:47,333 --> 00:41:48,458 Santé. 630 00:41:50,750 --> 00:41:54,250 Alors, qu'est-ce que tu as dit à Jodi sur notre escapade ? 631 00:41:55,208 --> 00:41:56,750 Je lui ai dit la vérité. 632 00:41:56,833 --> 00:41:58,583 Non, mais ça va pas ? 633 00:41:59,666 --> 00:42:01,583 T'inquiète, elle ne dira rien. 634 00:42:02,583 --> 00:42:04,333 Là, je reconnais mon garçon. 635 00:42:05,125 --> 00:42:10,375 Papa, la vérité est comme un poisson mort. Elle refait toujours surface. 636 00:42:14,208 --> 00:42:17,833 Mon garçon, t'en fais pas pour la vérité. 637 00:42:18,708 --> 00:42:20,958 Concentre-toi sur le maintien de la paix. 638 00:42:22,208 --> 00:42:27,000 Le règne de la paix, c'est une garantie de mariage durable. 639 00:42:27,083 --> 00:42:29,833 Parfois, la vérité complique les choses. 640 00:42:30,583 --> 00:42:32,541 Je ne partage pas cet avis. 641 00:42:32,875 --> 00:42:36,583 Super ! Preggie, il ne partage pas cet avis. 642 00:42:38,250 --> 00:42:39,666 Les grands mots, hein ? 643 00:42:43,458 --> 00:42:48,666 Arrête, on a bien remarqué comment vous vous regardez, Prishen et toi. 644 00:42:49,375 --> 00:42:50,916 Comme si vous rêviez d'un lit. 645 00:42:51,791 --> 00:42:52,833 Quoi ? 646 00:42:53,041 --> 00:42:54,375 Vous ne pensez qu'au lit. 647 00:42:54,833 --> 00:42:57,083 Du genre cochoncetés. 648 00:42:59,166 --> 00:43:00,041 Hein ? 649 00:43:07,458 --> 00:43:09,291 On dirait que tu es constipée. 650 00:43:14,250 --> 00:43:17,583 On a remarqué comme tu te tournes vers Jodi pour un rien. 651 00:43:17,666 --> 00:43:18,625 Oui. 652 00:43:18,708 --> 00:43:22,416 Fais comme si j'étais Jodi. Viens près de moi. 653 00:43:22,750 --> 00:43:24,583 - Plus près. - Je le tiens, Elvis. 654 00:43:27,875 --> 00:43:29,875 Qu'est-ce que tu en dis, Prishen ? 655 00:43:31,000 --> 00:43:33,750 Je peux aller au magasin ? Faire de la gym ? 656 00:43:33,833 --> 00:43:36,375 - On n'est pas comme ça ! - Si. 657 00:43:36,458 --> 00:43:38,000 - Approche. - Vas-y. 658 00:43:39,083 --> 00:43:40,125 Serre-le plus fort. 659 00:43:40,500 --> 00:43:41,958 Plus près. Ça va, là ? 660 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Qu'en dis-tu, Prishen ? 661 00:43:47,583 --> 00:43:48,416 Je peux dormir ? 662 00:43:49,083 --> 00:43:51,166 Je peux manger ? Boire ? 663 00:43:51,250 --> 00:43:52,625 Dis-moi ce que je dois faire. 664 00:43:54,916 --> 00:43:56,333 Je suis pas comme ça ! 665 00:43:57,625 --> 00:44:01,208 On t'a vu de nos propres yeux te tourner vers Jodi pour un rien. 666 00:44:01,291 --> 00:44:02,291 Oui. 667 00:44:02,708 --> 00:44:04,250 Toi, t'as pas de torticolis. 668 00:44:04,833 --> 00:44:07,583 Zou, et zou, et zou ! 669 00:44:14,875 --> 00:44:18,000 On a été convaincants avec cette histoire de dame malade. 670 00:44:18,083 --> 00:44:20,250 Il commençait même à geindre. 671 00:44:20,541 --> 00:44:22,375 Sauvez-moi ! Vite ! 672 00:44:25,541 --> 00:44:27,208 - Coucou. - Salut. 673 00:44:27,916 --> 00:44:29,375 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 674 00:44:30,625 --> 00:44:32,833 Heureusement que j'ai de la viande marinée. 675 00:44:32,916 --> 00:44:35,083 Vous avez acheté des poissons minuscules. 676 00:44:35,166 --> 00:44:37,375 Exact. Pourquoi acheter ça ? 677 00:44:37,625 --> 00:44:40,916 Vous ne savez pas choisir. On dirait des sardines ! 678 00:44:42,041 --> 00:44:43,333 Sauf celui-là. 679 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 Il est dans la normale. 680 00:44:44,875 --> 00:44:46,041 C'est moi qui l'ai pêché. 681 00:44:51,875 --> 00:44:52,750 Tu l'as pêché ? 682 00:44:59,500 --> 00:45:03,625 Viens, Shanti. On s'en va, j'ai perdu l'appétit. 683 00:45:09,250 --> 00:45:14,375 Alors, papa ? Ton cou ? Tu as un torticolis ? 684 00:45:15,083 --> 00:45:16,166 Oh, ça va, hein ? 685 00:45:18,916 --> 00:45:20,833 Baby aura ma peau. 686 00:45:22,666 --> 00:45:25,208 Si elle revient avec nous, on est fichues. 687 00:45:27,750 --> 00:45:28,666 Tu parles ! 688 00:45:33,291 --> 00:45:34,125 Oui ? 689 00:45:34,625 --> 00:45:35,875 J'ai de bonnes oreilles. 690 00:45:36,625 --> 00:45:38,208 Qu'est-ce que tu as appris ? 691 00:45:38,875 --> 00:45:41,458 - Je sais pas. Et vous ? - Je te le disais. 692 00:45:42,000 --> 00:45:44,625 Comme d'hab, que des paroles, et on ne voit rien venir. 693 00:45:46,500 --> 00:45:48,375 Y a quelque chose qui me gratte. 694 00:45:50,708 --> 00:45:51,625 C'est quoi, ça ? 695 00:45:57,000 --> 00:45:58,458 Le téléphone de Martin. 696 00:45:59,083 --> 00:46:00,375 Quoi ? 697 00:46:04,500 --> 00:46:05,583 Allô, Baby ? 698 00:46:05,666 --> 00:46:06,875 Bonjour, c'est bien Martin ? 699 00:46:08,416 --> 00:46:10,500 Oui, c'est Martin. 700 00:46:10,625 --> 00:46:14,291 C'est... euh... Kimberley, de l'aéroport de Dubai. 701 00:46:14,375 --> 00:46:18,791 Nous avons trouvé vos coordonnées dans un sac. 702 00:46:18,875 --> 00:46:22,541 Je me demandais si vous connaissiez une voyageuse 703 00:46:22,625 --> 00:46:24,500 qui allait en Afrique du Sud. 704 00:46:25,833 --> 00:46:27,541 Ma copine est en Afrique du Sud ? 705 00:46:28,000 --> 00:46:29,458 Elle a tout simplement disparu. 706 00:46:29,541 --> 00:46:31,708 Je suis chez elle. J'espérais... 707 00:46:32,416 --> 00:46:34,458 Mais elle ne connaît personne ici. 708 00:46:34,541 --> 00:46:37,666 Je suis navrée de vous déranger. 709 00:46:37,750 --> 00:46:39,416 Je sais pas quoi faire ! 710 00:46:39,791 --> 00:46:41,541 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 711 00:46:41,625 --> 00:46:43,291 Mais je l'ai perdue. 712 00:46:43,375 --> 00:46:44,208 Minable. 713 00:46:44,291 --> 00:46:45,666 Elle m'ignore. 714 00:46:49,833 --> 00:46:50,750 Dis donc ! 715 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 - J'adore ton accent. - Merci. 716 00:46:54,166 --> 00:46:56,166 Elle fait pareil avec les Blancs. 717 00:47:37,791 --> 00:47:41,583 Je boirais bien une tasse de thé. 718 00:47:43,375 --> 00:47:44,375 Moi aussi. 719 00:47:46,625 --> 00:47:50,875 Frangin, tu veux du thé ? Shanti va en faire. 720 00:47:50,958 --> 00:47:52,666 Oui, avec quelques samosas. 721 00:47:54,750 --> 00:47:56,250 Bien vu. 722 00:47:57,208 --> 00:47:59,333 Preggie, pourquoi tu ne le prépares pas ? 723 00:48:01,583 --> 00:48:06,083 Moi ? J'ai jamais préparé un seul thé. Demande à Shanti. 724 00:48:16,625 --> 00:48:18,208 Je vais faire une marche rapide. 725 00:48:23,166 --> 00:48:24,375 Qu'est-ce que tu fais ? 726 00:48:24,458 --> 00:48:25,958 Je vais aider Shanti. 727 00:48:36,541 --> 00:48:39,375 Écoute, contente-toi de me suivre. 728 00:48:45,208 --> 00:48:46,041 Où vous allez ? 729 00:48:47,333 --> 00:48:48,166 Pêcher. 730 00:48:48,958 --> 00:48:50,041 On peut ? 731 00:48:50,125 --> 00:48:51,333 Viens. 732 00:49:06,750 --> 00:49:07,958 Elles se vengent. 733 00:49:08,583 --> 00:49:10,791 Plus vite, Shanti. 734 00:49:10,875 --> 00:49:12,833 Je marche, je marche. 735 00:49:12,916 --> 00:49:15,500 - On va la louper ! - Je peux pas aller plus vite. 736 00:49:17,000 --> 00:49:19,500 Shanti, on va la rater ! 737 00:49:19,916 --> 00:49:22,541 J'arriverai jamais à 50 ans à ce rythme. 738 00:49:22,625 --> 00:49:25,458 Respire ! Encore un peu, respire ! 739 00:49:27,000 --> 00:49:28,833 Attends, attends... 740 00:49:31,541 --> 00:49:33,000 Tu as des jumelles ? 741 00:49:33,500 --> 00:49:37,208 Je t'ai dit que j'aimais observer les oiseaux. Attends. 742 00:49:39,500 --> 00:49:43,791 Mince ! Elle téléphone. À qui elle parle ? 743 00:49:44,375 --> 00:49:45,958 Tu crois que c'est Martin ? 744 00:49:46,791 --> 00:49:49,500 J'en sais rien ! C'est des jumelles, pas des écouteurs. 745 00:49:50,750 --> 00:49:53,208 Vite, il faut qu'on aille plus près. 746 00:49:53,291 --> 00:49:54,291 Attention ! 747 00:49:54,375 --> 00:49:55,916 Avance ! 748 00:49:59,166 --> 00:50:03,666 Allez, on va se mettre derrière cet arbre, juste ici. 749 00:50:04,625 --> 00:50:07,291 Mon sac ? Comment ils ont eu ton numéro ? 750 00:50:08,250 --> 00:50:12,250 Oui, mais ils ont dû faire erreur. J'ai toutes mes affaires. 751 00:50:12,708 --> 00:50:16,250 En tout cas, à mon retour, je ne veux plus d'alliance à ton doigt. 752 00:50:16,791 --> 00:50:18,500 Elle repart en Chine. 753 00:50:18,583 --> 00:50:19,875 Tais-toi ! 754 00:50:22,250 --> 00:50:23,208 Attends. 755 00:50:24,166 --> 00:50:27,833 Zut, elle nous a entendues. Imite un oiseau ! 756 00:50:28,708 --> 00:50:31,083 C'est toi, l'experte des oiseaux. 757 00:50:31,166 --> 00:50:32,166 Attends un peu. 758 00:50:37,125 --> 00:50:37,958 Qui est là ? 759 00:50:38,166 --> 00:50:40,666 - C'est quoi, ça ? - Je m'échauffe. 760 00:50:47,500 --> 00:50:48,333 Y a quelqu'un ? 761 00:50:49,250 --> 00:50:50,208 C'était quoi ? 762 00:50:50,291 --> 00:50:51,291 Un ibis. 763 00:50:51,375 --> 00:50:53,666 On aurait dit une hyène. 764 00:50:54,250 --> 00:50:55,625 Tu peux faire mieux ? 765 00:51:01,541 --> 00:51:02,791 Qui est là ? 766 00:51:03,208 --> 00:51:06,333 Tu appelles ça une poule ? Elle fait une névrose ? 767 00:51:06,875 --> 00:51:07,916 Une poule ? 768 00:51:10,541 --> 00:51:11,500 Excuse-moi. 769 00:51:12,458 --> 00:51:14,458 Chatouille pas mes pieds. 770 00:51:14,541 --> 00:51:17,000 Mes mains sont sous ton nez, comment veux-tu... 771 00:51:32,250 --> 00:51:34,541 Il est parti, c'est bon. 772 00:51:34,625 --> 00:51:37,583 - Je te rappelle, d'accord ? - Chut, du calme. 773 00:51:38,875 --> 00:51:39,833 Il y a quelqu'un ? 774 00:51:39,916 --> 00:51:43,375 - Attends, attends. - Arrête. 775 00:52:03,416 --> 00:52:05,000 Elle s'est sauvée. 776 00:52:10,958 --> 00:52:13,125 Hé, je t'ai dit de ne pas arrêter. 777 00:52:14,750 --> 00:52:15,666 Bonjour, Prishen. 778 00:52:16,166 --> 00:52:18,041 - Ben, quoi ? - Bonjour ! 779 00:52:18,958 --> 00:52:20,666 Mesdames, on est tout à vous. 780 00:52:21,250 --> 00:52:25,666 Et comme on vous adore, on a réservé une partie de golf. 781 00:52:25,750 --> 00:52:26,666 Tu seras mon caddie. 782 00:52:26,750 --> 00:52:30,416 Désolée, on a réservé pour trois. Joue au tennis avec nous. 783 00:52:32,125 --> 00:52:35,916 Je lui laisse ma place. Je vais rester avec Jodi. 784 00:52:36,250 --> 00:52:37,083 Hein ? 785 00:52:38,708 --> 00:52:41,333 Eh, bien... La question est réglée. 786 00:52:41,916 --> 00:52:44,541 Va jouer au golf, et Shanti et moi jouerons au tennis. 787 00:52:46,125 --> 00:52:46,958 Je vous accompagne. 788 00:52:47,041 --> 00:52:48,333 Pour quoi faire ? 789 00:52:49,291 --> 00:52:52,125 Aya ! Emmène Desan avec toi. 790 00:52:54,375 --> 00:52:57,500 Je sais pourquoi. Desan, tu viens avec nous. 791 00:53:01,333 --> 00:53:03,750 Sinon, je dis que tu fais pipi au lit. 792 00:53:05,250 --> 00:53:08,375 Tu sais, je n'ai pas vu grand-chose dans la salle de bains. 793 00:53:08,791 --> 00:53:13,916 Mais vas-y doucement, Jodi. Un faux mouvement et tu te feras mal. 794 00:53:15,625 --> 00:53:18,416 J'ai trouvé que tu avais un gros nez. 795 00:53:27,833 --> 00:53:31,458 Tu es prête ? Mains souples, tête basse. 796 00:53:31,541 --> 00:53:34,083 Déhanche-toi. Bien, écarte doucement... 797 00:53:35,666 --> 00:53:36,958 et voilà. 798 00:53:38,208 --> 00:53:39,083 Oui ! 799 00:53:39,791 --> 00:53:41,041 Quel tir ! Bravo ! 800 00:53:41,125 --> 00:53:45,333 C'est un signe que mes affaires vont marcher. Je le sais ! 801 00:53:47,208 --> 00:53:49,125 Attends, attends. 802 00:53:53,250 --> 00:53:54,750 Hors jeu. 803 00:53:54,833 --> 00:53:57,625 Baby ceci, Baby cela. J'en ai ma claque. 804 00:53:58,958 --> 00:54:00,041 Enfin, quoi ! 805 00:54:00,708 --> 00:54:04,958 C'est flagrant qu'elle veut avoir Elvis. 806 00:54:05,458 --> 00:54:06,375 Coup franc. 807 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Où est la balle ? 808 00:54:08,416 --> 00:54:11,416 Tu sais ce que j'aimerais faire ? Tu le sais ? 809 00:54:11,500 --> 00:54:13,833 Lui coller cette raquette en pleine figure. 810 00:54:14,083 --> 00:54:18,458 On est coincées ici pendant que madame s'amuse avec nos maris. 811 00:54:19,833 --> 00:54:20,708 Faute. 812 00:54:20,791 --> 00:54:23,541 Tu veux bien te calmer et me laisser jouer ? 813 00:54:24,125 --> 00:54:26,625 Et le pire, le pire... 814 00:54:27,458 --> 00:54:30,000 c'est qu'Elvis est tout simplement aux anges. 815 00:54:30,083 --> 00:54:33,333 Objection. Rejetée. 816 00:54:33,416 --> 00:54:34,875 Ça ne peut pas... 817 00:54:34,958 --> 00:54:37,000 Ça ne peut plus durer. 818 00:54:37,083 --> 00:54:38,708 Desan, tu me remplaces. 819 00:54:39,291 --> 00:54:40,541 Violence avec raquette. 820 00:54:42,166 --> 00:54:43,750 Remplacement. 821 00:54:53,041 --> 00:54:53,958 Coup bas. 822 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 Boules éclatées. 823 00:55:08,916 --> 00:55:10,416 Tu sais... 824 00:55:10,500 --> 00:55:13,125 on a un peu de temps devant nous. 825 00:55:13,833 --> 00:55:16,125 Nos mères vont venir nous chercher. 826 00:55:18,125 --> 00:55:19,041 Et alors ? 827 00:55:24,791 --> 00:55:27,416 - Aya, tu sais ce que tu dois faire. - Oui, oui. 828 00:55:27,500 --> 00:55:30,500 Je veux t'entendre le dire. Qu'est-ce que tu dis ? 829 00:55:31,333 --> 00:55:34,541 "Asperge de l'eau". Tu vois ? Je le sais. 830 00:55:44,000 --> 00:55:44,833 Chérie, 831 00:55:45,250 --> 00:55:47,875 le docteur l'a dit, il faut d'autres examens. 832 00:55:49,291 --> 00:55:55,583 Réfléchis. Tout s'explique. Je ne peux pas avoir d'enfant. 833 00:55:56,041 --> 00:55:58,291 Allez, viens. 834 00:56:00,041 --> 00:56:01,166 Regarde-moi. 835 00:56:02,541 --> 00:56:06,208 Ça va s'arranger. Ça va aller. 836 00:56:09,000 --> 00:56:10,125 Ça va aller. 837 00:56:14,458 --> 00:56:16,000 Oui, ça va aller. 838 00:56:21,541 --> 00:56:22,750 Vous avez mis le temps. 839 00:56:28,208 --> 00:56:29,500 Va te changer. 840 00:56:32,500 --> 00:56:34,291 Ce problème de pipi s'aggrave. 841 00:56:35,708 --> 00:56:37,291 Comment te sens-tu, Jodi ? 842 00:56:38,583 --> 00:56:41,083 Elle va bien. On va faire un tour. 843 00:56:58,583 --> 00:57:00,583 Vas-y ! Tout de suite ! 844 00:57:00,875 --> 00:57:01,833 Où ça ? 845 00:57:06,041 --> 00:57:07,000 Ah, oui ! 846 00:57:11,541 --> 00:57:12,541 Entrez ! 847 00:57:13,125 --> 00:57:14,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 848 00:57:14,666 --> 00:57:15,833 Que j'ai mal à la tête. 849 00:57:18,541 --> 00:57:20,250 J'ai ce qu'il te faut. 850 00:57:20,333 --> 00:57:24,333 Quand j'ai mal à la tête, j'ai une mixture. 851 00:57:24,416 --> 00:57:28,291 Ta migraine va s'envoler et tu seras toute guillerette, 852 00:57:29,125 --> 00:57:31,500 comme quand tu as gagné au casino. 853 00:57:37,541 --> 00:57:38,833 Ça devrait faire l'affaire. 854 00:57:41,166 --> 00:57:44,416 Non ! Aya ! Vite, quelqu'un ! 855 00:57:44,916 --> 00:57:48,416 Qu'est-ce qu'il y a ? Mon Dieu. Prishen, Elvis, Preggie ! 856 00:57:49,833 --> 00:57:51,291 Ma, ça va ? 857 00:57:52,333 --> 00:57:54,416 Ce n'est pas possible ! 858 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Ma ? 859 00:57:56,833 --> 00:58:02,083 Ma ! Aide-moi. Tu m'entends, Ma ? 860 00:58:02,500 --> 00:58:03,500 Tu m'entends ? 861 00:58:04,083 --> 00:58:05,750 Preggie, appelle une ambulance. 862 00:58:05,833 --> 00:58:08,791 Pas pendant le week-end de mon anniversaire ! 863 00:58:12,250 --> 00:58:14,541 Je vais l'asperger d'un peu d'eau. 864 00:58:16,333 --> 00:58:17,708 Asperge un peu d'eau. 865 00:58:20,250 --> 00:58:21,250 Aya ? 866 00:58:22,833 --> 00:58:23,875 Ma. 867 00:58:25,541 --> 00:58:27,791 Jen, asperge-la encore. 868 00:58:29,791 --> 00:58:31,875 Je t'asperge d'eau ! 869 00:58:32,583 --> 00:58:35,500 Voilà un peu plus d'eau ! 870 00:58:36,833 --> 00:58:37,833 Jen ? 871 00:58:41,666 --> 00:58:42,625 Aya ? 872 00:58:44,125 --> 00:58:45,208 Aya ? 873 00:58:52,208 --> 00:58:53,041 Ma ? 874 00:58:53,583 --> 00:58:56,208 - Merci d'être venu. - Merci. 875 00:59:07,458 --> 00:59:11,083 J'ai décroché un Oscar ? Comment j'ai été ? 876 00:59:11,500 --> 00:59:12,791 Tu en as trop fait. 877 00:59:12,875 --> 00:59:15,666 Ta voix tremblait. J'ai cru que tu allais pleurer. 878 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Elle a pleuré. Tu as vu le code de sa valise ? 879 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Oui, je l'ai vu. 880 00:59:21,083 --> 00:59:22,250 Alors ? 881 00:59:23,416 --> 00:59:26,583 Je sais pas. Il faut me rafraîchir la mémoire. 882 00:59:27,041 --> 00:59:28,083 Ma ! 883 00:59:28,166 --> 00:59:30,000 Sadas aussi doit venir au casino. 884 00:59:31,000 --> 00:59:33,500 Entendu. Le premier numéro ? 885 00:59:34,291 --> 00:59:35,958 - Sept. - Sept... 886 00:59:36,041 --> 00:59:37,375 Le second ? 887 00:59:38,208 --> 00:59:40,166 Tout se mélange dans ma tête. 888 00:59:41,125 --> 00:59:44,541 Bon, je te donnerai cent rands de plus. Le deuxième numéro ? 889 00:59:44,708 --> 00:59:45,708 Trois. 890 00:59:45,791 --> 00:59:47,625 Parfait. Et le troisième ? 891 00:59:48,791 --> 00:59:50,416 Je l'ai sur le bout de la langue. 892 00:59:52,083 --> 00:59:53,833 - Un ? - Non. 893 00:59:54,875 --> 00:59:56,625 - Deux ? - Non, pas deux. 894 00:59:56,875 --> 00:59:58,041 Alors, trois ? 895 00:59:58,125 --> 00:59:59,291 Shanti, attends. 896 00:59:59,875 --> 01:00:01,916 Qu'est-ce que tu veux encore ? 897 01:00:02,625 --> 01:00:04,750 - Promets d'avance. - C'est promis. 898 01:00:05,666 --> 01:00:07,541 Quel est le troisième numéro ? 899 01:00:08,125 --> 01:00:10,625 - Neuf. - Qu'est-ce qu'elle a promis ? 900 01:00:11,416 --> 01:00:13,625 De prendre des leçons de cuisine. 901 01:00:14,583 --> 01:00:16,166 Vous venez à la piscine ? 902 01:00:16,416 --> 01:00:17,500 Qui y va ? 903 01:00:17,958 --> 01:00:20,708 Nous, Desan et Baby. 904 01:00:22,166 --> 01:00:24,250 Non, on va rester avec Aya. 905 01:00:26,375 --> 01:00:28,208 Ils sont partis. Bon ! 906 01:00:28,791 --> 01:00:30,208 On y va. 907 01:00:30,750 --> 01:00:33,875 Doucement. Je vais sortir ça. 908 01:00:34,500 --> 01:00:35,666 Bon. 909 01:00:38,458 --> 01:00:39,541 Un soutif feu rouge. 910 01:00:41,000 --> 01:00:41,875 Ma, arrête. 911 01:00:41,958 --> 01:00:43,458 Ne touche rien. 912 01:00:50,125 --> 01:00:52,958 - Regardez-moi tous ces strings. - Aya ! 913 01:00:53,541 --> 01:00:55,916 Regarde. Elle en a plus que toi. 914 01:00:56,000 --> 01:00:58,083 Arrête de faire des bêtises. 915 01:01:01,000 --> 01:01:02,166 Remets ça où c'était. 916 01:01:02,708 --> 01:01:04,000 Ne touche à rien. 917 01:01:11,208 --> 01:01:14,083 Elle aime ces bonbons à la noix de coco. 918 01:01:14,500 --> 01:01:16,875 Je manque de sucre. Je vais en prendre un. 919 01:01:16,958 --> 01:01:20,041 Arrête de fouiner. Laisse-nous faire. 920 01:01:20,125 --> 01:01:22,291 Tout le monde aime ces bonbons. 921 01:01:22,375 --> 01:01:26,708 Ma ! S'il te plaît, arrête de fouiner partout ! 922 01:01:30,708 --> 01:01:33,375 Trop bien ! Elle a un vibromasseur ! 923 01:01:34,000 --> 01:01:36,375 S'il te plaît ! 924 01:01:36,458 --> 01:01:38,875 Tu as vu ? Pas touche. 925 01:01:43,541 --> 01:01:45,833 En fait, elle s'appelle Tanasegi. 926 01:01:46,208 --> 01:01:47,208 Tanasegi ? 927 01:01:48,041 --> 01:01:50,000 Mince ! J'ai touché le gros lot. 928 01:01:50,250 --> 01:01:51,208 Quoi ? 929 01:01:51,833 --> 01:01:53,375 Son billet de retour. 930 01:01:53,875 --> 01:01:54,916 Elle part quand ? 931 01:01:55,291 --> 01:01:56,333 Dans deux semaines. 932 01:01:56,416 --> 01:01:58,458 - Tu en es sûre ? - Oui, oui. 933 01:01:58,541 --> 01:01:59,750 Pour Diwali. 934 01:02:01,458 --> 01:02:02,916 On le dit à Preggie ? 935 01:02:03,166 --> 01:02:05,750 Surtout pas. Il serait mal luné pour ton anniversaire. 936 01:02:05,833 --> 01:02:06,916 Attendons de rentrer. 937 01:02:08,291 --> 01:02:10,375 Au revoir, Baby. 938 01:02:10,458 --> 01:02:13,916 Hasta la vista, Baby ! 939 01:02:14,000 --> 01:02:15,708 Crève, Tanasegi. 940 01:02:23,083 --> 01:02:24,000 Tchin-tchin ! 941 01:02:25,291 --> 01:02:27,000 Qu'est-ce que vous en dites ? 942 01:02:28,208 --> 01:02:32,166 Comme on a loupé le pique-nique, on a fait ça pour vous. 943 01:02:33,666 --> 01:02:34,791 À nos épouses ! 944 01:02:40,291 --> 01:02:42,250 Preggie, trouve une bonne chanson. 945 01:02:42,958 --> 01:02:44,041 Prêts ? 946 01:02:45,166 --> 01:02:47,833 Hé, le bon vieux temps ! 947 01:03:04,791 --> 01:03:06,208 Allez, danse. 948 01:03:08,625 --> 01:03:09,750 Arrête. 949 01:03:13,375 --> 01:03:14,666 Preggie, allez ! 950 01:03:17,458 --> 01:03:19,666 Baby ! 951 01:03:25,541 --> 01:03:26,416 Vas-y ! 952 01:03:30,375 --> 01:03:31,583 Allez, Jen. 953 01:03:32,916 --> 01:03:34,041 Bravo ! 954 01:03:51,875 --> 01:03:53,375 Ma chanson préférée ! 955 01:03:55,416 --> 01:03:57,291 Jen, ça ne t'embête pas ? 956 01:04:59,041 --> 01:05:01,583 Bon anniversaire, reine de la fête. 957 01:05:04,166 --> 01:05:05,916 Joyeux anniversaire, ma sœur. 958 01:05:07,291 --> 01:05:08,458 Merci, Baby. 959 01:05:09,625 --> 01:05:13,791 Joyeux anniversaire ! Mince, vite, vite ! 960 01:05:16,333 --> 01:05:17,833 Je vous trouve bien gaies. 961 01:05:18,791 --> 01:05:21,125 La vie s'annonce plus rose, hein, Shanti ? 962 01:05:25,166 --> 01:05:26,500 De quoi elle parle ? 963 01:05:26,583 --> 01:05:28,458 Va savoir. D'ailleurs, on s'en fiche. 964 01:05:33,125 --> 01:05:34,000 Et de trois ! 965 01:05:41,041 --> 01:05:43,416 Maintenant, Preggie doit dire quelques mots. 966 01:05:43,500 --> 01:05:44,583 Non, non. 967 01:05:44,666 --> 01:05:46,416 Allez, fais un petit effort. 968 01:05:46,500 --> 01:05:47,916 C'est pas mon truc. 969 01:05:48,000 --> 01:05:51,708 Ah, bon ? Toi et Elvis, vous n'arrêtez pas de jacter. 970 01:05:56,250 --> 01:05:57,833 Je vais dire quelques mots. 971 01:05:58,750 --> 01:06:00,750 Ma, tu penses toujours aux autres. 972 01:06:01,166 --> 01:06:04,416 Tu as 50 ans, et pendant 50 ans, c'est à nous de penser à toi. 973 01:06:05,125 --> 01:06:07,291 Je t'aime beaucoup, Ma. Joyeux anniversaire. 974 01:06:11,875 --> 01:06:15,458 Passons aux cadeaux. Attends de voir le mien. 975 01:06:18,291 --> 01:06:21,000 Tu as dit que tu les adorais. Bon anniversaire. 976 01:06:23,166 --> 01:06:25,000 Avec une passoire gratis en prime. 977 01:06:28,083 --> 01:06:30,416 - Merci. - Tu parles ! 978 01:06:32,166 --> 01:06:36,500 Elvis, tu te souviens des casseroles que tu m'as offertes ? 979 01:06:36,583 --> 01:06:37,541 Oui. 980 01:06:37,750 --> 01:06:39,208 Je les ai données à Sadas. 981 01:06:40,333 --> 01:06:41,791 Tu plaisantes ? 982 01:06:41,875 --> 01:06:44,166 Mon frère avait de bonnes intentions ! 983 01:06:44,250 --> 01:06:45,416 Toi, tais-toi. 984 01:06:45,500 --> 01:06:47,583 Jen, calme-toi. 985 01:06:47,666 --> 01:06:49,333 Pourquoi je devrais me calmer ? 986 01:06:49,791 --> 01:06:53,000 Les attentions de cette pétasse te font tellement plaisir. 987 01:06:53,708 --> 01:06:55,750 J'exige que tu t'excuses ! 988 01:06:55,833 --> 01:06:57,250 Non, surtout pas. 989 01:06:57,708 --> 01:07:00,125 Tu passes tout ton temps avec nos maris. 990 01:07:00,583 --> 01:07:03,041 C'est qu'on investit dans son entreprise. 991 01:07:03,125 --> 01:07:05,375 Elle ouvre un import-export à Durban. 992 01:07:05,541 --> 01:07:07,916 Je brise pas les ménages, remercie-moi plutôt. 993 01:07:08,000 --> 01:07:10,083 Merde ! C'est pire qu'on ne pensait. 994 01:07:10,166 --> 01:07:11,750 Elle brise les ménages ? 995 01:07:11,833 --> 01:07:13,875 Ça va trop loin, calmez-vous. 996 01:07:13,958 --> 01:07:18,000 Prishen ! On ne nage pas tous dans le bonheur comme vous. 997 01:07:19,041 --> 01:07:20,500 Elvis ? 998 01:07:22,166 --> 01:07:23,625 Tu allais donner de l'argent ? 999 01:07:25,250 --> 01:07:26,625 C'est pas encore fait. 1000 01:07:27,125 --> 01:07:30,083 - C'est une affaire en or ! - La ferme, s'il te plaît. 1001 01:07:30,166 --> 01:07:33,375 On sait que tu rejoins Martin en Chine dans 15 jours. 1002 01:07:33,458 --> 01:07:35,708 Martin qui, en plus, est marié. 1003 01:07:37,541 --> 01:07:39,250 - C'est vrai ? - Non, je reviens. 1004 01:07:39,333 --> 01:07:42,583 Vipère ! On a vu ton billet dans ta valise. 1005 01:07:44,666 --> 01:07:46,333 - Preggie ? - Oui ? 1006 01:07:46,416 --> 01:07:47,916 Tu lui as donné de l'argent ? 1007 01:07:48,000 --> 01:07:49,541 - Non. - Combien ? 1008 01:07:49,625 --> 01:07:50,458 Cent mille. 1009 01:07:52,500 --> 01:07:54,250 Tu vas nous les rendre, hein ? 1010 01:07:55,333 --> 01:07:56,750 Elle les a joués au casino. 1011 01:07:57,291 --> 01:08:00,625 Moi, je jouais dix cents dans les machines à sous. 1012 01:08:00,708 --> 01:08:04,041 Elle, elle jouait des dizaines de milliers aux tables. 1013 01:08:04,500 --> 01:08:05,666 Tu t'es remise à jouer ? 1014 01:08:06,750 --> 01:08:08,666 Tu me fais ça, à moi, ton frère ? 1015 01:08:09,791 --> 01:08:11,666 - J'ai besoin d'argent ! - Écoute, 1016 01:08:11,750 --> 01:08:12,583 ça suffit. 1017 01:08:12,666 --> 01:08:13,500 Je t'en prie ! 1018 01:08:13,583 --> 01:08:17,333 On ne fait pas ça à sa propre famille. S'il te plaît, va-t'en. 1019 01:08:18,625 --> 01:08:19,708 Pars. 1020 01:08:26,333 --> 01:08:28,000 Pourquoi tu n'as rien dit ? 1021 01:08:28,666 --> 01:08:30,791 Pourquoi tu n'as rien dit non plus ? 1022 01:08:31,458 --> 01:08:33,208 - On allait le faire. - Quand ? 1023 01:08:34,000 --> 01:08:36,541 Quand ? Quand tout aurait été fait ? 1024 01:08:38,125 --> 01:08:41,375 Combien ton petit flirt allait nous coûter ? 1025 01:08:45,208 --> 01:08:48,291 Toutes nos économies ne viennent que de toi ? 1026 01:08:51,125 --> 01:08:54,750 Tu ne serais rien, rien du tout, sans elle ! 1027 01:08:57,541 --> 01:09:03,458 Et toi ? Tu es marié à une femme extraordinaire ! 1028 01:09:04,458 --> 01:09:08,791 Mais tu lui as donné l'impression qu'elle était invisible ! 1029 01:09:08,875 --> 01:09:09,750 Pas du tout. 1030 01:09:09,833 --> 01:09:10,750 Si ! 1031 01:09:11,833 --> 01:09:13,083 Et tu le sais. 1032 01:09:14,958 --> 01:09:16,375 Combien tu allais donner ? 1033 01:09:17,041 --> 01:09:19,125 Ça n'avait aucune importance. 1034 01:09:19,666 --> 01:09:20,958 Combien, Elvis ? 1035 01:09:22,500 --> 01:09:27,125 Combien tu allais lui donner ? Réponds, bon sang ! 1036 01:09:27,208 --> 01:09:28,791 Réponds ! 1037 01:09:31,958 --> 01:09:33,041 Cinq cent mille. 1038 01:09:34,166 --> 01:09:36,125 Ça ne voulait rien dire. 1039 01:09:36,208 --> 01:09:39,083 C'était un investissement, rien de plus. 1040 01:09:43,041 --> 01:09:44,375 Avec ton rien de plus... 1041 01:09:45,958 --> 01:09:49,125 j'ai cru que tout mon monde s'écroulait ! 1042 01:09:57,083 --> 01:09:58,208 Viens, on s'en va. 1043 01:09:58,291 --> 01:09:59,333 Jen. 1044 01:10:21,833 --> 01:10:23,750 Quel silence. 1045 01:10:25,875 --> 01:10:29,041 Venir ici, alors qu'on voulait seulement être seuls. 1046 01:10:30,958 --> 01:10:32,291 Et maintenant qu'on l'est, 1047 01:10:32,375 --> 01:10:37,250 je voudrais entendre des blagues et des rires. 1048 01:10:38,916 --> 01:10:41,250 Tout sauf ce silence. 1049 01:10:44,208 --> 01:10:45,041 Chéri... 1050 01:10:47,166 --> 01:10:48,458 j'ai tellement peur. 1051 01:10:50,791 --> 01:10:52,750 Si j'étais vraiment malade ? 1052 01:10:52,833 --> 01:10:56,458 Il n'y a rien de certain, et tu sais que je suis là pour toi. 1053 01:10:57,708 --> 01:11:00,750 Je m'inquiète que... Si jamais on... 1054 01:11:00,833 --> 01:11:05,083 Ma chérie, ne te mets pas ça en tête. Ne le dis même pas. 1055 01:11:07,291 --> 01:11:09,208 Si on ne peut pas avoir d'enfants ? 1056 01:11:14,416 --> 01:11:19,416 Si ça devait être comme ça chez nous ? Silencieux. 1057 01:11:20,958 --> 01:11:25,416 Sans bruit. Rien que nous deux. 1058 01:11:27,416 --> 01:11:29,291 Ce n'est pas ce que je veux. 1059 01:13:33,291 --> 01:13:39,083 Qui aurait dit que je viendrais vous rendre visite à l'hôpital ? 1060 01:13:40,458 --> 01:13:42,125 Je suis contente que ça te fasse rire. 1061 01:13:43,541 --> 01:13:44,791 Une chose est certaine. 1062 01:13:44,875 --> 01:13:47,750 Non, s'il te plaît, ne le dis pas. 1063 01:13:48,166 --> 01:13:51,041 Notre génération n'avait pas le droit à la parole. 1064 01:13:51,958 --> 01:13:53,291 On ne pouvait rien dire. 1065 01:13:54,416 --> 01:13:59,750 Je suis ravie que les temps changent, et je suis très fière de vous. 1066 01:14:01,416 --> 01:14:02,708 Merci, Aya. 1067 01:14:04,250 --> 01:14:09,208 Mais quelle idiotie de prendre le volant, vu votre humeur ! 1068 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 Quelle idiotie ! Quelles imbéciles ! 1069 01:14:44,458 --> 01:14:49,291 M. K, permettez que je demande si vous êtes autorisé à entrer. 1070 01:14:49,375 --> 01:14:50,958 Juste cinq minutes. 1071 01:15:01,666 --> 01:15:05,041 Bon, ça fait un an que vous essayez. 1072 01:15:05,125 --> 01:15:07,416 - Ça fait onze mois. - Oui. 1073 01:15:07,500 --> 01:15:08,375 D'accord. 1074 01:15:09,500 --> 01:15:13,000 Desan, demande à ton père s'il veut du thé. 1075 01:15:14,708 --> 01:15:17,708 Et qu'il change l'ampoule dans la salle de bains. 1076 01:15:30,625 --> 01:15:34,666 Je regrette, elle est occupée. Mais je prends les fleurs. 1077 01:15:39,333 --> 01:15:40,375 Merci. 1078 01:15:54,291 --> 01:15:59,000 Oui, Sadas. Des fois, j'abandonne. 1079 01:15:59,500 --> 01:16:00,791 Mon fils aussi. 1080 01:16:01,583 --> 01:16:02,625 Ce bon à rien ! 1081 01:16:05,583 --> 01:16:07,125 Tu veux un thé ? 1082 01:16:07,583 --> 01:16:09,250 Oui, fais un thé, Ma. 1083 01:16:10,791 --> 01:16:13,375 - Salut, mon pote. - Hé ! Comment ça va ? 1084 01:16:13,750 --> 01:16:15,166 Pas de bol, hein ? 1085 01:16:15,250 --> 01:16:16,500 On rattrape tout doucement. 1086 01:16:17,083 --> 01:16:18,458 Qu'est-ce que tu rattrapes ? 1087 01:16:19,250 --> 01:16:21,500 Faudrait voir à vous secouer. 1088 01:16:22,083 --> 01:16:23,875 Pourquoi tu es aussi dure, Ma ? 1089 01:16:24,458 --> 01:16:26,250 Tu dors dans la chambre de Prishen. 1090 01:16:28,166 --> 01:16:30,000 Vous prenez vos femmes pour acquises. 1091 01:16:30,083 --> 01:16:32,250 Vous savez par quoi je suis passée avec mon mari. 1092 01:16:32,875 --> 01:16:35,416 Arrêtez, avant que ce soit trop tard. 1093 01:16:35,833 --> 01:16:37,666 Vous êtes deux ânes bâtés. 1094 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Réveillez-vous. 1095 01:16:42,250 --> 01:16:43,166 Réveillez-vous. 1096 01:16:47,500 --> 01:16:48,583 Réveillez-vous. 1097 01:17:09,875 --> 01:17:12,125 J'en reviens pas que vos vacances soient finies. 1098 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 Je pensais qu'on ferait du shopping, ma chérie. 1099 01:17:17,916 --> 01:17:22,125 Tu as des épices ? Je n'ai pas pu t'en donner. 1100 01:17:23,166 --> 01:17:24,208 C'est bon. 1101 01:17:34,458 --> 01:17:36,291 Écoutez, vous deux... 1102 01:17:37,708 --> 01:17:42,791 Vous n'avez pas eu des vacances de rêve et je m'en excuse. 1103 01:17:45,208 --> 01:17:46,916 On s'en faisait pour vous. 1104 01:17:47,291 --> 01:17:50,583 Il ne faut pas ! Ça va aller, on est des dures. 1105 01:17:57,333 --> 01:18:03,375 Vous savez, on vous a observés à la villa, et on était... 1106 01:18:04,333 --> 01:18:06,083 On ne pouvait pas s'en empêcher. 1107 01:18:06,458 --> 01:18:12,000 On a été des parents plutôt nuls, mais vous deux... 1108 01:18:12,708 --> 01:18:15,083 Vous allez être des parents extraordinaires. 1109 01:18:30,666 --> 01:18:32,458 Prishen était bizarre. 1110 01:18:32,541 --> 01:18:33,916 Oui, j'ai remarqué. 1111 01:18:34,416 --> 01:18:37,000 Et Jodi, tellement silencieuse ? 1112 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 Ils nous en veulent encore ? 1113 01:18:39,625 --> 01:18:43,375 Shanti, on a fait une grosse bourde. 1114 01:18:44,916 --> 01:18:46,291 Oh, c'est Arsevan. 1115 01:18:46,375 --> 01:18:48,416 Ne réponds pas, il ne dira rien. 1116 01:18:48,541 --> 01:18:50,458 Non, je dois répondre. 1117 01:18:51,375 --> 01:18:53,708 Allô ? Poobasha va bien ? 1118 01:18:55,458 --> 01:18:56,750 Elle va avoir le bébé ? 1119 01:18:59,958 --> 01:19:00,958 Elle accouche. 1120 01:19:01,041 --> 01:19:03,416 Qu'en sais-tu ? Il n'a rien dit. 1121 01:19:04,083 --> 01:19:05,333 J'ai un pressentiment. 1122 01:19:06,041 --> 01:19:08,375 2 VISITEURS AU MAXIMUM 1123 01:19:33,416 --> 01:19:38,541 Une naissance, la venue d'un bébé réveille quelque chose. 1124 01:19:39,708 --> 01:19:41,666 Peut-être que c'est l'espoir. 1125 01:19:42,416 --> 01:19:47,250 Ou peut-être que ça nous fait revivre des moments exceptionnels. 1126 01:19:48,083 --> 01:19:53,708 On a l'impression que tout va s'arranger d'une façon ou d'une autre. 1127 01:19:54,333 --> 01:19:59,833 Il faut juste avoir la patience d'attendre la naissance suivante. 1128 01:20:26,458 --> 01:20:30,166 TON BÉBÉ EST NÉ ! 1129 01:20:51,250 --> 01:20:54,583 Salut, Doc, du nouveau ? 1130 01:20:54,666 --> 01:20:58,291 Ça va, Prishen ? J'ai reçu le résultat des examens du médecin de Durban. 1131 01:20:58,375 --> 01:21:01,166 Je te les ai expédiés par e-mail. 1132 01:21:01,250 --> 01:21:03,250 Je les ai lus attentivement. 1133 01:21:03,333 --> 01:21:05,708 Je vous annonce qu'il n'y a aucun problème. 1134 01:21:05,791 --> 01:21:09,166 Normalement, vous aurez vite une excellente nouvelle. 1135 01:21:09,250 --> 01:21:10,750 - Tout va bien se passer. - Oui. 1136 01:21:12,500 --> 01:21:15,041 Il faut exécuter mes ordres à la lettre. 1137 01:21:18,208 --> 01:21:19,458 C'est-à-dire ? 1138 01:21:20,375 --> 01:21:25,500 Tout va : cuisine, salon, salle de bains, patio, garage... 1139 01:21:25,583 --> 01:21:27,500 Allez, à bientôt. 1140 01:21:35,125 --> 01:21:38,166 Il va falloir regarder la liste de prénoms de nos mères. 1141 01:21:38,250 --> 01:21:42,791 Non, pas question. Ça n'arrivera jamais. 1142 01:21:44,208 --> 01:21:45,583 Si, ça arrive. 1143 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Je peux t'aider ? 1144 01:22:11,708 --> 01:22:13,625 J'ai vraiment déconné. 1145 01:22:16,666 --> 01:22:18,416 Laisse-moi tranquille, Elvis. 1146 01:22:21,416 --> 01:22:26,458 Je ne veux pas te perdre. Je ne peux pas vivre sans toi. 1147 01:22:26,541 --> 01:22:29,208 Tu m'as fait beaucoup de mal, Elvis. 1148 01:22:30,333 --> 01:22:31,750 Dis-moi ce que je dois faire. 1149 01:22:31,833 --> 01:22:33,291 Tu m'as brisée. 1150 01:22:35,000 --> 01:22:36,333 Voilà ce que tu as fait. 1151 01:22:39,166 --> 01:22:41,708 Je ne peux pas croire que j'ai fait ça. 1152 01:22:47,083 --> 01:22:49,250 Je suis vraiment, vraiment désolé. 1153 01:22:51,333 --> 01:22:55,166 Je n'arrête pas de me demander ce que j'ai fait 1154 01:22:55,875 --> 01:22:57,750 pour être traitée comme ça. 1155 01:23:03,291 --> 01:23:05,666 Ça venait de moi, seulement de moi. 1156 01:23:09,500 --> 01:23:12,375 Jen, je suis désolé. 1157 01:23:15,333 --> 01:23:16,666 Jen... 1158 01:23:20,250 --> 01:23:21,750 Non, arrête. 1159 01:23:22,708 --> 01:23:25,625 Arrête, Elvis. Arrête. 1160 01:23:28,625 --> 01:23:32,750 J'ai juste besoin de temps et d'espace. J'ai besoin... 1161 01:23:33,791 --> 01:23:38,625 d'être seule, de régler ça par moi-même. J'ai besoin d'être seule. 1162 01:23:38,708 --> 01:23:44,708 Jen, je peux te donner tout ça. Je peux, mais s'il te plaît... 1163 01:23:46,375 --> 01:23:47,500 Ne me quitte pas. 1164 01:23:50,208 --> 01:23:54,625 Jen, on a tout fait ensemble. 1165 01:23:55,083 --> 01:23:59,250 On a réussi... Tout ce que je suis, c'est à toi que je le dois. 1166 01:23:59,333 --> 01:24:02,791 On ne dirait pas. On ne dirait pas du tout. 1167 01:24:03,875 --> 01:24:08,291 Dernièrement, tu ne me remarques pas. Tu ne me vois même pas. 1168 01:24:08,375 --> 01:24:10,291 Tu ne me vois même pas. 1169 01:24:10,375 --> 01:24:11,625 Je peux changer. 1170 01:24:12,541 --> 01:24:15,833 Je vais changer, je te le promets. Ça n'arrivera plus. 1171 01:24:20,208 --> 01:24:23,250 Je ne peux pas te perdre, Jen. Je peux pas. 1172 01:24:24,458 --> 01:24:25,416 Jen... 1173 01:24:29,750 --> 01:24:30,916 Tu pleures ? 1174 01:24:32,291 --> 01:24:34,833 Elvis... tu pleures ? 1175 01:24:36,000 --> 01:24:38,166 Je ne t'ai encore jamais vu pleurer. 1176 01:24:41,041 --> 01:24:44,333 Parce que je n'ai encore jamais risqué de te perdre. 1177 01:24:46,375 --> 01:24:48,000 Elvis... 1178 01:24:48,750 --> 01:24:50,333 Elvis... 1179 01:24:54,583 --> 01:24:56,291 Viens. Viens. 1180 01:24:59,958 --> 01:25:02,666 - Jen. - Ça va aller. 1181 01:25:16,625 --> 01:25:19,875 Desan, demande à ton père s'il veut du thé. 1182 01:25:21,291 --> 01:25:22,500 Shanti Naidoo... 1183 01:25:34,791 --> 01:25:36,125 J'espère qu'il est bon. 1184 01:25:48,833 --> 01:25:50,291 Je t'ai prise pour acquise. 1185 01:25:52,875 --> 01:25:53,833 C'est vrai. 1186 01:25:59,583 --> 01:26:00,750 Je suis désolé. 1187 01:26:03,916 --> 01:26:07,333 Je ne déciderai plus rien avant de t'en parler. 1188 01:26:10,625 --> 01:26:11,625 C'est tout ? 1189 01:26:18,541 --> 01:26:20,125 C'est moi qui te ferai ton thé. 1190 01:26:22,916 --> 01:26:24,291 Là, tu exagères. 1191 01:26:25,833 --> 01:26:27,250 Il y a encore autre chose. 1192 01:26:31,041 --> 01:26:33,208 Mince ! Tu as cuisiné ? 1193 01:26:43,166 --> 01:26:45,333 Joyeux anniversaire, Shanti Naidoo. 1194 01:26:56,125 --> 01:26:57,875 Mesdames et messieurs, tout le monde, 1195 01:26:58,458 --> 01:27:01,583 malaikum, namaste. 1196 01:27:01,666 --> 01:27:05,125 Bonsoir et bienvenue à la fête de Diwali. 1197 01:27:05,208 --> 01:27:08,916 Alors ? Elvis est toujours à la niche ? 1198 01:27:09,666 --> 01:27:12,708 Non, je lui ai fait grâce pour Diwali. 1199 01:27:15,125 --> 01:27:16,375 Et toi ? 1200 01:27:16,458 --> 01:27:19,250 Quel effet ça fait de se faire entendre à nouveau ? 1201 01:27:21,250 --> 01:27:23,208 Ma vie s'est illuminée. 1202 01:27:24,750 --> 01:27:27,333 Tu es resplendissante ce soir. Tu es superbe. 1203 01:27:28,208 --> 01:27:31,291 Merci, mon amie, merci. 1204 01:27:31,916 --> 01:27:34,208 Ils ont dû revoir leurs manières. 1205 01:27:34,291 --> 01:27:38,583 Mais au fond, nous savons qu'on a épousé deux diamants bruts. 1206 01:27:39,083 --> 01:27:42,583 Au fond, vous savez que vous avez épousé deux gros balourds. 1207 01:27:47,208 --> 01:27:48,125 Quoi ? 1208 01:27:48,208 --> 01:27:49,791 Rien, rien. 1209 01:29:40,500 --> 01:29:45,250 Le mariage, c'est bizarre. Parfois, il résiste à tout. 1210 01:29:45,541 --> 01:29:50,000 Et parfois, sa lumière est balayée par le vent. 1211 01:29:53,000 --> 01:29:58,000 Mais une chose est certaine : l'étincelle de l'amour ne s'éteint pas. 1212 01:30:00,166 --> 01:30:03,708 C'est la vie. Il y aura des moments difficiles. 1213 01:30:04,291 --> 01:30:08,583 Mais c'est alors qu'on s'accroche encore plus fort à sa moitié. 1214 01:30:10,500 --> 01:30:15,625 Chérissez-les, appréciez-les. Dites-leur toujours 1215 01:30:15,750 --> 01:30:21,000 ce que vous ressentez, coûte que coûte. À tous les couples, 1216 01:30:21,083 --> 01:30:23,583 soyez chacun l'huile dans la lampe de l'autre, 1217 01:30:23,666 --> 01:30:25,166 car quand elle brille fort, 1218 01:30:26,166 --> 01:30:30,458 même les recoins les plus sombres n'ont aucune chance. 1219 01:30:31,625 --> 01:30:34,375 C'est ça, le mariage idéal. 1220 01:30:37,708 --> 01:30:41,041 POUR SOGEN 1221 01:32:08,750 --> 01:32:09,666 `BÉBÉ A TROIS ANS 1222 01:32:53,208 --> 01:32:54,583 RESTE EN VIE 1223 01:33:08,000 --> 01:33:10,958 Sous-titres : Anne Bruant