1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,708
NETFLIX PRÉSENTE
4
00:00:36,791 --> 00:00:38,125
Tu vas faire comment ?
5
00:00:38,208 --> 00:00:40,125
Un ami envoie des vêtements à l'étranger.
6
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
On les vendra en passant par lui.
7
00:00:42,166 --> 00:00:44,583
Ça ne va rien nous rapporter.
8
00:00:44,666 --> 00:00:46,583
Tout dépend des marques...
9
00:00:46,666 --> 00:00:47,791
Ferme-la !
10
00:00:47,875 --> 00:00:50,250
Trois T-shirts de marque pour un dollar !
11
00:00:50,666 --> 00:00:51,541
Pour un dollar ?
12
00:00:51,958 --> 00:00:52,791
- Oui.
- Sérieux ?
13
00:00:52,875 --> 00:00:54,208
Soit 100 $ pour 300 T-shirts.
14
00:00:54,291 --> 00:00:57,500
Et notre fierté ? Pourquoi on irait vendre
des vieux vêtements ?
15
00:00:57,583 --> 00:00:59,333
Mets ta fierté de côté.
16
00:00:59,416 --> 00:01:00,625
On n'a plus un sou.
17
00:01:00,708 --> 00:01:03,166
- On ne peut pas faire les difficiles.
- Ta gueule !
18
00:01:03,250 --> 00:01:05,791
- Débrouille-toi.
- Je savais que tu allais dire ça.
19
00:01:06,583 --> 00:01:08,000
C'est mon T-shirt, non ?
20
00:01:08,875 --> 00:01:12,833
- Tu vas l'abîmer ! Enlève-le !
- C'est le mien, regarde la couleur !
21
00:01:12,916 --> 00:01:14,416
Le mien est bleu !
22
00:01:14,833 --> 00:01:18,416
- N'importe quoi, c'est le mien.
- Le tien est bleu marine, crétin.
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,458
Tais-toi et paye.
24
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
- Je t'ai passé de l'argent, alors paye.
- Quand ?
25
00:01:22,000 --> 00:01:25,083
- Il est toujours comme ça.
- Je t'ai donné de l'argent !
26
00:01:25,500 --> 00:01:27,916
- Oui, c'est vrai, désolé.
- Bon sang...
27
00:01:29,625 --> 00:01:32,666
Si tu le vends, j'appelle les flics.
28
00:01:32,750 --> 00:01:34,416
Je ne vais pas vendre mon T-shirt.
29
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
Arrête ça ! C'est mon T-shirt, enfoiré !
30
00:01:38,208 --> 00:01:40,041
Nos T-shirts n'ont pas la même couleur.
31
00:01:40,125 --> 00:01:42,000
- Tu es daltonien ?
- Quel escroc !
32
00:01:42,083 --> 00:01:44,500
- Un vrai enfoiré.
- Jetez le ticket de caisse.
33
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
Mais quel con, celui-là.
34
00:01:47,083 --> 00:01:48,875
Alors, tu as volé quoi ?
35
00:01:48,958 --> 00:01:50,125
Je n'ai rien volé !
36
00:01:50,208 --> 00:01:51,708
Je t'ai vu !
37
00:01:51,791 --> 00:01:53,958
- Je ne vole plus !
- Tousse dans ton coude !
38
00:01:54,041 --> 00:01:58,041
Ce matin, 8 000 protestants
opposés au FMI étaient rassemblés...
39
00:01:58,125 --> 00:02:00,875
Tu mens comme tu respires.
40
00:02:00,958 --> 00:02:02,291
Allez, monte.
41
00:02:04,791 --> 00:02:06,875
Dépêche-toi, bon sang !
42
00:03:43,291 --> 00:03:47,291
Pourquoi il ne sort pas ?
C'est l'heure, pourtant.
43
00:03:47,375 --> 00:03:48,833
Tu t'es trompé d'heure ?
44
00:03:48,916 --> 00:03:50,916
Quoi ? Bien sûr que non.
45
00:04:15,208 --> 00:04:16,208
Et mon tofu ?
46
00:04:16,625 --> 00:04:20,291
- On n'en a pas.
- On s'en fout de la tradition.
47
00:04:20,375 --> 00:04:22,208
- Bien joué.
- Allons boire un verre.
48
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
- Ça va, mec ?
- Allons par là.
49
00:04:40,083 --> 00:04:42,791
- Félicitations !
- De nouveau parmi nous !
50
00:04:49,916 --> 00:04:50,875
Tu veux faire quoi ?
51
00:04:51,583 --> 00:04:52,541
Vous proposez quoi ?
52
00:04:52,625 --> 00:04:54,875
Dis-nous d'abord
ce que tu voulais nous dire.
53
00:04:55,125 --> 00:04:56,500
Ce dont tu parlais en voiture.
54
00:05:00,291 --> 00:05:04,458
Je me suis fait un pote en prison
qui fait de la contrebande à Taïwan.
55
00:05:04,541 --> 00:05:05,791
Il est à Kenting.
56
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
Vous savez où est Taïwan ?
57
00:05:07,458 --> 00:05:09,041
- Oui.
- C'est une île...
58
00:05:09,125 --> 00:05:15,208
Là-bas, c'est les palmiers et du soleil,
et l'océan est vert émeraude.
59
00:05:15,750 --> 00:05:17,291
C'est un peu comme Hawaï.
60
00:05:17,375 --> 00:05:18,583
Non, c'est pareil !
61
00:05:18,666 --> 00:05:20,875
- C'est ton rêve, Hawaï.
- Exactement.
62
00:05:21,291 --> 00:05:23,833
Il m'a proposé d'aller le voir
63
00:05:23,916 --> 00:05:26,833
et de m'aider à m'installer là-bas.
64
00:05:27,041 --> 00:05:28,416
Attends, mais comment ?
65
00:05:29,000 --> 00:05:33,250
À part la contrebande,
il gère tout ce qui est touristique.
66
00:05:33,541 --> 00:05:37,375
Location de vélos et de voitures,
cafés-restaurants, magasins.
67
00:05:37,458 --> 00:05:38,875
Il touche à tout !
68
00:05:38,958 --> 00:05:40,916
Apparemment, il gagne beaucoup !
69
00:05:41,750 --> 00:05:44,791
Il se fait plus de 8 000 dollars par mois.
70
00:05:44,875 --> 00:05:46,625
- Sérieux ?
- Par mois ?
71
00:05:46,708 --> 00:05:48,125
Vous vous rendez compte ?
72
00:05:48,208 --> 00:05:51,500
- Ne te fous pas de nous !
- Je ne plaisante pas !
73
00:05:51,583 --> 00:05:54,291
- C'est une occasion en or !
- Putain...
74
00:05:54,375 --> 00:05:57,416
Il me vendra un des magasins à bas prix.
75
00:05:57,500 --> 00:06:00,291
À bas prix ? C'est-à-dire ?
76
00:06:01,416 --> 00:06:02,291
Il veut 200 000 $.
77
00:06:02,375 --> 00:06:05,750
Avec cet argent, il me donnera un magasin
avec un bon revenu,
78
00:06:06,458 --> 00:06:11,875
et il m'achètera
une belle maison sur la plage.
79
00:06:16,416 --> 00:06:19,625
On pourra repartir de zéro.
80
00:06:20,708 --> 00:06:22,000
Loin de cet enfer.
81
00:06:23,625 --> 00:06:27,166
On pourra nager
et pêcher tous les jours à la plage.
82
00:06:27,250 --> 00:06:28,833
Une nouvelle vie s'offre à nous !
83
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
Alors ?
84
00:06:35,375 --> 00:06:36,375
Les gars !
85
00:06:37,000 --> 00:06:38,750
C'est quoi, ces têtes ?
86
00:06:39,291 --> 00:06:40,458
Ça ne vous plaît pas ?
87
00:06:40,833 --> 00:06:44,375
C'est trop beau pour être vrai.
88
00:06:44,458 --> 00:06:45,375
Oui.
89
00:06:46,416 --> 00:06:47,916
Bon sang...
90
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
- C'est dément.
- Oui.
91
00:06:49,541 --> 00:06:50,875
Où ça à Taïwan ?
92
00:06:50,958 --> 00:06:54,208
À Kenting, à l'extrémité sud de l'île.
93
00:06:56,208 --> 00:07:00,333
Ça fait trois ans
que je rêve de ce moment.
94
00:07:01,250 --> 00:07:02,291
De venir enfin ici.
95
00:07:02,375 --> 00:07:03,791
- Ça te plaît ?
- J'adore !
96
00:07:03,875 --> 00:07:07,541
- Ah oui ?
- Grave !
97
00:07:07,625 --> 00:07:09,708
Tu chies toujours la porte ouverte ?
98
00:07:09,791 --> 00:07:12,208
- Quel branleur !
- C'est quoi cette merde ?
99
00:07:12,833 --> 00:07:13,833
Enfoiré.
100
00:07:13,916 --> 00:07:16,583
Cet enfoiré porte toujours
nos sous-vêtements.
101
00:07:16,666 --> 00:07:18,166
Ne touche plus à nos affaires !
102
00:07:18,250 --> 00:07:19,458
- Oui.
- N'importe quoi !
103
00:07:19,541 --> 00:07:22,791
- On vérifie, dans ce cas ?
- Pas touche, enfoiré !
104
00:07:38,916 --> 00:07:41,625
J'espère qu'on ne va pas
se faire tirer dessus.
105
00:07:42,625 --> 00:07:45,166
Apparemment, tout le monde est armé.
106
00:07:46,750 --> 00:07:50,875
Que ce soit la drogue ou les armes,
le monde a bien changé.
107
00:07:52,250 --> 00:07:55,791
Tu te souviens
de la dernière banque du quartier ?
108
00:07:55,875 --> 00:07:56,750
Oui.
109
00:07:56,833 --> 00:07:59,333
Des gars armés de fusils l'ont dévalisée.
110
00:07:59,416 --> 00:08:01,958
- Des fusils d'assaut ?
- Oui, des automatiques !
111
00:08:02,041 --> 00:08:04,500
Putain !
112
00:08:04,833 --> 00:08:07,833
Ce n'est plus comme avant,
on est à un tout autre niveau.
113
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
Les gens n'osent plus, de nos jours.
114
00:08:10,666 --> 00:08:12,375
N'importe quoi.
115
00:08:12,958 --> 00:08:15,041
Le monde est devenu fou.
116
00:08:15,916 --> 00:08:18,333
Ce trou à rat n'est pas fait
pour les humains.
117
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Ki-hoon.
118
00:08:23,833 --> 00:08:24,708
Quoi ?
119
00:08:24,791 --> 00:08:26,291
Pourquoi vous n'en parlez pas ?
120
00:08:27,166 --> 00:08:28,166
De quoi ?
121
00:08:28,875 --> 00:08:32,166
De notre argent.
122
00:08:37,541 --> 00:08:40,291
C'était si dur d'en parler ?
123
00:08:40,416 --> 00:08:44,500
Ce n'est pas n'importe quel argent,
tu es allé en prison pour ça.
124
00:08:44,958 --> 00:08:48,416
Je ne pouvais pas te rendre visite
et te dire que ça n'avait aucune valeur.
125
00:08:49,125 --> 00:08:52,166
On savait
que c'était dur pour toi, là-bas.
126
00:08:53,125 --> 00:08:55,541
Il reste quoi ?
127
00:08:58,666 --> 00:08:59,666
Eh bien...
128
00:09:00,666 --> 00:09:04,083
la valeur de l'argent
s'est cassé la gueule,
129
00:09:05,000 --> 00:09:08,041
mais le coût de la vie a augmenté.
On ne peut pas payer le loyer.
130
00:09:08,125 --> 00:09:11,791
Il doit bien nous en rester un peu,
ça fait combien en dollars ?
131
00:09:14,333 --> 00:09:15,333
Eh bien...
132
00:09:17,291 --> 00:09:19,500
C'est illégal de changer les devises
à la banque.
133
00:09:22,416 --> 00:09:23,458
Pardon ?
134
00:09:24,958 --> 00:09:25,958
C'est n'importe quoi.
135
00:09:27,041 --> 00:09:29,541
Le won coréen a perdu toute sa valeur,
136
00:09:29,625 --> 00:09:33,041
et les prix montent en flèche.
137
00:09:34,083 --> 00:09:36,125
Même les magasins
ne prennent plus de liquide.
138
00:09:38,291 --> 00:09:43,708
C'est pour ça que tu as payé
avec des dollars au club ?
139
00:09:45,458 --> 00:09:46,875
On a pu faire le change
140
00:09:46,958 --> 00:09:50,583
juste avant que ça devienne illégal,
mais pas grand-chose.
141
00:09:50,666 --> 00:09:54,291
- Environ 2 000 dollars.
- Même pas.
142
00:09:56,583 --> 00:09:57,416
Putain...
143
00:10:38,875 --> 00:10:39,875
Salut !
144
00:10:41,958 --> 00:10:43,416
Ce sont des pyromanes.
145
00:10:43,500 --> 00:10:44,541
Ils sont débiles.
146
00:10:44,916 --> 00:10:46,250
Le haut et le pantalon ?
147
00:10:46,333 --> 00:10:48,541
- Séparément.
- Ne l'écoute pas !
148
00:10:48,625 --> 00:10:50,333
- Il est obsédé.
- C'est facile !
149
00:10:50,416 --> 00:10:52,666
- On s'en fiche, des marques ?
- Si, c'est mieux.
150
00:10:53,250 --> 00:10:54,291
Et les chaussures ?
151
00:10:54,375 --> 00:10:56,458
- Non, pas de chaussures.
- Merde.
152
00:10:59,125 --> 00:11:04,458
Je n'y crois pas.
C'est parti en couille, ici.
153
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
Plus personne ne vient.
154
00:11:07,541 --> 00:11:08,875
- C'est mort !
- Jang-ho.
155
00:11:08,958 --> 00:11:10,791
Et si tu travaillais dans un garage ?
156
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Qui engagerait
un ancien voleur de voitures ?
157
00:11:13,541 --> 00:11:14,708
Ne le dis pas !
158
00:11:14,791 --> 00:11:17,791
- Il leur suffit de faire une recherche !
- Ça se fait encore ?
159
00:11:17,875 --> 00:11:20,208
- Et le resto où tu bossais ?
- Il a fermé.
160
00:11:20,291 --> 00:11:21,291
À cause de lui.
161
00:11:21,750 --> 00:11:22,833
Ce n'est pas ma faute.
162
00:11:22,916 --> 00:11:24,791
Tu ne pensais qu'à te branler !
163
00:11:24,875 --> 00:11:26,666
Écoute-moi ce fils de pute.
164
00:11:26,750 --> 00:11:28,416
Un dernier coup, alors ?
165
00:11:29,250 --> 00:11:30,625
- Tu es cinglé.
- Oui.
166
00:11:30,708 --> 00:11:32,000
Tu sors de prison.
167
00:11:32,083 --> 00:11:33,875
J'ai un plan infaillible.
168
00:11:33,958 --> 00:11:35,708
- Arrête ça.
- Je suis sérieux.
169
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
C'est quoi ?
170
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
AU PARADIS DU VÉLO
171
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
C'est notre magasin ?
172
00:11:42,083 --> 00:11:44,458
- Putain, qui a fait ça ?
- Dégage de là.
173
00:11:44,541 --> 00:11:46,583
Il est trop moche, ce graffiti.
174
00:11:50,833 --> 00:11:53,916
Ça faisait longtemps.
175
00:11:56,416 --> 00:11:58,250
Tout ce qu'on a vécu ici...
176
00:12:02,250 --> 00:12:03,958
N'exagère pas, crétin !
177
00:12:04,041 --> 00:12:05,500
Mes poumons sont fichus.
178
00:12:05,583 --> 00:12:07,791
Tu fumes plus que moi.
179
00:12:13,958 --> 00:12:15,875
On n'a rien touché.
180
00:12:33,750 --> 00:12:39,333
Ma mère voulait que ce magasin
lui rapporte assez pour m'emmener à Hawaï.
181
00:12:40,083 --> 00:12:41,958
C'est pour ça que tu en parles toujours ?
182
00:12:42,458 --> 00:12:45,250
Oui, mais on n'est pas obligés
d'aller là-bas.
183
00:12:46,416 --> 00:12:49,250
Je veux juste vivre dans un endroit chaud
184
00:12:49,750 --> 00:12:51,791
où la mer est cristalline.
185
00:12:54,708 --> 00:12:58,333
Quand mon pote en prison m'a parlé
de Taïwan,
186
00:12:59,000 --> 00:13:00,125
j'étais aux anges.
187
00:13:01,875 --> 00:13:05,791
On pourrait tous vivre là-bas et pêcher,
188
00:13:05,875 --> 00:13:07,375
ouvrir un magasin,
189
00:13:07,958 --> 00:13:11,000
et passer le reste de notre vie à nager.
190
00:13:11,500 --> 00:13:12,875
Ce serait dément.
191
00:13:13,875 --> 00:13:16,416
Je me suis dit
qu'on pourrait être si heureux.
192
00:13:22,416 --> 00:13:28,833
J'ai tenu trois ans dans cet enfer
à ne penser qu'à ça.
193
00:13:42,416 --> 00:13:45,458
Il pensait m'avoir,
194
00:13:45,541 --> 00:13:49,291
mais j'avais deux reines.
195
00:13:50,333 --> 00:13:51,958
Je l'ai eu avec une reine.
196
00:13:52,083 --> 00:13:53,875
La partie était intense.
197
00:14:06,333 --> 00:14:07,500
Trois gars montent.
198
00:14:17,750 --> 00:14:18,833
Bienvenue !
199
00:14:19,583 --> 00:14:20,583
Blackjack.
200
00:14:20,666 --> 00:14:22,416
Blackjack ? Par ici, je vous prie.
201
00:14:41,833 --> 00:14:43,333
Bonsoir.
202
00:14:45,166 --> 00:14:47,083
On est venus pour gagner de l'argent.
203
00:14:48,125 --> 00:14:51,333
Trois, cinq, six, sept, huit, neuf et dix.
204
00:14:51,416 --> 00:14:53,291
- Et voilà.
- Bien.
205
00:14:54,583 --> 00:14:56,041
Les affaires marchent, ici.
206
00:14:59,958 --> 00:15:02,083
Ça fait 100 dollars.
207
00:15:26,416 --> 00:15:27,500
Tenez, vos bières.
208
00:15:31,125 --> 00:15:32,291
Ça faisait un bail.
209
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
Pourquoi tu fais ça ?
210
00:15:38,333 --> 00:15:39,666
Pourquoi je fais ça ?
211
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
Il se croit malin.
212
00:15:45,083 --> 00:15:48,125
Comment as-tu pu voler
l'argent d'un voleur ?
213
00:15:49,875 --> 00:15:53,583
Je comptais te rembourser
tes dix millions de wons.
214
00:15:53,666 --> 00:15:57,375
Attends, dix millions de wons ?
215
00:15:57,458 --> 00:15:59,041
Tu te fous de moi ?
216
00:15:59,125 --> 00:15:59,958
Quoi ?
217
00:16:00,041 --> 00:16:03,250
Tu me prends pour un débile ?
218
00:16:06,708 --> 00:16:09,666
Ne me regarde pas avec ces yeux-là.
Tu comptes faire quoi ?
219
00:16:11,208 --> 00:16:14,291
Tu comptes faire quoi, connard ?
220
00:16:17,875 --> 00:16:19,875
Qu'est-ce que tu veux ?
221
00:16:23,041 --> 00:16:25,250
- Rembourse-moi en dollars.
- Quoi ?
222
00:16:26,000 --> 00:16:29,166
Ça fait 10 000 dollars avec les intérêts.
223
00:16:30,458 --> 00:16:32,750
Je t'aurais demandé plus
si on n'était pas amis.
224
00:16:32,833 --> 00:16:36,625
Je n'ai pas autant d'argent.
Personne ne peut avoir de dollars.
225
00:16:36,708 --> 00:16:38,083
Ferme-la !
226
00:16:38,583 --> 00:16:41,500
L'établissement de jeux fonctionne
avec des dollars.
227
00:16:41,708 --> 00:16:43,750
Tu es sûrement payé en dollars !
228
00:16:43,833 --> 00:16:45,291
Oui, mais...
229
00:16:45,916 --> 00:16:49,625
je ne peux pas sortir 10 000 dollars,
c'est impossible.
230
00:16:49,708 --> 00:16:55,833
Dis le mot "impossible"
encore une fois et je te bute.
231
00:16:58,583 --> 00:17:00,125
Je te laisse deux jours.
232
00:17:00,750 --> 00:17:03,666
Tu peux faire un emprunt, voler,
comme tu veux.
233
00:17:03,750 --> 00:17:05,291
Jun-seok, s'il te plaît...
234
00:17:06,625 --> 00:17:07,666
je t'en supplie.
235
00:17:07,750 --> 00:17:09,083
Donne-moi plus de temps.
236
00:17:09,166 --> 00:17:12,416
Donne-moi un mois
et je te rembourserai tout.
237
00:17:12,958 --> 00:17:13,958
S'il te plaît.
238
00:17:14,208 --> 00:17:16,500
Fils de pute.
239
00:17:17,875 --> 00:17:18,958
Jun-seok.
240
00:17:27,583 --> 00:17:29,166
Je ne peux pas attendre un mois,
241
00:17:31,041 --> 00:17:32,083
alors aide-moi.
242
00:17:33,625 --> 00:17:34,583
À faire quoi ?
243
00:17:34,666 --> 00:17:38,125
Je prépare un gros coup,
et j'ai besoin de ton aide.
244
00:17:39,458 --> 00:17:40,291
Où ça ?
245
00:17:41,625 --> 00:17:42,541
Là.
246
00:17:43,916 --> 00:17:45,958
Attends, l'établissement de jeux ?
247
00:17:48,666 --> 00:17:52,708
- Tu as perdu la tête ?
- Quoi ?
248
00:17:52,791 --> 00:17:55,375
Tu t'écoutes, un peu ?
249
00:17:55,833 --> 00:17:57,666
C'est sous le contrôle des gangsters !
250
00:17:57,750 --> 00:17:59,833
C'est des petits voyous.
251
00:17:59,916 --> 00:18:03,250
Ça me tue de dire ça,
mais je ne peux pas faire ça.
252
00:18:04,250 --> 00:18:08,083
Je ferais n'importe quel braquage
pour toi,
253
00:18:08,291 --> 00:18:10,208
mais pas dans un établissement de jeux.
254
00:18:11,208 --> 00:18:12,625
On a besoin de dollars.
255
00:18:13,041 --> 00:18:17,791
Seuls les banques et ces établissements
en ont en grande quantité.
256
00:18:17,875 --> 00:18:19,916
Alors, allons dévaliser une banque !
257
00:18:20,000 --> 00:18:21,833
Et on se retrouvera tous en prison !
258
00:18:21,916 --> 00:18:25,416
- Moins fort.
- Ces établissements, c'est plus simple.
259
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
Ils sont illégaux,
contrairement aux banques.
260
00:18:27,750 --> 00:18:29,916
Donc, pas de flics à nos trousses.
261
00:18:30,666 --> 00:18:33,208
Ça va demander plus que des flingues.
262
00:18:33,291 --> 00:18:35,166
Tu n'es pas sérieux !
263
00:18:35,583 --> 00:18:37,625
Je peux avoir
des fusils à pompe et d'assaut.
264
00:18:38,208 --> 00:18:40,291
J'ai rencontré
un trafiquant d'armes en prison.
265
00:18:42,458 --> 00:18:43,708
Putain, Jun-seok,
266
00:18:44,000 --> 00:18:47,916
ton séjour en prison t'a fait perdre
le sens des réalités.
267
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
Ressaisis-toi !
268
00:18:51,458 --> 00:18:55,083
Entraîne-toi à tirer au fusil
avec les réservistes.
269
00:18:55,166 --> 00:18:56,833
C'est pas vrai...
270
00:18:57,583 --> 00:18:58,500
Ki-hoon.
271
00:18:59,791 --> 00:19:01,000
Je ne plaisante pas.
272
00:19:03,833 --> 00:19:07,833
J'ai soigneusement planifié tout ça
en prison.
273
00:19:08,666 --> 00:19:12,500
Fais-moi confiance une dernière fois,
et faisons ce braquage.
274
00:19:14,208 --> 00:19:16,041
Putain...
275
00:19:20,500 --> 00:19:21,583
Mec...
276
00:19:23,208 --> 00:19:25,583
tu as dit la même chose la dernière fois.
277
00:19:26,958 --> 00:19:29,666
Un gros coup
pour notre première et dernière fois.
278
00:19:31,083 --> 00:19:33,416
Regarde ce qui t'est arrivé.
279
00:19:35,083 --> 00:19:37,250
Tu as perdu trois ans de ta vie.
280
00:19:38,083 --> 00:19:39,416
Tu veux en perdre plus ?
281
00:19:47,333 --> 00:19:48,791
Nous n'avons...
282
00:19:50,750 --> 00:19:52,250
plus rien d'autre à perdre.
283
00:20:00,041 --> 00:20:01,041
Ki-hoon...
284
00:20:01,958 --> 00:20:03,166
ce rêve...
285
00:20:04,375 --> 00:20:06,041
je refuse de le perdre.
286
00:20:07,333 --> 00:20:09,458
Fais-moi confiance...
287
00:20:10,625 --> 00:20:12,125
une dernière fois.
288
00:20:13,250 --> 00:20:15,750
On peut y arriver.
289
00:20:18,416 --> 00:20:21,458
On ira tous les trois à Taïwan,
290
00:20:23,166 --> 00:20:24,833
et on repartira de zéro.
291
00:20:32,083 --> 00:20:35,541
Bon sang, pourquoi tu soupires
si tôt dans la journée ?
292
00:20:36,666 --> 00:20:37,791
Tu vas faire quoi ?
293
00:20:39,458 --> 00:20:40,583
Et toi ?
294
00:20:42,416 --> 00:20:43,500
Je vais l'aider.
295
00:20:48,416 --> 00:20:50,833
On lui est redevables.
296
00:20:52,333 --> 00:20:54,791
Il a été arrêté
en voulant nous faire gagner du temps.
297
00:20:55,916 --> 00:20:58,125
Il a moisi trois ans en prison
à cause de nous.
298
00:20:59,833 --> 00:21:02,666
Puisqu'il y tient tant,
299
00:21:03,916 --> 00:21:05,083
je vais le faire.
300
00:21:05,166 --> 00:21:08,583
Si tu veux l'aider,
fais-le changer d'avis, crétin !
301
00:21:08,666 --> 00:21:11,916
On était d'accord
pour ne jamais se lancer là-dedans !
302
00:21:12,791 --> 00:21:16,833
C'est différent
de braquer une bijouterie !
303
00:21:17,250 --> 00:21:18,875
C'est de la folie !
304
00:21:18,958 --> 00:21:20,125
C'est sûr.
305
00:21:21,666 --> 00:21:23,583
On a vécu honnêtement
306
00:21:24,541 --> 00:21:28,333
pendant ses trois ans en prison.
307
00:21:29,250 --> 00:21:33,958
Tu trouves que nos vies ont changé ?
308
00:21:36,083 --> 00:21:38,833
Je les trouve
encore plus pourries qu'avant.
309
00:21:40,458 --> 00:21:43,208
Nos économies ne valent rien,
310
00:21:43,833 --> 00:21:46,875
on ne peut pas travailler
à cause de nos casiers judiciaires,
311
00:21:47,291 --> 00:21:50,041
et on va nous mettre à la porte
pour loyers impayés.
312
00:21:52,041 --> 00:21:53,583
En plus, lui et moi...
313
00:21:55,416 --> 00:21:57,166
on n'a aucune famille.
314
00:21:58,708 --> 00:22:00,291
On n'a rien.
315
00:22:04,375 --> 00:22:08,250
Si on continue comme ça, rien ne changera.
316
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
On va toucher le fond.
317
00:22:12,583 --> 00:22:14,375
Mais avec ce coup-là...
318
00:22:18,000 --> 00:22:19,875
on pourra vivre comme des humains.
319
00:22:21,625 --> 00:22:22,666
De vrais humains.
320
00:22:31,708 --> 00:22:33,000
Putain...
321
00:22:37,375 --> 00:22:38,750
Allez, faisons-le.
322
00:22:40,708 --> 00:22:41,708
Vraiment ?
323
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Tu es sérieux ?
324
00:22:47,250 --> 00:22:49,125
Oui, je suis sérieux.
325
00:22:49,208 --> 00:22:51,166
Allons tous péter les plombs.
326
00:23:13,583 --> 00:23:16,416
Ici, ici et ici.
327
00:23:16,500 --> 00:23:19,375
Il y a des caméras partout
mais pas sur le bâtiment annexe ?
328
00:23:20,916 --> 00:23:22,750
Pas la moindre.
329
00:23:22,833 --> 00:23:27,000
Si on entre de l'autre côté,
on n'aura pas à se préoccuper des caméras.
330
00:23:27,083 --> 00:23:30,708
Le problème, c'est celles à l'intérieur.
Sang-soo, regarde où elles sont.
331
00:23:31,291 --> 00:23:33,291
Les disques durs sont aussi un problème.
332
00:23:33,375 --> 00:23:37,083
Nos visages seront dessus,
on doit les récupérer.
333
00:23:37,166 --> 00:23:39,958
Ils ont des caméras
près de la sortie de secours.
334
00:23:40,041 --> 00:23:43,458
Mais pas au-delà du troisième étage,
où se trouve l'établissement de jeux.
335
00:23:43,541 --> 00:23:45,458
Il n'y a plus rien jusqu'au toit.
336
00:23:46,333 --> 00:23:47,208
Vraiment ?
337
00:23:47,833 --> 00:23:51,541
Personne ne s'attend
à ce que quelqu'un entre par le toit.
338
00:23:52,750 --> 00:23:55,625
Donc, sortie de secours,
toit, puis entrepôt.
339
00:23:56,625 --> 00:23:59,625
Et de l'entrepôt,
on se rend à l'établissement de jeux.
340
00:24:00,375 --> 00:24:02,708
L'échange des jetons
se fait face à la porte.
341
00:24:09,166 --> 00:24:10,666
On a un,
342
00:24:11,250 --> 00:24:12,625
deux, trois,
343
00:24:12,708 --> 00:24:15,041
quatre, cinq et six gardes.
344
00:24:15,125 --> 00:24:16,375
Ki-hoon et moi,
345
00:24:16,458 --> 00:24:17,958
on s'occupera des gardes là-bas.
346
00:24:18,041 --> 00:24:20,333
Toi et Sang-soo,
vous vous occupez de ceux-là.
347
00:24:20,750 --> 00:24:22,833
Ensuite, allez au comptoir.
348
00:24:22,916 --> 00:24:26,750
Si une alarme est activée,
le gang sera prévenu.
349
00:24:26,833 --> 00:24:29,750
Voyons combien de temps ça leur prendra.
350
00:24:42,250 --> 00:24:44,208
Environ trois minutes en voiture.
351
00:24:45,166 --> 00:24:47,333
Cela leur prendra donc
environ cinq minutes
352
00:24:47,416 --> 00:24:50,291
pour arriver à l'établissement de jeux.
353
00:24:50,375 --> 00:24:52,000
Voilà le temps dont on dispose.
354
00:24:52,791 --> 00:24:55,250
On a cinq minutes pour entrer et sortir.
355
00:25:04,583 --> 00:25:06,750
Bong-sik !
356
00:25:07,625 --> 00:25:09,750
Salut !
357
00:25:12,541 --> 00:25:14,416
Ça fait trop longtemps !
358
00:25:14,500 --> 00:25:17,500
Jun-seok !
359
00:25:22,083 --> 00:25:24,041
Tu as des gilets pare-balles ?
360
00:25:24,791 --> 00:25:27,791
Des gilets pare-balles ?
J'ai ce qu'il te faut.
361
00:25:28,916 --> 00:25:31,791
Mon frère s'est fait tirer dessus
huit fois,
362
00:25:31,875 --> 00:25:33,958
ça lui a sauvé la vie.
363
00:25:34,041 --> 00:25:34,875
Mortel !
364
00:25:38,750 --> 00:25:39,791
Ouvre.
365
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
Bonjour.
366
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Entrez.
367
00:25:54,333 --> 00:25:55,875
Bon sang !
368
00:25:56,750 --> 00:25:58,041
C'est pas vrai !
369
00:25:58,125 --> 00:25:59,208
Toutes ces armes...
370
00:26:01,250 --> 00:26:03,916
- C'est un K2 !
- Attendez.
371
00:26:04,000 --> 00:26:05,958
Soyez professionnels.
372
00:26:06,041 --> 00:26:08,416
En tant qu'expert,
je ne vous le conseille pas.
373
00:26:08,833 --> 00:26:10,166
Voici le M4.
374
00:26:10,250 --> 00:26:14,083
Canon court, très mobile,
cette arme est géniale.
375
00:26:15,125 --> 00:26:17,041
Vous avez tous fait l'armée ?
376
00:26:17,125 --> 00:26:18,666
Oui, à part lui.
377
00:26:18,750 --> 00:26:21,916
C'est le seul
à ne pas savoir manier une arme ?
378
00:26:22,000 --> 00:26:24,833
- Oui.
- Le K2 et le M4 sont similaires,
379
00:26:24,916 --> 00:26:26,041
faciles à manier.
380
00:26:27,583 --> 00:26:29,208
Ça, c'est le meilleur.
381
00:26:30,166 --> 00:26:31,208
C'est de la bombe.
382
00:26:37,291 --> 00:26:40,375
Si tu as besoin
d'autant de puissance de feu,
383
00:26:41,333 --> 00:26:43,250
tu dois planifier un gros coup.
384
00:26:44,416 --> 00:26:46,625
C'est pas mes oignons,
385
00:26:47,458 --> 00:26:48,291
mais ça va aller ?
386
00:26:48,375 --> 00:26:51,583
Ne t'inquiète pas,
on ne fait rien de vraiment illégal.
387
00:26:55,416 --> 00:26:56,250
Jun-seok.
388
00:26:57,250 --> 00:26:58,166
Oui ?
389
00:26:59,833 --> 00:27:02,208
Le monde du crime est très violent.
390
00:27:05,083 --> 00:27:08,083
Sois prudent, et fais attention à toi.
391
00:27:09,916 --> 00:27:10,750
D'accord.
392
00:27:12,416 --> 00:27:15,166
Merci de croire en moi
et de me fournir ces armes.
393
00:27:20,166 --> 00:27:21,041
Donne-moi ça.
394
00:27:25,833 --> 00:27:26,791
Pas mal.
395
00:27:27,916 --> 00:27:29,041
Jang-ho, viens là.
396
00:27:30,208 --> 00:27:31,666
Utilise bien l'épaule.
397
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
L'épaule ?
398
00:27:32,666 --> 00:27:36,833
Pose la crosse ici, tu viseras mieux,
et le recul sera mieux maîtrisé.
399
00:27:36,916 --> 00:27:38,000
Comme ça.
400
00:27:38,083 --> 00:27:38,958
D'accord ?
401
00:27:41,833 --> 00:27:43,125
On ne bouge plus !
402
00:27:43,625 --> 00:27:44,625
C'est bon, là ?
403
00:27:45,125 --> 00:27:46,500
Arrête !
404
00:27:46,583 --> 00:27:47,458
Fils de pute !
405
00:27:47,541 --> 00:27:49,083
Tire !
406
00:28:02,333 --> 00:28:04,000
C'est normal, ce boucan ?
407
00:28:04,083 --> 00:28:05,875
Un, deux...
408
00:28:05,958 --> 00:28:07,083
Tu caches son visage.
409
00:28:07,166 --> 00:28:09,208
Tu fais quoi ?
410
00:28:09,291 --> 00:28:11,166
Cinq secondes !
411
00:28:16,916 --> 00:28:19,250
C'est pas comme prendre un train ?
412
00:28:19,333 --> 00:28:22,958
J'étais sur un bateau
et j'avais tellement le mal de mer...
413
00:28:26,791 --> 00:28:30,958
On prendra un bon magasin
et on commencera à se faire du fric.
414
00:28:31,041 --> 00:28:35,250
À nous la plage, la pêche et le sauna.
415
00:28:35,333 --> 00:28:37,875
La pêche ? Tu penses encore à pêcher ?
416
00:28:37,958 --> 00:28:39,250
C'est quoi, le problème ?
417
00:28:39,666 --> 00:28:44,125
Tes projets sont d'un ennui.
418
00:28:44,208 --> 00:28:45,916
De quoi tu parles ?
419
00:28:46,000 --> 00:28:47,958
- Mec !
- C'est bien de pêcher.
420
00:28:48,041 --> 00:28:51,916
On risque nos vies pour ça,
il faut voir grand.
421
00:28:52,000 --> 00:28:53,666
De la pêche et du sauna ?
422
00:28:53,750 --> 00:28:58,208
Il faut faire du surf, draguer des filles,
423
00:28:58,791 --> 00:28:59,625
boire du vin.
424
00:28:59,708 --> 00:29:03,125
On s'en fout de la pêche et du sauna,
c'est ça qu'on devrait faire.
425
00:29:03,208 --> 00:29:04,083
Toi, c'est toi.
426
00:29:04,166 --> 00:29:05,666
Moi aussi, j'aime pêcher.
427
00:29:05,750 --> 00:29:07,291
Tu vois, Jang-ho aime ça aussi.
428
00:29:07,375 --> 00:29:11,750
Pêcher, manger des sashimis et des sushis,
et préparer des ragoûts.
429
00:29:11,833 --> 00:29:14,208
Ne parlez pas de bouffe, j'ai la dalle !
430
00:29:14,291 --> 00:29:16,625
J'adore pêcher ! Je veux devenir pêcheur.
431
00:29:16,708 --> 00:29:18,375
- Et moi, fermier.
- Oh, oui.
432
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
- Tae-gun.
- Oui ?
433
00:29:39,875 --> 00:29:41,208
C'est qui, ces mecs ?
434
00:29:41,291 --> 00:29:43,166
- Eux ?
- Oui.
435
00:29:43,250 --> 00:29:44,625
Je les vois souvent.
436
00:29:44,708 --> 00:29:45,708
Pas moi.
437
00:29:46,375 --> 00:29:47,333
C'est qui ?
438
00:29:47,416 --> 00:29:49,916
Si tu es curieux, demande-leur toi-même.
439
00:30:21,583 --> 00:30:22,583
Bouge de là !
440
00:30:34,416 --> 00:30:35,458
Ne paniquez pas.
441
00:30:36,125 --> 00:30:39,291
Si on fait ce qu'on a dit, tout ira bien.
442
00:30:39,791 --> 00:30:42,375
On respectera le timing
et on n'aura aucun problème.
443
00:30:43,166 --> 00:30:44,333
On peut y arriver.
444
00:31:06,041 --> 00:31:06,958
Jang-ho ?
445
00:31:08,666 --> 00:31:11,875
Nos visages apparaîtront
446
00:31:11,958 --> 00:31:15,000
sur les disques durs
des caméras de sécurité.
447
00:31:15,083 --> 00:31:16,666
Pas la peine de me le rabâcher.
448
00:31:16,750 --> 00:31:17,875
Tu dois les récupérer !
449
00:31:17,958 --> 00:31:19,750
Tu sais à quoi ça ressemble ?
450
00:31:20,541 --> 00:31:21,666
Fais-moi confiance.
451
00:31:30,000 --> 00:31:31,041
C'est parti.
452
00:32:32,500 --> 00:32:33,375
On y va !
453
00:33:35,750 --> 00:33:37,000
Il y a un problème ?
454
00:33:39,625 --> 00:33:40,625
Non, c'est bon.
455
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
- Baissez-vous !
- Ne bougez pas !
456
00:34:18,250 --> 00:34:19,583
Les mains sur la tête !
457
00:34:20,375 --> 00:34:21,833
Les mains en l'air !
458
00:34:21,916 --> 00:34:22,791
Ne bougez pas !
459
00:34:27,208 --> 00:34:28,291
Putain !
460
00:34:29,666 --> 00:34:32,791
Baissez la tête !
461
00:34:33,708 --> 00:34:34,666
Assieds-toi !
462
00:34:34,750 --> 00:34:35,875
Retourne-toi !
463
00:34:35,958 --> 00:34:37,916
- Allonge-toi !
- À genoux !
464
00:34:38,000 --> 00:34:39,791
À genoux !
465
00:34:39,875 --> 00:34:41,875
- À genoux !
- Par terre ! À genoux !
466
00:34:42,458 --> 00:34:44,041
Baisse la tête, connard !
467
00:34:44,625 --> 00:34:46,250
À genoux !
468
00:34:46,333 --> 00:34:48,500
- Agenouille-toi, connard.
- Baisse-toi !
469
00:34:48,583 --> 00:34:50,833
- Baissez vos putains de têtes !
- Tout de suite !
470
00:34:54,625 --> 00:34:55,583
Baisse-toi !
471
00:34:56,666 --> 00:34:58,583
Baisse ta tête ! Tout de suite !
472
00:34:58,666 --> 00:35:01,208
- Ne bougez pas !
- Immobiles !
473
00:35:04,000 --> 00:35:05,875
Vous attendez quoi ?
474
00:35:05,958 --> 00:35:09,291
- Bougez-vous !
- Restez pas là, crétins !
475
00:35:15,875 --> 00:35:17,125
Tout va comme vous voulez ?
476
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
Les mains en l'air.
477
00:35:20,916 --> 00:35:22,333
Les mains en l'air !
478
00:35:29,291 --> 00:35:30,958
Les mains derrière le dos !
479
00:35:47,541 --> 00:35:49,000
Ouvrez le coffre.
480
00:35:55,125 --> 00:35:57,458
- Vite ! On y va !
- Plus vite !
481
00:35:59,333 --> 00:36:02,166
Les enfoirés ! On se magne !
482
00:36:06,416 --> 00:36:07,875
À genoux !
483
00:36:09,500 --> 00:36:11,125
S'il bouge, tire.
484
00:36:13,875 --> 00:36:15,625
Restez allongés !
485
00:36:17,416 --> 00:36:18,541
Baisse ta tête !
486
00:36:18,625 --> 00:36:20,750
Toi aussi !
487
00:36:21,541 --> 00:36:24,041
Baissez vos têtes ! Tout de suite !
488
00:36:25,625 --> 00:36:27,708
Ne me regarde pas !
489
00:36:27,791 --> 00:36:29,833
Si tu relèves ta tête, je te l'explose.
490
00:36:29,916 --> 00:36:31,333
Baisse ta tête !
491
00:36:35,666 --> 00:36:37,875
Plus que trois minutes ! Dépêche-toi !
492
00:36:40,250 --> 00:36:42,041
Tu te fous de moi ?
493
00:36:42,583 --> 00:36:44,500
À trois, je t'explose la tronche.
494
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
Un !
495
00:36:46,416 --> 00:36:47,625
Deux !
496
00:36:58,000 --> 00:37:00,333
Dépêche-toi de mettre l'argent dedans.
497
00:37:00,458 --> 00:37:01,625
Plus vite !
498
00:37:08,458 --> 00:37:09,500
Hé.
499
00:37:10,458 --> 00:37:12,375
Vous pensez vous en sortir ?
500
00:37:17,375 --> 00:37:20,208
Vous réalisez ce que vous faites ?
501
00:37:22,458 --> 00:37:24,250
Pauvres amateurs.
502
00:37:25,625 --> 00:37:27,333
Vous êtes déjà morts.
503
00:37:30,250 --> 00:37:31,916
C'est bon ?
504
00:37:32,375 --> 00:37:33,208
Presque !
505
00:37:33,291 --> 00:37:35,041
Pourquoi c'est si long ?
506
00:37:35,291 --> 00:37:36,375
J'y suis presque !
507
00:37:38,833 --> 00:37:40,708
Putain, magne-toi !
508
00:37:44,583 --> 00:37:45,583
Reste là !
509
00:37:50,041 --> 00:37:52,125
Allez, on y va !
510
00:37:55,291 --> 00:37:56,625
On se magne !
511
00:37:56,708 --> 00:37:58,708
Allez, on y va !
512
00:38:00,916 --> 00:38:02,083
Vite !
513
00:38:04,083 --> 00:38:05,083
Ne bougez pas !
514
00:38:05,166 --> 00:38:06,166
Baissez la tête !
515
00:38:06,708 --> 00:38:10,500
Restez allongés ! Ne bougez pas !
516
00:38:10,583 --> 00:38:12,666
Restez où vous êtes !
517
00:38:27,791 --> 00:38:28,750
Quoi ?
518
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
Dépêchez-vous !
519
00:38:33,083 --> 00:38:34,833
On est foutus.
520
00:38:34,916 --> 00:38:37,791
- Allons sur le toit !
- Vite, le toit !
521
00:38:39,625 --> 00:38:40,750
Magnez-vous !
522
00:38:40,833 --> 00:38:41,791
Vite !
523
00:38:51,833 --> 00:38:52,875
Dépêche-toi !
524
00:39:05,375 --> 00:39:06,625
Plus vite !
525
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
- Plus vite !
- Allez, par là !
526
00:39:19,041 --> 00:39:20,666
- Fils de pute !
- Attrapez-les !
527
00:39:21,208 --> 00:39:22,916
- Enfoirés !
- Là-bas !
528
00:39:24,375 --> 00:39:25,416
Arrêtez-vous !
529
00:39:27,791 --> 00:39:29,041
Arrêtez-vous !
530
00:39:31,416 --> 00:39:32,583
Tire !
531
00:39:36,333 --> 00:39:37,750
N'allez pas plus loin !
532
00:39:38,041 --> 00:39:39,333
Arrêtez-vous !
533
00:39:45,041 --> 00:39:46,666
- Barrons-nous !
- On y va !
534
00:39:50,625 --> 00:39:52,625
- Plus vite !
- Arrêtez !
535
00:39:53,708 --> 00:39:56,416
Tourne à gauche !
536
00:40:06,875 --> 00:40:08,333
Plus vite !
537
00:40:17,583 --> 00:40:18,500
On est bons.
538
00:40:19,166 --> 00:40:20,833
On l'a fait.
539
00:40:21,916 --> 00:40:23,041
On a réussi.
540
00:40:24,500 --> 00:40:26,125
Merde alors !
541
00:40:27,916 --> 00:40:31,708
C'était chaud !
542
00:40:32,833 --> 00:40:34,000
Trop de la balle !
543
00:40:36,458 --> 00:40:37,625
Attends.
544
00:40:37,708 --> 00:40:40,333
Tu as récupéré
les disques durs des caméras ?
545
00:40:40,708 --> 00:40:41,666
Merde.
546
00:40:44,000 --> 00:40:44,916
Non ?
547
00:40:47,875 --> 00:40:50,500
- Putain, j'en étais sûr.
- Bordel.
548
00:40:51,708 --> 00:40:53,083
On va faire quoi ?
549
00:40:55,333 --> 00:40:56,333
Tu parles de ça ?
550
00:40:56,416 --> 00:40:57,250
Merde !
551
00:40:57,583 --> 00:41:00,416
Crétin, tu nous as fait peur !
552
00:41:00,500 --> 00:41:01,875
Tu m'as fait trop peur !
553
00:41:01,958 --> 00:41:04,083
Comment j'aurais pu oublier ?
554
00:41:04,166 --> 00:41:05,166
Je suis soulagé !
555
00:41:21,875 --> 00:41:25,791
Je pense que je peux
m'en occuper, donc ne...
556
00:41:48,958 --> 00:41:51,833
Des braqueurs ont débarqué
dans notre salle de jeux.
557
00:41:52,125 --> 00:41:56,875
Heureusement, ils n'ont ouvert
que le coffre-fort de l'échange.
558
00:41:57,916 --> 00:41:58,916
Et donc ?
559
00:41:59,000 --> 00:42:01,583
Mais ces enfoirés...
560
00:42:02,166 --> 00:42:04,750
ont pris les disques durs
des caméras de sécurité.
561
00:42:06,708 --> 00:42:08,333
- Les disques durs ?
- Oui.
562
00:42:10,416 --> 00:42:11,333
Intéressant.
563
00:42:11,416 --> 00:42:14,833
Dessus, on a les images
de notre accord passé avec les VIP,
564
00:42:15,375 --> 00:42:18,500
la liste des VIP,
et des infos sur le blanchiment d'argent.
565
00:42:19,708 --> 00:42:21,291
Nos patrons pètent un câble.
566
00:42:21,375 --> 00:42:22,375
D'accord.
567
00:42:27,458 --> 00:42:29,541
Ki-hoon veut aller voir ses parents.
568
00:42:29,625 --> 00:42:31,666
Donc, vous dormez chez eux,
569
00:42:31,750 --> 00:42:33,208
et vous partez à Taïwan demain ?
570
00:42:33,291 --> 00:42:35,333
On filera en douce demain.
571
00:42:36,666 --> 00:42:38,041
Viens avec nous.
572
00:42:40,791 --> 00:42:44,250
Si je pars maintenant,
ils vont me soupçonner.
573
00:42:45,291 --> 00:42:48,333
Je vais rester un mois de plus
et je démissionnerai.
574
00:42:48,416 --> 00:42:49,750
Ça ira ?
575
00:42:51,625 --> 00:42:53,791
Je quitterai la ville
dans un mois avec ma mère.
576
00:42:56,166 --> 00:42:58,250
Tu peux compter, c'est ta part.
577
00:43:00,750 --> 00:43:01,875
Pas besoin.
578
00:43:03,250 --> 00:43:04,333
Il fait froid.
579
00:43:05,666 --> 00:43:06,583
À plus tard.
580
00:43:09,250 --> 00:43:10,666
Arrête de fumer, crétin.
581
00:43:11,250 --> 00:43:12,333
Tout est prêt ?
582
00:43:12,750 --> 00:43:13,791
Dépêchons-nous.
583
00:43:13,875 --> 00:43:14,916
On y va.
584
00:43:16,291 --> 00:43:17,458
Jun-seok...
585
00:43:21,416 --> 00:43:22,625
Merci.
586
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Pour quoi ?
587
00:43:25,916 --> 00:43:29,000
Pour m'avoir demandé de me joindre à vous.
588
00:43:29,750 --> 00:43:32,916
Ça va de soi, crétin.
589
00:43:37,000 --> 00:43:38,791
Rejoins-nous plus tard, si tu peux.
590
00:43:39,375 --> 00:43:40,458
Prends soin de ta mère.
591
00:43:42,125 --> 00:43:44,583
Merci de m'avoir prêté assez
pour ses frais médicaux...
592
00:43:47,041 --> 00:43:49,500
Je ne l'oublierai pas. Vas-y.
593
00:43:52,000 --> 00:43:54,583
Prends soin de toi, mon pote.
594
00:43:56,500 --> 00:43:58,250
Merci !
595
00:43:58,333 --> 00:44:01,875
Si tu as besoin,
j'ai laissé dans le tiroir le flingue
596
00:44:01,958 --> 00:44:03,625
que j'ai pris de l'établissement.
597
00:44:03,708 --> 00:44:04,916
- Quoi ?
- Vends-le, sinon.
598
00:44:05,000 --> 00:44:07,250
Les fusils sont à l'arrière,
sers-toi si tu veux.
599
00:44:07,333 --> 00:44:08,750
Non, gardez-les.
600
00:44:08,833 --> 00:44:11,916
- Ça t'allait bien, un fusil.
- Je t'emmerde !
601
00:44:13,583 --> 00:44:15,125
- Salut.
- À plus.
602
00:44:15,208 --> 00:44:17,833
- N'hésite pas à nous appeler.
- Reste en vie.
603
00:44:19,583 --> 00:44:20,916
Je ferai attention, ducon.
604
00:44:21,000 --> 00:44:22,916
- Je m'inquiète pour toi.
- Allez-y.
605
00:44:23,500 --> 00:44:24,708
- On part !
- Salut !
606
00:44:50,166 --> 00:44:56,958
Le FMI a rejeté notre demande
pour une extension de prêt de deux ans.
607
00:44:57,833 --> 00:45:02,000
Le FMI a parlé d'un prêt de secours
lors d'une réunion d'urgence,
608
00:45:02,083 --> 00:45:07,375
mais n'a pas pu approuver l'extension.
609
00:45:08,041 --> 00:45:11,666
Le gouvernement coréen a reçu un prêt
de 115 milliards de dollars du FMI,
610
00:45:11,750 --> 00:45:15,458
et n'ayant pas pu
le rembourser l'an passé,
611
00:45:15,541 --> 00:45:18,208
il reste en défaut de paiement.
612
00:45:18,708 --> 00:45:23,375
Le FMI et le gouvernement vont négocier
pour la cinquième fois...
613
00:45:24,208 --> 00:45:27,958
Arrêtez les licenciements
qui affament les familles !
614
00:45:28,041 --> 00:45:30,083
Arrêtez !
615
00:45:30,166 --> 00:45:32,916
Arrêtez les restructurations irréalistes !
616
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
Arrêtez !
617
00:45:35,000 --> 00:45:37,875
Non aux restructurations forcées !
618
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Non !
619
00:45:40,291 --> 00:45:43,083
Garantissez aux travailleurs
le droit de vivre !
620
00:45:43,166 --> 00:45:45,375
Garantissez !
621
00:45:45,458 --> 00:45:46,541
Arrêtez la répression !
622
00:45:46,625 --> 00:45:47,916
Papa !
623
00:45:48,000 --> 00:45:49,291
Excusez-moi.
624
00:45:49,916 --> 00:45:51,333
Papa !
625
00:45:58,041 --> 00:45:59,208
Hé, fiston !
626
00:46:01,000 --> 00:46:02,250
Arrêtez !
627
00:46:02,333 --> 00:46:05,791
Si tu dois manifester,
essaie de ne pas sourire, au moins.
628
00:46:07,458 --> 00:46:09,291
Tu sais que ça ne sert à rien, non ?
629
00:46:09,375 --> 00:46:12,333
Tu pourrais te faire arrêter
et te faire tabasser.
630
00:46:14,208 --> 00:46:17,208
Je sais, comment tu m'as trouvé ?
631
00:46:17,291 --> 00:46:20,083
Maman a dit que je ne mangerais pas
si je ne te ramenais pas.
632
00:46:20,166 --> 00:46:22,708
Je suis affamé, tu tombes à pic.
633
00:46:23,375 --> 00:46:24,541
Bonjour.
634
00:46:26,500 --> 00:46:28,583
Papa, arrête de rire comme un idiot.
635
00:46:32,541 --> 00:46:36,000
- Jun-seok ! Ki-hoon a un puits !
- Ferme-la !
636
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
Tu as jeté une pierre là-dedans ?
637
00:46:38,875 --> 00:46:41,208
- Dégage.
- Je n'avais jamais vu de puits avant !
638
00:46:42,125 --> 00:46:44,541
- Il y a un puits ?
- Va voir !
639
00:46:44,625 --> 00:46:45,625
C'est la campagne ici.
640
00:46:46,041 --> 00:46:47,083
Les péquenauds !
641
00:46:47,166 --> 00:46:50,125
- Ta gueule.
- Ta maison a un puits !
642
00:46:50,208 --> 00:46:51,833
Tout le monde en a un !
643
00:46:53,041 --> 00:46:54,041
Merci pour le repas.
644
00:46:54,541 --> 00:46:55,958
Va chercher de l'eau.
645
00:46:56,041 --> 00:46:56,875
Du puits.
646
00:46:58,958 --> 00:47:00,041
Espèce de connard.
647
00:47:08,333 --> 00:47:09,166
Ki-hoon.
648
00:47:09,875 --> 00:47:13,083
- Tu aimes ?
- C'est joli. Essaie-le.
649
00:47:14,166 --> 00:47:18,750
J'imaginais pas
que mon fils m'achèterait des vêtements.
650
00:47:20,458 --> 00:47:25,541
On s'est fait plein d'argent,
je t'achète ce que tu veux.
651
00:47:26,750 --> 00:47:29,416
Non ! Ça suffit.
652
00:47:30,791 --> 00:47:31,875
Tu es le meilleur.
653
00:47:42,875 --> 00:47:43,916
Bienvenue.
654
00:47:51,666 --> 00:47:53,166
- Patron ?
- Oui ?
655
00:48:06,875 --> 00:48:09,250
On s'est fait cambrioler,
ils étaient armés.
656
00:48:10,708 --> 00:48:16,041
Je suis venu juste au cas où.
Vous avez vendu des armes récemment ?
657
00:48:21,791 --> 00:48:22,791
Les armes utilisées ?
658
00:48:23,291 --> 00:48:25,000
Deux fusils de chasse,
659
00:48:25,708 --> 00:48:27,333
un M4,
660
00:48:28,875 --> 00:48:30,208
un revolver.
661
00:48:40,500 --> 00:48:42,041
Ça ne vient pas de chez nous.
662
00:48:43,500 --> 00:48:46,166
On n'en a pas vendu, récemment.
663
00:48:46,250 --> 00:48:51,125
Ça vient d'un autre fournisseur,
ou d'un trafiquant.
664
00:48:58,000 --> 00:49:02,416
Les gars ! Ça vous dit quelque chose ?
665
00:49:02,500 --> 00:49:04,500
Non, pas vraiment...
666
00:49:04,583 --> 00:49:06,333
- Monsieur.
- Oui ?
667
00:49:08,458 --> 00:49:10,000
Je repose la question.
668
00:49:13,541 --> 00:49:18,125
Vous êtes sûr de ne rien savoir ?
669
00:49:22,416 --> 00:49:24,791
Je n'ai rien à cacher.
670
00:49:50,791 --> 00:49:52,666
Ne risquez pas votre vie pour ça.
671
00:49:54,333 --> 00:49:57,500
Si vous me dites ce que je veux entendre,
672
00:49:59,125 --> 00:50:01,583
tout redeviendra comme avant.
673
00:50:17,333 --> 00:50:20,166
C'est une menace ?
674
00:50:21,208 --> 00:50:22,208
C'est ça ?
675
00:50:23,541 --> 00:50:26,375
Mes hommes sont là.
676
00:50:30,500 --> 00:50:32,041
Si vous me menacez,
677
00:50:34,000 --> 00:50:37,375
vous pensez être en sécurité ?
678
00:50:40,083 --> 00:50:43,666
Jun-seok, la couleur de l'océan
doit être différente là-bas, non ?
679
00:50:44,625 --> 00:50:45,458
Bien sûr.
680
00:50:45,541 --> 00:50:49,791
Des eaux couleur émeraude,
et du soleil toute l'année.
681
00:50:50,791 --> 00:50:54,208
Je n'y crois pas,
dire qu'on y sera demain.
682
00:50:54,291 --> 00:50:57,958
Ce n'est pas un rêve,
on y est dans deux jours.
683
00:50:58,041 --> 00:50:59,541
Tu vas te réveiller en prison.
684
00:50:59,625 --> 00:51:01,083
Espèce de fils de pute...
685
00:51:01,500 --> 00:51:03,791
Tu vas nous porter la poisse !
686
00:51:03,875 --> 00:51:06,041
J'en fais des cauchemars
687
00:51:06,750 --> 00:51:09,833
depuis que je suis rentré.
688
00:51:12,958 --> 00:51:14,458
Ce connard dort encore ?
689
00:51:14,541 --> 00:51:16,458
Non, il fait semblant.
690
00:51:16,541 --> 00:51:17,916
Il fait ça tout le temps.
691
00:51:19,208 --> 00:51:21,958
Jang-ho, lève-toi, arrête tes conneries.
692
00:51:22,625 --> 00:51:26,333
Ce n'est pas marrant, mec.
693
00:51:27,916 --> 00:51:28,916
Jang-ho !
694
00:51:30,833 --> 00:51:34,416
- C'est quoi son problème ?
- Il fait l'idiot.
695
00:51:34,958 --> 00:51:38,958
Laisse-le,
il veut juste attirer l'attention.
696
00:51:39,375 --> 00:51:40,750
- Lâche l'affaire.
- Quoi ?
697
00:51:40,833 --> 00:51:41,833
Viens.
698
00:51:42,583 --> 00:51:44,250
Oui, on y va.
699
00:51:44,333 --> 00:51:45,333
Il va se réveiller.
700
00:51:46,541 --> 00:51:48,750
- C'est parti !
- J'ai bien dormi !
701
00:51:48,833 --> 00:51:51,291
Quelle heure il est ? Vous allez où ?
702
00:51:51,375 --> 00:51:54,750
- Profite d'être seul !
- Je viens avec vous !
703
00:51:55,166 --> 00:51:56,416
Me laissez pas seul.
704
00:51:56,500 --> 00:51:58,958
- Pourquoi pas, pour une fois ?
- Jamais de la vie.
705
00:51:59,416 --> 00:52:01,083
Attends, c'est à moi, ça ?
706
00:52:01,166 --> 00:52:02,000
Non.
707
00:52:02,083 --> 00:52:05,125
- Si ! Enlève ça !
- Ce n'est pas à toi !
708
00:52:19,375 --> 00:52:20,291
Quoi ?
709
00:52:24,750 --> 00:52:26,000
Et merde !
710
00:53:08,416 --> 00:53:11,333
Arrête de faire semblant de dormir,
tu trouves ça marrant ?
711
00:53:11,416 --> 00:53:13,291
J'avais juste les yeux fermés, enfoiré.
712
00:53:13,375 --> 00:53:14,875
Je n'ai pas le droit ?
713
00:53:14,958 --> 00:53:18,916
Alors, réponds quand on te parle,
tu cherches désespérément l'attention.
714
00:53:20,291 --> 00:53:22,083
Tu te fais toujours avoir.
715
00:53:22,500 --> 00:53:23,958
Je t'ai vu cligner des yeux !
716
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Tu m'as traité de pervers, aussi.
717
00:53:26,333 --> 00:53:27,916
- T'en es un !
- N'importe quoi !
718
00:53:28,000 --> 00:53:29,458
Mon pote !
719
00:53:29,875 --> 00:53:31,416
Jun-seok...
720
00:53:32,041 --> 00:53:34,500
Comment ça s'est passé ?
721
00:53:34,583 --> 00:53:36,875
Bien, grâce à toi.
722
00:53:38,125 --> 00:53:39,375
C'est bien.
723
00:53:41,250 --> 00:53:44,125
Vous êtes où ?
724
00:53:44,541 --> 00:53:46,000
Au port Est.
725
00:53:49,375 --> 00:53:50,208
Vous faites quoi ?
726
00:53:50,833 --> 00:53:52,958
Vous partez du port Est alors ?
727
00:53:53,375 --> 00:53:55,750
Non, pas d'ici.
728
00:53:56,166 --> 00:53:59,625
Alors, vous partez d'où ?
729
00:54:01,958 --> 00:54:04,125
Il y a un truc qui cloche ?
730
00:54:08,125 --> 00:54:09,208
Non, pas du tout...
731
00:54:10,166 --> 00:54:17,041
Je voulais juste vous voir avant.
732
00:54:18,833 --> 00:54:21,166
Je passerai vous voir.
733
00:54:21,250 --> 00:54:23,458
- Mec !
- On s'appelle plus tard.
734
00:54:23,541 --> 00:54:25,375
Mec, attends !
735
00:54:35,041 --> 00:54:35,916
Dépêche !
736
00:54:36,375 --> 00:54:38,541
Qu'est-ce que tu fous ?
737
00:54:58,958 --> 00:55:02,083
Tu viens juste d'arriver,
tu veux déjà partir ?
738
00:55:02,500 --> 00:55:05,166
Cet endroit est trop petit pour nous tous.
739
00:55:05,250 --> 00:55:07,750
Je te vois enfin après deux ans.
740
00:55:07,833 --> 00:55:11,708
C'est pour toi que je fais ça.
741
00:55:12,291 --> 00:55:15,708
Tu seras moins triste
si je pars sans prévenir.
742
00:55:15,791 --> 00:55:18,416
Ravie d'avoir un fils si prévenant.
743
00:55:19,791 --> 00:55:20,625
N'est-ce pas ?
744
00:55:20,708 --> 00:55:23,958
Combien de temps tu vas y rester ?
745
00:55:24,708 --> 00:55:27,000
- Au moins deux ans.
- Deux ans ?
746
00:55:27,708 --> 00:55:28,875
Ça passera vite.
747
00:55:28,958 --> 00:55:30,791
Je vais me faire plein d'argent...
748
00:55:39,375 --> 00:55:40,333
Salut, Jun-seok.
749
00:55:40,416 --> 00:55:43,041
Sang-soo, tout va bien ?
750
00:55:43,125 --> 00:55:46,125
Je vais au boulot,
751
00:55:47,291 --> 00:55:49,250
je suis super stressé.
752
00:55:50,541 --> 00:55:53,000
Relax. Surtout reste calme.
753
00:55:53,750 --> 00:55:55,541
S'il se passe un truc, appelle-moi.
754
00:55:55,625 --> 00:55:58,916
J'y suis, là, je t'appelle plus tard.
755
00:55:59,000 --> 00:56:02,375
- D'accord.
- Fais attention.
756
00:56:03,541 --> 00:56:04,375
Appelle-moi.
757
00:56:39,916 --> 00:56:42,375
- Salut, Sang-soo !
- Salut.
758
00:56:42,458 --> 00:56:44,958
Tu as entendu parler
du cambriolage d'hier ?
759
00:56:46,916 --> 00:56:47,750
Oui.
760
00:56:49,083 --> 00:56:51,041
On m'a dit. Putain.
761
00:56:52,291 --> 00:56:53,875
- Comment c'est possible ?
- Oui.
762
00:57:16,166 --> 00:57:17,666
Tu étais en congé aussi, hier ?
763
00:57:18,708 --> 00:57:19,625
Oui.
764
00:57:20,000 --> 00:57:23,833
Heureusement qu'on n'était pas là,
on aurait pu y passer.
765
00:57:38,916 --> 00:57:40,041
Hé !
766
00:57:41,791 --> 00:57:42,666
Tu vas où ?
767
00:57:45,875 --> 00:57:47,416
Aux toilettes.
768
00:57:47,833 --> 00:57:49,000
Je reviens.
769
00:58:04,625 --> 00:58:05,833
Pourquoi il ne sort pas ?
770
00:58:07,750 --> 00:58:08,750
Va vérifier.
771
00:58:13,041 --> 00:58:14,166
Hé !
772
00:58:21,541 --> 00:58:22,458
Putain !
773
00:58:28,875 --> 00:58:31,875
Espèce de fils de pute ! Arrête-toi !
774
00:58:58,208 --> 00:58:59,625
Je l'envie.
775
00:59:00,750 --> 00:59:01,625
Moi aussi.
776
00:59:02,875 --> 00:59:04,041
Mon fils...
777
00:59:07,041 --> 00:59:10,333
- Avoir une famille...
- Oui ?
778
00:59:14,750 --> 00:59:18,416
Ça fait quoi d'avoir des parents ?
779
00:59:24,125 --> 00:59:25,833
On ne se sent jamais seul, non ?
780
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Eh bien...
781
00:59:33,541 --> 00:59:35,791
Je n'en ai jamais eu...
782
00:59:40,041 --> 00:59:41,500
J'ai toujours été seul.
783
00:59:48,791 --> 00:59:52,541
Tu n'es pas seul.
Ki-hoon et moi, on est ta famille.
784
00:59:55,291 --> 00:59:56,291
Oui.
785
00:59:58,791 --> 01:00:00,708
Ki-hoon et toi, vous êtes ma famille.
786
01:02:40,416 --> 01:02:42,583
Jun-seok ! Qu'est-ce qu'il y a ?
787
01:02:43,000 --> 01:02:44,958
Rien.
788
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
Je vais sortir un peu.
789
01:03:00,916 --> 01:03:02,125
SANG-SOO
790
01:03:26,166 --> 01:03:27,291
Un autre, merci.
791
01:03:36,333 --> 01:03:39,291
JOURNAL D'APPELS :
SANG-SOO, BONG-SIK
792
01:03:55,708 --> 01:03:57,166
SANG-SOO
793
01:03:57,250 --> 01:03:58,541
Enfoiré.
794
01:04:01,708 --> 01:04:03,708
Salut, Sang-soo.
795
01:04:08,375 --> 01:04:09,250
Sang-soo !
796
01:04:10,958 --> 01:04:13,000
Arrête tes conneries, mec.
797
01:04:16,541 --> 01:04:17,750
Mais qu'est-ce...
798
01:04:25,541 --> 01:04:26,416
SANG-SOO
799
01:04:26,833 --> 01:04:27,833
Sang-soo !
800
01:04:32,000 --> 01:04:33,416
Quoi ?
801
01:04:56,791 --> 01:04:58,500
SANG-SOO
802
01:05:11,208 --> 01:05:12,208
Allô ?
803
01:05:19,666 --> 01:05:21,250
SANG-SOO
APPEL TERMINÉ
804
01:05:31,666 --> 01:05:32,666
SANG-SOO
805
01:06:13,125 --> 01:06:14,041
Putain.
806
01:06:14,125 --> 01:06:16,083
- Où sont les armes ?
- Quoi ?
807
01:06:16,500 --> 01:06:17,625
Où tu les as mises ?
808
01:06:17,708 --> 01:06:19,416
Hé, du calme, mec !
809
01:06:19,500 --> 01:06:20,416
Pourquoi ?
810
01:06:21,000 --> 01:06:21,916
Elles sont où ?
811
01:06:23,375 --> 01:06:25,208
J'ai juste apporté le fric.
812
01:06:26,958 --> 01:06:28,958
Donc, elles sont dans le camion ?
813
01:06:29,041 --> 01:06:31,166
Oui, tu me stresses, là.
814
01:06:31,250 --> 01:06:32,250
Qu'est-ce qu'il y a ?
815
01:06:34,666 --> 01:06:35,833
Habillez-vous.
816
01:06:35,916 --> 01:06:37,708
- On va les chercher.
- Quoi ?
817
01:06:37,791 --> 01:06:39,500
Qu'est-ce qui se passe ?
818
01:06:39,583 --> 01:06:40,791
On est en danger.
819
01:06:42,875 --> 01:06:44,375
Quelqu'un nous cherche.
820
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
On bouge.
821
01:08:12,458 --> 01:08:13,416
Les vestes aussi.
822
01:08:22,041 --> 01:08:23,208
Putain...
823
01:08:23,291 --> 01:08:25,833
- Allez, démarre.
- Oui.
824
01:08:32,666 --> 01:08:35,291
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Essaie encore.
825
01:08:40,625 --> 01:08:42,083
Elle n'a jamais fait ça.
826
01:08:44,458 --> 01:08:47,291
Quelqu'un a dû la trafiquer.
827
01:08:49,333 --> 01:08:51,916
On fait quoi ?
828
01:08:59,208 --> 01:09:00,458
On va prendre celle-là.
829
01:09:01,750 --> 01:09:02,750
Celle-là ?
830
01:09:04,833 --> 01:09:08,166
Jang-ho, tu peux aller la démarrer ?
831
01:09:08,250 --> 01:09:09,458
Donne-moi trois minutes.
832
01:09:10,041 --> 01:09:11,666
- On te couvre.
- Oui.
833
01:09:15,458 --> 01:09:19,458
Ki-hoon, ne t'en fais pas,
on va s'en sortir.
834
01:09:20,208 --> 01:09:21,875
J'ai froid, c'est tout.
835
01:09:22,541 --> 01:09:23,625
Ce n'est rien.
836
01:09:27,125 --> 01:09:28,500
Allons-y.
837
01:10:26,875 --> 01:10:28,125
Putain !
838
01:11:05,125 --> 01:11:07,375
Jang-ho, dépêche.
839
01:11:26,166 --> 01:11:28,375
Qu'est-ce qui se passe ?
840
01:11:31,458 --> 01:11:32,458
Démarre-la.
841
01:11:37,041 --> 01:11:38,041
Allez !
842
01:12:00,875 --> 01:12:02,708
Où est la sortie ?
843
01:12:05,125 --> 01:12:07,625
Attendez ! On l'a loupée ?
844
01:12:08,208 --> 01:12:11,083
Va de l'autre côté, tourne là !
845
01:12:14,375 --> 01:12:15,416
Merde !
846
01:12:18,541 --> 01:12:19,541
C'est quoi ça ?
847
01:12:24,375 --> 01:12:25,291
Fonce !
848
01:12:50,458 --> 01:12:51,458
Jang-ho.
849
01:12:56,000 --> 01:12:59,416
Ki-hoon, mec, ça va ?
850
01:13:01,375 --> 01:13:05,375
Tiens bon, Jang-ho, on doit sortir d'ici.
851
01:13:24,000 --> 01:13:25,000
Sors.
852
01:14:31,000 --> 01:14:32,000
Intéressant.
853
01:14:42,208 --> 01:14:43,541
Je te donne une chance.
854
01:14:45,291 --> 01:14:46,500
Cinq minutes.
855
01:14:47,416 --> 01:14:49,625
Pars aussi loin que possible.
856
01:14:51,916 --> 01:14:53,333
Ne me déçois pas.
857
01:15:41,125 --> 01:15:43,416
Putain, qu'est-ce qui s'est passé ?
858
01:15:44,041 --> 01:15:46,916
On est sortis du parking, ça va ?
859
01:15:47,500 --> 01:15:48,750
Putain...
860
01:15:49,625 --> 01:15:50,833
Ma tête...
861
01:15:52,916 --> 01:15:55,000
Jang-ho, ça va ?
862
01:15:55,416 --> 01:15:56,750
Tiens bon, mon pote.
863
01:15:57,666 --> 01:15:59,250
On sera bientôt à l'hôpital.
864
01:16:16,541 --> 01:16:18,125
- Aidez-nous !
- Pardon ?
865
01:16:18,541 --> 01:16:19,416
S'il vous plaît.
866
01:16:19,500 --> 01:16:20,333
Docteur !
867
01:16:20,416 --> 01:16:22,125
Entrez ! Qu'est-ce qu'il y a ?
868
01:16:22,208 --> 01:16:24,625
- Vous êtes blessé ?
- Pas moi, lui !
869
01:16:26,458 --> 01:16:27,958
Qu'est-il arrivé ?
870
01:16:28,958 --> 01:16:30,375
Par ici !
871
01:16:36,750 --> 01:16:37,958
Putain...
872
01:16:46,375 --> 01:16:47,625
Sortons d'ici.
873
01:16:48,250 --> 01:16:49,333
Il faut se tirer.
874
01:16:49,416 --> 01:16:52,375
De quoi tu parles ?
Avec Jang-ho dans cet état ?
875
01:16:53,000 --> 01:16:54,083
Si on ne part pas...
876
01:16:55,625 --> 01:16:57,125
il va nous rattraper.
877
01:16:57,333 --> 01:16:59,708
C'est bon, on a changé de ville.
878
01:16:59,875 --> 01:17:01,583
Comment il nous trouverait ?
879
01:17:01,666 --> 01:17:03,875
Alors, on attend qu'il vienne nous tuer ?
880
01:17:04,458 --> 01:17:05,291
Mec.
881
01:17:07,125 --> 01:17:09,000
Pourquoi il nous tuerait ? Calme-toi.
882
01:17:09,083 --> 01:17:10,916
Si on reste ici, on va tous y passer !
883
01:17:12,583 --> 01:17:16,333
Arrête de dire qu'on va mourir.
884
01:17:17,833 --> 01:17:20,000
On en est là à cause de toi.
885
01:17:33,500 --> 01:17:37,458
Moi aussi, j'ai peur.
886
01:17:38,208 --> 01:17:40,500
Me tirer d'ici, c'est tout ce que je veux.
887
01:17:42,250 --> 01:17:46,250
Il vient juste de se faire opérer,
il doit se reposer,
888
01:17:47,000 --> 01:17:48,416
on doit rester avec lui.
889
01:17:54,375 --> 01:17:57,875
Et on est super loin.
890
01:17:59,583 --> 01:18:01,250
Il n'a pas pu nous suivre jusqu'ici.
891
01:18:22,916 --> 01:18:24,500
Est-ce qu'on peut rester ici ?
892
01:18:25,208 --> 01:18:29,083
On repart demain matin.
893
01:18:29,750 --> 01:18:31,791
Ne t'en fais pas, dors.
894
01:18:32,416 --> 01:18:33,250
Et Sang-soo ?
895
01:18:36,166 --> 01:18:37,458
Tu lui as parlé ?
896
01:18:40,916 --> 01:18:42,250
Réponds.
897
01:18:43,000 --> 01:18:46,125
Oui, je lui ai parlé tout à l'heure.
898
01:18:48,083 --> 01:18:51,916
Je lui ai dit de partir...
899
01:18:53,541 --> 01:18:55,666
parce qu'il est peut-être en danger.
900
01:18:55,750 --> 01:18:57,375
Bien.
901
01:18:59,500 --> 01:19:04,500
C'est un malin,
il se planque sûrement quelque part.
902
01:19:50,958 --> 01:19:51,958
Sang-soo.
903
01:19:56,583 --> 01:19:57,541
Sang-soo !
904
01:19:58,333 --> 01:20:00,000
Tu ne peux pas rester là !
905
01:20:00,333 --> 01:20:01,583
Tu dois partir.
906
01:20:03,500 --> 01:20:04,750
Jun-seok, réveille-toi.
907
01:20:08,666 --> 01:20:10,000
Réveille-toi.
908
01:20:47,166 --> 01:20:48,916
Ki-hoon ! Réveille-toi !
909
01:20:49,000 --> 01:20:49,833
Quoi ?
910
01:21:20,166 --> 01:21:21,166
Jang-ho.
911
01:21:51,625 --> 01:21:53,500
APPEL
JUN-SEOK
912
01:23:03,833 --> 01:23:06,958
JANG-HO
913
01:23:07,041 --> 01:23:09,958
JUN-SEOK
914
01:23:39,208 --> 01:23:40,166
Lève-toi.
915
01:24:24,916 --> 01:24:27,500
L'ascenseur arrive dans quelques instants.
916
01:25:32,916 --> 01:25:34,875
Fermeture des portes.
917
01:25:46,166 --> 01:25:47,166
Ça va ?
918
01:25:52,291 --> 01:25:54,750
Jang-ho, ça va ?
919
01:26:00,625 --> 01:26:01,875
Levez-vous.
920
01:26:19,291 --> 01:26:23,458
URGENCES MÉDICALES
921
01:26:31,125 --> 01:26:32,041
Ici !
922
01:26:33,208 --> 01:26:34,500
Il y a le contact.
923
01:27:04,750 --> 01:27:06,500
C'est un cauchemar, non ?
924
01:27:08,875 --> 01:27:10,666
Comment ça peut être réel ?
925
01:27:14,458 --> 01:27:15,541
C'est quoi ça ?
926
01:27:18,250 --> 01:27:19,333
C'est quoi ?
927
01:27:24,125 --> 01:27:25,541
Putain, c'est quoi ?
928
01:27:27,958 --> 01:27:29,250
Tu déconnes ?
929
01:27:48,958 --> 01:27:51,625
C'est une voiture de police ?
930
01:27:52,041 --> 01:27:53,666
Mais c'est insensé !
931
01:27:56,375 --> 01:27:57,625
JUN-SEOK
932
01:27:58,416 --> 01:28:00,625
- C'est lui.
- Réponds.
933
01:28:05,583 --> 01:28:07,458
Tu dépasses mes attentes, c'est amusant.
934
01:28:08,333 --> 01:28:11,166
Je suis content de t'avoir laissé vivre.
935
01:28:11,250 --> 01:28:13,041
Mais vous êtes flic.
936
01:28:13,125 --> 01:28:16,625
Pourquoi vous nous faites ça ?
937
01:28:18,416 --> 01:28:22,250
Si c'est pour l'argent, je rendrai tout.
938
01:28:22,333 --> 01:28:24,791
Tout ce qu'on a volé !
939
01:28:25,958 --> 01:28:27,958
Je pense que tu n'as pas compris.
940
01:28:28,333 --> 01:28:32,541
Tu crois que je fais ça pour l'argent ?
941
01:28:32,625 --> 01:28:34,083
Alors, pourquoi ?
942
01:28:35,416 --> 01:28:36,916
Qu'est-ce que vous voulez ?
943
01:28:37,000 --> 01:28:39,208
Je ne veux rien, j'ai déjà tout.
944
01:28:40,166 --> 01:28:41,416
Tout ?
945
01:28:43,333 --> 01:28:46,041
Mais pourquoi vous nous pourchassez ?
946
01:28:46,666 --> 01:28:48,083
Vous avez ce que vous voulez !
947
01:28:48,375 --> 01:28:51,416
Pourquoi vous nous poursuivez ?
948
01:28:53,708 --> 01:28:55,791
Je dois finir ce que j'ai commencé.
949
01:28:58,458 --> 01:29:00,958
Putain, mais qu'est-ce que ça veut dire ?
950
01:29:01,750 --> 01:29:04,125
On va aller se rendre à la police.
951
01:29:04,666 --> 01:29:05,833
Arrêtez ça.
952
01:29:06,416 --> 01:29:08,416
Arrêtez ça !
953
01:29:09,166 --> 01:29:10,208
Écoute-moi bien.
954
01:29:10,916 --> 01:29:13,125
Vous rendre n'y changera rien.
955
01:29:14,583 --> 01:29:16,000
Personne ne vous aidera.
956
01:29:17,208 --> 01:29:19,500
Ce n'est plus le monde
que vous connaissiez.
957
01:29:20,833 --> 01:29:21,833
Souvenez-vous.
958
01:29:23,666 --> 01:29:24,875
Où que vous alliez...
959
01:29:27,083 --> 01:29:28,458
vous ne m'échapperez pas.
960
01:29:36,291 --> 01:29:37,375
Plus un geste !
961
01:29:37,458 --> 01:29:39,875
- Pose ton arme !
- Lâche ton arme, connard !
962
01:29:40,916 --> 01:29:44,041
- Pose ton arme !
- Lâche ton arme !
963
01:29:47,166 --> 01:29:48,541
Mains derrière la tête !
964
01:29:50,416 --> 01:29:51,833
Les mains derrière la tête !
965
01:30:03,083 --> 01:30:05,166
Qu'est-ce qu'il fait ?
Pourquoi il s'arrête ?
966
01:30:17,041 --> 01:30:18,166
Que se passe-t-il ?
967
01:30:18,541 --> 01:30:19,833
Relâche ce type.
968
01:30:20,250 --> 01:30:22,291
Comment ça ?
969
01:30:22,375 --> 01:30:26,000
Le chef m'a appelé,
il m'a dit de le relâcher.
970
01:30:26,083 --> 01:30:29,458
C'est un ordre d'un supérieur, bordel.
971
01:31:12,041 --> 01:31:13,208
Tu es en chemin ?
972
01:31:14,583 --> 01:31:15,666
On est au port.
973
01:31:16,250 --> 01:31:17,583
Déjà ?
974
01:31:17,666 --> 01:31:19,875
Tu peux venir vite ?
975
01:31:20,416 --> 01:31:23,708
Si on reste plus longtemps...
976
01:31:24,875 --> 01:31:26,000
on risque de mourir ici.
977
01:31:26,416 --> 01:31:28,875
Au mieux, je ne serai là qu'à l'aube.
978
01:31:29,291 --> 01:31:30,958
Je me mets en route...
979
01:31:31,041 --> 01:31:34,458
Viens dès que possible, je t'en supplie.
980
01:31:34,541 --> 01:31:35,541
D'accord.
981
01:31:35,625 --> 01:31:36,458
Oui.
982
01:31:36,541 --> 01:31:38,583
Tu es où, exactement ?
983
01:31:38,666 --> 01:31:41,541
Devant les bâtiments délabrés
près du port.
984
01:31:41,625 --> 01:31:42,791
Les bâtiments délabrés...
985
01:31:42,875 --> 01:31:44,375
- Oui.
- Il y a une planque
986
01:31:44,458 --> 01:31:45,625
où je stocke mes trucs.
987
01:31:47,000 --> 01:31:47,916
Alors ?
988
01:31:49,500 --> 01:31:52,041
Même s'il part maintenant,
il n'arrivera qu'à l'aube.
989
01:31:52,583 --> 01:31:54,083
Putain...
990
01:32:08,958 --> 01:32:11,791
Sa planque est proche,
dans un bâtiment abandonné.
991
01:32:12,208 --> 01:32:14,500
Il dit qu'on y sera en sécurité.
992
01:32:19,916 --> 01:32:22,708
On peut s'y cacher
jusqu'à ce qu'il arrive.
993
01:32:22,791 --> 01:32:23,916
Bon sang.
994
01:32:24,625 --> 01:32:26,458
Il y a des stocks ici ?
995
01:32:27,625 --> 01:32:29,500
Tout est en ruine.
996
01:33:02,166 --> 01:33:03,166
C'est ici.
997
01:33:34,416 --> 01:33:37,333
Si on reste ici ce soir,
il viendra nous chercher.
998
01:33:38,625 --> 01:33:40,458
On partira la nuit, par bateau.
999
01:33:40,958 --> 01:33:43,125
Je veux juste me casser d'ici.
1000
01:33:50,750 --> 01:33:51,791
Jun-seok.
1001
01:33:52,416 --> 01:33:53,250
Oui ?
1002
01:33:58,250 --> 01:33:59,708
Je ne pense pas pouvoir partir.
1003
01:34:04,000 --> 01:34:05,125
À cause de tes parents ?
1004
01:34:07,666 --> 01:34:10,916
Alors, on peut amener tes parents...
1005
01:34:11,000 --> 01:34:12,291
Non.
1006
01:34:12,375 --> 01:34:14,166
C'est encore plus dangereux.
1007
01:34:16,166 --> 01:34:18,000
Il s'en prendrait à nous.
1008
01:34:22,750 --> 01:34:26,708
Je vous laisserai au bateau,
1009
01:34:27,625 --> 01:34:29,541
et je rentrerai seul.
1010
01:34:35,125 --> 01:34:37,083
Quand vous aurez une maison sur la plage,
1011
01:34:38,958 --> 01:34:40,458
gardez-moi une chambre.
1012
01:34:42,708 --> 01:34:44,416
Je veux ma chambre, pour une fois.
1013
01:34:52,500 --> 01:34:55,916
Je sais qui a tué mon frère.
On est sur sa piste.
1014
01:34:56,750 --> 01:34:59,291
Il va payer.
1015
01:34:59,375 --> 01:35:01,958
Je vais envoyer mes gars pour t'aider.
1016
01:35:02,041 --> 01:35:05,083
Merci, je t'en suis reconnaissant.
1017
01:35:05,500 --> 01:35:07,041
Cet enfoiré est au magasin.
1018
01:35:07,125 --> 01:35:07,958
Qui ?
1019
01:35:08,041 --> 01:35:10,083
Han, le tueur.
1020
01:35:10,541 --> 01:35:11,541
Han ?
1021
01:35:11,625 --> 01:35:14,833
Oui. Il est venu voir les armes.
1022
01:35:14,916 --> 01:35:16,833
Il était seul ?
1023
01:35:16,916 --> 01:35:18,041
Oui.
1024
01:35:18,125 --> 01:35:20,333
Je ne sais pas s'il sait qu'il est suivi.
1025
01:35:23,250 --> 01:35:25,541
C'est une bonne chose.
1026
01:35:25,625 --> 01:35:28,000
Il se jette dans la gueule du loup.
1027
01:35:28,083 --> 01:35:29,625
Je vais m'occuper de lui.
1028
01:35:29,708 --> 01:35:31,083
Ne fais rien.
1029
01:35:31,166 --> 01:35:36,208
Donne-lui ce qu'il veut,
et attache un émetteur au sac.
1030
01:35:37,125 --> 01:35:39,291
Patron, c'est notre chance.
1031
01:35:39,375 --> 01:35:40,958
On peut s'occuper de lui.
1032
01:35:41,041 --> 01:35:42,041
Non !
1033
01:35:47,666 --> 01:35:49,416
Il a tué mon frère jumeau.
1034
01:35:51,958 --> 01:35:54,166
Je vais le tuer de mes propres mains.
1035
01:35:54,916 --> 01:35:58,500
Ne faites rien, laissez-le-moi.
1036
01:35:59,916 --> 01:36:03,250
S'il partait seul,
je ne l'aurais pas laissé.
1037
01:36:03,958 --> 01:36:06,791
De toute manière, il ne m'écoute jamais...
1038
01:37:12,333 --> 01:37:14,333
Allô ? Maman ?
1039
01:37:16,875 --> 01:37:17,833
Maman ?
1040
01:37:18,500 --> 01:37:19,625
Ki-hoon.
1041
01:37:25,083 --> 01:37:30,125
Pourquoi tu ne répondais pas ? Je pensais
qu'il était peut-être arrivé un truc.
1042
01:37:30,708 --> 01:37:33,458
Comment ça ? Calme-toi.
1043
01:37:34,250 --> 01:37:35,958
Tu n'es pas encore parti ?
1044
01:37:37,666 --> 01:37:42,250
Maman, tu es sûre que tout va bien ?
1045
01:37:42,333 --> 01:37:43,916
Tout va bien.
1046
01:37:46,458 --> 01:37:50,166
Ne t'en fais pas, fais bon voyage.
1047
01:37:51,875 --> 01:37:52,875
D'accord ?
1048
01:37:54,083 --> 01:37:58,125
Maman, reste où tu es !
J'arrive tout de suite !
1049
01:38:27,166 --> 01:38:28,166
Ki-hoon !
1050
01:38:35,291 --> 01:38:36,416
Tu vas où ?
1051
01:38:38,791 --> 01:38:42,625
Tu étais où ? Je t'ai cherché partout.
1052
01:38:43,125 --> 01:38:46,166
Je n'arrivais pas à dormir,
1053
01:38:46,250 --> 01:38:50,000
- alors j'ai exploré les alentours.
- Putain.
1054
01:38:50,708 --> 01:38:52,500
Pourquoi ? Il y a un problème ?
1055
01:38:53,291 --> 01:38:56,666
Je voulais vous dire au revoir,
1056
01:38:57,208 --> 01:39:00,541
mais rentrer la nuit sera plus dur,
je pars maintenant.
1057
01:39:03,500 --> 01:39:05,666
Tu es sûr qu'il n'y a pas de problème ?
1058
01:39:12,875 --> 01:39:15,041
Non, t'inquiète.
1059
01:39:17,250 --> 01:39:18,583
Ne sois pas malade en bateau.
1060
01:39:21,416 --> 01:39:22,791
Prends soin de Jang-ho.
1061
01:39:26,500 --> 01:39:28,666
J'y vais. À bientôt.
1062
01:39:49,375 --> 01:39:51,208
Jang-ho, tu dors ?
1063
01:39:52,916 --> 01:39:54,708
Je sais que tu m'entends.
1064
01:39:55,625 --> 01:39:57,750
Je vais voir mes parents
et je vous rejoindrai.
1065
01:39:58,666 --> 01:40:00,750
Ne pleure pas
comme une mauviette sans moi.
1066
01:40:03,041 --> 01:40:04,250
Je ferai vite.
1067
01:40:06,541 --> 01:40:08,083
Pour que tu ne te sentes pas seul.
1068
01:40:52,083 --> 01:40:53,041
Jun-seok !
1069
01:41:50,416 --> 01:41:51,250
Jang-ho !
1070
01:41:58,041 --> 01:41:59,166
Merde.
1071
01:42:21,625 --> 01:42:22,583
Jang-ho !
1072
01:44:06,750 --> 01:44:07,750
Jun-seok !
1073
01:44:11,458 --> 01:44:12,458
Putain.
1074
01:44:17,500 --> 01:44:19,708
- Jun-seok !
- Jang-ho !
1075
01:44:20,208 --> 01:44:22,041
- Attends-moi !
- Ne bouge pas !
1076
01:44:22,125 --> 01:44:23,333
Reste là !
1077
01:45:59,375 --> 01:46:00,583
Jang-ho !
1078
01:46:02,375 --> 01:46:03,375
Jun-seok !
1079
01:46:08,791 --> 01:46:10,000
Jang-ho !
1080
01:46:14,125 --> 01:46:15,125
Jang-ho.
1081
01:46:18,125 --> 01:46:19,000
Viens !
1082
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
Dépêche-toi.
1083
01:47:11,666 --> 01:47:14,291
Jang-ho ! Dépêche-toi ! Vite !
1084
01:47:14,958 --> 01:47:17,333
Dépêche-toi, putain !
1085
01:47:19,750 --> 01:47:21,708
Baisse-toi ! Maintenant !
1086
01:47:44,458 --> 01:47:45,583
Jang-ho !
1087
01:47:46,291 --> 01:47:48,541
Jang-ho ! Vite, sors !
1088
01:48:45,666 --> 01:48:46,583
Jang-ho.
1089
01:48:48,541 --> 01:48:51,833
On n'a pas le choix, on doit se battre.
1090
01:48:53,166 --> 01:48:54,333
Tu sais tirer ?
1091
01:48:57,416 --> 01:48:58,666
Je... crois.
1092
01:49:01,333 --> 01:49:02,875
Mettons les gilets pare-balles.
1093
01:49:14,000 --> 01:49:16,083
Reste ici. Je vais de l'autre côté.
1094
01:49:16,458 --> 01:49:17,583
Tu vas faire quoi ?
1095
01:49:18,958 --> 01:49:20,583
On aura un avantage en se séparant.
1096
01:49:22,291 --> 01:49:23,416
Jun-seok !
1097
01:51:22,583 --> 01:51:24,500
Fils de pute !
1098
01:51:55,000 --> 01:51:56,416
Non !
1099
01:52:30,833 --> 01:52:31,791
Jang-ho !
1100
01:52:33,208 --> 01:52:35,083
Ça va ?
1101
01:53:33,583 --> 01:53:34,708
Putain.
1102
01:53:37,166 --> 01:53:38,250
Ne bouge pas.
1103
01:53:40,833 --> 01:53:42,541
Je ne peux pas respirer.
1104
01:53:57,166 --> 01:53:58,041
Ça va ?
1105
01:53:59,541 --> 01:54:01,666
- Jun-seok.
- Oui ?
1106
01:54:04,291 --> 01:54:05,833
Je ne me sens pas seul.
1107
01:54:08,375 --> 01:54:09,833
Je ne me sens plus seul.
1108
01:54:16,333 --> 01:54:18,750
J'aimerais que tu me laisses, maintenant.
1109
01:55:05,916 --> 01:55:08,166
Jang-ho. Lève-toi, mon pote.
1110
01:55:14,875 --> 01:55:16,875
Jang-ho !
1111
01:55:29,416 --> 01:55:31,708
Tu te paies ma tête, c'est ça ?
1112
01:55:37,458 --> 01:55:38,958
Ne fais pas ça.
1113
01:55:42,625 --> 01:55:46,541
Je suis sérieux. S'il te plaît.
1114
01:58:34,416 --> 01:58:35,500
Tenez-vous prêts.
1115
02:03:04,541 --> 02:03:07,791
Je n'y crois pas,
dire qu'on y sera demain.
1116
02:03:12,166 --> 02:03:14,375
L'océan est de couleur
différente là-bas, non ?
1117
02:04:20,875 --> 02:04:22,083
Jun-seok.
1118
02:04:24,375 --> 02:04:26,125
Je ne me sens pas seul.
1119
02:04:28,375 --> 02:04:30,208
Je ne me sens plus seul.
1120
02:04:35,083 --> 02:04:39,125
Même si je meurs, promets-moi de partir.
1121
02:04:40,875 --> 02:04:41,958
Promets-le-moi.
1122
02:04:49,541 --> 02:04:52,166
Prends ce bateau et pars d'ici, d'accord ?
1123
02:04:54,041 --> 02:04:55,291
Promets-le.
1124
02:05:24,625 --> 02:05:25,750
Tu te portes bien ?
1125
02:05:26,750 --> 02:05:31,083
Vivre ici réussit à ta peau.
1126
02:05:44,625 --> 02:05:50,125
La liste des personnes impliquées dans
l'établissement de jeux, que tu voulais.
1127
02:05:55,583 --> 02:05:59,166
Jun-seok, ça va aller pour toi ?
1128
02:06:01,375 --> 02:06:03,791
Il est vivant ?
1129
02:06:07,500 --> 02:06:08,500
Oui.
1130
02:06:13,208 --> 02:06:15,125
Il a survécu à l'embuscade.
1131
02:06:17,375 --> 02:06:21,291
Le gang de trafiquants d'armes
du frère jumeau de Bong-sik
1132
02:06:21,916 --> 02:06:23,916
n'existe plus.
1133
02:06:24,958 --> 02:06:28,625
Il a mobilisé la police pour les éliminer.
1134
02:06:29,916 --> 02:06:31,208
Il s'appelle comment ?
1135
02:06:32,000 --> 02:06:35,375
Han, mais c'est un faux nom.
1136
02:06:35,458 --> 02:06:37,000
Son vrai nom, c'est Lee Jae-sin.
1137
02:06:37,416 --> 02:06:39,791
Mais ils disent
que ce n'est peut-être même pas ça.
1138
02:06:42,750 --> 02:06:45,208
Une fois qu'il a une cible,
1139
02:06:46,125 --> 02:06:50,750
il ne lâche rien jusqu'à ce qu'il la tue.
1140
02:07:33,875 --> 02:07:36,541
Tu ne devrais pas parler
de son ami à Jun-seok,
1141
02:07:37,833 --> 02:07:41,291
celui qu'il attend ?
1142
02:07:48,750 --> 02:07:51,583
Il ne nous a jamais demandé
de nous renseigner,
1143
02:07:54,208 --> 02:07:57,916
pas besoin de lui dire
ce qu'il n'a pas demandé.
1144
02:08:01,375 --> 02:08:03,833
Parfois, on préfère se mentir à soi-même.
1145
02:08:06,458 --> 02:08:08,208
Parce qu'on a peur de la vérité.
1146
02:09:08,791 --> 02:09:10,958
C'est le rêve dont tu m'as parlé ?
1147
02:09:13,708 --> 02:09:16,041
Si tu voulais vendre des vélos,
1148
02:09:16,875 --> 02:09:19,750
tu aurais pu faire ça
dans ton magasin, au pays.
1149
02:09:22,541 --> 02:09:26,583
Oui... j'aurais dû.
1150
02:09:38,625 --> 02:09:39,625
Tu m'as manqué.
1151
02:10:00,708 --> 02:10:01,541
Ki-hoon.
1152
02:10:03,791 --> 02:10:06,333
J'espère qu'un jour, tu verras ce message.
1153
02:10:08,500 --> 02:10:12,083
Si tu es encore en vie,
tu devrais pouvoir.
1154
02:10:18,208 --> 02:10:22,583
Tu te souviens, quand il a dit
qu'on ne lui échapperait jamais ?
1155
02:10:25,750 --> 02:10:27,333
Il avait raison.
1156
02:10:28,458 --> 02:10:30,208
Même si je suis là,
1157
02:10:31,500 --> 02:10:33,291
où que je sois,
1158
02:10:34,291 --> 02:10:36,208
je ne pourrai jamais échapper...
1159
02:10:38,833 --> 02:10:40,458
à cet enfer.
1160
02:10:45,833 --> 02:10:47,375
J'y retourne.
1161
02:10:52,166 --> 02:10:53,666
Même si je risque de mourir,
1162
02:10:57,166 --> 02:10:58,791
je dois l'affronter à nouveau.
1163
02:11:01,000 --> 02:11:02,625
Je ne fuirai plus.
1164
02:11:05,583 --> 02:11:06,916
Je vais me battre.
1165
02:11:09,833 --> 02:11:13,958
Ma place est là-bas.
1166
02:11:20,250 --> 02:11:23,541
ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR YOON SUNGHYUN
1167
02:11:24,500 --> 02:11:27,583
LEE JE-HOON
1168
02:11:28,166 --> 02:11:31,250
AHN JAE-HONG
1169
02:11:31,833 --> 02:11:34,875
CHOI WOO-SHIK
1170
02:11:35,458 --> 02:11:38,458
PARK JEONG-MIN
1171
02:11:39,083 --> 02:11:42,125
PARK HAE-SOO
1172
02:14:09,916 --> 02:14:14,541
LES PERSONNAGES, LIEUX ET ENTITÉS
APPARAISSANT DANS CE FILM SONT FICTIFS
1173
02:14:14,625 --> 02:14:18,500
TOUTE RESSEMBLANCE AVEC LA RÉALITÉ
SERAIT UNE PURE COÏNCIDENCE