1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,208 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:22,166 --> 00:00:24,250 Em março de 1983, 5 00:00:24,333 --> 00:00:27,000 um pulso colossal de raios cósmicos interestelares 6 00:00:27,083 --> 00:00:29,750 atingiu a Terra e sua população. 7 00:00:29,833 --> 00:00:35,041 Esses raios cósmicos desencadearam uma mudança genética em algumas pessoas… 8 00:00:35,125 --> 00:00:38,250 liberando superpoderes inimagináveis. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,916 Infelizmente, esses superpoderes foram desencadeados em indivíduos raros 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,541 que eram geneticamente predispostos a serem sociopatas. 11 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Esses novos super-humanos foram chamados… 12 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 de Meliantes. 13 00:01:01,541 --> 00:01:02,916 O que é aquilo? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,166 Ai, não! 15 00:01:09,250 --> 00:01:11,833 Meus pais foram pegos no fogo cruzado. 16 00:01:12,333 --> 00:01:17,333 Prometi naquele dia que minha missão de vida seria deter os Meliantes. 17 00:01:29,250 --> 00:01:31,583 MELIANTES NÃO PRESTAM 18 00:01:31,666 --> 00:01:33,291 Tudo o que virmos hoje 19 00:01:33,916 --> 00:01:36,791 vai cair no teste amanhã, certo? 20 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 Lydia, acorde. 21 00:01:40,958 --> 00:01:41,958 Aí está ela. 22 00:01:42,666 --> 00:01:43,958 Desculpe, Sr. Emerson. 23 00:01:44,041 --> 00:01:47,333 Quem sabe o que significa concordância verbal? 24 00:01:48,666 --> 00:01:51,333 Emily, chegou há uma semana e sempre levanta a mão. 25 00:01:51,416 --> 00:01:53,333 Vamos dar chance a outra pessoa. 26 00:01:53,416 --> 00:01:56,416 Alguém? E a Lydia? A Bela Adormecida. 27 00:01:56,500 --> 00:01:59,416 -A resposta é onze? -Incrivelmente errado, Lydia. Não. 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,208 Mais alguém? 29 00:02:02,416 --> 00:02:03,583 Emily, manda. 30 00:02:03,666 --> 00:02:08,250 Sujeito e verbo devem concordar em número na concordância verbal. 31 00:02:08,333 --> 00:02:11,416 Ambos precisam estar no singular ou no plural. 32 00:02:11,500 --> 00:02:13,625 Certo de novo, ótimo. 33 00:02:13,708 --> 00:02:14,708 Você é horrível. 34 00:02:15,833 --> 00:02:17,666 Wayne, eu ouvi, cara. 35 00:02:17,750 --> 00:02:20,958 Não aceito agressões na minha aula. Isso dá detenção. 36 00:02:21,583 --> 00:02:23,500 -Sr. Emerson, uma pergunta. -Sim? 37 00:02:23,583 --> 00:02:27,541 Então, não posso dizer: "Wayne é um merdas", 38 00:02:27,625 --> 00:02:30,708 tenho que dizer: "Wayne é um merda"? 39 00:02:30,791 --> 00:02:32,166 Cale a boca, Lydia. 40 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Gramaticalmente certo, mas dá detenção. 41 00:02:34,791 --> 00:02:35,916 Valeu a pena. 42 00:02:36,916 --> 00:02:38,833 Verbos e substantivos concordam. 43 00:02:40,333 --> 00:02:41,166 Pare. 44 00:02:41,250 --> 00:02:45,625 Não é justo os Meliantes matarem seus pais e termos que aguentar você. 45 00:02:46,708 --> 00:02:50,083 Você se acha tão inteligente. Sempre se exibindo na aula. 46 00:02:50,166 --> 00:02:52,375 Diga que é idiota e te deixo em paz. 47 00:02:53,541 --> 00:02:55,833 -Diga. -Diga, nerd! 48 00:02:55,916 --> 00:02:58,291 Não sou nerd. Sou inteligente. É diferente. 49 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Tem merda no ouvido? Ela disse que não quer falar. 50 00:03:01,541 --> 00:03:04,250 Ela vai. Não ache que não bato em menina. 51 00:03:06,375 --> 00:03:08,750 Não ache que uma menina não te bate. 52 00:03:10,625 --> 00:03:13,083 Agora, entre na lixeira. 53 00:03:13,166 --> 00:03:16,541 -O quê? Por quê? -Lugar de lixo é dentro dela. 54 00:03:16,625 --> 00:03:17,791 Não mesmo! 55 00:03:17,875 --> 00:03:19,125 Entre, seu babaca! 56 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 Está bem. 57 00:03:22,041 --> 00:03:22,875 Mais alguém? 58 00:03:26,125 --> 00:03:27,750 Pronto, tudo certo. 59 00:03:34,125 --> 00:03:35,625 -Quer ir pro balanço? -Tá. 60 00:03:37,833 --> 00:03:39,625 Sinto muito pelos seus pais. 61 00:03:40,625 --> 00:03:44,041 Se eu tivesse poderes, acabaria com quem fez isso com eles. 62 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 Obrigada. 63 00:03:45,208 --> 00:03:48,583 Será que seria legal ser um super-humano? 64 00:03:48,666 --> 00:03:50,875 Deve ser como um herói, acho, 65 00:03:50,958 --> 00:03:53,541 mas acho que eu seria uma grande super-heroína. 66 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 É o que meus pais pretendiam. 67 00:03:55,500 --> 00:03:58,916 Transformar gente normal em super-heróis. Eram geneticistas. 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,166 Eram médicos de partes íntimas femininas? 69 00:04:01,833 --> 00:04:03,458 Não, isso é ginecologista. 70 00:04:03,541 --> 00:04:07,041 Geneticistas trabalham com genes, incluindo os mutados. 71 00:04:08,125 --> 00:04:09,458 É, eu sabia. 72 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 Era só um teste. 73 00:04:11,833 --> 00:04:15,833 Seria legal se transformassem pessoas comuns em super-heróis. 74 00:04:15,916 --> 00:04:18,125 Alguém precisa enfrentar os Meliantes. 75 00:04:19,000 --> 00:04:20,458 Um dia vou enfrentá-los. 76 00:04:21,083 --> 00:04:23,833 -Quer fazer algo depois da escola? -Sim. 77 00:04:23,916 --> 00:04:26,000 -O que você gosta de fazer? -Ler. 78 00:04:30,541 --> 00:04:32,541 Não era brincadeira. Certo. 79 00:04:34,083 --> 00:04:36,541 EM CASO DE ATAQUE DE MELIANTES PROTEJAM-SE 80 00:04:40,833 --> 00:04:42,041 -Oi! -Oi. 81 00:04:42,125 --> 00:04:45,375 Fiz pulseiras da amizade. Somos amigas oficiais. 82 00:04:45,958 --> 00:04:47,166 Pode acreditar. 83 00:04:50,041 --> 00:04:51,708 Emily, quer fazer a oração? 84 00:04:51,791 --> 00:04:52,875 CINCO ANOS DEPOIS 85 00:04:52,958 --> 00:04:54,041 Emily? 86 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Emily Rose Stanton! 87 00:04:56,583 --> 00:04:59,833 -Desculpe, o quê? -O que está lendo? 88 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 Força nuclear fraca. 89 00:05:02,375 --> 00:05:04,166 -Eu faço a oração. -Obrigada. 90 00:05:05,583 --> 00:05:06,416 Está bem. 91 00:05:08,000 --> 00:05:10,958 Obrigada, Senhor, por uma comida boa para cacete. 92 00:05:11,041 --> 00:05:13,208 Jesus comeria tudo se pudesse. 93 00:05:14,291 --> 00:05:16,500 Vai ter Van Halen no Grant Park hoje. 94 00:05:16,583 --> 00:05:18,833 Podemos passar pelo buraco da cerca. 95 00:05:18,916 --> 00:05:21,541 -Tenho trabalho pra próxima semana. -E? 96 00:05:22,500 --> 00:05:23,708 -Toque-toque. -Quem é? 97 00:05:23,791 --> 00:05:25,333 -Clyde. -O quê? 98 00:05:25,416 --> 00:05:27,000 Acho que falei errado. 99 00:05:27,083 --> 00:05:30,541 Se não aprender a contar piada, nunca vai ficar com uma menina. 100 00:05:30,625 --> 00:05:32,041 Desafio aceito. 101 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 -Tchau, Clyde. -Vamos, Em. 102 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 O show vai ser legal. 103 00:05:36,375 --> 00:05:38,666 Vai, mas tenho que seguir os planos. 104 00:05:48,791 --> 00:05:49,708 Poxa, Emily. 105 00:05:54,000 --> 00:05:57,041 -Aí está ela. Por onde andou? -Estudando. 106 00:05:57,125 --> 00:06:00,416 -Não sai da caverna há semanas. -Tenho prova amanhã. 107 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 Estou ciente disso. 108 00:06:01,791 --> 00:06:05,208 Sem a nota perfeita, não termino o que meus pais começaram 109 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 e não dou poderes às pessoas para enfrentem os Meliantes. 110 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 Eu sei. 111 00:06:09,791 --> 00:06:11,583 Mas vai se sair bem na prova. 112 00:06:11,666 --> 00:06:15,000 Só que o estresse vai te prejudicar. Por isso estou aqui. 113 00:06:15,083 --> 00:06:17,458 Que tal tirar um cochilo de 30 minutos? 114 00:06:17,541 --> 00:06:19,958 E aí você estará pronta para outro round. 115 00:06:20,041 --> 00:06:22,541 Não se preocupe. Você tem a mim. Confie. 116 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Caramba, estou atrasada. Era para você ter me acordado. 117 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 Não saiu como eu planejei. 118 00:06:40,708 --> 00:06:44,125 Para mim não dá mais. Estou tentando ser alguém na vida. 119 00:06:44,208 --> 00:06:46,250 Me desculpe, estraguei tudo. 120 00:06:46,333 --> 00:06:49,166 Desculpa não basta. Tenho coisas importantes a fazer. 121 00:06:49,250 --> 00:06:51,208 Não posso morar aqui para sempre. 122 00:06:51,291 --> 00:06:54,166 -E o que tem? -Você não vai atrasar minha vida. 123 00:06:54,250 --> 00:06:58,250 Eu sempre cuido de você. Você só se diverte por minha causa. 124 00:06:58,333 --> 00:07:00,958 Entenda: eu devo aos meus pais ser especial. 125 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 Sei, eu não sou especial. 126 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 -Eu não disse isso. -Certo. 127 00:07:06,375 --> 00:07:08,583 Você não sabe como a vida vai ser. 128 00:07:08,666 --> 00:07:11,625 Eu posso ser presidente, com motorista e limusine. 129 00:07:44,291 --> 00:07:45,916 Vamos! 130 00:08:05,791 --> 00:08:07,500 De nada, turno duplo. 131 00:08:26,541 --> 00:08:30,625 Tito! Pare de deixar embalagem de doce no meu carro! 132 00:08:46,583 --> 00:08:49,791 Temos um roubo a banco. O suspeito é um Meliante. 133 00:08:52,625 --> 00:08:54,708 Atenção a uma picape preta. 134 00:09:08,333 --> 00:09:12,875 Que porr… 135 00:09:20,916 --> 00:09:21,958 Caramba! 136 00:09:26,416 --> 00:09:27,500 Alguém se feriu? 137 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 -Vocês estão bem? -Sim. 138 00:09:34,958 --> 00:09:36,250 Quem destrói um anjo? 139 00:09:37,125 --> 00:09:38,166 Caramba! 140 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 E as novidades, Frank? 141 00:09:42,000 --> 00:09:43,541 Meu restaurante já era. 142 00:09:44,333 --> 00:09:48,833 As pessoas têm medo de sair de casa. Todas essas brigas, a criminalidade. 143 00:09:48,916 --> 00:09:50,958 Os Meliantes estão vencendo. 144 00:09:51,041 --> 00:09:52,250 Nem me fale. 145 00:09:52,333 --> 00:09:54,333 Não posso nem consertar a janela. 146 00:09:55,041 --> 00:09:58,791 Te ajudo a trocar o vidro no fim de semana. 147 00:09:58,875 --> 00:10:01,500 Só preciso ir a um encontro do colégio. 148 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 Obrigado. 149 00:10:03,708 --> 00:10:05,250 Acha que Emily vai vir? 150 00:10:06,500 --> 00:10:09,500 Não sei. Eu não falo com ela, e você sabe disso. 151 00:10:09,583 --> 00:10:12,375 Por que não liga para ela e vê se ela quer vir? 152 00:10:12,958 --> 00:10:15,666 -Nem que eu quisesse eu conseguiria. -Sério? 153 00:10:17,250 --> 00:10:19,791 Não que eu queira, só estou dizendo que… 154 00:10:19,875 --> 00:10:22,958 Norma passou aqui. Peguei o número dela para você. 155 00:10:28,666 --> 00:10:29,708 Que bizarro. 156 00:10:29,791 --> 00:10:32,791 Emily talvez diga não, mas só vai saber se perguntar. 157 00:10:33,458 --> 00:10:36,000 É como fazer uma pedra quicar na água. 158 00:10:36,083 --> 00:10:37,708 Você sabe que vai afundar. 159 00:10:37,791 --> 00:10:40,500 Demora para achar uma pedra chata, 160 00:10:40,583 --> 00:10:44,375 mas tem que jogá-la, senão não vai saber se ela vai quicar. 161 00:10:44,458 --> 00:10:48,208 Mas você joga a pedra e ela vai bem na água. 162 00:10:48,291 --> 00:10:49,625 Agora debaixo d'água. 163 00:10:49,708 --> 00:10:51,875 Tem um salmão grande nadando. 164 00:10:51,958 --> 00:10:54,333 A pedra voa e bate na cabeça do salmão. 165 00:10:54,416 --> 00:10:57,500 -Mortinho da silva. Boiando na água. -Nossa. 166 00:10:57,583 --> 00:10:59,750 -Ainda não é o pior. -Tem mais? 167 00:10:59,833 --> 00:11:01,208 O salmão é uma fêmea. 168 00:11:01,875 --> 00:11:05,708 Ela está cheia de ovos. Assim como no Titanic, estão todos mortos. 169 00:11:05,791 --> 00:11:09,000 Neste caso, eu sou a pedra ou sou o… 170 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 Você pode ser a pedra, 171 00:11:10,500 --> 00:11:12,125 pode ser o peixe, 172 00:11:12,208 --> 00:11:14,583 pode ser quem jogou a pedra. 173 00:11:14,666 --> 00:11:16,583 -Pode ser o lago. -Tá. 174 00:11:16,666 --> 00:11:17,750 É para refletir. 175 00:11:19,291 --> 00:11:20,333 Ou não. 176 00:11:20,416 --> 00:11:21,708 Você é triste, Frank. 177 00:11:22,666 --> 00:11:27,208 Me preocupo com você, mas sua panqueca é boa para caramba. 178 00:11:27,291 --> 00:11:29,083 -Te vejo amanhã? -Obrigado. 179 00:11:29,166 --> 00:11:30,458 Sim, e olha, 180 00:11:31,250 --> 00:11:32,083 se cuida. 181 00:11:33,000 --> 00:11:34,250 Você também. 182 00:11:37,291 --> 00:11:39,083 Mas seria ótimo se ela viesse. 183 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Sim. 184 00:12:03,791 --> 00:12:08,916 PARA: EMILY STANTON ESPERO QUE POSSA VIR PARA O REENCONTRO 185 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Emojis. 186 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 Você está bem. 187 00:12:58,208 --> 00:12:59,875 Caramba! Isso é o leite? 188 00:13:09,375 --> 00:13:11,291 BOM TER NOTÍCIAS SUAS. VOU TENTAR. 189 00:13:11,375 --> 00:13:13,041 "Bom ter notícias suas." 190 00:13:14,916 --> 00:13:15,875 Maravilha! 191 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Quer saber? 192 00:13:21,750 --> 00:13:24,333 Vamos diluir isso. Vai consertar. 193 00:13:27,916 --> 00:13:29,791 Não deu certo. 194 00:13:30,500 --> 00:13:32,333 É o leite ou o cereal? 195 00:13:37,708 --> 00:13:38,541 Leite. 196 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 É o leite. 197 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 BEM-VINDOS, EX-ALUNOS! 198 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Droga, Em. 199 00:14:00,875 --> 00:14:03,916 Houve uma tentativa de assassinato contra O Rei, 200 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 bilionário do transporte marítimo e concorrente de Rachel Gonzales 201 00:14:08,083 --> 00:14:09,958 ao cargo de prefeito de Chicago. 202 00:14:10,041 --> 00:14:11,833 -Quase todo dia. -Hoje cedo, 203 00:14:11,916 --> 00:14:14,541 um discurso de campanha de William Stevens 204 00:14:14,625 --> 00:14:19,791 foi interrompido por uma explosão do raio de uma Meliante conhecida por Laser. 205 00:14:19,875 --> 00:14:21,500 Você é horrível. 206 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 Não é? Ela não é horrível? 207 00:14:24,875 --> 00:14:28,083 Imediatamente após o ataque, O Rei fez esta declaração. 208 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 Eu podia ter morrido hoje, 209 00:14:31,625 --> 00:14:35,166 mas tenho uma mensagem para a Meliante chamada Laser. 210 00:14:36,375 --> 00:14:40,750 Você pode ter destruído este palanque, mas nunca vai destruir O Rei. 211 00:14:43,583 --> 00:14:47,541 A vantagem do Rei sobre a Srta. Gonzales caiu para dez pontos, 212 00:14:47,625 --> 00:14:51,291 sendo esta a menor diferença entre os candidatos na campanha… 213 00:14:51,375 --> 00:14:53,458 Poxa, Em, cadê você? 214 00:14:54,708 --> 00:14:59,166 Outra notícia. Emily Stanton, a filha pródiga da cidade, retornou 215 00:14:59,250 --> 00:15:02,625 com uma nova sede para sua empresa, a Stanton 4.0, 216 00:15:02,708 --> 00:15:04,750 aqui no centro de Chicago. 217 00:15:04,833 --> 00:15:05,791 Muito bem, Em. 218 00:15:06,583 --> 00:15:09,000 -O prédio da Emily é sensacional. -Sim. 219 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Por isso ela não vem ao nosso encontro. 220 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 Queria que viesse. 221 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 Deve estar com strippers bebendo champanhe, 222 00:15:16,875 --> 00:15:19,541 comendo nachos com carne de ganso ou algo assim. 223 00:15:19,625 --> 00:15:23,041 Clyde, você tem uma visão estranha de como os ricos vivem. 224 00:15:23,125 --> 00:15:24,458 Quer ouvir uma piada? 225 00:15:24,541 --> 00:15:27,541 -Não. -Há muito tempo você me disse: 226 00:15:27,625 --> 00:15:31,166 "Nunca vai conseguir uma garota se não souber contar piada". Pois ouça: 227 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 -Toque-toque. -Quem é? 228 00:15:34,291 --> 00:15:35,125 Uma coruja. 229 00:15:35,208 --> 00:15:36,333 Que coruja? 230 00:15:38,291 --> 00:15:40,083 Estraguei a piada da coruja. 231 00:15:40,166 --> 00:15:42,916 Acho que sou a coruja e que… 232 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 Tá, toque-toque. 233 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 -Quem é? -É uma coruja. 234 00:15:46,375 --> 00:15:48,041 -Sou uma coruja! -Que coruja? 235 00:15:49,333 --> 00:15:52,166 Não funciona, tem que perguntar outra coisa. 236 00:15:52,250 --> 00:15:55,208 -Só se formos corujas. -Tem potencial. É engraçada? 237 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 -Pronto. -Tá. 238 00:15:57,333 --> 00:15:58,916 -Toque-toque. -Quem é? 239 00:15:59,000 --> 00:16:00,583 Sou uma coruja. Quieta. 240 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 Você não diz a segunda parte. 241 00:16:03,541 --> 00:16:04,833 Quebre a tradição. 242 00:16:04,916 --> 00:16:05,958 Tá, legal. 243 00:16:07,000 --> 00:16:10,458 Vou fazer uma surpresa à Emily. Vou trazê-la de volta. 244 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 -Legal. -Deve estar precisando de uma parceira. 245 00:16:12,916 --> 00:16:15,875 Vou ficar aqui e tentar ver se consigo. 246 00:16:15,958 --> 00:16:17,583 Se não conseguir, beleza. 247 00:16:17,666 --> 00:16:18,958 Eu sou uma coruja. 248 00:16:19,666 --> 00:16:21,375 Que coruja? 249 00:16:22,583 --> 00:16:23,500 Ela é a coruja. 250 00:16:29,250 --> 00:16:30,500 Muito bem, Em. 251 00:16:47,375 --> 00:16:49,291 Opa, tudo bem? 252 00:16:49,875 --> 00:16:52,708 -Oi. -Oi. Vim ver Emily Stanton. 253 00:16:53,500 --> 00:16:55,833 Desculpe, é tarde. Tem hora marcada? 254 00:16:55,916 --> 00:17:00,000 Não tenho hora marcada, mas sou Lydia Berman. 255 00:17:00,083 --> 00:17:02,875 A melhor amiga dela. Bem, no momento não somos 256 00:17:02,958 --> 00:17:05,625 o que chamo de "melhores amigas" ou "amigas". 257 00:17:06,291 --> 00:17:11,125 Distantes, embora isso soe mal, mas sem impedimentos. 258 00:17:11,208 --> 00:17:13,916 Pode-se dizer que estamos distantes, 259 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 mas não que haja uma medida protetiva. 260 00:17:16,958 --> 00:17:21,125 -Então, subo e faço a surpresa para ela? -Você não vai fazer isso. 261 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 Tá, mas eu gostaria de subir e levá-la… 262 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 não a força, 263 00:17:26,750 --> 00:17:28,458 para o reencontro do colégio. 264 00:17:28,541 --> 00:17:31,875 Então, pois é, Lydia Berman. 265 00:17:31,958 --> 00:17:33,333 Ela vai dizer: "Legal." 266 00:17:34,291 --> 00:17:35,833 Lydia Berman. 267 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Tem uma Lydia Berman aqui para ver a Srta. Stanton. 268 00:17:40,666 --> 00:17:42,166 Ela diz que veio levá-la 269 00:17:42,250 --> 00:17:44,583 -ao reencontro. -Vim levá-la ao reencontro. 270 00:17:44,666 --> 00:17:47,291 -Falei agora. -Ela não vai a festas sozinha. 271 00:17:48,291 --> 00:17:49,375 Sério? 272 00:17:50,166 --> 00:17:53,083 Essa me surpreendeu. Vou mandá-la subir. 273 00:17:54,791 --> 00:17:58,125 -Ela vai ver você. -Estou aliviada com essa resposta. 274 00:17:58,208 --> 00:18:00,708 Não foi o que achei que seria. 275 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 Obrigada, cara. 276 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 -Olá. -Oi. 277 00:18:12,333 --> 00:18:14,291 Srta. Berman. Oi, sou o Jessie. 278 00:18:15,583 --> 00:18:18,583 Oi, pode me chamar de Lydia. É meu nome. 279 00:18:19,125 --> 00:18:21,500 Esse lugar é maneiro. 280 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 Olhe só isso. 281 00:18:27,875 --> 00:18:31,708 Vai até… Como que se troca uma lâmpada em algo assim? 282 00:18:31,791 --> 00:18:34,291 Isso seria uma questão de manutenção. 283 00:18:34,375 --> 00:18:36,583 Manutenção. Saquei. 284 00:18:36,666 --> 00:18:42,041 A Srta. Stanton está trabalhando no momento, mas logo vai estar disponível. 285 00:18:42,125 --> 00:18:43,708 Aceita alguma coisa? 286 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 Tem uma breja gelada? 287 00:18:47,000 --> 00:18:51,791 Só para aliviar a pressão, porque eu estou meio que suando… 288 00:18:51,875 --> 00:18:54,208 -Estou toda suada, então… -Tá. 289 00:19:00,625 --> 00:19:01,750 Obrigada, Jessie. 290 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 Oi, Lydi. Que bom te ver. 291 00:19:08,500 --> 00:19:09,416 Oi. 292 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 Há quanto tempo, não? 293 00:19:12,375 --> 00:19:15,041 Sim, faz muito tempo. 294 00:19:16,166 --> 00:19:17,166 Você está ótima. 295 00:19:18,833 --> 00:19:21,791 E você está toda trabalhada na elegância. 296 00:19:23,125 --> 00:19:24,041 Obrigada. 297 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 Então… 298 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 o que deseja? 299 00:19:30,458 --> 00:19:35,083 É que estávamos trocando mensagens e tal, 300 00:19:35,166 --> 00:19:38,083 e aí você me respondeu sobre o reencontro, 301 00:19:38,166 --> 00:19:40,333 que é hoje à noite. 302 00:19:40,416 --> 00:19:43,708 E eu estava lá, só que você ainda não tinha chegado, 303 00:19:43,791 --> 00:19:48,000 e aí lembrei que você nunca gostou de ir pras festas sozinha, então… 304 00:19:49,041 --> 00:19:52,583 Pensei em passar aqui e ver se quer ir comigo. 305 00:19:52,666 --> 00:19:54,166 Era hoje? 306 00:19:55,666 --> 00:19:56,875 Desculpe, Lydia. 307 00:19:56,958 --> 00:20:01,708 Não posso ir pro reencontro. Estou ocupada com o trabalho. 308 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 É, aposto que sim. 309 00:20:05,083 --> 00:20:06,958 Tipo, olha só isso. 310 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 Tipo, "Teletransporte-me, Scotty". 311 00:20:09,666 --> 00:20:12,000 Não sei o que essas coisas fazem, mas… 312 00:20:13,125 --> 00:20:17,500 Nossa, desculpa. Este suéter deve ser muito caro. 313 00:20:17,583 --> 00:20:19,458 Tudo bem. Eu vou me trocar. 314 00:20:19,541 --> 00:20:23,166 -Não quero estragar sua blusa. -Não, essa blusa é lixo. 315 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Eu literalmente a achei no lixo, então não… 316 00:20:26,083 --> 00:20:27,041 Desculpe. 317 00:20:28,958 --> 00:20:30,583 Eu pago a lavanderia… 318 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Eu não posso aceitar seu dinheiro. 319 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 Mas pode me fazer um favor e… 320 00:20:37,375 --> 00:20:41,000 não tocar em nada na minha ausência, por favor. 321 00:20:41,083 --> 00:20:43,750 -Sim, que… -Nem mesmo aquilo. 322 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 -Certo. -Certo? 323 00:20:45,458 --> 00:20:47,083 Seu pedido é uma ordem. 324 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Jessie! 325 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 Preciso que fique de olho nas coisas. 326 00:20:56,625 --> 00:21:01,250 Ela disse que era para você me trazer outra cerveja gelada agora. 327 00:21:01,333 --> 00:21:03,500 Parecia brava, acho que com você. 328 00:21:05,958 --> 00:21:07,125 Boa sorte. 329 00:21:07,208 --> 00:21:09,708 Tá, pode deixar. Algo mais? 330 00:21:09,791 --> 00:21:11,958 -Não, você é um doce. -Certo. 331 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Idiota. 332 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 Legal. 333 00:21:35,916 --> 00:21:37,333 O que são essas coisas? 334 00:21:38,250 --> 00:21:43,041 Lembre-se, Lydia, você disse que não tocaria em nada, 335 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 então não toque. 336 00:21:50,833 --> 00:21:51,958 O que você faz? 337 00:21:58,166 --> 00:22:00,208 Parece o Atari das antigas. 338 00:22:00,291 --> 00:22:02,166 Vamos ver o que ele faz. 339 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 É um interruptor de luz. Grande coisa. 340 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 SEQUÊNCIA INICIADA 341 00:22:10,458 --> 00:22:14,583 Vou sentar, não tocar em mais nada e esperar minha cerveja. 342 00:22:20,041 --> 00:22:21,000 Não! 343 00:22:26,500 --> 00:22:29,250 É a cadeira de massagem mais idiota do mundo! 344 00:22:29,333 --> 00:22:31,208 Não é uma cadeira de massagem, idiota. 345 00:22:31,291 --> 00:22:34,000 Houve uma violação na sala de injeção. 346 00:22:36,666 --> 00:22:40,208 -Me tirem daqui! -Meu Deus, Lydia, o que você fez? 347 00:22:40,291 --> 00:22:44,583 Emily, eu não toquei em nada! Eu só toquei em umas… 348 00:22:44,666 --> 00:22:46,833 Eu toquei em uma coisa. Desculpa… 349 00:22:51,541 --> 00:22:56,541 Vinte anos de pesquisa pelo ralo. Como pôde deixá-la sozinha no laboratório? 350 00:22:56,625 --> 00:23:00,833 Ela disse que você pediu para eu pegar outra cerveja. Sinto muito. 351 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 Lydia, tem ideia do que você fez? 352 00:23:03,791 --> 00:23:07,583 Trabalhei nisso a vida toda e você estragou tudo. 353 00:23:08,250 --> 00:23:11,041 Não sei o que tinha nas agulhas, 354 00:23:11,125 --> 00:23:13,458 mas eu adoraria me redimir. 355 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 Posso fazer xixi em um copo ou… 356 00:23:15,958 --> 00:23:17,250 Você não entende. 357 00:23:18,041 --> 00:23:21,916 Eu ia começar os tratamentos nos quais trabalhei a vida toda. 358 00:23:22,791 --> 00:23:25,500 Desenvolvi uma plataforma de sequenciamento genético 359 00:23:25,583 --> 00:23:29,875 que pode alterar a bioquímica humana de formas inimagináveis. 360 00:23:30,541 --> 00:23:33,083 Enfim terminei o que meus pais começaram. 361 00:23:33,958 --> 00:23:36,958 Eu ia encontrar um jeito de deter os Meliantes. 362 00:23:37,041 --> 00:23:41,083 Eu ia me tornar uma super… pessoa. 363 00:23:43,666 --> 00:23:45,166 Que incrível, Em. 364 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 Sempre soube que conseguiria. 365 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 Qual é o seu poder? 366 00:23:48,791 --> 00:23:51,416 Deveria ser superforça e invisibilidade, 367 00:23:51,500 --> 00:23:53,666 mas você tomou o tratamento da força. 368 00:23:53,750 --> 00:23:58,291 Me desculpe, de verdade. Eu não quis… 369 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Você pode preparar outro. 370 00:24:00,958 --> 00:24:04,583 Levei cinco anos para criar a fórmula e, mais do que isso, 371 00:24:04,666 --> 00:24:08,125 seu corpo está sofrendo mudanças moleculares das injeções. 372 00:24:08,208 --> 00:24:11,958 Seu sistema circulatório aumentou em 1.000%. 373 00:24:12,041 --> 00:24:16,250 Foi assim que os machucados fortes no seu rosto já se curaram. 374 00:24:16,750 --> 00:24:19,000 Lydia, o processo começou. 375 00:24:20,916 --> 00:24:24,583 Bem, não é muito reconfortante ouvir isso. 376 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 Eu me sinto estranha, suada e… 377 00:24:28,458 --> 00:24:32,666 meu coração bate feito uma britadeira no meu peito por causa desse soro. 378 00:24:32,750 --> 00:24:35,875 -O que isso significa? -Se interromper os tratamentos, 379 00:24:35,958 --> 00:24:39,041 suas veias vão ser destruídas como num picador de madeira. 380 00:24:39,625 --> 00:24:41,833 Jessie, pode falar com a segurança? 381 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 Claro. 382 00:24:43,166 --> 00:24:46,208 Emily, a única coisa lógica a fazer é continuar. 383 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 Vamos continuar com os tratamentos de superforça com a idiota da roça 384 00:24:50,791 --> 00:24:53,291 e você inicia os tratamentos de invisibilidade. 385 00:24:53,375 --> 00:24:54,666 "Idiota da roça"? 386 00:24:54,750 --> 00:24:59,583 Chicago é uma cidade, não um sítio, e é a melhor cidade do mundo. 387 00:24:59,666 --> 00:25:01,916 -Os Bears, os Cubs… -Agora, não. 388 00:25:02,875 --> 00:25:05,791 -Não tem outro jeito, tem? -Não, Emily. 389 00:25:06,375 --> 00:25:10,583 -Em, vamos te mostrar seu quarto. -Espere, não vou ficar aqui. 390 00:25:10,666 --> 00:25:14,541 Tenho o que fazer, trabalho na segunda. Comprei ingresso para ver os Bulls. 391 00:25:14,625 --> 00:25:20,333 Se interromper os tratamentos, seu corpo pode explodir no fim de semana. 392 00:25:22,333 --> 00:25:24,583 Posso dar uma olhada no quarto. 393 00:25:34,791 --> 00:25:37,500 Parece uma cela de Battlestar Galactica. 394 00:25:37,583 --> 00:25:40,375 -Está bem, vamos. -Está bem. 395 00:25:41,875 --> 00:25:45,916 O quarto é mobiliado de forma simples para ajudar na sua recuperação. 396 00:25:46,000 --> 00:25:48,291 Alguém quer me dizer quem é Urkel? 397 00:25:48,375 --> 00:25:51,083 -O que é Urkel? -Não é "o que é", é "quem é" Urkel. 398 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 É do Urkel. Diga a ela quem é Urkel. 399 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Como você não… Nossa. 400 00:25:56,250 --> 00:26:00,916 Você usa óculos e suspensório, e parece muito inteligente. 401 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 -Vou pesquisar. -Você sabe quem é Urkel. 402 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 -Como se escreve isso? -Se escreve Ur-kel. 403 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 É sério? "Eu que fiz isso?" 404 00:26:09,541 --> 00:26:12,333 Não é? Isso lembra o… "Eu que fiz isso?" 405 00:26:12,416 --> 00:26:15,291 "Eu que fiz isso?" Você conhece. 406 00:26:15,916 --> 00:26:18,041 "Eu que fiz isso?" 407 00:26:18,125 --> 00:26:20,750 Mãe, ela está tendo uma reação à injeção? 408 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 Não, ela é sempre assim. 409 00:26:23,625 --> 00:26:24,625 Você disse "mãe"? 410 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 "Mãe"? Você tem uma fi… 411 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 Você tem uma filha e eu nem a conheço? 412 00:26:30,541 --> 00:26:33,208 -Uma filha em segredo por 20 anos? -Só tenho 15. 413 00:26:33,291 --> 00:26:36,333 Eu não sei disso, porque ela nunca me contou! 414 00:26:36,416 --> 00:26:38,833 Não temos tempo para isso. 415 00:26:39,416 --> 00:26:42,958 -Qual é a da Jodie Foster? -Allie me ajudou a montar o laboratório. 416 00:26:43,458 --> 00:26:46,458 Ela é ex-CIA. Ela cuida das coisas para mim. 417 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 O que foi? É um elogio. 418 00:26:48,416 --> 00:26:51,666 Eu disse Jodie Foster, tipo: "Ela coloca a loção na cesta", 419 00:26:51,750 --> 00:26:53,666 e não a Jodie Foster de "Tay ao vento". 420 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 -Tay ao quê? -Tay ao vento. Ta… 421 00:26:55,875 --> 00:26:58,333 "Tay ao vento!" 422 00:26:58,416 --> 00:27:00,000 "Tay ao vento!" Nell? 423 00:27:00,083 --> 00:27:02,625 -Quem é Nell? -"Quem é Nell?" Quem é Nell? 424 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Jodie Foster, 1994. 425 00:27:05,166 --> 00:27:09,958 Jodie Foster sabe que é Jodie Foster. Como não conhece "Tay ao vento"? 426 00:27:10,541 --> 00:27:16,958 Temos roupas limpas para você. Tudo o que precisar, 427 00:27:17,041 --> 00:27:21,166 e vamos queimar as que está usando agora assim que pudermos. 428 00:27:21,250 --> 00:27:23,166 -Ninguém vai tocar nisso. -Vamos. 429 00:27:23,666 --> 00:27:27,291 É uma camiseta original do show do Slayer em 1994 430 00:27:27,375 --> 00:27:32,416 comprada no estádio, e se alguém tocar nela… 431 00:27:32,500 --> 00:27:35,291 Perdão, você é jovem, mas eu mato todo mundo. 432 00:27:35,375 --> 00:27:39,250 Bem, antes de isso acontecer, este dispositivo é para você. 433 00:27:39,833 --> 00:27:41,000 Se precisar de algo, 434 00:27:41,083 --> 00:27:43,791 -alguém estará disponível. -Por que não está na escola? 435 00:27:43,875 --> 00:27:45,958 Primeiro, é de madrugada, 436 00:27:46,041 --> 00:27:49,375 e, segundo, me formei em Stanford no ano passado. 437 00:27:49,458 --> 00:27:52,083 A nerd teve a quem puxar. 438 00:27:52,166 --> 00:27:56,083 Ela não é nerd, ela é inteligente. É diferente. 439 00:27:56,666 --> 00:28:00,416 E ela nos ajuda muito por aqui. Ela é ótima com tecnologia. 440 00:28:01,000 --> 00:28:03,625 -Posso ver seu pulso um segundo? -Certo. 441 00:28:03,708 --> 00:28:06,833 É para monitorarmos seus sinais vitais enquanto se recupera. 442 00:28:06,916 --> 00:28:08,750 Frequência cardíaca, pressão… 443 00:28:08,833 --> 00:28:11,375 Já tive um, mas colocavam no meu tornozelo. 444 00:28:11,458 --> 00:28:14,125 Lydia, ela tem 15 anos, cuidado nas histórias. 445 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Pode deixar. 446 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 -Joga Fortnite? -Sim… 447 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 -Não. -Qual é o seu nick? 448 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 T-Wagon-14. 449 00:28:19,916 --> 00:28:23,208 O meu é Linha-631-Harper-Avenue- Apartamento-7B. 450 00:28:23,291 --> 00:28:25,166 Espera, esse é o seu endereço? 451 00:28:25,250 --> 00:28:27,541 Não ponha seu endereço na internet. 452 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 Não pus meu endereço na internet. 453 00:28:30,166 --> 00:28:34,541 Moro no 7A. O 7B é do idiota do meu vizinho, Steve. 454 00:28:34,625 --> 00:28:37,083 Se forem matar alguém, vai ser ele. 455 00:28:37,666 --> 00:28:41,333 Vamos jogar depois. Mas digo logo: eu jogo sujo! 456 00:28:42,500 --> 00:28:44,833 Que preguiça dessa conversa. 457 00:28:44,916 --> 00:28:48,208 Até amanhã de manhã. Começaremos às 5h. 458 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Às 5h? Que droga. 459 00:28:51,208 --> 00:28:52,791 Não acordo às 5h. 460 00:28:54,125 --> 00:28:56,500 São 5h, hora de levantar. 461 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 Certo, vamos começar. 462 00:29:03,166 --> 00:29:05,000 Após diversos tratamentos, 463 00:29:05,083 --> 00:29:08,500 podemos aumentar, pelos meus cálculos, seu ATP em 10.000%. 464 00:29:08,583 --> 00:29:12,083 Tudo em você vai se tornar mais forte, incluindo a sua pele, 465 00:29:12,166 --> 00:29:15,916 seu sistema vascular e esquelético, tornando muito mais difícil te machucar. 466 00:29:16,583 --> 00:29:21,416 E, pelas estimativas, você vai conseguir levantar 9.000kg. 467 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Quase o peso de um ônibus. 468 00:29:23,250 --> 00:29:26,291 Cacete, vou arremessar um ônibus! 469 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Olha a boca. 470 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 Carambolas, vou arremessar um ônibus! 471 00:29:30,708 --> 00:29:33,541 Não melhorou, e não vai arremessar um ônibus. 472 00:29:33,625 --> 00:29:35,666 Isso seria muito ruim. 473 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 Certo. 474 00:29:38,208 --> 00:29:41,333 Primeiro, preciso que pegue o martelo e bata no bloco. 475 00:29:41,916 --> 00:29:44,500 Seus sinais vitais e resultados serão registrados. 476 00:29:44,583 --> 00:29:48,083 -Por que parece um parquinho? -Porque sou divertida. 477 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Certo. 478 00:29:49,083 --> 00:29:49,916 Tá. 479 00:29:53,916 --> 00:29:55,375 Lá vai a porrada. 480 00:29:58,583 --> 00:30:02,083 Acho que distendi a virilha. Meninas têm virilha? 481 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 -Sim. -Foi o que eu fiz. 482 00:30:05,375 --> 00:30:09,583 Posso ter feito um pouco de xixi na roupa, também. 483 00:30:09,666 --> 00:30:12,166 Segundo isto, sua bexiga liberou urina. 484 00:30:12,875 --> 00:30:15,875 Primeiro dia foi ótimo, pessoal. Vejo vocês amanhã. 485 00:30:16,541 --> 00:30:18,625 Não. Estamos apenas começando. 486 00:30:18,708 --> 00:30:21,791 Agora com uma referência, vamos iniciar o tratamento diário. 487 00:30:21,875 --> 00:30:24,833 Não vai ser como foi ontem, não é? 488 00:30:24,916 --> 00:30:28,083 Nem um pouco. Cada tratamento é totalmente único. 489 00:30:28,166 --> 00:30:29,291 E é seguro, né? 490 00:30:29,375 --> 00:30:33,333 Se eles são seguros? É um milagre que ainda esteja viva. 491 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 Pode haver complicações como em qualquer tratamento. 492 00:30:37,000 --> 00:30:39,750 Dar superforça tem riscos inevitáveis. 493 00:30:39,833 --> 00:30:41,166 Como o quê? 494 00:30:42,083 --> 00:30:47,708 Como morte, amnésia, paralisia, derrame, morte cerebral 495 00:30:47,791 --> 00:30:50,708 ou estar viva, mas incapaz de falar ou se expressar, 496 00:30:50,791 --> 00:30:53,291 o que seria a dor mais indizível, 497 00:30:53,375 --> 00:30:56,166 que chamamos apenas de "o indizível". 498 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 -E eu disse morte? -Sim. 499 00:30:58,458 --> 00:31:01,791 Está difícil de ser otimista aqui. 500 00:31:01,875 --> 00:31:04,625 O que seria? "Pelo menos não tenho diarreia." 501 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Diarreia grave é um fato. 502 00:31:06,541 --> 00:31:09,875 -Essa é 100% de certeza. -Meu Deus. 503 00:31:09,958 --> 00:31:13,500 Olhe, farei de tudo para que você fique bem. 504 00:31:14,416 --> 00:31:17,833 Estou fazendo isso pelos meus pais, por esta cidade. 505 00:31:23,458 --> 00:31:26,458 Vamos lá ficar grande e dar um pau nos Meliantes. 506 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Filho da… 507 00:31:33,375 --> 00:31:36,833 Você disse que não ia ser como ontem. 508 00:31:36,916 --> 00:31:39,166 Quis dizer metabolicamente. 509 00:31:39,250 --> 00:31:42,708 Na verdade, o método de execução é o mesmo. 510 00:31:44,875 --> 00:31:47,333 Meu rosto está pegando fogo! 511 00:31:47,416 --> 00:31:49,416 Isso vai acabar em dois segundos. 512 00:31:52,041 --> 00:31:53,083 Sim. 513 00:31:53,791 --> 00:31:56,833 Nossa, essa foi… Você falou, mas… 514 00:31:56,916 --> 00:31:58,583 é até legal de se pegar. 515 00:31:58,666 --> 00:32:02,458 Que tal pegar o martelo e bater naquilo de novo? 516 00:32:02,541 --> 00:32:04,250 Não quero pegar o martelo, 517 00:32:04,333 --> 00:32:07,958 acabei de ter um zilhão de agulhas injetadas na minha cara. 518 00:32:08,041 --> 00:32:11,333 Tente, Lydia. Seus resultados devem ser instantâneos. 519 00:32:12,791 --> 00:32:16,875 Certo, segurem os melões, que agora vou mostrar como faz. 520 00:32:17,458 --> 00:32:18,291 Que melões? 521 00:32:18,375 --> 00:32:19,625 -Esqueça. -Certo. 522 00:32:24,208 --> 00:32:26,291 Essa foi uma decepção total. 523 00:32:26,375 --> 00:32:29,000 Muito bom para apenas o segundo tratamento. 524 00:32:30,250 --> 00:32:32,666 Como assim? São quantos tratamentos? 525 00:32:32,750 --> 00:32:34,500 -Trinta e três. -Meu Deus. 526 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 1º DIA DE TREINAMENTO 527 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 2º DIA DE TREINAMENTO 528 00:32:40,416 --> 00:32:42,708 São 5h, hora de levantar. 529 00:32:49,583 --> 00:32:51,166 SEQUÊNCIA INICIADA 530 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 Saiam daqui! 531 00:32:58,125 --> 00:32:59,333 Por que meus peitos? 532 00:32:59,416 --> 00:33:00,916 Neste ponto do tratamento, 533 00:33:01,000 --> 00:33:05,666 é importante injetar através do tecido mamário no músculo peitoral. 534 00:33:07,250 --> 00:33:10,375 -Quando vamos iniciar seu tratamento? -Agora mesmo. 535 00:33:11,166 --> 00:33:12,458 Aqui, Srta. Stanton. 536 00:33:13,875 --> 00:33:16,125 -Obrigada, Jessie. -Ué, um comprimido? 537 00:33:16,708 --> 00:33:19,833 O seu tratamento é a droga de um comprimido? 538 00:33:19,916 --> 00:33:23,333 É um comprimido muito grande, e tive que cortar laticínios. 539 00:33:25,583 --> 00:33:26,625 9º DIA DE TREINAMENTO 540 00:33:26,708 --> 00:33:29,083 São 5h, hora de levantar. 541 00:33:32,791 --> 00:33:35,666 Segure seus melões, Bill. 542 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 12º DIA DE TREINAMENTO 543 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 Totalmente intencional. 544 00:33:41,500 --> 00:33:42,583 Estou bem. 545 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 Parece que o reinado de destruição de Laser nunca acabará, 546 00:33:46,208 --> 00:33:47,666 e a cidade não terá descanso. 547 00:33:47,750 --> 00:33:51,833 Chicago White Sox e Cubs suspenderam os jogos do final de semana, 548 00:33:51,916 --> 00:33:55,208 devido ao aumento recente de incidentes mortais. 549 00:33:55,291 --> 00:33:59,083 Enquanto isso, o candidato à prefeitura William Stevens, "O Rei", 550 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 subiu nas pesquisas… 551 00:34:01,166 --> 00:34:03,541 -Aqui, Srta. Stanton. -Obrigada. 552 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 Soube que está sem comer. 553 00:34:09,083 --> 00:34:11,458 Nada tem gosto certo. Estou sem fome. 554 00:34:11,541 --> 00:34:13,666 É esperado. Mas ainda precisa comer. 555 00:34:13,750 --> 00:34:15,958 Com a mudança da química do seu corpo, 556 00:34:16,041 --> 00:34:18,750 esta pode ser a única coisa que pode engolir. 557 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Por que frango cru? Isso é tão nojento. 558 00:34:22,833 --> 00:34:25,541 Seu corpo precisa de aminoácidos não cozidos 559 00:34:25,625 --> 00:34:28,875 e seu esqueleto precisa de fósforo para a densidade. 560 00:34:37,416 --> 00:34:39,625 Dá para sentir o gosto do fósforo. 561 00:34:39,708 --> 00:34:41,666 É muito bom. 562 00:34:42,583 --> 00:34:43,958 Deus, sou um monstro. 563 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 Não é. 564 00:34:45,791 --> 00:34:47,125 Que suculento. 565 00:34:47,208 --> 00:34:49,875 Tenho trabalho a fazer. 566 00:34:49,958 --> 00:34:51,416 Eu vou vomitar. 567 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 -Não me julgue, é muito bom. -Nossa. 568 00:34:53,791 --> 00:34:55,875 Meu corpo precisa. 569 00:34:55,958 --> 00:34:58,250 Não sou um animal! 570 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 14º DIA DE TREINAMENTO 571 00:35:00,458 --> 00:35:03,208 Este peso tem cerca de 75kg. 572 00:35:03,291 --> 00:35:05,166 O peso médio de um homem adulto. 573 00:35:05,791 --> 00:35:08,458 Não é do tipo que curto. Gosto dos cheinhos. 574 00:35:08,958 --> 00:35:11,625 -Aqui. -É brincadeira. 575 00:35:11,708 --> 00:35:12,958 Vamos. 576 00:35:18,833 --> 00:35:21,625 Você é dona dessa parte do prédio também? 577 00:35:21,708 --> 00:35:23,875 A placa com meu nome? Sim. 578 00:35:25,541 --> 00:35:28,916 Poderia ser o prédio do Bill Stanton. É um nome comum. 579 00:35:29,000 --> 00:35:30,125 Ei, espere. 580 00:35:31,125 --> 00:35:33,625 Estou descarregando tudo nesse cara. 581 00:35:33,708 --> 00:35:37,500 Ele está descarregando em mim. Agora construiu ao meu redor. 582 00:35:37,583 --> 00:35:40,583 -Você não é boa neste jogo! -Posso perguntar algo? 583 00:35:40,666 --> 00:35:43,875 Se você nunca está na escola, como conhece caras 584 00:35:43,958 --> 00:35:48,333 ou meninas, ou então os sem gênero específico? 585 00:35:48,416 --> 00:35:51,208 -Tanto faz o que você curte. -Gosto de meninos. 586 00:35:51,291 --> 00:35:54,416 Eu também. Está ficando com alguém interessante? 587 00:35:54,500 --> 00:35:57,458 Por "interessante" entenda "gato". 588 00:35:57,541 --> 00:36:00,958 Não estou, mas obrigada por perguntar. 589 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 Minha mãe não… 590 00:36:02,791 --> 00:36:06,000 Eu não sei. Nós não falamos sobre esse tipo de coisa. 591 00:36:06,083 --> 00:36:10,458 Pega leve com sua mãe. Ele é muito boa. Ela tem muitas responsabilidades. 592 00:36:10,958 --> 00:36:12,416 Por que ainda acordada? 593 00:36:13,416 --> 00:36:15,875 É uma hora da manhã, Lydia. 594 00:36:15,958 --> 00:36:20,083 Tracy, não pode brincar assim. Temos um trabalho a fazer. 595 00:36:20,166 --> 00:36:21,250 Desculpe, mãe. 596 00:36:21,333 --> 00:36:22,833 Calma, é minha culpa. 597 00:36:22,916 --> 00:36:23,833 Boa noite, Lydia. 598 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 Boa noite. 599 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 Essa só vive irritada. "É uma da manhã, Lydia." 600 00:36:31,291 --> 00:36:32,958 Você não se desconectou. 601 00:36:34,291 --> 00:36:35,708 Você não se desconectou. 602 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 Parece que somos só nós… 603 00:36:42,375 --> 00:36:45,291 meu amiguinho cru. 604 00:36:47,041 --> 00:36:48,625 Ainda dá para te ver. 605 00:36:49,833 --> 00:36:51,291 Não dá. 606 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 É só apertar o botão de desligar. 607 00:36:53,500 --> 00:36:56,375 Foi mal, é que é uma ave muito boa. 608 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 Muito boa. 609 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Criei um monstro comedor de frango cru. 610 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 Uma delícia. 611 00:37:03,666 --> 00:37:06,208 Meus parabéns para quem não cozinhou. 612 00:37:06,791 --> 00:37:07,791 Não dá para desver. 613 00:37:10,875 --> 00:37:12,166 18º DIA DE TREINAMENTO 614 00:37:16,375 --> 00:37:18,291 Desculpe, Tony. Foi culpa minha. 615 00:37:18,875 --> 00:37:20,250 Vamos tomar uma água. 616 00:37:20,833 --> 00:37:22,291 -Você quer… -Ei! 617 00:37:22,375 --> 00:37:23,333 Entendi. 618 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 Tome uma água, Tony. 619 00:37:30,208 --> 00:37:32,375 -A gente passou da conta. -Sim. 620 00:37:32,458 --> 00:37:34,708 Srta. Stanton, hora de outro tratamento. 621 00:37:35,625 --> 00:37:37,750 -Obrigada. -Se é que dá para chamar disso. 622 00:37:40,375 --> 00:37:45,666 Diga que pelo menos te dá indigestão, azia ou algo do tipo. 623 00:37:49,125 --> 00:37:50,458 -Está fingindo? -Sim. 624 00:37:52,875 --> 00:37:54,416 Você é péssima. 625 00:37:57,583 --> 00:37:58,916 Estive pensando, 626 00:37:59,000 --> 00:38:02,041 sem querer meter o bico, não precisa falar… 627 00:38:02,125 --> 00:38:03,583 mas cadê o pai da Tracy? 628 00:38:05,125 --> 00:38:08,875 Eu estava namorando um colega pesquisador em Yale. 629 00:38:09,583 --> 00:38:13,208 E acho que o romance envolvido quando caímos com tudo 630 00:38:13,291 --> 00:38:17,541 na teoria cromossômica de Boveri-Sutton foi demais para nós. 631 00:38:17,625 --> 00:38:18,958 Papo sexual de cientista. 632 00:38:22,166 --> 00:38:23,125 Bem… 633 00:38:23,833 --> 00:38:27,875 quando ele soube do bebê, não quis assumir. 634 00:38:30,875 --> 00:38:32,125 Bem, ele que perdeu. 635 00:38:34,166 --> 00:38:35,666 Tracy é uma menina incrível. 636 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 Obrigada. Ela é. 637 00:38:38,333 --> 00:38:40,958 A pausa acabou, pessoal. Vamos continuar. 638 00:38:42,291 --> 00:38:46,291 Continuar? Faz horas que estamos nisso. Achei que tinha terminado. 639 00:38:48,041 --> 00:38:49,208 Vamos fugir. 640 00:38:49,291 --> 00:38:50,583 -Sério? -Sim. 641 00:38:52,041 --> 00:38:54,125 Meu Deus, Meliantes! Cuidado! 642 00:38:54,208 --> 00:38:56,500 -Vai. -Falei que eu era divertida. 643 00:38:58,416 --> 00:38:59,416 23º DIA DE TREINAMENTO 644 00:38:59,500 --> 00:39:02,916 Certo, manda ver. Isso me parece um exagero. 645 00:39:03,791 --> 00:39:05,500 Pode ser. Vamos lá. 646 00:39:09,333 --> 00:39:13,416 Cara, Tony. Desculpe, eu só… 647 00:39:14,166 --> 00:39:17,500 Estou tentando pegar o jeito da força. Você está bem? 648 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Estou bem. 649 00:39:18,750 --> 00:39:19,750 Cara. 650 00:39:19,833 --> 00:39:23,875 Acho que as injeções funcionam, porque continuo machucando o Tony. 651 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 Hora do comprimido. 652 00:39:25,041 --> 00:39:26,541 Obrigada, filha. 653 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 Continuo te vendo tomar comprimidos, 654 00:39:29,333 --> 00:39:32,291 mas vamos te ver em ação, ou: 655 00:39:32,375 --> 00:39:34,625 "Nunca vamos te ver em ação?" 656 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 -Não contou a ela? -Contar o quê? 657 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Foi meu último comprimido. 658 00:39:39,375 --> 00:39:43,500 É sério? Já tomei 35 bilhões de injeções na cara 659 00:39:43,583 --> 00:39:45,958 e você só tomou alguns comprimidos. 660 00:39:46,041 --> 00:39:48,458 Sente diferença? Estão funcionando? 661 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 Bem, vejamos. 662 00:39:55,333 --> 00:39:58,166 Em, fale alguma coisa, você está me assustando. 663 00:39:58,250 --> 00:40:00,916 Fale alguma coisa, Emily, não dá… 664 00:40:01,000 --> 00:40:03,833 Cadê você? Vamos pôr um sino em você. 665 00:40:03,916 --> 00:40:05,166 Faça um barulho. 666 00:40:05,250 --> 00:40:06,625 Em, fale alguma coisa. 667 00:40:07,291 --> 00:40:09,833 Quer saber? Mais respeito. 668 00:40:10,583 --> 00:40:12,541 Espere, Lydia. Volte. 669 00:40:15,666 --> 00:40:18,083 29º DIA DE TREINAMENTO 670 00:40:25,041 --> 00:40:27,208 31º DIA DE TREINAMENTO 671 00:40:28,500 --> 00:40:30,541 Bem-vinda ao parquinho, vadia! 672 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 32º DIA DE TREINAMENTO 673 00:40:36,125 --> 00:40:37,583 33º DIA DE TREINAMENTO 674 00:40:37,666 --> 00:40:40,375 Eu sou poderosa! 675 00:40:42,000 --> 00:40:44,041 Bate aqui! É isso aí! 676 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Bill! 677 00:40:45,208 --> 00:40:47,500 Se não olharmos, talvez ela pare. 678 00:40:47,583 --> 00:40:49,750 -Cuidado! -Já passamos dessa fase. 679 00:40:49,833 --> 00:40:51,666 Olá, Chicago! 680 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 Tony, juro que não é perseguição, cara. 681 00:41:00,333 --> 00:41:01,166 Estou bem. 682 00:41:01,875 --> 00:41:03,875 -Vou pegar outra xícara. -Ele está bem. 683 00:41:03,958 --> 00:41:05,500 Seu treinamento acabou. 684 00:41:05,583 --> 00:41:07,500 -Como assim, oficialmente? -Sim. 685 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 -Posso tirar? -Você não precisa disso há semanas. 686 00:41:11,291 --> 00:41:12,208 Que absurdo. 687 00:41:12,791 --> 00:41:14,250 Trouxe para você. 688 00:41:14,833 --> 00:41:17,291 Acho que posso mostrar os uniformes novos. 689 00:41:41,041 --> 00:41:44,000 Agora precisamos de supernomes. 690 00:41:44,083 --> 00:41:45,208 O que é isso? 691 00:41:45,708 --> 00:41:47,458 Decorei para você. 692 00:41:47,541 --> 00:41:51,041 Quer saber? Acho que meu supernome vai ser Marreta. 693 00:41:51,125 --> 00:41:53,791 Mas, Lydia, você não carrega uma marreta. 694 00:41:53,875 --> 00:41:56,750 -Não precisa ser tão literal. -Não posso ser Emily? 695 00:41:56,833 --> 00:42:00,166 Ninguém quer ser salvo por alguém que se chama Emily. 696 00:42:00,666 --> 00:42:02,333 Já sei, vai ser "Bingo". 697 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Não faz nenhum sentido. 698 00:42:04,000 --> 00:42:07,333 É um bordão e um nome, tudo em um pacote. 699 00:42:07,416 --> 00:42:10,000 Você diz: "Bingo! Fiquei invisível." 700 00:42:10,708 --> 00:42:14,250 Não sei. Isso me lembra o cachorro Bingo. 701 00:42:14,833 --> 00:42:16,250 Não é um cachorro, Bingo. 702 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 Você pensou no "Zorro"? 703 00:42:18,166 --> 00:42:19,750 O nome dele era Zorro 704 00:42:19,833 --> 00:42:22,666 -Não é assim. -Temos que pôr um nome na equipe. 705 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 Sabe do que precisamos? Uma pausa pro lanche 706 00:42:25,500 --> 00:42:27,416 para dar energia pros miolos. 707 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 Também sei falar de ciência. Vamos lanchar. 708 00:42:30,250 --> 00:42:32,666 Vamos lá. Os Crateras. 709 00:42:33,791 --> 00:42:36,583 Superbiscoitos. Esquadrão Trovão. 710 00:42:36,666 --> 00:42:39,750 Supimpa. Mandei ver? É isso aí. 711 00:42:40,416 --> 00:42:42,791 -Supimpa? -Quê? Não. Esquadrão Trovão. 712 00:42:43,375 --> 00:42:45,083 Parece meio bobo. 713 00:42:45,166 --> 00:42:47,875 Tudo parece idiota na primeira vez que se ouve. 714 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 E não é para dizer "Esquadrão Trovão". 715 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 Não disse "Esquadrão Trovão". 716 00:42:51,875 --> 00:42:55,583 Então diga com vontade e alto, como Esquadrão Trovão. 717 00:42:55,666 --> 00:42:57,666 -Esquadrão Trovão! -Esquadrão Trovão. 718 00:42:57,750 --> 00:42:58,583 Esquadrão Trovão! 719 00:42:59,708 --> 00:43:01,541 -Gostei. -Viu? Tente. 720 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Esquadrão Trovão! 721 00:43:04,916 --> 00:43:08,041 Você não diz: "Em 1985, Chicago Bears." 722 00:43:08,125 --> 00:43:11,708 Você diz: "Em 1985, Chicago Bears venceram o Super Bowl 723 00:43:11,791 --> 00:43:15,166 e criaram umas das melhores músicas, 724 00:43:15,250 --> 00:43:17,916 -que foi "The Super Bowl Shuffle". -"Os Chicago Bears." 725 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 William Perry, "The Fridge". 726 00:43:20,125 --> 00:43:21,416 Eu o adorava. 727 00:43:21,500 --> 00:43:25,041 Jim McMahon tinha problemas de visão e usava óculos. 728 00:43:25,125 --> 00:43:28,375 Ele tirava os óculos e a magia acontecia. 729 00:43:28,458 --> 00:43:30,416 Não viemos para causar problemas 730 00:43:30,500 --> 00:43:32,833 Viemos para fazer o "Super Bowl Shuffle" 731 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 Fugimos do assunto. Pode dizer "Esquadrão Trovão"? 732 00:43:36,666 --> 00:43:39,250 -Esquadrão Trovão. -Esquadrão Trovão! 733 00:43:40,958 --> 00:43:42,291 Allie nos quer na garagem. 734 00:43:47,458 --> 00:43:49,208 Puta que pariu. 735 00:43:49,291 --> 00:43:50,125 Olha a boca. 736 00:43:50,750 --> 00:43:53,125 -Posso dizer uma coisa? -Não mesmo. 737 00:43:54,208 --> 00:43:55,625 Este carro me faz ovular. 738 00:43:55,708 --> 00:43:58,000 Quero bebês Lamborghini roxos e brilhantes. 739 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Por isso não queria ouvir. 740 00:43:59,750 --> 00:44:03,166 Vamos, entrem. Não temos muito tempo. 741 00:44:03,250 --> 00:44:04,958 -Para quê? -Primeira missão. 742 00:44:05,041 --> 00:44:05,916 Eu dirijo! 743 00:44:06,458 --> 00:44:09,333 -Não funciona assim. -Caramba. 744 00:44:11,166 --> 00:44:13,708 É tão legal que nem consigo abrir a porta. 745 00:44:13,791 --> 00:44:15,625 Não. Vou abrir para você. 746 00:44:15,708 --> 00:44:17,916 O botão da chave está no uniforme. 747 00:44:20,416 --> 00:44:21,708 Cara, isso é… 748 00:44:22,666 --> 00:44:24,625 Nunca dirigi este. 749 00:44:24,708 --> 00:44:26,958 Como que você tem e não dirige? 750 00:44:27,041 --> 00:44:29,333 Estão entrando devagar de propósito? 751 00:44:29,416 --> 00:44:32,083 -Cara, que intimidador. -Sim. 752 00:44:33,541 --> 00:44:36,500 Tentem se espremer juntas. 753 00:44:39,166 --> 00:44:40,416 Estamos incríveis? 754 00:44:40,500 --> 00:44:41,541 Meu Deus. 755 00:44:41,625 --> 00:44:42,666 Esquadrão Trovão! 756 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 Estão ótimas. 757 00:44:47,416 --> 00:44:48,458 Esquadrão Trovão… 758 00:44:48,541 --> 00:44:50,583 -O nome é legal. -Um nome irado. 759 00:44:50,666 --> 00:44:51,791 Nos últimos seis meses, 760 00:44:51,875 --> 00:44:55,583 um Meliante chamado O Caranguejo tem perturbado South Side 761 00:44:55,666 --> 00:44:59,166 com seus capangas, roubando lojas quase todo dia. 762 00:44:59,250 --> 00:45:01,958 Vão roubar hoje uma loja na Rua Clark. 763 00:45:02,750 --> 00:45:05,083 O Caranguejo? Qual é o poder dele? 764 00:45:05,166 --> 00:45:07,625 Ser uma delícia com manteiga derretida? 765 00:45:09,791 --> 00:45:13,625 Certo, Esquadrão Trovão. É hora de mostrar para que foram criadas. 766 00:45:13,708 --> 00:45:15,041 Nossa. 767 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 -Meu coração está acelerado. -Ai, Deus. 768 00:45:18,416 --> 00:45:23,083 Agora que vamos entrar em um possível confronto físico… 769 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 meu estresse aumentou. 770 00:45:26,083 --> 00:45:28,875 -Mãe, abra o porta-luvas. -Por quê? 771 00:45:28,958 --> 00:45:31,208 Quero que vocês estejam seguras. 772 00:45:31,291 --> 00:45:33,666 Desenvolvi um taser poderoso para você. 773 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 Uau, maneiro. 774 00:45:38,250 --> 00:45:39,666 Que sensacional! 775 00:45:39,750 --> 00:45:43,916 Devido à carga elétrica transmitida, você deve ficar visível ao usar. 776 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 É bom saber. Parece potente. 777 00:45:47,291 --> 00:45:48,791 Que configuração eu uso? 778 00:45:48,875 --> 00:45:50,791 Talvez cinco ou seis? 779 00:45:50,875 --> 00:45:52,500 Eu usaria no máximo. 780 00:45:52,583 --> 00:45:55,083 Você não quer usar um taser em alguém 781 00:45:55,166 --> 00:45:57,083 e deixar que te batam depois. 782 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 Parece justo. 783 00:45:59,916 --> 00:46:00,791 Olhe para nós. 784 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 Esquadrão Trovão. 785 00:46:03,750 --> 00:46:06,291 Conseguimos, Em. Somos uma superequipe. 786 00:46:06,375 --> 00:46:09,541 Era como falávamos quando éramos crianças. 787 00:46:09,625 --> 00:46:10,541 Sim. 788 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 Vamos dar um pau nos Meliantes. 789 00:46:13,500 --> 00:46:15,916 -Precisamos de música animada. -Sim. 790 00:46:16,500 --> 00:46:18,791 Vamos animar com música animada. 791 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 Vamos animar! 792 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 Isso é… Glenn Frey? 793 00:46:27,666 --> 00:46:29,500 Todo dia é dia de Glenn Frey. 794 00:46:29,583 --> 00:46:33,041 "Smuggler's Blues". É do caramba e vai nos animar. 795 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 Não é? 796 00:46:34,041 --> 00:46:37,000 Ficou em primeiro nas paradas por 11 semanas. 797 00:46:37,083 --> 00:46:40,083 Não disse que não gosto de Glenn Frey. Eu adoro Frey. 798 00:46:41,000 --> 00:46:42,916 Mas tem hora e lugar para Frey. 799 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Mãe, não cante no seu taser. 800 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Pode deixar Lydia cantar. 801 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Pronto, encostem. 802 00:47:13,625 --> 00:47:16,708 -Eu vou vomitar. -Você tem que aprender a curtir. 803 00:47:16,791 --> 00:47:17,833 Cuidado, mãe. 804 00:47:18,416 --> 00:47:19,375 Eu vou ter. 805 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 -Vamos nessa! -Hora de ir. 806 00:47:43,208 --> 00:47:45,333 -Temos que repensar este carro. -Sim. 807 00:47:46,875 --> 00:47:49,041 Esquadrão Trovão, na escuta? 808 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Na escuta. 809 00:47:51,833 --> 00:47:55,333 -Vamos pelos fundos. -Hora de ficar invisível, Bingo. 810 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 Meu nome não é esse. 811 00:47:57,625 --> 00:47:59,541 Não sei como não ama esse nome. 812 00:48:00,041 --> 00:48:01,750 -Você ainda está aqui? -Sim. 813 00:48:01,833 --> 00:48:03,208 Vá em frente. 814 00:48:10,791 --> 00:48:12,791 -Eu estava atrás… -Achei que era na frente! 815 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 Rápido. Vamos. 816 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Todos fiquem calmos e ninguém vai se machucar. 817 00:48:19,000 --> 00:48:21,958 Ei, garotão. Não aperte o botão. Faz muito barulho. 818 00:48:22,041 --> 00:48:24,500 É a quinta vez na semana! Roubem outro. 819 00:48:24,583 --> 00:48:26,083 Pode parar de choro. 820 00:48:26,166 --> 00:48:28,958 Vamos roubar geral hoje. Ponha o dinheiro na mochila. 821 00:48:29,041 --> 00:48:30,625 Parado aí, Calamar. 822 00:48:30,708 --> 00:48:32,791 Este roubo será impedido pela… 823 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Mãe? 824 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 -Em, tudo bem? -Estou bem. 825 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 Não, ele está vindo na nossa direção. 826 00:48:46,416 --> 00:48:47,625 Quem disse isso? 827 00:48:50,833 --> 00:48:51,708 Em? 828 00:48:52,375 --> 00:48:54,666 -Estou bem. -Vamos sentar a porrada. 829 00:48:56,208 --> 00:48:57,875 Ai, meu Deus, vamos lá. 830 00:48:59,000 --> 00:49:01,750 Marreta, é hora do ataque. 831 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 -Sei o que vou fazer. -O que está fazendo? 832 00:49:04,541 --> 00:49:07,708 -Vou dar um pau nele. -Não acho uma boa ideia. 833 00:49:07,791 --> 00:49:09,333 Eu sei. É uma ótima ideia. 834 00:49:09,416 --> 00:49:11,125 Caranguejo, temos um problema. 835 00:49:11,208 --> 00:49:12,375 Cuide disso, Kenny. 836 00:49:14,000 --> 00:49:15,458 Bom dia, camarada. 837 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Foi melhor do que pensei. 838 00:49:34,250 --> 00:49:35,791 A eguinha gosta de chutar. 839 00:49:44,291 --> 00:49:45,666 Opa, tenha calma. 840 00:49:47,958 --> 00:49:50,791 O que você é? 841 00:49:51,625 --> 00:49:52,791 Eu sou geminiana. 842 00:49:53,750 --> 00:49:55,083 E o que raios é você? 843 00:49:55,708 --> 00:49:59,375 Pareço ser de Câncer, mas sou de Capricórnio. 844 00:50:00,041 --> 00:50:02,291 A ascendência… mostro depois. 845 00:50:03,208 --> 00:50:05,125 -Quero ver. -Lydia! 846 00:50:05,208 --> 00:50:07,625 -Belo salto. -O que está fazendo? 847 00:50:07,708 --> 00:50:10,916 -Minhas coxas são fortes. -Pare de falar de suas coxas! 848 00:50:11,500 --> 00:50:15,166 Não é toda mulher que cai tão bonita do teto. 849 00:51:21,500 --> 00:51:22,333 Lydia! 850 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 Lydia! 851 00:51:26,041 --> 00:51:28,500 Ei, Lydia! 852 00:51:29,416 --> 00:51:30,958 Lydia, o que está fazendo? 853 00:51:33,125 --> 00:51:34,208 Deixa comigo. 854 00:51:35,625 --> 00:51:37,666 Prepare-se pro Esquadrão Trovão. 855 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 Em, pare! 856 00:51:42,000 --> 00:51:44,791 Não sou eu. O taser travou em alta tensão. 857 00:51:44,875 --> 00:51:46,500 Não consigo tirar do rosto! 858 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 Falei para não usar no máximo. 859 00:51:49,083 --> 00:51:51,125 -Você está fritando o cara. -Cara! 860 00:51:51,208 --> 00:51:53,541 Não filme, não é intencional! 861 00:51:53,625 --> 00:51:56,416 -Por que ainda está me dando choque? -Não é intencional! 862 00:52:00,416 --> 00:52:02,875 -Que parada tensa. -Me desculpe. 863 00:52:02,958 --> 00:52:06,750 -"Desculpe"? Ele ia me matar. -Ele é um assassino e criminoso. 864 00:52:06,833 --> 00:52:07,791 Ele merece. 865 00:52:07,875 --> 00:52:11,083 Foi divertido, mas vamos vazar. Galera, vamos embora. 866 00:52:11,166 --> 00:52:13,708 -Espere aí. Ning… -Ninguém se mexe. 867 00:52:13,791 --> 00:52:16,208 O que tem agora? Vocês pararam o roubo. 868 00:52:16,291 --> 00:52:18,375 Você fritou o cara. Vão nos matar? 869 00:52:18,458 --> 00:52:21,416 Seriam tão más quanto um homem-caranguejo. Vamos. 870 00:52:23,083 --> 00:52:25,083 Vocês são uma vergonha, sabiam? 871 00:52:27,666 --> 00:52:31,125 Espere. Vocês são Meliantes? 872 00:52:31,208 --> 00:52:33,250 Não, somos o Esquadrão Trovão. 873 00:52:34,416 --> 00:52:35,333 Pode apostar. 874 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 Conseguimos! 875 00:52:36,500 --> 00:52:38,041 O que é Esquadrão Trovão? 876 00:52:39,041 --> 00:52:42,041 Eles não… Faça aquilo. 877 00:52:42,791 --> 00:52:44,041 Somos o Esquadrão Trovão. 878 00:52:44,125 --> 00:52:45,958 Viu? Ainda não está… 879 00:52:46,041 --> 00:52:47,291 Está fora de contexto. 880 00:52:47,375 --> 00:52:49,458 Ainda está… Somos as mocinhas. 881 00:52:49,541 --> 00:52:50,375 Nossa. 882 00:52:50,458 --> 00:52:52,916 Não fazemos isso por nós, fazemos pela cidade. 883 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Se quiser agradecer com picles… 884 00:52:55,083 --> 00:52:56,750 Vocês salvaram nossas vidas. 885 00:52:57,375 --> 00:52:59,000 Merecem um saco de picles. 886 00:52:59,083 --> 00:53:00,666 Vamos embora, 887 00:53:00,750 --> 00:53:04,291 e saiba que isto vai estar aqui antes de entramos na Lambo. 888 00:53:05,250 --> 00:53:06,291 Desculpe. 889 00:53:06,375 --> 00:53:09,708 -Lembrem-se, Esquadrão Trovão. -Esquadrão Trovão salva a cidade. 890 00:53:09,791 --> 00:53:11,291 Pela primeira vez na história, 891 00:53:11,375 --> 00:53:15,625 super-heróis de verdade estão lutando contra a ameaça dos Meliantes. 892 00:53:15,708 --> 00:53:19,833 Elas se autointitulam "Esquadrão Trovão", e depois de penarem com um taser, 893 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 enfrentam o crime diariamente em nossa cidade, 894 00:53:22,750 --> 00:53:24,208 conseguido resultados. 895 00:53:24,291 --> 00:53:28,166 "São os dois idiotas que roubaram a joalheria na Rua Grant." 896 00:53:28,791 --> 00:53:30,333 "Não queremos recompensa, 897 00:53:30,416 --> 00:53:33,708 mas gostaríamos de dar o primeiro arremesso no jogo dos Cubs." 898 00:53:33,791 --> 00:53:35,833 "Atenciosamente, Esquadrão Trovão." 899 00:53:37,333 --> 00:53:39,541 Como não amar o Esquadrão Trovão? 900 00:53:39,625 --> 00:53:44,041 E parece que a nova superequipe de Chicago sabe como se divertir. 901 00:53:44,125 --> 00:53:47,500 A questão é: o Esquadrão Trovão é páreo para Laser? 902 00:53:48,125 --> 00:53:50,875 A seguir, Rachel Gonzales diminuiu a vantagem 903 00:53:50,958 --> 00:53:52,583 contra O Rei na eleição. 904 00:53:52,666 --> 00:53:54,916 Sua base progressiva e campanha popular 905 00:53:55,000 --> 00:53:57,416 fizeram Gonzales crescer entre os eleitores. 906 00:54:01,833 --> 00:54:03,041 Quem são essas duas? 907 00:54:04,166 --> 00:54:06,333 Onde conseguiram seus poderes? 908 00:54:06,416 --> 00:54:09,875 Se agora há super-heróis, para que o povo precisa de mim? 909 00:54:09,958 --> 00:54:10,833 Difícil saber. 910 00:54:10,916 --> 00:54:13,666 -A intenção é assustar as pessoas. -Claro. 911 00:54:13,750 --> 00:54:17,625 Manipular a mídia para que vejam vocês como um problema que só eu resolverei. 912 00:54:17,708 --> 00:54:20,583 É assim que vou ganhar essa eleição idiota. 913 00:54:20,666 --> 00:54:23,125 Como não impedimos duas quarentonas? 914 00:54:23,208 --> 00:54:25,583 -Elas têm no mínimo 45. -No mínimo. 915 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 Aqui, senhor. 916 00:54:28,875 --> 00:54:30,916 Aí está ele. Parece melhor. 917 00:54:34,333 --> 00:54:37,541 -Você está horrível. -Desculpe. Vou passar um creme. 918 00:54:37,625 --> 00:54:39,125 Bastante. Passe bastante. 919 00:54:39,208 --> 00:54:42,833 Sem querer ser uma mulher fatal, mas acho que vou matá-las. 920 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Exibida. 921 00:54:43,833 --> 00:54:44,666 Eu gosto dela. 922 00:54:44,750 --> 00:54:47,333 -Quê? -Gosto de você, Laser. 923 00:54:47,416 --> 00:54:48,791 Mas eis o que eu acho. 924 00:54:48,875 --> 00:54:53,125 Deixar você matá-las vai me queimar, porque parece que não pude te deter. 925 00:54:53,208 --> 00:54:55,666 Então vamos falar com elas. 926 00:54:56,666 --> 00:55:00,416 Se a conversa der certo, deu certo, mas se der errado… 927 00:55:00,500 --> 00:55:01,833 eu mato as duas. 928 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 Sim, eu ia… 929 00:55:03,333 --> 00:55:06,916 Não sei se vai ser tão fácil matá-las, chefe. 930 00:55:10,166 --> 00:55:12,166 -Venha cá. -Não, obrigado. 931 00:55:12,250 --> 00:55:13,625 Não. Venha. 932 00:55:13,708 --> 00:55:15,916 Vamos. Venha cá. 933 00:55:20,625 --> 00:55:21,541 Vamos. 934 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Tirem daqui. 935 00:55:47,500 --> 00:55:51,041 Olha só, que incrível! Temos nosso próprio logo. 936 00:55:51,125 --> 00:55:54,041 -Eu que desenhei. -Filha, agora é oficial. 937 00:55:54,625 --> 00:55:59,041 Se temos um logo legal desse, estamos prontas para uma música tema. 938 00:55:59,125 --> 00:56:02,208 Como um hino. Tipo David Lee Roth, Jon Bon Jovi. 939 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Eles vêm, gravam umas letras. 940 00:56:04,500 --> 00:56:07,583 Eu toco a guitarra. Logo depois que eu aprender. 941 00:56:08,625 --> 00:56:10,666 Lembra do show de calouros da escola? 942 00:56:10,750 --> 00:56:11,833 Cara, por que… 943 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 Atrás de mim. 944 00:56:21,375 --> 00:56:23,000 Tem maçaneta, sabia? 945 00:56:23,083 --> 00:56:25,458 Opa, não achei. 946 00:56:27,666 --> 00:56:28,666 Afastem-se. 947 00:56:29,583 --> 00:56:33,625 É uma visita formal. Senão, vocês já estariam mortas. 948 00:56:34,833 --> 00:56:37,208 Vocês trabalham juntos? Claro. 949 00:56:38,041 --> 00:56:39,541 Era tudo fingimento. 950 00:56:39,625 --> 00:56:43,916 E o Caranguejo deve trabalhar para você. Está de complô com os Meliantes? 951 00:56:44,000 --> 00:56:45,708 Olha só. Você é inteligente. 952 00:56:46,500 --> 00:56:50,125 Que lindo. Sim, fiz meio que um sindicato com eles. 953 00:56:50,208 --> 00:56:52,291 Todos os Meliantes trabalharão para mim. 954 00:56:52,875 --> 00:56:55,458 Tracy, avise a Allie que temos convidados. 955 00:56:55,541 --> 00:56:56,375 Certo. 956 00:56:56,958 --> 00:56:59,916 Allie era a mandona que ditava as regras? 957 00:57:00,000 --> 00:57:02,916 Ela está inconsciente no corredor. 958 00:57:03,000 --> 00:57:05,250 Nós a derrubamos com o sistema de segurança. 959 00:57:05,333 --> 00:57:09,625 Estão mudando a narrativa da eleição, e não posso permitir isso, 960 00:57:09,708 --> 00:57:14,000 então sempre serão bem-vindos Meliantes ou super-heroínas, 961 00:57:14,083 --> 00:57:15,458 ou sei lá o que são. 962 00:57:15,541 --> 00:57:18,791 A sua força seria útil para expandir as operações. 963 00:57:18,875 --> 00:57:23,375 E eu poderia usar isso aí que você faz também. 964 00:57:24,041 --> 00:57:26,083 -Eu acho. -E se não quisermos? 965 00:57:26,875 --> 00:57:30,833 E se eu pegar vocês dois e bater como castanholas? 966 00:57:31,458 --> 00:57:33,708 Podemos contar para todos a verdade. 967 00:57:35,041 --> 00:57:37,708 Vou ganhar essa eleição, virar prefeito 968 00:57:37,791 --> 00:57:41,583 e, depois, ganhar outras eleições até virar presidente, 969 00:57:41,666 --> 00:57:44,166 e aí eu vou estar no comando de tudo. 970 00:57:44,750 --> 00:57:47,875 Você tem família aqui na cidade, não é, Bongo? 971 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 É Bingo. 972 00:57:49,041 --> 00:57:50,166 Não importa. 973 00:57:50,833 --> 00:57:53,666 -Não sei por que defendo este nome. -Agora não. 974 00:57:53,750 --> 00:57:54,791 Vamos, meninas. 975 00:57:54,875 --> 00:57:56,791 De que lado vão ficar? 976 00:58:02,125 --> 00:58:03,458 Você não me assusta. 977 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 Não vejo a hora de matar as duas. 978 00:58:08,333 --> 00:58:09,916 -O quê? -Eu não acabei. 979 00:58:11,166 --> 00:58:13,458 -Estou aqui. -Tudo bem. 980 00:58:13,541 --> 00:58:15,208 Não vejo a hora de matar vocês. 981 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 -Só para repetir… -Não vejo a hora de matar vocês. 982 00:58:19,166 --> 00:58:21,916 Principalmente você, Bingo. 983 00:58:23,458 --> 00:58:27,208 Vocês só precisam melhorar a encenação. Lá vamos nós. 984 00:58:27,791 --> 00:58:29,333 Ela sempre anda devagar? 985 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 Isso te deixa maluco, né? 986 00:58:34,500 --> 00:58:36,333 Tchau. Obrigada por vir. 987 00:58:36,416 --> 00:58:39,083 -Não provoque. -Desculpe. Fico nervosa. 988 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 Aqui, pra direita. 989 00:58:42,500 --> 00:58:44,875 -Temos que ver a vovó. -Vamos. 990 00:58:47,750 --> 00:58:50,000 Lydia, pode fazer a oração, por favor? 991 00:58:50,708 --> 00:58:51,541 Sim. 992 00:58:54,125 --> 00:58:58,750 Deus, abençoe esta comida e as mãos que a prepararam. 993 00:58:59,583 --> 00:59:02,375 Obrigada por ser superlegal e tal. 994 00:59:02,458 --> 00:59:05,541 Continue mandando ver e paz e amor. 995 00:59:05,625 --> 00:59:06,500 Amém. 996 00:59:06,583 --> 00:59:07,625 -Amém. -Amém. 997 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Vovó, pensou bem sobre eu comprar uma casa 998 00:59:16,541 --> 00:59:18,750 para a senhora em um lugar mais seguro? 999 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 Para que uma casa nova? 1000 00:59:20,916 --> 00:59:25,083 Moro na minha casa há tanto tempo, e vou morar até o fim. 1001 00:59:25,166 --> 00:59:26,875 Não fale assim, vovó. 1002 00:59:26,958 --> 00:59:29,708 Entendo, vovó. Moralidade, certo? 1003 00:59:29,791 --> 00:59:31,291 Mortalidade. 1004 00:59:31,375 --> 00:59:32,208 O quê? 1005 00:59:32,291 --> 00:59:33,958 -Mortalidade. -Foi o que eu disse. 1006 00:59:34,041 --> 00:59:35,041 Disse moralidade. 1007 00:59:35,125 --> 00:59:37,208 -O que está dizendo? -Mortalidade. 1008 00:59:37,291 --> 00:59:40,000 Você só adicionou um "T", "morta-ta-lidade". 1009 00:59:40,083 --> 00:59:45,833 Fico tão feliz por ver vocês duas se dando bem de novo. 1010 00:59:45,916 --> 00:59:49,041 -Cadê minha bisneta? -Ela está no trabalho. 1011 00:59:49,125 --> 00:59:51,333 Ela trabalha pesado como a mãe. 1012 00:59:53,166 --> 00:59:54,625 Pode guardar um segredo? 1013 00:59:54,708 --> 00:59:58,000 -Não me esconda nada. -Não vamos contar para ela. 1014 00:59:58,083 --> 01:00:01,791 Por quê? Deveríamos contar para alguém. Ela já deve saber. 1015 01:00:01,875 --> 01:00:02,916 -Lydia… -Nós… 1016 01:00:03,000 --> 01:00:05,375 Que sensacional. 1017 01:00:05,458 --> 01:00:07,333 Que isso seja verdade. 1018 01:00:07,416 --> 01:00:10,416 -Rezei tanto por este dia. -Rezou pelo quê? 1019 01:00:10,500 --> 01:00:11,333 Sério? 1020 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 Por este momento. 1021 01:00:13,041 --> 01:00:15,541 Para vocês me contarem que são um casal. 1022 01:00:15,625 --> 01:00:18,458 Sempre soube que uma nasceu para a outra. 1023 01:00:20,833 --> 01:00:21,708 Sim… 1024 01:00:22,875 --> 01:00:28,625 -Nossa. Isso… -Guardei isto para este momento. 1025 01:00:32,208 --> 01:00:33,541 Os braços da Michelle Obama. 1026 01:00:33,625 --> 01:00:36,750 Você tem mesmo. Seus braços são lindos. Qual sou eu? 1027 01:00:37,750 --> 01:00:42,625 Olha… é muita coisa pra processar. 1028 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Acho que nós duas preferimos… 1029 01:00:46,875 --> 01:00:48,500 tipo, caras. 1030 01:00:49,750 --> 01:00:52,875 -Não precisa ficar tão decepcionada. -Impossível. 1031 01:00:52,958 --> 01:00:54,500 Vocês poderiam tentar. 1032 01:00:54,583 --> 01:00:57,666 O quê? Agora? Tem que me conquistar. 1033 01:00:57,750 --> 01:00:59,125 Achei que fosse isso. 1034 01:00:59,208 --> 01:01:01,458 Mas se o segredo é o do Esquadrão Trovão, 1035 01:01:01,541 --> 01:01:04,583 devem achar que não vejo jornal. Vocês viraram meme. 1036 01:01:04,666 --> 01:01:05,500 Bem, 1037 01:01:06,791 --> 01:01:09,416 é por isso que estamos aqui, vovó. 1038 01:01:10,291 --> 01:01:12,000 Você pode estar em perigo. 1039 01:01:12,083 --> 01:01:13,791 Venha morar na nossa sede. 1040 01:01:14,375 --> 01:01:17,958 -Mesmo que seja temporariamente. -Não vou a lugar nenhum. 1041 01:01:18,916 --> 01:01:21,916 Aquelas pessoas mataram minha filha, 1042 01:01:22,000 --> 01:01:24,875 tiraram seus pais de você, arruinaram a cidade. 1043 01:01:27,125 --> 01:01:30,416 Agora, quero que vocês, duas mulheres fortes, 1044 01:01:30,500 --> 01:01:31,916 vão lá, 1045 01:01:32,583 --> 01:01:38,125 mandem ver, como super-heroínas que são, e não parem até terminarem o dever. 1046 01:01:38,208 --> 01:01:40,708 -Certo. -E será apenas neste dia, 1047 01:01:42,041 --> 01:01:44,958 quando a cidade estiver livre de Meliantes, 1048 01:01:46,125 --> 01:01:47,541 vocês duas vão se casar. 1049 01:01:50,375 --> 01:01:53,791 Vamos, comam. Está esfriando. 1050 01:01:55,500 --> 01:01:57,833 Olá, Chicago, muito obrigada por virem. 1051 01:01:57,916 --> 01:02:00,000 Não vou tomar muito seu tempo. 1052 01:02:00,083 --> 01:02:01,750 Só quero que saibam… 1053 01:02:01,833 --> 01:02:04,250 -Sem sinal da Laser. -Fique bem atenta. 1054 01:02:07,208 --> 01:02:09,875 Este uniforme está sujo. Preciso lavar. 1055 01:02:10,458 --> 01:02:12,166 -Não dá para lavar. -Sério? 1056 01:02:12,250 --> 01:02:14,416 Como vou deixá-lo novo? 1057 01:02:14,500 --> 01:02:17,875 -Preciso resolver isso. -É, precisa. 1058 01:02:17,958 --> 01:02:18,875 E rápido. 1059 01:02:18,958 --> 01:02:22,625 …pelos direitos e segurança de cada um de vocês. 1060 01:02:25,583 --> 01:02:28,583 Rachel! 1061 01:02:28,666 --> 01:02:32,833 Aplausos pra nossa nova superequipe que protege a cidade à noite. 1062 01:02:32,916 --> 01:02:33,958 Esquadrão Trovão! 1063 01:02:39,583 --> 01:02:41,333 E aí, Chicago? 1064 01:02:42,583 --> 01:02:48,041 Notícia boa: Esquadrão Trovão cobra apenas a bagatela de 100 dólares por selfie. 1065 01:02:48,125 --> 01:02:51,000 "Parece tão barato". "Com certeza". 1066 01:02:52,125 --> 01:02:56,666 Não fazemos selfies, e se fizermos, vão ser de graça. 1067 01:02:58,208 --> 01:02:59,666 E são de graça. 1068 01:02:59,750 --> 01:03:03,000 São grátis com uma doação de 100 dólares. 1069 01:03:03,625 --> 01:03:07,333 -Esquadrão Trovão! -Parem! 1070 01:03:07,416 --> 01:03:09,916 Parem, pessoal! 1071 01:03:10,000 --> 01:03:13,166 Não aguentamos. E agora, como vai ser, Chicago? 1072 01:03:13,750 --> 01:03:15,416 -Como um trovão! -Como vai ser? 1073 01:03:16,000 --> 01:03:17,041 Como um trovão! 1074 01:03:17,125 --> 01:03:19,208 -Como vai ser? -Como um trovão! 1075 01:03:19,291 --> 01:03:20,916 -Como vai ser? -Como um trovão! 1076 01:03:21,500 --> 01:03:24,791 Estivemos cobrindo uma boca de urna agora à tarde. 1077 01:03:24,875 --> 01:03:27,666 As pesquisas são atualizadas a cada minuto 1078 01:03:27,750 --> 01:03:30,458 e estão chegando ao nosso canal. 1079 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 Com notícias exclusivas, temos… 1080 01:03:33,000 --> 01:03:35,208 Melhor desligar isso. 1081 01:03:35,291 --> 01:03:36,291 Creio que sim. 1082 01:03:37,000 --> 01:03:39,833 Chefe, você pôs corretivo nisso aí? 1083 01:03:39,916 --> 01:03:43,208 Sim. Eu hidratei e tentei retocar um pouco. 1084 01:03:43,291 --> 01:03:44,666 -Ajudou? -Não mesmo. 1085 01:03:44,750 --> 01:03:47,416 Vá fazer um lanche. Ele não precisa ver isso. 1086 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 -Estou sem fome. -De preferência, use babosa. 1087 01:03:50,083 --> 01:03:52,708 -Tá. -Encontre babosa e passe nisso. 1088 01:03:52,791 --> 01:03:53,666 Oi! 1089 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 Sempre engraçado. 1090 01:03:58,000 --> 01:03:59,166 Então, como estou? 1091 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Em relação a… 1092 01:04:00,875 --> 01:04:03,875 Não sei. Não estou vendo. Melhor você não ver. 1093 01:04:03,958 --> 01:04:06,541 Faça uma chaleira cheia e tome tudo. 1094 01:04:06,625 --> 01:04:09,458 …protegendo as noites da cidade. Esquadrão Trovão! 1095 01:04:10,666 --> 01:04:13,375 O recente apoio do Esquadrão Trovão a Rachel Gonzales 1096 01:04:13,458 --> 01:04:15,333 a fez subir nas pesquisas. 1097 01:04:15,750 --> 01:04:17,125 -Andrew. -Sim. 1098 01:04:17,208 --> 01:04:19,583 -Este lado está igual a este? -Não. 1099 01:04:19,666 --> 01:04:22,250 Vê a diferença? Criou casquinha num lado. 1100 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 -Não, uma cascona. -Merda. 1101 01:04:24,916 --> 01:04:28,541 Temos notícias de última hora. Estamos prontos para o resultado. 1102 01:04:29,250 --> 01:04:32,583 Rachel Gonzales será a próxima prefeita de Chicago. 1103 01:04:32,666 --> 01:04:35,541 -É uma grande… -O Rei não perde! 1104 01:04:39,500 --> 01:04:42,875 -A reação do Rei. -Droga, senhor. 1105 01:04:43,500 --> 01:04:45,750 É o Kenny, é um bom membro da equipe. 1106 01:04:45,833 --> 01:04:47,666 Não era para ele estar ali. 1107 01:04:47,750 --> 01:04:50,583 Seus olhos estão fazendo aquilo. Quer colírio? 1108 01:04:50,666 --> 01:04:52,833 Estou bem. Não se preocupe comigo. 1109 01:04:54,208 --> 01:04:56,208 Esse Esquadrão Trovão está em todo lugar. 1110 01:04:57,458 --> 01:04:59,833 Temos que matá-las. Quero que morram. 1111 01:05:02,166 --> 01:05:04,041 Dá para parar com isso? 1112 01:05:04,125 --> 01:05:06,625 Não sou uma criança fazendo birra! 1113 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Estou muito frustrado. 1114 01:05:12,041 --> 01:05:14,541 Eu já matei aquele cara antes, 1115 01:05:14,625 --> 01:05:16,458 mas foi um acidente, então… 1116 01:05:17,041 --> 01:05:18,083 Mate esse cara. 1117 01:05:26,750 --> 01:05:27,958 Como se sente agora? 1118 01:05:28,875 --> 01:05:31,833 Melhor. Mas não ótimo. Mas melhor. 1119 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 Chefe, eu entendo seus sentimentos. 1120 01:05:35,000 --> 01:05:38,000 Eles são o que são, mas, estrategicamente falando, 1121 01:05:38,083 --> 01:05:41,333 não acho inteligente matar nossos melhores funcionários. 1122 01:05:41,416 --> 01:05:43,541 Foi o Walter que ela eletrocutou? 1123 01:05:43,625 --> 01:05:46,916 -Walter era melhor que Kenny. -Droga, eu não sabia… 1124 01:05:47,000 --> 01:05:48,041 -Gostava dele. -É. 1125 01:05:48,833 --> 01:05:49,791 Qual é o nome dele? 1126 01:05:49,875 --> 01:05:52,833 O da esquerda? É o Andy. Andy, pode dar oi? 1127 01:05:52,916 --> 01:05:55,708 -É Andrew, mas pode chamar de Andy. -Só "oi". 1128 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Oi. 1129 01:05:59,500 --> 01:06:00,833 Não gosto desse cara. 1130 01:06:01,666 --> 01:06:05,666 Da próxima vez, mate e… O que você prefere? Andrew? Andy? 1131 01:06:05,750 --> 01:06:08,791 Qualquer um. Andrew é mais profissional. 1132 01:06:08,875 --> 01:06:10,000 Mamãe me chama de Andy. 1133 01:06:10,083 --> 01:06:13,291 Andy-Pandy, mas soa íntimo falando alto assim. 1134 01:06:13,375 --> 01:06:15,875 Meu time de lacrosse tinha três Andrews. Eu era Drew. 1135 01:06:15,958 --> 01:06:18,541 -Meu treinador me chamava de Andy. -Certo. 1136 01:06:18,625 --> 01:06:21,208 O namorado da minha mãe adora Andrew Lloyd Webber. 1137 01:06:21,291 --> 01:06:23,458 -Então ele me chama de Paul. -Chega. 1138 01:06:24,541 --> 01:06:25,708 Na próxima, mate Andrew. 1139 01:06:26,375 --> 01:06:28,166 Certo. Qual é o próximo passo? 1140 01:06:29,041 --> 01:06:30,333 Como sempre digo, 1141 01:06:31,125 --> 01:06:34,750 se a vida te der limões, faça uma bomba de napalm de limões. 1142 01:06:34,833 --> 01:06:36,208 É o melhor ditado. 1143 01:06:36,291 --> 01:06:37,916 -Marque uma entrevista. -Tá. 1144 01:06:39,833 --> 01:06:42,791 -Limpe isso, Andy-rew. -Certo. 1145 01:06:42,875 --> 01:06:44,500 -Tá. -Tanto faz. 1146 01:06:45,125 --> 01:06:47,000 Eu acredito na democracia. 1147 01:06:48,208 --> 01:06:52,250 Perdi para a melhor candidata hoje, e como gesto de boa-fé, 1148 01:06:52,333 --> 01:06:56,291 farei uma festa de celebração para a prefeita eleita Gonzales 1149 01:06:56,375 --> 01:06:58,166 e a nossa querida Chicago. 1150 01:06:58,916 --> 01:07:01,708 Esta cidade merece o que está por vir. 1151 01:07:02,458 --> 01:07:03,500 Uma festa! 1152 01:07:05,750 --> 01:07:06,583 Obrigado. 1153 01:07:09,916 --> 01:07:10,958 Panquecas grátis. 1154 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 As vendas aumentaram graças a vocês duas. 1155 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 Muito obrigado, Lydia e Emily. 1156 01:07:16,833 --> 01:07:18,166 De nada. 1157 01:07:18,250 --> 01:07:20,083 -Gostei dos uniformes. -Certo? 1158 01:07:20,166 --> 01:07:21,166 Eu adoraria um. 1159 01:07:21,250 --> 01:07:23,041 -Bom apetite. -Obrigada. 1160 01:07:23,125 --> 01:07:26,250 Que tal um brinde aos mocinhos que venceram a eleição? 1161 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 Não vamos comemorar antes da hora. 1162 01:07:29,208 --> 01:07:32,166 O Rei não vai fazer uma festa porque é bonzinho. 1163 01:07:32,250 --> 01:07:33,083 Sim. 1164 01:07:34,250 --> 01:07:36,916 Com licença. Vou lavar as mãos. 1165 01:07:38,708 --> 01:07:41,083 Ela na verdade vai usar o sanitário. 1166 01:07:41,166 --> 01:07:43,750 Deus sabe o que ela faz lá. Quero nem saber. 1167 01:07:43,833 --> 01:07:47,291 Às vezes, não consigo imaginar certas coisas. 1168 01:07:47,375 --> 01:07:51,375 Tipo Obama aspirando a casa ou Eleanor Roosevelt usando fio dental. 1169 01:08:06,083 --> 01:08:07,750 -Em… tudo bem? -O que houve? 1170 01:08:08,375 --> 01:08:09,375 Você está bem? 1171 01:08:23,791 --> 01:08:24,625 Você está bem? 1172 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Frank, abaixe-se. 1173 01:08:28,916 --> 01:08:29,916 Fique abaixada. 1174 01:08:32,208 --> 01:08:34,791 Achei que O Rei queria dialogar. 1175 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 Escapei da coleira. 1176 01:08:37,666 --> 01:08:42,541 É melhor pensar bem nas suas frases, porque está sendo a cadela. 1177 01:08:43,875 --> 01:08:47,000 Que surpresa as bobocas sobreviverem à explosão. 1178 01:08:47,083 --> 01:08:50,791 -São mais fortes do que pensei. -E você mais fraca do que pensa. 1179 01:08:53,750 --> 01:08:55,041 Eu… 1180 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 não… 1181 01:08:59,083 --> 01:09:01,208 sou fraca! 1182 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Ela nos chamou de bobocas? 1183 01:09:03,750 --> 01:09:05,708 Pegue a pá. Vou enterrar essa vaca. 1184 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 -Acabei de consertar a porta! -Fique quie… 1185 01:09:15,291 --> 01:09:17,750 Por favor, não… 1186 01:09:29,166 --> 01:09:31,583 Posso bater mais forte, mas não quero te matar, 1187 01:09:31,666 --> 01:09:34,083 mas pare de machucar meus amigos! 1188 01:09:47,875 --> 01:09:49,041 Tchau, nerds. 1189 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 Maluca. 1190 01:10:08,291 --> 01:10:10,500 Pare! Saiam todos do ônibus! 1191 01:10:11,125 --> 01:10:12,625 Fique aqui, Frank. Lydi! 1192 01:10:13,333 --> 01:10:14,916 O que aconteceu? 1193 01:10:15,833 --> 01:10:18,000 O Esquadrão Trovão precisa deste ônibus. 1194 01:10:19,041 --> 01:10:22,416 Lydia, não. Não jogue esse ônibus. 1195 01:10:24,125 --> 01:10:25,208 -Lydia! -Consegui! 1196 01:10:25,291 --> 01:10:27,500 Não, estão muito longe! Não jogue o ônibus! 1197 01:10:27,583 --> 01:10:30,666 Não ouvi, eu estou literalmente jogando um ônibus! 1198 01:10:38,708 --> 01:10:41,750 Pai, aquela moça acabou de jogar um ônibus. 1199 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 Eu joguei um ônibus. 1200 01:10:46,458 --> 01:10:49,458 Claro que jogou. Você não pensa antes de agir. 1201 01:10:49,541 --> 01:10:51,166 Você sempre faz besteira. 1202 01:10:51,250 --> 01:10:52,875 Podia ter machucado alguém. 1203 01:10:52,958 --> 01:10:54,625 Sabe o quanto foi perigoso? 1204 01:10:55,583 --> 01:10:58,541 Desculpe, fiz besteira. Eu queria pará-la. 1205 01:10:58,625 --> 01:11:00,625 Droga, você sempre se empolga. 1206 01:11:00,708 --> 01:11:02,250 Desde que éramos crianças. 1207 01:11:02,333 --> 01:11:05,333 Não vê que não é um jogo? Temos trabalho a fazer. 1208 01:11:05,416 --> 01:11:08,250 Dediquei minha vida a deter os Meliantes, 1209 01:11:08,333 --> 01:11:10,083 e aí você age como uma. 1210 01:11:11,500 --> 01:11:14,583 Você não tentou impedi-la, apenas desapareceu, 1211 01:11:14,666 --> 01:11:18,166 o que, aliás, você faz desde antes de ter esse poder. 1212 01:11:18,250 --> 01:11:22,000 Eu deveria ter os dois poderes, porque eu saberia usá-los. 1213 01:11:22,083 --> 01:11:23,416 Como quiser. 1214 01:11:23,500 --> 01:11:24,666 Sempre tem razão. 1215 01:11:25,166 --> 01:11:27,666 Você é a especial, e não eu, não é, Em? 1216 01:11:30,916 --> 01:11:32,375 Que saco! 1217 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Ao não conseguirem deter Laser, 1218 01:11:38,916 --> 01:11:42,041 o Esquadrão Trovão destruiu um ônibus e a Fonte de Buckingham, 1219 01:11:42,125 --> 01:11:44,750 e fica a dúvida: é melhor sem o Esquadrão Trovão? 1220 01:11:44,833 --> 01:11:47,416 -Trace? -Traremos mais notícias enquanto… 1221 01:11:49,125 --> 01:11:49,958 Oi. 1222 01:11:52,458 --> 01:11:53,416 Lendo o quê? 1223 01:11:54,416 --> 01:11:56,791 Termodinâmica Molecular de Sistemas Complexos. 1224 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 Adoro esse livro. 1225 01:11:59,291 --> 01:12:01,333 -Posso ler depois? -Claro. 1226 01:12:03,250 --> 01:12:04,291 Você está bem? 1227 01:12:11,333 --> 01:12:12,166 Eu… 1228 01:12:12,666 --> 01:12:13,750 estou bem, filha. 1229 01:12:14,666 --> 01:12:18,041 Estou passando por umas coisas com a Lydia. 1230 01:12:18,833 --> 01:12:20,916 Eu sei. Ela me ligou. 1231 01:12:21,000 --> 01:12:22,250 Claro que ligou. 1232 01:12:23,291 --> 01:12:27,041 -Vocês se dão bem, não é? -Eu gosto dela. 1233 01:12:27,125 --> 01:12:30,916 Ela é esquisita e engraçada, a gente fala de muitas coisas. 1234 01:12:32,375 --> 01:12:34,333 Não falo com você o suficiente? 1235 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Sou muito dura? 1236 01:12:37,958 --> 01:12:42,291 Eu sempre quis fazer isso para que outras pessoas… 1237 01:12:43,291 --> 01:12:45,541 -não cresçam como cresci. -Com medo? 1238 01:12:46,125 --> 01:12:46,958 Sim. 1239 01:12:48,291 --> 01:12:49,708 Sinto muito, filha. 1240 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Sinto saudade dos meus pais todos os dias, 1241 01:12:54,500 --> 01:12:57,875 mas querer fazer o certo me consumiu tanto… 1242 01:12:59,208 --> 01:13:02,333 que acabei perdendo tanto do nosso tempo juntas. 1243 01:13:02,416 --> 01:13:03,583 Vou mudar isso. 1244 01:13:03,666 --> 01:13:04,708 Você é ótima. 1245 01:13:05,541 --> 01:13:08,708 Você é muito dura consigo mesma e com a Lydia. 1246 01:13:08,791 --> 01:13:13,208 Ela é sua amiga há tanto tempo. Mesmo quando você não queria que fosse. 1247 01:13:14,583 --> 01:13:16,916 Ela sempre foi meio que um furacão. 1248 01:13:17,708 --> 01:13:19,916 -Ela é uma pessoa boa. -Eu sei. 1249 01:13:20,000 --> 01:13:21,333 Mas jogou um ônibus. 1250 01:13:21,416 --> 01:13:25,625 Sim, mas em sua defesa, ela queria impedir os bandidos, não é? 1251 01:13:25,708 --> 01:13:28,083 -É. -E ela queria muito jogar um ônibus. 1252 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 Você é impossível. 1253 01:13:34,958 --> 01:13:36,333 Que orgulho de você. 1254 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 -Ela disse aonde ia? -A um encontro. 1255 01:13:40,166 --> 01:13:42,166 Essa é a Lydia. 1256 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 Sempre tem tempo para se divertir. 1257 01:13:45,375 --> 01:13:48,125 Eu tento focar na natação. 1258 01:13:48,208 --> 01:13:49,291 -É mesmo? -Sim. 1259 01:13:49,375 --> 01:13:51,125 Você tem ombros para isso. 1260 01:13:51,208 --> 01:13:56,041 Estou muito surpreso por você entrar em contato comigo. 1261 01:13:56,750 --> 01:13:59,666 Principalmente porque achei que estivesse morta. 1262 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 Não foi falta de tentativa, certo? 1263 01:14:02,000 --> 01:14:05,666 Aquela Laser psicopata fez o possível para tentar nos matar. 1264 01:14:05,750 --> 01:14:07,791 Foi uma surpresa você sair viva. 1265 01:14:07,875 --> 01:14:10,250 Muitos não vivem para contar a história. 1266 01:14:10,333 --> 01:14:12,875 Ela simplesmente adora matar pessoas. 1267 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 Simplesmente adora. É um saco. 1268 01:14:14,708 --> 01:14:17,500 Acho que tive sorte, sou quase um tanque Sherman. 1269 01:14:18,166 --> 01:14:22,291 Os uniformes são muito resistentes. Mas não cheiram bem. 1270 01:14:23,166 --> 01:14:26,208 Não cheiram bem, mesmo. Mas são muito resistentes. 1271 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 Gosto do seu cheiro. 1272 01:14:27,625 --> 01:14:31,750 O que me surpreende, porque não tenho um olfato tão bom, 1273 01:14:31,833 --> 01:14:34,125 desde o dia do… 1274 01:14:34,791 --> 01:14:35,625 acidente. 1275 01:14:35,708 --> 01:14:39,750 Se não for cedo demais, o que aconteceu? 1276 01:14:40,500 --> 01:14:46,250 Eu estava na minha lua de mel nas Bermudas 1277 01:14:46,333 --> 01:14:51,583 e minha esposa disse: "Jer, que tal mergulharmos pelados?" 1278 01:14:52,750 --> 01:14:54,916 Eu falei: "Legal, vamos nessa". 1279 01:14:55,000 --> 01:14:57,625 Tiramos a roupa, pulamos na água e… 1280 01:14:57,708 --> 01:15:01,333 não sabíamos que ali era um recife de coral radioativo. 1281 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Foi mesmo? 1282 01:15:02,583 --> 01:15:06,000 E aí um caranguejo radioativo mordeu minha genitália. 1283 01:15:06,583 --> 01:15:07,541 Minha nossa. 1284 01:15:08,041 --> 01:15:09,000 O resto já sabe. 1285 01:15:09,083 --> 01:15:11,083 -E ela me deixou. -Ela que perde. 1286 01:15:11,166 --> 01:15:13,583 Enfim, entrei numa vida de crimes. 1287 01:15:14,083 --> 01:15:16,583 Não sei, isso traz algumas perguntas. 1288 01:15:16,666 --> 01:15:21,583 Com essa história, você é um Meliante de verdade ou… 1289 01:15:21,666 --> 01:15:22,916 Não sou fã de rótulos, 1290 01:15:23,000 --> 01:15:25,041 -mas me chamam muito assim. -Sim. 1291 01:15:25,125 --> 01:15:27,916 Geralmente eu digo que sou "Meio-liante". 1292 01:15:28,000 --> 01:15:29,583 -Meu-liante. -Meio-liante. 1293 01:15:30,166 --> 01:15:31,583 Eu ouvi "meu-liante". 1294 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Você não é a primeira a… Mas não. 1295 01:15:34,500 --> 01:15:38,916 Qualquer uma seria interessante, mas eu gosto do Meio-liante. 1296 01:15:39,000 --> 01:15:40,333 Sim. 1297 01:15:40,416 --> 01:15:44,583 Eu senti uma conexão legal entre nós naquela loja de conveniência. 1298 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 Não sei se é… 1299 01:15:47,708 --> 01:15:50,666 porque tenho família que mora perto do mangue… 1300 01:15:50,750 --> 01:15:51,666 Ah, é? 1301 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 Talvez o cheiro de tempero de caranguejo sempre tenha… 1302 01:15:56,416 --> 01:15:58,208 causado algo em mim. 1303 01:15:58,291 --> 01:15:59,833 Me deixa calma e boba. 1304 01:16:00,416 --> 01:16:01,708 É um cheiro ótimo. 1305 01:16:01,791 --> 01:16:04,208 Eu te olho e vejo que em algum lugar 1306 01:16:04,291 --> 01:16:07,333 dentro dessa casca forte, firme… 1307 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 e brilhante, 1308 01:16:11,416 --> 01:16:14,333 tem um coração de um caranguejo bom. 1309 01:16:15,208 --> 01:16:18,083 Que tal um brinde? A mim, certo? 1310 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 -A você. -Venha aqui. 1311 01:16:20,666 --> 01:16:22,000 -É… -Um momento. 1312 01:16:22,083 --> 01:16:24,458 -Quer um pouco… -Não sou criança. 1313 01:16:24,541 --> 01:16:27,791 Às vezes, preciso beber como se fosse chocolate. 1314 01:16:27,875 --> 01:16:30,833 -Eu também. -Elas são muito fortes, mas tentemos. 1315 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 Um brinde a mim? 1316 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 Filhas da mãe! Que droga! 1317 01:16:38,041 --> 01:16:40,375 Sem indelicadezas. Vão jantar. 1318 01:16:40,458 --> 01:16:41,583 Acabou o showzinho. 1319 01:16:41,666 --> 01:16:45,125 Sempre acho que dou conta. Melhor ficar nos copos de shot, 1320 01:16:45,208 --> 01:16:47,583 fica mais fácil. Obrigado. 1321 01:16:47,666 --> 01:16:48,750 Obrigada. 1322 01:16:48,833 --> 01:16:50,625 Essa taça era frágil. 1323 01:16:51,625 --> 01:16:54,625 Obrigado, Carl. Vamos limpar isso. 1324 01:16:54,708 --> 01:16:56,916 Acontece. O que desejam para comer? 1325 01:16:57,000 --> 01:16:57,833 Bem… 1326 01:16:57,916 --> 01:16:59,583 Se quiserem sugestões, 1327 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 meu aperitivo preferido é a torre de frutos do mar. 1328 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 Vem com tudo. 1329 01:17:04,875 --> 01:17:08,583 Garras de caranguejo, siri, caranguejo-da-neve, camarões… 1330 01:17:08,666 --> 01:17:11,166 Não sabia que íamos comer e dar risada. 1331 01:17:11,250 --> 01:17:13,083 -É divertido! -Zé Gracinha. 1332 01:17:13,166 --> 01:17:17,625 A torre vem personalizada para um meio-caranguejo? 1333 01:17:18,208 --> 01:17:20,291 -Nossa. -Recomenda isso para mim. 1334 01:17:21,041 --> 01:17:24,166 -Isso que é ter coragem. -Aqui é mesa de canibais? 1335 01:17:24,250 --> 01:17:27,333 Vai me oferecer uma mulher de 32 anos chamada Lydia? 1336 01:17:28,000 --> 01:17:29,458 Porque tenho 32 anos. 1337 01:17:29,541 --> 01:17:32,916 Eu acredito, não vou oferecer. Terei mais bom senso. 1338 01:17:33,000 --> 01:17:34,666 Trate melhor seus clientes. 1339 01:17:34,750 --> 01:17:37,291 Sinto muito, senhor. Não vi suas patas. 1340 01:17:37,375 --> 01:17:39,458 E peço desculpas por me exaltar, 1341 01:17:39,541 --> 01:17:43,083 mas um caranguejo radioativo mordeu meu saco, 1342 01:17:43,166 --> 01:17:44,541 e eu adorava mariscos. 1343 01:17:44,625 --> 01:17:48,291 A paciência é curta. É um assunto delicado para mim. 1344 01:17:48,375 --> 01:17:49,416 -Entendi. -Tá. 1345 01:17:49,500 --> 01:17:52,083 Vou precisar de um minuto. Por que não sai? 1346 01:17:52,166 --> 01:17:53,000 Sem problemas. 1347 01:17:53,708 --> 01:17:56,750 -É inveja. -Por causa de com quem estou sentado. 1348 01:17:57,833 --> 01:17:59,750 Gostou de algo no cardápio? 1349 01:17:59,833 --> 01:18:03,958 Eu pensei no frango, mas deu medo de você ser meio-frango. 1350 01:18:04,666 --> 01:18:08,208 Não. Só caranguejo e homem. 1351 01:18:08,291 --> 01:18:09,458 Muito homem. 1352 01:18:09,541 --> 01:18:11,208 Eu ia pedir o frango também, 1353 01:18:11,291 --> 01:18:14,916 mas, infelizmente, gosto de frango do jeito que se pesca caranguejo, 1354 01:18:15,000 --> 01:18:16,291 cru. 1355 01:18:18,250 --> 01:18:20,208 -O que foi? -Eu só… 1356 01:18:25,083 --> 01:18:26,708 Também gosta de frango cru? 1357 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Desde o dia… 1358 01:18:28,666 --> 01:18:30,500 meio do que pelo que passei, 1359 01:18:30,583 --> 01:18:33,916 fisicamente, tenho um tipo de fome insaciável 1360 01:18:34,541 --> 01:18:36,291 por frango cru. 1361 01:18:36,375 --> 01:18:37,500 Venha cá. 1362 01:18:40,416 --> 01:18:42,583 Então, você agora me achou. 1363 01:18:43,375 --> 01:18:44,458 O que quer saber? 1364 01:18:45,833 --> 01:18:47,916 Só preciso saber de que lado está. 1365 01:18:54,666 --> 01:18:55,958 O que está fazendo? 1366 01:18:56,041 --> 01:18:58,041 Só passando manteiga na sua pata. 1367 01:19:05,416 --> 01:19:09,208 Sei que falamos coisas duras e o clima ficou ruim entre nós, 1368 01:19:09,291 --> 01:19:13,083 E que joguei o ônibus, mesmo com você pedindo para não jogar. 1369 01:19:13,166 --> 01:19:17,458 E que não melhorou em nada o que quer que o lance do ônibus causou, 1370 01:19:17,541 --> 01:19:21,375 e vai custar milhões de dólares, e eu queria parar de falar. 1371 01:19:21,458 --> 01:19:26,000 Sou pior do que Tom da contabilidade, que diz: "Meu livro-razão." 1372 01:19:26,083 --> 01:19:30,125 Ele sempre tem um cheiro de pomada de velha, ou de assadura de velha, 1373 01:19:30,208 --> 01:19:33,166 e agora sou pior do que o Tom, se é que é possível. 1374 01:19:34,416 --> 01:19:37,375 -Tom, retorno depois a ligação. -Sem problemas. 1375 01:19:37,458 --> 01:19:40,416 Tom, é brincadeira! Primeiro de abril. 1376 01:19:40,500 --> 01:19:44,208 -Só não é abril! Ele desligou? -Desligou. 1377 01:19:45,375 --> 01:19:49,083 É muito mais dinheiro do que um milhão de dólares. 1378 01:19:49,166 --> 01:19:51,916 -Mais? -Tudo bem. Vou pagar. 1379 01:19:52,625 --> 01:19:55,000 E ninguém se machucou. De alguma forma. 1380 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Sim. 1381 01:19:57,375 --> 01:19:59,125 Soube que foi a um encontro. 1382 01:19:59,208 --> 01:20:02,125 Foi mais uma missão de investigação. 1383 01:20:02,208 --> 01:20:03,916 Descobri o plano do Rei. 1384 01:20:04,000 --> 01:20:08,291 E a festinha que ele vai dar vai ser como um velório coletivo. 1385 01:20:08,375 --> 01:20:11,125 Ele vai pegar todos que não votaram nele, 1386 01:20:11,208 --> 01:20:13,500 colocar num prédio e explodir. 1387 01:20:13,583 --> 01:20:15,583 Onde conseguiu essa informação? 1388 01:20:16,583 --> 01:20:17,458 Quem contou? 1389 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 O Rei perdeu a cabeça desde a eleição. Vou cair fora. 1390 01:20:21,041 --> 01:20:23,250 Quem te contou o quê? 1391 01:20:23,333 --> 01:20:25,166 O que houve com seus botões? 1392 01:20:26,208 --> 01:20:28,333 É um ótimo começo. Sim. 1393 01:20:28,416 --> 01:20:31,083 -O Caranguejo? -Está falando de forma negativa. 1394 01:20:31,166 --> 01:20:33,958 O Caranguejo? Caramb… O Caranguejo? 1395 01:20:34,041 --> 01:20:37,041 -Agora eu… -Eu sabia que você o olhava estranho. 1396 01:20:37,125 --> 01:20:41,250 Não me julgue! Não venha me julgar! 1397 01:20:41,333 --> 01:20:42,750 Fizeram com pata e tudo? 1398 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 Ele não usou a pata. Mas fizemos. 1399 01:20:48,333 --> 01:20:49,583 Adivinha só? 1400 01:20:49,666 --> 01:20:53,250 O que é isso? Pegou isso do restaurante, sua bandidinha? 1401 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 Não. Sempre guardo um tempero no sutiã. 1402 01:20:56,041 --> 01:20:58,958 Nunca se sabe quando se vai temperar uma delícia. 1403 01:20:59,041 --> 01:21:01,083 Gostei. Não esqueça da direita. 1404 01:21:01,166 --> 01:21:04,208 -Não poderia esquecê-la. -Passa talquinho, mãe. 1405 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 Vou te jogar na banheira quente e te cozinhar todinho. 1406 01:21:08,041 --> 01:21:09,750 Ele foi… Não. 1407 01:21:09,833 --> 01:21:12,375 Ele foi muito charmoso. 1408 01:21:12,458 --> 01:21:14,125 E é muito bom com suas… 1409 01:21:17,625 --> 01:21:19,583 Amiga, ele é um caranguejo! 1410 01:21:19,666 --> 01:21:21,333 Mas eu adoro caranguejo. 1411 01:21:22,083 --> 01:21:26,208 Sei que vai parecer loucura, mas acho que podemos confiar nele. 1412 01:21:26,291 --> 01:21:29,166 Não devíamos obter informações de um Meliante. 1413 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Bem, ele é meio-liante. 1414 01:21:31,208 --> 01:21:32,041 Meu-liante? 1415 01:21:32,125 --> 01:21:35,958 Não. Foi o que eu disse. Não é "meu-liante", ele é "Meio-liante" 1416 01:21:36,541 --> 01:21:38,041 Tem alguma coisa nele. 1417 01:21:38,125 --> 01:21:40,125 Acho que, no fundo, ele é legal. 1418 01:21:40,708 --> 01:21:44,125 Pode não importar muito vindo de mim, por causa do ônibus, 1419 01:21:44,208 --> 01:21:47,375 por invadir aqui e roubar seu poder, 1420 01:21:47,458 --> 01:21:49,458 que é o poder mais legal, talvez, 1421 01:21:49,541 --> 01:21:52,000 mesmo eu tendo dito que não era, mas é. 1422 01:21:52,083 --> 01:21:53,041 Lydi… 1423 01:21:54,208 --> 01:21:59,083 Às vezes não sei se fico com raiva de você porque você sempre age feito louca 1424 01:21:59,166 --> 01:22:01,708 ou se fico com raiva de mim mesma… 1425 01:22:02,333 --> 01:22:03,541 por nunca agir assim. 1426 01:22:06,458 --> 01:22:08,208 Duas doidas não dão certo. 1427 01:22:09,250 --> 01:22:11,916 Vamos descobrir como vamos deter O Rei. 1428 01:22:12,666 --> 01:22:15,250 Você é capaz de tudo que põe na cabeça. 1429 01:22:15,333 --> 01:22:17,208 Olha só para mim. 1430 01:22:17,291 --> 01:22:19,916 Fez uma coitada virar algo especial. 1431 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 Lydi… 1432 01:22:22,416 --> 01:22:25,666 Mesmo eu sendo burra o bastante para nos separarmos, 1433 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 você sempre foi especial. 1434 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 Obrigada, Em. 1435 01:22:30,291 --> 01:22:34,291 Sem querer acabar com o clima, mas Allie está ouvindo a conversa 1436 01:22:34,375 --> 01:22:37,791 e mandou deixarem de drama, vestirem os uniformes 1437 01:22:37,875 --> 01:22:40,375 e irem à sala de tecnologia. Agora. 1438 01:22:40,458 --> 01:22:41,291 Vamos. 1439 01:22:41,791 --> 01:22:45,208 Bingo, você vai entrar pelos fundos. 1440 01:22:45,291 --> 01:22:47,875 Quando entrar e souber onde está a bomba, 1441 01:22:47,958 --> 01:22:51,125 Marreta vai seguir você, pegar a bomba 1442 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 e retirá-la do prédio, para que possa ser desarmada. 1443 01:22:54,791 --> 01:22:56,000 Estão ouvindo? 1444 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 Marreta copiou. 1445 01:22:58,625 --> 01:23:01,500 -Como assim? -É um código para "Sim". 1446 01:23:01,583 --> 01:23:04,666 Posicione-se perto da porta e espere meu sinal. 1447 01:23:06,666 --> 01:23:08,125 Tracy, isso pode demorar. 1448 01:23:08,208 --> 01:23:11,541 Pode pegar mais café? Eu quero ficar alerta. 1449 01:23:14,166 --> 01:23:15,791 Está ouvindo música? 1450 01:23:15,875 --> 01:23:18,583 É Seal. Programei dentro do uniforme. 1451 01:23:18,666 --> 01:23:20,625 Em, estamos em uma missão. 1452 01:23:20,708 --> 01:23:22,125 Acha que não sei disso? 1453 01:23:22,208 --> 01:23:26,375 Há milhares de vidas em perigo, estamos presas aqui e estou nervosa. 1454 01:23:26,458 --> 01:23:27,375 Certo. 1455 01:23:27,458 --> 01:23:28,958 Temos que conseguir. 1456 01:23:29,041 --> 01:23:32,208 A música nos dará o foco para terminar a missão. 1457 01:23:32,291 --> 01:23:34,291 Fazer o quê? Também estou nervosa. 1458 01:23:34,375 --> 01:23:36,833 Essa música fica mesmo na cabeça. 1459 01:23:51,125 --> 01:23:53,541 Está de olho nelas? Responda. 1460 01:23:54,083 --> 01:23:57,875 Veja lá como fala. Você fez um acordo com o Rei, não comigo. 1461 01:23:57,958 --> 01:24:02,125 Estão na área de carga e descarga, na parte sul do prédio. 1462 01:24:02,208 --> 01:24:04,666 A próxima à direita. A outra direita. 1463 01:24:05,583 --> 01:24:08,750 Rápido! Não vão ficar lá a noite toda. 1464 01:24:10,500 --> 01:24:12,000 Caramba, essa foi pesada. 1465 01:24:14,500 --> 01:24:16,041 Afastem-se da porta! 1466 01:24:23,791 --> 01:24:25,833 -Você está bem? -Allie nos traiu. 1467 01:24:25,916 --> 01:24:28,958 O Rei a subornou. Ela levou Laser até vocês. 1468 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 Você canta muito mal. 1469 01:24:35,000 --> 01:24:37,750 Matar pessoas não é um hobby reconhecido. 1470 01:24:37,833 --> 01:24:38,875 Não sei tricotar. 1471 01:24:40,041 --> 01:24:41,625 É hora de morrer! 1472 01:24:44,750 --> 01:24:46,500 Hora de tirar o lixo. 1473 01:24:51,416 --> 01:24:53,875 -Nossa! -Tem gente que merece ir pro lixo. 1474 01:24:54,458 --> 01:24:55,875 Foi tudo uma armação. 1475 01:24:55,958 --> 01:24:58,208 Allie está desmaiada. A segurança está a caminho. 1476 01:24:58,750 --> 01:25:01,125 -Vou ir ajudar. -Não é seguro. Fique aí. 1477 01:25:01,208 --> 01:25:02,041 Estou indo. 1478 01:25:03,500 --> 01:25:04,375 Tracy? 1479 01:25:05,875 --> 01:25:06,916 Vamos. 1480 01:25:07,000 --> 01:25:09,583 Prontos para ouvir nossa próxima prefeita? 1481 01:25:14,583 --> 01:25:17,458 Estou resfriado, por isso não aperto a mão. 1482 01:25:17,541 --> 01:25:20,083 Obrigada. Bem, obrigada, Sr. Rei. 1483 01:25:20,166 --> 01:25:22,583 É "O" Rei. 1484 01:25:22,666 --> 01:25:26,708 É "O" Rei. "Rei" sozinho, não tá? 1485 01:25:26,791 --> 01:25:27,666 Certo. 1486 01:25:29,666 --> 01:25:30,791 Isto… 1487 01:25:30,875 --> 01:25:32,833 Desculpe. Destruímos! 1488 01:25:32,916 --> 01:25:35,750 Isto… Você poderia… Obrigada. 1489 01:25:35,875 --> 01:25:36,708 Manda ver. 1490 01:25:36,791 --> 01:25:38,500 -Obrigada… -Vai bombar! 1491 01:25:43,291 --> 01:25:44,750 É um exemplo excelente… 1492 01:25:44,833 --> 01:25:48,375 de como podemos revitalizar a cidade de Chicago juntos. 1493 01:25:48,958 --> 01:25:52,625 Através da colaboração e cooperação, podemos… 1494 01:26:00,875 --> 01:26:03,958 Pense, Em. Onde esconderia a bomba? 1495 01:26:04,041 --> 01:26:06,833 A festa é no 30º andar, vai ter segurança lá. 1496 01:26:06,916 --> 01:26:08,541 E o subsolo está longe. 1497 01:26:08,625 --> 01:26:12,958 Mas o diretório de campanha de Rachel Gonzales fica no 29º andar. 1498 01:26:13,041 --> 01:26:15,500 Por isso ele escolheu este prédio. 1499 01:26:16,083 --> 01:26:18,958 Onde diabos está Laser? Já deveria estar aqui. 1500 01:26:21,000 --> 01:26:21,833 Aonde ela foi? 1501 01:26:23,041 --> 01:26:25,125 -Matar o Esquadrão Trovão. -Sim. 1502 01:26:25,791 --> 01:26:28,500 Ela me disse que vai fritá-las, 1503 01:26:28,583 --> 01:26:32,541 o que é ótimo, porque estão começando a me incomodar. 1504 01:26:33,833 --> 01:26:34,750 Sim. 1505 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 Eu não gosto muito desse novo "caranguejo com consciência". 1506 01:26:48,458 --> 01:26:53,000 Gosto de caranguejo com molho holandês, talvez com uma salsinha de enfeite. 1507 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Nem se preocupe. 1508 01:26:54,333 --> 01:26:55,666 Temos algum problema? 1509 01:26:55,750 --> 01:26:59,541 Não temos problema. Está tudo bem. Vamos matar todas. 1510 01:26:59,625 --> 01:27:01,416 Mate essas desgraçadas… 1511 01:27:02,833 --> 01:27:04,333 Obrigado pela ajuda. 1512 01:27:05,458 --> 01:27:07,583 -Kenny, ligue para ela. -Você matou Kenny. 1513 01:27:07,666 --> 01:27:09,041 Matei? 1514 01:27:09,125 --> 01:27:09,958 Sim. 1515 01:27:13,416 --> 01:27:15,125 -Quem sobrou? -Andrew. 1516 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 Posso ligar, senhor. 1517 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 -Certo. -Tá, me desculpe. 1518 01:27:21,375 --> 01:27:23,041 Laser, está ouvindo? 1519 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 -Está ouvindo? -Mais ou menos. 1520 01:27:27,833 --> 01:27:29,791 O que ela está dizendo? 1521 01:27:30,375 --> 01:27:33,916 -A ruiva jogou uma lixeira em mim. -A ruiva jogou uma lixeira nela. 1522 01:27:34,000 --> 01:27:37,208 O quê? Elas fugiram? Onde elas estão? 1523 01:27:37,791 --> 01:27:40,166 -Ponha no viva-voz. -Andrew, seu idiota! 1524 01:27:40,250 --> 01:27:44,166 -Laser, cadê elas? -Não sei. Devem estar atrás da bomba. 1525 01:27:45,916 --> 01:27:46,916 Agora essa. 1526 01:27:48,000 --> 01:27:50,875 -Desligue, seu burro… -Desligue! Seu idiota! 1527 01:27:50,958 --> 01:27:53,875 Vamos lá ajudar e acabar com isso. Aperte o 29. 1528 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 Quase. 1529 01:27:58,041 --> 01:28:00,583 -Vinte e… -Eu sei, não foram… 1530 01:28:01,916 --> 01:28:05,500 -Demora um pouco, mas… -É o 29! Estou cercado de idiotas. 1531 01:28:05,583 --> 01:28:06,458 Desculpe. 1532 01:28:10,583 --> 01:28:14,000 Onde um megalomaníaco narcisista esconderia uma bomba? 1533 01:28:14,083 --> 01:28:16,750 Em um lugar forte. O escritório dela, talvez. 1534 01:28:16,833 --> 01:28:18,000 Ora, ora… 1535 01:28:19,041 --> 01:28:21,458 Olá, meninas. Presumo que as duas vieram. 1536 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 Vou admitir, 1537 01:28:24,041 --> 01:28:27,833 -é uma pena não terem morrido. -Desculpe desapontá-lo, Rei. 1538 01:28:27,916 --> 01:28:29,875 Olha, é "O" Rei, certo? 1539 01:28:29,958 --> 01:28:32,250 "O Rei!" É uma letra! 1540 01:28:32,333 --> 01:28:34,000 Por que ninguém entende? 1541 01:28:34,083 --> 01:28:36,375 -Não é difícil. -"O Rei". Tipo, "O chefe". 1542 01:28:36,458 --> 01:28:37,333 Está na esquerda? 1543 01:28:37,416 --> 01:28:38,833 -"O homem." -Isso. 1544 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 -"A bomba." -Melhor. 1545 01:28:41,000 --> 01:28:41,875 Obrigado. 1546 01:28:41,958 --> 01:28:43,458 A bomba linda e grande. 1547 01:28:43,541 --> 01:28:45,875 Não acharam que eu deixaria duas molecas 1548 01:28:45,958 --> 01:28:49,666 porem as mãos na minha bomba grande e bonita, não é? 1549 01:28:49,750 --> 01:28:53,291 Sabe o que dizem de homens que dizem ter a bomba grande? 1550 01:28:53,375 --> 01:28:54,916 Uns traquezinhos apenas. 1551 01:28:56,708 --> 01:28:59,541 Senhoras, esses são os capangas. 1552 01:28:59,625 --> 01:29:02,375 Oi, meu nome é Andy, ou Andrew. Tanto faz. 1553 01:29:09,708 --> 01:29:12,500 Quem era? Era o Andrew? 1554 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Sim. 1555 01:29:13,500 --> 01:29:15,958 Droga! Eu queria matar o Andrew. 1556 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 Chega de balas. 1557 01:29:17,791 --> 01:29:21,041 Vamos, Esquadrão Trovão. Estou pronto para sujar as mãos. 1558 01:29:21,125 --> 01:29:23,791 É claro. Ele também é um Meliante, também. 1559 01:29:27,208 --> 01:29:31,083 Achei que fosse um babaca qualquer, mas você é um babaca Meliante. 1560 01:29:31,541 --> 01:29:34,041 Esqueceu de dar essa informação, Jerry. 1561 01:29:34,125 --> 01:29:37,208 -Você é um desperdício de manteiga. -Não pedi manteiga. 1562 01:29:37,291 --> 01:29:40,083 Tenho um trabalho a fazer, vamos acabar logo. 1563 01:29:40,791 --> 01:29:42,458 -Sim. -Vamos dançar, idiota. 1564 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 Mais forte do que pensei. 1565 01:30:05,875 --> 01:30:07,375 Vai virar um lixo arquivado! 1566 01:30:12,000 --> 01:30:14,166 Ela tem uma pegada violenta sexy. 1567 01:30:23,000 --> 01:30:26,250 O gato comeu sua língua? Aproveite o passeio! 1568 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 Lydi! 1569 01:30:43,208 --> 01:30:44,375 Achou! 1570 01:31:06,208 --> 01:31:07,291 Lydi! 1571 01:31:08,833 --> 01:31:09,666 Merda! 1572 01:31:12,041 --> 01:31:15,625 Eu tenho uma marca registrada. É um tipo de abraço da morte. 1573 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Você vai adorar. 1574 01:31:22,625 --> 01:31:26,458 -Que fedor é esse? -Não dá para lavar os uniformes. 1575 01:31:26,541 --> 01:31:27,416 Horrível! 1576 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 Este aqui vai no máximo, seu trouxa. 1577 01:31:42,166 --> 01:31:44,041 Tchauzinho, nerd! 1578 01:31:49,708 --> 01:31:51,833 Ela não é nerd. Ela é inteligente. 1579 01:31:51,916 --> 01:31:53,208 É diferente. 1580 01:31:55,666 --> 01:31:57,000 Tracy, o que você fez? 1581 01:31:57,583 --> 01:31:58,791 O que era preciso. 1582 01:31:59,541 --> 01:32:00,625 "Mãe"? 1583 01:32:01,583 --> 01:32:03,875 Eu vou poder matar uma família? 1584 01:32:05,333 --> 01:32:07,166 Quase nunca se tem essa chance. 1585 01:32:09,166 --> 01:32:11,083 Mas primeiro, você. 1586 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 Muito forte para uma garota, 1587 01:32:14,791 --> 01:32:16,333 mas não forte o bastante. 1588 01:32:18,666 --> 01:32:19,500 Tire as mãos! 1589 01:32:19,583 --> 01:32:20,625 Jerry… 1590 01:32:25,708 --> 01:32:27,041 Sem problemas. 1591 01:32:29,625 --> 01:32:31,458 -Filho da… -Traidor! 1592 01:32:33,583 --> 01:32:34,833 Bicho sujo! 1593 01:32:41,375 --> 01:32:43,791 -Toma essa, Rei! -É "O" Re… 1594 01:32:47,041 --> 01:32:47,875 Nossa. 1595 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Essa foi longe! 1596 01:32:53,875 --> 01:32:56,125 Não devia ter feito isso. Tudo bem? 1597 01:32:56,208 --> 01:32:58,375 -Vim ajudar vocês. -Jerry, está bem? 1598 01:32:58,458 --> 01:32:59,541 Sim, estou bem. 1599 01:32:59,625 --> 01:33:00,583 Cadê a bomba? 1600 01:33:01,166 --> 01:33:02,541 -Escritório no final. -Tá. 1601 01:33:03,041 --> 01:33:04,500 Adoraria uma ambulância. 1602 01:33:05,375 --> 01:33:06,833 Ou um veterinário. 1603 01:33:07,750 --> 01:33:09,291 Biólogo marinho… 1604 01:33:13,958 --> 01:33:15,375 Alguém se esforçou. 1605 01:33:16,375 --> 01:33:17,333 Pode desarmar? 1606 01:33:17,416 --> 01:33:18,916 Não com o tempo que resta. 1607 01:33:19,000 --> 01:33:21,791 Está cheio de fios de disparo. Talvez eu acione. 1608 01:33:21,875 --> 01:33:23,208 É bom saber. 1609 01:33:23,708 --> 01:33:27,291 -Deixe-me tentar. Talvez funcione. -Não, eu consigo. 1610 01:33:27,958 --> 01:33:30,958 Estou muito rápida agora. Posso sair da cidade. 1611 01:33:31,458 --> 01:33:35,000 Não sabemos como será estável com sua velocidade. 1612 01:33:35,083 --> 01:33:39,666 Você já nos salvou uma vez hoje. Seus avós ficariam muito orgulhosos. 1613 01:33:40,250 --> 01:33:44,000 Mas se acha que vou te deixar tocar nesta bomba, ficou maluca. 1614 01:33:46,250 --> 01:33:47,125 Espere. 1615 01:33:47,791 --> 01:33:49,416 Não faça nada louco. 1616 01:33:50,333 --> 01:33:52,916 Não. Já pensei em tudo. 1617 01:33:53,000 --> 01:33:54,625 Primeira vez para tudo. 1618 01:33:54,708 --> 01:33:55,916 Não, Lydia. 1619 01:33:56,000 --> 01:33:58,708 Não posso jogar pela janela, alguém pode se machucar. 1620 01:33:58,791 --> 01:34:01,000 Sabe que meu corpo aguenta o impacto. 1621 01:34:02,458 --> 01:34:05,333 Não temos muito tempo, então deixe-me dizer. 1622 01:34:05,958 --> 01:34:09,416 Se der errado, saiba que sou grata por ser minha amiga. 1623 01:34:10,166 --> 01:34:13,125 Sempre perguntaram por que éramos amigas, 1624 01:34:13,208 --> 01:34:17,000 porque não sermos parecidas, mas sempre soube que você mudaria o mundo. 1625 01:34:18,750 --> 01:34:20,916 Você é a melhor pessoa que conheci. 1626 01:34:21,958 --> 01:34:22,916 Só perde pra filha. 1627 01:34:24,458 --> 01:34:26,416 Ouça o que sua mãe diz. 1628 01:34:29,500 --> 01:34:31,041 Queria ter sempre ouvido. 1629 01:34:35,166 --> 01:34:36,208 Tenho que ir. 1630 01:34:37,291 --> 01:34:40,708 Se a bomba explodir e ficarmos aqui, vai ser esquisito. 1631 01:34:41,416 --> 01:34:42,333 Lydi… 1632 01:34:45,666 --> 01:34:47,000 Lydi! 1633 01:34:51,291 --> 01:34:52,208 Lydia! 1634 01:35:07,916 --> 01:35:08,750 Não… 1635 01:35:31,375 --> 01:35:33,208 GRUPO DE COMBATE A MELIANTES 1636 01:35:33,291 --> 01:35:34,958 Não… parem! 1637 01:35:36,916 --> 01:35:37,791 Lydi? 1638 01:35:39,208 --> 01:35:42,833 -Não! Lydia! -Lydia? Meu Deus… 1639 01:35:43,458 --> 01:35:44,291 Lydi… 1640 01:35:46,125 --> 01:35:47,041 Me desculpe. 1641 01:35:55,291 --> 01:35:56,666 Ai, me desculpe. 1642 01:35:58,375 --> 01:36:00,250 Vomitei água de rio em você. 1643 01:36:00,333 --> 01:36:02,416 E foi muita. 1644 01:36:02,500 --> 01:36:05,000 Eu amo este uniforme. 1645 01:36:05,083 --> 01:36:08,791 Eu amo e nem ligo mais se ele fede. 1646 01:36:09,458 --> 01:36:11,708 Estamos tão felizes que esteja viva. 1647 01:36:12,291 --> 01:36:14,791 -Amo vocês. -Nós te amamos. 1648 01:36:15,833 --> 01:36:18,416 -Ajude-a. -Ajude uma garota a levantar! 1649 01:36:34,750 --> 01:36:35,916 Baita reação. 1650 01:36:36,916 --> 01:36:38,875 Esquadrão Trovão, quero agradecer 1651 01:36:38,958 --> 01:36:42,541 junto com a cidade de Chicago por tanta coragem. 1652 01:36:42,625 --> 01:36:44,166 -Obrigada, prefeita. -Sim. 1653 01:36:44,250 --> 01:36:45,166 Cadê O Rei? 1654 01:36:45,750 --> 01:36:47,166 Preso. Vivo. 1655 01:36:48,458 --> 01:36:49,708 Você conseguiu, Em. 1656 01:36:50,458 --> 01:36:52,833 Levou um Meliante à justiça. 1657 01:36:52,916 --> 01:36:54,833 Concluiu o trabalho dos seus pais. 1658 01:36:57,500 --> 01:37:00,083 -E Laser? -Ainda estamos à procura dela. 1659 01:37:00,166 --> 01:37:02,583 Quando a pegarem, e antes de prenderem, 1660 01:37:02,666 --> 01:37:05,541 me dão uns minutos? Quero cortar aquele rabo de cavalo. 1661 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 É tipo Sansão e Dalila? 1662 01:37:07,583 --> 01:37:10,541 Não, acho que ela vai ficar tosca com o cabelo cur… 1663 01:37:14,166 --> 01:37:15,541 Tá, acho que já chega. 1664 01:37:16,125 --> 01:37:18,083 Posso esvaziar seus sapatos? 1665 01:37:18,166 --> 01:37:20,375 -Não, tudo bem. -Desculpe. 1666 01:37:20,458 --> 01:37:23,541 Pode ser um momento estranho para perguntar, 1667 01:37:23,625 --> 01:37:28,541 mas será que a equipe de vocês gostaria de fazer um contrato com a cidade. 1668 01:37:28,625 --> 01:37:29,958 Sim. 1669 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 Sim. Não é? 1670 01:37:32,250 --> 01:37:34,375 -Com certeza. -Perfeito. 1671 01:37:34,458 --> 01:37:37,083 -A imprensa está aguardando. -Obrigada. 1672 01:37:37,166 --> 01:37:39,125 Meninas. Obrigada. 1673 01:37:39,208 --> 01:37:40,041 Tchau. 1674 01:37:40,125 --> 01:37:41,125 Obrigada, prefeita. 1675 01:37:42,583 --> 01:37:43,750 Vamos para casa. 1676 01:37:43,833 --> 01:37:46,458 Você vai no meu colo ou no porta-malas. 1677 01:37:47,458 --> 01:37:48,791 Vamos apostar corrida. 1678 01:37:50,250 --> 01:37:53,375 -E não vou dirigir? -Acabaram de te tirar de um rio. 1679 01:37:53,458 --> 01:37:57,000 Da última vez que me tiraram de um rio, eu saí dirigindo. 1680 01:37:58,250 --> 01:38:03,125 Esquadrão Trovão! 1681 01:38:03,208 --> 01:38:07,250 Esquadrão Trovão! 1682 01:38:08,166 --> 01:38:09,916 O quê? 1683 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 Contem com a gente, Chicago! 1684 01:38:30,791 --> 01:38:32,083 ESQUADRÃO TROVÃO 1685 01:38:35,833 --> 01:38:36,750 Você lembrou. 1686 01:38:38,875 --> 01:38:40,708 Que romântico! Olha só. 1687 01:38:42,125 --> 01:38:43,666 Olha só o que temos. 1688 01:38:43,750 --> 01:38:47,041 Deixe-me pelo menos te alimentar. 1689 01:38:47,125 --> 01:38:49,666 -Obrigada. -Vamos. Toque-toque. 1690 01:38:51,416 --> 01:38:55,125 Boa menina. Pôs tudinho na boca. 1691 01:38:56,666 --> 01:38:57,708 Nossa… 1692 01:38:57,791 --> 01:38:59,083 Deixe espaço para mais. 1693 01:38:59,666 --> 01:39:00,666 Minha vez? 1694 01:39:01,833 --> 01:39:02,958 Nossa vez. 1695 01:39:04,458 --> 01:39:05,458 É? 1696 01:39:13,208 --> 01:39:18,208 FIM 1697 01:45:13,250 --> 01:45:17,250 Legendas: Airton Almeida