1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 ΜΕΛΙΣΑ: ΣΤΟ ΜΠΑΡ. ΜΕΛΑΧΡΙΝΗ. ΜΠΛΕ ΦΟΡΕΜΑ. ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ. 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 Ο ΗΛΙΘΙΟΣ ΜΟΥ ΤΗΝ ΠΕΦΤΕΙ ΣΥΝΕΧΕΙΑ. ΣΩΣΕ ΜΕ. 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 ΒΙΑΣΟΥ! ΕΙΠΕ ΟΤΙ ΜΟΙΑΖΩ ΜΕ ΤΗΝ ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΚΙ ΟΤΙ ΤΟΥ ΑΡΕΣΕΙ... 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,708 Τι λες τώρα... 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,375 Με συγχωρείς. Γεια. 9 00:00:54,250 --> 00:00:55,375 Δεν ήξερα ότι... 10 00:00:56,083 --> 00:00:57,875 Συγγνώμη. Τιμ. Χαίρω πολύ. 11 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Πρέπει να σου την κλέψω τώρα. 12 00:01:00,833 --> 00:01:01,791 Είσαι όμορφη. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,250 Και το τραπέζι μας είναι έτοιμο. 14 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Τι νομίζεις ότι κάνεις; Μαζί μου είναι. 15 00:01:07,625 --> 00:01:11,416 Εκτιμώ που της κρατάτε συντροφιά, αλλά μαζί μου είναι. 16 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 Δεν θέλετε να κάνω σκηνή. 17 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Θα κάνεις σκηνή; 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,333 Ίσως... 19 00:01:24,875 --> 00:01:26,958 καλέσω τον διευθυντή, ναι. 20 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 Όχι. 21 00:01:28,750 --> 00:01:30,625 Δεν ξέρω τι έχεις πάρει, 22 00:01:30,708 --> 00:01:32,291 αλλά άσε τη γυναίκα μου, 23 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 μη σε τσακίσω στο ξύλο. 24 00:01:35,333 --> 00:01:36,375 -Τη... -Τίμοθι; 25 00:01:36,875 --> 00:01:37,708 Εσύ είσαι; 26 00:01:39,458 --> 00:01:42,041 Εγώ φταίω. Ήμουν από την άλλη πλευρά. 27 00:01:42,875 --> 00:01:44,041 Έχουμε ραντεβού. 28 00:01:45,000 --> 00:01:45,875 Μελίσα; 29 00:01:45,958 --> 00:01:47,041 Με φωνάζουν Μίσι. 30 00:01:47,125 --> 00:01:50,291 Συγγνώμη για το μπέρδεμα. Το 'χουν τα τυφλά ραντεβού. 31 00:01:50,375 --> 00:01:52,458 Αλλά πού να ξέρετε εσείς από λάθη. 32 00:01:53,083 --> 00:01:54,375 Εντάξει. Πάμε. 33 00:01:56,083 --> 00:01:57,500 Ωραία σου την έφερα! 34 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Κάτσε. Επίτηδες το έκανες; Γιατί; 35 00:02:00,750 --> 00:02:02,833 Δεν έχω σπάσει τον πάγο καλύτερα. 36 00:02:02,916 --> 00:02:05,750 Αυτός παραλίγο να μου σπάσει τα κόκαλα. 37 00:02:05,833 --> 00:02:08,166 Πέτυχε, όμως. Χαλαρώσαμε, γελάμε. 38 00:02:08,250 --> 00:02:09,083 Περνάμε καλά. 39 00:02:09,166 --> 00:02:11,416 Καλά, ήταν και πολύ αστείο. 40 00:02:11,500 --> 00:02:13,916 Ξέρεις το καλύτερο; Πέρασες τη δοκιμασία. 41 00:02:14,625 --> 00:02:15,541 Ποια δοκιμασία; 42 00:02:15,625 --> 00:02:17,208 Την αρχιδο-δοκιμασία. 43 00:02:17,458 --> 00:02:19,833 Ήσουν σκληρό καρύδι. Εντυπωσιάστηκα. 44 00:02:20,208 --> 00:02:21,750 Ήταν γλυκούλι. Πολύ καλά. 45 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 Δεν έχω θέμα με την ηλικία. Εξήντα πέντε είσαι; 46 00:02:25,208 --> 00:02:26,208 Τι σκατά; 47 00:02:26,291 --> 00:02:28,375 Δεν με πειράζει η ξανθιά περούκα. 48 00:02:28,916 --> 00:02:29,750 Τίμοθι. 49 00:02:29,833 --> 00:02:33,416 Σου δίνω το τριαντάφυλλο της πρώτης εντύπωσης. 50 00:02:34,541 --> 00:02:35,500 Το κέρδισες. 51 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 -Όπως στο Bachelor. -Το κατάλαβα. 52 00:02:38,583 --> 00:02:40,291 Γεια σας. Να σας φέρω κάτι; 53 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Ναι. Δύο τεκίλες, παρακαλώ, σινιορίτα. 54 00:02:44,458 --> 00:02:46,333 Βασικά, εγώ δεν πίνω, 55 00:02:46,416 --> 00:02:49,458 οπότε θα πάρω ένα ανθρακούχο νερό, ό,τι έχετε. 56 00:02:50,166 --> 00:02:51,000 Τι; 57 00:02:51,500 --> 00:02:52,333 Μάλιστα. 58 00:02:52,416 --> 00:02:54,666 Το πρώτο ψεγάδι του κύριου Τέλειου. 59 00:02:54,750 --> 00:02:56,083 Αλλά θα τον φτιάξουμε. 60 00:02:58,000 --> 00:03:01,208 Πλάκα κάνω. Έχω ειδίκευση ως σύμβουλος ουσιών. 61 00:03:01,291 --> 00:03:03,208 Ξέρω από αλκοολικούς. 62 00:03:03,291 --> 00:03:04,875 Δεν είμαι αλκοολικός. 63 00:03:04,958 --> 00:03:06,583 Μόνο οδηγείς μεθυσμένος; 64 00:03:06,833 --> 00:03:09,041 -"Δεν είμαι αλκοολικός, κύριε". -Ποτέ. 65 00:03:09,125 --> 00:03:10,541 -Σε βαράει αμέσως; -Όχι. 66 00:03:10,625 --> 00:03:12,583 -Κατουράς σε καναπέδες; -Όχι. 67 00:03:12,666 --> 00:03:14,166 Φασώνεσαι σε βενζινάδικα; 68 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 Όχι. Απλώς δεν πίνω. Δεν είναι παράξενο. 69 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Άκου κάτι. Όσοι δεν πίνουν πάντα έχουν μια ιστορία. 70 00:03:20,208 --> 00:03:21,916 Συγγνώμη αν σε απογοητεύω. 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,958 Δεν με απογοητεύεις, ό,τι και να κάνεις. Σ' αγαπώ. 72 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Λες κι είναι γραφτό να 'μαστε μαζί. Έτσι; 73 00:03:32,000 --> 00:03:33,625 Πώς γνώρισες τη γιαγιά μου; 74 00:03:33,708 --> 00:03:35,416 Σε σέρβις αυτοκινήτων. 75 00:03:35,750 --> 00:03:38,083 Είπε "Θα ταιριάξετε με τον εγγονό μου". 76 00:03:38,166 --> 00:03:39,458 Είπα "Αμέ!" 77 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Πρέπει να τη βλέπω πιο συχνά και να την πνίξω. 78 00:03:42,333 --> 00:03:44,250 -Τα μαλλιά σου... -Ναι; 79 00:03:44,333 --> 00:03:45,416 -Μπήκαν... -Ναι; 80 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Να σου φέρω χαρτοπετσέτα; 81 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Δεν νομίζω ότι τρώγεται. 82 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 Καλά. 83 00:03:53,250 --> 00:03:55,500 Ελπίζω να μη σ' έχω φρικάρει. 84 00:03:55,583 --> 00:03:57,541 Να σου πω την αλήθεια, δεν... 85 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 -Μη με κοιτάς λες και με γαμάς! -Σου μιλάω απλώς. 86 00:04:00,708 --> 00:04:01,875 Συνοδεύομαι! 87 00:04:02,750 --> 00:04:05,125 Έχουμε ρομαντικό ραντεβού εδώ! 88 00:04:05,208 --> 00:04:08,541 Εμείς τι λες να είχαμε; Μέχρι που μας διακόψατε, μαλάκες. 89 00:04:08,625 --> 00:04:11,041 Το αγόρι μου θα σου σπάσει τα μούτρα! 90 00:04:11,125 --> 00:04:13,916 Δεν θα το κάνει. Πάω στην τουαλέτα κι έρχομαι. 91 00:04:14,000 --> 00:04:16,166 Όταν έρθει, θα σου σπάσει τα μούτρα. 92 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Σκατά. 93 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Τιμ; 94 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 -Σκατά! -Τι κάνεις; 95 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Γεια σου κι εσένα. 96 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Καλά είμαι. Με τσάκωσες. 97 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Έβγαινα από το παράθυρο για να έρθω από μπροστά να σε ξαφνιάσω. 98 00:04:48,666 --> 00:04:50,250 Σπάμε πολλή πλάκα μαζί. 99 00:04:50,333 --> 00:04:51,541 Σπάμε, δεν σπάμε; 100 00:04:52,708 --> 00:04:55,000 Αλλά πρέπει να φύγουμε αμέσως. 101 00:04:56,666 --> 00:04:58,166 Γιατί; Τι έγινε; 102 00:04:58,250 --> 00:05:02,083 Όταν έφυγες, ο Άκουαμαν άρχισε να μου την μπαίνει πάλι, οπότε... 103 00:05:02,500 --> 00:05:03,791 του το 'δειξα. 104 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Του έδειξες το στήθος σου; 105 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 Όχι το στήθος μου. Τη Σίλα. 106 00:05:10,541 --> 00:05:12,083 -Τη "Σίλα" σου; -Όχι. 107 00:05:12,166 --> 00:05:15,291 Τη φίλη μου. Την προστάτιδά μου. Τη Σίλα. 108 00:05:16,291 --> 00:05:17,875 Ο Κροκοδειλάκιας είσαι; 109 00:05:17,958 --> 00:05:20,708 Τυφλό ραντεβού είναι. Κι αν ήσουν ψυχάκιας; 110 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 Θα σε αποκεφάλιζα. 111 00:05:22,833 --> 00:05:24,916 Μήπως μπορείς να μ' αφήσεις λίγο; 112 00:05:25,000 --> 00:05:26,541 Θες όντως να τα κάνεις. 113 00:05:26,625 --> 00:05:27,958 -Ναι. -Καταλαβαίνω. 114 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Κι εγώ όταν χέζω δεν θέλω να μου μιλάει κανείς. 115 00:05:31,333 --> 00:05:33,291 -Καλά σκατά, φιλάρα. -Ευχαριστώ. 116 00:05:34,333 --> 00:05:35,333 Ας χέσω κι εγώ. 117 00:05:36,291 --> 00:05:37,208 Μπα, δεν θέλω. 118 00:05:37,875 --> 00:05:40,625 Ποτέ δεν ξέρεις. Θα σπρώξω λίγο. Τα λέμε. 119 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Έρχομαι, Τιμ! 120 00:05:59,000 --> 00:06:01,458 Θα 'θελες την τεκίλα τώρα, έτσι, Τιμ; 121 00:06:01,541 --> 00:06:03,791 Πρέπει να το βάλω στη θέση του αμέσως. 122 00:06:03,875 --> 00:06:06,333 -Όχι! -Έχω ειδίκευση ως διασώστρια. 123 00:06:06,416 --> 00:06:07,625 -Όχι! -Ένα. 124 00:06:07,708 --> 00:06:08,625 -Όχι! -Δύο. 125 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Τρία! 126 00:06:11,916 --> 00:06:13,041 Τέσσερα! 127 00:06:20,375 --> 00:06:23,125 {\an8}ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 128 00:06:26,208 --> 00:06:27,541 -Ναι. -Γεια σου. 129 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Έχω και καλά και κακά νέα. 130 00:06:29,583 --> 00:06:31,208 Πρώτο θύμα της συγχώνευσης. 131 00:06:31,291 --> 00:06:33,666 Ο Χάνραχαν πήρε πόδι. 132 00:06:34,041 --> 00:06:35,208 Τα καλά ή τα κακά; 133 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 Μάλλον έχω καλά και καλά νέα. 134 00:06:37,375 --> 00:06:39,916 Είσαι πολύ κοντά στο να τον αντικαταστήσεις. 135 00:06:40,000 --> 00:06:43,291 Και λέω "κοντά" γιατί είσαι κοντός. 136 00:06:43,541 --> 00:06:44,375 Πλακίτσα. 137 00:06:44,958 --> 00:06:47,458 Σκατά! Θυμήθηκα τα κακά νέα. 138 00:06:47,541 --> 00:06:49,791 Είσαι εσύ και το "Μπαρακούντα". 139 00:06:49,875 --> 00:06:51,458 Γαμώτο. Πού το άκουσες; 140 00:06:51,541 --> 00:06:55,333 Είμαι Διευθυντής Προσωπικού. Έχω πρόσβαση σ' αυτά. Τι ρωτάς; 141 00:06:55,416 --> 00:06:57,250 Μπράβο σου που πας σε ψυχολόγο. 142 00:06:58,250 --> 00:07:00,500 Ας έστελνες απ' το προσωπικό μέιλ. 143 00:07:01,083 --> 00:07:04,333 Γαμώτο. Έχω καλά, κακά και πιο πολλά κακά νέα. 144 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 Η πρώην σου θα έρθει στην εκδρομή. 145 00:07:06,791 --> 00:07:10,166 Κλείσαμε τα ταξιδιωτικά. Η Τζούλια θα έρθει με τον Ριτς. 146 00:07:10,750 --> 00:07:14,333 Είδα ότι επιτρέπονται οι σύζυγοι και οι σύντροφοι, οπότε... 147 00:07:15,500 --> 00:07:16,708 δεν εκπλήσσομαι. 148 00:07:16,791 --> 00:07:18,833 Τιμ, ανησυχώ. 149 00:07:18,916 --> 00:07:20,791 Για ποιο πράγμα; Έχω δουλειά. 150 00:07:20,875 --> 00:07:23,833 Γι' αυτό. Κοίτα τι έχεις για προφύλαξη οθόνης. 151 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 Η πρώην μνηστή σου. Είναι τρελό, Τιμ. 152 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 Γιατί παραγγέλνεις απέξω κάθε μέρα; 153 00:07:28,666 --> 00:07:29,500 Γιατί πεινάω. 154 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Και είδες όντως εφτά επεισόδια του The Affair εχθές το βράδυ; 155 00:07:33,750 --> 00:07:36,958 Απ' τον προσωπικό μου υπολογιστή. Όλα τα παρακολουθείς; 156 00:07:37,041 --> 00:07:40,916 Μη χρησιμοποιείς τον κωδικό που έχεις στον εταιρικό λογαριασμό. 157 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Εσύ φταις γι' αυτό. 158 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Φίλε, πάνε τρεις μήνες απ' όταν βγήκες με τη μουρλέγκω. 159 00:07:46,875 --> 00:07:49,458 Ένα ραντεβού μόνο. Σταμάτα με το σιγά-σιγά. 160 00:07:49,958 --> 00:07:51,208 Κι άρχισε να τρέχεις. 161 00:07:51,750 --> 00:07:52,875 Σε κανένα αιδοίο. 162 00:07:53,166 --> 00:07:54,750 Δεν το ξαναπερνάω αυτό. 163 00:07:55,041 --> 00:07:57,583 Να γαμηθεί κι αυτή κι η γιαγιά μου κι εσύ. 164 00:07:57,666 --> 00:07:58,958 -Πάω Νιούαρκ. -Τι; 165 00:07:59,041 --> 00:08:02,250 Αν η κα Ιδανική είναι εκεί έξω, ας με βρει μ' ένα γεια. 166 00:08:03,541 --> 00:08:05,500 Ατάκα από το The Affair είναι; 167 00:08:05,583 --> 00:08:06,875 Βεβαίως. 168 00:08:23,458 --> 00:08:24,291 Σκατά. 169 00:08:26,125 --> 00:08:28,041 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 170 00:08:28,916 --> 00:08:30,083 Ορίστε. 171 00:08:35,791 --> 00:08:37,125 Χριστέ μου. 172 00:08:40,000 --> 00:08:40,833 Γαμώτο. 173 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Γεια. 174 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Ορίστε. 175 00:08:49,500 --> 00:08:51,666 Συγγνώμη. Έχετε λάθος εισιτήριο. 176 00:08:51,750 --> 00:08:52,916 Τι; 177 00:08:54,708 --> 00:08:55,666 ΜΕΛΙΣΑ ΝΤΟΧΕΡΤΙ 178 00:08:55,750 --> 00:08:57,125 Σκατά! 179 00:08:57,208 --> 00:08:58,916 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 180 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Συγγνώμη, παιδιά. 181 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Σκατά! 182 00:09:06,291 --> 00:09:08,458 Όχι. Έρχομαι! 183 00:09:08,875 --> 00:09:11,166 Μαλάκα πουτσοτρίχη. 184 00:09:11,666 --> 00:09:12,500 Τίμοθι; 185 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Μελίσα Ντόχερτι. 186 00:09:19,250 --> 00:09:21,291 Ξέρεις να διαλέγεις χαρτοφύλακες. 187 00:09:23,083 --> 00:09:25,791 Ίσως χτύπησα το κεφάλι μου. Έχω μπερδευτεί. 188 00:09:25,875 --> 00:09:28,500 Πήραμε ο ένας τη χειραποσκευή του άλλου, 189 00:09:28,583 --> 00:09:31,333 αλλά πώς μπήκε το βιβλίο μου στην τσάντα σου; 190 00:09:32,958 --> 00:09:33,916 Αυτό; 191 00:09:34,291 --> 00:09:35,541 Δικό μου είναι. 192 00:09:38,250 --> 00:09:39,958 -Κι αυτό δικό μου. -Όχι... 193 00:09:41,750 --> 00:09:42,958 Τι; 194 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 Θα πιείτε κάτι; 195 00:09:44,458 --> 00:09:45,791 Άσε με να σε κεράσω. 196 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 Εξαιτίας μου έχασες την πτήση σου. 197 00:09:48,208 --> 00:09:49,666 Βασικά, δεν πίνω. 198 00:09:49,750 --> 00:09:51,583 Ένα αναψυκτικό με λάιμ. 199 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Δεν πίνεις; Θα πάρω το ίδιο. Ούτε εγώ πίνω. 200 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 Μην το λες για να νιώσω άνετα. 201 00:09:58,000 --> 00:09:59,333 Δεν έχω θέμα αν θες... 202 00:09:59,416 --> 00:10:01,500 Όχι. Αλήθεια, δεν πίνω. 203 00:10:01,583 --> 00:10:02,541 Είναι ιδέα μου 204 00:10:02,625 --> 00:10:06,375 ή όλοι συμπεραίνουν αυτόματα ότι είσαι μπεκροκανάτα; 205 00:10:07,083 --> 00:10:08,291 Εντελώς! 206 00:10:08,583 --> 00:10:10,166 -Όλοι! -Όλοι! 207 00:10:10,583 --> 00:10:12,250 -Είναι τέλειοι. -Εκπληκτικοί. 208 00:10:12,333 --> 00:10:14,000 Φοβερά συγκροτήματα. 209 00:10:14,083 --> 00:10:16,666 Είχα κανονίσει να δω τον Φιλ Κόλινς. 210 00:10:16,750 --> 00:10:17,625 Τον λατρεύω. 211 00:10:17,708 --> 00:10:21,333 Ο φίλος μου με έπεισε για τα γυαλιά εικονικής πραγματικότητας. 212 00:10:21,416 --> 00:10:22,333 Τι μαλακία. 213 00:10:22,416 --> 00:10:24,500 Αντί να πάω στη συναυλία. 214 00:10:24,583 --> 00:10:28,125 Δεν του μιλώ πια. Τα έβαλα και δεν είχε καμία σχέση. 215 00:10:28,208 --> 00:10:30,208 -Συμφωνώ. Είναι άθλια. -Απαίσια. 216 00:10:30,291 --> 00:10:32,958 Θέλω να μην ακούω για μέρες μετά τη συναυλία. 217 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 Ακριβώς. 218 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Ομολογώ ότι είχα πολύ καιρό να περάσω τόσο καλά με άντρα. 219 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Κι εγώ. Με κοπέλα. 220 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 Αλλά αυτό δεν λέει πολλά. 221 00:10:45,333 --> 00:10:46,666 Η πιο στενή μου σχέση 222 00:10:46,750 --> 00:10:49,458 είναι με τον ντελιβερά, όσο κι αν ντρέπομαι. 223 00:10:49,875 --> 00:10:53,083 Καλό παιδί. Με κάνει να δοκιμάζω καινούρια πράγματα. 224 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 Τον κάλεσα να δούμε The Affair επειδή είναι καλή σειρά. 225 00:10:56,625 --> 00:10:59,375 Και μου κάνει "Έχω να παραδώσω διάφορα". 226 00:10:59,458 --> 00:11:01,041 Φέρεται παράξενα. 227 00:11:01,125 --> 00:11:02,916 -Το The Affair, είπες; -Ναι. 228 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 Νομίζω θα σου άρεσε. 229 00:11:04,833 --> 00:11:06,375 Ακούω καλά λόγια, απλώς... 230 00:11:07,208 --> 00:11:08,833 αγγίζει ευαίσθητες χορδές. 231 00:11:10,333 --> 00:11:12,958 -Ο άντρας μου είχε εξωσυζυγική. -Όχι... 232 00:11:13,208 --> 00:11:15,833 Θα 'πρεπε να πω "ο πρώην άντρας μου". 233 00:11:17,208 --> 00:11:20,416 Κι η δική μου μνηστή έγινε πρώην για τον ίδιο λόγο. 234 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Σκατά. 235 00:11:30,333 --> 00:11:32,750 -Είναι κακή ιδέα; -Όχι. Καθόλου. 236 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Πτήση 452 για Ατλάντα προς αναχώρηση. 237 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 Σκατά. Πρέπει να φύγω. 238 00:11:40,208 --> 00:11:42,750 Έχω ραντεβού το πρωί. Δεν πρέπει να τη χάσω. 239 00:11:42,833 --> 00:11:43,916 -Εντάξει. -Φυσικά. 240 00:11:44,000 --> 00:11:46,541 -Θα μου δώσεις τον αριθμό σου; -Ο δικός σου; 241 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Ο δικός μου; Είναι... 503-555-0131. 242 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 -Σου έστειλα. -Εντάξει. 243 00:11:54,958 --> 00:11:56,625 -Αντίο. -Συνεχίζεται. 244 00:11:56,708 --> 00:11:58,375 Ναι, εννοείται. 245 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Στάσου! Πάλι λάθος τσάντα πήρες. 246 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 -Εντάξει. -Αντίο. 247 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Σκατά. 248 00:12:08,708 --> 00:12:09,958 Θεέ μου. 249 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 Η ΜΕΛΙΣΑ ΕΙΜΑΙ 250 00:12:19,000 --> 00:12:19,916 Ναι! 251 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 ΤΙΜ ΕΔΩ. ΞΕΡΩ, ΕΙΝΑΙ ΚΛΙΣΕ, ΑΛΛΑ ΜΟΥ 'ΚΛΕΙΣΕ ΤΟ ΜΑΤΙ Η ΤΥΧΗ ΜΑΖΙ ΣΟΥ! 252 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Πολύ χαζό. 253 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 ΓΕΙΑ. ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΑΝ ΜΕ ΘΥΜΑΣΑΙ... 254 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 ΜΟΙΡΑΣΤΗΚΑΜΕ ΜΙΑ ΡΟΜΑΝΤΙΚΗ ΣΤΙΓΜΗ ΣΕ ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΗ ΣΗΜΕΡΑ. 255 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Σκατά. 256 00:13:06,500 --> 00:13:09,083 "Δεν πάει καιρός απ' όταν ειδωθήκαμε, 257 00:13:09,166 --> 00:13:11,458 αλλά ήταν φοβερό πρώτο ραντεβού. 258 00:13:12,666 --> 00:13:14,625 Προσπάθησα να μη σου στείλω, 259 00:13:14,958 --> 00:13:17,041 αλλά σε σκέφτομαι συνέχεια". 260 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 ΓΕΙΑ, ΜΠΡΑΤΣΑΡΑ! ΓΙΑΤΙ ΑΡΓΗΣΕΣ ΤΟΣΟ; 261 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Ναι, γαμώτο! 262 00:13:31,625 --> 00:13:32,916 Τώρα περίμενε λίγο. 263 00:13:33,791 --> 00:13:36,583 Οι αρκούδες στα σκουπίδια είναι συχνό φαινόμενο 264 00:13:36,666 --> 00:13:38,666 στην περιοχή του Νιούαρκ. 265 00:13:41,916 --> 00:13:46,166 ΜΕΛΙΣΑ: ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 266 00:13:47,333 --> 00:13:50,083 "Στο κρεβάτι". Βαρετή απάντηση. 267 00:13:51,291 --> 00:13:54,916 ΚΙ ΕΓΩ. ΤΙ ΦΟΡΑΣ; 268 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Άλλη μία βαρετή. "Πιτζάμες". 269 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 ΘΕΛΩ ΝΑ ΔΩ ΤΟ ΠΟΥΛΙ ΣΟΥ 270 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Τι; 271 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 ΔΕΙΞΕ ΜΟΥ ΤΑ ΔΙΚΑ ΣΟΥ ΚΙ ΕΓΩ ΤΑ ΔΙΚΑ ΜΟΥ. 272 00:14:10,375 --> 00:14:12,000 Τσουτσουνο-φωτογραφία; 273 00:14:15,333 --> 00:14:17,541 Αυτά κάνει ο κόσμος. 274 00:14:20,958 --> 00:14:23,500 Εντάξει, θα παίξω. Πάμε, λοιπόν. 275 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Θεέ μου. 276 00:14:32,916 --> 00:14:35,583 Νόμιζα πουλούσες φούμαρα. Δεν το πίστευα. 277 00:14:35,666 --> 00:14:38,625 Αλλά άρχισες να στέλνεις τσουτσουνο-φωτογραφίες. 278 00:14:38,708 --> 00:14:40,916 Έφευγαν βολίδα. 279 00:14:41,000 --> 00:14:43,291 Πώς... Άλλαξα όλους τους κωδικούς. 280 00:14:43,375 --> 00:14:47,416 Ναι, αλλά έβαλες το επώνυμο της μάνας σου και τον αριθμό ασφάλισης. 281 00:14:48,041 --> 00:14:49,750 Τέλος πάντων. Άκου τι παίζει. 282 00:14:50,333 --> 00:14:52,625 Υπάρχει η λεγόμενη αντρική περιποίηση. 283 00:14:52,708 --> 00:14:54,541 Για να καθαρίζει η περιοχή. 284 00:14:54,625 --> 00:14:56,875 Σε κάποιες κοπέλες αρέσει. 285 00:14:56,958 --> 00:14:59,208 Όχι. Δεν τους αρέσει καθόλου. 286 00:14:59,625 --> 00:15:01,208 Είδα τις φωτογραφίες. 287 00:15:01,291 --> 00:15:04,916 Οι πουτσότριχες βγαίνουν από το πουλί σου ή το αντίστροφο; 288 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 Ήταν πραγματικό μυστήριο. 289 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 Αναρωτιόμουν πώς να το λύσω. 290 00:15:09,791 --> 00:15:12,125 Πρέπει να δω φωτογραφία της γκόμενας, 291 00:15:12,208 --> 00:15:13,875 πάνω από τη μέση. 292 00:15:14,583 --> 00:15:16,916 Πλάκα κάνεις. Αληθινή είναι; 293 00:15:17,208 --> 00:15:20,416 Φίλε, η κυρία Ιδανική σου ήταν Μις Μέριλαντ. 294 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Αποφοίτησε με άριστα από το Τζόρτζταουν, 295 00:15:23,083 --> 00:15:25,708 συμμετείχε σε δύο αθλήματα ως φοιτήτρια. 296 00:15:25,791 --> 00:15:28,333 Πάλι το Μπαρακούντα κουτσομπολεύετε; 297 00:15:28,416 --> 00:15:30,875 Θα το κάνουμε όταν φύγεις, ψυχάκια. 298 00:15:30,958 --> 00:15:33,250 Ναι, όταν με κάνουν πρόεδρο, 299 00:15:33,333 --> 00:15:36,166 θα ζορίσω την πολιτική περί πορνογραφίας. 300 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Η κοπέλα του Τιμ είναι. 301 00:15:38,541 --> 00:15:40,583 Ο Τίμι βρήκε κοπέλα; 302 00:15:40,666 --> 00:15:41,666 Μην ενοχλώ. 303 00:15:41,750 --> 00:15:44,166 Τη Μις Μέριλαντ; Πλάκα κάνεις. 304 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 Τελείωσε με άριστα, όχι με τον καθηγητή της, όπως εσύ. 305 00:15:48,916 --> 00:15:50,416 Θα το πιστέψω όταν το δω. 306 00:15:50,750 --> 00:15:52,416 Τα λέμε, Σίγκφριντ και Ντόι. 307 00:15:52,750 --> 00:15:54,500 Εντάξει. Ωραία τα είπαμε. 308 00:15:54,583 --> 00:15:56,625 -Είμαι ο Σίγκφριντ. -Κι εγώ ο Ντόι. 309 00:15:56,708 --> 00:15:57,750 -Σώπα. -Χέστηκα. 310 00:15:57,833 --> 00:15:59,750 Πρέπει να τη φέρεις στη Χαβάη. 311 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 Σε εταιρική εκδρομή; 312 00:16:01,916 --> 00:16:05,500 Ο Γουίνστον θα τα 'παιζε αν έφερνες τέτοια κοπελάρα. 313 00:16:05,958 --> 00:16:06,833 Είναι κούκλα. 314 00:16:06,916 --> 00:16:10,125 Ποια γυναίκα δεν θα 'θελε να πάει σε τροπικό νησί; 315 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Δεν θα έρθει. Μια βδομάδα την ξέρω. 316 00:16:12,833 --> 00:16:15,291 Δεν θέλει πολύ μυαλό. Στείλε της τώρα. 317 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Είπε ναι! 318 00:16:23,500 --> 00:16:25,125 Ναι! 319 00:16:25,500 --> 00:16:29,333 Πες της να στείλει στη βοηθό μου. Θα σας κλείσω στην ίδια πτήση. 320 00:16:29,416 --> 00:16:32,416 Τρελαίνομαι! Αλόχα, μαλάκα, σου το 'πα! 321 00:16:32,500 --> 00:16:33,333 Ναι! 322 00:16:33,666 --> 00:16:36,000 Κέρδισα! 323 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Να σου πω. 324 00:16:59,083 --> 00:17:03,375 Θα μου κάνεις μια τεράστια χάρη να ελέγξεις το χνότο μου; 325 00:17:03,916 --> 00:17:04,750 Τι είπες; 326 00:17:05,041 --> 00:17:06,625 Θα βρεθώ με μια κοπέλα. 327 00:17:06,708 --> 00:17:09,583 Είναι φανταστική και δεν θέλω να τα σκατώσω. 328 00:17:10,083 --> 00:17:11,875 -Άσ' το πάνω μου. -Είναι τρελό. 329 00:17:11,958 --> 00:17:12,833 Για να μυρίσω. 330 00:17:17,833 --> 00:17:18,791 Άλλη μία. 331 00:17:23,208 --> 00:17:24,666 Έλα, με πάθος. 332 00:17:35,375 --> 00:17:36,208 Ωραία μυρίζει. 333 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Σκατά σκύλου έφαγες; 334 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Σε δουλεύω, μια χαρά είσαι. 335 00:17:44,833 --> 00:17:45,875 Πού είναι; 336 00:17:45,958 --> 00:17:48,041 {\an8}ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΤΙΜ. ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΘΩ. ΔΕΙΛΙΑΣΑ. 337 00:17:48,125 --> 00:17:49,416 Όχι. Γιατί; 338 00:17:49,833 --> 00:17:50,791 Γαμώτο. 339 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 ΠΛΑΚΑ ΚΑΝΩ! ΕΤΟΙΜΑΣΟΥ ΝΑ ΦΤΑΣΟΥΜΕ ΣΤΑ ΟΥΡΑΝΙΑ! 340 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 ΝΕΪΤ: ΣΤΑ ΟΥΡΑΝΙΑ; ΓΟΥΣΤΑΡΩ! 341 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Έλεος. 342 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω! 343 00:18:12,208 --> 00:18:14,583 Μυρίζεις τέλεια. Τι έβαλες; 344 00:18:14,666 --> 00:18:17,041 Σαπούνι είναι; Συγγνώμη, έχω ιδρώσει. 345 00:18:17,416 --> 00:18:20,833 Με πασπάτεψαν στον έλεγχο. Μάλλον παραείμαι σέξι. 346 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 Είχα τη Σίλα στην τσάντα μου, 347 00:18:23,875 --> 00:18:26,750 αλλά το πέρασα ως μαχαίρι υπηρεσίας. 348 00:18:26,833 --> 00:18:29,458 -Μην ανησυχείς, είσαι ασφαλής. -Αστείο. 349 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Τι κάνεις εδώ; 350 00:18:35,041 --> 00:18:37,041 "Τι κάνω εδώ;" 351 00:18:37,916 --> 00:18:40,500 "Τι κάνεις εδώ;" Για μένα είναι αυτά; 352 00:18:40,583 --> 00:18:41,416 Δεν είναι... 353 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 Μου πήρες τριαντάφυλλα; 354 00:18:43,041 --> 00:18:45,000 Τι γλυκό. 355 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 Θέλω να τα ζουλήξω. 356 00:18:50,416 --> 00:18:53,208 Πρώτη φορά πετάω πρώτη θέση. Είναι απίστευτο. 357 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 Τι έχει η τσάντα; 358 00:18:55,125 --> 00:18:56,250 ΜΕΛΙΣΑ 359 00:18:56,333 --> 00:18:58,041 Η ΓΙΑΓΙΑ ΤΗ ΓΝΩΡΙΣΕ 360 00:18:58,125 --> 00:19:01,416 Τζάμπα πράγματα; Θεέ μου. 361 00:19:01,500 --> 00:19:04,333 Δεν είχα καθόλου τέτοια. Αποσμητικό; Τέλεια. 362 00:19:04,416 --> 00:19:05,416 Τιμ. 363 00:19:06,000 --> 00:19:08,750 Όταν σ' έπιασα να σκαρφαλώνεις στο παράθυρο, 364 00:19:09,125 --> 00:19:12,500 σκέφτηκα "Είναι φλώρος σαν τους άλλους". 365 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Κι όταν πήρα το μήνυμά σου... 366 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 Μου έσωσες τη ζωή. 367 00:19:17,791 --> 00:19:18,875 Όχι, δεν το έκανα. 368 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 -Είναι μια μεγάλη... -Το έκανες. 369 00:19:21,250 --> 00:19:23,291 Δεν είσαι μόνο η αδελφή-ψυχή μου. 370 00:19:23,916 --> 00:19:25,458 Είσαι ο σωτήρας μου. 371 00:19:25,541 --> 00:19:29,291 Ήμουν έτοιμη να πηδήξω από την πιο ψηλή γέφυρα του Πόρτλαντ. 372 00:19:29,583 --> 00:19:32,916 Αλλά δεν το έκανα. Γιατί όντως ήταν φοβερό ραντεβού. 373 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 Ήταν γραφτό. 374 00:19:37,625 --> 00:19:41,000 Ευχαριστώ που δεν μου ράγισες την καρδιά. Αυτό θα ήταν... 375 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 καταστροφικό για μένα. 376 00:19:45,666 --> 00:19:48,375 -Να σας φέρω να πιείτε κάτι; -Ναι, μια τεκίλα. 377 00:19:48,500 --> 00:19:49,333 Κάν' τες δύο. 378 00:19:49,958 --> 00:19:50,791 Όχι. 379 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Τι; Συγγνώμη. Είναι αλκοολικός. 380 00:19:53,416 --> 00:19:56,083 Δεν θα ξανακυλήσεις όσο σε προσέχω εγώ. 381 00:19:56,583 --> 00:19:57,541 Κάν' τες δύο. 382 00:19:58,541 --> 00:20:00,458 -Τι θα πάρεις; -Εσύ θα το πάρεις. 383 00:20:00,541 --> 00:20:01,625 Πάρε αυτό. 384 00:20:02,625 --> 00:20:03,958 Το κατάπια! 385 00:20:04,041 --> 00:20:05,583 -Ωραία. -Τι σκατά είναι; 386 00:20:05,666 --> 00:20:07,375 -Ηρεμιστικό για σκύλους. -Τι; 387 00:20:07,458 --> 00:20:08,375 Καληνύχτα. 388 00:20:09,208 --> 00:20:12,000 Όχι. Δύο για μένα. Καμία για σένα. 389 00:20:12,250 --> 00:20:14,375 Στο πιο τέλειο Σαββατοκύριακο. 390 00:20:14,458 --> 00:20:15,916 Οι πόρτες κλείδωσαν. 391 00:20:16,000 --> 00:20:17,791 -Γαμώτο. -Έτοιμοι για απογείωση. 392 00:20:34,750 --> 00:20:36,541 Ωραίο ξύπνημα δεν είναι; 393 00:20:37,166 --> 00:20:38,000 Σ' αρέσει; 394 00:20:38,083 --> 00:20:39,208 Θεέ και Κύριε. 395 00:20:39,291 --> 00:20:40,291 Τι κάνεις; 396 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 Κοιμάται. 397 00:20:42,166 --> 00:20:44,833 Μην ανησυχείς, ήμουν αθόρυβη σαν δολοφόνος. 398 00:20:44,916 --> 00:20:46,708 Είναι εκεί πέρα. 399 00:20:46,958 --> 00:20:49,791 Δεν ήθελες τάκα-τάκα; Έχω βάλει λοσιόν. 400 00:20:49,875 --> 00:20:51,583 Δεν λέω, ωραίο είναι... 401 00:20:51,958 --> 00:20:54,708 Αλλά θέλω ν' αφήσω κάτι για το Σαββατοκύριακο. 402 00:20:54,791 --> 00:20:56,208 Καταλαβαίνεις; Σκατά. 403 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 Συγγνώμη. 404 00:21:10,791 --> 00:21:11,625 Τιμ. 405 00:21:12,541 --> 00:21:14,291 Ήταν υπέροχο. 406 00:21:22,000 --> 00:21:23,333 Θα πάτε στην κόλαση. 407 00:21:25,625 --> 00:21:27,250 -Πόση ώρα... -Σαράντα λεπτά. 408 00:21:27,333 --> 00:21:28,750 -Σαράντα. -Χαρτομάντιλο; 409 00:21:29,583 --> 00:21:30,416 Εγώ... 410 00:21:32,708 --> 00:21:35,208 Ήξερα ότι ήσουν ξύπνιος. Φρικιό. 411 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Θεέ μου! Αυτό είναι σκέτος παράδεισος! 412 00:21:50,958 --> 00:21:52,791 Το πιο τέλειο δεύτερο ραντεβού! 413 00:21:52,875 --> 00:21:56,166 Σ' το λέω, αν δω χελώνα στη θάλασσα, θα την καβαλήσω! 414 00:21:56,250 --> 00:21:58,000 Δεν καβαλάς χελώνες. 415 00:21:58,083 --> 00:22:00,500 Κι αν θέλουν αυτές να καβαλήσουν εμένα; 416 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 -Ανάρμοστο. -Και άρρωστο. 417 00:22:02,916 --> 00:22:05,375 Εσύ είσαι ανάρμοστη και άρρωστη. 418 00:22:05,458 --> 00:22:07,583 Εγώ είμαι καλή με τις χελώνες! 419 00:22:07,666 --> 00:22:08,750 Σεβάσου το νησί. 420 00:22:08,833 --> 00:22:10,000 Βγάλε τον σκασμό! 421 00:22:12,333 --> 00:22:15,208 Ούτε που με ξέρεις! 422 00:22:15,291 --> 00:22:17,250 -Χαρήκαμε. -Λατρεύω τα παιδιά. 423 00:22:17,708 --> 00:22:18,916 Θέλω πολύ να κάνω. 424 00:22:19,000 --> 00:22:20,958 Αλόχα, θα πάρετε ένα κοκτέιλ; 425 00:22:21,041 --> 00:22:22,541 Τι έχουμε εδώ; 426 00:22:22,625 --> 00:22:24,041 Τοπικές σπεσιαλιτέ. 427 00:22:24,125 --> 00:22:26,250 Μάι Τάι και Τροπική Φαγάνα. 428 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Αν μου δώσει τροπική φαγάνα, θα τα πάρω στην κράνα. 429 00:22:29,625 --> 00:22:32,250 Εδώ και 35 χρόνια, δεν είχα ούτε ένα ΣΜΝ. 430 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 -Για σένα ισχύει; -Συγγνώμη. 431 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 -Τσεκ ιν για Μόρις. -Καλώς ήρθατε, κε και κα Μόρις. 432 00:22:40,708 --> 00:22:42,166 Τέτοια να μου λες. 433 00:22:42,833 --> 00:22:44,250 Τέτοια να πιάνω. 434 00:22:44,791 --> 00:22:46,291 Τέτοια να μυρίζω. 435 00:22:46,916 --> 00:22:49,958 Αλόχα, μεγάλε. Από πού πάνε για το σπα, παρακαλώ; 436 00:22:51,416 --> 00:22:52,416 Τίμι! 437 00:22:52,500 --> 00:22:54,041 Τι λέει, φιλαράκι; 438 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Πώς πάει, Ριτς; Γεια, Τζούλια. 439 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 -Γεια, Τιμ. -Μίσι, η κοπέλα του Τιμ. 440 00:22:59,708 --> 00:23:00,583 Γεια. 441 00:23:01,375 --> 00:23:02,458 Φίλοι είμαστε. 442 00:23:02,541 --> 00:23:04,750 Νομίζω περάσαμε προ πολλού τα φιλικά 443 00:23:04,833 --> 00:23:07,208 όταν του έπαιξα λουτσαρία στο αεροπλάνο. 444 00:23:07,291 --> 00:23:09,208 Κάποιος είχε ωραία πτήση. 445 00:23:09,291 --> 00:23:11,875 -Όχι, αστειεύεται. -Ναι, αστειεύομαι. 446 00:23:17,083 --> 00:23:21,041 Διαισθάνομαι μια δυνατή σεξουαλική σύνδεση μεταξύ σας. 447 00:23:21,333 --> 00:23:22,208 Και σουτάρει! 448 00:23:23,000 --> 00:23:24,166 Μας τσάκωσε. 449 00:23:24,250 --> 00:23:25,625 Όχι εσείς οι δύο. 450 00:23:25,708 --> 00:23:27,875 Εσείς οι δύο. Έχετε παρελθόν; 451 00:23:28,833 --> 00:23:30,208 Δεν ξέρει για εσάς; 452 00:23:30,291 --> 00:23:31,250 Τι να ξέρω; 453 00:23:31,583 --> 00:23:33,458 Ήταν αρραβωνιασμένα τα παιδιά. 454 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Αυτός ήταν ο τύπος πριν γίνω εγώ ο τύπος. 455 00:23:38,208 --> 00:23:39,708 Πάμε. Θα αργήσουμε. 456 00:23:39,791 --> 00:23:41,833 Τα λέμε στο πάρτι καλωσορίσματος. 457 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Από 'δω θα 'ναι το σπα. 458 00:23:44,666 --> 00:23:47,291 Να τα μας, κύριε Μυστηριώδη. 459 00:23:47,375 --> 00:23:49,458 Έχεις κανένα άλλο σκοτεινό μυστικό; 460 00:23:49,541 --> 00:23:50,666 Αυτό είναι... 461 00:23:50,750 --> 00:23:52,666 Έχε χάρη που δεν ζηλεύω. 462 00:23:52,875 --> 00:23:56,250 Αν θες να με φαντασιο-πηδάς, δεν έχω πρόβλημα. 463 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 "Φαντασιο-πηδώ"; 464 00:24:00,250 --> 00:24:04,791 Ξέρεις, αν θες να φαντασιώνεσαι το πρόσωπό της αντί για το δικό μου 465 00:24:04,875 --> 00:24:06,333 όταν πηδιόμαστε. 466 00:24:06,416 --> 00:24:09,041 Δεν έχω κανένα θέμα μ' αυτό. 467 00:24:09,750 --> 00:24:12,875 Εγώ σίγουρα έχω πολλά θέματα 468 00:24:13,750 --> 00:24:14,625 με όλο αυτό. 469 00:24:15,041 --> 00:24:16,000 Καλά. 470 00:24:16,833 --> 00:24:17,791 Τα κλειδιά; 471 00:24:18,250 --> 00:24:19,375 Ευχαριστώ. Καλή... 472 00:24:19,458 --> 00:24:20,791 Περίμενε, γλυκέ μου. 473 00:24:21,125 --> 00:24:22,666 Θεέ μου! 474 00:24:22,750 --> 00:24:23,958 Είσαι φραγκάτος; 475 00:24:24,166 --> 00:24:26,125 Τι σκατά είναι αυτό; 476 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Τα κατάφερα! 477 00:24:28,916 --> 00:24:30,458 Ναι! 478 00:24:30,541 --> 00:24:32,791 Οι δάσκαλοί μου να φάνε σκατά! 479 00:24:34,208 --> 00:24:36,333 "Αλόχα, Τιμ και Μελίσα". 480 00:24:37,625 --> 00:24:38,791 Το λατρεύω. 481 00:24:39,333 --> 00:24:42,666 Αρχίζει να μ' αρέσει όσο κι οι ξυλιές στο κρεβάτι. 482 00:24:43,666 --> 00:24:46,083 Ένα Σαββατοκύριακο είναι μόνο. 483 00:24:46,458 --> 00:24:48,083 Έτσι θα δαγκώσω κι εσένα. 484 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Ροδοπέταλα. 485 00:24:53,750 --> 00:24:56,083 Τι έχει κατά νου ο εραστής μου; 486 00:24:57,916 --> 00:24:59,000 Την τύχη μου μέσα. 487 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Είσαι καλά εκεί πέρα; 488 00:25:04,375 --> 00:25:06,625 Καλά. Απλώς έπεσα στην τουαλέτα πάλι. 489 00:25:06,833 --> 00:25:07,750 Βοήθεια. 490 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Τι έγινε; 491 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Αστειάκι. 492 00:25:13,625 --> 00:25:16,000 Μπες να δούμε πώς είναι το τσόνι σου 493 00:25:16,083 --> 00:25:17,666 όταν επιπλέει. 494 00:25:17,750 --> 00:25:20,000 Μίσι, πρέπει να μιλήσουμε. 495 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Πού πήγες; 496 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Είμαι η Διαβολοαστέρω. 497 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Ποιος τολμά να μπαίνει στο κρησφύγετό μου; 498 00:25:35,041 --> 00:25:37,416 Να και μια νορμάλ. Γεια, Διαβολοαστέρω. 499 00:25:38,416 --> 00:25:39,708 Ένας θνητός. 500 00:25:40,541 --> 00:25:44,375 Ένας θνητός μπορεί να ικανοποιήσει τη Διαβολοαστέρω 501 00:25:44,458 --> 00:25:47,333 μόνο αν πέσει στα τέσσερα, τεντώσει την πλάτη 502 00:25:47,416 --> 00:25:50,000 και υποταχθεί στην αφέντρα του σκότους! 503 00:25:53,041 --> 00:25:55,125 Θα φτάσουμε κι εκεί, Διαβολοαστέρω. 504 00:25:55,208 --> 00:25:56,708 Πρέπει να λείψω για λίγο. 505 00:25:56,791 --> 00:25:58,583 Τι; Θα φύγεις; 506 00:25:58,791 --> 00:26:00,583 Τώρα που αρχίζει το καλό; 507 00:26:02,000 --> 00:26:02,958 Είναι πολύ χαζό. 508 00:26:03,041 --> 00:26:06,083 Πρέπει να πάω σε υποχρεωτικό ενημερωτικό πάρτι 509 00:26:06,166 --> 00:26:07,333 με το αφεντικό μου. 510 00:26:07,625 --> 00:26:09,500 Δεν επιτρέπεται να λείψουμε. 511 00:26:10,125 --> 00:26:11,458 Οπότε, θα... 512 00:26:11,541 --> 00:26:14,000 -Θα έρθω μαζί σου. Να αλλάξω. -Όχι! 513 00:26:14,083 --> 00:26:17,083 Εσύ μείνε. Χαλάρωσε. Πιες λίγη σαμπάνια. 514 00:26:17,166 --> 00:26:19,958 Βάλε άλατα, καμιά τοστιέρα, πλατσούρισε λίγο. 515 00:26:20,041 --> 00:26:22,625 Κάτσε να μουλιάσεις. Για πολλή ώρα. 516 00:26:23,708 --> 00:26:24,708 Τιμ! 517 00:26:25,041 --> 00:26:26,708 Είσαι τόσο γλυκός. 518 00:26:26,791 --> 00:26:28,333 Τι έκανα να σε αξίζω; 519 00:26:28,416 --> 00:26:30,583 Ευχαριστώ. Αυτό θα κάνω. 520 00:26:32,166 --> 00:26:33,083 Όχι. 521 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Εντάξει. Τα λέμε σε λίγο. Μείνε στην μπανιέρα. 522 00:26:37,125 --> 00:26:39,541 Τώρα που ολοκληρώθηκε η συγχώνευση, 523 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 θέλω οι υπάλληλοι της Πίστωσης Αμερικής να ξέρουν 524 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 ότι είμαι πολύ περήφανος κι ενθουσιασμένος ως νέος καπετάνιος σας. 525 00:26:47,875 --> 00:26:49,083 Και σουτάρει! 526 00:26:49,166 --> 00:26:51,208 Έχουμε σχεδιάσει υπέροχα πράγματα. 527 00:26:51,291 --> 00:26:54,333 Ειδικά το σόου ταλέντων, που σας έχει ενθουσιάσει. 528 00:26:54,416 --> 00:26:57,250 Ανυπομονώ να γνωρίσω καλύτερα κι εσάς 529 00:26:57,333 --> 00:26:58,750 και τα ζευγάρια σας. 530 00:26:59,250 --> 00:27:00,166 Διασκεδάστε το! 531 00:27:02,041 --> 00:27:03,875 Να ο βασιλιάς. 532 00:27:04,250 --> 00:27:06,458 Μίλησα στον Γουίνστον για σένα. 533 00:27:06,541 --> 00:27:07,833 Σε χιλιοεπαίνεσα. 534 00:27:07,916 --> 00:27:10,083 -Γαμώτο. -"Γαμώτο"; 535 00:27:10,416 --> 00:27:12,458 Τα έκανα τελείως μαντάρα. 536 00:27:12,541 --> 00:27:13,375 Τι; 537 00:27:13,458 --> 00:27:15,416 Για άλλη νόμιζα αυτή στο δωμάτιο. 538 00:27:15,500 --> 00:27:18,416 Εσύ φταις που ήθελες να τη γνωρίσεις καλύτερα. 539 00:27:18,500 --> 00:27:21,041 Θυμάσαι την τρελέγκω από το τυφλό ραντεβού; 540 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 Νόμιζα ότι έστελνα στην τέλεια κοπέλα, αλλά έστελνα σ' αυτή. 541 00:27:25,000 --> 00:27:25,958 Το έπαθα κι εγώ. 542 00:27:26,041 --> 00:27:28,208 Έστειλα πουτσο-φωτογραφία στον θείο. 543 00:27:28,291 --> 00:27:30,333 Την είδε κι έπαθε εγκεφαλικό. 544 00:27:30,416 --> 00:27:32,291 Εφιάλτης για την οικογένεια. 545 00:27:32,375 --> 00:27:34,416 Χέστηκα για τον θείο σου. 546 00:27:34,500 --> 00:27:36,125 Είναι σοβαρό. Τι θα κάνω; 547 00:27:36,208 --> 00:27:37,458 Πες την αλήθεια. 548 00:27:37,541 --> 00:27:40,333 Ήθελα, αλλά μου είπε ότι είχε τάσεις αυτοκτονίας 549 00:27:40,416 --> 00:27:41,625 πριν της στείλω. 550 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 Εμείς θα εμποδίσουμε τη μοίρα; 551 00:27:43,833 --> 00:27:47,166 Αν το καντήλι της έσβησε, πάει. Ανήκει στα πνεύματα πια. 552 00:27:47,250 --> 00:27:49,875 -Πού είναι η Μις Μέριλαντ; -Κύριε Γουίνστον! 553 00:27:49,958 --> 00:27:52,833 -Να σας συστήσω τον... -Ξέρω ποιος είναι. 554 00:27:52,916 --> 00:27:56,208 Θ' αγόραζα εταιρεία χωρίς να ξέρω τους καλούς μούτσους; 555 00:27:56,875 --> 00:27:57,833 Καλό. 556 00:27:57,916 --> 00:28:00,208 Το όνομά σου έχει συζητηθεί, Τζιμ. 557 00:28:00,500 --> 00:28:02,791 Βασικά, Τιμ Μόρις. Αλλά ευχαριστώ. 558 00:28:02,875 --> 00:28:04,125 Έφερα τον καφέ σας. 559 00:28:04,583 --> 00:28:05,791 Δεν ζήτησα καφέ. 560 00:28:07,125 --> 00:28:08,083 Να τον πιω εγώ; 561 00:28:08,750 --> 00:28:09,916 Δεν με νοιάζει. 562 00:28:12,958 --> 00:28:16,000 Πού είναι η κοριτσάρα για την οποία μου λέει ο Νέιτ; 563 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Τιμ, άκου αυτό. 564 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 Η σύζυγος του κου Γουίνστον ήταν η Μις Τέξας. 565 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Σωστά. Και πριν, είχε σχέση με τον Εβάντερ Χόλιφιλντ. 566 00:28:26,125 --> 00:28:28,250 -Θεέ μου! -Μάλλον, "Βαντερίστρα" μου! 567 00:28:28,333 --> 00:28:29,166 Ναι. 568 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 Καλό, Τεντ. 569 00:28:31,541 --> 00:28:33,125 Ήταν καλό. 570 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 Ο άντρας μου ήταν μοντέλο για τα Guess. 571 00:28:35,625 --> 00:28:38,125 Είχα πολύ λεπτά πόδια και τρομερό κώλο. 572 00:28:38,208 --> 00:28:41,583 Έβαλαν με Photoshop τα πόδια μου στο σώμα της Κλόντια Σίφερ. 573 00:28:41,666 --> 00:28:43,375 Τώρα ποζάρεις για ντόνατς; 574 00:28:43,833 --> 00:28:47,791 Δυστυχώς, η ομορφιά μου δεν νιώθει πολύ καλά σήμερα. 575 00:28:47,875 --> 00:28:48,708 Αρρώστησε; 576 00:28:49,000 --> 00:28:50,125 Το λέτε κι έτσι. 577 00:28:50,208 --> 00:28:52,791 Δεν ξέρω αν θα τη δούμε καθόλου το διήμερο. 578 00:28:52,875 --> 00:28:55,125 Έχει τρομερό τζετ-λαγκ. 579 00:28:55,208 --> 00:28:56,500 Σε πτήση πέντε ωρών; 580 00:28:56,583 --> 00:28:59,583 Ήρθε από το Παρίσι, από την Εβδομάδα Μόδας. 581 00:28:59,666 --> 00:29:01,666 Αυτό βγάζει περισσότερο νόημα. 582 00:29:01,750 --> 00:29:03,791 Ο Νέιτ λέει ότι είναι κι αθλήτρια. 583 00:29:03,875 --> 00:29:05,375 Παίκτρια τένις. 584 00:29:05,458 --> 00:29:08,250 Ναι. Ήταν παλιά. 585 00:29:08,333 --> 00:29:12,000 Μην το παινευτώ, μα με τη σύζυγο είμαστε πρωταθλητές στη λέσχη. 586 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Μπορεί να κανονίσουμε κανένα παιχνιδάκι μ' εσάς τους δύο. 587 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Ναι, όργιο ακούγεται ένα απογευματινό σετ. 588 00:29:18,750 --> 00:29:20,000 Γεια... 589 00:29:20,291 --> 00:29:23,458 Γουίνστον. Δεν είπες ότι είναι τέτοιος μπουλούκος. 590 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 -Αυτός είναι ο κος Γουίνστον. -Έχει νόημα. 591 00:29:27,833 --> 00:29:29,166 Ποια είσαι εσύ; 592 00:29:29,250 --> 00:29:31,458 Αυτή που κάνει τον Τιμ να χύνει. 593 00:29:32,166 --> 00:29:33,500 Μίσι, η κοπελιά του. 594 00:29:35,166 --> 00:29:36,791 Γλυκιά μου, ήπιες σαμπάνια. 595 00:29:36,875 --> 00:29:38,250 Όχι, μια μπόμπα. 596 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Να σου πω λίγο; Σχεδιάζουμε ένα πάρτι έκπληξη. 597 00:29:42,125 --> 00:29:44,125 Θα μου βάλει χέρι, όχι για καλό. 598 00:29:45,125 --> 00:29:47,375 Ο γέρος είναι ένα σκοτεινό σύννεφο. 599 00:29:47,458 --> 00:29:48,916 Πολλή αρνητική ενέργεια. 600 00:29:49,000 --> 00:29:50,916 Το σύννεφο είναι αφεντικό μου. 601 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Σκατά. 602 00:29:52,541 --> 00:29:53,958 Πολύ σκατά. 603 00:29:54,041 --> 00:29:56,125 Πολύ σκατά κι απόσκατα. 604 00:29:56,583 --> 00:29:57,416 Τι; 605 00:29:57,500 --> 00:29:59,083 Τιμ, λυπάμαι. 606 00:29:59,541 --> 00:30:02,166 Δεν ταιριάζετε. Να βρεις αλλού δουλειά. 607 00:30:02,250 --> 00:30:04,125 Δουλεύω εδώ 20 χρόνια τώρα. 608 00:30:04,208 --> 00:30:05,708 -Και; -Άκου. 609 00:30:05,791 --> 00:30:09,166 Ίσως να παινεύτηκα λίγο παραπάνω για σένα. 610 00:30:09,250 --> 00:30:11,375 Είπα ότι έπαιζες σε δύο αθλήματα 611 00:30:11,458 --> 00:30:14,291 κι ότι ίσως κέρδισες έναν διαγωνισμό ομορφιάς. 612 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 Θεέ μου. 613 00:30:17,250 --> 00:30:19,083 Έχεις εμμονή μαζί μου. 614 00:30:19,875 --> 00:30:22,708 Θεέ μου. Ή που θα καταλήξουμε παντρεμένοι, 615 00:30:22,791 --> 00:30:25,625 ή που θα καταλήξω γυμνή και νεκρή σε φαράγγι. 616 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 -Δεν νομίζω να γίνει. -Ποιο; Και τα δύο μ' αρέσουν. 617 00:30:29,708 --> 00:30:30,541 Θέλω μια χάρη. 618 00:30:30,625 --> 00:30:32,750 Είναι σημαντική εταιρική εκδρομή. 619 00:30:32,833 --> 00:30:33,958 Ναι, πολύ. 620 00:30:34,041 --> 00:30:38,500 Γι' αυτό, σε παρακαλώ, να είσαι ήρεμη, χαλαρή και συγκροτημένη. 621 00:30:38,583 --> 00:30:39,916 Πολύ ανησυχείς, Τιμ. 622 00:30:40,000 --> 00:30:42,666 Τα πάω καλά με όλους. Δεν το έχεις καταλάβει; 623 00:30:42,750 --> 00:30:43,708 Ναι. 624 00:30:43,791 --> 00:30:47,083 Όλοι αυτοί οι τραπεζίτες θα πίνουν νερό στο όνομά μου. 625 00:30:52,250 --> 00:30:53,875 -Νομίζω... -Μας συγχωρείτε. 626 00:30:53,958 --> 00:30:56,250 Συγγνώμη κι ευχαριστώ πολύ. 627 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 Πρέπει να τζάσεις τον Νοστράδαμο. 628 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 -Ποιον; -Τη Μίσι! 629 00:31:00,583 --> 00:31:03,125 Βγάζει προβλέψεις σ' όλη την εταιρεία. 630 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Μπορεί να συμβεί κάτι πολύ φριχτό πολύ σύντομα. 631 00:31:06,291 --> 00:31:09,125 Τώρα της μίλησα! Γαμώ την τύχη μου. 632 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Βλέπω ένα αγοράκι. Τον Κάλβιν. 633 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Ο Καλ ο νεότερος. Οραματίζεσαι τον γιο μου. 634 00:31:16,041 --> 00:31:17,958 Στέκεται δίπλα στον τάφο σου. 635 00:31:18,291 --> 00:31:20,083 Τι; Έχω πεθάνει; 636 00:31:21,541 --> 00:31:25,375 Μπορεί και να ζήσεις. Μην πετάξεις για πέντε μήνες. 637 00:31:25,458 --> 00:31:27,666 Σε νησί είμαστε. Πώς θα επιστρέψω; 638 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Πέτα μαζί μου. Εγώ θα ζήσω πολύ. 639 00:31:30,041 --> 00:31:32,791 -Συγγνώμη. Να την κλέψω λίγο; -Το αγόρι μου. 640 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Τη γάμησες, φίλε. 641 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Έτσι είσαι ήρεμη και χαλαρή; 642 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 -Γεια. Μίσι. -Δώσε μου. 643 00:31:39,250 --> 00:31:41,500 Ποιος λες να πάρει πρωτάθλημα φέτος; 644 00:31:41,583 --> 00:31:42,791 Ένα λεπτό, Μονοπόδη. 645 00:31:43,458 --> 00:31:44,500 "Μονοπόδη"; 646 00:31:44,583 --> 00:31:47,458 Θα χάσεις το ένα πόδι σε ατύχημα σε δέκα χρόνια. 647 00:31:47,750 --> 00:31:49,625 -Τι; -Θα το βρει η αστυνομία. 648 00:31:50,250 --> 00:31:52,583 Θα σ' το βάλουν ανάποδα, γάμησέ τα. 649 00:31:52,666 --> 00:31:55,083 Να σου πω, Ταϊτόν. Το μέντιουμ σχόλασε. 650 00:31:58,250 --> 00:31:59,125 Πόσα ήπιες; 651 00:32:11,250 --> 00:32:12,625 -Δύο; -Λάθος. 652 00:32:12,875 --> 00:32:13,958 Ώρα να φεύγουμε. 653 00:32:14,458 --> 00:32:15,333 Το σόου! 654 00:32:15,416 --> 00:32:16,583 -Κράτα. -Δεν θα... 655 00:32:16,666 --> 00:32:17,916 Μη με πρήζεις, Τιμ. 656 00:32:18,583 --> 00:32:20,000 Περιμένετέ με! 657 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 Λέγε, Μόρις. Ποια είναι η λαλημένη; 658 00:32:22,916 --> 00:32:25,833 Σίγουρα δεν είναι η μοντέλα στον υπολογιστή σου. 659 00:32:26,333 --> 00:32:29,208 Αυτή είναι. Ήταν κακή φωτογραφία. 660 00:32:30,125 --> 00:32:32,666 Μην ανησυχείς. Το μυστικό σου είναι ασφαλές. 661 00:33:32,125 --> 00:33:34,541 Πού είναι η Τροπική Φαγάνα μου; 662 00:33:34,916 --> 00:33:39,041 Με φαγουρίζει μια δίψα για τοσοδούλι μίνι διάφανο και ροζ πουτσίνι. 663 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Η κυρία Μόρις είμαι. Μη σταματάς να φέρνεις. 664 00:33:42,625 --> 00:33:44,625 Μίσι, ξεσηκώνεις ωραία τον κόσμο. 665 00:33:44,708 --> 00:33:45,541 Ευχαριστώ. 666 00:33:45,625 --> 00:33:47,958 Είμαι η Τζες. Θα μ' έχεις ακουστά. 667 00:33:48,375 --> 00:33:49,833 Με λένε "Μπαρακούντα". 668 00:33:52,375 --> 00:33:54,666 Τύφλα να 'χει η βολή του Χόλιφιλντ. 669 00:33:55,500 --> 00:33:56,958 Έχει κάτι χερούκλες. 670 00:33:57,291 --> 00:33:59,208 Ακόμα τηλεφωνεί πού και πού. 671 00:33:59,583 --> 00:34:01,125 Ρωτάει για τη σύζυγο. 672 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Αν σου βάλω τα μηνύματα, θα πάθεις πλάκα. 673 00:34:03,833 --> 00:34:06,041 Απεγνωσμένα. Σεξουλιάρικα. 674 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 Λέει πολλά για τη σύζυγο. 675 00:34:08,708 --> 00:34:12,041 Είναι πανέμορφη. Είμαι περήφανος για όσα έχει καταφέρει. 676 00:34:12,125 --> 00:34:15,208 Λίγοι έχουν ρίξει ξερό τον Εβάντερ Χόλιφιλντ. 677 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Μόρις. Η κοπέλα σου θα πηδήξει από βράχο. 678 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Τι πράγμα; 679 00:34:26,583 --> 00:34:28,375 Πέσε! 680 00:34:28,458 --> 00:34:30,875 Τι κάνεις; Μίσι, τι συμβαίνει; 681 00:34:30,958 --> 00:34:34,041 Θα κάνω τριπλό ανάποδο σάλτο. Με παρακαλούν. 682 00:34:34,125 --> 00:34:36,375 Γιατί θα πηδήξεις από βράχο; 683 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Είπα στο Μπαρακούντα ότι ήμουν δύτρια στη σχολή. 684 00:34:39,666 --> 00:34:40,500 Γιατί; 685 00:34:40,583 --> 00:34:44,041 Επειδή της είπες ότι συμμετείχα σε δύο αθλήματα. 686 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Νόμιζα ότι τη γλίτωσα γιατί δεν είχε βατήρες, αλλά... 687 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 Δεν θα σ' αφήσω. Δεν θέλω να πεθάνεις. 688 00:34:52,500 --> 00:34:55,250 Δείτε πόσο νοιάζεται. Με αγαπάει. 689 00:34:55,333 --> 00:34:56,666 Τέλος το σόου, παιδιά. 690 00:34:56,750 --> 00:34:59,000 -Κανείς δεν θα... -Σ' αγαπώ, Τιμ Μόρις! 691 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Σκατά! 692 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Σκατά! Θεέ μου! 693 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Χριστέ μου! Γαμώτο! 694 00:35:09,458 --> 00:35:11,208 Ο Χριστός κι η μάνα του! 695 00:35:12,916 --> 00:35:15,333 Δεν έχω ξαναδεί να πέφτουν στη θάλασσα 696 00:35:15,416 --> 00:35:16,291 χωρίς να μπουν. 697 00:35:19,583 --> 00:35:21,166 Είναι ζωντανή! 698 00:35:22,541 --> 00:35:23,375 Γαμώτο! 699 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Μην τα βάζετε με τη Διαβολοαστέρω! 700 00:35:26,208 --> 00:35:28,291 Πείτε μου ότι τραβήξατε βίντεο... 701 00:35:39,916 --> 00:35:41,833 Πραγματικά, η ψυχή του πάρτι. 702 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 Όχι. 703 00:36:00,541 --> 00:36:01,583 Χάπια σκύλων. 704 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Είσαι ο άντρας μου. Ο μοναδικός για μένα. 705 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Μου έχεις λείψει. Σε θέλω πολύ. 706 00:36:14,250 --> 00:36:17,166 Βρομιάρη, θάψε το παρελθόν επιτέλους. 707 00:36:17,250 --> 00:36:19,833 Θάψε το! Ναι! 708 00:36:19,916 --> 00:36:23,291 Θάψε το! 709 00:36:25,208 --> 00:36:26,416 Μίσι; 710 00:36:26,750 --> 00:36:29,083 -Τι κάνουμε; -Σεξ; 711 00:36:29,458 --> 00:36:31,541 Ένιωθα το πρωινό καυλάκι σου 712 00:36:31,625 --> 00:36:33,375 κι έλεγε "Σε θέλω πολύ". 713 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Με φαντασιο-πηδάς! Τέλεια! 714 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 -Όχι, δεν το κάνω. -Ναι! 715 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Κι εγώ το κάνω, Σάιμον Κάουελ. 716 00:36:41,416 --> 00:36:43,875 Κλείσε τα μάτια και πες με άφωνη! 717 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Θα πας στο Χόλιγουντ! 718 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Έρχομαι. 719 00:36:50,541 --> 00:36:52,083 -Ο Γκοτζίλα; -Κοιμάται. 720 00:36:52,458 --> 00:36:54,541 -Την πήδηξες, έτσι; -Όχι. 721 00:36:54,625 --> 00:36:56,750 -Δεν με πείθεις. -Νέιτ, δεν το έκανα. 722 00:36:56,833 --> 00:36:58,791 -Πώς την έφτασες; -Δεν την πήδηξα. 723 00:36:58,875 --> 00:37:00,833 -Ορκίζεσαι; -Αυτή με πήδηξε. 724 00:37:00,916 --> 00:37:02,208 -Το ήξερα... -Τα λέμε. 725 00:37:31,166 --> 00:37:34,583 Καλώς ήρθατε στη δεξαμενή ιδεών του κου Γουίνστον. 726 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 Δεν θέλω καφέ. 727 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Λοιπόν, εδώ γεννιούνται φοβερές ιδέες. 728 00:37:43,791 --> 00:37:47,208 Χωρίς φώτα και κάμερες, αλλά με πολλή δράση. 729 00:37:47,833 --> 00:37:51,708 Αντί να τα βάζετε με επιχειρηματίες σαν τον Μαρκ Κιούμπαν, 730 00:37:51,791 --> 00:37:54,291 θα τα βάλετε με αληθινούς καρχαρίες. 731 00:37:54,500 --> 00:37:58,500 Κι ο φίλος μου, ο Κομάντε, μου λέει ότι συχνάζουν σ' αυτά τα νερά. 732 00:37:58,750 --> 00:37:59,625 Κομάντε; 733 00:38:03,666 --> 00:38:06,125 Εδώ υπάρχουν παντού καρχαρίες. 734 00:38:07,041 --> 00:38:08,833 Τι έπαθαν τα δάχτυλά σου; 735 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Θεέ μου. 736 00:38:16,583 --> 00:38:20,375 Σας είπα ότι δεν θα 'χαμε ομαδικές ασκήσεις για κότες εδώ πέρα. 737 00:38:20,500 --> 00:38:22,291 Χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, 738 00:38:22,708 --> 00:38:24,291 σαλπάρουμε, λοιπόν; 739 00:38:24,375 --> 00:38:25,208 Πάμε! 740 00:38:27,166 --> 00:38:29,041 Πάμε να γαμήσουμε καρχαρίες. 741 00:38:31,458 --> 00:38:32,458 Τίμι! 742 00:38:33,208 --> 00:38:34,583 Μη φεύγεις! 743 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 Σκατά. 744 00:38:36,250 --> 00:38:37,208 Ξεκίνα. 745 00:38:37,291 --> 00:38:39,083 Έρχομαι, Τίμι! 746 00:38:39,166 --> 00:38:40,416 Ξεκίνα! 747 00:38:40,500 --> 00:38:41,833 Σκατά. Πάμε. 748 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 Βοήθα με με το σκοινί. Πρέπει να φύγουμε. 749 00:38:44,625 --> 00:38:46,250 Άντε! Τι κάνετε; 750 00:38:46,333 --> 00:38:49,541 Ας το ξεκινήσουμε το παλιόπραμα! Πάμε! Γρήγορα! 751 00:38:49,625 --> 00:38:51,416 -Έρχομαι! -Πλησιάζει. 752 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 Σαν τσιτάχ. Έλεος. 753 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Σταματήστε το πλοίο! 754 00:38:54,750 --> 00:38:57,500 -Σκατά. -Σ' αγαπώ, Τιμ Μόρις! 755 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Σκατά. 756 00:39:27,125 --> 00:39:29,333 Καλώς τη. Γεια σου. 757 00:39:31,750 --> 00:39:33,833 Η Διαβολοαστέρω είναι ασταμάτητη! 758 00:39:33,916 --> 00:39:35,125 Έτσι. 759 00:39:35,541 --> 00:39:37,166 Να το το μωρό μου. 760 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Θεέ μου. Τα κατάφερες. 761 00:39:39,833 --> 00:39:40,916 Αμέ. 762 00:39:41,000 --> 00:39:42,291 Πάμε στο πάρτι. 763 00:39:50,083 --> 00:39:51,791 Έχει καρχαρίες, Στούαρτ; 764 00:39:51,875 --> 00:39:53,458 Δυστυχώς όχι, κύριε. 765 00:39:53,625 --> 00:39:55,416 Αλλά είδα σολομούς. 766 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Σολομούς; Έλεος! 767 00:39:58,500 --> 00:40:00,166 Αυτό ήταν. Κατεβαίνω. 768 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 Δεν θα πάμε στο ξενοδοχείο αν δεν δούμε έστω έναν καρχαρία. 769 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Τεντ! Εσύ κι εγώ. Πάμε. 770 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Τιμ με λένε. Καλύτερα να μην πάω τώρα. 771 00:40:10,916 --> 00:40:13,166 Γιατί; Δεν μπήκες στο νερό. 772 00:40:13,750 --> 00:40:15,416 Μη μου πεις πως κότεψες. 773 00:40:16,375 --> 00:40:19,458 Όχι. Και βέβαια δεν κότεψα. Με τίποτα. 774 00:40:19,541 --> 00:40:22,375 -Τότε; -Βασικά, λόγω της Μίσι. 775 00:40:22,458 --> 00:40:25,083 Υποφέρει από τρομερή ναυτία. 776 00:40:25,166 --> 00:40:26,375 Όχι. 777 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Ναι. Και μόλις συνήλθες από το τζετ-λαγκ. 778 00:40:29,458 --> 00:40:31,125 Θέλω να πάω. Ωραία φαίνεται. 779 00:40:31,208 --> 00:40:33,083 Ας πάει άλλος. Δεν με πειράζει. 780 00:40:33,166 --> 00:40:35,916 -Πηγαίνετε. Εγώ στο τέλος. -Τιμ, πρέπει να πας. 781 00:40:36,458 --> 00:40:37,291 Κάνε το. 782 00:40:37,375 --> 00:40:38,833 Δεν χρειάζεται. 783 00:40:38,916 --> 00:40:41,083 Και δεν είσαι καλά. Θυμάσαι; 784 00:40:41,166 --> 00:40:44,166 Δεν είσαι καθόλου καλά και πρέπει να μείνω μαζί σου! 785 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Όχι, δεν χρειάζεται! 786 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 Πήγαινε! Πριν αρχίσω να σε βαράω μπροστά στους μαλάκες. 787 00:40:51,666 --> 00:40:54,041 -Εγώ πλάκα έκανα. -Πήγαινε. 788 00:40:59,916 --> 00:41:01,791 Σίγουρα πρέπει να το κάνεις; 789 00:41:05,333 --> 00:41:06,416 Σιγουρότατα. 790 00:41:06,791 --> 00:41:08,083 Δεν σκιάζομαι. 791 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 Καλά είμαι. 792 00:41:11,000 --> 00:41:11,833 Καλά. 793 00:41:13,208 --> 00:41:15,458 Αλλά είσαι και κλειστοφοβικός. 794 00:41:15,541 --> 00:41:18,416 Τι πιο κλειστοφοβικό από ένα κλουβί; 795 00:41:19,125 --> 00:41:20,041 Ναι. 796 00:41:20,125 --> 00:41:23,541 Ξέρω ότι είναι σημαντικό κι έχεις παλέψει για την προαγωγή. 797 00:41:23,625 --> 00:41:27,166 Απλώς δεν ξέρω αν θα εντυπωσιάσεις έτσι το αφεντικό σου. 798 00:41:27,833 --> 00:41:28,875 Τιμ, εγώ... 799 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 -Δεν θέλω να... -Πάμε, Τεντ! 800 00:41:32,041 --> 00:41:35,541 Δεν θα δούμε λευκούς καρχαρίες από το κατάστρωμα. 801 00:41:40,041 --> 00:41:41,458 Έτσι μ' αρέσει! 802 00:41:41,791 --> 00:41:43,166 Πάμε να σε μουσκέψουμε. 803 00:41:54,791 --> 00:41:55,625 Καλά είναι. 804 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 -Πάρε το. -Να το βάλω στο στόμα μου; 805 00:41:59,541 --> 00:42:00,916 Ναι, εκεί μπαίνει. 806 00:42:01,000 --> 00:42:02,000 Ναι, Τεντ! 807 00:42:04,250 --> 00:42:06,583 Αν δεις τον καρχαρία που μου το έκανε, 808 00:42:07,208 --> 00:42:09,541 πες του από μένα... 809 00:42:10,416 --> 00:42:11,750 "Τι χαμπάρια;" 810 00:42:11,833 --> 00:42:13,625 Τι χαμπάρια, μωρό μου; 811 00:42:13,708 --> 00:42:16,000 Συγγνώμη, ν' απαντήσω. Τι χαμπάρια; 812 00:43:02,166 --> 00:43:03,166 Τι είναι αυτό; 813 00:43:04,375 --> 00:43:05,583 Δολώματα; 814 00:43:05,750 --> 00:43:07,333 Λέει "Όχι δολώματα". 815 00:43:07,416 --> 00:43:08,625 Είναι παράνομο! 816 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Δεν έχει καρχαρίες. Κάπως πρέπει να διασκεδάσουμε. 817 00:43:11,916 --> 00:43:13,375 Ήταν το μεσημεριανό μας. 818 00:43:13,458 --> 00:43:15,541 Θα τα τρώγαμε. Σε σούπα. 819 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 -Αν το μυρίσουν οι καρχαρίες; -Ζουρλαίνονται τελείως! 820 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 -Ωραία. -Δώσ' το! 821 00:43:20,958 --> 00:43:23,458 -Δώσ' το μου... -Άφησέ το, άνθρωπέ μου! 822 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Σταμάτα! 823 00:43:57,375 --> 00:43:58,458 Καρχαρίας! 824 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 Καρχαρίας; Πού; 825 00:44:01,333 --> 00:44:03,708 Έτσι βρίσκω καρχαρίες εγώ! Ναι! 826 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 Ας παρτάρουμε, γαμώτο. 827 00:44:34,625 --> 00:44:37,708 Μ' αρέσει το Ελευθερώστε τον Γουίλι. Εσένα όχι; 828 00:44:37,791 --> 00:44:40,583 Η φάλαινα δεν ήταν συμπαθητική. Έπρεπε να είναι. 829 00:44:40,666 --> 00:44:43,208 Αν φέρεται σαν μαλάκας, ποιος θα το δει; 830 00:44:48,833 --> 00:44:50,416 Είσαι μαλάκας! 831 00:45:03,833 --> 00:45:05,458 -Βοήθεια! -Μπήκε στο κλουβί! 832 00:45:05,541 --> 00:45:06,666 -Βοήθεια! -Θεέ μου! 833 00:45:06,750 --> 00:45:07,666 Κομάντε! 834 00:45:08,000 --> 00:45:09,041 Βοήθεια! 835 00:45:09,125 --> 00:45:09,958 Τιμ! 836 00:45:12,041 --> 00:45:13,291 Άντε γαμήσου! 837 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Μου πήρες τρία δάχτυλα, αλλά άφησες αυτό! 838 00:45:23,083 --> 00:45:24,208 Θεέ μου! 839 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 -Τιμ! -Θεέ μου! 840 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 -Τιμ! -Θεέ μου! 841 00:45:34,333 --> 00:45:36,125 -Βγάλε με. -Θεέ μου, Τιμ! 842 00:45:36,208 --> 00:45:38,541 -Νόμιζα σε χάσαμε. -Πάρε την από δω. 843 00:45:38,916 --> 00:45:40,041 Σταθείτε. 844 00:45:40,125 --> 00:45:41,291 Ο Γουίνστον; 845 00:45:45,083 --> 00:45:46,916 Τον σκότωσες! 846 00:45:47,000 --> 00:45:48,041 Ανεβάστε τον. 847 00:45:48,125 --> 00:45:49,166 Τραβήξτε. 848 00:45:49,250 --> 00:45:51,958 Κάντε πίσω. Έχω ειδίκευση σε ΚΑΡΠΑ. 849 00:45:52,666 --> 00:45:54,125 Εντάξει, κε Γουίνστον. 850 00:45:55,791 --> 00:45:57,041 Είσαι σίγουρη; 851 00:45:57,125 --> 00:45:57,958 Κάνε πίσω! 852 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Ναι, γαμώτο! 853 00:46:07,958 --> 00:46:08,875 Εμένα τώρα. 854 00:46:10,125 --> 00:46:11,750 Όποια όμορφη θέλει. 855 00:46:12,333 --> 00:46:14,208 Όποια όμορφη. Κάντε με. 856 00:46:15,333 --> 00:46:17,250 Είμαι ανοικτός. Όποια θέλει. 857 00:46:18,250 --> 00:46:21,625 Ήθελα να σου φτιάξω μια μαγική στιγμή με το αφεντικό σου. 858 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 Δεν είδες την πινακίδα που έλεγε "Όχι δολώματα"; 859 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Δεν ήταν δολώματα. Ήταν ο εμετός μου αφού τα μύρισα. 860 00:46:28,791 --> 00:46:30,541 Γιατί έκανες εμετό, τότε, 861 00:46:30,625 --> 00:46:33,375 ακριβώς πάνω από το κλουβί στο οποίο ήμουν; 862 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Κούλαρε λίγο, εντάξει; 863 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Γράψε μου συνταγή, σε τόσα πράγματα είσαι γιατρός. 864 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 Δεν θα έγραφα συνταγή αν δεν έχω ειδίκευση να το κάνω. 865 00:46:43,166 --> 00:46:46,291 Είπα συγγνώμη που παραλίγο να σκοτώσω το αφεντικό σου. 866 00:46:46,375 --> 00:46:48,541 -Τι θες; -Να μη φτάναμε στο παραλίγο. 867 00:46:48,625 --> 00:46:50,583 -Καλά θα ήταν. -Ξέρεις κάτι, Τιμ; 868 00:46:50,875 --> 00:46:53,541 Αν θες κάποια που θα κάθεται στο ξενοδοχείο, 869 00:46:53,625 --> 00:46:55,291 που θα το παίζει χαρούμενη 870 00:46:55,375 --> 00:46:57,458 σαν σακί που εσύ θα γαμάς 871 00:46:57,541 --> 00:46:59,625 και δεν θα μιλάει όλη μέρα, 872 00:46:59,708 --> 00:47:01,708 έφερες τη λάθος Μίσι! 873 00:47:03,083 --> 00:47:04,166 Λες; 874 00:47:04,250 --> 00:47:06,083 -Πού πας; -Άντε γαμήσου. 875 00:47:07,208 --> 00:47:08,041 Έλεος. 876 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 ΜΕΛΙΣΑ: ΜΕ ΘΥΜΑΣΑΙ; 877 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Απίστευτο. 878 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 ΔΕΝ ΘΑ ΠΙΣΤΕΨΕΙΣ ΤΙ ΛΑΘΟΣ ΕΚΑΝΑ! 879 00:47:36,291 --> 00:47:37,833 Ας πούμε ότι είναι 1,70. 880 00:47:37,916 --> 00:47:39,791 Ενώ η γιαγιά του είναι 1,85. 881 00:47:39,875 --> 00:47:41,833 Δεν έχω θέμα. Δεν φοράω τακούνια. 882 00:47:41,916 --> 00:47:43,500 Έλεος, τι πάρλα. 883 00:47:43,583 --> 00:47:45,291 Αν κάνουμε παιδιά... 884 00:47:45,375 --> 00:47:46,250 Μίσι. 885 00:47:46,833 --> 00:47:48,458 -Έρχεσαι λίγο; -Ναι. 886 00:47:49,500 --> 00:47:50,333 Κοίτα. 887 00:47:51,208 --> 00:47:52,291 Ξέρω ότι λυπάσαι. 888 00:47:52,375 --> 00:47:55,250 -Μη με ικετεύεις να σε συγχωρήσω. -Δεν το κάνω. 889 00:47:55,333 --> 00:47:57,625 Έλα να γνωρίσεις την Μπάρμπαρα. 890 00:47:57,708 --> 00:48:00,375 Μας άκουγε με τον άντρα της όλο το βράδυ. 891 00:48:00,458 --> 00:48:01,833 Θα φώναζαν την ασφάλεια. 892 00:48:01,916 --> 00:48:04,083 Νόμιζαν ότι έκλαιγε κοριτσάκι. 893 00:48:04,833 --> 00:48:06,833 -Είσαι το κοριτσάκι. -Το κατάλαβα. 894 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 -Αλήθεια; -Σ' αυτήν την περίπτωση, ναι. 895 00:48:09,750 --> 00:48:10,916 Τη λυπάμαι, όμως. 896 00:48:11,000 --> 00:48:14,541 Είπε ότι ο άντρας της έχει να κάνει έτσι εδώ και 30 χρόνια. 897 00:48:15,000 --> 00:48:17,541 Οπότε, της έδωσα μερικές συμβουλές. 898 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 Μην το κάνεις. 899 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 -Ποιο; -Να δίνεις συμβουλές. Δεν αρέσουν. 900 00:48:22,333 --> 00:48:23,791 -Αρέσουν πολύ. -Όχι. 901 00:48:23,875 --> 00:48:24,958 -Ναι. -Όχι. 902 00:48:25,041 --> 00:48:26,541 -Αρέσουν, σου λέω. -Όχι. 903 00:48:26,625 --> 00:48:28,041 Όπως τα πουρμπουάρ. 904 00:48:28,125 --> 00:48:29,708 -Όπως το πουλάκι σου. -Όχι. 905 00:48:29,791 --> 00:48:31,666 -Αρέσει το πουλάκι σου. -Μίσι! 906 00:48:34,666 --> 00:48:35,875 -Θέλω... -Το πουλάκι! 907 00:48:35,958 --> 00:48:37,250 -Με... -Να το αγγίξω! 908 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 -Το άγγιξες. -Είσαι παπάρας. 909 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 Έλα τώρα. Άκου, λυπάμαι. 910 00:48:41,083 --> 00:48:42,250 -Καλά. -Λοιπόν. 911 00:48:42,333 --> 00:48:46,208 Πρέπει να βρεθώ με την ομάδα μου κι εσύ να μείνεις μακριά. 912 00:48:46,291 --> 00:48:49,833 Εντάξει; Είναι για δουλειά. Δεν αστειεύομαι. 913 00:48:50,125 --> 00:48:51,083 Είναι τέλειο. 914 00:48:51,166 --> 00:48:54,041 Με την Μπάρμπαρα λέγαμε να πάμε στο σπα. 915 00:48:56,041 --> 00:48:57,041 Ναι; 916 00:48:57,625 --> 00:48:58,625 Καλή ιδέα. 917 00:48:58,708 --> 00:49:01,208 Να πας στο σπα και μετά, ίσως, 918 00:49:01,291 --> 00:49:05,416 να πας σε κάνα άλλο νησί, αν βρίσκεται εδώ κοντά ή και μακριά. 919 00:49:06,958 --> 00:49:08,291 Καλή πρόβα, παιδιά. 920 00:49:08,375 --> 00:49:12,000 Να θυμάστε, πρέπει να δώσουμε την παράσταση της ζωής μας. 921 00:49:12,083 --> 00:49:15,333 Θα μας δει πολύς κόσμος στο σόου με τον Γουίνστον. 922 00:49:15,416 --> 00:49:17,041 Πρέπει να σκίσουμε. 923 00:49:17,125 --> 00:49:19,750 Για τη δουλειά τού Τίμι! Και για τη δική μας. 924 00:49:19,833 --> 00:49:21,916 Πρέπει να νικήσουμε το Μπαρακούντα. 925 00:49:22,000 --> 00:49:24,500 Δώστε χέρια. Ξέρετε πώς πάει. 926 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Τι θα κάνουμε αύριο; 927 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 Θα εμπνεύσουμε! Θα πετύχουμε! Μαζί! 928 00:49:30,583 --> 00:49:31,416 Μέτριο. 929 00:49:31,500 --> 00:49:33,833 Δείτε κάτι θαλάσσιες φώκιες. 930 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 Επειγόντως γυμναστήριο. 931 00:49:36,958 --> 00:49:39,166 Τιμ, για σένα φροντίζω, εντάξει; 932 00:49:39,416 --> 00:49:41,333 Πότε θα φέρουμε τη σωστή Μίσι; 933 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Δεν μπορώ, γιατί η λάθος Μίσι είναι εδώ ακόμα. 934 00:49:45,000 --> 00:49:46,708 -Ήλπιζα ότι τη σκότωσες. -Όχι. 935 00:49:46,791 --> 00:49:49,375 Στο σπα είναι, με τη γειτόνισσά μας. 936 00:49:50,041 --> 00:49:52,958 -Ποια γειτόνισσα; -Μια κυρία που μένει δίπλα μας. 937 00:49:53,291 --> 00:49:55,291 Πες μου ότι δεν τη λένε Μπάρμπαρα. 938 00:49:55,625 --> 00:49:57,791 Νομίζω έτσι τη λένε. Την ξέρεις; 939 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Γαμώτο! 940 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Όταν αναβάθμισα τη σουίτα σου, σε έβαλα δίπλα στον Τζακ Γουίνστον. 941 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Και τη γυναίκα του, την Μπάρμπαρα! 942 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 Τρέχα! 943 00:50:14,958 --> 00:50:15,916 Άντε γεια. 944 00:50:16,916 --> 00:50:17,750 Έλα! 945 00:50:19,125 --> 00:50:20,500 Γεια σας, είμαι ο Νέιτ. 946 00:50:23,000 --> 00:50:24,791 Πόσο αξιολύπητος. 947 00:50:28,625 --> 00:50:30,458 Μίσι; 948 00:50:31,000 --> 00:50:31,833 Μίσι; 949 00:50:33,500 --> 00:50:34,333 Μίσι; 950 00:50:35,333 --> 00:50:36,375 Μίσι; 951 00:50:39,291 --> 00:50:40,166 Αμάν. 952 00:50:40,250 --> 00:50:42,833 Για μια στιγμή. Δεν είσαι η γυναίκα μου! 953 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Και σουτάρει! 954 00:50:45,500 --> 00:50:46,916 Απίστευτο. 955 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Συνέχισε. 956 00:50:48,916 --> 00:50:52,208 Γεια σας. Μήπως είδατε μια ψηλή καστανή κοπέλα; 957 00:50:52,291 --> 00:50:53,208 Τη λένε Μίσι. 958 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Ναι, έφυγε. Ελπίζω να είναι όλα καλά. 959 00:50:56,625 --> 00:50:57,500 Γιατί το λέτε; 960 00:50:57,583 --> 00:51:00,750 Η γυναίκα που ήταν μαζί της φαινόταν πολύ ταραγμένη. 961 00:51:01,291 --> 00:51:02,875 Πέθανε κανείς; 962 00:51:03,208 --> 00:51:04,083 Αυτή σε λίγο. 963 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 Τι έκανες και τι είπες; 964 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 -Σε ποιον; -Στην Μπάρμπαρα, στο σπα. 965 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Τιμ, σ' αγαπώ, σ' εκτιμώ, αλλά είναι ιατρικό απόρρητο. 966 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 -Δεν είσαι γιατρός! -Έχω ειδίκευση ως σύμβουλος γάμου. 967 00:51:19,208 --> 00:51:20,291 Φυσικά και έχεις. 968 00:51:20,375 --> 00:51:23,250 Ακόμα κι αν έχεις, δεν είναι ασθενής σου. 969 00:51:23,333 --> 00:51:24,375 Είναι, βασικά. 970 00:51:24,750 --> 00:51:27,291 Ο άντρας της είναι μαλάκας, αλλά ζάμπλουτος. 971 00:51:28,375 --> 00:51:30,083 Προκαταβολή σε μετρητά. 972 00:51:30,541 --> 00:51:31,916 Βρήκα πελάτισσα. 973 00:51:32,125 --> 00:51:35,041 Για τη δουλειά σου ήρθαμε, αλλά εγώ τα κονομάω. 974 00:51:35,125 --> 00:51:35,958 Τρελό; 975 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Έχεις σκεφτεί ότι ίσως εσύ θες βοήθεια ειδικού; 976 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 -Όχι. -Είπες ότι θα πηδούσες από γέφυρα. 977 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Έτσι κάνεις μπάντζι τζάμπινγκ. 978 00:51:45,000 --> 00:51:46,416 Θέλει κανείς άλλος; 979 00:51:46,500 --> 00:51:49,083 Τα παρατάω. Πού πήγε ο τύπος; 980 00:51:49,166 --> 00:51:51,625 -Είπες ότι σου έσωσα τη ζωή. -Ίσως. 981 00:51:51,708 --> 00:51:54,583 Το μπάντζι τζάμπινγκ είναι πολύ επικίνδυνο. 982 00:51:54,666 --> 00:51:58,125 Πήρα το μήνυμά σου και δεν θα έκανα τίποτα επικίνδυνο 983 00:51:58,208 --> 00:52:00,458 επειδή τώρα με αγαπάει κάποιος. 984 00:52:01,416 --> 00:52:02,416 Μίσι. 985 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Θέλω να μου πεις τι ακριβώς είπατε στο σπα. 986 00:52:07,208 --> 00:52:09,791 Έδωσα στην Μπαρμπ τη γιατρειά στη σχέση της. 987 00:52:10,041 --> 00:52:11,791 Η οποία είναι... 988 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Να παρατήσει το κάθαρμα. 989 00:52:15,166 --> 00:52:16,333 Σκατά! 990 00:52:17,333 --> 00:52:18,541 Σοβαρολογείς; 991 00:52:18,625 --> 00:52:21,458 Φυσικά. Μ' έχεις δει να κάνω πλάκες; 992 00:52:21,958 --> 00:52:24,083 Της είπα να τον αφήσει επιτόπου. 993 00:52:24,166 --> 00:52:26,083 Έχεις ιδέα τι έκανες; 994 00:52:26,625 --> 00:52:28,750 Έσωσα κάποια από μίζερο γάμο; 995 00:52:28,833 --> 00:52:31,416 Διέλυσες τον γάμο του αφεντικού μου! 996 00:52:32,416 --> 00:52:34,250 Ο άντρας της, ο Τζακ, είναι... 997 00:52:34,333 --> 00:52:37,000 Ο Γουίνστον! Ναι! 998 00:52:37,125 --> 00:52:38,166 Θεέ μου. 999 00:52:38,250 --> 00:52:40,333 Αυτό ήταν. Φεύγω! 1000 00:52:40,916 --> 00:52:41,958 Σκατά. 1001 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 -Κύριε, ο Εβάντερ... -Σκάσε, Στούαρτ. 1002 00:52:46,416 --> 00:52:48,750 Εβάντερ, θα σε πάρει σε λίγο. 1003 00:52:51,083 --> 00:52:52,875 Τώρα βγάζει νόημα. 1004 00:52:53,208 --> 00:52:55,958 Δεν βγάζει νόημα. Και πρέπει να το διορθώσεις. 1005 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Φέρνε συνέχεια. 1006 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Λένε ότι τους τέλειωσε η γρεναδίνη. 1007 00:53:12,166 --> 00:53:14,916 Ας βάλουν σιρόπι, τότε. Χέστηκα, Στούαρτ. 1008 00:53:15,291 --> 00:53:16,916 Αλλά φρόντισε να μεθύσω. 1009 00:53:21,833 --> 00:53:23,291 Την έχω γαμήσει. 1010 00:53:23,583 --> 00:53:26,208 Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσει η κοπέλα σου. 1011 00:53:27,750 --> 00:53:30,083 Γεια σου, Τζακ. Θλιμμένος φαίνεσαι. 1012 00:53:30,750 --> 00:53:32,041 Δεν θέλω να μιλήσω. 1013 00:53:32,333 --> 00:53:33,416 Ξέρω να ακούω. 1014 00:53:33,916 --> 00:53:36,208 Πες μου ό,τι θες για την Μπάρμπαρα. 1015 00:53:36,291 --> 00:53:37,125 Τέλεια. 1016 00:53:37,541 --> 00:53:40,833 Καβγαδίζω με τη γυναίκα μου και βγαίνει φόρα παντού. 1017 00:53:40,916 --> 00:53:43,083 Λογικό, έτσι που φώναζες. 1018 00:53:43,333 --> 00:53:44,541 Σαν ψυχάκιας έκανες. 1019 00:53:48,375 --> 00:53:50,125 Αυτό έχει γεύση σιροπιού. 1020 00:53:50,208 --> 00:53:53,166 -Μα είπατε, αν δεν... -Δεν θα έλεγα κάτι τόσο χαζό. 1021 00:53:54,458 --> 00:53:57,375 Και, Στουάρτ, κάνε λίγο κουμάντο στη ζωή σου! 1022 00:53:57,541 --> 00:53:58,375 Εντάξει. 1023 00:53:58,458 --> 00:54:00,708 Κάποιος χώνεται στον γάμο μου. 1024 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Μόλις μάθω ποιος πιπίλισε το μυαλό της Μπάρμπαρα, θα τον... 1025 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Εσύ πιπίλισες το μυαλό της Μπάρμπαρα! 1026 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 -Θεέ και Κύριε. -Ναι. 1027 00:54:12,750 --> 00:54:14,166 Γιατί μιλάς έτσι; 1028 00:54:14,250 --> 00:54:17,208 Φοβάσαι; Ίσως πρέπει να φοβάσαι. 1029 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 Φοβάσαι μήπως χάσεις τη μόνη σοβαρή σχέση που είχες ποτέ. 1030 00:54:21,166 --> 00:54:22,416 Σταμάτα με τη φωνή. 1031 00:54:22,500 --> 00:54:25,416 Σταμάτα να είσαι κακός σύζυγος, μαλαπέρδα. 1032 00:54:27,708 --> 00:54:29,375 Κύριε Γουίνστον. 1033 00:54:29,458 --> 00:54:31,208 Μίσι, ας τον αφήσουμε μόνο. 1034 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Για μισό. Πώς ξέρεις τόσα για μένα και τον γάμο μου; 1035 00:54:34,708 --> 00:54:37,125 Εσύ της πρότεινες την τρελογιατρό; 1036 00:54:37,291 --> 00:54:38,125 Όχι. 1037 00:54:38,500 --> 00:54:40,000 Εγώ είμαι η τρελογιατρός. 1038 00:54:40,083 --> 00:54:43,250 Εσύ προσπαθείς να διαλύσεις τον γάμο μου; 1039 00:54:43,333 --> 00:54:45,875 Ο γάμος θέλει αγάπη, υποστήριξη. 1040 00:54:45,958 --> 00:54:48,208 Πρέπει να την αγαπάς, να τη στηρίζεις. 1041 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 Δεν αντέχεις να τ' ακούς; Δεν αντέχει. 1042 00:54:53,375 --> 00:54:55,000 Αρχίζω να τη συμπαθώ. 1043 00:54:55,083 --> 00:54:56,208 Μείνε μακριά μου. 1044 00:54:59,583 --> 00:55:01,041 Τι σκατά! 1045 00:55:02,291 --> 00:55:04,250 Ο λαιμός μου. Πάρτε την από 'δω. 1046 00:55:04,333 --> 00:55:07,375 Ηρεμήστε, παιδιά. Έχω ειδίκευση ως χειροπράκτης. 1047 00:55:07,458 --> 00:55:08,583 Ξέρω τι κάνω. 1048 00:55:08,666 --> 00:55:11,583 Πρέπει να το βάλω στη θέση του αμέσως. 1049 00:55:11,666 --> 00:55:13,333 -Ένα. -Ούτε να το σκέφτεσαι. 1050 00:55:13,416 --> 00:55:14,541 Δύο. Τρία! 1051 00:55:15,833 --> 00:55:17,541 Τέσσερα! 1052 00:55:18,000 --> 00:55:19,333 Πέντε! 1053 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Εντάξει. Θες πίσω τη γυναίκα σου; 1054 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Τη θέλεις; 1055 00:55:24,791 --> 00:55:28,416 Αν θες βοήθεια, πρέπει να είσαι πρόθυμος να δεχτείς βοήθεια. 1056 00:55:28,833 --> 00:55:29,916 Ναι; 1057 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Άντρα του Μπαρακούντα, πήγαινέ τον μέσα. 1058 00:55:33,291 --> 00:55:34,208 Άντε, βλάκα. 1059 00:55:34,291 --> 00:55:35,583 Με το μαλακό. 1060 00:55:36,541 --> 00:55:39,416 Τιμ, ζήτα ζεστές πετσέτες, έναν κουβά με πάγο 1061 00:55:39,500 --> 00:55:41,791 και μια βαζελίνη για τη σουίτα του. 1062 00:55:41,875 --> 00:55:42,750 Συγγνώμη... 1063 00:55:43,625 --> 00:55:44,708 Συγγνώμη γι' αυτό. 1064 00:55:57,791 --> 00:55:58,750 Καλημέρα σας. 1065 00:55:59,208 --> 00:56:01,000 Θέλω να κάνω τσεκ άουτ. 1066 00:56:01,083 --> 00:56:03,000 Φυσικά. Και η κυρία σας; 1067 00:56:03,250 --> 00:56:04,583 Δεν είναι η κυρία μου. 1068 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 Το μετανιώσατε; 1069 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 -Ναι. -Τιμ, εδώ είσαι! 1070 00:56:09,750 --> 00:56:10,666 Γαμώτο. 1071 00:56:10,750 --> 00:56:12,250 Έφαγα τον τόπο. 1072 00:56:12,541 --> 00:56:14,375 Τι κάνεις; Τι συμβαίνει; 1073 00:56:15,208 --> 00:56:16,375 Γυρίζω πίσω. 1074 00:56:16,458 --> 00:56:19,166 Πρέπει να ψάξω νέα δουλειά. 1075 00:56:19,250 --> 00:56:20,291 Βαθιές ανάσες. 1076 00:56:20,375 --> 00:56:23,208 Όλη τη νύχτα εχθές ήμουν με τους Γουίνστον. 1077 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 Είναι γέρος και ξεροκέφαλος, αλλά του πρόσφερα μια γερή ανακούφιση. 1078 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Του τον έπαιξες μπροστά στη γυναίκα του; 1079 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 Συναισθηματική ανακούφιση, πονηρούλη. 1080 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 Δεν μπορώ να μπω σε λεπτομέρειες λόγω απορρήτου, 1081 00:56:36,791 --> 00:56:39,250 αλλά έχει πολλούς δαίμονες. 1082 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Όμως, έχει και καλή ψυχή και σε αγαπάει. 1083 00:56:43,541 --> 00:56:44,375 Εμένα; 1084 00:56:45,166 --> 00:56:46,541 Όχι, με μισεί. 1085 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 Κοίτα με, Τιμ. 1086 00:56:48,291 --> 00:56:50,875 Μου είπες να το διορθώσω και το διόρθωσα. 1087 00:56:51,875 --> 00:56:53,666 Ο Γουίνστον σε αγαπάει. 1088 00:56:54,333 --> 00:56:55,916 Κάντε πανικό! 1089 00:56:56,375 --> 00:56:58,208 Εταιρικά τσουλάκια! 1090 00:56:58,541 --> 00:57:01,083 Ελάτε! Έτσι έχει η φάση. 1091 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Το γλεντάει χοντρά. 1092 00:57:04,833 --> 00:57:06,875 Για το επόμενο νούμερο, 1093 00:57:07,250 --> 00:57:10,208 υποδεχτείτε την ομάδα των βορειοανατολικών πωλήσεων 1094 00:57:10,291 --> 00:57:14,000 με επικεφαλής τον αντιπρόεδρο και παικταρά μου, τον Τιμ Μόρις! 1095 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Τον αγαπάω! 1096 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 Έτσι, Γουίνστον. 1097 00:57:20,541 --> 00:57:21,375 Εντάξει. 1098 00:57:21,458 --> 00:57:24,916 Η ομάδα των βορειοανατολικών πωλήσεων θα μας εμπνεύσει 1099 00:57:25,000 --> 00:57:27,541 με λίγο χορό σκιών. 1100 00:57:30,791 --> 00:57:31,708 ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ 1101 00:57:32,416 --> 00:57:35,958 Στην ΠΑ καταλαβαίνουμε ότι οι οικονομικές διευθετήσεις 1102 00:57:36,041 --> 00:57:37,208 είναι δύσκολες. 1103 00:57:37,291 --> 00:57:39,375 Γι' αυτόν τον λόγο, έχουμε... 1104 00:57:41,625 --> 00:57:42,833 "Τα κωλύτερα"; 1105 00:57:43,166 --> 00:57:44,291 Μας πάνε κόντρα; 1106 00:57:50,125 --> 00:57:51,000 Τα "καλύτερα". 1107 00:57:51,083 --> 00:57:53,750 Ναι, έχουμε τα καλύτερα... 1108 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Να το, έρχεται. 1109 00:57:56,708 --> 00:57:58,708 Τα καλύτερα βραχυπρόθεσμα δάνεια! 1110 00:57:59,125 --> 00:57:59,958 Καλό! 1111 00:58:00,041 --> 00:58:01,333 Πολύ καλό. 1112 00:58:01,416 --> 00:58:03,000 Συνέχισε έτσι, Τιμ! 1113 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Συνεχίστε. 1114 00:58:06,250 --> 00:58:08,791 Γαμώτο. Λούσι, φέρνεις άλλο ένα Μάι Τάι; 1115 00:58:09,333 --> 00:58:11,958 Ίσως χρειάζεστε λεφτά για να πάτε στο Παρίσι. 1116 00:58:12,458 --> 00:58:14,625 Όπως αυτά τα πιτσουνάκια. 1117 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Τι γλυκό. 1118 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 Είναι τόσο βαρετό... 1119 00:58:28,375 --> 00:58:30,666 Τι σκατά συμβαίνει; 1120 00:58:31,416 --> 00:58:35,916 Τέλος πάντων, βασιστείτε επάνω μας για το στεγαστικό σας. 1121 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Εκεί πίσω υπάρχουν λαμπρά μυαλά. 1122 00:58:38,416 --> 00:58:40,166 Πάρ' το απ' τα μούτρα μου. 1123 00:58:40,250 --> 00:58:41,791 Χαλάρωσε. Το έβαλα μέσα. 1124 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Δεν είναι μυστικό ότι η Πίστωση Αμερικής είναι... 1125 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Κι αυτό στο πρόγραμμα είναι. 1126 00:58:52,916 --> 00:58:54,333 Μα πώς το σκέφτηκε; 1127 00:58:55,791 --> 00:58:59,708 Ό,τι κι αν σας τύχει στη ζωή, φοροδιαφυγή ή αφρόλουτρα, 1128 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 στην ΠΑ θα σας βοηθήσουμε να δείτε τα πυροτεχνήματα. 1129 00:59:08,791 --> 00:59:11,291 Λες κι εκτοξεύει λεμόνια απ' τον κώλο του. 1130 00:59:14,083 --> 00:59:15,208 -Θεέ μου! -Πιάσε το! 1131 00:59:15,291 --> 00:59:16,166 Το έπιασα. 1132 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 -Σήκωσέ το. -Ναι. 1133 00:59:19,916 --> 00:59:20,750 Έλεος! 1134 00:59:21,041 --> 00:59:22,375 Μιλάμε για σκάσιμο! 1135 00:59:22,458 --> 00:59:24,583 Παιδιά, βλέπετε αριστούργημα. 1136 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Χειροκρότημα! 1137 00:59:29,125 --> 00:59:31,166 Η ομάδα των ΒΑ πωλήσεων! 1138 00:59:31,250 --> 00:59:32,916 Χειροκροτήστε τους! 1139 00:59:35,083 --> 00:59:36,833 Χειροκροτήστε τον Τιμ Μόρις! 1140 00:59:36,916 --> 00:59:38,250 Τον αγαπάω! 1141 00:59:39,000 --> 00:59:40,083 Συγχαρητήρια! 1142 00:59:40,916 --> 00:59:41,875 Μπραβίσιμο! 1143 00:59:44,041 --> 00:59:46,291 Ήταν καταπληκτικό! 1144 00:59:46,375 --> 00:59:47,666 Τι του έκανες; 1145 00:59:48,333 --> 00:59:50,583 -Σε ποιον; -Στον Γουίνστον. 1146 00:59:50,958 --> 00:59:52,500 Τι έγινε χθες βράδυ; 1147 00:59:52,583 --> 00:59:55,458 Τι έκανες και το αφεντικό μου ξαφνικά με αγάπησε; 1148 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου. Είσαι πολύ αγαπησιάρης. 1149 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Ας πούμε ότι τον υπνώτισα τελείως. 1150 01:00:03,375 --> 01:00:04,958 Άρα του τον έπαιξες; 1151 01:00:05,041 --> 01:00:07,291 Δεν το κάνω στο νεότερο αφεντικό σου. 1152 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 Όχι. Απλώς τον υπνώτισα. 1153 01:00:10,375 --> 01:00:11,833 Τον υπνώτισες; 1154 01:00:11,916 --> 01:00:14,708 Όταν βούτηξα στα βάθη της ψυχής του, 1155 01:00:15,041 --> 01:00:18,875 βρήκα αυτό που ο Τζακ αγαπάει όσο τίποτα. 1156 01:00:19,500 --> 01:00:20,708 Τη γιαγιά του. 1157 01:00:20,791 --> 01:00:22,708 Έτσι, όταν βλέπει εσένα, 1158 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 βλέπει τη γιαγιάκα του. 1159 01:00:24,958 --> 01:00:26,916 Δηλαδή με νομίζει για γιαγιά του; 1160 01:00:27,250 --> 01:00:28,625 Δεν κάνει τίποτα. 1161 01:00:32,916 --> 01:00:33,750 Τι λέει; 1162 01:00:33,833 --> 01:00:36,583 Πίστωση Αμερικής! Ναι! 1163 01:00:37,458 --> 01:00:41,083 Για το τελευταίο νούμερο, η ομάδα των νοτιοανατολικών πωλήσεων 1164 01:00:41,166 --> 01:00:45,125 που οργάνωσε μια αρκετά... ακριβή 1165 01:00:45,416 --> 01:00:46,833 μουσική παράσταση 1166 01:00:46,916 --> 01:00:48,791 με επικεφαλής την αρχηγό τους, 1167 01:00:48,875 --> 01:00:52,125 το Μπαρακούντα του Πόρτλαντ, την Τζες Σέπαρντ! 1168 01:00:54,916 --> 01:00:56,791 Ναι, τον υπνώτισα 1169 01:00:56,875 --> 01:00:59,541 ώστε να σκέφτεται μόνο αρνητικά στο όνομά της. 1170 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Το σωστό προσωπικό 1171 01:01:11,041 --> 01:01:13,041 Η First Union ήταν τέλεια τράπεζα 1172 01:01:13,125 --> 01:01:15,291 Η ΠΑ, πρώτη απ' όλους 1173 01:01:15,375 --> 01:01:17,166 Τώρα που ενωθήκαμε 1174 01:01:17,250 --> 01:01:19,208 Θα κόψουμε κώλους 1175 01:01:19,291 --> 01:01:21,125 Έχουμε το σωστό προσωπικό 1176 01:01:21,541 --> 01:01:22,791 Μωρό μου 1177 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 Τα χαμηλά επιτόκια θα σας ενθουσιάσουν 1178 01:01:27,541 --> 01:01:29,791 Η Τζες Σέπαρντ έχει το σωστό προσωπικό 1179 01:01:30,125 --> 01:01:30,958 Μωρό μου 1180 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 Για τον Τζακ Γουίνστον τραγουδάμε 1181 01:01:36,708 --> 01:01:38,500 Για τις τραπεζικές σας ανάγκες 1182 01:01:38,583 --> 01:01:40,125 Είμαστε εκεί για εσάς 1183 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 Είναι η Τζες Σέπαρντ 1184 01:01:42,625 --> 01:01:44,708 Τα λέει πολύ σωστά 1185 01:01:45,541 --> 01:01:48,958 Όλοι ξέρουμε ότι αξίζω ένα γραφείο με θέα 1186 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 Ο επαγγελματισμός της 1187 01:01:52,291 --> 01:01:54,083 Παραμένει αφανής 1188 01:01:57,750 --> 01:01:58,583 Και σουτάρει! 1189 01:02:00,791 --> 01:02:02,750 Το σωστό προσωπικό 1190 01:02:02,833 --> 01:02:04,875 Άλλη μία φορά, η Τζες Σέπαρντ! 1191 01:02:08,583 --> 01:02:11,625 Και με αυτό κλείνει το ταλεντο-σόου μας. 1192 01:02:11,708 --> 01:02:13,208 Ο Τιμ κέρδισε, έτσι; 1193 01:02:13,708 --> 01:02:14,666 Εκπληκτικό. 1194 01:02:15,583 --> 01:02:16,833 Επικίνδυνο μην είναι. 1195 01:02:16,916 --> 01:02:18,541 Όταν θες να σταματήσει, 1196 01:02:18,625 --> 01:02:20,958 λες τη μαγική φράση και του φεύγει. 1197 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Κι αν την πει άλλος κατά λάθος; 1198 01:02:23,583 --> 01:02:24,833 Κανείς δεν θα πει 1199 01:02:24,916 --> 01:02:27,333 "Αιδοίο λυκανθρώπου με δόντια και γλώσσα". 1200 01:02:27,416 --> 01:02:29,250 Έλα, Χριστέ μου! Αυτή είναι; 1201 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Ναι. 1202 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Να τη, η Μις Μέριλαντ 1203 01:02:35,125 --> 01:02:36,458 Θεέ μου. 1204 01:02:36,541 --> 01:02:38,291 Τι λες για τον Τιμ Μόρις; 1205 01:02:38,875 --> 01:02:40,125 Τον αγαπάω! 1206 01:02:42,041 --> 01:02:43,291 Εδώ νιώθω ασφαλής. 1207 01:02:43,833 --> 01:02:45,083 Μην πεθάνεις ποτέ. 1208 01:02:47,708 --> 01:02:49,416 Αλλά όπως ξέρουμε όλοι, 1209 01:02:50,250 --> 01:02:53,291 πίσω από κάθε άντρα, κρύβεται μια καλύτερη γυναίκα. 1210 01:02:54,750 --> 01:02:56,333 Κοίτα να την προσέχεις. 1211 01:02:57,291 --> 01:02:58,333 Μοναδική, Τιμ. 1212 01:02:58,708 --> 01:03:00,333 -Πόσο αλήθεια. -Πες κι άλλα. 1213 01:03:04,750 --> 01:03:05,625 Ωραίο αυτό. 1214 01:03:05,708 --> 01:03:07,625 Τα λέμε αργότερα. Γεια σας. 1215 01:03:10,541 --> 01:03:11,708 Είπε το όνομά μου. 1216 01:03:13,416 --> 01:03:14,375 Ποια είσαι; 1217 01:03:14,458 --> 01:03:15,833 Η Δρ Μίσι. 1218 01:03:15,916 --> 01:03:19,791 Σου συνταγογραφώ χαβανέζικα νάτσος με αστακό, Τιμ Μόρις. 1219 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 Τον αγαπάω! 1220 01:03:22,333 --> 01:03:23,250 Τζες Σέπαρντ. 1221 01:03:25,083 --> 01:03:25,916 Πάμε. 1222 01:03:31,250 --> 01:03:33,041 Άρα είσαι υπνωτίστρια, 1223 01:03:33,125 --> 01:03:35,750 τραυματιοφορέας, ψυχολόγος, μέντιουμ, 1224 01:03:35,833 --> 01:03:37,666 Σέρπα... Τι άλλο; 1225 01:03:37,750 --> 01:03:39,291 Κάνω ταχυδακτυλουργικά. 1226 01:03:40,125 --> 01:03:41,333 -Δες. -Να τα. 1227 01:03:41,416 --> 01:03:42,375 -Έτοιμος; -Ναι. 1228 01:03:44,291 --> 01:03:45,500 Εξαφανίστηκαν. 1229 01:03:45,708 --> 01:03:47,291 -Σ' την έφερα! -Τι σκατά; 1230 01:03:47,375 --> 01:03:48,833 Πού τα έμαθες όλα αυτά; 1231 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Όταν πέθανε ο μπαμπάς μου, ένιωθα μόνη. 1232 01:03:54,666 --> 01:03:58,583 Κάποιος μου είπε ότι τα μαθήματα είναι κατάλληλα για γνωριμίες. 1233 01:03:59,250 --> 01:04:02,083 Έτσι, γράφτηκα σε διάφορα κι έπαιξα λίγο απ' όλα. 1234 01:04:02,166 --> 01:04:03,250 -Ωραίο. -Ναι. 1235 01:04:03,333 --> 01:04:05,166 Είδα στο αεροπλάνο τι παίζεις. 1236 01:04:05,250 --> 01:04:06,875 Ναι, και τέτοιο παίξιμο. 1237 01:04:07,125 --> 01:04:08,666 Εκεί είμαι αυτοδίδακτη. 1238 01:04:08,750 --> 01:04:11,500 Με μια μπανάνα. Ξεφλούδιζε κάθε φορά. 1239 01:04:11,583 --> 01:04:12,500 Αμέ. 1240 01:04:12,583 --> 01:04:14,791 -Μ' εμένα χρειαζόσουν φασόλι. -Ναι! 1241 01:04:19,416 --> 01:04:20,958 -Πλάκα έκανα. -Έχεις δίκιο. 1242 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 Όχι, εγώ... 1243 01:04:22,375 --> 01:04:24,083 Τέτοιο μέγεθος είχε. 1244 01:04:24,166 --> 01:04:26,666 -Μπήξε κι άλλο το μαχαίρι. -Συγγνώμη. 1245 01:04:26,750 --> 01:04:29,166 -Είναι κανονικό για το ύψος μου. -Μάλιστα. 1246 01:04:31,541 --> 01:04:32,916 Ναι. 1247 01:04:33,833 --> 01:04:36,250 Θα μου πεις, λοιπόν, γιατί δεν πίνεις; 1248 01:04:36,583 --> 01:04:37,541 Θα σου πω. 1249 01:04:38,750 --> 01:04:40,125 Κι εγώ είμαι τρελός. 1250 01:04:40,208 --> 01:04:41,958 -Αλήθεια; -Ναι. 1251 01:04:42,041 --> 01:04:44,125 Πίνω, μεθάω και μετά... 1252 01:04:44,666 --> 01:04:45,750 περπατώ στα χέρια. 1253 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Δεν ακούγεται επικίνδυνο. 1254 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Είναι όταν το κάνεις στη σκεπή της αδελφότητας. 1255 01:04:51,541 --> 01:04:53,958 Νομίζω ότι τα βγάζεις απ' το μυαλό σου. 1256 01:04:54,041 --> 01:04:55,416 Έπεσα από δέκα μέτρα. 1257 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 Εννοώ που σε δέχτηκαν σε αδελφότητα. 1258 01:04:58,041 --> 01:04:59,041 Αυτό, ναι. 1259 01:04:59,125 --> 01:05:00,375 Δεν το πιστεύω. 1260 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 -Με τάπωσες. -Ναι. 1261 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Μισό λεπτό. 1262 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 ΜΕΛΙΣΑ ΝΤ: ΟΛΑ ΚΑΛΑ; 1263 01:05:05,916 --> 01:05:06,750 Ποιος είναι; 1264 01:05:07,541 --> 01:05:08,500 Κανείς. 1265 01:05:09,000 --> 01:05:10,708 Η γιαγιά σου; Ρωτά τι κάνεις; 1266 01:05:10,791 --> 01:05:12,583 Μου στέλνει γυμνές φωτογραφίες. 1267 01:05:14,375 --> 01:05:16,541 Μου λέει να σου φέρομαι σωστά. 1268 01:05:17,791 --> 01:05:19,708 Θα μου φερθείς σωστά απόψε. 1269 01:05:20,000 --> 01:05:21,791 Γι' αυτό, ξέχνα τη γιαγιά σου. 1270 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 Θα πηδηχτούμε. 1271 01:05:25,958 --> 01:05:26,791 Μάλιστα. 1272 01:05:36,541 --> 01:05:39,083 Θα βάλω τζακούζι στο γκαράζ. Το αποφάσισα. 1273 01:05:48,583 --> 01:05:49,416 Ναι. 1274 01:05:55,541 --> 01:05:56,375 Εντάξει. 1275 01:06:03,291 --> 01:06:04,375 Γεια σου, πρώην. 1276 01:06:04,958 --> 01:06:05,916 Συγγνώμη. 1277 01:06:06,000 --> 01:06:08,375 Μήπως μπορώ να μιλήσω λίγο με τον Τιμ; 1278 01:06:08,458 --> 01:06:10,333 Πήγε να πάρει χόρτο. 1279 01:06:10,416 --> 01:06:12,291 Θα γίνει του γαμησιού απόψε. 1280 01:06:12,666 --> 01:06:13,500 Θεέ μου. 1281 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Αν μαστουρώσουμε, θα είναι καλύτερο. 1282 01:06:17,625 --> 01:06:18,458 Μάλιστα. 1283 01:06:18,541 --> 01:06:20,416 Θα του μιλήσω άλλη φορά, τότε. 1284 01:06:20,500 --> 01:06:22,208 Όχι! Δεν θ' αργήσει. 1285 01:06:22,666 --> 01:06:23,583 Έλα μέσα. 1286 01:06:24,083 --> 01:06:27,166 Ξέρεις τα κόλπα του. Ίσως μου μάθεις τίποτα. 1287 01:06:28,750 --> 01:06:30,541 -Αν είναι για λίγο. -Ναι. 1288 01:06:30,625 --> 01:06:32,125 Δεν είναι ανώμαλος, έτσι; 1289 01:06:32,208 --> 01:06:35,291 Θέλει να του λαδώσω τον κώλο και να τον κάνω σλάλομ; 1290 01:06:35,375 --> 01:06:36,833 -Όχι. -Ωραία. 1291 01:06:36,916 --> 01:06:38,708 Βασικά, δεν έχω γκάντζα. 1292 01:06:38,791 --> 01:06:40,958 Θα με μπαγλάρωναν στο αεροδρόμιο. 1293 01:06:41,041 --> 01:06:42,500 Έχω, όμως... 1294 01:06:42,583 --> 01:06:44,333 οδοντόκρεμα από χόρτο. 1295 01:06:44,833 --> 01:06:45,833 Για περίμενε. 1296 01:06:45,916 --> 01:06:47,458 Αποσμητικό από χόρτο. 1297 01:06:47,541 --> 01:06:50,041 Για περίμενε. Λιποζάν από χόρτο. 1298 01:06:50,125 --> 01:06:51,166 Και το καλύτερο. 1299 01:06:51,250 --> 01:06:53,541 Αφρός από χόρτο για μακρύ μαλλί. 1300 01:06:53,625 --> 01:06:57,083 Τον βάζεις στο μαλλί κι αυτό μεγαλώνει όσο μαστουρώνεις. 1301 01:06:57,166 --> 01:06:58,250 Είσαι παράξενος. 1302 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 Δουλεύει. 1303 01:06:59,916 --> 01:07:01,333 Έβαλα στις πουτσότριχες. 1304 01:07:01,666 --> 01:07:03,291 Τέτοιο δάσος ούτε στο νησί. 1305 01:07:04,458 --> 01:07:06,333 Ο Κομάντε μένει μαζί μου. 1306 01:07:06,416 --> 01:07:07,583 Μαζί θα γυρίσουμε. 1307 01:07:07,666 --> 01:07:10,000 Είπα, ίσως, Κομάντε. 1308 01:07:10,083 --> 01:07:11,500 -Θα μείνουμε μαζί. -Ίσως. 1309 01:07:11,583 --> 01:07:13,041 -Δεν το είπες. -Είπα, ίσως. 1310 01:07:13,458 --> 01:07:14,291 Τι ίσως; 1311 01:07:15,458 --> 01:07:16,416 Τι τρέχει; 1312 01:07:16,500 --> 01:07:18,958 Γιατί δεν απαντάς στη Μις Μέριλαντ; 1313 01:07:19,500 --> 01:07:21,500 Αρχίζει να μου αρέσει η Μίσι. 1314 01:07:22,083 --> 01:07:22,916 Τι; 1315 01:07:23,000 --> 01:07:24,958 Ξέρω. 1316 01:07:25,041 --> 01:07:26,041 Πήδα και τις δύο. 1317 01:07:26,833 --> 01:07:27,750 Σου 'χω... 1318 01:07:28,333 --> 01:07:30,625 Προφυλακτικά από χόρτο. Δεν τα θέλω. 1319 01:07:30,708 --> 01:07:32,166 Δεν χρειάζεται. Θα... 1320 01:07:32,375 --> 01:07:33,583 -Να σ' το βάλω; -Όχι. 1321 01:07:33,666 --> 01:07:35,583 -Να δω το πουλί σου; -Όχι. 1322 01:07:36,750 --> 01:07:37,750 Κομάντε. 1323 01:07:38,125 --> 01:07:39,291 Εφαρμόζω ξανά. 1324 01:07:39,375 --> 01:07:41,083 Διάβασέ το. Έτσι λέει. 1325 01:07:41,166 --> 01:07:43,375 -Θεέ μου. -Εξαιτίας σου μαστούρωσα. 1326 01:07:43,458 --> 01:07:44,291 Κομάντε... 1327 01:07:44,375 --> 01:07:46,333 Κι όμως, είναι. Το κάνει. 1328 01:07:46,416 --> 01:07:47,791 -Το ξέρω! -Και μ' εσένα; 1329 01:07:47,875 --> 01:07:49,083 Κάθε βράδυ. 1330 01:07:49,166 --> 01:07:51,750 -Αναρωτιόμουν αν ήταν καινούριο. -Όχι! 1331 01:07:52,291 --> 01:07:53,333 Πάνω στην ώρα. 1332 01:07:53,416 --> 01:07:55,041 Για σένα λέγαμε. 1333 01:07:55,125 --> 01:07:57,625 Τώρα ξέρω τι σε τρώει σ' όλο το ταξίδι. 1334 01:07:59,666 --> 01:08:02,750 Πώς να μη σε τρώει που χώρισες τέτοιο μωρό; 1335 01:08:02,833 --> 01:08:06,250 Σοβαρά! Βλέπω τι είδες σ' αυτήν την εκπληκτική γυναίκα. 1336 01:08:06,333 --> 01:08:09,291 Έχεις μια πολύ ξεχωριστή κοπέλα. 1337 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Κάνε μας παρέα. Έλα εδώ. 1338 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Δεν ξέρω. 1339 01:08:16,583 --> 01:08:17,500 Εντάξει. 1340 01:08:17,833 --> 01:08:19,875 Χάρη σε λίγο υγρό κουράγιο, 1341 01:08:19,958 --> 01:08:22,666 η κυρία από 'δω μου εκμυστηρεύτηκε 1342 01:08:22,750 --> 01:08:26,625 ότι ακόμα τρέφει πολύ δυνατά αισθήματα για σένα. 1343 01:08:26,708 --> 01:08:29,500 Όπως κι εσύ έχεις αισθήματα για εκείνη. 1344 01:08:30,041 --> 01:08:32,125 Δεν έχω ειδίκευση ως σεξολόγος, 1345 01:08:32,208 --> 01:08:33,750 μου μένουν δύο μαθήματα, 1346 01:08:34,666 --> 01:08:36,583 αλλά από την εμπειρία μου, 1347 01:08:37,041 --> 01:08:40,000 ξέρω ότι, για να δείτε αν υπάρχει μέλλον 1348 01:08:40,083 --> 01:08:42,625 ή για να κλείσετε τον κύκλο, 1349 01:08:42,708 --> 01:08:45,000 πρέπει να πάτε στο "Κατοχώρι". 1350 01:08:46,833 --> 01:08:48,541 Τι σημαίνει αυτό; 1351 01:08:48,625 --> 01:08:51,875 ΚΑ-ΤΟ-ΧΩΡΙ. Κάντε το χωρισμένοι. 1352 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Ναι. 1353 01:08:53,583 --> 01:08:56,166 Αφού ακόμα έχεις αισθήματα για εκείνη. 1354 01:08:56,250 --> 01:08:57,541 Καλά. Ξέρεις... 1355 01:08:58,625 --> 01:09:01,416 Δεν νιώθω άνετα. Είναι περίεργο. 1356 01:09:01,500 --> 01:09:02,791 -Χέστη. -Δεν πειράζει. 1357 01:09:02,875 --> 01:09:03,875 Μίσι, δεν θα... 1358 01:09:04,333 --> 01:09:07,416 περιμένεις απέξω όσο το κάνω με την πρώην μου. 1359 01:09:07,500 --> 01:09:10,083 Δεν θα βγω έξω, βλάκα. 1360 01:09:10,750 --> 01:09:12,166 Θα πηδηχτώ μαζί σας! 1361 01:09:12,750 --> 01:09:14,083 Οι τρεις μας. 1362 01:09:15,791 --> 01:09:19,375 Μόνο έτσι εμείς οι δύο θα πάμε παρακάτω. 1363 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 Ώρα να πας στο Κατοχώρι. Σου κρατήσαμε θέση. 1364 01:09:23,625 --> 01:09:24,583 Στα πρόσωπά μας. 1365 01:09:25,000 --> 01:09:26,250 -Τι; -Έλα. 1366 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Σταθείτε. 1367 01:09:28,416 --> 01:09:29,625 Πήρες το χόρτο; 1368 01:09:31,416 --> 01:09:32,625 Περίπου. 1369 01:11:08,916 --> 01:11:11,291 Ακόμα δεν πιστεύω τι έγινε χθες βράδυ. 1370 01:11:11,500 --> 01:11:13,833 Δεν νομίζω ότι ήξερα τι έκανα. 1371 01:11:13,916 --> 01:11:15,958 Ναι, μπαλαμούτιασες την πρίζα. 1372 01:11:16,041 --> 01:11:18,500 Ήταν σκοτεινά! Δεν ήξερα τι γινόταν. 1373 01:11:18,916 --> 01:11:20,291 Ανυπομονώ για το πάρτι. 1374 01:11:20,375 --> 01:11:22,750 Είναι το βασικό γεγονός. Θα έχει πλάκα. 1375 01:11:23,291 --> 01:11:25,291 Νομίζω παραντύθηκες επίσημα. 1376 01:11:25,375 --> 01:11:28,541 Η συγχώνευση θα είναι πολύ σημαντική. 1377 01:11:28,625 --> 01:11:30,708 Θα μας κάνει καλό. Θα σκίσουμε. 1378 01:11:30,791 --> 01:11:32,750 Θα δούμε πώς θα εξελιχθεί. 1379 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Τι στο... 1380 01:11:37,916 --> 01:11:38,833 Ριτς. 1381 01:11:38,916 --> 01:11:41,041 Τι γίνεται; Μπάρμπεκιου δεν θα ήταν; 1382 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Το άλλαξε ο Γουίνστον τελευταία στιγμή. 1383 01:11:43,625 --> 01:11:48,041 Θέλει να γυρίσουμε σε μια εποχή όπου δεν υπήρχαν κοινωνικά πρέπει. 1384 01:11:48,125 --> 01:11:50,125 Περίεργο. Γιατί κοιτάς το δέντρο; 1385 01:11:50,333 --> 01:11:52,583 Ο Γουίνστον μ' έβαλε τιμωρία. 1386 01:11:53,500 --> 01:11:55,041 Μου μένουν δέκα λεπτά. 1387 01:11:55,125 --> 01:11:56,083 Καλή συνέχεια. 1388 01:11:56,333 --> 01:11:57,875 Έβαλες το χεράκι σου. 1389 01:11:57,958 --> 01:12:00,416 Ο Γουίνστον σκεφτόταν τη γνώμη των άλλων, 1390 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 αλλά ήθελε ελευθερία. 1391 01:12:02,625 --> 01:12:06,416 Τον υπνώτισα να αποτινάξει τους περιορισμούς της ενήλικης ζωής. 1392 01:12:06,500 --> 01:12:08,291 -Μάλλον το έκανε. -Κύριε Μόρις; 1393 01:12:08,375 --> 01:12:11,208 Ο κος Γουίνστον παίρνει συνεντεύξεις στη θάλασσα. 1394 01:12:11,291 --> 01:12:12,625 Θέλει να πάτε. 1395 01:12:12,708 --> 01:12:15,333 Αλλιώς, θα πει ότι κοιμάστε με φωτάκι νυκτός. 1396 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 -Ευχαριστώ, καμηλοπάρδαλη. -Παρακαλώ. 1397 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 Να πουλάμε τίτλους προερχόμενους από τιτλοποίηση. 1398 01:12:22,500 --> 01:12:23,416 Ναι. 1399 01:12:24,000 --> 01:12:25,166 Πες μου στο νερό. 1400 01:12:25,583 --> 01:12:28,333 -Συγγνώμη; -Πες μου στο νερό. Γοργόνες είμαστε. 1401 01:12:28,416 --> 01:12:30,000 Δεν θα με καταλαβαίνετε. 1402 01:12:30,083 --> 01:12:32,750 Φυσικά, θα καταλαβαίνω. Γοργόνες είμαστε. 1403 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 Λοιπόν; 1404 01:12:57,166 --> 01:13:00,041 Δεν μου άρεσε. Αλλά ευχαριστώ που ήρθες. 1405 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 -Πώς πήγε; -Έσκισα. 1406 01:13:06,750 --> 01:13:09,416 Είσαι σίγουρη; Τα ψάρια άλλα λένε. 1407 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Σκατά. Συγγνώμη. 1408 01:13:13,250 --> 01:13:14,666 Αυτό είναι χάλια. 1409 01:13:14,750 --> 01:13:16,625 Ναι, κατάχρηση εξουσίας. 1410 01:13:16,708 --> 01:13:18,083 Έλα, Τιμ! 1411 01:13:18,166 --> 01:13:19,791 -Θεέ μου. -Έτσι μπράβο! 1412 01:13:20,125 --> 01:13:22,125 Καλά τα πας! Έλα εδώ! 1413 01:13:23,208 --> 01:13:24,791 Έτσι, χτύπα τα πτερύγια. 1414 01:13:26,541 --> 01:13:28,375 Είσαι πανέμορφη γοργόνα, Μόρις. 1415 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Έρχομαι! 1416 01:13:30,708 --> 01:13:33,458 Κολύμπα ελεύθερος, αγόρι μου! 1417 01:13:33,958 --> 01:13:35,041 Ναι! 1418 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 Βγάλε το παιδί που κρύβεις μέσα σου! 1419 01:13:39,750 --> 01:13:40,958 Άκου, Τιμ. 1420 01:13:41,166 --> 01:13:44,250 Ξέρω ότι θες να γίνεις πρόεδρος πωλήσεων. 1421 01:13:44,625 --> 01:13:45,833 Θα είμαι ειλικρινής. 1422 01:13:45,916 --> 01:13:48,375 Τα νούμερα της Τζες είναι καλύτερα. 1423 01:13:48,458 --> 01:13:49,958 Παρακινεί τους άλλους 1424 01:13:50,708 --> 01:13:53,625 και τα λέει πολύ ωραία στο νερό. 1425 01:13:54,541 --> 01:13:57,625 Αλλά έχω την αίσθηση ότι είσαι απ' αυτούς 1426 01:13:57,708 --> 01:14:00,375 που θα μου φέρουν μια σούπα όταν αρρωστήσω. 1427 01:14:00,666 --> 01:14:01,500 Ναι. 1428 01:14:01,750 --> 01:14:03,708 Βεβαίως. Φυσικά. 1429 01:14:03,791 --> 01:14:07,083 Θα μου λες πώς γνώρισες τον παππού μετά τον Β' Παγκόσμιο. 1430 01:14:07,166 --> 01:14:09,333 -Ναι. -Θα αφήνεις να τρώω σοκολάτες. 1431 01:14:09,416 --> 01:14:10,791 Αγνοώντας τους γονείς. 1432 01:14:11,250 --> 01:14:12,125 Ναι. 1433 01:14:12,208 --> 01:14:14,333 Έτσι, θ' ακολουθήσω το ένστικτό μου. 1434 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Δέχεσαι; 1435 01:14:16,250 --> 01:14:18,000 Εγώ; Ναι! Θεέ μου! 1436 01:14:18,083 --> 01:14:19,625 Αγκάλιασε τον εγγονό σου! 1437 01:14:20,458 --> 01:14:21,291 Εντάξει. 1438 01:14:34,041 --> 01:14:36,416 Δεν ξέρω τι μάγια έκανες στον Γουίνστον, 1439 01:14:36,500 --> 01:14:38,166 αλλά προφανώς έπιασαν. 1440 01:14:38,250 --> 01:14:39,916 Χαίρομαι που το πρόσεξες. 1441 01:14:40,000 --> 01:14:42,291 Αλλά δεν έχω κάτι για τον άντρα σου. 1442 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Ναι. Δεν είσαι καλό μέντιουμ. 1443 01:14:47,000 --> 01:14:49,166 Δεν ξέρεις ότι δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 1444 01:14:58,208 --> 01:15:00,250 Ξέρω ότι είναι σε ύπνωση, 1445 01:15:00,333 --> 01:15:02,458 αλλά το είπε σαν να το εννοούσε. 1446 01:15:02,541 --> 01:15:04,333 Πάντως, θα το γιορτάσουμε. 1447 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 Κάτσε να βγάλω την άμμο που μου έχει μπει παντού 1448 01:15:08,791 --> 01:15:10,833 και θα πάμε για φαγητό. 1449 01:15:10,916 --> 01:15:13,208 Φέρε και τη Διαβολοαστέρω. 1450 01:15:13,291 --> 01:15:14,583 Μπορεί να πεινάει. 1451 01:15:14,666 --> 01:15:18,166 Πες της ότι θα φάμε κυρίως, ορεκτικό κι επιδόρπιο. 1452 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 Είμαι ο Κλαύδιος του Σκότους. 1453 01:15:20,416 --> 01:15:22,083 Φριχτό. Δεν ξέρω να το κάνω. 1454 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Να μου μάθεις. Πόνεσε ο λαιμός μου. 1455 01:15:39,250 --> 01:15:41,625 {\an8}ΕΦΕΡΑ ΛΑΘΟΣ ΑΤΟΜΟ ΚΑΙ ΕΙΝΑΙ ΠΑΛΑΒΗ! 1456 01:15:41,708 --> 01:15:42,666 {\an8}ΑΣ ΗΣΟΥΝ ΕΔΩ. 1457 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Μίσι. 1458 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Μετά το φαγητό, να δούμε ένα τοπικό συγκρότημα; 1459 01:16:00,916 --> 01:16:02,125 Φάση θα έχει. 1460 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Τι λες; 1461 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Μίσι; 1462 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 ΕΙΝΑΙ ΠΑΛΑΒΗ! 1463 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Σκατά. 1464 01:16:19,916 --> 01:16:20,750 Μίσι; 1465 01:16:22,083 --> 01:16:22,916 Μίσι. 1466 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 Μίσι. 1467 01:16:27,833 --> 01:16:29,708 Τα κατάφερα! Έκπληξη! 1468 01:16:38,416 --> 01:16:41,333 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. Μεγάλη πτήση. 1469 01:16:41,416 --> 01:16:44,416 Τι ωραία που η φίλη σου, η Τζες, μου είπε να έρθω. 1470 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 Είναι υπέροχο! 1471 01:16:47,000 --> 01:16:48,750 Πάμε για φαγητό; 1472 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Είναι τέλειο. Ο νέος πρόεδρος της ΠΑ. 1473 01:16:54,041 --> 01:16:55,833 Θα πετάς απ' τη χαρά σου. 1474 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 Σου έδωσαν νέο γραφείο; 1475 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 Δεν ξέρω ακόμα. 1476 01:17:00,291 --> 01:17:01,958 Θαυμάσιο, όπως και να 'χει. 1477 01:17:02,041 --> 01:17:03,541 Να 'μαστε, λοιπόν. 1478 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 Πίνα κολάντα χωρίς αλκοόλ κι έξι ουίσκι. 1479 01:17:07,166 --> 01:17:08,416 Αφού δεν πίνεις. 1480 01:17:08,500 --> 01:17:09,708 Δεν είναι για μένα. 1481 01:17:12,666 --> 01:17:13,791 Τι έλεγες; 1482 01:17:13,958 --> 01:17:15,208 Εγώ... 1483 01:17:19,666 --> 01:17:20,750 Δεν το θέλω. 1484 01:17:20,833 --> 01:17:22,750 Ναι. Το βλέπω. 1485 01:17:29,166 --> 01:17:30,291 Είσαι καλά; 1486 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 Θα δεις το κρυφό μου ταλέντο; 1487 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 Εντάξει. Ναι, βέβαια. 1488 01:17:37,375 --> 01:17:38,916 Χρειάζομαι κριτσίνι. Όχι. 1489 01:17:39,250 --> 01:17:40,708 Πάμε, λοιπόν. 1490 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Ναι. 1491 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Εδώ δες. 1492 01:17:53,666 --> 01:17:55,083 Το βάζεις στα χέρια. 1493 01:17:55,166 --> 01:17:56,333 Το κάνω! Κοίτα! 1494 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Πρόσεχε τις γωνίες. 1495 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Τιμ! 1496 01:18:31,791 --> 01:18:32,708 Τιμ! 1497 01:18:32,958 --> 01:18:33,791 Τιμ! 1498 01:18:33,875 --> 01:18:35,666 Τιμ! Είσαι καλά; 1499 01:18:36,125 --> 01:18:36,958 Εσύ είσαι. 1500 01:18:37,583 --> 01:18:38,416 Γεια. 1501 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Όχι. Δεν είμαι καλά. Τίποτα δεν είναι καλά. 1502 01:18:42,708 --> 01:18:44,166 Έκανα κάτι λάθος; 1503 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Όχι. Εσύ είσαι τέλεια. 1504 01:18:46,958 --> 01:18:48,875 Διαβάζουμε τα ίδια βιβλία. 1505 01:18:48,958 --> 01:18:50,833 Γελάμε με τα ίδια αστεία. 1506 01:18:51,375 --> 01:18:52,916 Είμαστε κι οι δύο κουκλιά. 1507 01:18:53,000 --> 01:18:54,208 Είσαι θεογκόμενα. 1508 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 Αλλά γνώρισα κάποια άλλη. 1509 01:18:56,875 --> 01:18:59,250 Φωνάζει κι είναι σχεδόν ψυχωτική. 1510 01:18:59,333 --> 01:19:00,541 Κουβαλάει μαχαίρι. 1511 01:19:00,625 --> 01:19:02,125 Αλλά την ερωτεύομαι. 1512 01:19:02,916 --> 01:19:04,333 Δεν ξέρω. Συγγνώμη. 1513 01:19:04,416 --> 01:19:06,250 Τιμ, όλα καλά. 1514 01:19:06,458 --> 01:19:08,458 Φασωθήκαμε σε μια αποθήκη. 1515 01:19:08,541 --> 01:19:09,833 Θα είμαι εντάξει. 1516 01:19:09,916 --> 01:19:11,250 Πού είναι η κοπέλα; 1517 01:19:11,333 --> 01:19:13,416 Πάει, έφυγε. 1518 01:19:14,041 --> 01:19:15,833 Της ράγισα την καρδιά. 1519 01:19:15,916 --> 01:19:19,041 Τι; Έφυγε; Θα γύριζα με την πτήση της. 1520 01:19:19,125 --> 01:19:20,708 Θα μείνω εδώ για πάντα; 1521 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Θα βάλεις τον αστράγαλό μου στη θέση του; 1522 01:19:27,708 --> 01:19:29,000 Δεν ξέρω πώς. 1523 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Ακριβώς. 1524 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 ΕΠΕΣΤΡΕΨΑ. ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 1525 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 ΟΧΙ. 1526 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 ΝΕΪΤ: ΚΡΙΜΑ! ΞΕΣΠΑΣΕ ΤΟΝ ΘΥΜΟ ΣΟΥ! 1527 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 ΤΙΜ: ΠΑΕΙ ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ. ΘΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 1528 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 ΜΙΣΙ: ΜΗ. ΜΟΥ. ΣΤΕΛΝΕΙΣ. 1529 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 ΤΙΜ: ΝΑ ΜΙΛΗΣΩ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΣΤΗ ΔΙΑΒΟΛΟΑΣΤΕΡΩ; 1530 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 0 ΝΕΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ 1531 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 ΝΤΕΛΙΒΕΡΑΣ: ΕΙΜΑΙ ΑΠΕΞΩ ΜΕ ΤΟ ΠΑΝΙΝΙ ΣΟΥ. 1532 01:20:13,041 --> 01:20:14,125 ΤΙΜ: ΑΡΑΖΟΥΜΕ; 1533 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 ΝΤΕΛΙΒΕΡΑΣ: ΟΧΙ. 1534 01:20:17,500 --> 01:20:18,500 Ζήστε τη ζωή σας. 1535 01:20:18,583 --> 01:20:19,583 Να παραιτηθείτε. 1536 01:20:19,666 --> 01:20:20,958 ΧΑΜΟΣ ΣΕ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΠΑ. 1537 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Παραιτηθείτε. Κάντε μια νέα αρχή. 1538 01:20:24,166 --> 01:20:26,333 Είστε πρόβατα. Ζήστε τη ζωή σας! 1539 01:20:28,333 --> 01:20:30,541 Κύριε Γουίνστον; Ήρθε ο Τιμ Μόρις. 1540 01:20:32,625 --> 01:20:33,958 Τον αγαπάω! 1541 01:20:36,250 --> 01:20:37,500 Λοιπόν, Τιμ. 1542 01:20:37,833 --> 01:20:40,625 Ανυπομονείς για τη θέση; Τα πας περίφημα. 1543 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 Αιδοίο λυκανθρώπου με δόντια και γλώσσα. 1544 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Μια στιγμή. Δεν είσαι η γιαγιά μου! 1545 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 -Ναι. -Τσακίσου φύγε. 1546 01:20:51,000 --> 01:20:52,833 Θα μαζέψω τα πράγματά μου. 1547 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ 1548 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 ΣΤΟ ΜΠΑΡ. ΚΟΚΚΙΝΟΜΑΛΛΑ. ΜΑΥΡΟ ΜΠΟΥΦΑΝ. ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ. 1549 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}971-555-0188: ΚΙ ΕΓΩ ΣΤΟ ΜΠΑΡ! ΜΑΥΡΟ ΚΑΠΕΛΟ, ΜΑΥΡΟ ΦΟΥΤΕΡ. 1550 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Τι χαμπάρια; 1551 01:21:27,541 --> 01:21:28,958 Είσαι ο Βανίλα Άις. 1552 01:21:29,291 --> 01:21:30,750 Άι στο διάολο. 1553 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 -Θες να κάτσεις; -Όσο τίποτα άλλο! 1554 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 Δύο σφηνάκια τεκίλα. Θα κάνουμε τρελά γλέντια. 1555 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 -Θα βάλεις και πάγο; -Ναι! 1556 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Βάλε άις άις, μπέιμπι! Ναι! 1557 01:21:42,666 --> 01:21:44,458 Θεέ μου! 1558 01:21:44,541 --> 01:21:46,083 Θα πηδηχτούμε απόψε; 1559 01:21:47,291 --> 01:21:49,000 Γιατί σε εφαρμογή γνωριμιών; 1560 01:21:49,625 --> 01:21:50,625 Όλα για τη φάση. 1561 01:21:52,041 --> 01:21:53,000 "Όλα για τη..." 1562 01:21:53,250 --> 01:21:54,458 Γεια, Μίσι. 1563 01:21:54,750 --> 01:21:56,250 Τι σκατά κάνεις εδώ; 1564 01:21:56,333 --> 01:21:58,416 Εγώ σου έστελνα μηνύματα. 1565 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Όχι, ο Βανίλα Άις μού έστελνε. 1566 01:22:01,041 --> 01:22:03,333 Όχι. Σου έκανα το αστείο σου. 1567 01:22:03,416 --> 01:22:05,291 Όπως όταν γνωριστήκαμε. 1568 01:22:05,375 --> 01:22:06,458 Όχι. 1569 01:22:06,541 --> 01:22:10,041 Έλεγε "Μαύρο καπέλο, μαύρο φούτερ", όχι "Άθλια περούκα". 1570 01:22:10,125 --> 01:22:10,958 Άντε γεια. 1571 01:22:11,458 --> 01:22:13,041 Δεν ήμουν εγώ. 1572 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Εσύ ήσουν, Ρομπ. 1573 01:22:15,416 --> 01:22:18,833 Μακάρι να ήμουν, αλλά καλή τύχη με το γαριδάκι από 'δω. 1574 01:22:20,333 --> 01:22:22,916 -Εσύ είσαι το ραντεβού μου; -Ναι. 1575 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Γαμώτο. 1576 01:22:25,958 --> 01:22:28,750 Ήταν τόσο σέξι. Και δεν μιλάω σ' εσένα. 1577 01:22:28,833 --> 01:22:30,458 Θέλω απλώς να σου πω ότι... 1578 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 Μου λείπεις και λυπάμαι πολύ για ό,τι έγινε. 1579 01:22:35,583 --> 01:22:38,083 -Εντάξει. -Στάσου. Άσε με απλώς... 1580 01:22:38,750 --> 01:22:40,666 Μου δίνεις μια δεύτερη ευκαιρία; 1581 01:22:41,416 --> 01:22:42,458 Δεν ξέρω, Τιμ. 1582 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 Δεν θέλω να είμαι αυτός που είναι συνέχεια σοβαρός. 1583 01:22:47,666 --> 01:22:50,375 Ούτε η έγκριση του αφεντικού μου να επισκιάζει 1584 01:22:50,458 --> 01:22:53,166 όσα πρέπει να είναι σημαντικά στη ζωή μου. 1585 01:22:53,333 --> 01:22:55,041 Γι' αυτό, παραιτήθηκα σήμερα. 1586 01:22:55,125 --> 01:22:56,958 Θέλω να ταξιδέψω, γαμώτο. 1587 01:22:57,041 --> 01:22:57,875 Θέλω να... 1588 01:22:58,666 --> 01:22:59,750 βγω και να... 1589 01:23:00,125 --> 01:23:01,166 είμαι ελεύθερος. 1590 01:23:01,583 --> 01:23:02,833 Να κάνω χαβαλέ. 1591 01:23:02,916 --> 01:23:05,333 Να μη ζητώ συγγνώμη για το ποιος είμαι. 1592 01:23:05,416 --> 01:23:08,291 Θέλω να έχω άποψη για πράγματα που δεν ξέρω. 1593 01:23:08,583 --> 01:23:10,833 Θέλω να έχω μια μαχαίρα. Θέλω να... 1594 01:23:12,375 --> 01:23:13,541 Να είμαι σαν εσένα. 1595 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Δεν ήθελα να γίνουν όλα αυτά, αλλά χαίρομαι. 1596 01:23:19,625 --> 01:23:21,291 Λίγες βδομάδες πάνε, αλλά... 1597 01:23:22,666 --> 01:23:24,583 δεν μ' αρέσει η ζωή χωρίς εσένα. 1598 01:23:30,833 --> 01:23:33,250 Δέχεσαι αυτό το τριαντάφυλλο; 1599 01:23:36,291 --> 01:23:39,041 Ναι, αλλά θα σε φαντασιο-πηδήξω με τον Βανίλα. 1600 01:23:39,958 --> 01:23:41,916 Γιατί δεν του λέμε να έρθει μαζί; 1601 01:23:42,416 --> 01:23:44,250 Ξέχνα το, γαριδοτσούτσουνε. 1602 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Μας έριξε άκυρο; Τι ντροπή. 1603 01:23:53,666 --> 01:23:55,875 Ένα τσάι σμούθι για τον Τζέι Τζέι; 1604 01:25:25,916 --> 01:25:28,458 Σωστά πάμε για Πόρτλαντ, Κομάντε; 1605 01:25:28,541 --> 01:25:30,541 Εννοείται. Αυτή είναι η διαδρομή. 1606 01:25:30,625 --> 01:25:32,333 Την έχω ξανακάνει, νομίζω. 1607 01:25:32,833 --> 01:25:35,916 Όταν φύγαμε, το GPS έλεγε ότι θα φτάναμε σε 12 μέρες. 1608 01:25:36,000 --> 01:25:37,958 Δώδεκα μέρες, βδομάδες, όλα καλά. 1609 01:25:38,041 --> 01:25:40,208 Σε λίγο θα φτάσουμε στην ακτή. 1610 01:25:40,625 --> 01:25:42,625 -Δεν βλέπω ακτή. -Τι; 1611 01:25:43,375 --> 01:25:45,125 Δεν βλέπω την ακτή. 1612 01:25:45,208 --> 01:25:48,166 Όταν τη δεις, στρίψε δεξιά για την ακτή. 1613 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Αρχίζω να χάνω τη σιγουριά μου, Κομάντε. 1614 01:25:51,375 --> 01:25:52,208 Μην τη χάνεις. 1615 01:25:52,291 --> 01:25:55,541 Μπορεί να ένιωθες πιο σίγουρος με περισσότερο μαλλί. 1616 01:25:55,625 --> 01:25:57,125 Έχω έναν αφρό θαύμα. 1617 01:25:57,208 --> 01:25:59,458 Δεν είδες τον θάμνο μου εκεί κάτω; 1618 01:25:59,541 --> 01:26:01,291 -Αυτό είναι; -Ναι. 1619 01:26:01,375 --> 01:26:03,791 -Νόμιζα φορούσες ζώνη. -Όχι. 1620 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Τράβα τον να δεις. Γερός σαν ζώνη. 1621 01:26:06,083 --> 01:26:08,833 Δεν χρειάζεται. Ας συνεχίσουμε να κωπηλατούμε. 1622 01:26:08,916 --> 01:26:11,166 Όταν δύσει ο ήλιος, τράβα όσο θες. 1623 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη