1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,541 --> 00:00:19,291 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 Melissa: Baarissa. Musta tukka. Sininen mekko. Tavataan pian. 5 00:00:27,291 --> 00:00:31,375 Ääliö yrittää iskeä minua. Tule hätiin. 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,708 Äkkiä! Näytän hänen siskoltaan, mikä kuulemma on hyvä juttu... 7 00:00:40,791 --> 00:00:41,625 Voihan. 8 00:00:50,833 --> 00:00:52,333 Anteeksi. Hei. 9 00:00:54,166 --> 00:00:57,833 En tiennytkään... Anteeksi. Tim. Mukava tavata. 10 00:00:58,541 --> 00:01:00,750 Anteeksi. Vien hänet sinulta. 11 00:01:00,833 --> 00:01:04,250 Näytät upealta. Hyviä uutisia. Pöytämme on valmiina. 12 00:01:04,750 --> 00:01:07,250 Mitä hittoa teet? Hän on kanssani. 13 00:01:07,625 --> 00:01:11,416 Arvostan seuranpitoasi, mutta hän on minun kanssani. 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,458 En halua aiheuttaa välikohtausta. 15 00:01:20,583 --> 00:01:21,708 Välikohtausta, vai? 16 00:01:23,500 --> 00:01:26,958 Saatan hakea johtajan paikalle. 17 00:01:27,833 --> 00:01:28,666 Ei. 18 00:01:28,750 --> 00:01:32,083 En tiedä, mitä olet polttanut, mutta anna vaimoni olla - 19 00:01:32,375 --> 00:01:34,041 tai lyön naamaasi reiän. 20 00:01:35,333 --> 00:01:37,708 -Sinun... -Timothy? Sinäkö siinä? 21 00:01:38,541 --> 00:01:42,000 Minun mokani. Olin toisella puolella baaria. 22 00:01:42,875 --> 00:01:45,875 -Olen hänen seuralaisensa. -Melissa? 23 00:01:45,958 --> 00:01:50,125 Minua kutsutaan Missyksi. Pahoittelen sokkotreffien sekaannusta. 24 00:01:50,375 --> 00:01:54,250 Mutta mitäpä te tiedätte vahingoista. Tulehan. 25 00:01:55,916 --> 00:01:57,333 Halpaan menit. 26 00:01:57,916 --> 00:02:00,666 Teitkö tuon tarkoituksella? Miksi? 27 00:02:00,750 --> 00:02:05,750 -Paras tapa aloittaa sokkotreffit. -Aloittaa? Tuo tyyppi lähes lopetti minut. 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,083 Ainakin se toimi. Nauramme ja pidämme hauskaa. 29 00:02:09,166 --> 00:02:13,916 Tosi hauskaa. Parasta on se, että läpäisit kokeen. 30 00:02:14,625 --> 00:02:18,958 -Minkä kokeen? -Munakokeen. Sinussa on paljon munaa. 31 00:02:19,041 --> 00:02:21,625 Teit vaikutuksen. Tosi söpöä. 32 00:02:22,166 --> 00:02:25,125 Ikäsi ei muuten haittaa. Oletko 65? 33 00:02:25,208 --> 00:02:28,375 -Mitä helvettiä? -Pidät vaaleaa peruukkia. En välitä. 34 00:02:28,916 --> 00:02:33,541 Timothy, haluan antaa sinulle ensimmäisen ruusun. 35 00:02:34,583 --> 00:02:35,458 Ansaitsit sen. 36 00:02:36,333 --> 00:02:38,500 -Tiedäthän Unelmien poikamiehen. -Tajusin. 37 00:02:38,583 --> 00:02:43,916 -Mitä saa olla? -Kaksi tequilaa, señorita. 38 00:02:44,458 --> 00:02:49,458 Itse asiassa en juo, joten pelkkä soodavesi riittää. 39 00:02:50,166 --> 00:02:52,041 Että mitä? 40 00:02:52,375 --> 00:02:56,083 Ensimmäinen moka. Et olekaan täydellinen. Se korjaantuu. 41 00:02:58,166 --> 00:03:01,208 Vitsailen vain. Olen päihdeneuvoja. 42 00:03:01,291 --> 00:03:04,875 -Osaan käsitellä alkoholisteja. -En ole alkoholisti. 43 00:03:05,375 --> 00:03:09,041 -Onko rattijuopumuksia? "En ole alkkari." -Ei. 44 00:03:09,125 --> 00:03:11,791 Huono viinapää? Pissasitko kaverisi sohvalle? 45 00:03:11,875 --> 00:03:13,958 -En. -Muhinoitko rekkabaarissa? 46 00:03:14,416 --> 00:03:16,916 En. En vain juo. Se ei ole outoa. 47 00:03:17,000 --> 00:03:20,125 Ihmisillä, jotka eivät juo, on aina tarina. 48 00:03:20,208 --> 00:03:24,958 -Ei minulla. Pahoittelen pettymystä. -En voi pettyä sinuun. Rakastan sinua. 49 00:03:28,750 --> 00:03:31,250 Tämä tuntuu kohtalolta, vai mitä? 50 00:03:32,041 --> 00:03:35,416 -Miten tapasitkaan isoäitini? -Autokorjaamolla. 51 00:03:35,750 --> 00:03:39,458 Hän sanoi, että olet täydellinen minulle. Sehän passasi. 52 00:03:39,541 --> 00:03:42,250 Pitää käydä tukahduttamassa hänet. 53 00:03:42,333 --> 00:03:45,416 -Hiuksesi kastuvat... -Niinkö? 54 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Haluatko servietin? 55 00:03:48,708 --> 00:03:50,458 Tuo tuskin on hygieenistä. 56 00:03:53,250 --> 00:03:57,541 -Toivottavasti en pelota liikaa. -En ole ikinä ennen ollut näin... 57 00:03:57,625 --> 00:04:00,625 -Älä nussi minua silmilläsi! -Puhun sinulle vain. 58 00:04:00,708 --> 00:04:04,958 Minulla on seuraa! Yritämme illastaa romanttisesti! 59 00:04:05,041 --> 00:04:08,541 Mitä luulet meidän tehneen ennen kuin tulitte väliin? 60 00:04:08,625 --> 00:04:14,000 -Poikaystäväni hakkaa sinut, helvetti! -Eikä hakkaa. Käyn veskissä. 61 00:04:14,083 --> 00:04:16,166 Hän palaa hakkaamaan sinut. 62 00:04:25,083 --> 00:04:26,000 Hemmetti. 63 00:04:27,708 --> 00:04:28,708 Tim? 64 00:04:30,958 --> 00:04:32,416 -Hittolainen! -Mitä teet? 65 00:04:32,958 --> 00:04:34,333 Kas terve. 66 00:04:35,458 --> 00:04:37,833 Kiinni jäin. 67 00:04:38,625 --> 00:04:42,375 Aioin poistua ikkunasta ja tulla yllättämään sinut. 68 00:04:48,666 --> 00:04:51,541 -Meillä on hauskaa yhdessä. -Niinkö? 69 00:04:52,750 --> 00:04:55,000 Mutta meidän pitää nyt lähteä. 70 00:04:56,666 --> 00:05:01,375 -Mitä tapahtui? -Kun lähdit, Vesimies alkoi aukoa päätään. 71 00:05:01,458 --> 00:05:03,791 Vilautin hänelle. 72 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Vilautitko hänelle rintojasi? 73 00:05:06,375 --> 00:05:09,541 En rintojani, vaan näytin Sheilan. 74 00:05:10,541 --> 00:05:15,250 -Sheilan, vai? -Ei, vaan ystäväni ja suojelijani Sheilan. 75 00:05:16,125 --> 00:05:17,875 Oletko Krokotiilinainen? 76 00:05:17,958 --> 00:05:20,833 Olemme sokkotreffeillä. Olisit voinut olla psyko. 77 00:05:21,000 --> 00:05:24,916 -Voisin mestata sinut. -Voitko antaa hetken aikaa? 78 00:05:25,000 --> 00:05:27,958 Sinulla siis on vessahätä. Selvä. 79 00:05:28,041 --> 00:05:30,791 Kun väännän torttua, en halua keskustella. 80 00:05:31,333 --> 00:05:33,208 -Hyvää paskomista. -Kiitos. 81 00:05:34,041 --> 00:05:37,208 Ehkä käyn itsekin paskalla. Ei tarvitsekaan. 82 00:05:37,875 --> 00:05:40,500 Ei sitä koskaan tiedä. Nähdään pian. 83 00:05:55,458 --> 00:05:57,916 Olen tulossa! 84 00:05:59,000 --> 00:06:01,208 Tequila varmasti kelpaisi nyt. 85 00:06:01,541 --> 00:06:04,500 -Muljautan jalan takaisin sijoilleen. -Ei! 86 00:06:04,583 --> 00:06:07,041 -Älä huoli. Olen ensihoitaja. -Etkä ole! 87 00:06:07,125 --> 00:06:09,791 Yksi, kaksi, kolme! 88 00:06:11,583 --> 00:06:12,458 Neljä! 89 00:06:20,375 --> 00:06:23,625 {\an8}KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 90 00:06:27,625 --> 00:06:29,500 Hyviä ja huonoja uutisia. 91 00:06:29,583 --> 00:06:33,625 Fuusion ensimmäinen uhri. Hanrahan sai kenkää. 92 00:06:34,041 --> 00:06:37,333 -Oliko tuo hyvä vai huono uutinen? -Pelkkiä hyviä uutisia sitten. 93 00:06:37,416 --> 00:06:39,916 Olet hänen korvaajiensa lyhyellä listalla. 94 00:06:40,000 --> 00:06:44,375 Tai muuten vain lyhyt. Vitsailen vain. 95 00:06:44,958 --> 00:06:49,791 Hemmetti! Muistin huonot uutiset. Vaihtoehdot ovat sinä ja Barrakuda. 96 00:06:49,875 --> 00:06:55,125 -Helvetti. Mistä kuulit? -Olen henkilöstöhallinnon pomo. 97 00:06:55,458 --> 00:07:00,500 On hyvä, että käyt psykiatrilla. Käyttäisit yksityistä sähköpostia. 98 00:07:01,083 --> 00:07:04,333 Helvetti. Eli hyviä uutisia ja enemmän huonoja uutisia. 99 00:07:04,416 --> 00:07:06,708 Ex-morsiamesi tulee retriitille. 100 00:07:06,791 --> 00:07:09,916 Toimistoni varaa matkan, joten Julia on Richin kanssa. 101 00:07:10,750 --> 00:07:14,333 Luin, että puolisot ovat tervetulleita. 102 00:07:15,583 --> 00:07:18,833 -Ei yllätä. -Olen vain huolissani. 103 00:07:18,916 --> 00:07:23,833 -Mistä? Pitää mennä. -Tästä. Katso nyt näytönsäästäjääsi. 104 00:07:23,916 --> 00:07:26,416 Hän on ex-morsiamesi. Hullua. 105 00:07:26,500 --> 00:07:29,500 -Miksi tilaat ruokaa joka viikonpäivänä? -On nälkä. 106 00:07:29,583 --> 00:07:33,458 Katsoitko oikeasti seitsemän jaksoa The Affairia eilen? 107 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Omalla koneellani. Seuraatko kaikkia tekemisiäni, helvetti? 108 00:07:37,041 --> 00:07:40,833 Älä käytä samaa salasanaa työ- ja omalla tililläsi. 109 00:07:41,291 --> 00:07:42,708 Oma mokasi. 110 00:07:42,791 --> 00:07:46,791 Siitä on kolme kuukautta, kun tapasit sen saatanan sekopään. 111 00:07:46,875 --> 00:07:51,125 Yhdet treffit vain. Tukikenkä on vaihtunut juoksukenkään. 112 00:07:51,833 --> 00:07:54,750 -Juokse vaginan luo. -En halua sitä paskaa taas. 113 00:07:54,833 --> 00:07:57,583 Vitut siitä tytöstä, mummistani ja sinusta. 114 00:07:57,666 --> 00:08:02,000 Lähden Newarkiin. Jos minulle on nainen, moikatkoon minua. 115 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 -Onko tuo The Affairista? -Kyllä on. 116 00:08:22,958 --> 00:08:24,291 Hittolainen. 117 00:08:25,500 --> 00:08:28,000 -Olen pahoillani. -Ei mitään. 118 00:08:29,000 --> 00:08:31,583 Tässä. Kiitos. 119 00:08:35,625 --> 00:08:37,125 Jösses. 120 00:08:39,916 --> 00:08:40,791 Helvetti. 121 00:08:45,041 --> 00:08:45,875 Tässä. 122 00:08:49,500 --> 00:08:52,583 -Teillä näyttää olevan väärä lippu. -Mitä? 123 00:08:55,750 --> 00:08:58,833 Hemmetti! Anteeksi. 124 00:08:59,833 --> 00:09:00,916 Pahoittelen. 125 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 Hitto. 126 00:09:06,125 --> 00:09:08,458 Olen tulossa. 127 00:09:08,875 --> 00:09:12,500 -Helvetin munakarvojen mussuttaja. -Timothy? 128 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 Melissa Doherty. 129 00:09:19,250 --> 00:09:20,583 Kiva matkalaukku. 130 00:09:23,083 --> 00:09:28,333 Ehkä löin pääni törmätessämme. Nappasimme toistemme käsimatkatavarat, 131 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 mutta miten kirjani päätyi laukkuusi? 132 00:09:32,958 --> 00:09:35,541 Tämäkö? Tämä on minun kirjani. 133 00:09:38,250 --> 00:09:39,666 Ja tämä minun. 134 00:09:43,041 --> 00:09:48,125 -Saako olla juotavaa? -Tarjoan drinkin. Jäit takiani lennolta. 135 00:09:48,208 --> 00:09:51,583 En juo. Pelkkä soodavesi limetillä. 136 00:09:52,250 --> 00:09:55,500 Etkö? Sama minulle. Minäkään en juo. 137 00:09:55,583 --> 00:09:57,916 Toivottavasti et vain mielistele, 138 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 -koska jos haluat, siitä vain. -En oikeasti juo. 139 00:10:01,583 --> 00:10:06,375 Olenko ainoa, josta tuntuu, että kaikki aina olettavat juopoksi? 140 00:10:07,083 --> 00:10:10,166 -Niinpä. Ihan kaikki! -Kaikki! 141 00:10:10,625 --> 00:10:12,250 He kaikki ovat hyviä. 142 00:10:12,333 --> 00:10:16,666 Kaikki hyviä bändejä. Minun piti käydä Phil Collinsin keikalla. 143 00:10:16,750 --> 00:10:21,083 -Hän on ihana. -Kaverini halusi virtuaaliversioon. 144 00:10:21,333 --> 00:10:24,500 Tosi typerää. Todellisen esityksen sijaan. 145 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 En puhu hänelle enää. Se ei ollut läheskään sama asia. 146 00:10:27,625 --> 00:10:29,875 Samaa mieltä. Ne ovat syvältä. 147 00:10:29,958 --> 00:10:32,958 Haluan olla kuuro vielä viikko keikan jälkeen. 148 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 Juuri näin. 149 00:10:36,333 --> 00:10:40,875 Minulla ei ole ollut kundin kanssa näin kivaa pitkään aikaan. 150 00:10:40,958 --> 00:10:43,250 Sama täällä. Tytön kanssa. 151 00:10:43,333 --> 00:10:49,458 Mutta siitä ei voi päätellä paljon. Lähin suhteeni on ruokalähetin kanssa. 152 00:10:49,875 --> 00:10:53,083 Hän on kiva kaveri ja koettelee rajojani. 153 00:10:53,166 --> 00:10:56,541 Kutsuin hänet katsomaan The Affairia. Se on hyvä sarja, 154 00:10:56,625 --> 00:11:01,041 mutta hänen piti muka kuljettaa ruokaa. Outoa käytöstä. 155 00:11:01,125 --> 00:11:04,750 -Vai että The Affair? -Pitäisit siitä vielä. 156 00:11:04,833 --> 00:11:08,833 Se on kuulemma hyvä, mutta muistuttaa omasta elämästäni. 157 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 Miehelläni oli salasuhde. 158 00:11:13,125 --> 00:11:15,416 Tai ex-miehelläni. 159 00:11:17,125 --> 00:11:20,000 Minulla on ex-morsian samasta syystä. 160 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 Hittolainen. 161 00:11:30,333 --> 00:11:32,958 -Onko tämä huono ajatus? -Ei missään nimessä. 162 00:11:35,750 --> 00:11:38,416 Viimeinen kutsu lennolle 452 Atlantaan. 163 00:11:38,500 --> 00:11:42,708 Hitto. Pitää mennä. Aamulla on kokous. En voi jäädä lennolta. 164 00:11:42,791 --> 00:11:46,541 -Selvä. Odota. Saanko numerosi? -Mikä omasi on? 165 00:11:46,625 --> 00:11:51,333 Numeroni on 503-555-0131. 166 00:11:52,083 --> 00:11:53,875 -Lähetin tietoni. -Selvä. 167 00:11:54,625 --> 00:11:56,625 -Heippa. -Palataan asiaan. 168 00:11:56,708 --> 00:11:58,000 Todellakin. 169 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Odota! Väärä laukku taas, hitto vie. 170 00:12:02,541 --> 00:12:03,500 -Nähdään. -Heippa. 171 00:12:06,791 --> 00:12:07,750 Hemmetti. 172 00:12:08,708 --> 00:12:09,875 Jestas sentään. 173 00:12:16,708 --> 00:12:18,916 MELISSA TÄSSÄ 174 00:12:44,458 --> 00:12:49,333 Tim tässä. Kiitos kielioppitunnista. Oli kiva tavata. 175 00:12:50,083 --> 00:12:51,083 Tosi typerää. 176 00:12:54,166 --> 00:12:56,333 En tiedä, muistatko minua. 177 00:12:56,416 --> 00:13:00,583 Meillä oli romanttinen hetki lentoaseman talonmiehen kaapissa. 178 00:13:00,666 --> 00:13:01,500 Hitto. 179 00:13:06,333 --> 00:13:11,291 "Tapaamisestamme on jo aikaa, mutta ne olivat hitonmoiset ensitreffit. 180 00:13:12,666 --> 00:13:17,041 Yritän välttää tekstaamista, mutten voi olla ajattelematta sinua." 181 00:13:25,958 --> 00:13:28,250 Hei, komistus! Mikä kesti? 182 00:13:29,041 --> 00:13:31,250 Helvetin jees. 183 00:13:31,708 --> 00:13:32,791 Odotetaan hetki. 184 00:13:33,791 --> 00:13:36,583 Karhujen roskien tonkiminen on yleistynyt... 185 00:13:41,666 --> 00:13:46,166 Melissa: Missä olet? 186 00:13:47,333 --> 00:13:50,000 "Sängyssä." Tylsä vastaus? 187 00:13:51,291 --> 00:13:55,416 Sama täällä. Mitä sinulla on ylläsi? 188 00:13:55,500 --> 00:13:58,083 Toinen perään. "Pyjama." 189 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 Haluan nähdä munasi 190 00:14:05,041 --> 00:14:05,875 Mitä? 191 00:14:06,958 --> 00:14:09,416 Näytä se, niin näytän omani. 192 00:14:10,375 --> 00:14:11,958 Pippelikuva, vai? 193 00:14:15,333 --> 00:14:17,333 Muutkin tekevät näin. 194 00:14:20,958 --> 00:14:23,291 Pitää yhtyä leikkiin. 195 00:14:30,791 --> 00:14:31,833 Voi luoja. 196 00:14:32,916 --> 00:14:38,333 Luulin, että puhuit paskaa. Sitten aloit tykittää pippelikuvia. 197 00:14:38,708 --> 00:14:43,291 -Niitä tuli kuin uzin piipusta. -Mistä tiedät? Vaihdoin kaikki salasanani. 198 00:14:43,375 --> 00:14:47,541 Äidin tyttönimi ja sotun viimeiset numerot. 199 00:14:48,041 --> 00:14:49,625 Asia on näin. 200 00:14:50,291 --> 00:14:54,541 Kaksikymmentä vuotta sitten miehet alkoivat trimmata puskaansa. 201 00:14:54,625 --> 00:14:59,208 -Jotkut tytöt tykkäävät siitä. -Eivätkä pidä. Eivät lainkaan. 202 00:14:59,625 --> 00:15:04,833 En nähnyt kuvistasi, tuliko penis karvoista vai toisinpäin. 203 00:15:05,250 --> 00:15:07,458 Se oli mysteeri. 204 00:15:07,541 --> 00:15:09,708 Mietin, miten sen selvittää. 205 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 Haluan nähdä sen muijan vyötäröstä ylöspäin. 206 00:15:14,583 --> 00:15:16,583 Helvetti. Ihan oikeasti? 207 00:15:17,000 --> 00:15:20,416 Täydellinen naisesi oli Miss Maryland. 208 00:15:20,500 --> 00:15:25,708 Valmistui huippuarvosanoin Georgetownista, kahden urheilulajin taituri... 209 00:15:25,791 --> 00:15:30,875 -Juoruatteko taas Barrakudasta? -Juoruamme lähdettyäsi, koska olet psyko. 210 00:15:30,958 --> 00:15:36,166 Kun minut ylennetään johtajaksi, vedän tiukan linjan nettipornolle. 211 00:15:36,250 --> 00:15:38,458 Tämä ei ole pornoa, vaan Timin tyttöystävä. 212 00:15:38,541 --> 00:15:41,083 -Timmylläkö on tyttöystävä? -Anteeksi vain. 213 00:15:41,666 --> 00:15:44,166 Miss Maryland? Ei ole totta. 214 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 Hän oli luokkansa paras eikä luokkansa pano niin kuin sinä. 215 00:15:48,916 --> 00:15:52,416 Uskon, kun näen sen omin silmin. Nähdään, Pelle ja Hermanni. 216 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 Oli kiva puhua. 217 00:15:54,583 --> 00:15:57,750 -Minä olen Hermanni. -Ja minä Pelle. Mitä väliä? 218 00:15:57,833 --> 00:15:59,583 Tuo hänet Havaijille. 219 00:16:00,041 --> 00:16:01,833 En voi tuoda häntä työretriitille. 220 00:16:01,916 --> 00:16:05,333 Mikset? Winstone innostuisi tuollaisesta naisesta. 221 00:16:05,958 --> 00:16:10,125 Nainen on uskomaton ja haluaa varmasti Portlandista tropiikkiin. 222 00:16:10,208 --> 00:16:12,750 Ei hän tule. Olemme tunteneet vasta viikon. 223 00:16:12,833 --> 00:16:15,250 Tekstaa hänelle nyt heti. 224 00:16:22,083 --> 00:16:23,416 Hän suostui! 225 00:16:25,500 --> 00:16:29,333 Pyydä hänen tietonsa assistentilleni. Varaan teidät samalle lennolle. 226 00:16:29,416 --> 00:16:35,583 Jestas sentään. Aloha, helvetti! Minähän sanoin! Minä voitin! 227 00:16:57,041 --> 00:16:57,875 Hei, kaveri. 228 00:16:59,041 --> 00:17:03,291 Voitko tehdä suuren palveluksen ja haistaa hengitystäni? 229 00:17:03,916 --> 00:17:08,375 -Että mitä? -Tapaan erään uskomattoman naisen täällä - 230 00:17:08,458 --> 00:17:10,750 -enkä halua tyriä sitä. -Selvä. 231 00:17:10,833 --> 00:17:12,833 -Kuulostaa hullulta. -Anna palaa. 232 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Vielä kerran. 233 00:17:23,125 --> 00:17:24,666 Anna nyt tulla kunnolla. 234 00:17:35,375 --> 00:17:36,333 Tuoksuu hyvältä. 235 00:17:37,625 --> 00:17:38,833 Söitkö koiranpaskaa? 236 00:17:39,875 --> 00:17:41,208 Vitsailen. Ei hätää. 237 00:17:44,833 --> 00:17:45,916 Missä hän on? 238 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Anteeksi, Tim. Meni pupu pöksyyn. 239 00:17:47,625 --> 00:17:50,625 Mitä? Helvetti. 240 00:17:51,500 --> 00:17:54,500 Melissa: Vitsi vitsinä. Kohta sekstataan pilvissä! 241 00:17:56,291 --> 00:17:59,291 Henkilöstöhallinnon Nate: Sekstataan, vai? Loistavaa! 242 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 Jestas. 243 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 Tosi kiva nähdä! 244 00:18:12,125 --> 00:18:17,000 Tuoksutpa hyvältä. Johtuuko se saippuasta? Anteeksi, että olen hikinen. 245 00:18:17,416 --> 00:18:20,750 Ruumiintarkastuksessa kai pidettiin liian seksikkäänä. 246 00:18:21,375 --> 00:18:23,791 No ei. Sheila oli laukussani. 247 00:18:23,875 --> 00:18:26,750 Pääsin pälkähästä. Sanoin sen olevan avustajaveitsi. 248 00:18:26,833 --> 00:18:29,458 -Ei hätää. Suojelen sinua. -Hauskaa. 249 00:18:31,541 --> 00:18:33,958 Miksi olet täällä? 250 00:18:35,041 --> 00:18:40,500 "Miksi olet täällä?" Ovatko nämä minulle? 251 00:18:40,583 --> 00:18:45,000 -Eivät ole... -Toitko ruusuja? Tosi suloista. 252 00:18:45,583 --> 00:18:47,083 Haluan ne kurkkuuni. 253 00:18:50,416 --> 00:18:53,166 En ole ennen ollut ykkösluokassa. Hullua. 254 00:18:53,583 --> 00:18:55,041 Mikä tässä laukussa on? 255 00:18:55,833 --> 00:18:57,083 Mitä ihmettä? 256 00:18:57,166 --> 00:18:58,041 MUMMIN TUTTU 257 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Ilmaista tavaraa? Jestas. 258 00:19:01,416 --> 00:19:04,833 En saanut tällaista. Deodorantille onkin käyttöä. 259 00:19:04,916 --> 00:19:08,750 Kun näin sinut sen vessan ikkunassa, 260 00:19:09,041 --> 00:19:12,500 luulin, että karkaat niin kuin muutkin kundit. 261 00:19:12,583 --> 00:19:15,125 Sitten sain tekstarisi. 262 00:19:16,041 --> 00:19:17,166 Pelastit henkeni. 263 00:19:17,833 --> 00:19:22,708 -Itse asiassa en. Tämä on väärinkäsitys... -Kylläpäs. Et ole vain sielunkumppanini, 264 00:19:23,916 --> 00:19:24,916 vaan pelastajani. 265 00:19:25,541 --> 00:19:29,125 Aioin hypätä Portlandin korkeimmalta sillalta, 266 00:19:29,208 --> 00:19:32,916 mutten hypännyt, sillä ensitreffit olivat hitonmoiset. 267 00:19:33,000 --> 00:19:34,291 Se oli kohtalo. 268 00:19:37,625 --> 00:19:40,875 Kiitos, ettet särkenyt sydäntäni. Se olisi - 269 00:19:41,833 --> 00:19:43,291 katastrofaalista. 270 00:19:45,666 --> 00:19:48,291 -Saako olla juotavaa? -Tequila, kiitos. 271 00:19:48,500 --> 00:19:50,791 -Minulle myös. -Eikä. 272 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 Anteeksi. Hän on alkoholisti. 273 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Et saa lipsua seurassani. 274 00:19:58,541 --> 00:20:01,458 -Mitä otat? -Tämä on sinulle. 275 00:20:02,625 --> 00:20:04,625 -Nielin sen! -Hyvä. 276 00:20:04,708 --> 00:20:06,791 -Mikä helvetti se oli? -Koiran rauhoittava. 277 00:20:06,875 --> 00:20:08,083 -Mitä? -Öitä. 278 00:20:09,208 --> 00:20:14,083 Kaksi minulle. Ei yhtäkään sinulle. Parhaalle viikonlopulle ikinä. 279 00:20:14,458 --> 00:20:17,791 -Ovet suljettu. Valmistautukaa lähtöön. -Helvetti. 280 00:20:34,750 --> 00:20:38,000 Melkoinen herätys, vai mitä? Tykkäätkö tästä? 281 00:20:38,083 --> 00:20:41,708 -Herranjumala. Mitä teet? -Hän nukkuu. 282 00:20:42,166 --> 00:20:46,708 -Älä huoli. Olin hiljaa kuin salamurhaaja. -Mutta hän on ihan vieressä. 283 00:20:46,791 --> 00:20:49,791 Etkö halunnutkaan käsipeliä? Käytän voidetta. 284 00:20:49,875 --> 00:20:55,416 Se tuntuu hyvältä, mutten tahdo pilata viikonloppua. 285 00:20:55,500 --> 00:20:56,458 Helvetti. 286 00:21:09,875 --> 00:21:11,625 -Olen pahoillani. -Tim. 287 00:21:12,541 --> 00:21:14,083 Tuo oli ihanaa. 288 00:21:22,041 --> 00:21:23,125 Joudut helvettiin. 289 00:21:25,625 --> 00:21:28,750 -Kauanko... -Neljäkymmentä minuuttia. Onko nenäliinaa? 290 00:21:32,625 --> 00:21:35,208 Tiesin, että olet hereillä. Hyypiö. 291 00:21:47,833 --> 00:21:50,875 Jestas. Tämä on todellinen paratiisi! 292 00:21:50,958 --> 00:21:56,166 Parhaat toiset treffit ikinä! Jos näen merikilpikonnan, ratsastan sillä! 293 00:21:56,250 --> 00:22:00,291 -Kilpikonnilla ei saa ratsastaa. -Mitä jos ne haluavat sitä? 294 00:22:00,875 --> 00:22:02,833 -Sopimatonta. -Häiritsevää. 295 00:22:02,916 --> 00:22:07,458 Itse olette sopimattomia ja häiritseviä. Olen kiva kilpikonnaa kohtaan, hemmetti. 296 00:22:07,541 --> 00:22:10,000 -Kunnioita saarta. -Turvat kiinni, saatana! 297 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 Ette edes tunne minua! 298 00:22:15,291 --> 00:22:18,916 -Oli kiva tavata. -Lapset ovat ihania. Tahdon lapsia. 299 00:22:19,000 --> 00:22:22,541 -Aloha. Saako olla drinkki? -Mitä nämä ovat? 300 00:22:22,625 --> 00:22:26,250 Paikallisia suosikkeja. Mai-Tai ja Tropiikin kutina. 301 00:22:26,333 --> 00:22:29,291 Jos saan häneltä tropiikin kutinan, suutun kunnolla! 302 00:22:29,375 --> 00:22:32,208 Olen elänyt 35 vuotta ilman sukupuolitauteja. 303 00:22:33,250 --> 00:22:35,208 -Voitko sanoa samoin? -Anteeksi. 304 00:22:37,000 --> 00:22:40,250 -Huone nimellä Morris. -Tervetuloa, herra ja rouva Morris. 305 00:22:40,791 --> 00:22:42,166 Kuulostaa hyvältä. 306 00:22:42,833 --> 00:22:44,083 Tuntuu hyvältä. 307 00:22:44,791 --> 00:22:46,083 Tuoksuu hyvältä. 308 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Aloha. Missä kylpylä on? 309 00:22:51,416 --> 00:22:54,041 Timmy! Miten menee? 310 00:22:54,125 --> 00:22:56,666 Terve, Rich. Hei, Julia. 311 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 -Hei, Tim. -Olen Missy. Timin tyttöystävä. 312 00:23:01,375 --> 00:23:04,750 -Olemme vain ystäviä. -Emme enää sinne päinkään, 313 00:23:04,833 --> 00:23:09,208 -koska vatkasin häntä lennon aikana. -Kuulostaa kivalta lennolta. 314 00:23:09,291 --> 00:23:12,000 -Hän vitsailee. -Niin. 315 00:23:16,916 --> 00:23:21,041 Teillä tuntuu olevan vahva seksuaalinen yhteys. 316 00:23:21,125 --> 00:23:24,166 Sukka! Nappiin meni. 317 00:23:24,250 --> 00:23:27,500 Ei teillä kahdella, vaan teillä. Oletteko tuttuja? 318 00:23:28,833 --> 00:23:31,250 -Eikö hän tiedä teistä? -Tiedä mitä? 319 00:23:31,333 --> 00:23:33,458 He olivat kihloissa. 320 00:23:33,958 --> 00:23:38,125 Hän oli mies ennen minua. 321 00:23:38,208 --> 00:23:41,750 -Ei myöhästytä. -Nähdään tutustumistilaisuudessa. 322 00:23:42,416 --> 00:23:43,916 Kylpylä on täälläpäin. 323 00:23:44,666 --> 00:23:49,458 Kas vain, mysteerimies. Onko muita synkkiä salaisuuksia? 324 00:23:49,541 --> 00:23:52,666 -Tuo oli... -Onneksesi en ole kateellinen. 325 00:23:52,750 --> 00:23:56,250 Jos haluat käyttää panonaamaa kanssani, siitä vain. 326 00:23:59,208 --> 00:24:00,166 Panonaamaa? 327 00:24:00,250 --> 00:24:06,416 Jos haluat kuvitella hänen naamansa minun naamallani, kun panemme, 328 00:24:06,500 --> 00:24:09,041 se käy minulle vallan hyvin. 329 00:24:09,750 --> 00:24:14,625 Minulle ei ehdottomasti käy mikään sellainen. 330 00:24:16,833 --> 00:24:18,541 Saanko avaimet? Kiitos. 331 00:24:18,625 --> 00:24:20,791 -Mukavaa lomaa... -Odota, kulta. 332 00:24:20,875 --> 00:24:22,666 Voi luoja! 333 00:24:22,750 --> 00:24:25,750 Oletko rikas? Mitä helvettiä? 334 00:24:26,208 --> 00:24:28,833 Olen menestynyt! 335 00:24:30,541 --> 00:24:32,750 Opettajani saavat imeä persettäni! 336 00:24:34,208 --> 00:24:36,250 "Aloha, Tim ja Melissa." 337 00:24:37,625 --> 00:24:38,666 Ihanaa. 338 00:24:39,333 --> 00:24:42,541 Pakko sanoa, että tähän voisi melkein tottua. 339 00:24:43,500 --> 00:24:47,916 -Tämä kestää vain yhden viikonlopun. -Isken sinuun kiinni näin. 340 00:24:51,500 --> 00:24:53,166 Ruusun terälehtiä. 341 00:24:53,750 --> 00:24:56,000 Mitä lemmenkuvioita mielit? 342 00:24:57,958 --> 00:24:58,958 Hemmetti. 343 00:25:02,250 --> 00:25:04,291 Onko kaikki hyvin? 344 00:25:04,375 --> 00:25:07,625 On. Kaaduin vain pönttöön. Auta. 345 00:25:09,250 --> 00:25:10,500 Mitä kävi? 346 00:25:11,375 --> 00:25:12,625 Vitsailen vain. 347 00:25:13,625 --> 00:25:17,666 Tule tänne näyttämään, miltä heppisi näyttää, kun se kelluu? 348 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 Meidän pitää puhua, Missy. 349 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Minne menit? 350 00:25:28,583 --> 00:25:30,833 Olen Helvetär. 351 00:25:30,916 --> 00:25:33,791 Kuka kehtaa tulla luokseni? 352 00:25:34,833 --> 00:25:39,625 -Vihdoin joku normaali. Hei, Helvetär. -Kas. Kuolevainen. 353 00:25:40,541 --> 00:25:47,291 Ainoa tapa tyydyttää Helvetär on menemällä kontalleen selkä notkolla - 354 00:25:47,375 --> 00:25:49,875 ja alistua pimeyden rouvalle! 355 00:25:53,041 --> 00:25:56,708 Selvä. Palataan siihen. Pitää lähteä hetkeksi. 356 00:25:56,791 --> 00:26:00,541 Aiotko lähteä, kun aloimme päästä vauhtiin? 357 00:26:02,000 --> 00:26:07,125 Pitää käydä tutustumistilaisuudessa uuden pomoni kanssa. 358 00:26:07,625 --> 00:26:10,708 Sitä ei saa jättää väliin, joten... 359 00:26:11,541 --> 00:26:15,125 -Tulen mukaan. Vaihdan vain... -Ei. Pysy siinä. 360 00:26:15,208 --> 00:26:19,958 Rentoudu ja juo samppanjaa. Lisää kuplia ja kenties leivänpaahdin. 361 00:26:20,041 --> 00:26:23,041 Pysy siellä pitkä aika. 362 00:26:23,125 --> 00:26:24,666 Voi, Tim! 363 00:26:25,041 --> 00:26:28,333 Olet tosi suloinen. En tiedä, miten sain sinut. 364 00:26:28,416 --> 00:26:30,541 Kiitos. Teen niin. 365 00:26:32,375 --> 00:26:33,208 Ei. 366 00:26:33,583 --> 00:26:36,750 Nähdään pian. Pysy siellä. 367 00:26:36,833 --> 00:26:39,541 Fuusio on nyt viimeistelty, 368 00:26:39,625 --> 00:26:42,708 ja haluan sanoa koko COA:n porukalle, 369 00:26:42,791 --> 00:26:47,041 että olen todella ylpeä ja innoissani päästessäni johtamaan teitä. 370 00:26:47,875 --> 00:26:48,708 Sukka! 371 00:26:49,166 --> 00:26:54,333 Retriitillä tapahtuu paljon. Etenkin kykykisa innostaa varmasti. 372 00:26:54,416 --> 00:26:58,750 Odotan innolla, että pääsen tutustumaan teihin ja puolisoonne. 373 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 Viihtykää. 374 00:27:02,041 --> 00:27:06,250 Siinä kuningas on. Puhuin Winstonelle sinusta. 375 00:27:06,708 --> 00:27:08,916 -Ylistin sinua. -Helvetti. 376 00:27:09,458 --> 00:27:12,458 -"Helvetti"? -Tyrin pahemman kerran. 377 00:27:12,541 --> 00:27:15,416 -Mitä? -Huoneeni nainen ei ole odottamani. 378 00:27:15,500 --> 00:27:21,041 -Oma moka, kun yritit tutustua häneen. -Ei. Muistatko ne hullut sokkotreffit? 379 00:27:21,125 --> 00:27:24,916 Luulin tekstaavani unelmieni naiselle, mutta tekstasin hänelle. 380 00:27:25,000 --> 00:27:28,166 Minä lähetin vahingossa enolleni kuvan hepistäni, 381 00:27:28,250 --> 00:27:32,291 ja hän sai slaagin. Se oli painajaismaista suvulleni. 382 00:27:32,375 --> 00:27:36,166 Paskat nakkaan enostasi. Mitä teen tälle asialle? 383 00:27:36,250 --> 00:27:40,333 -Myönnä se. -Aioin kyllä, mutta hän oli itsetuhoinen, 384 00:27:40,416 --> 00:27:43,541 -kunnes aloin viestitellä. -Ei estetä kohtaloa. 385 00:27:43,833 --> 00:27:48,583 -Kohdatkoon loppunsa, jos sen aika on. -Missä Miss Maryland on? 386 00:27:48,666 --> 00:27:50,375 -Herra Winstone! -Ei... 387 00:27:50,458 --> 00:27:52,791 -Haluan esitellä... -Tunnen hänet. 388 00:27:52,875 --> 00:27:56,208 En ostaisi puolen miljardin yritystä tuntematta sen vahvuuksia. 389 00:27:56,875 --> 00:28:00,208 -Kuinka mukavaa. -Nimeäsi kuulee usein, Jim. 390 00:28:00,291 --> 00:28:03,291 Itse asiassa olen Tim Morris, mutta kiitos... 391 00:28:03,375 --> 00:28:05,791 -Tässä kahvinne. -En halua kahvia. 392 00:28:07,125 --> 00:28:09,625 -Juonko sen itse? -En välitä. 393 00:28:12,958 --> 00:28:15,875 Missä se kaunotar on, jolla Nate mahtailee? 394 00:28:16,333 --> 00:28:17,916 Tiedätkö mitä, Tim? 395 00:28:18,000 --> 00:28:21,833 -Herra Winstonen vaimo oli Miss Texas. -Eihän! 396 00:28:21,916 --> 00:28:25,916 Kyllä vain, ja sitä ennen tapaili Evander Holyfieldiä. 397 00:28:26,000 --> 00:28:28,250 -Voi luoja! -Voi lyöjä. 398 00:28:29,750 --> 00:28:30,708 Hyvä heitto. 399 00:28:31,666 --> 00:28:32,833 Tosi hyvä. 400 00:28:33,208 --> 00:28:38,000 -Mieheni Paul oli Guessin farkkumalli. -Minulla oli hoikat jalat ja hyvä perse. 401 00:28:38,291 --> 00:28:41,583 Alavartaloni editoitiin Claudia Schifferin kroppaan. 402 00:28:41,666 --> 00:28:47,791 -Poseeraatko nykyään pullien kanssa? -Valitettavasti kaunottareni on heikkona. 403 00:28:47,875 --> 00:28:50,666 -Onko hän sairas? -Niin voisi sanoa. 404 00:28:50,750 --> 00:28:55,125 En tiedä, näkyykö häntä lainkaan. Kamala aikaerorasitus. 405 00:28:55,208 --> 00:28:59,583 -Viiden tunnin lennon jälkeen? -Hän tuli Pariisin muotiviikoilta. 406 00:28:59,666 --> 00:29:01,541 Siinä on enemmän järkeä. 407 00:29:01,833 --> 00:29:05,375 Naten mukaan hän on urheilullinen. Tennispelaaja. 408 00:29:05,458 --> 00:29:08,291 Oli ainakin ennen. 409 00:29:08,375 --> 00:29:12,000 En tahdo leveillä, mutta olen vaimoni kanssa kerhomestareita. 410 00:29:12,083 --> 00:29:15,666 Voisimme pelata teitä kahta vastaan. 411 00:29:15,750 --> 00:29:18,291 Nelinpeli kuulostaa kivalta. 412 00:29:20,083 --> 00:29:23,375 Winstone. Et sanonut, että hän on pulska. 413 00:29:25,208 --> 00:29:27,750 -Tämä on herra Winstone. -Sitä minäkin. 414 00:29:27,833 --> 00:29:33,500 -Anteeksi. Kuka olet? -Timin lypsäjä. Missy. Timin nainen. 415 00:29:35,666 --> 00:29:38,250 -Taisit juoda samppanjaa. -Jotain vahvempaa. 416 00:29:39,125 --> 00:29:42,041 Puhutaanko hetki? Suunnittelemme yllätystä. 417 00:29:42,125 --> 00:29:44,041 Hups, hävyttömät huulet. 418 00:29:45,125 --> 00:29:48,916 Tuo vanha tyyppi on synkkä ja täynnä negatiivista energiaa. 419 00:29:49,000 --> 00:29:51,750 -Hän on uusi pomoni. -Hittolainen. 420 00:29:52,541 --> 00:29:56,125 -No älä muuta sano, hitto vie. -No hitto vie, hittolainen. 421 00:29:56,583 --> 00:30:00,833 -Mitä? -Olen pahoillani. Ette sovi yhteen. 422 00:30:00,916 --> 00:30:04,125 -Ei kannata olla töissä täällä. -Olen ollut jo 20 vuotta. 423 00:30:04,208 --> 00:30:09,166 -Mitä sitten? -Saatoin mahtailla sinulla liikaa. 424 00:30:09,250 --> 00:30:14,291 Sanoin, että olet kahden lajin taituri ja entinen kauneuskilpailun voittaja. 425 00:30:15,291 --> 00:30:19,083 Jestas sentään. Olen sinulle pakkomielle. 426 00:30:19,583 --> 00:30:22,708 Jösses. Joko päädymme naimisiin - 427 00:30:22,791 --> 00:30:25,541 tai alaston ruumiini päätyy rotkoon. 428 00:30:26,666 --> 00:30:29,625 -Niin tuskin käy. -Miten? Kumpikin käy. 429 00:30:29,708 --> 00:30:32,750 Ole kiltti. Tämä on tärkeä työretriitti. 430 00:30:32,833 --> 00:30:38,500 -Valtavan tärkeä. -Ole siis rauhassa ja pysy tyynenä. 431 00:30:38,583 --> 00:30:42,666 Olet tosi huolissasi. Olen ihmisläheinen. Etkö ole huomannut? 432 00:30:42,750 --> 00:30:46,750 -Olen. -Kesytän nämä kaikki tylsät pankkiirit. 433 00:30:52,250 --> 00:30:55,958 -Esimerkiksi... -Hetki vain. Mahalot vain kaikille. 434 00:30:56,333 --> 00:30:58,916 Vie Nostradamus helvettiin täältä. 435 00:30:59,000 --> 00:31:00,500 -Kuka? -Missy! 436 00:31:00,583 --> 00:31:02,666 Hän ennustaa kaikkien tulevaisuuden. 437 00:31:03,208 --> 00:31:06,208 Kamalia voi sattua koska tahansa. 438 00:31:06,291 --> 00:31:08,791 Vastahan puhuin hänelle. Jumankauta. 439 00:31:10,333 --> 00:31:12,375 Näen pikkupojan nimeltä Calvin. 440 00:31:12,458 --> 00:31:15,958 Hän on poikani Cal, Jr. Olen Cal, Sr. 441 00:31:16,041 --> 00:31:20,083 -Hän seisoo hautasi vierellä. -Mitä? Olenko kuollut? 442 00:31:21,541 --> 00:31:24,791 Voit jäädä eloon, kunhan et lennä viiteen kuukauteen. 443 00:31:24,875 --> 00:31:27,666 Miten pääsen saarelta takaisin Portlandiin? 444 00:31:27,750 --> 00:31:29,958 Minun koneellani. Elän vielä pitkään. 445 00:31:30,041 --> 00:31:32,791 -Voinko viedä hänet? -Tämä on poikaystäväni. 446 00:31:33,833 --> 00:31:35,250 Olet kusessa. 447 00:31:35,333 --> 00:31:37,250 Etkö olekaan tyyni? 448 00:31:37,333 --> 00:31:39,166 -Hei, Missy. -Anna tänne. 449 00:31:39,250 --> 00:31:42,791 -Kuka voittaa Super Bowlin tänä vuonna? -Hetki, Jalkapuoli. 450 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 Jalkapuoli? 451 00:31:44,583 --> 00:31:47,291 Menetät jalan kamalassa prätkäonnettomuudessa. 452 00:31:47,625 --> 00:31:52,083 -Mitä? -Se löydetään ja kiinnitetään takaperin. 453 00:31:52,166 --> 00:31:55,000 Kristallipallo on kiinni, Titone. 454 00:31:58,250 --> 00:31:59,125 Monesko tuo on? 455 00:32:11,250 --> 00:32:13,958 -Toinen? -Väärin. Eiköhän mennä. 456 00:32:14,458 --> 00:32:16,583 -Esitys alkaa! -En pidä tätä... 457 00:32:16,666 --> 00:32:17,583 Älä ole nössö. 458 00:32:18,708 --> 00:32:19,666 Odottakaa! 459 00:32:20,708 --> 00:32:25,833 Kakista ulos. Kuka tuo surkimus on? Ei ainakaan se näkemäni kauneuskuningatar. 460 00:32:26,333 --> 00:32:28,833 Kylläpäs. Näit vain huonon kuvan. 461 00:32:30,125 --> 00:32:32,625 Älä huoli. Pidän salaisuutesi. 462 00:33:32,125 --> 00:33:34,208 Missä Tropiikin kutinani on? 463 00:33:34,625 --> 00:33:39,041 Tropiikin kutina, rutina ja mutina. 464 00:33:39,125 --> 00:33:42,291 Olen rouva Morris. Haluan lisää. 465 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Sinä se osaat juhlia, Missy. 466 00:33:44,708 --> 00:33:46,583 -Kiitos. -Olen muuten Jess. 467 00:33:47,041 --> 00:33:49,708 Tietänet minut. Kutsumanimi on Barrakuda. 468 00:33:52,375 --> 00:33:54,666 Evander Holyfield ei tuohon pysty. 469 00:33:55,500 --> 00:34:00,875 -Ei niillä tiilinyrkeillä. -Hän soittelee edelleen vaimolleni. 470 00:34:01,208 --> 00:34:03,375 Ne ääniviestit ovat huimia. 471 00:34:03,833 --> 00:34:05,875 Hän on epätoivoinen ja kiimainen. 472 00:34:07,250 --> 00:34:11,833 -Se kertoo paljon vaimostasi. -Hän on upea nainen. Olen ylpeä hänestä. 473 00:34:12,125 --> 00:34:15,125 Moni ei voi sanoa selättäneensä Evander Holyfieldin. 474 00:34:17,541 --> 00:34:20,500 Morris, heilasi aikoo hypätä kalliolta. 475 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Mitä? 476 00:34:26,583 --> 00:34:28,250 -Anna mennä! -Sukella! 477 00:34:28,458 --> 00:34:31,375 Mitä teet? Mitä hittoa täällä tapahtuu? 478 00:34:31,458 --> 00:34:36,375 -Teen triplatakavoltin. He kinuavat sitä. -Miksi hitossa hyppäät kalliolta? 479 00:34:36,458 --> 00:34:39,583 Sanoin Barrakuda-nartulle, että olen huippusukeltaja. 480 00:34:39,666 --> 00:34:44,041 -Miksi? -Sanoit, että olen kahden lajin taitaja. 481 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 Luulin välttyväni tältä, kun en nähnyt ponnahduslautoja, mutta... 482 00:34:50,000 --> 00:34:55,250 -En anna sinun hypätä kuolemaasi. -Hän välittää minusta ja rakastaa minua. 483 00:34:55,333 --> 00:34:59,000 -Esitys on ohi. Kukaan ei... -Rakastan sinua, Tim Morris! 484 00:35:00,250 --> 00:35:01,083 Hemmetti! 485 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 Voi luoja! 486 00:35:04,916 --> 00:35:06,250 Jösses! Helvetti! 487 00:35:09,458 --> 00:35:11,208 -Voi luoja! -Herranjumala! 488 00:35:12,916 --> 00:35:16,291 En ole ennen nähnyt kenenkään hyppäävän ohi merestä. 489 00:35:19,583 --> 00:35:21,041 Hän on elossa! 490 00:35:22,541 --> 00:35:25,750 -Hitto. -Helvettärelle ei vittuilla! 491 00:35:26,208 --> 00:35:28,291 Kai saitte tuon kuvattua? 492 00:35:39,791 --> 00:35:41,666 Todellinen juhlan tähti. 493 00:35:56,541 --> 00:35:57,375 Ei. 494 00:36:00,625 --> 00:36:01,708 Koiran pillereitä. 495 00:36:07,958 --> 00:36:11,041 Olet mieheni. Ainoa mieheni. 496 00:36:11,833 --> 00:36:14,166 Kaipasin sinua. Haluan sinua. 497 00:36:14,250 --> 00:36:17,208 Likainen piski. Hautaa luusi. 498 00:36:17,291 --> 00:36:23,291 Hautaa se! 499 00:36:25,208 --> 00:36:26,125 Missy? 500 00:36:26,500 --> 00:36:29,000 -Mitä teemme? -Harrastamme seksiä. 501 00:36:29,458 --> 00:36:33,375 Hankasit aamuseisokkiasi selkääni ja sanoit haluavasi minua. 502 00:36:34,458 --> 00:36:36,833 Käytätkö panonaamaa? Siistiä. 503 00:36:36,916 --> 00:36:38,833 -Enkä. -Kylläpäs! 504 00:36:38,916 --> 00:36:41,166 Ei se mitään, Simon Cowell. 505 00:36:41,250 --> 00:36:43,875 Sulje silmäsi ja sano, etten osaa laulaa! 506 00:36:45,041 --> 00:36:46,375 Pääset Hollywoodiin! 507 00:36:49,041 --> 00:36:50,125 Tulen heti. 508 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 -Missä Godzilla on? -Nukkuu. 509 00:36:52,166 --> 00:36:54,583 -Jösses. Panitko häntä? -En. 510 00:36:54,666 --> 00:36:56,750 -Älä puolustele. -En pannut. 511 00:36:56,833 --> 00:36:59,833 Seisoitko puhelinluettelolla? Vanno mummisi nimeen. 512 00:36:59,916 --> 00:37:02,458 -Hän pani minua. Nähdään. -Senkin sairas... 513 00:37:31,166 --> 00:37:34,500 Tervetuloa herra Winstonen haihäkkiin! 514 00:37:39,125 --> 00:37:40,125 En halua kahvia. 515 00:37:41,125 --> 00:37:43,375 Kyseessä on todellinen haihäkki. 516 00:37:43,791 --> 00:37:47,041 Ei filmausta, mutta paljon enemmän toimintaa. 517 00:37:47,833 --> 00:37:54,041 Vastassa ei ole Mark Cuban eikä kukaan muu, vaan aidot hait. 518 00:37:54,375 --> 00:37:59,583 Uuden ystäväni Komanten mukaan niitä riittää näillä vesillä. Komante? 519 00:38:03,666 --> 00:38:06,000 Haita on kaikkialla, hemmetti. 520 00:38:07,041 --> 00:38:08,833 Komante, mitä sormillesi kävi? 521 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Voi luoja. 522 00:38:16,333 --> 00:38:20,375 Sanoinhan, ettei tänä viikonloppuna hidastella. 523 00:38:20,500 --> 00:38:24,291 Pidemmittä puheitta, eiköhän lähdetä? 524 00:38:24,375 --> 00:38:25,250 Menoksi! 525 00:38:27,208 --> 00:38:28,666 Hait paskaksi vaan. 526 00:38:31,041 --> 00:38:34,500 Timmy! Älä lähde! 527 00:38:35,250 --> 00:38:39,083 -Hemmetti. Lähdetään. -Täältä tullaan! 528 00:38:39,166 --> 00:38:41,833 Ei! Lähdetään! Menoksi. 529 00:38:41,916 --> 00:38:44,541 Köysi irti. Pitää mennä. 530 00:38:44,625 --> 00:38:49,541 Mikä kestää? Paatti liikkeelle! Vauhtia! 531 00:38:49,625 --> 00:38:52,916 -Olen tulossa! -Hän saavuttaa. Helvetin gepardi. 532 00:38:53,000 --> 00:38:54,375 Odottakaa, helvetti! 533 00:38:54,458 --> 00:38:57,500 -Hitto. -Rakastan sinua, Tim Morris! 534 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 Hemmetti. 535 00:39:26,916 --> 00:39:29,333 Siinähän sinä olet. 536 00:39:31,458 --> 00:39:36,708 -Helvetärtä ei pysäytetä! -Ei niin. Rakkaani. 537 00:39:37,250 --> 00:39:39,500 Jestas. Pääsit tulemaan. 538 00:39:39,583 --> 00:39:42,208 -Niin tein. -Mukaan juhlimaan. 539 00:39:49,875 --> 00:39:51,666 Näkyykö haita, Stuart? 540 00:39:51,875 --> 00:39:55,416 Valitettavasti ei. Lohta taisi näkyä. 541 00:39:55,500 --> 00:39:57,666 Lohta, vai? Jösses. 542 00:39:58,500 --> 00:40:00,166 Palaan takaisin pinnan alle. 543 00:40:00,791 --> 00:40:04,208 Emme palaa hotellille ennen kuin näemme edes yhden hain. 544 00:40:05,083 --> 00:40:07,708 Ted! Lähde kanssani. 545 00:40:07,791 --> 00:40:10,833 Nimi on Tim. Ei ehkä kannata juuri nyt. 546 00:40:10,916 --> 00:40:15,208 Miksei? Et ole edes käynyt vedessä. Et kai ole pupupöksy? 547 00:40:16,375 --> 00:40:20,458 -En missään nimessä ole. -Mikä sitten on vikana? 548 00:40:20,541 --> 00:40:25,083 Syynä on Missy. Hän on todella merisairas. 549 00:40:25,166 --> 00:40:29,125 -Enkä ole. -Kylläpäs. Ja vasta toivuit aikaerosta. 550 00:40:29,458 --> 00:40:33,166 Haluan toki pinnan alle. Joku muu voi tehdä sen. En suutu. 551 00:40:33,250 --> 00:40:35,916 -Menen viimeisenä. -Mene nyt. 552 00:40:36,458 --> 00:40:41,125 -Tee se. -Ei tarvitse. Et ole kunnossa, helvetti. 553 00:40:41,208 --> 00:40:44,000 Et ole kunnossa, ja minun pitää olla seurassasi. 554 00:40:44,250 --> 00:40:46,125 Eikä helvetissä tarvitse! 555 00:40:46,625 --> 00:40:49,916 Mene ennen kuin läimäytän sinua kaikkien nähden. 556 00:40:51,416 --> 00:40:53,875 -Kunhan vitsailin. -Mene nyt. 557 00:40:59,916 --> 00:41:01,458 Kannattaako tämä varmasti? 558 00:41:05,333 --> 00:41:07,750 Toki. En pelkää. 559 00:41:09,458 --> 00:41:11,833 -Ei tässä mitään. -Kiva. 560 00:41:13,208 --> 00:41:18,416 Tiedän, että kärsit klaustrofobiasta. Se on varmaan pahimmillaan häkissä. 561 00:41:19,166 --> 00:41:21,708 -Niin. -Tämä on sinulle iso viikonloppu. 562 00:41:21,791 --> 00:41:27,166 Olet raatanut ylennyksen eteen, mutta pomoon ei tehdä vaikutusta näin. 563 00:41:27,833 --> 00:41:32,458 -En halua, että sinä... -Aika kuluu, Ted! 564 00:41:32,541 --> 00:41:35,041 Valkohaihin ei törmätä kannella, helvetti. 565 00:41:40,041 --> 00:41:43,166 Sillä tavalla! Kastetaan tämä nössö. 566 00:41:57,250 --> 00:41:59,458 -Toimii. Ota se. -Suuhuni, vai? 567 00:41:59,541 --> 00:42:01,833 -Niin. Suuhun. -Hyvä, Ted! 568 00:42:04,333 --> 00:42:06,375 Jos näet tämän tehneen hain, 569 00:42:07,208 --> 00:42:09,458 kerro, että sanoin: 570 00:42:10,416 --> 00:42:13,625 "Miten menee?" 571 00:42:13,708 --> 00:42:15,791 Anteeksi. Pitää vastata. 572 00:43:02,166 --> 00:43:05,000 Mitä tuossa on? Syöttejäkö? 573 00:43:05,750 --> 00:43:08,625 Tuossa lukee, että ei syöttejä! Se on laitonta! 574 00:43:08,708 --> 00:43:11,833 Haita ei ole, joten teen tästä mielekkäämpää. 575 00:43:11,916 --> 00:43:15,541 Tämä oli tarkoitettu lounasta varten. Se on keittoa! 576 00:43:15,625 --> 00:43:18,958 -Mitä jos hait haistavat sen? -Ne sekoavat, helvetti! 577 00:43:19,041 --> 00:43:20,208 -Hyvä. -Tänne se! 578 00:43:20,708 --> 00:43:23,458 -Anna se! -Päästä irti! 579 00:43:23,541 --> 00:43:24,500 Lopeta! 580 00:43:57,375 --> 00:43:59,916 -Hai! -Hai? Missä? 581 00:44:01,333 --> 00:44:03,625 Tämä on työni! Löydän haita! 582 00:44:07,833 --> 00:44:09,416 Bileet pystyyn, helvetti. 583 00:44:34,625 --> 00:44:37,708 Pidin Pelastakaa Willystä. Sinä tietenkään et, mutta... 584 00:44:37,791 --> 00:44:43,208 Valas ei ollut kiva. Sen on oltava kiva. Jos se on kusipää, kuka siitä välittää? 585 00:44:48,583 --> 00:44:50,416 Helvetin kusipää! 586 00:45:03,666 --> 00:45:06,125 -Apua! -Helvetti! Se on häkissä! 587 00:45:06,208 --> 00:45:07,666 -Voi luoja! -Komante! 588 00:45:07,750 --> 00:45:09,958 -Apua! -Tim! 589 00:45:12,041 --> 00:45:13,250 Haista paska! 590 00:45:17,958 --> 00:45:20,583 Veit kolme sormea, mutta tynkä jäi! 591 00:45:29,000 --> 00:45:31,166 -Tim! -Herranjumala! 592 00:45:31,666 --> 00:45:33,666 -Tim! -Voi luoja! 593 00:45:34,125 --> 00:45:37,458 -Vetäkää minut pois! -Jösses! Luulin, että olit mennyttä! 594 00:45:37,541 --> 00:45:41,083 -Irti minusta, helvetti. -Missä Winstone on? 595 00:45:45,083 --> 00:45:48,041 -Tapoit hänet! -Nostakaa hänet. 596 00:45:48,125 --> 00:45:51,958 -Tehkää tilaa. -Takapakkia. Osaan antaa tekohengitystä. 597 00:45:52,750 --> 00:45:54,125 Herra Winstone. 598 00:45:55,791 --> 00:45:57,958 -Kannattaako noin tehdä? -Takapakkia! 599 00:46:04,833 --> 00:46:05,791 Helvetin jees! 600 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Minä seuraavaksi. 601 00:46:10,125 --> 00:46:14,125 Kuka tahansa nätti neiti. Minun vuoroni. 602 00:46:15,333 --> 00:46:16,958 Nyt on tilaisuus! 603 00:46:18,250 --> 00:46:21,458 Yritin luoda maagisen hetken sinun ja pomosi välillä. 604 00:46:22,041 --> 00:46:25,291 Etkö nähnyt kylttiä, jossa syötit kiellettiin jyrkästi? 605 00:46:25,375 --> 00:46:28,708 Se ei ollut syöttikalaa. Oksensin, kun haistoin syötit. 606 00:46:28,791 --> 00:46:33,375 Pitikö oksentaa haihäkkini yläpuolella? 607 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 Rauhoitu nyt. 608 00:46:35,583 --> 00:46:38,833 Määrää rauhoittavia, kun kerran olet lääkäri, helvetti. 609 00:46:38,916 --> 00:46:42,583 En kirjoittaisi reseptiä ilman lupaa. 610 00:46:43,166 --> 00:46:46,000 Pahoittelin jo, että lähes tapoin pomosi. 611 00:46:46,375 --> 00:46:49,625 -Mitä vielä haluat? -Älä lähes tapa pomoani. Se auttaisi. 612 00:46:49,708 --> 00:46:53,541 Tiedätkö mitä? Jos haluat tytön, joka odottaa hotellilla, 613 00:46:53,625 --> 00:46:57,458 on aina iloinen, helvetin tylsä, valmiina panemaan - 614 00:46:57,541 --> 00:47:01,708 ja pitää suunsa kiinni, otit mukaan väärän muijan! 615 00:47:03,083 --> 00:47:06,083 -Minne olet menossa? -Vedä käteen. 616 00:47:06,625 --> 00:47:07,458 Jösses. 617 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 MELISSA: MUISTATKO MINUT? 618 00:47:10,500 --> 00:47:11,625 Hittolainen. 619 00:47:11,708 --> 00:47:14,875 ET IKINÄ USKO, MINKÄ VIRHEEN TEIN! 620 00:47:36,291 --> 00:47:39,791 Hän on 170 senttiä pitkä. Outoa, sillä hänen mumminsa on 185. 621 00:47:39,875 --> 00:47:43,500 -Ei haittaa. Pidän sandaaleja. -Jösses tuota räpätystä. 622 00:47:43,583 --> 00:47:46,291 -Jos hankimme lapsia... -Missy? 623 00:47:46,833 --> 00:47:48,458 -Tule sisään. -Terve. 624 00:47:49,500 --> 00:47:54,375 Kuulehan. Olet pahoillasi. Ei tarvitse hävetä eikä pyytää anteeksi. 625 00:47:54,458 --> 00:47:57,416 -En pyydä. -Tutustu naapuriimme Barbaraan. 626 00:47:57,750 --> 00:48:00,375 Hän aviomiehineen kuuli meidät eilen illalla. 627 00:48:00,458 --> 00:48:04,083 He lähes soittivat apua, kun luulivat, että täällä kidutetaan pikkutyttöä. 628 00:48:04,916 --> 00:48:06,833 -Olet se pikkutyttö. -Tajusin. 629 00:48:06,916 --> 00:48:09,666 -Menikö perille? -Selväksi tuli. 630 00:48:09,750 --> 00:48:14,541 Sääliksi käy. Aviomies äänteli niin viimeksi häämatkalla 30 vuotta sitten. 631 00:48:15,041 --> 00:48:17,416 Annoin ilmaisia vinkkejä. 632 00:48:18,166 --> 00:48:19,166 Älä tee niin. 633 00:48:19,791 --> 00:48:22,250 -Miten? -Vinkeistä ei pidetä. 634 00:48:22,333 --> 00:48:24,958 -Kylläpäs. -Eikä. 635 00:48:25,041 --> 00:48:28,208 -Kylläpäs. Vinkeistä. Ja minkeistä. -Eikä. 636 00:48:28,291 --> 00:48:31,416 -Hinkeistä. Pidät hinkeistä. -Hei! Älä. Missy! 637 00:48:34,666 --> 00:48:37,250 -Osuit suoraan... -Anna koskea siihen! 638 00:48:37,333 --> 00:48:39,000 -Koskit jo. -Nössö. 639 00:48:39,083 --> 00:48:42,041 -Olen pahoillani. -Hyvä on. 640 00:48:42,375 --> 00:48:46,000 Minun pitää tavata työryhmäni, joten pysy loitolla. 641 00:48:46,291 --> 00:48:49,791 Tämä on tärkeä työjuttu. En vitsaile. 642 00:48:50,166 --> 00:48:54,041 Hyvä. Barbara ja minä ajattelimme mennä kylpylään tyttöjen kesken. 643 00:48:56,041 --> 00:48:56,875 Niinkö? 644 00:48:57,625 --> 00:49:00,166 Hyvä ajatus. Käy kylpylässä - 645 00:49:00,250 --> 00:49:05,125 ja melo rentoutumaan jollekin saarelle lähelle tai kauas. 646 00:49:07,000 --> 00:49:11,791 Harkat menivät hyvin, mutta esityksen pitää olla ikimuistoinen. 647 00:49:12,083 --> 00:49:17,041 Moni tulee Winstonen kykykisaan, joten siihen pitää panostaa. 648 00:49:17,125 --> 00:49:19,666 Hankitaan Timmylle työpaikka ja pidetään omamme. 649 00:49:19,750 --> 00:49:24,416 Se olisi kiva. Barrakuda pitää voittaa. Kaikki mukaan. 650 00:49:25,333 --> 00:49:26,833 Mitä huomenna tehdään? 651 00:49:26,916 --> 00:49:30,500 Inspiroidaan ja saavutetaan yhdessä! 652 00:49:30,583 --> 00:49:33,833 -Ysin arvoinen suoritus. -Jestas. Täällä on mursuja. 653 00:49:35,250 --> 00:49:36,875 -Käykää salilla. -Oikeasti. 654 00:49:36,958 --> 00:49:41,333 Ajattelen parastasi. Milloin oikea Missy tulee tänne? 655 00:49:41,416 --> 00:49:44,458 Se ei onnistu, koska se toinen Missy on yhä täällä. 656 00:49:45,000 --> 00:49:49,375 -Toivoin, että tapoit hänet. -Hän on kylpylässä naapurimme kanssa. 657 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 -Minkä naapurin? -En tiedä. Jonkun rouvan. 658 00:49:53,375 --> 00:49:57,791 -Ei kai hänen nimensä ole Barbara? -Taitaa olla. Tunnetko hänet? 659 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 Helvetti! 660 00:49:59,333 --> 00:50:04,166 Siirsin sviittisi Jack Winstonen viereen. 661 00:50:04,250 --> 00:50:07,833 Ja hänen vaimonsa Barbaran. 662 00:50:07,916 --> 00:50:08,875 Vauhtia! 663 00:50:15,208 --> 00:50:16,041 Nähdään. 664 00:50:17,000 --> 00:50:17,875 Älä viitsi. 665 00:50:19,166 --> 00:50:20,500 Hei, olen Nate. 666 00:50:23,000 --> 00:50:24,291 Säälittävää. 667 00:50:28,541 --> 00:50:31,833 Missy? 668 00:50:39,291 --> 00:50:42,750 -Voi veljet. -Hetkinen. Et olekaan vaimoni! 669 00:50:43,416 --> 00:50:44,291 Sukka! 670 00:50:45,333 --> 00:50:46,916 Uskomatonta. 671 00:50:47,458 --> 00:50:48,291 Jatka. 672 00:50:48,916 --> 00:50:53,208 Hei, satuitko näkemään pitkän ruskeaverikön nimeltä Missy? 673 00:50:53,291 --> 00:50:56,083 Hän lähti jo. Toivottavasti kaikki on hyvin. 674 00:50:56,625 --> 00:51:00,750 -Miksi noin sanot? -Seurassa ollut rouva oli tunteellinen. 675 00:51:01,291 --> 00:51:04,000 -Ei kai kukaan kuollut? -Pian kuolee. 676 00:51:08,416 --> 00:51:09,791 Mitä teit ja sanoit? 677 00:51:10,208 --> 00:51:12,416 -Kenelle? -Barbaralle kylpylässä. 678 00:51:12,500 --> 00:51:15,625 Rakastan sinua, mutta se on lääkärin ja potilaan välillä. 679 00:51:15,708 --> 00:51:19,125 -Et ole lääkäri! -Olenpas. Olen avioliittoneuvoja. 680 00:51:19,208 --> 00:51:23,250 Niinpä tietenkin. Vaikka olisit, hän ei ole potilaasi. 681 00:51:23,333 --> 00:51:27,291 Tavallaan on. Aviomies on kusipää, mutta upporikas. 682 00:51:28,375 --> 00:51:31,791 Barbara maksoi käteisellä ja ryhtyi asiakkaakseni. 683 00:51:32,125 --> 00:51:35,958 Tulimme sinun työtäsi varten, mutta minä hoidan bisnespuolen. 684 00:51:36,041 --> 00:51:38,875 Mietitkö ikinä, että sinä itse tarvitset apua? 685 00:51:38,958 --> 00:51:41,666 -En. -Olit aikeissa hypätä sillalta. 686 00:51:41,750 --> 00:51:43,708 Sitä benjihyppääminen on. 687 00:51:45,000 --> 00:51:49,083 Haluaako kukaan muu? Antaa olla. Minne hittoon se tyyppi lähti? 688 00:51:49,166 --> 00:51:53,333 -Sanoit, että pelastin henkesi. -Ehkä. Benjihypyissä kuolee monia. 689 00:51:53,416 --> 00:51:56,166 Se on tosi vaarallista. Kun sain viestisi, 690 00:51:56,250 --> 00:52:00,333 päätin, etten tee mitään vaarallista, koska minua rakastetaan. 691 00:52:01,000 --> 00:52:01,833 Missy. 692 00:52:02,916 --> 00:52:06,375 Kerro minulle, mitä sanoit kylpylässä. 693 00:52:07,208 --> 00:52:11,791 -Autoin Barbaraa suhteensa kanssa. -Mitä neuvoit tekemään? 694 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 Jättämään sen surkimuksen. 695 00:52:15,166 --> 00:52:16,291 Hemmetti. 696 00:52:17,333 --> 00:52:21,458 -Oletko tosissasi? -Totta kai. Vitsailenko muka ikinä? 697 00:52:21,958 --> 00:52:26,083 -Käskin Barbaran jättää hänet heti. -Tiedätkö, mitä menit tekemään? 698 00:52:26,625 --> 00:52:31,416 -Pelastin hänet onnettomalta avioliitolta. -Hajotit pomoni avioliiton! 699 00:52:32,416 --> 00:52:36,916 -Hänen aviomiehensä Jack onkin... -Winstone! Kyllä vain! 700 00:52:37,125 --> 00:52:40,333 -Voi luoja. -Nyt riitti! On aika lähteä! 701 00:52:40,416 --> 00:52:41,291 Hitto. 702 00:52:42,041 --> 00:52:44,291 -Evander Holyfield... -Pää kiinni. 703 00:52:46,416 --> 00:52:48,291 Hän soittaa takaisin, Evander. 704 00:52:51,083 --> 00:52:55,750 -Nyt tässä on enemmän järkeä. -Eikä ole. Sinun pitää korjata asia. 705 00:53:07,625 --> 00:53:08,500 Tuo lisää. 706 00:53:09,416 --> 00:53:11,791 Grenadiinia ei kuulemma ole enempää. 707 00:53:12,166 --> 00:53:16,708 Siirappia sitten, helvetti. En välitä. Kunhan saan kännin päälle. 708 00:53:21,833 --> 00:53:26,000 -Olen kusessa. -Älä huoli. Tyttöystäväsi korjaa asian. 709 00:53:27,750 --> 00:53:31,791 -Näytät masentuneelta, Jack. -En halua puhua siitä. 710 00:53:32,125 --> 00:53:36,208 Olen hyvä kuuntelija. Voit kertoa mitä tahansa Barbarasta. 711 00:53:36,291 --> 00:53:40,833 Hienoa. Kun riitelen vaimoni kanssa, siitä tulee yrityksessä etusivun juttu. 712 00:53:40,916 --> 00:53:44,541 Sanoisin, että koko hotellissa. Huusit kuin psyko. 713 00:53:48,375 --> 00:53:50,083 Maistuu siirapilta, helvetti. 714 00:53:50,500 --> 00:53:53,166 -Sanoitte, että jos... -En sanoisi niin typerästi! 715 00:53:54,458 --> 00:53:57,291 Ottaisit joskus vastuun elämässäsi, Stuart. 716 00:53:57,541 --> 00:54:00,708 -Selvä. -Joku on sabotoinut avioliittoni. 717 00:54:01,250 --> 00:54:04,666 Kun saan tietää, kuka aivopesi Barbaran, minä... 718 00:54:08,625 --> 00:54:11,125 Sinä aivopesit Barbaran! 719 00:54:11,208 --> 00:54:12,666 Herranjumala. 720 00:54:12,750 --> 00:54:17,208 -Miksi puhut noin? -Pelottaako se? Ehkä sitä pitää pelätä, 721 00:54:17,291 --> 00:54:21,083 että menetät ainoan merkityksellisen suhteesi ikinä. 722 00:54:21,166 --> 00:54:25,416 -Älä puhu tuolla äänellä. -Älä ole huono aviomies, löysis. 723 00:54:27,083 --> 00:54:31,208 Herra Winstone. Annetaanpa hänen olla, Missy. 724 00:54:31,291 --> 00:54:34,625 Hetki vain. Miten tiedät niin paljon avioliitostani? 725 00:54:34,708 --> 00:54:37,208 Et kai esitellyt kallonkutistajaa hänelle? 726 00:54:37,291 --> 00:54:43,250 -En. Olen se kallonkutistaja. -Sinäkö yrität tuhota avioliittoni? 727 00:54:43,333 --> 00:54:48,208 Avioliitto on rakkautta ja läsnäoloa. Sinun pitää rakastaa ja tukea häntä. 728 00:54:50,333 --> 00:54:53,041 Etkö kestä tätä? Hän ei kestä tätä. 729 00:54:53,125 --> 00:54:56,208 -Alan pitää tuosta tytöstä. -Pysy erossa minusta. 730 00:54:58,166 --> 00:55:01,041 -Hemmetti! -Voi helvetti! 731 00:55:02,291 --> 00:55:07,375 -Niskani! Pois luotani! -Ei hätää. Olen kiropraktikko. 732 00:55:07,458 --> 00:55:11,166 Tiedän, mitä teen. Laitetaan tämä takaisin sijoilleen. 733 00:55:11,250 --> 00:55:12,250 -Eikä. -Yksi. 734 00:55:12,333 --> 00:55:15,125 -Älä kuvittelekaan. -Kaksi. Kolme! 735 00:55:15,833 --> 00:55:16,666 Neljä! 736 00:55:18,000 --> 00:55:19,083 Viisi! 737 00:55:20,083 --> 00:55:22,125 Haluatko vaimosi takaisin? 738 00:55:23,416 --> 00:55:24,291 Haluatko? 739 00:55:24,875 --> 00:55:28,291 Jos haluat apua, ota apu vastaan. 740 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 Barrakudan typerä mies, vie hänet huoneeseensa. 741 00:55:33,291 --> 00:55:35,500 -Mene nyt, ääliö. -Varovasti. 742 00:55:36,541 --> 00:55:41,791 Tim, pyydä vastaanotosta kuumia pyyhkeitä, jäätä ja vaseliinia Winstonen sviittiin. 743 00:55:41,875 --> 00:55:44,583 Olen pahoillani tästä. 744 00:55:57,791 --> 00:56:01,000 -Huomenta. -Hei. Kirjaudun ulos. 745 00:56:01,083 --> 00:56:04,583 -Selvä. Vaimonne myös? -Hän ei ole vaimoni. 746 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 Alkaako kaduttaa? 747 00:56:07,166 --> 00:56:09,666 -Alkaa. -Siinähän sinä olet. 748 00:56:09,750 --> 00:56:14,375 -Helvetti. -Etsin sinua kaikkialta. Mistä on kyse? 749 00:56:15,208 --> 00:56:19,166 Lähden kotiin. Palaan Portlandiin etsimään työpaikkaa. 750 00:56:19,250 --> 00:56:22,625 Vedä henkeä. Vietin koko yön Barbaran ja Winstonen kanssa. 751 00:56:23,541 --> 00:56:27,750 Winstone on uppiniskainen, mutta sain purettua hänen paineensa. 752 00:56:27,833 --> 00:56:30,166 Runkkasitko pomoani hänen vaimonsa nähden? 753 00:56:31,250 --> 00:56:33,791 Puhun tunteenpurkauksesta. Ällöä. 754 00:56:33,875 --> 00:56:39,250 Asia on luottamuksellinen, mutta hänellä on paljon selvitettävää. 755 00:56:39,333 --> 00:56:43,458 Hän on kuitenkin hyvä ihminen ja pitää sinusta kovasti. 756 00:56:43,541 --> 00:56:46,541 Minustako? Hän vihaa minua, helvetti sentään. 757 00:56:46,625 --> 00:56:50,791 Katso minua. Käskit korjata asian, ja korjasin sen. 758 00:56:51,875 --> 00:56:53,250 Winstone pitää sinusta. 759 00:56:54,333 --> 00:56:58,208 Päästäkää ääntä, senkin bisneshutsut! 760 00:56:58,625 --> 00:57:01,083 Hyvä. Niin sitä pitää. 761 00:57:03,083 --> 00:57:04,750 Tuo jätkä osaa juhlia. 762 00:57:04,833 --> 00:57:10,000 Seuraavaksi kykynsä näyttää koillisosaston myyntitiimi, 763 00:57:10,083 --> 00:57:14,000 jota vetää varapuheenjohtaja Tim Morris! 764 00:57:14,458 --> 00:57:15,916 Mahtava tyyppi! 765 00:57:18,833 --> 00:57:20,291 Winstone! 766 00:57:20,375 --> 00:57:24,916 Koillisosaston myyntitiimi inspiroi meitä - 767 00:57:25,000 --> 00:57:27,541 varjotanssillaan. 768 00:57:30,791 --> 00:57:32,458 CREDIT OF AMERICAN KYKYKILPAILU 769 00:57:32,541 --> 00:57:37,166 COA ymmärtää taloudellisten vaikeuksien päälle. 770 00:57:37,250 --> 00:57:39,250 Siksi meillä on... 771 00:57:41,625 --> 00:57:44,083 -"Parhaat pyllyt?" -Onko tuo haaste? 772 00:57:49,875 --> 00:57:53,666 -"Parhaat lyhyt..." -Kyllä vain. Maan parhaat lyhyt... 773 00:57:55,125 --> 00:57:56,625 Koettakaa kestää. 774 00:57:56,708 --> 00:57:59,958 Parhaat lyhytaikaiset lainat! Hyvä! 775 00:58:00,041 --> 00:58:02,500 Hyvää työtä. Jatka samaan malliin, Tim! 776 00:58:03,083 --> 00:58:04,125 Jatka vain. 777 00:58:06,083 --> 00:58:08,791 Helvetti. Lucy, saanko toisen Mai-Tain? 778 00:58:09,333 --> 00:58:11,875 Ehkä tarvitset käteistä Pariisia varten. 779 00:58:12,458 --> 00:58:14,375 Kuten nämä rakastavaiset. 780 00:58:21,291 --> 00:58:22,333 Suloista. 781 00:58:25,291 --> 00:58:27,208 Tosi tylsää. 782 00:58:28,375 --> 00:58:30,750 Mitä helvettiä nyt tapahtuu? 783 00:58:31,416 --> 00:58:35,500 Voit luottaa siihen, että saat meiltä asuntolainaa. 784 00:58:36,000 --> 00:58:38,333 Verhon takana on oltava neroja. 785 00:58:38,416 --> 00:58:41,791 -Pois tuo naamaltani. -Älä nyt. Pistin sen piiloon. 786 00:58:42,750 --> 00:58:45,625 Ei ole salaisuus, että Credit of America on... 787 00:58:47,291 --> 00:58:49,291 Tuo kuuluu esitykseen! 788 00:58:52,916 --> 00:58:54,333 Mistä hän keksi tuon? 789 00:58:55,791 --> 00:58:59,666 Oli ongelmana veropetokset tai kylpysuolat, 790 00:59:00,000 --> 00:59:03,250 COA tulee hätiin. Nauti vain ilotulituksesta. 791 00:59:08,833 --> 00:59:11,291 Jonkun perseestä tulee sitruunoita. 792 00:59:14,583 --> 00:59:17,500 -Hae se! -Homma hoidossa. 793 00:59:20,833 --> 00:59:24,500 -Sehän posahti, helvetti. -Tämä on hienoa taidetta. 794 00:59:25,208 --> 00:59:26,041 Aplodit! 795 00:59:29,125 --> 00:59:32,916 Koillisosaston myyntitiimi! Aplodit heille! 796 00:59:35,083 --> 00:59:38,250 Aplodit Tim Morrisille! Mahtava tyyppi! 797 00:59:39,000 --> 00:59:41,625 Hyvää työtä! Bravissimo! 798 00:59:44,041 --> 00:59:47,666 -Tuo oli uskomatonta! -Mitä teit hänelle? 799 00:59:48,041 --> 00:59:50,500 -Kenelle? -Winstonelle. 800 00:59:51,000 --> 00:59:55,166 Mitä siellä huoneessa tapahtui? Miten sait pomoni pitämään minusta? 801 00:59:55,541 --> 00:59:58,541 Älä väheksy itseäsi. Sinusta on helppo pitää. 802 00:59:59,666 --> 01:00:03,041 Hypnotisoin hänet täysin. 803 01:00:03,125 --> 01:00:07,291 -Eli toisin sanoen runkkasit häntä. -En runkkaa nuorempaa pomoasi. 804 01:00:07,791 --> 01:00:10,083 Toisin sanoen hypnotisoin hänet. 805 01:00:10,166 --> 01:00:14,708 -Vai että hypnotisoit? -Kun sukelsin Jackin sielun syvyyksissä, 806 01:00:14,791 --> 01:00:18,875 sain selville, mitä hän rakastaa ehdoitta. 807 01:00:19,291 --> 01:00:20,125 Mummiaan. 808 01:00:20,833 --> 01:00:22,666 Kun hän näkee sinut, 809 01:00:23,250 --> 01:00:24,666 hän näkee mumminsa. 810 01:00:24,750 --> 01:00:28,333 -Eli hän pitää minua mumminaan? -Ole hyvä. 811 01:00:32,916 --> 01:00:34,833 Mikä meno? COA! 812 01:00:37,458 --> 01:00:41,041 Viimeistä esitystä varten koillisosaston myyntitiimi - 813 01:00:41,125 --> 01:00:46,833 on säveltänyt melko kalliin musiikkiesityksen, 814 01:00:46,916 --> 01:00:52,125 jota vetää tiimin johtaja, Portlandin Barrakuda, Jess Sheppard! 815 01:00:54,916 --> 01:00:59,541 Hypnotisoin hänet miettimään negatiivisia kuullessaan Jessin nimen. 816 01:01:09,125 --> 01:01:10,458 Sopiva jengi 817 01:01:11,041 --> 01:01:14,708 First Union oli hyvä pankki COA huippuluokkaa 818 01:01:15,166 --> 01:01:19,125 Nyt yhdistyttyämme Menestystä pukkaa 819 01:01:19,208 --> 01:01:22,625 Meillä sopiva jengi on 820 01:01:23,916 --> 01:01:26,333 Matalakorkoiset lainat hymyilyttävät 821 01:01:27,625 --> 01:01:30,958 Jess Sheppardilla sopiva jengi on 822 01:01:32,375 --> 01:01:34,791 Jack Winstonen tähden tätä lauletaan 823 01:01:36,708 --> 01:01:40,125 Kaikissa pankkiasioissa autetaan 824 01:01:40,208 --> 01:01:42,041 Hän on Jess Sheppard 825 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 Hän on tosi jees 826 01:01:45,250 --> 01:01:48,958 Kaikki tietää Että ansaitsen näköalatoimiston 827 01:01:49,041 --> 01:01:51,708 Tämän tytön työmoraali 828 01:01:52,416 --> 01:01:53,708 On omaa luokkaansa 829 01:01:57,583 --> 01:01:58,583 Sukka! 830 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 Sopiva jengi 831 01:02:02,833 --> 01:02:04,750 Aplodit Jeff Sheppardille! 832 01:02:08,583 --> 01:02:13,208 Siinä oli kykykisamme. Tim voitti selkeästi. 833 01:02:13,750 --> 01:02:16,833 Uskomatonta, mutta toivottavasti vaaratonta. 834 01:02:16,916 --> 01:02:20,958 Kun haluat sen päättyvän, sano vain taikasanat, niin hän herää. 835 01:02:21,458 --> 01:02:23,500 Mitä jos joku muu sanoo sen ensin? 836 01:02:23,583 --> 01:02:27,333 Ei kukaan sano: "Ihmissuden vagina, jolla on keltaiset hampaat ja kieli." 837 01:02:27,416 --> 01:02:30,166 -Herranen aika. Siinäkö taikasanat? -Niin. 838 01:02:31,458 --> 01:02:35,041 Siinä hän on Miss Maryland 839 01:02:35,125 --> 01:02:38,291 Jestas. Mitä pidät Tim Morrisista? 840 01:02:38,875 --> 01:02:40,000 Mahtava tyyppi! 841 01:02:42,083 --> 01:02:44,958 Teet olostani turvaisan. Kunpa et ikinä kuolisi. 842 01:02:47,708 --> 01:02:49,375 Kuten tiedämme, 843 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 jokaisen menestyvän miehen takana on nainen. 844 01:02:54,750 --> 01:02:58,333 -Pidä hänestä hyvää huolta. -Hän on ainutkertainen, Tim. 845 01:02:58,416 --> 01:03:00,583 -Totta. -Kehukaa lisää. 846 01:03:04,750 --> 01:03:07,541 -Kiva. -Nähdään myöhemmin. 847 01:03:10,625 --> 01:03:11,708 Nimi meni oikein. 848 01:03:13,416 --> 01:03:15,791 -Kuka oikein olet? -Tohtori Missy. 849 01:03:15,875 --> 01:03:19,791 Määrään sinulle havaijilaisia hummerinachoja, Tim Morris. 850 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 Mahtava tyyppi! 851 01:03:22,333 --> 01:03:23,166 Jess Sheppard. 852 01:03:24,916 --> 01:03:25,750 Mennään. 853 01:03:31,250 --> 01:03:35,750 Olet siis hypnotisti, ensihoitaja, terapeutti, selvänäkijä, 854 01:03:35,833 --> 01:03:39,125 -šerpa ja mitä muuta? -Osaan silmänkääntötemppuja. 855 01:03:40,125 --> 01:03:42,250 -Siinä ne ovat. -Valmiina? 856 01:03:44,291 --> 01:03:46,708 Eivät ole enää. Mitä helvettiä? 857 01:03:46,791 --> 01:03:48,625 -Tässä. -Mistä opit tuon kaiken? 858 01:03:50,541 --> 01:03:54,125 Kun isäni kuoli, olin yksinäinen. 859 01:03:54,666 --> 01:03:58,208 Joku sanoi, että kursseilla tapaa ihmisiä, 860 01:03:58,291 --> 01:04:02,083 joten liityin useammalle, ja minusta tuli joka paikan höylä. 861 01:04:02,166 --> 01:04:05,166 Sepä kiva. Höyläämistä osasin odottaa. 862 01:04:05,250 --> 01:04:08,458 Höyläämisen opin omasta takaa. 863 01:04:08,750 --> 01:04:14,208 -Käytin banaania. Sain sen aina kuorittua. -Vihreä papu olisi riittänyt minua varten. 864 01:04:19,416 --> 01:04:20,958 -Vitsailin. -Olet oikeassa. 865 01:04:21,083 --> 01:04:23,583 -Eikä... -Juuri sen kokoinen se on. 866 01:04:23,666 --> 01:04:26,666 -Huonoin mahdollinen reaktio. -Anteeksi. 867 01:04:26,750 --> 01:04:29,083 -Se on keskiverto kokoiselleni. -Selvä. 868 01:04:33,833 --> 01:04:35,750 Voitko nyt kertoa, mikset juo? 869 01:04:36,333 --> 01:04:37,541 Voin toki. 870 01:04:38,750 --> 01:04:41,958 -Olen itsekin vähän hullu. -Näinkö on? 871 01:04:42,041 --> 01:04:45,750 Kun olen humalassa, kävelen käsilläni. 872 01:04:46,541 --> 01:04:48,250 Ei kuulosta kovin vaaralliselta. 873 01:04:48,333 --> 01:04:51,458 Paitsi jos kävelen käsilläni veljeskunnan talon katolta. 874 01:04:51,541 --> 01:04:55,416 -Taidat keksiä juttuja päästäsi. -Putosin kymmenen metriä. 875 01:04:55,500 --> 01:05:00,375 Mutta pääsit muka veljeskuntaan. En voi uskoa sitä. 876 01:05:00,458 --> 01:05:01,750 Hyvin loukattu. 877 01:05:02,791 --> 01:05:03,625 Odota. 878 01:05:04,083 --> 01:05:05,625 MELISSA D: KAIKKI HYVIN? 879 01:05:05,708 --> 01:05:06,625 Kuka viestitti? 880 01:05:07,250 --> 01:05:08,166 Ei kukaan. 881 01:05:09,000 --> 01:05:12,583 -Kyseleekö mummisi sinusta? -Lähettää aistikkaita nakukuvia. 882 01:05:14,375 --> 01:05:16,541 Hän varmisti, että kohtelen sinua hyvin. 883 01:05:17,791 --> 01:05:21,791 Tänä iltana saat kohdella minua hyvin. Älä mieti mummiasi. 884 01:05:23,750 --> 01:05:24,583 Panoa luvassa. 885 01:05:36,541 --> 01:05:38,708 Pistän porealtaan autotalliin. 886 01:06:03,291 --> 01:06:08,375 -Hei, ex-rakastaja. -Anteeksi häiriö. Voinko puhua Timille? 887 01:06:08,458 --> 01:06:10,416 Hän lähti hakemaan ruohoa. 888 01:06:10,500 --> 01:06:13,500 -Aiomme nussia kunnolla. -Jestas. 889 01:06:13,583 --> 01:06:15,875 Suuseksi on kivempaa pilvessä. 890 01:06:17,625 --> 01:06:23,583 -Vai niin. Jokin toinen kerta sitten. -Hän palaa ihan kohta. Käy sisään. 891 01:06:24,083 --> 01:06:27,000 Tunnet hänet. Ehkä voit antaa neuvoja. 892 01:06:28,750 --> 01:06:32,041 -Hetkeksi vain. -Ei kai hän ole friikki, 893 01:06:32,125 --> 01:06:35,375 jonka perse pitää rasvata lattialla liu'uttamista varten? 894 01:06:35,458 --> 01:06:36,833 -Ei. -Selvä. 895 01:06:36,916 --> 01:06:40,791 Kunnon ruohoa ei löydy. Lentoaseman turvatarkastaja olisi ampunut. 896 01:06:41,041 --> 01:06:44,333 Mutta ruohohammastahnaa on. 897 01:06:44,833 --> 01:06:47,041 Ja ruohodeodoranttia. 898 01:06:47,541 --> 01:06:51,166 Ruohohuulirasvaa. Ja mikä parasta, 899 01:06:51,250 --> 01:06:56,625 hiusten kasvua edistävää vaahtoa. Hiukset kasvavat ja samalla on pilvessä. 900 01:06:57,166 --> 01:06:59,166 -Olet tosi outo. -Se toimii. 901 01:06:59,916 --> 01:07:03,291 Laitoin sitä munakarvoihini. Puskani on saaren suurin. 902 01:07:04,458 --> 01:07:07,583 -Komante on majaillut täällä. -Palaan kanssasi. 903 01:07:07,666 --> 01:07:10,750 -Sanoin, että ehkä. -Asun kanssasi. 904 01:07:10,833 --> 01:07:12,500 -Ehkä. -Ehkä et sanonut ehkä. 905 01:07:12,583 --> 01:07:14,291 -Sanoin ehkä. -Ehkä mitä? 906 01:07:15,458 --> 01:07:18,958 Mikset vastaa Miss Marylandille? Mitä oikein teet? 907 01:07:19,541 --> 01:07:21,291 Alan tykätä Missystä. 908 01:07:22,083 --> 01:07:24,958 -Että mitä? -En tiedä. 909 01:07:25,041 --> 01:07:25,916 Pane molempia. 910 01:07:26,833 --> 01:07:29,333 Tässä on ruohokondomeja. 911 01:07:29,416 --> 01:07:32,083 -En tarvitse niitä. -Ei kiitos. Tämä riittää. 912 01:07:32,458 --> 01:07:35,416 -Voin laittaa sen sinulle. Muna esiin. -Ei. 913 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 -Komante. -Toinen annos. 914 01:07:39,375 --> 01:07:41,666 -Lue seloste, helvetti. -Jestas. 915 01:07:41,750 --> 01:07:44,291 -Sait minut näin pilveen. -Komante... 916 01:07:44,375 --> 01:07:48,000 Hän todella tekee niin. Sinunko kanssasi myös? 917 01:07:48,208 --> 01:07:51,166 -Joka yö. -Sitä minäkin. Se ei olekaan uusi juttu. 918 01:07:52,291 --> 01:07:57,625 Täydellinen ajoitus. Puhuimme sinusta. Nyt tiedän, mikä sinua on risonut. 919 01:07:59,500 --> 01:08:03,708 Miten ero tällaisesta misusta ei voi haitata? Ihan oikeasti. 920 01:08:03,791 --> 01:08:09,291 -Ymmärrän, mitä näit tässä kaunottaressa. -Naisystäväsi on todella erityinen. 921 01:08:11,166 --> 01:08:13,833 Liity seuraamme. Tule tänne. 922 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 Enpä tiedä. 923 01:08:17,833 --> 01:08:22,666 Alkoholi sai tämän neidon myöntämään, 924 01:08:22,750 --> 01:08:26,166 että hänellä on vielä tunteita sinua kohtaan. 925 01:08:26,708 --> 01:08:29,250 Kuten sinullakin varmasti häntä kohtaan. 926 01:08:30,041 --> 01:08:33,833 En ole seksiterapeutti. Oppitunteja on vielä kaksi jäljellä. 927 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 Mutta kokemukseni mukaan - 928 01:08:37,041 --> 01:08:42,625 ainoa tapa varmistaa tulevaisuus tai sovitella asiat kunnolla - 929 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 on soseella. 930 01:08:46,833 --> 01:08:51,875 -Mitä sose on? -Sose. Sovintoseksi. 931 01:08:53,583 --> 01:08:57,458 -Etkö muka tunne mitään häntä kohtaan? -Minä, tuota... 932 01:08:58,625 --> 01:09:02,041 -Oloni on epämukava. Tämä on outoa. -Nössö. 933 01:09:02,125 --> 01:09:05,500 -Ei mitään hätää. -Missy, et voi odottaa ulkopuolella, 934 01:09:05,583 --> 01:09:09,958 -kun harrastan sovintoseksiä exäni kanssa. -En lähde ulos, helvetin ääliö. 935 01:09:10,750 --> 01:09:14,083 Panen teitä molempia. Olemme kaikki tässä mukana. 936 01:09:15,791 --> 01:09:19,166 Se on ainoa tapa, jolla me kaksi voimme jatkaa. 937 01:09:20,458 --> 01:09:23,208 On aika laittaa sosetta peliin. 938 01:09:23,666 --> 01:09:24,583 Kasvoillemme. 939 01:09:26,583 --> 01:09:27,541 Hetkinen. 940 01:09:28,416 --> 01:09:29,250 Saitko ruohoa? 941 01:09:31,416 --> 01:09:32,250 Tavallaan. 942 01:11:08,833 --> 01:11:13,666 En voi uskoa, mitä eilen tapahtui. En tiennyt, mitä tehdä. 943 01:11:13,916 --> 01:11:18,500 -Niinpä. Nylkytit pistorasiaa. -Oli pimeää. En tiennyt. 944 01:11:19,000 --> 01:11:22,750 -Olen innoissani juhlasta. -Päätapahtumasta tulee kivaa. 945 01:11:23,291 --> 01:11:25,000 Pukeuduit turhan hienosti. 946 01:11:25,291 --> 01:11:28,541 Muut ovat epävarmoja, mutta fuusio kannattaa. 947 01:11:28,625 --> 01:11:32,583 Se auttaa kaikkia. Innostaa nähdä, miten siinä käy. 948 01:11:33,375 --> 01:11:34,333 Mitä... 949 01:11:37,916 --> 01:11:41,041 Rich, mitä tämä on? Sika piti paistaa vartaassa. 950 01:11:41,125 --> 01:11:45,125 Winstone muutti kaiken viime hetkellä. Hän haluaa palata ajoille, 951 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 jolloin yhteiskunta ei määräillyt meitä. 952 01:11:48,125 --> 01:11:52,583 -Outoa. Miksi tuijotat puuta? -Helvetin Winstone pisti jäähylle. 953 01:11:53,500 --> 01:11:56,041 -Kymmenen minuuttia jäljellä. -Jatka vain. 954 01:11:56,833 --> 01:12:00,416 -Olit osana tätä. -Winstone pelkäsi muiden mielipiteitä - 955 01:12:00,500 --> 01:12:02,333 ja halusi ajatella avoimemmin. 956 01:12:02,416 --> 01:12:07,333 Kun hän oli hypnoosissa, käskin luopua aikuisuuden rajoituksista. 957 01:12:07,416 --> 01:12:10,916 Herra Morris, Winstone haastattelee ehdokkaita meressä. 958 01:12:11,291 --> 01:12:14,958 Te olette seuraavana, tai hän kertoo kaikille yövalostanne. 959 01:12:16,958 --> 01:12:19,083 -Kiitos, kirahvi. -Olkaa hyvä. 960 01:12:19,833 --> 01:12:22,416 Meidän tulisi myydä esinevakuudellisia arvopapereita. 961 01:12:22,500 --> 01:12:25,166 Joo joo. Kerro veden alla. 962 01:12:25,250 --> 01:12:28,333 -Anteeksi mitä? -Kerro pinnan alla. Olemme merenneitoja. 963 01:12:28,416 --> 01:12:32,750 -Muttet ymmärtäisi minua. -Totta kai ymmärrän. Olemme merenneitoja. 964 01:12:55,416 --> 01:12:56,291 Miten on? 965 01:12:57,208 --> 01:13:00,041 Ei ollut mieleeni, mutta kiitos, että tulit. 966 01:13:04,583 --> 01:13:06,666 -Miten meni? -Mahtavasti. 967 01:13:06,750 --> 01:13:09,375 Onko varma? Kalat kuiskailevat. 968 01:13:11,375 --> 01:13:12,750 Hitto. Anteeksi. 969 01:13:13,250 --> 01:13:16,625 -Tämä on helvetin syvältä. -Vallan väärinkäyttöä. 970 01:13:16,708 --> 01:13:17,750 Tule, Tim! 971 01:13:18,166 --> 01:13:22,125 -Hitto. -Sillä tavalla! Tänne sieltä! 972 01:13:23,208 --> 01:13:24,708 Käytä pyrstöäsi! 973 01:13:26,583 --> 01:13:28,375 Olet kaunis merenneito! 974 01:13:29,125 --> 01:13:30,000 Tulossa! 975 01:13:30,708 --> 01:13:33,333 Ui vapaasti, poikani! 976 01:13:33,958 --> 01:13:38,166 Niin sitä pitää! Vapauta sisäinen lapsesi! 977 01:13:39,750 --> 01:13:44,166 Kuulehan. Haluat olla myyntijohtaja, 978 01:13:44,666 --> 01:13:48,041 mutta Jessin myyntiluvut ovat parempia kuin sinun. 979 01:13:48,458 --> 01:13:53,625 Hän on todella motivoiva ja osaa puhua tosi hyvin pinnan alla. 980 01:13:54,541 --> 01:13:59,791 Mutta tuntuu siltä, että olet tyyppi, joka tuo minulle keittoa, kun sairastan. 981 01:14:00,666 --> 01:14:03,708 Kyllä vain. Toki. 982 01:14:03,791 --> 01:14:07,083 Kerrot, miten tapasit isoisän toisen maailmansodan jälkeen. 983 01:14:07,166 --> 01:14:09,333 -Niin. -Annat syödä suklaata, 984 01:14:09,416 --> 01:14:12,125 -sanoivat äiti ja isä mitä tahansa. -Niin. 985 01:14:12,208 --> 01:14:14,208 Siksi päätin luottaa vaistooni. 986 01:14:15,333 --> 01:14:18,000 -Kelpaako paikka? -Minulleko? Kyllä! Jestas! 987 01:14:18,083 --> 01:14:21,083 -Tule halaamaan pojanpoikaasi! -Hyvä on. 988 01:14:34,041 --> 01:14:38,166 En tiedä, miten kirosit Winstonen, mutta se selvästi toimi. 989 01:14:38,250 --> 01:14:42,291 Kiva, että huomasit. En valitettavasti voi korjata miehesi silmää. 990 01:14:43,583 --> 01:14:48,958 Et ole kovin kummoinen selvänäkijä. Et edes tiedä, ettet kuulu tänne. 991 01:14:58,208 --> 01:15:02,333 Hän on transsissa, mutta tuntui olevan tosissaan. 992 01:15:02,583 --> 01:15:04,333 Tätä on pakko juhlia. 993 01:15:05,041 --> 01:15:08,708 Poistan hiekat asiaankuulumattomista paikoista, 994 01:15:08,791 --> 01:15:13,208 niin voimme lähteä illalliselle. Ota mukaan ystäväsi Helvetär. 995 01:15:13,291 --> 01:15:18,166 Hän lienee nälkäinen. Syödään illallista. Pääruoka ja jälkiruoka. 996 01:15:18,250 --> 01:15:22,000 Olen nimittäin pimeyden Claudio. Surkeaa. En osaa. 997 01:15:22,291 --> 01:15:25,000 Olet parempi. Opeta minua. Kurkkuun sattuu. 998 01:15:39,250 --> 01:15:42,666 {\an8}KUTSUIN VÄÄRÄN TYYPIN HAVAIJILLE, JA HÄN ON SEKOPÄÄ! OLISITPA TÄÄLLÄ. 999 01:15:56,250 --> 01:15:57,125 Missy? 1000 01:15:57,958 --> 01:16:00,833 Käydäänkö myöhemmin paikallisen bändin keikalla? 1001 01:16:00,916 --> 01:16:02,125 Se voisi olla kivaa. 1002 01:16:03,833 --> 01:16:04,708 Miten on? 1003 01:16:05,583 --> 01:16:06,416 Missy? 1004 01:16:13,916 --> 01:16:16,625 HÄN ON SEKOPÄÄ! 1005 01:16:17,250 --> 01:16:18,208 Helvetti. 1006 01:16:19,916 --> 01:16:22,916 Missy? 1007 01:16:27,833 --> 01:16:29,666 Pääsin tulemaan. Yllätys! 1008 01:16:37,916 --> 01:16:41,333 On tosi kiva nähdä. Lento oli tosi pitkä. 1009 01:16:41,416 --> 01:16:46,166 Onneksi ystäväsi Jess soitti eilen ja kutsui tänne. Täällä on upeaa. 1010 01:16:47,000 --> 01:16:48,750 Haluatko viedä lounaalle? 1011 01:16:51,125 --> 01:16:53,958 Tosi hienoa. COA:n uusi johtaja. 1012 01:16:54,041 --> 01:16:57,583 Olet varmasti innoissasi. Saitko uuden ison toimiston? 1013 01:16:58,625 --> 01:17:00,000 En tiedä vielä. 1014 01:17:00,083 --> 01:17:03,541 -Oli miten oli, tosi jännää. -No niin. 1015 01:17:03,625 --> 01:17:06,125 Alkoholiton Piña Colada ja kuusi viskipaukkua. 1016 01:17:07,166 --> 01:17:09,958 -Luulin, ettet juo. -Nämä eivät ole minua varten. 1017 01:17:12,333 --> 01:17:15,208 -Mistä puhuitkaan? -Siitä vain, että... 1018 01:17:19,666 --> 01:17:22,750 -En halua tätä. -Huomaan. 1019 01:17:28,958 --> 01:17:30,291 Oletko kunnossa? 1020 01:17:32,541 --> 01:17:34,291 Haluatko nähdä salaisen kykyni? 1021 01:17:35,250 --> 01:17:37,291 Toki. 1022 01:17:37,375 --> 01:17:40,458 Tarvitsen leipätikun. En oikeasti. No niin. 1023 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 Katsohan vain. 1024 01:17:53,666 --> 01:17:56,333 -Kävelet pois käsilläsi. -Katso tätä! 1025 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Varo käännöstä. 1026 01:18:00,958 --> 01:18:01,916 Tim! 1027 01:18:33,875 --> 01:18:36,958 -Oletko kunnossa? -Sinähän se siinä. 1028 01:18:39,833 --> 01:18:43,833 -En ole kunnossa. Mikään ei ole hyvin. -Teinkö jotain väärin? 1029 01:18:44,750 --> 01:18:46,875 Et. Olet täydellinen. 1030 01:18:46,958 --> 01:18:50,708 Luemme samoja kirjoja. Nauramme samoille vitseille. 1031 01:18:51,416 --> 01:18:54,208 Olemme molemmat kymppejä. Olet helvetin seksikäs, 1032 01:18:54,291 --> 01:18:56,791 mutta tapasin jonkun muun. 1033 01:18:56,875 --> 01:18:59,916 Hän on äänekäs, lähestulkoon psykoottinen ja kantaa veistä, 1034 01:19:00,625 --> 01:19:04,333 mutta alan rakastua häneen. Olen pahoillani. 1035 01:19:04,416 --> 01:19:06,083 Ei se mitään. 1036 01:19:06,375 --> 01:19:09,666 Pussailimme talonmiehen kaapissa. Enköhän toivu tästä. 1037 01:19:09,916 --> 01:19:13,416 -Missä se tyttö on? -Hän lähti pois. 1038 01:19:14,041 --> 01:19:18,916 -Hän lensi pois. Särjin hänen sydämensä. -Mitä? Minun piti olla samalla lennolla! 1039 01:19:19,125 --> 01:19:21,416 Pitääkö tänne nyt muuttaa, helvetti? 1040 01:19:23,000 --> 01:19:25,500 Voitko laittaa nilkkani sijoilleen? 1041 01:19:27,541 --> 01:19:29,000 En osaa tehdä sitä. 1042 01:19:30,041 --> 01:19:31,000 Aivan. 1043 01:19:40,791 --> 01:19:42,375 Portlandissa. Voimmeko puhua? 1044 01:19:42,458 --> 01:19:43,791 Emme. 1045 01:19:43,875 --> 01:19:45,875 Nate: Harmi! Biletetään helvetisti! 1046 01:19:50,375 --> 01:19:52,625 Tim: On kulunut viikko. Puhutaanko? 1047 01:19:52,708 --> 01:19:54,750 Missy: Älä. Tekstaa. Minulle. 1048 01:19:54,833 --> 01:19:58,250 Tim: Voinko puhua edes Helvettärelle? 1049 01:20:04,333 --> 01:20:06,375 Ei uusia viestejä 1050 01:20:08,416 --> 01:20:12,958 Ruokalähetti: Olen täällä paninisi kanssa. 1051 01:20:13,041 --> 01:20:14,458 Tim: Hengaillaanko? 1052 01:20:14,541 --> 01:20:16,625 Ruokalähetti: Ei. 1053 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 Eläkää elämäänne. Teidän pitää ottaa lopputili. 1054 01:20:21,041 --> 01:20:23,833 Ottakaa lopputili ja aloittakaa puhtaalta pöydältä. 1055 01:20:23,916 --> 01:20:26,333 Olette kaikki lampaita! Eläkää elämäänne. 1056 01:20:28,416 --> 01:20:30,541 Herra Winstone? Tim Morris tuli. 1057 01:20:32,625 --> 01:20:33,875 Mahtava tyyppi. 1058 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Miten on, Tim? 1059 01:20:37,958 --> 01:20:40,625 Innostaako uusi paikka? Olet ollut loistava. 1060 01:20:40,708 --> 01:20:43,291 Ihmissuden vagina, jolla on keltaiset hampaat ja kieli. 1061 01:20:46,208 --> 01:20:48,500 Hetkinen. Et ole mummini! 1062 01:20:49,041 --> 01:20:50,666 -Niin. -Painu helvettiin. 1063 01:20:50,750 --> 01:20:52,875 Tyhjennän toimistoni. 1064 01:21:03,375 --> 01:21:07,333 BAARISSA. PUNAINEN TUKKA. MUSTA TAKKI. TAVATAAN PIAN. 1065 01:21:10,291 --> 01:21:13,708 {\an8}NUMERO 971-555-0188: BAARISSA ITSEKIN. MUSTA HATTU, MUSTA PAITA. 1066 01:21:25,833 --> 01:21:26,791 Miten menee? 1067 01:21:27,625 --> 01:21:28,958 Olet Vanilla Ice. 1068 01:21:29,041 --> 01:21:30,750 Ei ole totta, helvetti. 1069 01:21:30,833 --> 01:21:32,916 -Haluatko seuraani? -Ehdottomasti! 1070 01:21:33,000 --> 01:21:36,166 Kaksi tequilaa. Nyt juhlitaan helvetisti. 1071 01:21:36,250 --> 01:21:38,375 -Kahdella jäällä? -Kyllä! 1072 01:21:40,166 --> 01:21:42,583 Kahdella jäällä! 1073 01:21:42,666 --> 01:21:46,083 Herranjumala. Aiommeko naida tänään? 1074 01:21:47,291 --> 01:21:50,625 -Miksi edes käytät deittisovellusta? -Kilpailu on kovaa. 1075 01:21:51,875 --> 01:21:54,458 -Kilpailu on... -Hei, Missy. 1076 01:21:54,750 --> 01:21:58,416 -Mitä helvettiä teet täällä? -Lähetin ne viestit sinulle. 1077 01:21:58,500 --> 01:22:00,750 Etkä, vaan Vanilla Ice. 1078 01:22:00,833 --> 01:22:05,291 Käytin vitsiäsi. Niin kuin silloin, kun tapasimme. 1079 01:22:05,375 --> 01:22:06,291 Eikä. 1080 01:22:06,583 --> 01:22:10,958 Tekstarissa luki, että musta hattu, ei tökerö peruukki. Heippa. 1081 01:22:11,458 --> 01:22:12,791 En lähettänyt sitä. 1082 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 Lähetitpäs. 1083 01:22:15,416 --> 01:22:18,666 Olisinpa lähettänyt. Onnea tämän katkaravun kanssa. 1084 01:22:20,291 --> 01:22:22,708 -Oletko sinä deittini? -Olen. 1085 01:22:24,166 --> 01:22:25,125 Helvetti. 1086 01:22:25,958 --> 01:22:30,125 -Hän oli tosi seksikäs. En puhu sinulle. -Haluan vain sanoa, 1087 01:22:31,833 --> 01:22:35,500 että kaipaan sinua. Olen pahoillani tapahtuneesta. 1088 01:22:35,583 --> 01:22:37,750 -Selvä. -Voitko antaa - 1089 01:22:38,833 --> 01:22:40,416 toisen tilaisuuden? 1090 01:22:41,541 --> 01:22:42,458 En tiedä. 1091 01:22:44,333 --> 01:22:47,583 En halua olla aina vakava tyyppi - 1092 01:22:47,666 --> 01:22:52,958 tai antaa pomoni hyväksynnän tulla kaiken elämässäni tärkeän tielle. 1093 01:22:53,250 --> 01:22:57,541 Siksi otin lopputilin tänään. Haluan matkustaa - 1094 01:22:58,708 --> 01:23:01,166 ja olla vapaa. 1095 01:23:01,625 --> 01:23:04,958 Haluan olla kivaa seuraa pahoittelematta sitä, kuka olen. 1096 01:23:05,416 --> 01:23:10,416 Haluan vahvoja mielipiteitä asioista, joita en ymmärrä, kantaa viidakkoveistä - 1097 01:23:12,458 --> 01:23:13,541 ja olla kuin sinä. 1098 01:23:15,666 --> 01:23:18,458 Näin ei ollut tarkoitus käydä, mutta onneksi kävi. 1099 01:23:19,625 --> 01:23:21,416 On kulunut vasta pari viikkoa, 1100 01:23:22,708 --> 01:23:24,583 mutten pidä elämästäni ilman sinua. 1101 01:23:30,916 --> 01:23:33,041 Otatko tämän ruusun vastaan? 1102 01:23:36,333 --> 01:23:39,041 Selvä, mutta käytän Vanillaa panonaamana kanssasi. 1103 01:23:40,041 --> 01:23:41,500 Kutsutaan hänet mukaan. 1104 01:23:42,416 --> 01:23:44,000 Ei onnistu, pikkumuna. 1105 01:23:45,708 --> 01:23:48,000 Kieltäytyikö hän? Noloa. 1106 01:23:53,708 --> 01:23:55,750 Chai-smoothie nimellä JJ. 1107 01:25:25,916 --> 01:25:32,333 -Kai tämä on suunta Portlandiin? -Ehdottomasti. Reitti on tuttu. Luulisin. 1108 01:25:32,875 --> 01:25:35,916 Lähtiessämme GPS sanoi, että matka kestää 12 päivää. 1109 01:25:36,000 --> 01:25:40,041 Päivää tai viikkoa. Ei ongelmaa. Olemme pian rannikolla. 1110 01:25:40,625 --> 01:25:42,458 -En näe rannikkoa. -Mitä? 1111 01:25:43,375 --> 01:25:48,166 -En näe rannikkoa! -Mutta rannikolla käännytään oikealle. 1112 01:25:48,250 --> 01:25:51,291 Itseluottamukseni alkaa järkkyä. 1113 01:25:51,375 --> 01:25:55,541 Älä nyt. Itseluottamus paranee, kun hiuksia on enemmän. 1114 01:25:55,625 --> 01:25:59,458 Käyttämäni vaahto toimii. Etkö huomannut runsasta häpykarvoitustani? 1115 01:25:59,541 --> 01:26:03,791 -Sitäkö tuo on? Luulin sitä vyöksi. -Se ei ole vyö. 1116 01:26:03,875 --> 01:26:06,000 Vedä sitä vaikka. Se käy vyöstä. 1117 01:26:06,083 --> 01:26:11,166 -Ei tarvitse. Melotaan vain. -Kun aurinko laskee, voit kiskoa vapaasti. 1118 01:29:16,958 --> 01:29:18,958 Tekstitys: Jussi Luntiala